All language subtitles for Look To The Light 2024 1080p WEBRip x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:12,714 --> 00:00:15,115 Salud por los seis meses. 3 00:00:15,650 --> 00:00:18,018 -¿Podemos tener la cuenta, por favor? -Sí. 4 00:00:18,051 --> 00:00:19,052 Salud. 5 00:00:19,654 --> 00:00:22,089 Guau. ¿Qué haces? 6 00:00:22,590 --> 00:00:23,591 Estoy recibiendo esto. 7 00:00:24,424 --> 00:00:26,426 -Feliz aniversario. -Aww. 8 00:00:29,564 --> 00:00:31,533 No es que comieras mucho. 9 00:00:31,966 --> 00:00:33,200 Un poco desperdiciado, la verdad. 10 00:00:33,333 --> 00:00:35,637 Tengo un poco de un estómago dodgy. 11 00:00:36,236 --> 00:00:38,973 Aquí tienes. ¿Todo bien para ti? 12 00:00:40,207 --> 00:00:41,609 Sí, encantador, gracias. 13 00:00:44,211 --> 00:00:47,414 Espero volver a verle. 14 00:00:58,526 --> 00:00:59,527 ¿Cómo? 15 00:01:01,629 --> 00:01:03,430 ¿Nos vamos? 16 00:01:19,714 --> 00:01:23,350 -¿Conoces a esa camarera? -No. 17 00:01:25,152 --> 00:01:27,922 -Pero me dio su número. -¿Qué? 18 00:01:28,088 --> 00:01:29,289 Sí, en el recibo. 19 00:01:29,624 --> 00:01:30,825 Dios mío, esa zorra. 20 00:01:31,559 --> 00:01:32,594 Cálmate. 21 00:01:33,027 --> 00:01:35,395 -Tíralo. -No, lo siento, 22 00:01:35,429 --> 00:01:37,197 Podía ver claramente que estábamos juntos. 23 00:01:38,231 --> 00:01:40,200 -Tengo ganas de volver allí -Oh, déjalo. 24 00:01:41,368 --> 00:01:42,704 Ella no es mi tipo de todos modos. 25 00:01:43,071 --> 00:01:44,772 Eso no es lo que debes decir. 26 00:01:44,973 --> 00:01:46,507 Bueno, dime lo que debo decir. 27 00:01:47,976 --> 00:01:50,912 Eso, sólo tienes sólo tienes ojos para mí, 28 00:01:51,512 --> 00:01:53,715 y soy la mejor novia del mundo. 29 00:01:54,314 --> 00:01:57,284 -Sólo tengo ojos para ti. -Mm-hmm. 30 00:01:59,587 --> 00:02:01,089 ¿Qué era lo siguiente? 31 00:02:04,391 --> 00:02:06,226 Qué fastidio. 32 00:02:58,311 --> 00:03:00,081 ¿Qué? 33 00:03:01,281 --> 00:03:03,316 -¿Estás bien? -Sí, sí, sí. 34 00:03:05,853 --> 00:03:08,056 -¡Oye! ¿Qué coño estás haciendo? -Whoa, whoa, whoa, whoa. 35 00:03:08,089 --> 00:03:09,624 -Tengo que decirte algo. -¿Qué? 36 00:03:09,724 --> 00:03:10,692 Todo está empezando. 37 00:03:10,725 --> 00:03:11,959 Las cámaras de televisión están en casa. 38 00:03:12,160 --> 00:03:14,494 Amigo, creo que tienes el programa. 39 00:03:14,595 --> 00:03:15,763 ¡No puede ser! 40 00:03:16,130 --> 00:03:17,397 No puedo creerlo ahora. 41 00:03:18,599 --> 00:03:19,634 ¡Nena, me apunto! 42 00:03:20,333 --> 00:03:22,170 Escucha, sí, todo el equipo de filmación está en casa. 43 00:03:22,670 --> 00:03:24,639 -A papá le encanta. -Estás bromeando. 44 00:03:25,039 --> 00:03:27,108 ¿Y quién está en nuestra cocina tomando el té con mamá? 45 00:03:28,076 --> 00:03:30,444 -Sólo Mickey Martell... -Cállate. 46 00:03:30,912 --> 00:03:34,214 ¡Woooh! 47 00:03:34,849 --> 00:03:36,851 Vale, vale, ¿cuál es el plan? ¿Cuál es el plan? 48 00:03:37,151 --> 00:03:39,654 Bien, tú y yo tú, tenemos que volver 49 00:03:39,687 --> 00:03:40,822 -como si hubiéramos salido. -¿Sí? 50 00:03:40,855 --> 00:03:43,091 Tienes que actuar como si no supieras que no pasaba nada.. 51 00:03:43,124 --> 00:03:45,258 -Tienes que actuar sorprendido, ¿sí? -Sí, sí, sí. 52 00:03:45,358 --> 00:03:48,328 Y entonces Mickey va a contarte las noticias en cámara. 53 00:03:48,361 --> 00:03:50,497 ¡Oh hombre, no puedo creerlo! 54 00:03:51,132 --> 00:03:53,366 -Nena, ¿puedes creerlo? -¿Qué programa es? 55 00:03:53,400 --> 00:03:55,069 Vamos, vamos, vamos, hermano. 56 00:03:57,370 --> 00:03:59,941 -Oh, espera, ella no puede venir con nosotros. 57 00:04:00,074 --> 00:04:02,076 No, hermano, ellos sólo nos quieren a ti y a mí en el coche. 58 00:04:02,810 --> 00:04:03,845 ¿Cariño? 59 00:04:03,878 --> 00:04:07,280 Ah, está bien, Yo caminaré, tú ve. 60 00:04:07,314 --> 00:04:08,281 ¿Seguro? 61 00:04:08,315 --> 00:04:09,884 -Vamos hermano. -Sí. 62 00:04:12,053 --> 00:04:15,790 Amor en las rocas, 63 00:04:31,105 --> 00:04:34,274 Gente, estoy aquí en algún lugar del norte de Londres. 64 00:04:34,709 --> 00:04:35,710 ¿Dónde estoy? 65 00:04:35,743 --> 00:04:38,079 No importa porque estamos aquí 66 00:04:38,478 --> 00:04:41,549 para cumplir con un desprevenido compañero de casa, shhh. 67 00:04:48,355 --> 00:04:52,660 ¡Eddie! 68 00:04:53,027 --> 00:04:55,563 Entra, entra hermosa. 69 00:04:56,597 --> 00:04:58,232 ¡Tengo noticias para ti! 70 00:04:58,266 --> 00:05:01,035 No estoy afrontando que estés en mi casa, ¡esto es una locura! 71 00:05:01,636 --> 00:05:03,171 Vale, recupera el aliento. 72 00:05:03,403 --> 00:05:05,173 porque vas a va a unirse a nosotros 73 00:05:05,573 --> 00:05:07,909 en la nueva temporada de. 74 00:05:08,509 --> 00:05:10,945 Amor en las rocas 75 00:05:17,985 --> 00:05:20,453 ¡Dios mío! 76 00:05:22,757 --> 00:05:24,926 ¿Cómo te sientes? 77 00:05:24,959 --> 00:05:26,828 Oh amigo, me siento 78 00:05:26,861 --> 00:05:28,729 casi Lo siento. 79 00:05:29,130 --> 00:05:30,898 No sé, tío, esto es un sueño. 80 00:05:31,032 --> 00:05:33,267 Muchas gracias. mucho, no sé qué decir. 81 00:05:34,001 --> 00:05:36,170 Gracias a todos que han votado, os quiero a todos. 82 00:05:39,472 --> 00:05:43,110 Tenemos un reparto muy sexy ¡para los compañeros de esta temporada! 83 00:05:43,244 --> 00:05:45,780 Chico afortunado, ¡espera! 84 00:05:45,913 --> 00:05:47,915 ¡Adelante! ¡Sí! 85 00:06:04,131 --> 00:06:07,400 ¡Love on the Rocks baby! 86 00:06:07,434 --> 00:06:09,604 Vas a estar haciendo la maleta el mes que viene 87 00:06:10,238 --> 00:06:12,506 y estaremos en la villa Love and the Rocks 88 00:06:12,707 --> 00:06:14,474 en Hawai. 89 00:06:23,517 --> 00:06:25,686 ¿Hawái? 90 00:06:25,720 --> 00:06:27,321 ¡Vamos hijo mío! 91 00:06:31,225 --> 00:06:36,264 Así que dime, ¿qué pueden nuestros televidentes esperar del Sr. Eddie Reynolds? 92 00:06:36,429 --> 00:06:38,431 ¡Voy a ganar, amigo! 93 00:06:38,766 --> 00:06:41,302 Me veo bien 94 00:06:41,736 --> 00:06:43,571 ¿Viste mi cara cuando se abre la puerta? 95 00:06:43,604 --> 00:06:45,438 Estaba actuando bien conmocionado, ¿verdad, mamá? 96 00:06:45,472 --> 00:06:47,241 Lo sé, cariño, te mereces un Oscar. 97 00:06:47,575 --> 00:06:49,409 Creo que es agradable, esa Mickey Martell, 98 00:06:49,610 --> 00:06:51,411 Una chica encantadora, un poco ruidosa. 99 00:06:51,512 --> 00:06:54,215 -¿No tiene un ojo para las damas? 100 00:06:54,248 --> 00:06:57,018 Quiero decir, en el mundo del espectáculo nadie es heterosexual. 101 00:06:57,385 --> 00:06:59,887 -Será mejor que tengas cuidado. -Cállate, Nan. 102 00:06:59,987 --> 00:07:01,155 Mira, vamos a verlo de nuevo. 103 00:07:01,188 --> 00:07:03,357 En realidad, Eddie, voy a necesito ir en un minuto. 104 00:07:03,391 --> 00:07:04,659 Tengo trabajo por la mañana. 105 00:07:04,792 --> 00:07:06,727 Oh. Está emocionado, amor. 106 00:07:06,894 --> 00:07:08,428 Puedes verlo una vez más. 107 00:07:08,963 --> 00:07:09,997 Míralo. 108 00:07:10,231 --> 00:07:12,533 No vas a dormir esta noche, ¿verdad? ¡Oh, lo amo! 109 00:07:15,435 --> 00:07:18,873 No, sí, sí, sí, vamos, te llevaré de vuelta. 110 00:07:18,906 --> 00:07:20,975 Puedo conseguir un Uber si quieres quedarte y celebrarlo. 111 00:07:21,008 --> 00:07:22,043 Buena idea. 112 00:07:22,109 --> 00:07:24,412 No, está bien, Te llevaré de vuelta. 113 00:07:24,444 --> 00:07:26,914 -Sí, pero has estado bebiendo, así que. 114 00:07:27,048 --> 00:07:29,050 Sí, sólo he tenido un par, estoy bien para conducir. 115 00:07:29,083 --> 00:07:30,084 Hola? 116 00:07:30,551 --> 00:07:31,552 ¿Hola? 117 00:07:32,386 --> 00:07:33,654 Sí, espera. 118 00:07:34,322 --> 00:07:35,990 Tía Karen, verte en la tele. 119 00:07:36,157 --> 00:07:37,992 - Sujeta eso - ¡Hola Karen! 120 00:07:38,025 --> 00:07:39,126 ¡Hola! 121 00:07:39,226 --> 00:07:41,095 Mira, está bien, Voy a coger un Uber. 122 00:07:41,128 --> 00:07:42,763 Me siento un poco así que... 123 00:07:42,797 --> 00:07:44,999 No, sólo haré esto, mira, tardaré dos minutos. 124 00:07:45,366 --> 00:07:48,202 -Ve a esperar en el auto, ¿sí? -Gracias. Gracias. Adiós. 125 00:07:48,235 --> 00:07:49,370 ¡Adiós! 126 00:07:49,603 --> 00:07:51,205 Tía Karen. 127 00:08:05,720 --> 00:08:07,254 -¿De acuerdo? -Sí. 128 00:08:07,655 --> 00:08:08,656 ¿Qué pasa? 129 00:08:09,023 --> 00:08:12,727 Nada, simplemente, sí, nada, no importa. 130 00:08:13,828 --> 00:08:14,996 ¿No te alegras por mí? 131 00:08:15,396 --> 00:08:16,597 Sí, claro que sí. 132 00:08:17,264 --> 00:08:18,766 No lo parece. 133 00:08:21,335 --> 00:08:23,571 Es 'Love on the Rocks', Eddie. 134 00:08:24,405 --> 00:08:25,840 La villa es para personas solteras. 135 00:08:26,240 --> 00:08:28,542 Bueno, sí, pero no estábamos juntos cuando me presenté. 136 00:08:28,576 --> 00:08:29,577 No, lo sé. 137 00:08:30,544 --> 00:08:31,612 ¿Por qué no me lo dijiste? 138 00:08:32,013 --> 00:08:33,414 No pensé que entraría. 139 00:08:34,248 --> 00:08:35,249 Sí, claro. 140 00:08:37,118 --> 00:08:38,386 ¿Dónde me deja eso? 141 00:08:38,986 --> 00:08:40,321 ¿Dónde nos deja eso? 142 00:08:45,126 --> 00:08:46,394 Estás tratando de arruinar mi noche. 143 00:08:46,427 --> 00:08:48,396 No, no lo estoy, no lo estoy, sólo.., 144 00:08:48,429 --> 00:08:50,331 No quiero verte en la tele todas las noches 145 00:08:50,364 --> 00:08:52,867 con otra chica, o chicas. 146 00:08:54,869 --> 00:08:57,271 No sé cómo esperas que reaccione. 147 00:08:58,172 --> 00:08:59,640 ¿Cómo te sentirías si fuera yo? 148 00:08:59,673 --> 00:09:01,642 Esperaba que te alegraras por mí. 149 00:09:03,010 --> 00:09:04,745 Voy a ser famoso, ¿no? 150 00:09:08,049 --> 00:09:09,283 ¿Puedes llevarme a casa? 151 00:09:10,051 --> 00:09:11,052 Lauren. 152 00:09:11,385 --> 00:09:12,386 Por favor. 153 00:09:30,604 --> 00:09:33,040 ¿Sabes qué, ¿qué hacen después? 154 00:09:33,074 --> 00:09:35,242 Demasiado joven para ir en serio con una chica así. 155 00:09:35,643 --> 00:09:38,012 Ella se va a interponer en el camino de sus sueños. 156 00:09:38,846 --> 00:09:40,549 A mí me parece bastante agradable para mí. 157 00:09:41,048 --> 00:09:42,650 Conocí a tu padre cuando tenía 18 años. 158 00:09:42,750 --> 00:09:43,884 No te preocupes por eso. 159 00:09:43,984 --> 00:09:45,019 No durarán mucho. 160 00:09:45,520 --> 00:09:47,154 No una vez que esté en esa villa, ¿eh, papá? 161 00:09:47,321 --> 00:09:50,257 Sí, ha salido en el programa de televisión como soltero, 162 00:09:50,291 --> 00:09:51,459 de eso se trata. 163 00:09:51,560 --> 00:09:54,061 Oh, él va a ser famoso, muchacho. 164 00:09:54,628 --> 00:09:56,363 No me lo puedo creer, va a ser una estrella. 165 00:09:56,730 --> 00:09:58,499 ¿Crees que voy voy a ser una estrella, mamá? 166 00:09:58,599 --> 00:09:59,568 No. 167 00:09:59,600 --> 00:10:01,435 Mejor que se comporte que se comporte bien. 168 00:10:01,536 --> 00:10:03,003 Yo no contaría con ello. 169 00:10:03,037 --> 00:10:05,172 Sólo desearía que él no estuviera enredado con ella, 170 00:10:05,206 --> 00:10:06,207 no lo necesita. 171 00:10:06,307 --> 00:10:07,608 Déjalo ya. 172 00:10:07,641 --> 00:10:09,276 Eres como un perro con un hueso, tú. 173 00:10:09,310 --> 00:10:11,212 Tendrá que terminar con ella, ¿no? 174 00:10:11,912 --> 00:10:13,881 Encontrará a alguien mejor allí, de todos modos. 175 00:10:15,683 --> 00:10:16,684 Vale, adiós. 176 00:10:47,414 --> 00:10:49,049 Buen trabajo, buen trabajo. 177 00:10:51,352 --> 00:10:52,920 Muy bien, chicos. 178 00:10:53,888 --> 00:10:55,156 Chuck us a wheely 179 00:10:58,759 --> 00:11:02,196 Mamá, mamá, ¿has visto fuera? 180 00:11:02,229 --> 00:11:04,498 Lo sé, cariño, Han estado allí todo el día. 181 00:11:04,533 --> 00:11:06,233 El teléfono tampoco dejado de sonar. 182 00:11:06,267 --> 00:11:07,701 Ha sido un caos en esa puerta. 183 00:11:08,002 --> 00:11:09,604 ¡Incluso querían fotos mías! 184 00:11:09,638 --> 00:11:11,573 Ahora, Wes, tu hermano volverá pronto, 185 00:11:11,606 --> 00:11:13,642 sube y ponte a ponerte algo bonito, 186 00:11:13,674 --> 00:11:15,510 en caso de que quieran entrevistarte, ¿de acuerdo? 187 00:11:15,544 --> 00:11:16,578 -Vete. -Sí. 188 00:11:16,611 --> 00:11:18,879 -Oh, y cepíllate el pelo. -Muy bien. 189 00:11:19,747 --> 00:11:21,583 Para los informes del mes pasado, 190 00:11:21,616 --> 00:11:23,884 por favor téngalo en mi mesa antes de que acabe el día. 191 00:11:24,385 --> 00:11:25,920 Tuve una reunión con la junta, 192 00:11:25,953 --> 00:11:28,055 y están muy, muy impresionados, debo decir. 193 00:11:28,557 --> 00:11:31,892 Sólo un par de notas en mi parte de los ajustes en... 194 00:11:31,926 --> 00:11:33,227 Lo siento, chicos, un segundo. 195 00:11:37,632 --> 00:11:40,434 Sí, tuve una reunión con la junta, 196 00:11:40,467 --> 00:11:42,736 y están impresionados, están muy impresionados. 197 00:11:42,770 --> 00:11:44,905 Creo que sólo hay un un par de ajustes en la estrategia. 198 00:11:56,850 --> 00:11:58,052 ¿Cómo? 199 00:11:58,452 --> 00:11:59,887 Dímelo tú. 200 00:12:00,287 --> 00:12:04,593 Oh, no es nada, creo que tengo un poco de intoxicación alimentaria. 201 00:12:05,326 --> 00:12:08,362 Te he visto entrar y salir de aquí, 202 00:12:08,729 --> 00:12:10,164 todos los días de esta semana. 203 00:12:10,331 --> 00:12:11,398 Estás embarazada. 204 00:12:11,633 --> 00:12:13,334 Dios mío, no seas ridícula. 205 00:12:13,934 --> 00:12:15,302 ¿Has hecho alguna prueba? 206 00:12:15,736 --> 00:12:17,972 No, no lo necesito, no estoy embarazada. 207 00:12:18,707 --> 00:12:20,107 Creo que deberías hacerte una prueba. 208 00:12:21,408 --> 00:12:23,010 Está volviendo. 209 00:12:23,043 --> 00:12:24,144 ¡Oh, oh! 210 00:12:28,617 --> 00:12:31,885 Eddie, Eddie, Eddie Eddie, por favor. 211 00:12:31,986 --> 00:12:33,921 ¡Hola, hola! 212 00:12:41,362 --> 00:12:42,930 Nunca había hecho uno de estos. 213 00:12:43,163 --> 00:12:45,399 Tienes suerte, he perdido la cuenta de cuántos he hecho. 214 00:12:45,966 --> 00:12:48,969 Es fácil, sólo entrar y mear en él. 215 00:12:50,170 --> 00:12:51,171 Continúa. 216 00:13:00,814 --> 00:13:02,883 -Muy bien, mamá. -Hola, cariño. 217 00:13:03,784 --> 00:13:07,522 Oh, estoy tan orgullosa de de ti, de verdad. 218 00:13:07,555 --> 00:13:08,590 Vamos Eddie 219 00:13:08,690 --> 00:13:10,190 Te haré una taza de té. 220 00:13:10,692 --> 00:13:11,660 Me quieren. 221 00:13:11,693 --> 00:13:13,427 -Ellos te aman, yo te amo. -Vamos. 222 00:13:13,827 --> 00:13:15,296 Prepararé una taza de té. 223 00:14:03,712 --> 00:14:05,412 ¿Un poco de brezo para ti, amor? 224 00:14:06,013 --> 00:14:07,481 Un poco de suerte para ti. 225 00:14:08,717 --> 00:14:10,084 Eso es para ti. 226 00:14:10,752 --> 00:14:12,052 ¿Qué tienes para mí? 227 00:14:12,920 --> 00:14:14,689 Oh, lo siento, no llevo cambio. 228 00:14:15,289 --> 00:14:17,191 -Nunca lo tengo. -¿Estás seguro, amor? 229 00:14:17,826 --> 00:14:18,892 ¿Nada de nada? 230 00:14:19,193 --> 00:14:20,595 De verdad, lo haría. 231 00:14:21,095 --> 00:14:22,363 Lo siento, puedes retirarlo. 232 00:14:22,396 --> 00:14:23,665 No, mi amor, quédatelo. 233 00:14:28,469 --> 00:14:29,870 Qué triste. 234 00:14:30,705 --> 00:14:33,508 Cuídate, amor. 235 00:14:39,313 --> 00:14:41,683 ¿Te importa si me hago un selfie? 236 00:14:41,716 --> 00:14:42,851 Sí, sí, hombre, ve a por ello. 237 00:14:44,385 --> 00:14:46,286 -Hey buena idea, buen compañero -Me alegro de verte. 238 00:14:46,320 --> 00:14:47,655 Salud, sí. 239 00:14:53,595 --> 00:14:55,229 ¿De acuerdo? 240 00:14:56,096 --> 00:14:57,665 Er, no. 241 00:14:58,566 --> 00:15:00,200 Tengo algo que decirte. 242 00:15:02,336 --> 00:15:04,938 -¿Se lo has dicho a tu madre? -No. 243 00:15:05,305 --> 00:15:08,308 -Quería decírtelo a ti primero. -No se lo digas. 244 00:15:09,443 --> 00:15:12,045 -¿Qué? -Y no lo digas 245 00:15:12,413 --> 00:15:14,716 -¿Pero por qué? -Porque 246 00:15:18,352 --> 00:15:21,488 -¿Y si quisiera quedármelo? -No es una opción. 247 00:15:22,524 --> 00:15:23,957 -Eddie. -Bebé. 248 00:15:24,958 --> 00:15:25,959 ¿En serio? 249 00:15:27,127 --> 00:15:29,531 -No podemos tener un hijo. -No, lo sé. 250 00:15:29,664 --> 00:15:31,031 Esto arruinaría cada. 251 00:15:34,736 --> 00:15:37,070 -Esto arruinaría mi carrera televisiva. -De acuerdo. 252 00:15:37,839 --> 00:15:39,741 Pero, ¿puedes dejar eso a un lado por un minuto? 253 00:15:39,774 --> 00:15:40,809 No, no puedo. 254 00:15:41,175 --> 00:15:44,144 -No puedo, esto es importante. -Lo sé. 255 00:15:44,478 --> 00:15:46,714 Tengo algo creciendo dentro de mí. 256 00:15:58,125 --> 00:16:00,093 ¿Cómo ha ocurrido? 257 00:16:08,736 --> 00:16:10,971 Sabes, en realidad tenía algo que decirte hoy 258 00:16:11,004 --> 00:16:12,406 y esto lo ha jodido todo. 259 00:16:12,439 --> 00:16:15,275 -Oh, lo siento. -No, no quise decir. 260 00:16:24,519 --> 00:16:25,887 Muy bien, escucha. 261 00:16:27,922 --> 00:16:29,490 Los productores me llamaron hoy. 262 00:16:30,592 --> 00:16:32,192 Mamá les dijo que viéndote y que 263 00:16:32,226 --> 00:16:34,161 y me han pedido que lo mantuviera en secreto 264 00:16:34,194 --> 00:16:35,530 mientras el programa esté en antena. 265 00:16:38,600 --> 00:16:40,167 Eso es sólo hasta que todo termine. 266 00:16:41,970 --> 00:16:42,971 Unos meses. 267 00:16:45,840 --> 00:16:46,875 Es un juego, ¿no? 268 00:16:46,975 --> 00:16:48,977 Oh, lo entiendo, necesitas parecer soltera, ¿verdad? 269 00:16:49,309 --> 00:16:50,310 -Sí. 270 00:16:52,680 --> 00:16:55,048 -¿Entonces rompemos? -No, no, no. 271 00:16:55,349 --> 00:16:56,718 Sólo tenemos que fingir. 272 00:16:57,886 --> 00:16:59,286 Finge que no estamos juntos. 273 00:17:00,688 --> 00:17:03,023 Usted entiende, tengo que empezar a pensar, como, 274 00:17:03,390 --> 00:17:06,059 como ¿qué es lo mejor para 'Eddie Reynolds'? 275 00:17:06,159 --> 00:17:07,962 -¿Sabes lo que quiero decir? -Tercera persona. 276 00:17:09,597 --> 00:17:11,031 Vaya, ahora lo entiendo. 277 00:17:11,064 --> 00:17:12,099 No seas así. 278 00:17:12,132 --> 00:17:14,002 No, no te preocupes por lo de abajo. 279 00:17:14,769 --> 00:17:15,970 Podemos cancelarlo. 280 00:17:16,604 --> 00:17:17,605 Está bien. 281 00:17:20,240 --> 00:17:21,308 Espera. 282 00:17:23,645 --> 00:17:27,147 ¿Vas a contarle a a tu madre lo otro? 283 00:17:41,763 --> 00:17:44,231 Deja de dar palos de ciego. 284 00:17:45,733 --> 00:17:48,536 Oi, te estoy hablando. Cálmate. 285 00:17:49,303 --> 00:17:51,506 Elaine, ven y habla con tu hijo. 286 00:17:51,606 --> 00:17:52,907 No necesito hablar con ella. 287 00:17:53,575 --> 00:17:54,943 Sólo quiero que me dejen en paz. 288 00:17:55,510 --> 00:17:57,011 Nunca te entenderé sabes. 289 00:17:57,444 --> 00:17:59,647 -Nada es nunca lo suficientemente bueno, ¿verdad? 290 00:17:59,681 --> 00:18:01,281 La mayoría de los chicos de tu edad estarán en la luna 291 00:18:01,315 --> 00:18:02,650 para conseguir que Amor en las rocas', 292 00:18:02,684 --> 00:18:04,886 -...y sigues sin ser feliz. -No se trata de eso. 293 00:18:05,053 --> 00:18:07,354 -No entiendes nada -¿De qué se trata entonces? 294 00:18:07,555 --> 00:18:08,990 No me digas, ¿es una niña? 295 00:18:09,089 --> 00:18:10,592 -Porque sé un par de cosas. -Papá. 296 00:18:10,792 --> 00:18:12,727 No hay mucho sobre mujeres que no sepa. 297 00:18:13,027 --> 00:18:15,797 -Por el amor de Dios. -Espera, ven aquí, 298 00:18:25,105 --> 00:18:27,942 -Tu madre y yo hemos estado hablando. 299 00:18:28,175 --> 00:18:29,309 Espera un momento. 300 00:18:31,512 --> 00:18:33,848 Eres muy joven y no lo sabes todo. 301 00:18:34,682 --> 00:18:36,751 Crees que sí, pero no es así. 302 00:18:40,655 --> 00:18:43,123 Este programa de televisión, podría ser tu futuro, hijo. 303 00:18:43,691 --> 00:18:46,794 Ya has visto lo bien esos otros chicos tienen 304 00:18:47,361 --> 00:18:52,432 Dinero, fama, coches, ropa, vacaciones. 305 00:18:52,934 --> 00:18:54,035 Mujeres. 306 00:18:55,036 --> 00:18:58,138 No necesitas una novia ahora mismo para estorbar 307 00:18:58,171 --> 00:18:59,206 ¿Y tú? 308 00:18:59,574 --> 00:19:01,341 -Se acabó de todos modos. -¿Qué? 309 00:19:01,709 --> 00:19:03,645 Dije que se acabó de todos modos. 310 00:19:04,144 --> 00:19:05,513 No hace falta decir todo esto. 311 00:19:06,681 --> 00:19:07,715 De acuerdo. 312 00:19:08,281 --> 00:19:09,684 Bueno, eso es todo entonces, ¿no? 313 00:19:11,686 --> 00:19:14,856 Oh, voy a empezar tu té ahora, amor, ¿de acuerdo? 314 00:19:14,889 --> 00:19:15,923 ¿Qué vamos a tomar? 315 00:19:15,957 --> 00:19:18,026 ¿Qué te apetece? Te prepararé algo rico. 316 00:19:18,158 --> 00:19:19,192 Increíble. 317 00:19:19,226 --> 00:19:21,395 -Hola, ¿soy invisible aquí? -Lamentablemente no. 318 00:19:21,729 --> 00:19:22,997 No quiero nada, mamá. 319 00:19:23,031 --> 00:19:25,600 Oh, no seas tonta, te haré te haré algo que te guste. 320 00:19:25,800 --> 00:19:26,834 ¿Y yo qué? 321 00:19:26,968 --> 00:19:28,235 Tendrás lo que te den. 322 00:19:28,435 --> 00:19:29,469 Recuerda lo que dije. 323 00:19:29,637 --> 00:19:32,607 No necesitas a una mujer se interponga en tu camino. 324 00:19:32,640 --> 00:19:33,641 Eh, tú. 325 00:19:33,675 --> 00:19:35,208 ¿Sabes qué? Papá, tienes razón. 326 00:19:35,643 --> 00:19:37,344 -Ahora estoy soltero. -Sí. 327 00:19:37,444 --> 00:19:38,880 -Eso es todo. -Todo se trata de mí. 328 00:19:38,913 --> 00:19:39,981 Sí. 329 00:19:40,014 --> 00:19:41,983 Nada me detendrá de Love on the R.. 330 00:19:42,016 --> 00:19:43,651 -Eso es. Eso es todo. -Nada 331 00:19:43,685 --> 00:19:46,319 Voy a sacar tanto de esto como pueda, tú mírame. 332 00:19:46,554 --> 00:19:47,555 Está bien, amigo. 333 00:19:47,789 --> 00:19:48,823 ¿Y qué pasa con Laurel? 334 00:19:49,157 --> 00:19:50,357 -¡Lauren! -Lauren. 335 00:19:52,026 --> 00:19:53,995 -Se acabó. -Oh. 336 00:19:54,162 --> 00:19:55,429 No, nos estamos distanciando. 337 00:19:55,530 --> 00:19:58,800 No vuelvas a me preguntes por ella otra vez. 338 00:19:59,834 --> 00:20:00,935 ¿De acuerdo? 339 00:20:02,402 --> 00:20:04,539 ¿Lo veis? Una palabra mía. 340 00:20:04,572 --> 00:20:08,176 Sí, amor, lo has destrozado. 341 00:20:15,348 --> 00:20:16,383 Hola. 342 00:20:16,718 --> 00:20:17,752 ¿Qué tal el trabajo, amor? 343 00:20:17,952 --> 00:20:20,220 Está bien, sí, estuvo bien. Me voy a la cama. 344 00:20:20,521 --> 00:20:21,889 ¿Qué le pasa con tu cara? 345 00:20:23,791 --> 00:20:24,892 ¿Has estado llorando? 346 00:20:25,593 --> 00:20:26,661 No. 347 00:20:26,994 --> 00:20:29,296 ¿Qué pasa, amor? ¿Cuál es el problema? 348 00:20:30,031 --> 00:20:31,532 Ven. Ven y siéntate. 349 00:20:35,536 --> 00:20:37,538 Cariño, no llores. 350 00:20:37,572 --> 00:20:38,873 -Es él otra vez, ¿no? -No. 351 00:20:38,906 --> 00:20:40,808 Mamá, te juro por Dios que voy a darle un puñetazo. 352 00:20:40,842 --> 00:20:42,210 Voy a darle un puñetazo. 353 00:20:42,409 --> 00:20:44,178 -¿Qué has hecho esta vez? -Nada. 354 00:20:44,212 --> 00:20:45,278 -¿Te ha hecho daño? -No. 355 00:20:45,312 --> 00:20:47,515 Juro por lo bajo que alguien tiene que darle una paliza. 356 00:20:47,548 --> 00:20:48,983 ¿Puedes dejarlo, por favor? 357 00:20:49,282 --> 00:20:51,886 Mira, no necesito que mi hermana pequeña 358 00:20:52,854 --> 00:20:54,387 De todos modos, he terminado. 359 00:20:55,056 --> 00:20:57,290 -Lo terminamos hoy. -¡Sí! 360 00:20:58,025 --> 00:20:59,459 Voy a buscar a los chicos, ¿sí? 361 00:20:59,493 --> 00:21:01,294 Voy a decirles que vayan a su trabajo, ¿sí? 362 00:21:01,328 --> 00:21:02,530 Enséñale una puta lección. 363 00:21:02,563 --> 00:21:06,200 Rochelle, no vas hacer tal cosa y no 364 00:21:06,234 --> 00:21:08,569 Mira, no va a funcionar con él pasando 365 00:21:08,603 --> 00:21:10,605 No puede tener novia y estar en el programa, ¿verdad? 366 00:21:10,638 --> 00:21:13,273 Así que voy a conseguir que cada persona que conozco 367 00:21:13,306 --> 00:21:14,942 cada persona de la gimnasia, 368 00:21:15,042 --> 00:21:17,044 cada persona que en la puta calle. 369 00:21:17,078 --> 00:21:18,311 -Entonces, ¿qué van a hacer? 370 00:21:18,345 --> 00:21:21,249 Joder. Dos días, dos días y estaría fuera de esa villa. 371 00:21:21,281 --> 00:21:22,717 ¿Puedes dejarlo, por favor? 372 00:21:22,750 --> 00:21:24,752 Va a ser mi misión día y noche 373 00:21:24,786 --> 00:21:25,920 Ese número está en marcación rápida. 374 00:21:25,953 --> 00:21:27,989 Vale, ya basta. ¿Puedes calmarte? 375 00:21:29,456 --> 00:21:30,758 Voy a buscar a mi papá, ¿sí? 376 00:21:30,792 --> 00:21:33,127 Dile a sus compañeros que, le den una paliza o algo así. 377 00:21:33,161 --> 00:21:36,230 Creo que ambos sabemos que nuestros padres son inútiles 378 00:21:36,363 --> 00:21:37,632 Ya está. 379 00:21:37,932 --> 00:21:39,167 Los hombres son gilipollas. 380 00:21:39,600 --> 00:21:40,835 Especialmente sus padres. 381 00:21:40,935 --> 00:21:42,402 Menos mal que no me gustan los hombres. 382 00:21:42,435 --> 00:21:44,605 -Sí, ojalá no lo fuera. -Y yo. 383 00:21:48,276 --> 00:21:49,677 Ve a poner la tetera, amor. 384 00:21:50,443 --> 00:21:51,546 De acuerdo. 385 00:21:55,516 --> 00:21:59,287 Ahora, mientras tu guardaespaldas no está aquí. 386 00:22:03,524 --> 00:22:06,127 ¿Hay algo que necesites decirme? 387 00:22:07,762 --> 00:22:10,965 -No. -Sé honesto. 388 00:22:11,933 --> 00:22:13,366 Ha seguido su curso. 389 00:22:15,736 --> 00:22:17,171 ¿Estás seguro ahora? 390 00:22:19,507 --> 00:22:20,575 Sí. 391 00:22:21,509 --> 00:22:22,977 Te lo prometo. 392 00:22:26,214 --> 00:22:27,648 Ven aquí. 393 00:22:34,055 --> 00:22:35,690 Sí, es ese momento. 394 00:22:35,790 --> 00:22:38,125 La nueva temporada de Love on the Rocks. 395 00:22:38,559 --> 00:22:41,162 Y también nuestras nuevos compañeros de casa sexy. 396 00:22:42,029 --> 00:22:44,065 Presentamos a Eddie Reynolds. 397 00:22:46,834 --> 00:22:48,302 Eddie es Virgo. 398 00:22:48,669 --> 00:22:53,074 Le encantan las salidas nocturnas con los chicos, le encantan los coches, 399 00:22:53,274 --> 00:22:57,278 Entonces, ¿habrá una pareja de amor para el guapo Eddie 400 00:22:57,511 --> 00:23:02,283 Esta es tu chica, Mickey Martell, con mi 401 00:23:02,650 --> 00:23:06,020 trayéndole todo el drama y el romance desde nuestra villa. 402 00:23:06,320 --> 00:23:11,125 A Eddie le gustan las chicas que parecen en forma, como una noche de fiesta, 403 00:23:11,158 --> 00:23:13,160 y lucir sexy en bikini. 404 00:23:14,195 --> 00:23:15,663 Formen una cola ordenada, señoras. 405 00:23:15,997 --> 00:23:17,765 Eddie llegará a sus pantallas pronto. 406 00:23:20,568 --> 00:23:23,070 -Ha tenido mala suerte en el amor hasta ahora. 407 00:23:23,170 --> 00:23:26,307 Pero todo eso va a cambiar cuando llegue a Hawaii. 408 00:23:26,340 --> 00:23:29,476 Eddie Reynolds, es soltero y listo para mezclarse. 409 00:23:29,844 --> 00:23:31,444 Love on the Rocks próximamente. 410 00:23:31,812 --> 00:23:34,882 Mickey Martell, despidiéndose. ¡Adiós! 411 00:23:58,506 --> 00:24:02,109 La gente empaca su bronceador bronceador. Empieza la cuenta atrás. 412 00:24:02,710 --> 00:24:07,114 Póngase el cinturón. El acontecimiento televisivo del año 413 00:24:07,715 --> 00:24:11,152 Esta es tu chica, Mickey Martell viene a ti 414 00:24:11,185 --> 00:24:14,789 de la nueva temporada de Love on the Rocks. 415 00:24:16,123 --> 00:24:19,894 A sólo seis semanas de la inauguración, echa un vistazo a algunos de nuestros 416 00:24:19,994 --> 00:24:24,031 mientras se preparan para la hermosa isla de Hawai. 417 00:24:24,265 --> 00:24:27,268 Únete a nosotros en la nueva temporada de Love on the Rocks, 418 00:24:27,435 --> 00:24:32,340 siete noches a la semana en DTV con su servidor, Mickey Martell 419 00:24:32,506 --> 00:24:33,908 ¡Salud! 420 00:24:48,556 --> 00:24:49,957 Hola. 421 00:24:54,161 --> 00:24:56,630 ¿Te gustaría tumbarte en la cama? 422 00:25:17,251 --> 00:25:18,853 Hola? 423 00:25:19,053 --> 00:25:21,989 Cariño, soy yo. 424 00:25:22,790 --> 00:25:24,225 Es tarde. ¿Qué quieres? 425 00:25:24,792 --> 00:25:27,028 Nena estoy devastado por lo de hoy, ¿verdad? 426 00:25:29,430 --> 00:25:31,565 Espera, ¿cómo te has enterado? 427 00:25:31,599 --> 00:25:33,768 No sé, alguna chica me llamó, ¿no? 428 00:25:37,506 --> 00:25:38,572 Estoy destrozado. 429 00:25:39,073 --> 00:25:40,541 Pensé que era lo que querías. 430 00:25:40,674 --> 00:25:41,709 ¿Cómo? 431 00:25:42,511 --> 00:25:45,112 Esto habría cambiado mi vida. ¿Cómo puedes decir eso? 432 00:25:46,814 --> 00:25:47,815 Eddie. 433 00:25:48,517 --> 00:25:49,817 Podría haberlo hecho. 434 00:25:52,319 --> 00:25:53,687 Habría sido tan bueno. 435 00:25:56,090 --> 00:25:57,425 Lo habría destrozado. 436 00:26:03,532 --> 00:26:05,332 ¿Por qué no me llamaste antes? 437 00:26:05,666 --> 00:26:07,536 He estado bebiendo, ¿no? 438 00:26:13,808 --> 00:26:17,244 -¿Puedo pasar? -Es tarde. 439 00:26:17,278 --> 00:26:18,279 Por favor. 440 00:26:20,515 --> 00:26:23,751 No conduciré. Lo haré. Iré andando. 441 00:26:25,520 --> 00:26:27,655 Sólo quiero abrazarte. 442 00:26:28,589 --> 00:26:30,057 De acuerdo. 443 00:26:48,809 --> 00:26:51,946 ¿Por qué, cariño? 444 00:27:12,733 --> 00:27:14,368 Te he echado de menos. 445 00:27:14,935 --> 00:27:16,403 Ha sido una locura. 446 00:27:18,072 --> 00:27:19,874 Lo sé. Lo mismo. 447 00:27:21,775 --> 00:27:23,512 Tenemos mucho de qué hablar. 448 00:27:24,278 --> 00:27:25,514 Sí, esta noche no. 449 00:27:26,080 --> 00:27:27,214 Vamos. 450 00:27:28,249 --> 00:27:31,285 -Quedémonos así y no hablar. 451 00:27:32,453 --> 00:27:33,522 Estoy muy dolorido. 452 00:27:34,488 --> 00:27:35,524 ¿Por qué, qué pasa? 453 00:27:36,790 --> 00:27:37,825 Bueno... 454 00:27:39,126 --> 00:27:40,629 Por lo que que había hecho hoy. 455 00:27:41,929 --> 00:27:43,164 ¿Qué has hecho? 456 00:27:47,569 --> 00:27:48,637 ¿Por qué estás aquí? 457 00:27:50,804 --> 00:27:54,175 -Bueno, dijiste Yo podría venir. 458 00:27:55,610 --> 00:27:57,811 Así que, espera, ¿qué estabas molesto? 459 00:28:00,981 --> 00:28:02,316 Ya sabes por qué. 460 00:28:04,519 --> 00:28:06,487 Está en todas las noticias que. 461 00:28:10,525 --> 00:28:13,327 Me han echado de la programa antes de que haya empezado. 462 00:28:17,932 --> 00:28:20,401 Descubrieron que tenía una condena anterior. 463 00:28:22,069 --> 00:28:23,237 Y entonces. 464 00:28:25,206 --> 00:28:26,373 He terminado. 465 00:28:29,109 --> 00:28:30,878 Me han sustituido. 466 00:28:33,747 --> 00:28:34,815 Es una mierda. 467 00:28:40,522 --> 00:28:43,658 Lo sabías, ¿verdad? 468 00:28:45,594 --> 00:28:46,595 ¿Cariño? 469 00:28:47,094 --> 00:28:48,362 Sí, sí, lo hice. 470 00:28:50,764 --> 00:28:51,799 Es una mierda. 471 00:28:53,067 --> 00:28:54,268 Perdona. 472 00:28:57,572 --> 00:28:59,974 Sin embargo, lo mejor de todo esto, 473 00:29:00,207 --> 00:29:02,309 es que ahora podemos estar juntos. 474 00:29:14,321 --> 00:29:15,657 Haznos un té, amor. 475 00:29:15,856 --> 00:29:17,124 Tendrás que esperar un minuto. 476 00:29:17,726 --> 00:29:20,528 Te lo digo, Mart, No voy a dejar pasar esto. 477 00:29:21,161 --> 00:29:22,296 Oh, no. 478 00:29:22,530 --> 00:29:25,734 Esa compañía de TV, han cruzado 479 00:29:26,367 --> 00:29:27,935 Han roto a ese chico. 480 00:29:28,435 --> 00:29:30,337 No se le hace eso a un niño. 481 00:29:30,838 --> 00:29:32,039 No le hagas eso a mi hijo. 482 00:29:32,273 --> 00:29:34,576 No es un niño. Es un adulto. Lo superará. 483 00:29:34,808 --> 00:29:35,909 Construyéndolo así. 484 00:29:36,043 --> 00:29:39,146 Ponerlo en la tele y luego humillarlo 485 00:29:39,246 --> 00:29:43,317 Es una absoluta parodia, y alguien 486 00:29:44,519 --> 00:29:45,620 ¿Tienes el periódico? 487 00:29:45,654 --> 00:29:47,154 De ninguna manera. 488 00:29:47,555 --> 00:29:49,990 Los periódicos están prohibidos en esta hasta que todo se calme. 489 00:29:50,291 --> 00:29:52,326 No voy a tener que se altere por otra cosa. 490 00:29:52,527 --> 00:29:54,629 Te digo Mart, se van a arrepentir de esto. 491 00:29:55,029 --> 00:29:57,064 Apuesto a que están cagándose encima. 492 00:29:57,264 --> 00:30:01,736 Esa perra engreída de Martell bailando el vals aquí 493 00:30:02,036 --> 00:30:03,772 haciendo que nuestro hijo va a ser una estrella. 494 00:30:04,071 --> 00:30:05,939 Todo es falso, ¿no? 495 00:30:05,973 --> 00:30:07,975 Es una farsante. Un montón de mierda. 496 00:30:09,410 --> 00:30:10,512 ¿Alguna posibilidad de ese té? 497 00:30:10,612 --> 00:30:14,048 Oh, pensé que podría ser demasiado mucho esperar 498 00:30:14,315 --> 00:30:15,416 ¿Sabes una cosa? 499 00:30:15,550 --> 00:30:17,351 Soy como un padre soltero en esta casa. 500 00:30:17,686 --> 00:30:19,554 Aquí vamos, mamá al rescate. 501 00:30:20,954 --> 00:30:22,022 Dime esto. 502 00:30:22,456 --> 00:30:24,058 ¿Ayudó todas esas veces que fuiste 503 00:30:24,091 --> 00:30:26,460 corriendo hasta la escuela luchando sus batallas? ¿Eh? 504 00:30:26,761 --> 00:30:29,296 Constantes enfrentamientos sangrientos con profesores y escolares. 505 00:30:30,397 --> 00:30:32,634 ¿Alguna vez pensaste que él podría ser el culpable? 506 00:30:32,667 --> 00:30:33,735 Oh, vete a la mierda. 507 00:30:34,401 --> 00:30:35,503 Un ejército de mujeres. 508 00:30:35,537 --> 00:30:38,807 Soy su madre. Se debo protegerlo. 509 00:30:39,173 --> 00:30:40,775 Lo que necesita es endurecerse un poco. 510 00:30:40,809 --> 00:30:42,476 Lo has malcriado toda su maldita vida. 511 00:30:42,577 --> 00:30:43,812 Oh, he oído todo esto. 512 00:30:43,844 --> 00:30:46,648 Mierda, las cosas pasan, y él va a tener que aprender 513 00:30:46,681 --> 00:30:48,449 Que Dios le ayude si algo grave saliera mal. 514 00:30:48,550 --> 00:30:49,551 Se desmoronaría. 515 00:30:51,653 --> 00:30:52,787 Hola, cariño. 516 00:30:54,088 --> 00:30:55,155 ¿Has estado fuera toda la noche? 517 00:30:55,989 --> 00:30:57,024 ¿Estás bien? 518 00:30:57,358 --> 00:30:59,927 Pero siéntate. Te una taza de té, ¿sí? 519 00:31:04,766 --> 00:31:05,966 ¿Dónde has estado? 520 00:31:07,468 --> 00:31:09,136 -Apestas a alcohol. -Papá. 521 00:31:09,169 --> 00:31:10,237 Déjalo, por favor. 522 00:31:12,707 --> 00:31:14,141 Estaba en casa de Lauren. 523 00:31:14,576 --> 00:31:16,877 ¿Eh? ¿Ya está todo en marcha? 524 00:31:21,915 --> 00:31:26,887 Mamá, ¿crees que podrían cambiar de opinión 525 00:31:27,054 --> 00:31:29,189 Ah, sí. No te preocupes hijo. 526 00:31:29,356 --> 00:31:32,960 Los llamaré hoy. Créeme, 527 00:31:36,196 --> 00:31:38,999 Eddie, déjame explicarte algo. 528 00:31:40,033 --> 00:31:41,836 Una condena por drogas no se ve bien. 529 00:31:42,336 --> 00:31:43,904 Te lo dije. 530 00:31:44,706 --> 00:31:48,108 Especialmente cuando quieren que la gente esté limpísima 531 00:31:48,208 --> 00:31:49,243 Por el amor de Dios. 532 00:31:49,276 --> 00:31:51,278 Te dije que esto volver a perseguirte... 533 00:31:51,311 --> 00:31:52,514 Eso es historia, Martin. 534 00:31:52,913 --> 00:31:54,214 Dijo que lo sentía. 535 00:31:54,448 --> 00:31:56,283 No fue su culpa de todos modos, ¿verdad, amor? 536 00:31:56,417 --> 00:31:57,852 Te contó lo que pasó. 537 00:31:57,951 --> 00:32:00,487 La policía no le creyó ¿verdad? 538 00:32:00,522 --> 00:32:01,656 ¡Cállate, papá! 539 00:32:01,955 --> 00:32:05,092 No, nunca fue culpa tuya, pero esos son los hechos. 540 00:32:05,192 --> 00:32:08,061 Déjalo, por favor Martin. Puedes ver que el chico está molesto. 541 00:32:09,096 --> 00:32:13,233 Cuando empieces a asumir responsabilidad, tal vez tu vida 542 00:32:27,749 --> 00:32:29,016 Joder. 543 00:32:30,350 --> 00:32:31,553 ¡Esto es una mierda! 544 00:32:49,737 --> 00:32:51,840 -¿De acuerdo? -Sal, Wes. 545 00:32:55,976 --> 00:32:57,812 Siento lo que ha pasado. 546 00:32:58,445 --> 00:32:59,647 Sobre el espectáculo y eso. 547 00:32:59,881 --> 00:33:01,448 Sí, no quiero hablar de ello. 548 00:33:02,149 --> 00:33:03,484 Cierra la puerta. 549 00:33:04,586 --> 00:33:07,488 Tanta gente se me acercó ayer 550 00:33:07,522 --> 00:33:08,590 Fue una locura. 551 00:33:08,723 --> 00:33:10,457 Yer y espero que los mandaras a la mierda. 552 00:33:10,825 --> 00:33:13,026 Sí, claro. No saben una mierda. 553 00:33:29,109 --> 00:33:30,979 Hermano, mira. 554 00:33:33,013 --> 00:33:36,283 Sé que dijiste que a Dubai después 555 00:33:37,384 --> 00:33:40,722 Sólo quiero decir, sí, que no me importa 556 00:33:41,956 --> 00:33:42,957 No importa. 557 00:33:43,525 --> 00:33:44,526 No me molesta. 558 00:33:46,628 --> 00:33:48,295 Sé que no tener el dinero ahora. 559 00:33:53,935 --> 00:33:56,303 Pero sabes que dijiste sobre mí teniendo tu dormitorio, 560 00:33:56,403 --> 00:33:57,839 porque vas vas a comprar una casa nueva. 561 00:33:57,872 --> 00:33:58,907 ¿Sigue en pie? 562 00:34:17,391 --> 00:34:19,727 De todos modos, aquí para ti, hermano. 563 00:34:31,506 --> 00:34:32,974 ¿No vas a trabajar hoy otra vez? 564 00:34:33,273 --> 00:34:34,709 Sólo tengo calambres. 565 00:34:37,679 --> 00:34:39,814 ¿Crees que estar despierto toda la noche con ese chico ayudó? 566 00:34:39,847 --> 00:34:41,081 Eso sería un no rotundo. 567 00:34:41,114 --> 00:34:42,382 Vale, sólo estábamos hablando. 568 00:34:42,550 --> 00:34:44,318 -Mm hmm. -OK, sis. 569 00:34:45,720 --> 00:34:47,154 ¿Qué está haciendo aquí de todos modos? 570 00:34:47,454 --> 00:34:49,557 -Pensé que te habías roto el corazón. -OK mamá por favor. 571 00:34:50,992 --> 00:34:52,125 Tú lo sabes mejor. 572 00:34:53,561 --> 00:34:55,797 Lejos de mi intención involucrarme en tu vida amorosa. 573 00:34:55,830 --> 00:34:56,864 -Sí, amén. -¿Qué? 574 00:34:56,898 --> 00:34:58,633 Sólo para que conste, si Eddie está por aquí, 575 00:34:58,666 --> 00:35:00,334 Me estoy involucrando en tu vida amorosa. 576 00:35:00,367 --> 00:35:02,469 -¡Rochelle! -¿Qué? 577 00:35:05,607 --> 00:35:07,875 Bien, ya que los dos estáis en casa. 578 00:35:08,610 --> 00:35:11,311 puedes ayudarme a llevar todo esto a la oficina de correos más tarde. 579 00:35:11,646 --> 00:35:12,880 No puedo. Tengo esa cosa. 580 00:35:12,914 --> 00:35:15,083 Sí, mamá, me duele dolor. Necesito tumbarme. 581 00:35:17,184 --> 00:35:18,285 Bien. 582 00:35:18,987 --> 00:35:21,556 Así que Eddie ha vuelto en la escena entonces, ¿verdad? 583 00:35:21,756 --> 00:35:23,256 ¿Cuánto tiempo para este tiempo, me pregunto? 584 00:35:23,290 --> 00:35:25,292 Vale, acabas de decir que que no ibas a involucrarte. 585 00:35:25,325 --> 00:35:28,295 -Eres tan malo como ella. -Cariño, estoy preocupado por ti. 586 00:35:28,796 --> 00:35:31,331 Has vagabundeado por esta casa desde que te dejó. 587 00:35:31,365 --> 00:35:32,967 No me dejó. Yo le dejé a él. 588 00:35:33,001 --> 00:35:35,970 -Te ha hecho miserable. -¡Verdad! 589 00:35:37,170 --> 00:35:40,074 No quiero que desperdicies tu vida con alguien como él. 590 00:35:41,643 --> 00:35:44,411 -Puedes hacerlo mejor que eso. -De acuerdo, mamá, 591 00:35:44,545 --> 00:35:46,014 Mira a tu padre. 592 00:35:47,749 --> 00:35:51,119 -Ojalá mi madre me hubiera avisado. -Owww .. 593 00:35:51,686 --> 00:35:54,989 -¿Has tomado algo por ello? -Sí, sólo estoy esperando 594 00:35:57,725 --> 00:35:59,426 Sólo digo estas cosas porque te quiero. 595 00:36:01,294 --> 00:36:02,496 Quiero que seas feliz. 596 00:36:03,665 --> 00:36:05,833 Tengo un mal presentimiento de ese chico. 597 00:36:06,333 --> 00:36:07,902 Siempre lo he hecho, ya lo sabes. 598 00:36:08,435 --> 00:36:10,237 Cuando os veo a los dos juntos. 599 00:36:13,975 --> 00:36:16,811 No sé, tengo esta horrible sensación me invade. 600 00:36:16,911 --> 00:36:19,147 -¡Oh mamá! -Bueno, tu hermana también lo odia. 601 00:36:19,312 --> 00:36:20,715 Lo odio, es un imbécil. 602 00:36:20,748 --> 00:36:23,117 Vale, mamá, le quiero, ¿vale? 603 00:36:23,216 --> 00:36:25,485 Y sé que no es perfecto, pero sé lo que hago. 604 00:36:26,319 --> 00:36:29,489 Sé que sólo dices estas cosas porque te importa, 605 00:36:55,415 --> 00:36:56,718 Es aquí arriba. 606 00:36:59,453 --> 00:37:01,689 -¿Qué te parece? -Tan bonito 607 00:37:02,957 --> 00:37:04,357 Este es mi lugar favorito. 608 00:37:04,592 --> 00:37:06,160 -¿Sí? -¿En serio? 609 00:37:06,961 --> 00:37:09,197 ¿Qué quiere decir realmente? 610 00:37:11,532 --> 00:37:14,535 Hay uno. 611 00:37:18,806 --> 00:37:19,907 Estupendo. 612 00:37:20,108 --> 00:37:21,109 Gracias, señor. 613 00:37:59,680 --> 00:38:01,048 ¿Cuándo podemos casarnos? 614 00:38:01,481 --> 00:38:03,383 -¿Te estás declarando? -Bueno, todavía no. 615 00:38:03,483 --> 00:38:04,719 ¿Por qué no? 616 00:38:04,952 --> 00:38:06,687 ¿Has visto el estado de este camino? 617 00:38:06,788 --> 00:38:08,890 No me arrodillaré en esto, arruinaré mis jeans. 618 00:38:08,923 --> 00:38:10,792 Oh, OK, tendremos que esperar para casarnos entonces. 619 00:38:22,570 --> 00:38:23,604 ¿Y los niños? 620 00:38:25,405 --> 00:38:26,541 ¿Y ellos? 621 00:38:26,574 --> 00:38:27,775 Bueno, ¿cuántos quieres? 622 00:38:29,577 --> 00:38:31,078 No quiero hablar de niños. 623 00:38:32,146 --> 00:38:33,247 ¿Por qué no? 624 00:38:35,650 --> 00:38:37,652 Porque nunca mencionaste la que casi tuvimos. 625 00:38:47,528 --> 00:38:50,565 -Tuve un aborto, Eddie. -Sí, lo sé. 626 00:38:51,632 --> 00:38:53,000 Querías que lo hiciera, ¿verdad? 627 00:38:53,034 --> 00:38:54,401 Sí, lo hice, pero. 628 00:38:55,036 --> 00:38:57,305 Sabes, sólo intenté fingir que no había pasado. 629 00:38:57,337 --> 00:38:58,371 Y entonces. 630 00:38:58,806 --> 00:39:00,241 Nunca sacaste el tema, así que. 631 00:39:01,108 --> 00:39:02,210 . yo tampoco. 632 00:39:03,711 --> 00:39:05,513 -Sí, era más fácil. -No para mí. 633 00:39:16,324 --> 00:39:18,025 -¿Fue horrible? -Sí. 634 00:39:19,293 --> 00:39:20,294 ...y no. 635 00:39:21,529 --> 00:39:23,130 Me sentí un poco solo. 636 00:39:23,731 --> 00:39:25,166 Creo que eso fue lo peor. 637 00:39:26,601 --> 00:39:29,237 Un minuto eres consciente de esta cosa extra dentro de ti. 638 00:39:31,239 --> 00:39:32,907 Y de repente de repente se ha ido. 639 00:39:35,042 --> 00:39:37,511 Lo echaba de menos. Te he echado de menos. 640 00:39:40,514 --> 00:39:42,083 No te dejaré así otra vez. 641 00:39:42,449 --> 00:39:43,517 Te lo prometo. 642 00:39:45,152 --> 00:39:46,888 Si prometes no dejarme nunca. 643 00:39:48,089 --> 00:39:49,190 ¿DE ACUERDO? 644 00:39:49,523 --> 00:39:51,926 Así que estoy atascado contigo para siempre. ¿Es eso lo que estás diciendo? 645 00:39:52,693 --> 00:39:53,895 Me temo que sí. 646 00:40:01,068 --> 00:40:02,203 ¿Qué es esto? 647 00:40:06,507 --> 00:40:08,376 Awww. 648 00:40:51,886 --> 00:40:55,222 -Sabes que sólo una hora, ¿verdad? 649 00:40:55,690 --> 00:40:57,892 Ha sido tan caótico hoy. No he tenido ni un minuto. 650 00:40:58,192 --> 00:41:00,995 -¿Adónde vamos? -¿Quieres probar 651 00:41:01,162 --> 00:41:03,230 Abre el camino. 652 00:41:17,211 --> 00:41:19,547 -Vamos a otro sitio. -¿Qué? ¿Qué? 653 00:41:20,081 --> 00:41:21,449 Conozco un lugar mejor. 654 00:41:22,049 --> 00:41:23,517 Sí, pero acabamos acabamos de llegar. 655 00:41:30,157 --> 00:41:32,226 -¿Qué hago? -Vete. 656 00:41:32,326 --> 00:41:33,995 No vale la pena. Vamos. 657 00:41:36,564 --> 00:41:37,598 ¿Eddie? 658 00:41:37,732 --> 00:41:39,367 -Lauren. -¿Quién es? 659 00:41:39,567 --> 00:41:40,668 -¿Perdón? -Espere. 660 00:41:40,768 --> 00:41:43,037 -¡Eddie! -Mira, es sólo una amiga. 661 00:41:43,537 --> 00:41:46,307 -¿Qué? Pensé que habías roto con ella. 662 00:41:46,474 --> 00:41:48,042 -Mira, puedo explicarlo. -¿En serio? 663 00:41:48,175 --> 00:41:50,344 No, no te vayas. No quiero interrumpir. 664 00:41:50,478 --> 00:41:53,581 -Mira, no estás inter-- -Espera. Te conozco. 665 00:41:53,714 --> 00:41:55,316 -Lauren. -La camarera. 666 00:41:55,449 --> 00:41:56,717 Eres increíble. 667 00:41:57,118 --> 00:41:59,887 Sabes, casi todo el mundo me advirtió 668 00:42:00,354 --> 00:42:01,789 Soy idiota. 669 00:42:03,290 --> 00:42:04,425 Sólo quiero irme. 670 00:42:04,625 --> 00:42:06,427 Sea bienvenido. 671 00:42:07,194 --> 00:42:08,295 He terminado. 672 00:42:08,562 --> 00:42:09,630 Lauren, espera. 673 00:42:09,730 --> 00:42:11,298 ¿Por qué no dejas a esa chica en paz? 674 00:42:12,400 --> 00:42:13,501 Es demasiado buena para ti. 675 00:42:13,734 --> 00:42:16,570 Dije que la dejaras en paz esta vez. 676 00:42:16,737 --> 00:42:18,039 Tuviste tu oportunidad, amigo. 677 00:43:43,090 --> 00:43:45,392 Pide un deseo. 678 00:43:50,931 --> 00:43:54,502 ¿Estás bien, amor? ¿Todo bien en el trabajo? 679 00:43:54,635 --> 00:43:56,170 Sí, sí, bien. 680 00:43:56,337 --> 00:43:58,906 Mamá y yo hemos hecho todos tus favoritos esta noche, ¿verdad? 681 00:43:59,039 --> 00:44:00,908 Y todos tus regalos están por ahí, 682 00:44:01,275 --> 00:44:04,044 pero tu padre tiene algo para ti primero. 683 00:44:04,245 --> 00:44:05,846 ¡Vamos! 684 00:44:21,762 --> 00:44:24,165 ¡Hermano ven y mira! 685 00:44:24,865 --> 00:44:28,537 Bueno, ¿qué te parece hijo? ¿Servirá? ¿Eh? 686 00:44:28,836 --> 00:44:31,972 Tiene altavoces altavoces, navegador por satélite. 687 00:44:32,006 --> 00:44:33,474 apenas tiene kilómetros en el reloj. 688 00:44:33,575 --> 00:44:35,109 Papá dijo que puedo conducirlo a veces. 689 00:44:35,309 --> 00:44:36,611 Oi, no lo hice. 690 00:44:36,977 --> 00:44:38,078 ¿Qué te parece, amor? 691 00:44:38,547 --> 00:44:40,481 ¿Por qué me compraste un coche? 692 00:44:41,949 --> 00:44:43,918 No seas así, amor. 693 00:44:44,051 --> 00:44:45,520 Necesitas un coche. 694 00:44:45,654 --> 00:44:47,087 Lo tendré si no lo quieres. 695 00:44:47,121 --> 00:44:48,222 Sí, puedes quedártelo. 696 00:44:48,455 --> 00:44:49,524 No lo quiero. 697 00:44:50,324 --> 00:44:51,626 Dijo que podía quedármelo, papá. 698 00:44:54,995 --> 00:44:57,164 Bueno, eso es malditamente desagradecido si me preguntas. 699 00:44:57,198 --> 00:44:58,199 Madre. 700 00:45:00,067 --> 00:45:01,235 Hablaré con él. 701 00:45:25,594 --> 00:45:27,194 Awww. 702 00:45:31,131 --> 00:45:33,167 Sé que estás cansada del trabajo, cariño, 703 00:45:33,668 --> 00:45:36,136 pero saca el coche a dar una vuelta más tarde 704 00:45:36,170 --> 00:45:37,438 con tu padre y Wes, ¿sí? 705 00:45:39,674 --> 00:45:40,841 Significa mucho para él. 706 00:45:41,643 --> 00:45:42,843 No puedo, mamá. 707 00:45:45,647 --> 00:45:48,015 Oh, tu abuela te ha traído un regalo precioso. 708 00:45:49,817 --> 00:45:51,018 Espera a verlo. 709 00:45:51,185 --> 00:45:53,887 No quiero nada. 710 00:45:55,256 --> 00:45:56,757 No debería haber hecho esto. 711 00:45:57,525 --> 00:45:58,627 Hizo todo este alboroto. 712 00:46:00,027 --> 00:46:01,596 Pero es tu cumpleaños. 713 00:46:07,201 --> 00:46:09,203 -¿Es sobre esa chica? -Lauren. 714 00:46:13,173 --> 00:46:16,443 Eddie. Las cosas no siempre salen como 715 00:46:16,477 --> 00:46:20,180 creemos que lo harán, pero tenemos que seguir adelante. 716 00:46:20,515 --> 00:46:23,150 Sentir lástima por ti mismo cada día no va a ayudar. 717 00:46:23,951 --> 00:46:27,454 -Pero la echo de menos, mamá. -Sé que la echas de menos, cariño, 718 00:46:27,488 --> 00:46:29,256 pero hay montones de chicas ahí fuera 719 00:46:29,356 --> 00:46:32,793 que saltaría ante la oportunidad de estar con un 720 00:46:34,094 --> 00:46:36,397 Venga, vamos a tomar el té 721 00:46:36,430 --> 00:46:38,098 y abrir tus regalos, ¿sí? 722 00:46:39,567 --> 00:46:40,568 Vamos, amor. 723 00:46:41,368 --> 00:46:42,637 Estaré allí en un minuto. 724 00:46:43,437 --> 00:46:44,471 De acuerdo. 725 00:46:45,806 --> 00:46:47,041 Ooh. 726 00:47:12,600 --> 00:47:13,601 ¿Te acuerdas? 727 00:47:13,635 --> 00:47:14,703 ¿Te acuerdas? 728 00:47:14,736 --> 00:47:17,672 El chimpancé le tiró mierda. 729 00:47:18,439 --> 00:47:19,808 Oh, lo recuerdo 730 00:47:19,840 --> 00:47:20,974 Eso fue gracioso. 731 00:47:21,008 --> 00:47:22,443 Eso fue muy gracioso. 732 00:47:22,644 --> 00:47:23,778 Pequeña hemorragia. 733 00:47:23,812 --> 00:47:25,112 Oh, ¿sabes? 734 00:47:28,616 --> 00:47:31,018 Oh un día encantador Eso. Me encantó. 735 00:47:31,051 --> 00:47:32,787 -Lo recuerdo. -Oh echo de menos esos días. 736 00:48:22,436 --> 00:48:24,371 Tu coche ha ido bien entonces. 737 00:48:31,846 --> 00:48:35,850 Debo decir que si mis padres me hubieran dado un coche a esa edad, 738 00:48:35,884 --> 00:48:37,418 Yo no habría reaccionado así. 739 00:48:37,652 --> 00:48:38,919 Está bien, mamá, dale un descanso. 740 00:48:39,052 --> 00:48:40,855 -¿Al menos dijo gracias? -Mamá. 741 00:48:42,791 --> 00:48:44,925 No puedes evitar pensar en todos esos niños 742 00:48:45,092 --> 00:48:46,927 que no tendrían a nadie que les compre un coche. 743 00:48:46,960 --> 00:48:48,362 Mamá, es suficiente, por favor. 744 00:48:48,696 --> 00:48:49,898 Estoy tratando de ver esto. 745 00:48:50,565 --> 00:48:51,733 Wesley, súbelo. 746 00:48:54,935 --> 00:48:59,173 Dan, el marido de Helen y hermano, creo. Podemos irnos. 747 00:48:59,373 --> 00:49:02,109 Lejos de mí decirte cómo educar a tus hijos. 748 00:49:02,409 --> 00:49:04,344 Pero los buenos modales no cuestan nada, ya sabes. 749 00:49:04,378 --> 00:49:06,915 -Mart, ¿puedes llevarla a casa, por favor? 750 00:49:07,047 --> 00:49:10,150 -No, ahora, Mart. -Oh, eres una mujer difícil. 751 00:49:10,284 --> 00:49:11,920 Sí, porque Tuve un buen profesor. 752 00:49:12,085 --> 00:49:13,755 Cierto, ese soy yo. 753 00:49:14,188 --> 00:49:15,924 Wesley, ¿podrías coger mi bolso, amor? 754 00:49:18,593 --> 00:49:20,093 Es un chico encantador. 755 00:49:20,961 --> 00:49:23,297 Nunca nos ha dado ningún problemas, mientras que él. 756 00:49:23,397 --> 00:49:27,334 No mames, Te lo advierto, no lo hagas. 757 00:49:27,869 --> 00:49:29,036 Martin. 758 00:49:29,369 --> 00:49:30,605 Bien, estoy listo. 759 00:49:31,171 --> 00:49:32,674 Estoy listo. 760 00:49:33,006 --> 00:49:35,075 "Gente, empaquen su bronceador" 761 00:49:35,442 --> 00:49:36,878 "La cuenta atrás ha comenzado". 762 00:49:37,512 --> 00:49:40,113 "Ponte el cinturón, el acontecimiento televisivo del año" 763 00:49:40,147 --> 00:49:41,415 "se dirige hacia ti." 764 00:49:41,816 --> 00:49:43,585 Apaga esa mierda, Wes. 765 00:49:43,818 --> 00:49:45,587 No quiero ese programa en esta casa. 766 00:49:45,954 --> 00:49:47,822 Otra cosa que se las arregló para meter la pata, ¿eh? 767 00:49:47,856 --> 00:49:49,223 ¡No fue culpa suya! 768 00:49:49,323 --> 00:49:51,458 No, no, nunca lo es, ¿verdad? 769 00:49:52,292 --> 00:49:53,761 Vamos, llévame a casa, Mart. 770 00:49:53,962 --> 00:49:55,162 Adiós, Wesley. 771 00:49:56,564 --> 00:49:58,298 Dejaré el abrazo de despedida si te parece bien. 772 00:49:58,332 --> 00:50:00,133 Sí, sí, no te preocupes. 773 00:50:23,323 --> 00:50:25,325 ¿Puedo volver a poner la tele? 774 00:51:24,251 --> 00:51:26,054 ¿Eddie Reynolds? 775 00:51:26,788 --> 00:51:27,822 ¿Sí? 776 00:51:27,956 --> 00:51:29,023 Hola, Eddie. 777 00:51:29,356 --> 00:51:31,759 Ahora, no me conoces, pero soy de DTV. 778 00:51:31,960 --> 00:51:32,994 Soy Naomi. 779 00:51:34,494 --> 00:51:35,530 Hola. 780 00:51:35,763 --> 00:51:37,497 Ahora, tal vez recordar que estuvimos en contacto 781 00:51:37,532 --> 00:51:39,466 con respecto a un programa de televisión, ¿Amor en las rocas? 782 00:51:40,935 --> 00:51:43,671 -Sí, lo recuerdo. -Genial. 783 00:51:43,838 --> 00:51:46,074 Bueno, espero que no te importe que llame, 784 00:51:46,440 --> 00:51:49,677 pero hemos tenido algunas discusiones 785 00:51:49,877 --> 00:51:50,945 ¿Ah, sí? 786 00:51:50,979 --> 00:51:54,114 Sí, y hemos estado viendo su 787 00:51:54,147 --> 00:51:57,552 y para ir al grano, todos pensamos que es bastante injusto 788 00:51:57,585 --> 00:52:00,153 lo que te ha pasado y todos hemos tenido 789 00:52:00,187 --> 00:52:03,891 y me complace decir que tengo buenas noticias para ti. 790 00:52:05,325 --> 00:52:08,495 Nos encantaría invitarle de nuevo al programa este año. 791 00:52:09,797 --> 00:52:12,165 Algo así como continuar donde lo dejamos. 792 00:52:20,240 --> 00:52:21,441 Hola? 793 00:52:28,850 --> 00:52:29,951 No me interesa. 794 00:52:30,350 --> 00:52:31,385 ¿Perdón? 795 00:52:31,552 --> 00:52:33,955 He dicho que no me interesa. 796 00:52:35,322 --> 00:52:37,357 Oh, vale, erm. 797 00:52:39,527 --> 00:52:41,596 ¿Puedo preguntar por qué? 798 00:52:48,670 --> 00:52:52,006 Porque no podía hacerle eso a mi novia. 799 00:52:56,644 --> 00:53:01,015 Entiendo, no, claro. 800 00:53:02,050 --> 00:53:04,819 Mal momento para nosotros, quiero decir. 801 00:53:05,318 --> 00:53:07,822 Escucha, voy a dejarte mi número 802 00:53:07,955 --> 00:53:09,924 por si acaso su situación cambie 803 00:53:10,058 --> 00:53:12,627 -¿y quieres reconsiderarlo? -No lo haré. 804 00:53:13,293 --> 00:53:14,294 Gracias por llamar. 805 00:53:15,129 --> 00:53:16,196 Vale, bien, yo... 806 00:53:31,546 --> 00:53:34,115 ¿Dónde están papá y mamá? 807 00:53:35,049 --> 00:53:36,050 ¿Wes? 808 00:53:37,018 --> 00:53:38,019 ¡Wes! 809 00:53:38,853 --> 00:53:39,954 ¿Cómo? 810 00:53:39,987 --> 00:53:42,023 -¿Dónde están mamá y papá? -Fui a casa de Nan. 811 00:53:42,255 --> 00:53:43,323 ¿Quieres jugar? 812 00:53:44,892 --> 00:53:47,695 -No. -Oh, vamos, 813 00:53:48,029 --> 00:53:49,229 Yo también voy a salir. 814 00:53:49,731 --> 00:53:50,765 ¿Cómo? 815 00:53:52,567 --> 00:53:54,367 Bueno, ¿pueden Jake y Brad venir entonces? 816 00:53:54,936 --> 00:53:56,137 Haz lo que quieras. 817 00:53:57,404 --> 00:53:59,207 Oigan, muchachos, ¿oyeron eso? 818 00:53:59,574 --> 00:54:01,976 Casa libre, ven aquí ahora. 819 00:54:26,333 --> 00:54:28,169 ¿Está Wes aquí? 820 00:54:29,436 --> 00:54:30,538 ¡Wes! 821 00:54:34,876 --> 00:54:36,409 ¿Tu hermano está bien malhumorado? 822 00:54:36,711 --> 00:54:39,514 Sí, hermano, pasa. Escucho lo que dices. 823 00:56:19,647 --> 00:56:21,249 ¿Se trata de una maniobra para pedir ayuda? 824 00:56:21,682 --> 00:56:23,818 ¿O realmente realmente en serio lo de hacerlo? 825 00:56:24,819 --> 00:56:25,920 Lo digo en serio. 826 00:56:26,153 --> 00:56:27,188 No, no lo harás. 827 00:56:28,723 --> 00:56:31,458 -¿Cómo sabías que estaría aquí? -Porque eres tan predecible. 828 00:56:33,160 --> 00:56:35,563 -Esto es lo mejor para todos. -Eres tan dramático. 829 00:56:36,831 --> 00:56:38,099 ¿Te imaginas el lío? 830 00:56:38,465 --> 00:56:41,202 Lo siento por la gente que tiene que limpiar después de ti. 831 00:56:41,235 --> 00:56:42,603 No tiene gracia. 832 00:56:42,970 --> 00:56:44,372 He venido hasta aquí para verte 833 00:56:44,404 --> 00:56:46,040 y ahora dices que vas a saltar. 834 00:56:47,041 --> 00:56:48,209 Quédate conmigo entonces. 835 00:56:49,877 --> 00:56:52,046 No puedo hacerlo sin ti. 836 00:56:52,079 --> 00:56:53,848 No puedes seguir pidiéndome que vuelva. 837 00:56:54,548 --> 00:56:55,850 -No es justo. -Sí, lo sé. 838 00:56:57,752 --> 00:56:58,886 ¿Podemos hablar un momento? 839 00:57:00,187 --> 00:57:01,222 Como solíamos hacer. 840 00:57:01,789 --> 00:57:03,456 Mira, no voy a poner ninguna presión sobre ti. 841 00:57:04,058 --> 00:57:05,226 Es sólo para hablar. 842 00:57:06,594 --> 00:57:07,795 Por favor. 843 00:57:10,531 --> 00:57:12,767 ¿Ibas a bajar entonces? 844 00:57:13,334 --> 00:57:15,002 ¿Te quedarás conmigo un rato? 845 00:57:37,692 --> 00:57:39,593 ¿Puedo volver a verte? 846 00:57:40,394 --> 00:57:41,796 Creía que ya habíamos hablado de esto. 847 00:57:41,829 --> 00:57:44,632 Lo hemos pasado bien esta noche, ¿verdad? 848 00:57:44,932 --> 00:57:47,168 -Sí, pero... -Me encanta hablar contigo. 849 00:57:48,269 --> 00:57:50,071 Pero no hablamos sobre nosotros, ¿verdad? 850 00:57:50,871 --> 00:57:52,506 No era perfecto, 851 00:57:54,675 --> 00:57:56,811 -...cómo me lastimaste. -Yo era diferente entonces. 852 00:57:58,379 --> 00:57:59,714 Ahora lo entiendo. 853 00:58:01,048 --> 00:58:02,049 He crecido. 854 00:58:02,083 --> 00:58:03,684 Acabo de hablar contigo desde un puente. 855 00:58:08,923 --> 00:58:10,091 Gracias, señor. 856 00:58:10,257 --> 00:58:11,859 ¿Por qué llevabas tus mejores ropas? 857 00:58:14,528 --> 00:58:15,596 No lo sé. 858 00:58:20,001 --> 00:58:21,769 Sé que no te merezco. 859 00:58:23,404 --> 00:58:24,438 Buenas noches, Eddie. 860 00:58:25,973 --> 00:58:27,641 No has respondido a mi pregunta. 861 00:58:31,112 --> 00:58:32,813 ¿Puedo volver a verte? 862 00:58:35,716 --> 00:58:36,951 Nos vemos. 863 00:59:02,076 --> 00:59:03,077 ¿Eddie, amor? 864 00:59:03,811 --> 00:59:04,879 ¿Sí? 865 00:59:04,979 --> 00:59:06,480 ¿Puedes venir aquí, por favor? 866 00:59:07,748 --> 00:59:09,350 Wes, vete. 867 00:59:10,151 --> 00:59:12,521 -Oh, mamá. -Haz lo que te digo, fuera. 868 00:59:15,656 --> 00:59:16,690 Hola, amor. 869 00:59:16,724 --> 00:59:17,892 Ven y siéntate. 870 00:59:22,830 --> 00:59:26,133 Así que, Wes parece pensar que has tenido una cita esta noche. 871 00:59:30,204 --> 00:59:31,572 Sí, la verdad es que sí. 872 00:59:31,672 --> 00:59:33,374 Qué bonito, amor. ¿Alguien que conozcamos? 873 00:59:36,577 --> 00:59:38,679 Muy bien, muy bien, estamos contentos 874 00:59:38,712 --> 00:59:40,748 sigues adelante con tu vida, ¿verdad, Mart? 875 00:59:44,285 --> 00:59:45,554 ¿Puedo irme ya? 876 00:59:45,953 --> 00:59:47,688 Mamá tiene algo que preguntarte. 877 00:59:48,122 --> 00:59:51,592 Así que, he recibido una llamada de DTV hoy. 878 00:59:51,992 --> 00:59:55,362 Quieren que aparezcas en Love on the Rocks de este año. 879 00:59:56,030 --> 00:59:57,532 Sí, ¿y? 880 00:59:58,567 --> 00:59:59,767 ¿Por qué no nos lo dijiste? 881 01:00:00,668 --> 01:00:01,836 Porque no lo estoy haciendo. 882 01:00:02,970 --> 01:00:04,506 No hay nada de qué hablar. 883 01:00:04,539 --> 01:00:05,806 Pero, ¿por qué, amor? 884 01:00:06,207 --> 01:00:08,175 Estabas realmente emocionada la última vez. 885 01:00:08,209 --> 01:00:10,411 Podría abrirte muchas puertas para ti. 886 01:00:10,444 --> 01:00:11,846 Por favor, déjalo. 887 01:00:13,047 --> 01:00:14,281 No voy a hacer ese programa. 888 01:00:16,551 --> 01:00:17,918 No podría hacérselo a Lauren. 889 01:00:20,555 --> 01:00:21,590 ¿Cómo? 890 01:00:21,956 --> 01:00:23,357 ¿Qué tiene que ver Lauren? 891 01:00:23,457 --> 01:00:24,758 Esta conversación ha terminado. 892 01:00:26,528 --> 01:00:27,529 Me voy a la cama. 893 01:00:30,532 --> 01:00:33,033 -¡Tú! -¿Qué coño he hecho? 894 01:01:01,996 --> 01:01:03,998 Creo que mi abuelo está ahí arriba, ¿sabes? 895 01:01:05,232 --> 01:01:06,635 ¿En las estrellas? 896 01:01:08,169 --> 01:01:09,403 O, en el cielo. 897 01:01:11,839 --> 01:01:12,873 Al menos eso espero. 898 01:01:19,648 --> 01:01:21,081 No le he hecho sentirse orgulloso, ¿verdad? 899 01:01:24,519 --> 01:01:28,923 Y sin embargo, estaba tan orgulloso de mí cuando crecía. 900 01:01:31,526 --> 01:01:33,394 Solía decirle a todos sus compañeros de la Legión 901 01:01:33,427 --> 01:01:34,895 que iba a ser rico 902 01:01:37,164 --> 01:01:39,166 porque yo era el inteligente de la familia. 903 01:01:48,475 --> 01:01:52,780 Ya sabes, Wes no era tan cercano a él, pero. 904 01:01:53,480 --> 01:01:55,015 Lo amaba. 905 01:01:57,686 --> 01:01:59,853 Ya sabes, era tan buena compañía. 906 01:02:06,126 --> 01:02:07,629 Más un padre para mí que mi padre. 907 01:02:17,639 --> 01:02:19,974 Desde que murió, todo lo que he hecho es decepcionarlo. 908 01:02:25,112 --> 01:02:26,814 Yo también te decepcioné, ¿no? 909 01:02:27,649 --> 01:02:28,916 Ya no importa. 910 01:02:30,552 --> 01:02:31,620 A mí sí. 911 01:02:35,657 --> 01:02:36,757 Lo siento, Lauren. 912 01:02:42,296 --> 01:02:43,598 Voy a ser mejor persona. 913 01:02:45,533 --> 01:02:46,800 Eso es todo lo que quiero. 914 01:02:57,878 --> 01:03:00,414 Sabes, mamá y papá me compraron un coche para mi 21. 915 01:03:05,853 --> 01:03:07,121 Pero no lo quiero. 916 01:03:12,459 --> 01:03:13,695 No me lo merezco. 917 01:03:13,728 --> 01:03:14,763 Eso es. 918 01:03:19,634 --> 01:03:21,168 Creo que necesitas seguir adelante. 919 01:03:23,037 --> 01:03:25,039 Tienes que empezar a pensar en el futuro. 920 01:03:29,376 --> 01:03:33,715 Tal vez no deberíamos reunirnos así nunca más. 921 01:03:35,349 --> 01:03:36,751 No creo que ayude. 922 01:03:37,519 --> 01:03:39,953 No le he dicho a nadie que nos reunimos así. 923 01:03:42,524 --> 01:03:44,925 Ya sabes, nuestros padres no lo entenderían de todos modos. 924 01:03:48,195 --> 01:03:50,364 Puede ser nuestro secreto. 925 01:03:53,434 --> 01:03:55,469 Simplemente no me dejes otra vez, Lauren. 926 01:03:58,673 --> 01:04:01,241 No sé lo que haría. 927 01:04:26,634 --> 01:04:27,802 Oh. Es él. 928 01:04:32,106 --> 01:04:34,375 Oh, llegas tarde esta noche, amor. 929 01:04:34,642 --> 01:04:35,777 ¿Qué tal el trabajo? 930 01:04:35,976 --> 01:04:37,010 Sí, está bien. 931 01:04:37,378 --> 01:04:39,880 Siéntate, te hemos guardado algo de cena. 932 01:04:40,013 --> 01:04:42,082 Papá, ¿puedo empezar a dar clases en el coche de Eddie? 933 01:04:42,817 --> 01:04:44,318 -No. -Pero no lo está usando. 934 01:04:44,351 --> 01:04:46,721 Wes, tu padre dijo que no, Es el coche de Eddie. 935 01:04:46,755 --> 01:04:48,055 Pronto querrá conducirlo. 936 01:04:48,088 --> 01:04:49,356 No lo haré. Te lo dije. 937 01:04:49,524 --> 01:04:51,158 Es precioso, ese coche, ya sabes. 938 01:04:51,191 --> 01:04:52,627 A tu abuelo le habría encantado. 939 01:04:56,531 --> 01:04:58,098 ¿Estás.., ¿estás fuera esta noche? 940 01:04:59,400 --> 01:05:00,568 -Quizás. -¿Puedo ir? 941 01:05:00,602 --> 01:05:01,603 No 942 01:05:02,202 --> 01:05:03,470 ¿Es una cita? 943 01:05:05,973 --> 01:05:07,307 Wes, ve y abre la puerta. 944 01:05:16,950 --> 01:05:19,920 Mamá, no sé quién es. Es una señora. 945 01:05:20,287 --> 01:05:21,321 Oh. 946 01:05:25,325 --> 01:05:27,829 Oh, hola amor. Pasa. 947 01:05:28,228 --> 01:05:31,999 Qué agradable sorpresa. 948 01:05:32,399 --> 01:05:34,569 Todo el mundo, esta es Marsha. 949 01:05:34,736 --> 01:05:35,969 Hola, amor. 950 01:05:36,003 --> 01:05:38,305 Marsha es la hija de Colleen hija del club de tenis. 951 01:05:38,338 --> 01:05:39,908 Ah, sí. ¿Cómo está tu mamá? 952 01:05:40,274 --> 01:05:41,408 Está bien, gracias. 953 01:05:42,075 --> 01:05:43,778 Eddie. Salúdalo. 954 01:05:44,211 --> 01:05:45,212 Hola. 955 01:05:49,517 --> 01:05:50,718 Ah, sí. 956 01:05:50,919 --> 01:05:53,822 Sí, es mi programa ahora. 957 01:05:53,987 --> 01:05:56,457 Discúlpame, por favor. Encantado de conocerte, amor. 958 01:05:56,858 --> 01:05:58,827 Wes, ven y ayúdanos en el garaje. 959 01:05:59,193 --> 01:06:01,629 -¿Qué? No. -Wesley. 960 01:06:02,530 --> 01:06:04,866 ¿Puedo, um, puedo ofrecerte un trago, Marsha? 961 01:06:05,098 --> 01:06:06,935 Oh, sólo un poco de agua, gracias. 962 01:06:07,134 --> 01:06:08,736 Un vaso de agua. 963 01:06:12,406 --> 01:06:13,407 Ya está. 964 01:06:14,676 --> 01:06:16,243 -Gracias. -Muy bien, cariño, vale. 965 01:06:18,278 --> 01:06:20,915 Marsha se está entrenando para ser un, ¿cómo se llama de nuevo, el amor? 966 01:06:20,949 --> 01:06:24,284 -Fisioterapeuta. -Fisioterapeuta, 967 01:06:25,419 --> 01:06:26,788 ¿Estás en la universidad entonces? 968 01:06:27,856 --> 01:06:28,890 Uni. 969 01:06:28,923 --> 01:06:31,659 Oh, Eddie no quería ir a la Uni. 970 01:06:31,860 --> 01:06:33,293 Quería ganarse su propio dinero, 971 01:06:33,327 --> 01:06:35,062 empezar a ahorrar y eso, ¿verdad, amor? 972 01:06:35,295 --> 01:06:36,731 -¿Dónde trabajas? -¡Mamá! 973 01:06:38,131 --> 01:06:39,132 ¿Qué estás haciendo? 974 01:06:39,834 --> 01:06:41,268 -¿Qué? -¿De qué se trata? 975 01:06:41,468 --> 01:06:43,036 ¿Por qué has comprado a esta chica aquí? 976 01:06:43,136 --> 01:06:44,304 Cálmate, amor. 977 01:06:44,806 --> 01:06:46,875 Colleen y yo pensamos que deberíais conoceros. 978 01:06:46,908 --> 01:06:48,342 Tenéis mucho en común. 979 01:06:48,375 --> 01:06:49,511 No deberías haberlo hecho. 980 01:06:49,611 --> 01:06:50,879 En realidad, debería irme. 981 01:06:50,912 --> 01:06:52,012 No, no, espera un segundo, amor. 982 01:06:52,045 --> 01:06:53,848 Eddie, no seas así. 983 01:06:53,948 --> 01:06:55,917 Mira, lo siento que te haya hecho entrar en razón. 984 01:06:56,684 --> 01:06:58,820 Mi madre parece olvidar que estoy enamorada de alguien 985 01:06:58,920 --> 01:07:00,153 y eso no va a cambiar. 986 01:07:11,498 --> 01:07:13,635 Será mejor que me vaya, Sra. Reynolds. 987 01:07:14,034 --> 01:07:15,870 Nos vemos, amor. 988 01:07:29,951 --> 01:07:32,820 -Bueno, ¿era una buena chica? -Nena. 989 01:07:33,120 --> 01:07:34,321 ¿Lo estaba? 990 01:07:35,289 --> 01:07:38,458 Bueno, sí, era guapa, pero, ya sabes, ella no es... 991 01:07:38,492 --> 01:07:40,193 Bueno, podría ser buena para ti. 992 01:07:40,494 --> 01:07:41,495 ¿Cómo? 993 01:07:41,996 --> 01:07:44,532 ¿Por qué iba a importarme? Te tengo a ti. a ti, no necesito a nadie más. 994 01:07:44,632 --> 01:07:45,833 Pero no me tienes a mí. 995 01:07:46,266 --> 01:07:47,401 Vamos. 996 01:07:47,969 --> 01:07:49,003 ¿A qué te refieres? 997 01:07:49,837 --> 01:07:52,339 No, no digas eso. 998 01:07:52,640 --> 01:07:54,976 -Nunca conoceré a nadie como tú. 999 01:07:55,075 --> 01:07:58,613 -¡No! Estamos destinados a estar juntos. -Obviamente no lo estábamos. 1000 01:08:04,418 --> 01:08:07,589 -No puedo seguir viéndote así. 1001 01:08:07,922 --> 01:08:09,757 -¿Nunca me volverás a ver? -Oh, Eddie. 1002 01:08:19,000 --> 01:08:20,668 -Mi vida se acabó. -No. 1003 01:08:21,836 --> 01:08:23,838 No, no puedes decirme eso a mí, no es justo. 1004 01:08:24,171 --> 01:08:26,808 Pero nos queríamos, ¿verdad? 1005 01:08:26,975 --> 01:08:29,476 -Por favor. -¿Todavía usas mi collar? 1006 01:08:35,750 --> 01:08:37,719 -No debería usarlos más. -No. 1007 01:08:37,752 --> 01:08:39,152 Tienes que dejarme ir. 1008 01:08:40,688 --> 01:08:41,723 Para mí. 1009 01:08:42,255 --> 01:08:44,092 No puedes haberme querido que dijera eso. 1010 01:08:44,491 --> 01:08:46,293 Es porque te quiero. 1011 01:09:06,514 --> 01:09:07,715 Adiós, Eddie. 1012 01:09:41,049 --> 01:09:42,215 Hola. 1013 01:09:42,617 --> 01:09:45,185 Hola, ¿es el departamento de ventas? 1014 01:09:45,553 --> 01:09:46,821 Sí, ¿en qué puedo ayudarle? 1015 01:09:48,790 --> 01:09:51,391 ¿Puedo hablar con Lauren, por favor? 1016 01:09:54,028 --> 01:09:55,096 ¿Lauren? 1017 01:09:56,030 --> 01:09:57,330 ¿Quién habla, por favor? 1018 01:09:57,431 --> 01:10:00,367 Um, es, uh. 1019 01:10:01,368 --> 01:10:03,871 ¿Este es Eddie Reynolds? 1020 01:10:08,042 --> 01:10:09,077 Sí. 1021 01:10:09,177 --> 01:10:10,611 Vale, escúchame. 1022 01:10:11,112 --> 01:10:13,081 No vuelvas a llamar aquí. 1023 01:10:14,048 --> 01:10:15,049 ¿Me oyes? 1024 01:10:15,149 --> 01:10:17,250 Estás enfermo y necesitas ayuda. 1025 01:10:17,284 --> 01:10:18,619 Mira, sólo quiero hablar con ella. 1026 01:10:18,653 --> 01:10:20,454 Ella debe haber cambiado de número. 1027 01:10:20,755 --> 01:10:22,156 Eddie, esto es suficiente. 1028 01:10:23,323 --> 01:10:24,726 Mira por favor, yo sólo... 1029 01:10:24,826 --> 01:10:26,794 No vuelvas a llamar a esta oficina. 1030 01:10:27,095 --> 01:10:28,228 ¡Esto es acoso! 1031 01:10:59,961 --> 01:11:02,764 No, no, está bien, gracias. Gracias por comprobarlo. 1032 01:11:03,497 --> 01:11:06,000 ¿Puede llamarme cuando llegue, por favor? 1033 01:11:07,201 --> 01:11:10,437 Vale, muchas gracias. Adiós. 1034 01:11:11,639 --> 01:11:12,673 ¿Dónde está tu hermano? 1035 01:11:12,774 --> 01:11:15,243 -¿Cómo voy a saberlo? -Bueno, su coche es 1036 01:11:15,375 --> 01:11:17,078 -¿Y? -¿Por qué tanto alboroto? 1037 01:11:17,377 --> 01:11:19,013 Eddie se ha llevado su coche, mamá. 1038 01:11:19,147 --> 01:11:21,481 -¿Tomarlo dónde? -No lo sé, ¿verdad? 1039 01:11:27,255 --> 01:11:28,256 Pasa. 1040 01:11:30,658 --> 01:11:31,659 Hola, Jenny. 1041 01:11:32,160 --> 01:11:33,761 Por favor, le presento al Inspector Marston. 1042 01:11:33,995 --> 01:11:35,129 -Hola. -Hola. 1043 01:11:35,229 --> 01:11:36,564 -Por favor, siéntate. -Oh, encantador. 1044 01:11:40,802 --> 01:11:42,603 Ha venido a escuchar tu queja de hoy. 1045 01:11:42,770 --> 01:11:45,006 Gracias por venir. Encantado de conocerle. 1046 01:11:45,239 --> 01:11:48,543 Así que, sólo para explicar brevemente por qué le hemos pedido que se reúna con nosotros. 1047 01:11:48,843 --> 01:11:51,478 Hemos estado recibiendo llamadas aquí a la oficina 1048 01:11:51,512 --> 01:11:53,214 de un joven llamado Edward Reynolds. 1049 01:11:53,648 --> 01:11:56,416 Y al principio, probablemente debido al hecho de que estábamos ocupados, 1050 01:11:57,018 --> 01:11:58,318 simplemente lo ignoramos. 1051 01:11:58,853 --> 01:12:01,222 Pero ahora, las llamadas son cada vez más frecuentes. 1052 01:12:01,354 --> 01:12:02,455 Ya veo. 1053 01:12:02,489 --> 01:12:04,225 Jenny puede proporcionarle más contexto 1054 01:12:04,258 --> 01:12:06,227 ya que ha interceptado la mayoría de las llamadas. 1055 01:12:07,360 --> 01:12:09,163 ¿Desde cuándo ocurre esto? 1056 01:12:09,831 --> 01:12:13,366 Um, yo diría que cinco meses o así. 1057 01:12:13,601 --> 01:12:16,070 Así que es bastante persistente, ¿Este tipo? 1058 01:12:17,337 --> 01:12:18,706 Se podría decir que sí. 1059 01:12:18,739 --> 01:12:21,175 Nuestra prioridad es proteger a nuestro personal 1060 01:12:21,509 --> 01:12:22,944 a través de todas las comunicaciones. 1061 01:12:23,511 --> 01:12:24,912 Así que necesitamos que este asunto concluya 1062 01:12:25,046 --> 01:12:26,681 por su seguridad y bienestar. 1063 01:12:26,881 --> 01:12:27,915 Por supuesto. 1064 01:12:28,316 --> 01:12:30,918 Bien, Jenny, empecemos por el principio. 1065 01:13:15,596 --> 01:13:18,199 Acaba de llegar irrumpiendo en la oficina. 1066 01:13:19,000 --> 01:13:20,400 -No, no, no, no, no, no. -¡Lauren! 1067 01:13:20,433 --> 01:13:21,836 -¡Eddie! -Como si fuera el dueño del lugar. 1068 01:13:22,036 --> 01:13:23,104 ¡Eddie, vete! 1069 01:13:23,337 --> 01:13:25,706 -¡Eddie, vete! -No, me das 1070 01:13:25,740 --> 01:13:27,275 Qué arrogante. 1071 01:13:33,413 --> 01:13:36,117 Lauren y yo le habíamos le pillamos haciendo trampas 1072 01:13:36,517 --> 01:13:38,386 como cinco minutos antes. 1073 01:13:38,552 --> 01:13:41,421 Entonces aparece lleno de excusas de mierda. 1074 01:13:54,869 --> 01:13:56,837 Le dije que ella no quería hablar con él, 1075 01:13:57,238 --> 01:13:58,739 pero no quiso. 1076 01:13:58,773 --> 01:14:02,076 No paraba de suplicar que saliera para charlar. 1077 01:14:03,844 --> 01:14:06,047 Al final, uno de mis colegas masculinos 1078 01:14:06,080 --> 01:14:08,149 tuvo que literalmente sacarlo de la oficina. 1079 01:14:10,051 --> 01:14:12,520 Lauren, estaba tan avergonzada. 1080 01:14:12,887 --> 01:14:14,355 Provocó una gran escena. 1081 01:14:14,388 --> 01:14:16,857 Vi que esto ocurría, pero también lo hizo la mayoría de la oficina. 1082 01:14:18,559 --> 01:14:19,593 Continúa. 1083 01:14:23,297 --> 01:14:26,334 Teníamos una fiesta reservada esa noche en la ciudad. 1084 01:14:27,134 --> 01:14:28,536 Estaba planeado desde hacía años. 1085 01:14:29,337 --> 01:14:31,706 Lauren no quería venir después de lo que había pasado, 1086 01:14:31,872 --> 01:14:35,009 pero todos le rogamos para que para que se olvidara de eso. 1087 01:14:36,978 --> 01:14:40,214 Y esto fue el 18 de marzo, ¿verdad? 1088 01:14:42,717 --> 01:14:43,784 Sí. 1089 01:14:43,884 --> 01:14:45,886 ¿Y qué pasó después? 1090 01:15:07,241 --> 01:15:10,778 Así que todos llegamos al bar esa noche, 1091 01:15:11,212 --> 01:15:12,947 y Eddie está ahí, ¿no? 1092 01:15:13,147 --> 01:15:14,515 ¿Edward Reynolds? 1093 01:15:15,116 --> 01:15:16,150 Sí. 1094 01:15:20,488 --> 01:15:22,690 Pero Lauren está un poco sacudida por todo 1095 01:15:22,723 --> 01:15:24,859 y no quiere otra escena. 1096 01:15:34,568 --> 01:15:37,338 No sé lo que dijo, 1097 01:15:39,240 --> 01:15:41,609 pero claramente consiguió para encender la charla dulce 1098 01:15:42,910 --> 01:15:46,814 y están actuando todos en amor como si nada hubiera pasado. 1099 01:15:49,350 --> 01:15:52,153 Así que la seguí hasta el baño. 1100 01:15:54,088 --> 01:15:55,890 Para preguntarle qué pasaba, 1101 01:15:55,923 --> 01:15:59,193 Estaba tan molesto por ella. 1102 01:16:00,394 --> 01:16:02,296 Él siempre tratándola tan mal. 1103 01:16:04,131 --> 01:16:07,268 Ella seguía diciendo que está bien y que lo deje 1104 01:16:07,635 --> 01:16:09,470 y que había explicado todo. 1105 01:16:19,814 --> 01:16:22,049 -¿Qué es eso? -Nada. 1106 01:16:22,817 --> 01:16:24,752 ¿Alguien ha oído algo? 1107 01:16:24,885 --> 01:16:27,655 -¿Por qué nos preocupamos? El está bien. -No está bien, Martin. 1108 01:16:27,955 --> 01:16:29,757 Algo va mal. Puedo sentirlo. 1109 01:16:30,691 --> 01:16:31,725 ¡Wesley! 1110 01:16:32,793 --> 01:16:33,861 ¡Wes! 1111 01:16:35,396 --> 01:16:38,099 -¿Qué? -Tu hermano ha desaparecido. 1112 01:16:38,299 --> 01:16:40,434 Quiero que recorras todos los lugares donde podría estar, 1113 01:16:40,468 --> 01:16:42,436 comprueba las casas casas, a ver si está allí. 1114 01:16:42,470 --> 01:16:43,904 Ya no ve a nadie. 1115 01:16:44,004 --> 01:16:46,674 Sólo ve y búscame por mí, por favor, Wesley. 1116 01:16:49,176 --> 01:16:50,478 Y vigila la carretera. 1117 01:16:53,214 --> 01:16:55,049 No te pongas en un estado, amor. 1118 01:16:55,649 --> 01:16:56,750 No puede estar lejos. 1119 01:16:57,151 --> 01:16:59,887 Algo va mal, te lo estoy diciendo. 1120 01:17:54,609 --> 01:17:56,110 ¡A la mierda! 1121 01:17:58,712 --> 01:18:00,114 Te dijeron que te pusieras esto. 1122 01:18:00,814 --> 01:18:03,518 Párate aquí, sonríe ahora. 1123 01:18:05,119 --> 01:18:06,153 Mira hacia arriba. 1124 01:18:06,887 --> 01:18:08,122 Encuentra tu luz. 1125 01:18:10,525 --> 01:18:12,359 Mira hacia la luz. 1126 01:18:15,564 --> 01:18:16,830 Bueno, estoy mirando. 1127 01:18:18,966 --> 01:18:20,134 ¡Estoy mirando! 1128 01:18:23,037 --> 01:18:24,205 ¿Me quieres a mí? 1129 01:18:24,238 --> 01:18:25,574 ¿No me quieres? 1130 01:18:26,073 --> 01:18:27,107 Estoy en el programa. 1131 01:18:27,875 --> 01:18:28,909 No, no lo estoy. 1132 01:18:30,978 --> 01:18:32,980 Y ni siquiera puedes tener un bebé. 1133 01:18:36,016 --> 01:18:37,918 No significa nada, ¿verdad? 1134 01:18:39,621 --> 01:18:40,821 Nada de eso. 1135 01:18:41,523 --> 01:18:42,657 Nunca lo hizo. 1136 01:18:44,693 --> 01:18:47,596 No podía sostener nada en la mano, ¿verdad? 1137 01:19:01,475 --> 01:19:02,510 ¡Que te jodan! 1138 01:19:23,831 --> 01:19:24,932 ¿Abuelo? 1139 01:19:26,735 --> 01:19:27,835 Lo siento. 1140 01:19:31,640 --> 01:19:33,274 Dame una razón para quedarme aquí. 1141 01:19:35,476 --> 01:19:36,745 Porque no se me ocurre ninguna. 1142 01:19:40,214 --> 01:19:41,415 Me la cogí. 1143 01:19:43,050 --> 01:19:45,620 ¡La jodí totalmente! 1144 01:20:17,117 --> 01:20:19,754 No te preocupes Nan. Lo encontraré. 1145 01:20:45,814 --> 01:20:47,816 Eres absolutamente increíble. 1146 01:20:48,148 --> 01:20:49,283 Eso me han dicho. 1147 01:20:49,316 --> 01:20:52,086 He tenido que recoger los pedazos demasiadas veces después.. 1148 01:20:52,119 --> 01:20:53,454 Sí, sí, sí. 1149 01:20:53,688 --> 01:20:55,389 ¿Por qué no puedes dejarla en paz? 1150 01:20:55,523 --> 01:20:57,257 ¿Por qué no puedes ocuparte de tus asuntos? 1151 01:20:58,192 --> 01:20:59,493 Me pones enfermo. 1152 01:21:04,331 --> 01:21:05,366 Piensa lo que quieras. 1153 01:21:05,966 --> 01:21:07,201 Pero quiero a Lauren. 1154 01:21:07,635 --> 01:21:08,869 No lo entenderías. 1155 01:21:09,804 --> 01:21:10,839 Sí. 1156 01:21:12,039 --> 01:21:13,273 Sí, claro. 1157 01:21:14,174 --> 01:21:15,242 No lo entiendo, 1158 01:21:15,409 --> 01:21:16,578 ¡porque eres un gilipollas! 1159 01:21:28,790 --> 01:21:30,792 ¿Hablaste con Lauren otra vez esa noche? 1160 01:21:33,695 --> 01:21:34,796 Sí. 1161 01:21:34,962 --> 01:21:38,298 Le pregunté si quería compartir un taxi conmigo. 1162 01:21:39,366 --> 01:21:41,669 Pero Eddie dijo que se iban a casa juntos 1163 01:21:42,537 --> 01:21:44,271 y ni siquiera la dejó hablar. 1164 01:21:51,078 --> 01:21:52,112 ¿Algo? 1165 01:21:52,714 --> 01:21:53,782 No. 1166 01:21:54,749 --> 01:21:56,651 Hola, soy la Sra. Reynolds otra vez. 1167 01:21:57,317 --> 01:21:59,119 ¿Ha aparecido ya Eddie por allí? 1168 01:22:00,921 --> 01:22:02,590 Oh, oh, vale. 1169 01:22:03,957 --> 01:22:07,494 ¿Podría llamarme si lo hace? 1170 01:22:09,631 --> 01:22:13,367 Vale, genial, genial. Muchas gracias, adiós. 1171 01:22:16,604 --> 01:22:18,807 No sé qué más hacer. 1172 01:22:19,574 --> 01:22:20,909 ¿Dónde podría estar? 1173 01:22:22,209 --> 01:22:23,711 ¿Crees que que podría estar en casa de Lauren? 1174 01:22:39,861 --> 01:22:41,529 Se fueron poco después. 1175 01:22:43,163 --> 01:22:45,567 Sólo cálmate, sólo ni siquiera la mires. 1176 01:22:45,700 --> 01:22:47,234 Vale, vale, nos vamos. 1177 01:22:47,635 --> 01:22:48,837 No diré nada. 1178 01:22:54,041 --> 01:22:56,410 Ni siquiera la vi para despedirme. 1179 01:23:00,414 --> 01:23:02,382 Oh, está bien, está bien. 1180 01:23:02,517 --> 01:23:05,185 -Vamos, conduzcamos. -No, no voy a conducir. 1181 01:23:05,219 --> 01:23:07,221 He conducido en peores estados que este antes. 1182 01:23:07,254 --> 01:23:08,823 -Eso no es bueno. -Está bien. 1183 01:23:08,857 --> 01:23:10,692 -¿Puedes simplemente dejarme reservar un Uber 1184 01:23:10,892 --> 01:23:12,727 -¡Ah, Philip! -Eddie, ¿puedes parar? 1185 01:23:12,760 --> 01:23:14,562 Van a ir a The Afters, ¿quieres ¿quieres venir? 1186 01:23:14,596 --> 01:23:15,830 No, no quiero volver en sí. 1187 01:23:15,930 --> 01:23:18,633 -¿Puedo ir al tuyo entonces? -No, definitivamente 1188 01:23:18,766 --> 01:23:21,936 ¿Qué? Muy bien nena, nena, nena. Mira, mira, mira, mira, mira. 1189 01:23:22,069 --> 01:23:23,203 Justo. 1190 01:23:23,671 --> 01:23:24,973 Por un segundo, ¿de acuerdo? Mira. 1191 01:23:26,073 --> 01:23:28,877 -Esa chica de hoy no significaba nada para mí. 1192 01:23:29,176 --> 01:23:31,311 Vale, eres la única chica para mí, te lo prometo. 1193 01:23:31,411 --> 01:23:33,113 -¿Puedes parar? -Nena. 1194 01:23:33,146 --> 01:23:34,649 No quiero hablar de esto. 1195 01:23:34,883 --> 01:23:36,551 ¿Qué es lo que siempre quieres que te diga? 1196 01:23:37,217 --> 01:23:38,452 Que eres. 1197 01:23:39,453 --> 01:23:41,054 la mejor novia del mundo, 1198 01:23:41,288 --> 01:23:43,525 y sólo tengo ojos para ti. 1199 01:23:43,558 --> 01:23:45,392 ¿Puedes parar, por favor? Sólo quiero irme a casa. 1200 01:23:45,492 --> 01:23:46,493 ¡Cariño! 1201 01:23:58,573 --> 01:24:00,173 -¿Puedes ir más despacio? -¿Hmm? 1202 01:24:00,407 --> 01:24:02,109 -¿Puedes ir más despacio? -Está bien. 1203 01:24:02,644 --> 01:24:04,044 -¡Eddie! -Lauren, la del camino. 1204 01:24:04,077 --> 01:24:05,613 ¿Puedes tener cuidado? 1205 01:24:06,313 --> 01:24:08,215 Por favor, baja la música. 1206 01:24:08,516 --> 01:24:11,586 -Está bien, vuelve a subirlo. -Para. 1207 01:24:11,819 --> 01:24:14,288 Estás siendo un idiota. 1208 01:24:14,454 --> 01:24:15,657 ¿Puedes ir más despacio? 1209 01:24:16,290 --> 01:24:17,391 ¡Joder, Eddie! 1210 01:24:19,561 --> 01:24:20,628 Me encanta esta canción. 1211 01:24:20,795 --> 01:24:22,697 ¡No tiene gracia! 1212 01:24:22,830 --> 01:24:24,699 -Eddie, más despacio. ¡Eddie! -Está bien. 1213 01:24:55,095 --> 01:24:58,398 Lauren 1214 01:24:58,566 --> 01:24:59,567 ¡Lauren! 1215 01:24:59,968 --> 01:25:01,002 ¡Ayuda! 1216 01:25:02,003 --> 01:25:03,071 ¡Eh! 1217 01:25:04,772 --> 01:25:05,807 ¡Lauren! 1218 01:25:06,273 --> 01:25:07,307 ¡Joder! 1219 01:25:08,710 --> 01:25:09,978 Oh, mierda. 1220 01:25:10,444 --> 01:25:11,478 ¡Ayuda! 1221 01:25:12,580 --> 01:25:13,681 ¡Eh, eh! 1222 01:25:13,715 --> 01:25:14,882 ¡No se mueve, rápido! 1223 01:25:17,919 --> 01:25:19,152 ¡Oh, Lauren! 1224 01:25:24,491 --> 01:25:26,126 ¿Dónde estabas hace seis meses? 1225 01:25:26,694 --> 01:25:29,296 -Cuando había perdido a mi hijo. -¿Cómo puedes quedarte ahí? 1226 01:25:29,329 --> 01:25:30,698 ¿Cómo has permitido que esto ocurra? 1227 01:25:32,132 --> 01:25:34,969 -¿Dónde coño estabas entonces? -¡Fuera! 1228 01:25:35,069 --> 01:25:37,337 -¡Te odio! -Sabía que no era bueno para ella. 1229 01:25:37,872 --> 01:25:40,340 -Eres el pequeño y precioso Eddie. -Dejaste que esto pasara. 1230 01:25:40,374 --> 01:25:41,676 ¡Dejaste que esto pasara! 1231 01:25:42,175 --> 01:25:45,445 Sabías que estaba borracho ¡Le dejaste ir en el coche! 1232 01:26:09,236 --> 01:26:10,571 ¿Qué coño estás haciendo? 1233 01:26:10,872 --> 01:26:12,140 ¿Por qué coño has venido? 1234 01:26:13,240 --> 01:26:14,842 Porque pedazo de mierda ¡se ha ido! 1235 01:26:17,277 --> 01:26:19,279 Pedazo de mierda. Eres tan jodidamente egoísta. 1236 01:26:19,379 --> 01:26:21,314 No te importa nadie más que tú mismo. 1237 01:26:21,716 --> 01:26:23,283 Puede ser nuestro secreto. 1238 01:26:26,286 --> 01:26:28,156 Simplemente no me dejes otra vez, Lauren. 1239 01:26:28,790 --> 01:26:32,694 No sé lo que haría. 1240 01:26:36,196 --> 01:26:37,699 Todo gracias a ti. 1241 01:26:37,899 --> 01:26:40,467 Porque no mantuviste un ojo en tus malditos hijos. 1242 01:26:40,668 --> 01:26:42,737 Toda tu familia son una mierda, ¡todos ustedes! 1243 01:26:43,137 --> 01:26:44,138 ¡Te odio! 1244 01:26:44,237 --> 01:26:45,272 Te odio. 1245 01:26:46,339 --> 01:26:48,341 Lo sé, lo sé. Lo sé. Lo sé, lo sé. 1246 01:26:48,442 --> 01:26:49,577 Lo sé, lo sé. 1247 01:26:52,113 --> 01:26:53,313 ¡Te odio! 1248 01:26:53,413 --> 01:26:54,849 ¡Fuera! 1249 01:26:55,482 --> 01:26:56,851 ¡Oh, no! 1250 01:26:58,519 --> 01:27:01,122 Lo siento Lauren. 1251 01:27:02,690 --> 01:27:03,925 Lo siento. 1252 01:27:04,525 --> 01:27:05,693 Lo siento. 1253 01:27:05,793 --> 01:27:07,294 Lo siento. 1254 01:27:12,133 --> 01:27:14,802 Ella estaría aquí ahora si no fuera por él. 1255 01:27:15,603 --> 01:27:17,705 No creo que él ni siquiera sepa cómo sentirlo, 1256 01:27:17,739 --> 01:27:19,640 o cómo asumir responsabilidades. 1257 01:27:22,275 --> 01:27:24,311 Lo más triste es, 1258 01:27:24,779 --> 01:27:26,114 no tenía por qué ocurrir. 1259 01:27:27,215 --> 01:27:30,685 Debería haberla dejarla en paz para que viviera su vida. 1260 01:27:35,189 --> 01:27:37,959 Ni siquiera le dio una oportunidad. 1261 01:27:38,305 --> 01:28:38,256 89624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.