All language subtitles for Killer Timing_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,009 --> 00:00:11,910 ¶ Who can it be knocking at my door? ¶ 2 00:00:11,946 --> 00:00:13,946 ¶ Go 'way, ¶ 3 00:00:13,981 --> 00:00:15,981 ¶ don't come 'round here no more ¶ 4 00:00:16,050 --> 00:00:20,052 ¶ Can't you see that it's late at night? ¶ 5 00:00:20,087 --> 00:00:23,522 ¶ I'm very tired and I'm not feeling right ¶ 6 00:00:28,162 --> 00:00:30,963 Hi. Thank you. 7 00:00:37,171 --> 00:00:39,104 Hey. I'm here. 8 00:00:39,140 --> 00:00:41,106 Travis: I see you. Turn around. 9 00:00:42,076 --> 00:00:42,941 Turn around, right here. 10 00:00:42,977 --> 00:00:43,909 Yeah, where? 11 00:00:43,944 --> 00:00:44,610 Travis: The other way. 12 00:00:44,645 --> 00:00:45,911 Where? 13 00:00:46,414 --> 00:00:47,312 [laughs] 14 00:00:47,381 --> 00:00:49,381 -There you are. -Here I am. 15 00:00:49,417 --> 00:00:51,517 I'll meet you halfway. 16 00:00:51,552 --> 00:00:53,452 Is that a, is that a euphemism? 17 00:00:54,155 --> 00:00:55,854 [laughs] 18 00:00:55,890 --> 00:00:57,890 [explosion] 19 00:01:00,194 --> 00:01:03,195 [alarm wailing] 20 00:01:04,498 --> 00:01:14,406 ¶ 21 00:01:14,442 --> 00:01:15,607 Detective Burke. 22 00:01:15,643 --> 00:01:17,709 Ah, Miss Welker, hi. 23 00:01:17,745 --> 00:01:19,244 Appreciate you flying in for this. 24 00:01:19,280 --> 00:01:23,148 Yeah, I would fly in from Mars to testify against Lewandowski. 25 00:01:23,184 --> 00:01:25,818 You know, I spent eight months of my life on that case. 26 00:01:25,853 --> 00:01:27,453 I spent about as long prepping for the trial. 27 00:01:27,488 --> 00:01:29,288 I empathize. 28 00:01:29,323 --> 00:01:30,856 It'll be good to be finally 29 00:01:30,891 --> 00:01:32,291 bringing him to justice. 30 00:01:32,326 --> 00:01:34,359 Agreed. We'll get you prepped in my office. 31 00:01:35,262 --> 00:01:36,261 Travis? 32 00:01:37,731 --> 00:01:38,664 Huh. 33 00:01:38,732 --> 00:01:39,998 Go ahead, I'll catch up. 34 00:01:41,068 --> 00:01:45,304 What are you... Oh, Miss Welker. 35 00:01:45,372 --> 00:01:47,506 You're here to testify in The Wolfman trial. 36 00:01:47,541 --> 00:01:48,540 Yeah. 37 00:01:50,111 --> 00:01:52,711 So are you still in... what's the name of that little town? 38 00:01:52,746 --> 00:01:54,413 Uh, Garrison. 39 00:01:54,482 --> 00:01:56,281 Yeah, still there. 40 00:01:56,317 --> 00:01:58,383 And you're not bored to tears? 41 00:01:58,452 --> 00:01:59,384 No. 42 00:01:59,453 --> 00:02:01,253 Not even a little bit. 43 00:02:01,956 --> 00:02:03,489 How long are you in town for? 44 00:02:03,524 --> 00:02:05,157 I'm just here to testify. 45 00:02:06,093 --> 00:02:07,726 Right. 46 00:02:08,762 --> 00:02:10,262 Well, it's nice to see you, Travis. 47 00:02:10,297 --> 00:02:11,897 You too, Kate. 48 00:02:11,932 --> 00:02:12,931 -Miss Welker. -Mmmhmm. 49 00:02:12,967 --> 00:02:13,966 Bye. 50 00:02:16,403 --> 00:02:18,837 I know everything you can know about The Wolfman case, 51 00:02:18,873 --> 00:02:21,039 and I swear Agent Coulson wasn't involved. 52 00:02:21,075 --> 00:02:23,342 No. No, she wasn't. 53 00:02:23,377 --> 00:02:25,177 She used to be my wife. 54 00:02:25,212 --> 00:02:28,680 ¶ 55 00:02:32,353 --> 00:02:36,388 Synchronicity means "simultaneous events". 56 00:02:36,423 --> 00:02:38,624 But the mystery writer George Simenon, 57 00:02:38,659 --> 00:02:41,059 he chose to go with Carl Jung's interpretation, 58 00:02:41,095 --> 00:02:45,831 which means "events connected by deep meaning." 59 00:02:45,866 --> 00:02:48,400 And as you know because you've read this wonderful novel 60 00:02:48,469 --> 00:02:51,970 over the weekend, that Simenon's detective Maigret, 61 00:02:52,006 --> 00:02:55,807 that's what he's searching for meaningful connections, right? 62 00:02:55,843 --> 00:02:58,076 Because that's how he solves the crimes. 63 00:02:58,112 --> 00:03:00,279 Okay, so let's read a little bit, shall we? 64 00:03:00,314 --> 00:03:01,513 Open your books please. 65 00:03:01,582 --> 00:03:02,714 Okay, guys. 66 00:03:02,750 --> 00:03:04,049 So next class I expect your opinion papers 67 00:03:04,084 --> 00:03:07,619 on the synchronicity in Maigret's patients, okay? 68 00:03:07,688 --> 00:03:10,055 All right. Thank you. Have a good day. 69 00:03:10,090 --> 00:03:12,858 [students chattering] 70 00:03:14,995 --> 00:03:17,162 Hey. Sorry I was late. 71 00:03:17,198 --> 00:03:19,565 There's a first time for everything, right? 72 00:03:19,633 --> 00:03:21,033 I was on the phone with Claire. 73 00:03:21,068 --> 00:03:22,668 Yeah? Is she still in Hawaii? 74 00:03:22,703 --> 00:03:23,769 She is. 75 00:03:23,804 --> 00:03:25,337 Did she take the job? 76 00:03:25,372 --> 00:03:26,972 She agreed to be the newest detective 77 00:03:27,007 --> 00:03:29,074 at the Honolulu Police Department. 78 00:03:29,109 --> 00:03:30,342 I'm sorry, Bud. 79 00:03:30,411 --> 00:03:32,311 No, it's fine, really. I'm... I'm happy for her. 80 00:03:32,379 --> 00:03:33,879 No, I know. I know you are. 81 00:03:33,914 --> 00:03:36,615 But I got a plane ticket for the next break to visit her, 82 00:03:36,684 --> 00:03:40,552 and I am committed to finishing up my PhD here at Elmstead. 83 00:03:40,588 --> 00:03:45,657 You know the very essence of romance is uncertainty. 84 00:03:45,693 --> 00:03:47,326 Oscar Wilde. 85 00:03:47,361 --> 00:03:48,327 That's my TA. 86 00:03:48,362 --> 00:03:49,294 [laughs] 87 00:03:49,330 --> 00:03:50,162 I'll see you. 88 00:03:50,197 --> 00:03:51,630 -Bye. -Bye. 89 00:03:51,665 --> 00:03:54,333 ¶ 90 00:03:54,368 --> 00:03:56,134 Professor Winslow. 91 00:03:56,170 --> 00:03:58,270 President Rivers. How are you? 92 00:03:58,305 --> 00:03:59,571 Good. 93 00:03:59,607 --> 00:04:01,406 On your way to the alumni function? 94 00:04:01,442 --> 00:04:02,407 I am. 95 00:04:02,443 --> 00:04:04,142 Do you have a moment? 96 00:04:04,211 --> 00:04:05,444 Sure. 97 00:04:05,512 --> 00:04:07,212 I'm in a bit of a bind. 98 00:04:07,248 --> 00:04:09,915 Professor Higby's been in a skiing accident. 99 00:04:09,984 --> 00:04:11,049 Oh, is he okay? 100 00:04:11,085 --> 00:04:12,084 Some broken bones. 101 00:04:12,152 --> 00:04:13,652 He'll be all right. 102 00:04:13,687 --> 00:04:17,489 But the issue is, he's gone for the remainder of the semester. 103 00:04:17,524 --> 00:04:20,692 I'm hoping that you might help me out. 104 00:04:20,761 --> 00:04:22,694 You want me to take over the Search Committee 105 00:04:22,763 --> 00:04:24,396 for the new Dean of Students? 106 00:04:24,431 --> 00:04:25,797 Yes. How did you... 107 00:04:25,833 --> 00:04:27,633 Well, Higby teaches biology, 108 00:04:27,668 --> 00:04:28,867 so I just figured you wouldn't want me 109 00:04:28,902 --> 00:04:31,136 filling in on his classes. 110 00:04:31,205 --> 00:04:32,537 It's just the logical conclusion. 111 00:04:32,573 --> 00:04:34,740 I knew I was making the right choice. 112 00:04:34,775 --> 00:04:37,776 Look, I'm more than happy to help. 113 00:04:37,845 --> 00:04:40,345 But just in full disclosure, 114 00:04:40,381 --> 00:04:42,047 Professor Felton and I are friends 115 00:04:42,082 --> 00:04:43,682 and I know she's a candidate, so... 116 00:04:43,717 --> 00:04:46,184 I realize that you and Tabby are close. 117 00:04:46,220 --> 00:04:47,786 But I trust your sterling logic 118 00:04:47,821 --> 00:04:50,756 will supersede any personal alliances. 119 00:04:50,791 --> 00:04:52,291 Thank you, Amy. 120 00:04:52,326 --> 00:04:54,660 I'll have all the candidate files delivered to your office. 121 00:04:54,728 --> 00:04:56,228 -Bye. -Bye. 122 00:04:58,098 --> 00:04:59,298 [sighs] 123 00:05:01,702 --> 00:05:04,169 So by globalizing our product line, 124 00:05:04,204 --> 00:05:06,271 we're able to expand our brand, 125 00:05:06,340 --> 00:05:09,474 and to be able to distribute that tax burden 126 00:05:09,510 --> 00:05:11,043 in each and every one of those 127 00:05:11,078 --> 00:05:12,811 seven different countries across the world. 128 00:05:12,846 --> 00:05:15,781 Excuse me Larry, could I borrow Professor Winslow for a moment? 129 00:05:15,816 --> 00:05:16,915 Of course. 130 00:05:16,950 --> 00:05:18,483 Larry, we'll chat more about that. 131 00:05:18,519 --> 00:05:19,418 I'll see you later. 132 00:05:19,453 --> 00:05:20,952 Amy: Oh, thank you. 133 00:05:20,988 --> 00:05:22,554 He was talking my ear off for 20 minutes 134 00:05:22,589 --> 00:05:24,890 about merger arbitrage and global macro-investments. 135 00:05:24,925 --> 00:05:25,691 Ugh. 136 00:05:25,726 --> 00:05:27,125 I hear you. 137 00:05:27,194 --> 00:05:30,028 But a hedge fund manager is a very nice alumni to have 138 00:05:30,064 --> 00:05:32,097 when you're thinking about the endowment. 139 00:05:32,166 --> 00:05:33,932 That is true. 140 00:05:34,001 --> 00:05:36,134 Oh, speaking of university business, 141 00:05:36,170 --> 00:05:38,303 did you hear about Professor Higby's skiing accident? 142 00:05:38,339 --> 00:05:39,838 Yeah, poor guy. 143 00:05:39,873 --> 00:05:41,206 I'm glad he's going to be okay though. 144 00:05:41,275 --> 00:05:42,708 Yeah, me too. 145 00:05:42,776 --> 00:05:47,179 And also I wanted to tell you that President Rivers 146 00:05:47,247 --> 00:05:49,448 asked me to be the new Chair for the Search Committee 147 00:05:49,483 --> 00:05:50,982 for the Dean of Students. 148 00:05:51,051 --> 00:05:52,284 I see. 149 00:05:52,319 --> 00:05:54,086 But I just want you to know also 150 00:05:54,121 --> 00:05:56,254 that I have told her that we're friends, and that... 151 00:05:56,290 --> 00:05:58,390 That you would also be brilliantly impartial 152 00:05:58,425 --> 00:06:01,526 while you're considering me along with the other candidates. 153 00:06:01,562 --> 00:06:03,395 She said as much, yeah. 154 00:06:03,430 --> 00:06:08,033 Good. Because I want that job, Amy, but I want to earn it. 155 00:06:08,068 --> 00:06:09,134 There she is. 156 00:06:09,169 --> 00:06:10,102 [laughs] 157 00:06:10,137 --> 00:06:11,937 Sorry. My lecture ran over. 158 00:06:11,972 --> 00:06:14,072 No worries. Hey Amy. 159 00:06:14,108 --> 00:06:15,574 Hey Joe. 160 00:06:15,609 --> 00:06:18,443 Would you ladies like a drink? 161 00:06:18,479 --> 00:06:19,945 No, I'm fine, thank you. 162 00:06:19,980 --> 00:06:22,614 Sure. The usual? 163 00:06:22,649 --> 00:06:23,882 You got it. 164 00:06:24,685 --> 00:06:26,418 The usual, huh? 165 00:06:26,453 --> 00:06:28,587 You guys have been seeing a lot of each other. 166 00:06:28,655 --> 00:06:31,923 Well, as much as can be expected with two full-time schedules. 167 00:06:31,992 --> 00:06:35,727 But yes. I guess it's... I guess. 168 00:06:35,796 --> 00:06:36,628 [laughs] 169 00:06:36,663 --> 00:06:37,763 Here you are. 170 00:06:37,798 --> 00:06:39,464 And unfortunately the physics department 171 00:06:39,500 --> 00:06:43,468 entire computer network just crashed, so... 172 00:06:43,504 --> 00:06:44,803 You gotta go, Joe? 173 00:06:44,838 --> 00:06:46,271 I gotta go. 174 00:06:47,574 --> 00:06:48,940 But I'll hurry back. 175 00:06:52,012 --> 00:06:53,278 Sorry for the PDA. 176 00:06:53,347 --> 00:06:54,613 You're forgiven. 177 00:06:54,681 --> 00:06:55,714 -Bye Joe. -Bye. 178 00:06:55,749 --> 00:06:57,249 [laughs] 179 00:06:57,317 --> 00:06:59,718 Aww. You guys are cute. 180 00:07:00,888 --> 00:07:04,122 Speaking of cute, what about that detective friend of yours 181 00:07:04,158 --> 00:07:06,525 that you help consult sometimes? 182 00:07:06,593 --> 00:07:09,428 Travis? Oh, he's, he's good. 183 00:07:09,463 --> 00:07:11,963 Oh, that smile tells me there is more to this story. 184 00:07:11,999 --> 00:07:13,098 [laughs] 185 00:07:13,133 --> 00:07:15,000 Alright. We had dinner. 186 00:07:15,068 --> 00:07:16,134 There might've been a kiss. 187 00:07:16,203 --> 00:07:17,469 [gasps] 188 00:07:17,538 --> 00:07:18,403 PDA? 189 00:07:18,439 --> 00:07:19,604 Not that public. 190 00:07:19,640 --> 00:07:22,274 Oh. Well, I heartily approve. 191 00:07:22,342 --> 00:07:23,675 [laughs] 192 00:07:23,710 --> 00:07:25,811 You and I have given up so much for our professions. 193 00:07:25,846 --> 00:07:27,879 About time we get some personal rewards. 194 00:07:27,915 --> 00:07:28,980 True. 195 00:07:29,016 --> 00:07:30,982 So, what's been going on since last week? 196 00:07:31,018 --> 00:07:32,984 Well, you know, with the upcoming break 197 00:07:33,020 --> 00:07:34,519 this place has been nuts. 198 00:07:34,555 --> 00:07:37,255 And then Travis had to go to Chicago to testify for a case. 199 00:07:37,291 --> 00:07:40,258 Two full-time schedules. I get it. 200 00:07:40,294 --> 00:07:42,327 But you do plan to see him when he gets back? 201 00:07:42,396 --> 00:07:43,228 Well, I... 202 00:07:43,263 --> 00:07:43,929 [phone rings] 203 00:07:43,964 --> 00:07:45,363 Oh, sorry. 204 00:07:45,399 --> 00:07:46,698 Ah, look at that. 205 00:07:46,733 --> 00:07:48,834 Oh, impressive timing. 206 00:07:48,869 --> 00:07:50,268 -I got to take this. -Most definitely. 207 00:07:50,337 --> 00:07:51,503 I'll be right back. 208 00:07:52,673 --> 00:07:53,805 Hello there. 209 00:07:53,841 --> 00:07:54,639 [laughs] 210 00:07:54,675 --> 00:07:56,041 Hello yourself. 211 00:07:56,076 --> 00:07:57,476 How's the windy city? 212 00:07:57,511 --> 00:08:01,179 It's intense. We've been prepping for hours. 213 00:08:01,215 --> 00:08:02,848 Have you testified yet? 214 00:08:02,883 --> 00:08:04,683 I'm heading to the courthouse right now. 215 00:08:04,751 --> 00:08:06,985 Amy: Have you heard from Claire? 216 00:08:07,020 --> 00:08:08,386 Yeah. 217 00:08:08,422 --> 00:08:10,655 I mean, it was an opportunity she couldn't pass up. 218 00:08:10,724 --> 00:08:12,057 It's Hawaii. 219 00:08:12,092 --> 00:08:13,358 How's Bud taking it? 220 00:08:13,393 --> 00:08:14,459 Oh, he's fine. 221 00:08:14,528 --> 00:08:16,962 He's already booked his plane tickets. 222 00:08:17,030 --> 00:08:20,532 But I guess you're going to be needing a new partner, huh? 223 00:08:20,567 --> 00:08:22,501 You ready to give up teaching? 224 00:08:22,536 --> 00:08:24,569 No. Well unfortunately I've been roped into being 225 00:08:24,638 --> 00:08:26,137 the Chair for the Search Committee 226 00:08:26,173 --> 00:08:27,639 for the new Dean of Students, 227 00:08:27,674 --> 00:08:30,509 so I will not be able to enter the police academy. 228 00:08:30,544 --> 00:08:32,477 Yeah well, that's my loss. 229 00:08:32,513 --> 00:08:34,913 I will be back tomorrow night. 230 00:08:34,948 --> 00:08:37,549 Um, you want to meet for dinner? 231 00:08:37,584 --> 00:08:40,485 Uh... Yeah, I would like that. 232 00:08:40,554 --> 00:08:42,954 Good, good. I'll text you the details. 233 00:08:43,023 --> 00:08:44,623 Okay. 234 00:08:44,691 --> 00:08:46,091 -Bye. -Bye. 235 00:08:49,429 --> 00:08:52,197 ¶ 236 00:08:53,333 --> 00:08:56,034 Detective Burke. Thank you for being here. 237 00:08:56,103 --> 00:08:58,837 You were the investigating officer in four murders, 238 00:08:58,872 --> 00:09:02,841 all attributed to a serial killer known as The Wolfman. 239 00:09:02,910 --> 00:09:04,509 Where'd he get that name? 240 00:09:04,578 --> 00:09:06,778 Well, as I studied the murders, 241 00:09:06,813 --> 00:09:08,914 I realized the one thing that connected them. 242 00:09:08,949 --> 00:09:14,219 They were all killed on full moon nights. 243 00:09:14,254 --> 00:09:18,823 Turns out that the killer was obsessed with Greek mythology, 244 00:09:18,859 --> 00:09:22,527 and he was making blood sacrifices to Artemis, 245 00:09:22,563 --> 00:09:24,496 the goddess of the moon. 246 00:09:24,531 --> 00:09:27,699 So, April 29, 2018. 247 00:09:27,768 --> 00:09:30,468 Can you tell us who you arrested that night? 248 00:09:30,504 --> 00:09:33,738 The defendant, Jeffrey Lewandowski. 249 00:09:33,774 --> 00:09:35,373 Walk us through that, if you would. 250 00:09:35,409 --> 00:09:36,942 Sure. 251 00:09:36,977 --> 00:09:40,679 My partner and I had a hunch who the next victim was going to be. 252 00:09:40,714 --> 00:09:42,213 See, we started making this observation 253 00:09:42,249 --> 00:09:44,082 of patterns of chaos. 254 00:09:44,151 --> 00:09:45,650 All the victims, leading up to the night 255 00:09:45,686 --> 00:09:47,352 that they were murdered... 256 00:09:47,387 --> 00:09:48,520 And, with all that evidence, 257 00:09:48,555 --> 00:09:49,988 we arrested him not just for the two murders, 258 00:09:50,023 --> 00:09:52,557 but also for the ones in Milwaukee and Gary, Indiana. 259 00:09:53,460 --> 00:09:55,193 Thank you, Detective. 260 00:09:55,262 --> 00:09:57,262 Your witness, Miss Bianco. 261 00:09:59,132 --> 00:10:00,298 Detective. 262 00:10:00,334 --> 00:10:01,733 Hmm. 263 00:10:01,768 --> 00:10:05,403 You no longer work for the Chicago Police Department. 264 00:10:05,439 --> 00:10:06,371 Why? 265 00:10:06,406 --> 00:10:08,273 Objection. Relevance. 266 00:10:09,876 --> 00:10:11,509 I'll allow it. 267 00:10:13,146 --> 00:10:15,313 Uh, to be honest, my marriage was ending 268 00:10:15,349 --> 00:10:18,483 and I needed a fresh start in a new place. 269 00:10:18,518 --> 00:10:20,885 But since you mention my employment, 270 00:10:20,954 --> 00:10:24,255 Miss Bianco, then allow me to mention the fact 271 00:10:24,291 --> 00:10:25,824 that I'm currently the lead detective 272 00:10:25,859 --> 00:10:27,158 of the Garrison Police Department 273 00:10:27,227 --> 00:10:29,761 in Washington State, where I hold the record. 274 00:10:29,796 --> 00:10:31,963 I've closed 100 percent of my cases. 275 00:10:42,709 --> 00:10:43,908 Ooh. 276 00:10:44,511 --> 00:10:46,444 Either a burglar has decided to cook me dinner, 277 00:10:46,480 --> 00:10:49,114 or I've got the best daughter in the world. 278 00:10:49,149 --> 00:10:51,016 You can decide that after you taste 279 00:10:51,084 --> 00:10:54,352 my version of your marinara sauce. 280 00:10:54,421 --> 00:10:55,253 I can't wait. 281 00:10:55,288 --> 00:10:56,721 -Dad. -Yeah. 282 00:10:56,757 --> 00:10:57,956 How'd the book tour go? 283 00:10:57,991 --> 00:11:00,558 Well, readers are happy, and publisher's happy. 284 00:11:00,594 --> 00:11:03,428 So I'm happy. 285 00:11:03,463 --> 00:11:04,129 Amy: Good. 286 00:11:04,197 --> 00:11:05,497 Yeah. 287 00:11:05,532 --> 00:11:09,668 So, I... I saw your Uncle Alistar, 288 00:11:09,703 --> 00:11:16,775 and he gave me this from his trip to Edinburgh. 289 00:11:21,982 --> 00:11:23,081 What is it? 290 00:11:23,116 --> 00:11:25,884 It's called a salt pig. 291 00:11:25,919 --> 00:11:27,285 Why do they call it a pig? 292 00:11:27,320 --> 00:11:28,687 I have no idea. 293 00:11:28,722 --> 00:11:32,257 But I hope you like it, because here's one for you. 294 00:11:32,292 --> 00:11:33,091 [laughs] 295 00:11:33,126 --> 00:11:34,159 Okay. 296 00:11:34,194 --> 00:11:36,728 Oh, Uncle Alistar. How is he? 297 00:11:36,763 --> 00:11:40,965 Ah, you know. He's... fine. 298 00:11:41,001 --> 00:11:43,334 What's that supposed to mean? 299 00:11:43,370 --> 00:11:47,439 Well, maybe it's my ego, but he... 300 00:11:47,474 --> 00:11:50,775 he came to my book reading and he left halfway through. 301 00:11:50,811 --> 00:11:51,443 Really? 302 00:11:51,478 --> 00:11:53,578 Yeah. He apologized. 303 00:11:53,613 --> 00:11:57,215 Said it was an emergency with work. 304 00:11:57,250 --> 00:12:00,852 Well, maybe just give him a few days and give him a call. 305 00:12:00,887 --> 00:12:02,854 Yeah. Good idea. 306 00:12:04,991 --> 00:12:05,590 [clears throat] 307 00:12:05,659 --> 00:12:06,825 So? 308 00:12:08,628 --> 00:12:10,562 What? 309 00:12:10,630 --> 00:12:11,663 You talked to Travis? 310 00:12:11,698 --> 00:12:13,031 [laughs] 311 00:12:13,100 --> 00:12:14,532 -Yes. -Yeah. 312 00:12:14,601 --> 00:12:18,603 I talked to Travis, and he was getting ready to testify, 313 00:12:18,638 --> 00:12:21,573 so he's coming home tomorrow. 314 00:12:21,608 --> 00:12:23,608 You seem pretty happy about that. 315 00:12:25,912 --> 00:12:28,713 Well, guilty as charged. 316 00:12:29,883 --> 00:12:32,851 ¶ 317 00:12:38,391 --> 00:12:39,724 [sighs] 318 00:12:39,793 --> 00:12:41,693 You gotta be kidding me. 319 00:12:48,401 --> 00:12:51,770 Madam Chairwoman. Already hard at it, I see. 320 00:12:51,805 --> 00:12:53,371 Indeed I am. 321 00:12:53,406 --> 00:12:55,240 My office is putting together a schedule of interviews for you 322 00:12:55,275 --> 00:12:56,441 with the candidates. 323 00:12:56,510 --> 00:12:58,543 Most of them will be via Zoom, of course. 324 00:12:58,578 --> 00:12:59,711 Sure. 325 00:12:59,746 --> 00:13:01,012 But here's the challenge. 326 00:13:01,047 --> 00:13:02,380 Oh, no. 327 00:13:02,415 --> 00:13:03,882 The Board would like to make an offer to our choice 328 00:13:03,950 --> 00:13:06,117 on the first Monday of the break. 329 00:13:06,153 --> 00:13:08,953 That's in like, six days? 330 00:13:08,989 --> 00:13:10,321 I realize that. 331 00:13:10,357 --> 00:13:12,190 Okay, but I haven't even met with the committee yet. 332 00:13:12,259 --> 00:13:14,325 That's set for tomorrow at 7:00 AM. 333 00:13:14,394 --> 00:13:15,927 Oh. 334 00:13:15,962 --> 00:13:17,796 I wish you would've told me this yesterday. 335 00:13:17,831 --> 00:13:20,765 I just got the edict handed to me this morning. 336 00:13:20,801 --> 00:13:22,300 I'm under pressure here, Amy. 337 00:13:22,369 --> 00:13:24,769 And I'm sorry to put it on you, 338 00:13:24,838 --> 00:13:27,205 but honestly I can't think of anyone on the faculty 339 00:13:27,240 --> 00:13:28,840 who could better handle it. 340 00:13:28,875 --> 00:13:31,142 I know what you're doing here. 341 00:13:31,178 --> 00:13:32,644 I can't say no, can I? 342 00:13:32,679 --> 00:13:36,014 No, you can't. And thank you. 343 00:13:36,049 --> 00:13:37,515 You're welcome. 344 00:13:41,955 --> 00:13:44,923 ¶ 345 00:13:50,697 --> 00:13:53,598 [phone rings] 346 00:13:53,667 --> 00:13:56,634 Hey. How'd it go? 347 00:13:56,670 --> 00:13:57,802 Well, I'm pretty confident 348 00:13:57,838 --> 00:13:59,571 that The Wolfman's going away for good. 349 00:13:59,639 --> 00:14:01,005 Amy: Oh, that's great. 350 00:14:01,041 --> 00:14:01,973 [knocking at door] 351 00:14:02,008 --> 00:14:04,008 Yeah, anyway, uh... 352 00:14:08,415 --> 00:14:12,217 Hello, hello Travis? Did I lose you? 353 00:14:12,252 --> 00:14:15,286 Uh, no, no. 354 00:14:15,322 --> 00:14:16,788 I'm going to have to call you back. 355 00:14:16,857 --> 00:14:18,590 Amy: Is everything okay? 356 00:14:18,625 --> 00:14:21,593 Yeah, yeah. We'll talk soon. 357 00:14:22,229 --> 00:14:24,062 Okay. Talk soon. 358 00:14:26,566 --> 00:14:27,732 [sighs] 359 00:14:27,801 --> 00:14:31,636 I remember that look. What's wrong? 360 00:14:31,671 --> 00:14:33,504 The Wolfman escaped. 361 00:14:37,010 --> 00:14:39,711 ¶ 362 00:14:40,080 --> 00:14:41,246 Knock, knock. 363 00:14:41,281 --> 00:14:42,113 Hey, Joe. 364 00:14:42,148 --> 00:14:44,582 Hey. After that crash yesterday 365 00:14:44,618 --> 00:14:48,419 I'm installing antivirus software on all the hardware. 366 00:14:48,455 --> 00:14:49,220 Got a moment? 367 00:14:49,256 --> 00:14:50,421 Yeah sure. Come on in. 368 00:14:50,490 --> 00:14:51,756 I'm just using an old-fashioned pen and paper. 369 00:14:51,825 --> 00:14:52,857 [laughs] 370 00:14:52,893 --> 00:14:54,726 Let me get out of your way. 371 00:14:54,794 --> 00:14:55,793 Oh, you're busy. 372 00:14:55,829 --> 00:14:58,296 Yeah, tell me about it. 373 00:14:58,331 --> 00:15:00,164 [sighs] 374 00:15:00,200 --> 00:15:02,333 Hey, you know Joe, I wanted to just tell you 375 00:15:02,369 --> 00:15:05,904 I'm really glad to see Tabby so happy. 376 00:15:05,939 --> 00:15:07,338 Me too. 377 00:15:09,542 --> 00:15:11,209 You know, I've been running IT at Elmstead 378 00:15:11,244 --> 00:15:13,945 for almost five years now, and for whatever reason, 379 00:15:14,014 --> 00:15:16,414 Tabby and I only had our first conversation two months ago. 380 00:15:16,449 --> 00:15:17,415 Really? 381 00:15:18,385 --> 00:15:19,550 Timing. 382 00:15:19,586 --> 00:15:21,152 Is everything. 383 00:15:21,187 --> 00:15:23,988 Apparently, it was the right timing for you both. 384 00:15:26,159 --> 00:15:27,659 Hey, all set. 385 00:15:27,694 --> 00:15:28,526 That's it? 386 00:15:28,595 --> 00:15:29,327 That's it. 387 00:15:29,362 --> 00:15:30,461 Okay. 388 00:15:31,031 --> 00:15:33,164 Oh, did you not get one of the new laptops? 389 00:15:33,233 --> 00:15:34,465 What are you talking about? 390 00:15:34,501 --> 00:15:36,401 Well, we just got a new shipment come in. 391 00:15:36,436 --> 00:15:38,303 Oh, well that thing's a dinosaur. 392 00:15:38,371 --> 00:15:39,938 Do you want me to get you a new one? 393 00:15:39,973 --> 00:15:41,906 Can you live without it for a couple of days? 394 00:15:41,942 --> 00:15:44,375 Yeah, sure. Thank you. 395 00:15:44,744 --> 00:15:46,044 Okay. 396 00:15:46,079 --> 00:15:48,179 Well, we'll see you later. 397 00:15:48,214 --> 00:15:49,547 Okay, bye Joe. 398 00:15:50,684 --> 00:15:52,350 Kate: There was a flood in the men's room, 399 00:15:52,385 --> 00:15:56,354 so the guard let Lewandowski use this accessible room alone. 400 00:15:56,423 --> 00:15:59,123 Well, the guard could hear him singing through the door. 401 00:15:59,159 --> 00:16:01,926 So after about five minutes, guard knocked, time's up, 402 00:16:01,962 --> 00:16:03,127 the sound didn't stop. 403 00:16:03,163 --> 00:16:05,396 Same song, over and over again. 404 00:16:05,432 --> 00:16:07,098 So he gave it about a minute or two 405 00:16:07,133 --> 00:16:09,100 before he realized, this isn't right. 406 00:16:09,135 --> 00:16:10,535 Then he went in. 407 00:16:10,570 --> 00:16:12,737 Forensics hasn't been in yet. 408 00:16:14,240 --> 00:16:16,207 The recording came from this cellphone. 409 00:16:16,242 --> 00:16:18,576 It belongs to Eva Bianco, Lewandowski's lawyer. 410 00:16:18,645 --> 00:16:20,845 She says he lifted it from her right before he came in. 411 00:16:20,880 --> 00:16:22,714 He knew her passcode? 412 00:16:22,782 --> 00:16:25,984 Yeah, he could've easily seen her type it in. 413 00:16:26,019 --> 00:16:28,486 She defends the bad guys, Trav. She's not one of them. 414 00:16:28,521 --> 00:16:30,989 So what, he... he records the first verse of a song 415 00:16:31,057 --> 00:16:32,557 and just plays it back on a loop? 416 00:16:32,592 --> 00:16:33,658 Mm-hmm. 417 00:16:33,693 --> 00:16:35,593 He escaped through that air duct. 418 00:16:35,628 --> 00:16:37,462 Sometimes it pays to be small. 419 00:16:37,530 --> 00:16:39,897 By the time they locked down the building he was gone, 420 00:16:39,933 --> 00:16:41,432 but he did leave that message. 421 00:16:41,501 --> 00:16:42,900 Yeah, I noticed that. 422 00:16:42,936 --> 00:16:45,136 Is Eva Bianco missing a tube of lipstick too? 423 00:16:45,171 --> 00:16:47,305 Mm-hmm. 424 00:16:47,340 --> 00:16:49,774 Look, I know he's got a long list of enemies. 425 00:16:49,809 --> 00:16:51,709 Yeah, which you think I'm at the top of it. 426 00:16:51,778 --> 00:16:53,611 One hundred percent. 427 00:16:53,646 --> 00:16:55,580 I think you should stay here, we can protect you. 428 00:16:55,615 --> 00:16:57,015 I will be uh... 429 00:16:57,083 --> 00:16:59,717 No, I'll be plenty safe in Garrison. 430 00:16:59,753 --> 00:17:01,819 Plus I gotta get back to work. 431 00:17:02,956 --> 00:17:04,956 Still all about work? 432 00:17:06,459 --> 00:17:08,226 Yeah, I guess so. 433 00:17:16,302 --> 00:17:17,769 [message notification alert] 434 00:17:34,020 --> 00:17:37,588 ¶ 435 00:17:37,657 --> 00:17:39,490 Hey. I'm here. 436 00:17:39,759 --> 00:17:40,892 I see you. 437 00:17:40,960 --> 00:17:42,160 What? 438 00:17:42,195 --> 00:17:42,994 Travis: Turn around. 439 00:17:43,029 --> 00:17:43,694 Yeah, where? 440 00:17:43,730 --> 00:17:44,695 Travis: The other way. 441 00:17:44,731 --> 00:17:45,596 Where? 442 00:17:46,332 --> 00:17:47,298 [laughs] 443 00:17:47,333 --> 00:17:49,167 -Oh, there you are. -Here I am. 444 00:17:49,202 --> 00:17:51,102 I'll meet you halfway. 445 00:17:51,137 --> 00:17:53,771 Is that a, is that a euphemism? 446 00:17:53,807 --> 00:17:55,306 [both laugh] 447 00:17:56,276 --> 00:18:00,178 [explosion] 448 00:18:00,213 --> 00:18:03,881 [alarm wailing] 449 00:18:03,917 --> 00:18:05,316 Travis! 450 00:18:10,523 --> 00:18:13,524 [screaming] Help! Help!!! 451 00:18:15,762 --> 00:18:21,199 Yes, yes, and there's a man on the street. 452 00:18:21,234 --> 00:18:22,700 Hurry. 453 00:18:22,769 --> 00:18:23,768 Is he okay? 454 00:18:23,803 --> 00:18:25,503 Yeah, he has a pulse. 455 00:18:25,538 --> 00:18:27,572 Well, thank goodness. Help is on the way. 456 00:18:27,607 --> 00:18:28,773 Thank you. 457 00:18:28,808 --> 00:18:30,675 Let's hope the Goffs weren't in the house. 458 00:18:34,881 --> 00:18:36,147 Travis. 459 00:18:37,283 --> 00:18:38,883 Travis. 460 00:18:44,390 --> 00:18:45,022 [inaudible whispering] 461 00:18:45,058 --> 00:18:48,025 What? What? 462 00:18:50,130 --> 00:18:54,265 Keep your head still. Keep your head still. 463 00:18:54,300 --> 00:18:56,267 [emergency vehicles approaching] 464 00:19:03,409 --> 00:19:04,742 He's likely concussed. 465 00:19:04,777 --> 00:19:06,911 He'll need tests to see if there are other injuries. 466 00:19:07,680 --> 00:19:08,946 Okay, I'm coming with him. 467 00:19:09,015 --> 00:19:10,181 You're staying here. 468 00:19:10,216 --> 00:19:11,849 This is a crime scene and you're a witness. 469 00:19:11,885 --> 00:19:13,851 I need to get your statement. 470 00:19:13,887 --> 00:19:17,121 Awkward time to tell you I was promoted to detective. 471 00:19:17,857 --> 00:19:20,658 I'll be there as soon as I can, Travis. 472 00:19:24,330 --> 00:19:27,331 [sirens wailing] 473 00:19:30,236 --> 00:19:31,402 [crying] I'm sorry. 474 00:19:31,437 --> 00:19:33,037 It's okay. It's understandable. 475 00:19:33,072 --> 00:19:35,106 I know how close you guys are. 476 00:19:35,175 --> 00:19:38,176 But he is going to be okay, okay? 477 00:19:39,479 --> 00:19:41,312 Oh, I have his coat. 478 00:19:41,347 --> 00:19:42,680 Oh, it's fine. 479 00:19:42,715 --> 00:19:44,849 You can bring it to him when you go to the hospital. 480 00:19:44,884 --> 00:19:47,018 But I am going to need to ask you some questions. 481 00:19:47,053 --> 00:19:49,253 Yeah, yeah, of course. 482 00:19:49,289 --> 00:19:52,256 Do you mind if I just make a quick phone call to my father? 483 00:19:52,292 --> 00:19:53,124 Of course. 484 00:19:53,159 --> 00:19:54,458 Just meet me over by my car. 485 00:19:54,494 --> 00:19:55,893 Okay. 486 00:19:56,563 --> 00:20:00,298 [phone buzzes] 487 00:20:00,366 --> 00:20:01,365 Hey hon. 488 00:20:02,202 --> 00:20:03,734 Hey Dad. 489 00:20:03,770 --> 00:20:06,270 Travis is on his way to the hospital. 490 00:20:06,339 --> 00:20:07,872 What?! 491 00:20:07,907 --> 00:20:09,707 Um, there's been an explosion 492 00:20:09,742 --> 00:20:12,777 and they think he has a concussion. 493 00:20:12,812 --> 00:20:14,645 Are you okay? 494 00:20:17,317 --> 00:20:20,284 [tearfully] Yeah. Yeah, I'm fine. 495 00:20:20,320 --> 00:20:22,286 They just have to take my statement, 496 00:20:22,322 --> 00:20:24,222 so can you just meet him there? 497 00:20:24,257 --> 00:20:25,656 I'm on my way. 498 00:20:26,259 --> 00:20:27,358 I love you. 499 00:20:27,393 --> 00:20:29,026 Love you too, kiddo. 500 00:20:32,265 --> 00:20:34,498 My dad's going to meet Travis at the hospital. 501 00:20:34,534 --> 00:20:35,433 Mmm. 502 00:20:35,468 --> 00:20:37,301 He really loves him. 503 00:20:38,204 --> 00:20:39,870 What's not to love? 504 00:20:39,906 --> 00:20:42,940 I'm grateful to be his new partner. 505 00:20:42,976 --> 00:20:46,077 So, why don't you walk me through what happened? 506 00:20:46,112 --> 00:20:48,813 Okay. Uh, from what I can recall, 507 00:20:48,848 --> 00:20:51,916 um, we were on the phone with each other, 508 00:20:51,951 --> 00:20:54,118 walking towards each other. 509 00:20:54,153 --> 00:20:55,620 And then the explosion happened, 510 00:20:55,688 --> 00:20:57,622 and then when I looked up he was on the ground, 511 00:20:57,690 --> 00:21:01,158 so I ran over to him. 512 00:21:01,194 --> 00:21:03,160 First thing I did was check his pulse. 513 00:21:03,196 --> 00:21:05,229 Of course, he had one. 514 00:21:05,298 --> 00:21:08,733 And then, um, and then... 515 00:21:08,801 --> 00:21:11,802 That man there, the neighbor, he came over. 516 00:21:11,838 --> 00:21:14,138 Bill Breyer. He called 911. 517 00:21:14,173 --> 00:21:15,306 Right, right. 518 00:21:15,341 --> 00:21:20,978 And, um, and then Travis... Um, woke up. 519 00:21:21,047 --> 00:21:24,548 Did you see anyone around the house before the explosion? 520 00:21:24,584 --> 00:21:26,584 No, no. It was dark. 521 00:21:27,854 --> 00:21:30,021 [radio crackles] Detective, the Goffs are here. 522 00:21:30,056 --> 00:21:30,855 That's the owners. 523 00:21:30,890 --> 00:21:31,922 Why don't you walk with me? 524 00:21:31,991 --> 00:21:33,057 Okay. 525 00:21:34,193 --> 00:21:35,226 Mr. Goff: Yeah, we were at dinner... 526 00:21:35,295 --> 00:21:36,494 Thank you. 527 00:21:36,529 --> 00:21:38,663 ...and when we came home we saw the tape. 528 00:21:40,099 --> 00:21:42,400 Mr. and Mrs. Goff? I'm Detective Valdez. 529 00:21:42,435 --> 00:21:44,902 This is Amy Winslow. She witnessed the explosion. 530 00:21:44,937 --> 00:21:45,903 What happened? 531 00:21:45,938 --> 00:21:47,138 We don't know yet, sir. 532 00:21:47,206 --> 00:21:48,939 The firefighters are still working. 533 00:21:48,975 --> 00:21:50,107 Can you tell me where you've been? 534 00:21:50,143 --> 00:21:51,876 Yeah, Chez Jacques, for dinner. 535 00:21:51,911 --> 00:21:53,577 Where an idiot ran right into us. 536 00:21:53,613 --> 00:21:55,079 We had to wait for the police to come. 537 00:21:55,114 --> 00:21:56,681 It took them forever. 538 00:21:56,716 --> 00:21:58,416 Huh. 539 00:21:58,484 --> 00:22:00,718 Well, I would thank the cop that wrote you up 540 00:22:00,753 --> 00:22:03,321 and the person that hit you. 541 00:22:03,356 --> 00:22:04,722 What do you mean? 542 00:22:04,791 --> 00:22:07,258 I mean Chez Jacques is only 30 minutes from here. 543 00:22:07,293 --> 00:22:08,693 If you hadn't had that accident, 544 00:22:08,761 --> 00:22:11,429 you would've been inside the house during the explosion. 545 00:22:11,464 --> 00:22:14,432 Oh, my god. She's right. 546 00:22:14,467 --> 00:22:15,466 [sighs] 547 00:22:17,437 --> 00:22:19,236 Do you mind if I take off to the hospital? 548 00:22:19,272 --> 00:22:20,438 Yeah, sure. I'll meet you there. 549 00:22:20,473 --> 00:22:21,872 Thank you. 550 00:22:24,043 --> 00:22:26,010 ¶ 551 00:22:27,547 --> 00:22:31,682 PA: Dr. Peterson to oncology. Dr. Peterson to oncology. 552 00:22:32,218 --> 00:22:33,517 Hey honey, hi. 553 00:22:33,553 --> 00:22:34,485 Hey Dad. 554 00:22:34,520 --> 00:22:36,287 -Hi. -Hi. 555 00:22:36,322 --> 00:22:37,855 -Any word? -Nothing yet, not yet. 556 00:22:37,924 --> 00:22:39,457 They have him in that observation room. 557 00:22:39,492 --> 00:22:40,758 They're running some tests now. 558 00:22:40,793 --> 00:22:42,727 -Okay. -Yep. 559 00:22:42,762 --> 00:22:44,261 All right. 560 00:22:44,297 --> 00:22:45,763 Well, because they said it was probably just a concussion. 561 00:22:45,798 --> 00:22:47,465 I'm... I'm sure that's all it is. 562 00:22:47,533 --> 00:22:48,899 -Yeah. -Yeah. 563 00:22:48,935 --> 00:22:50,000 [phone rings] 564 00:22:50,036 --> 00:22:52,269 Oh, um, I have Travis's phone. 565 00:22:52,338 --> 00:22:53,971 Wait a minute, that's a Chicago area code. 566 00:22:54,006 --> 00:22:55,973 I think you should answer it. It's probably a family member. 567 00:22:56,008 --> 00:22:57,475 No, Dad. I'm not going to answer his phone. 568 00:22:57,510 --> 00:22:59,477 No, honey, answer the phone! No, no, answer it. 569 00:23:00,279 --> 00:23:01,979 Hello? 570 00:23:02,014 --> 00:23:03,347 Who's this? 571 00:23:03,383 --> 00:23:07,785 Uh, this is Amy Winslow. I have Travis's phone. 572 00:23:07,820 --> 00:23:09,487 Can I talk to him? 573 00:23:09,555 --> 00:23:11,756 Um, who is this? 574 00:23:11,791 --> 00:23:13,290 Special Agent Kate Coulson. 575 00:23:13,359 --> 00:23:14,859 Chicago field office of the FBI. 576 00:23:14,894 --> 00:23:17,528 I wanted to make sure he made it home safely. 577 00:23:17,563 --> 00:23:22,500 Um... Well, he was just in a bit of an accident. 578 00:23:22,535 --> 00:23:24,301 What kind of accident? 579 00:23:25,238 --> 00:23:28,105 There was an explosion and he was nearby. 580 00:23:28,141 --> 00:23:31,542 Anyway, I'm here at the hospital right now waiting on him. 581 00:23:33,279 --> 00:23:34,512 H-hello? 582 00:23:34,580 --> 00:23:35,646 Are you a cop? 583 00:23:35,681 --> 00:23:40,418 No, I'm, um... a friend. 584 00:23:40,453 --> 00:23:42,853 Okay, can you please ask him to call me as soon as he can? 585 00:23:42,889 --> 00:23:44,889 Sure. Sure. Do you want me to... 586 00:23:45,958 --> 00:23:47,558 Hello? Hello? 587 00:23:48,895 --> 00:23:50,027 Who was it? 588 00:23:50,062 --> 00:23:52,863 It's an FBI agent. Kate Coulson. 589 00:23:54,033 --> 00:23:55,533 Hmm. 590 00:23:55,568 --> 00:23:56,767 What? 591 00:23:56,803 --> 00:23:58,169 Oh, it's... 592 00:23:58,204 --> 00:24:02,473 Did Travis ever mention to you what his ex-wife did? 593 00:24:02,508 --> 00:24:04,775 Um, she's... in the FBI. 594 00:24:04,811 --> 00:24:07,645 Yeah. Did he also mention that her name was Kate? 595 00:24:07,713 --> 00:24:08,913 -No. -Her name is Kate. 596 00:24:08,948 --> 00:24:10,614 -Mr. Winslow? -Yeah, yeah? 597 00:24:10,683 --> 00:24:13,584 -You can come back now. -Okay. Good. 598 00:24:13,619 --> 00:24:15,352 Yeah. Oh, sure. 599 00:24:18,825 --> 00:24:20,624 Hey. I'm okay. 600 00:24:23,362 --> 00:24:24,195 Hey. 601 00:24:24,230 --> 00:24:26,130 Hey, Graham. 602 00:24:26,165 --> 00:24:27,198 Hi. 603 00:24:27,266 --> 00:24:29,099 I just... called my Dad, I was worried. 604 00:24:29,135 --> 00:24:30,334 Yeah, I was worried too. 605 00:24:30,403 --> 00:24:32,269 Of course, Graham. I'm glad to see you. 606 00:24:32,305 --> 00:24:33,304 They're releasing you? 607 00:24:33,339 --> 00:24:34,872 Yeah. 608 00:24:34,907 --> 00:24:38,108 The doctor said that my CT scan was clear, so I'm good to go. 609 00:24:38,144 --> 00:24:39,443 I see you have my jacket. 610 00:24:39,512 --> 00:24:41,712 I was wondering where that was. Is my phone in here? 611 00:24:41,747 --> 00:24:43,914 It is. It is in there. 612 00:24:43,983 --> 00:24:45,983 And it went off and I answered it. 613 00:24:46,018 --> 00:24:47,751 I just thought it might have been a family member. 614 00:24:47,820 --> 00:24:48,819 That's okay. 615 00:24:48,855 --> 00:24:52,790 But it was Special Agent Kate Coulson? 616 00:24:52,825 --> 00:24:55,493 Do you mind if I call her back real quick? 617 00:24:55,528 --> 00:24:57,094 Yeah, yeah, sure. Go ahead. 618 00:24:57,129 --> 00:24:58,963 It's an active situation. 619 00:24:58,998 --> 00:25:00,564 Hang on, hang on. 620 00:25:03,035 --> 00:25:04,034 Hi. 621 00:25:04,070 --> 00:25:05,202 Kate, yep, it's me. 622 00:25:05,238 --> 00:25:07,438 No, I'm okay. I'm okay. 623 00:25:07,507 --> 00:25:08,706 Yeah, it was an explosion. 624 00:25:08,741 --> 00:25:12,710 It just, we're investigating it now. 625 00:25:17,049 --> 00:25:18,816 See Kate, I think that you're jumping to conclusions. 626 00:25:18,851 --> 00:25:20,851 I don't think that we have enough infor... 627 00:25:22,088 --> 00:25:23,587 Okay, Kate. I am. 628 00:25:23,623 --> 00:25:25,256 Yeah, but I just don't think we have... 629 00:25:25,291 --> 00:25:29,460 Okay, okay. I understand. I will act accordingly. 630 00:25:29,495 --> 00:25:30,327 Sure. 631 00:25:33,466 --> 00:25:34,431 What was that about? 632 00:25:34,467 --> 00:25:35,199 Uh... 633 00:25:35,234 --> 00:25:37,434 [clears throat] 634 00:25:37,503 --> 00:25:39,236 Agent Coulson doesn't think 635 00:25:39,272 --> 00:25:43,173 that the explosion was an accident. 636 00:25:43,209 --> 00:25:46,343 The Wolfman escaped police custody this morning 637 00:25:46,379 --> 00:25:50,014 and he left a message that he was going to make someone pay. 638 00:25:50,850 --> 00:25:54,618 Someone... like you? 639 00:25:54,654 --> 00:25:56,053 Yeah, me. 640 00:26:00,660 --> 00:26:03,060 ¶ 641 00:26:03,129 --> 00:26:04,995 Well... 642 00:26:05,031 --> 00:26:07,965 Thank you for the lift, nurse. 643 00:26:08,000 --> 00:26:10,100 Don't let us see you back here anytime soon, now. 644 00:26:10,136 --> 00:26:10,968 I won't. I promise. 645 00:26:11,003 --> 00:26:12,436 -Thank you. -You're welcome. 646 00:26:12,471 --> 00:26:13,470 You okay? 647 00:26:13,539 --> 00:26:14,305 Yeah, a little headache, but I'm good. 648 00:26:14,373 --> 00:26:15,372 Travis. 649 00:26:15,775 --> 00:26:16,607 Hey partner. 650 00:26:16,642 --> 00:26:17,841 Hey. 651 00:26:17,877 --> 00:26:19,009 They released you? 652 00:26:19,045 --> 00:26:22,513 Yeah, I'm lucky. Just a mild concussion. 653 00:26:22,548 --> 00:26:24,481 Maria Valdez, this is Graham Winslow. 654 00:26:24,517 --> 00:26:26,684 Graham, this is my new partner, Maria. 655 00:26:26,719 --> 00:26:27,318 Hi. 656 00:26:27,353 --> 00:26:29,787 Wow. It's an honor. 657 00:26:29,822 --> 00:26:31,221 I'm just going to say this right here, 658 00:26:31,290 --> 00:26:34,625 The "Waving Flame" is the best Atticus Keller book yet. 659 00:26:34,660 --> 00:26:36,093 Very kind. 660 00:26:36,128 --> 00:26:38,929 I'm not trying to be kind, just telling it like it is. 661 00:26:38,965 --> 00:26:41,632 So, the fire department investigator says 662 00:26:41,667 --> 00:26:43,033 it wasn't a gas leak. 663 00:26:43,069 --> 00:26:44,034 Okay. 664 00:26:44,070 --> 00:26:45,202 So no devices were found. 665 00:26:45,237 --> 00:26:46,470 Negative. 666 00:26:46,505 --> 00:26:49,373 Are you going to tell Maria about The Wolfman? 667 00:26:49,408 --> 00:26:50,874 What, your serial killer? 668 00:26:50,910 --> 00:26:52,209 Yeah... 669 00:26:52,244 --> 00:26:53,477 Yeah, he escaped from the courthouse this morning 670 00:26:53,512 --> 00:26:55,145 and now the FBI thinks he's after Travis. 671 00:26:55,181 --> 00:26:56,313 Yeah, and they think that guy 672 00:26:56,349 --> 00:26:57,615 might be the one who's behind the explosion. 673 00:26:57,650 --> 00:26:59,383 It... it's a theory. It's just a theory. 674 00:26:59,452 --> 00:27:00,451 But if that theory is right, 675 00:27:00,486 --> 00:27:01,785 then that means you were the target. 676 00:27:01,821 --> 00:27:03,087 You can't go home. 677 00:27:03,122 --> 00:27:03,787 You can stay at my place. 678 00:27:03,823 --> 00:27:05,322 What? Dad, no. 679 00:27:05,358 --> 00:27:07,324 You can't put yourself in the sights of a serial killer. 680 00:27:07,393 --> 00:27:08,325 You know, she's actually right. 681 00:27:08,394 --> 00:27:09,560 Graham, it's not a great idea. 682 00:27:09,595 --> 00:27:10,561 I'll tell you what. 683 00:27:10,596 --> 00:27:12,029 Can you drive me to the Garrison Inn, 684 00:27:12,064 --> 00:27:13,530 I'll explain everything on the way? 685 00:27:13,566 --> 00:27:14,765 Yeah, I'll go grab my car. 686 00:27:14,800 --> 00:27:15,766 Thanks. 687 00:27:16,769 --> 00:27:18,168 I like your new partner. 688 00:27:18,204 --> 00:27:20,204 Well you know I only work with Graham Winslow fans. 689 00:27:20,239 --> 00:27:21,372 [laughs] 690 00:27:21,407 --> 00:27:23,540 Okay, all right, all right. You be safe. 691 00:27:23,576 --> 00:27:24,642 Thank you for coming tonight. 692 00:27:24,677 --> 00:27:25,709 Yeah, yeah, of course. 693 00:27:25,778 --> 00:27:26,610 I'll see you later, honey. 694 00:27:26,646 --> 00:27:28,045 -Bye Dad. -Bye. 695 00:27:28,114 --> 00:27:30,581 Hey. Are you okay? 696 00:27:30,616 --> 00:27:34,885 No. I'm not, Travis. I'm scared. 697 00:27:34,920 --> 00:27:36,987 You know, you almost got blown up and then you come here 698 00:27:37,056 --> 00:27:38,589 and everything's great, you're going to be fine, 699 00:27:38,624 --> 00:27:40,758 and now I find out a serial killer's after you? 700 00:27:40,793 --> 00:27:42,259 What am I supposed... 701 00:27:42,294 --> 00:27:43,394 Hey. 702 00:27:43,429 --> 00:27:45,429 I'm going to be okay. 703 00:27:45,498 --> 00:27:47,898 I'm safe. We're taking precautions. 704 00:27:49,702 --> 00:27:51,969 If this guy is after you, 705 00:27:52,004 --> 00:27:54,438 then I want to be included in the investigation. 706 00:27:54,473 --> 00:27:56,874 Do I need to give you the stay out of harm's way speech again? 707 00:27:56,942 --> 00:27:58,742 I'm the one that told you to be careful. 708 00:27:58,778 --> 00:27:59,843 I think I'm going to have to give you the speech. 709 00:27:59,912 --> 00:28:01,779 You need to let me help you. 710 00:28:04,216 --> 00:28:05,716 Understood. 711 00:28:10,189 --> 00:28:10,954 Your ride's here. 712 00:28:11,023 --> 00:28:12,189 Yep. 713 00:28:14,527 --> 00:28:15,693 All right. I'm going to call you tomorrow. 714 00:28:15,728 --> 00:28:16,927 We'll work it out. Okay? 715 00:28:16,996 --> 00:28:18,562 -Get some sleep. -Alright. 716 00:28:23,436 --> 00:28:26,437 ¶ 717 00:28:27,606 --> 00:28:29,807 And I know we're now working under a ticking clock, 718 00:28:29,842 --> 00:28:31,475 but I wanted to reassure you all 719 00:28:31,544 --> 00:28:33,477 that I have had a chance to go through 720 00:28:33,546 --> 00:28:34,812 the candidate files yesterday 721 00:28:34,880 --> 00:28:38,215 and I have a strong grasp on where we stand. 722 00:28:38,250 --> 00:28:40,718 But before I actually go and interview the candidates, 723 00:28:40,753 --> 00:28:43,253 I'd like to hear your top-line thoughts on each, 724 00:28:43,322 --> 00:28:45,055 if it's okay. 725 00:28:45,091 --> 00:28:48,792 Let's start with Jordan Avery. 726 00:28:48,828 --> 00:28:51,795 ¶ 727 00:29:07,580 --> 00:29:09,413 -Hey. -Hey. 728 00:29:10,015 --> 00:29:13,484 Uh... Why don't you guys go get some coffee, huh? 729 00:29:13,519 --> 00:29:15,319 I'm going to check things out. 730 00:29:16,555 --> 00:29:17,855 Scene of the crime. 731 00:29:17,890 --> 00:29:18,856 Yeah. 732 00:29:18,891 --> 00:29:20,524 Ugh. How are you feeling? 733 00:29:20,593 --> 00:29:22,626 How's the... Garrison Inn? 734 00:29:22,661 --> 00:29:23,861 I almost didn't get a room. 735 00:29:23,896 --> 00:29:25,496 Apparently the town's full of birdwatchers. 736 00:29:25,564 --> 00:29:28,165 Oh yeah, it's that time of year, huh? 737 00:29:28,234 --> 00:29:29,032 Yeah. 738 00:29:29,068 --> 00:29:30,200 Did you get any sleep? 739 00:29:30,236 --> 00:29:31,869 Eventually, yeah. 740 00:29:31,904 --> 00:29:34,738 Just woke up with a screaming headache at 3:00 AM, 741 00:29:34,774 --> 00:29:37,007 and just laid in a dark room. 742 00:29:37,042 --> 00:29:39,343 Why don't you just go back to the hotel and lie down? 743 00:29:39,378 --> 00:29:40,878 Doctor said I was going to have headaches. 744 00:29:40,913 --> 00:29:42,846 And I need to check this place out. 745 00:29:42,882 --> 00:29:45,649 All right. Any word on The Wolfman? 746 00:29:45,684 --> 00:29:47,050 He's still in the wind. 747 00:29:47,119 --> 00:29:48,485 Oh, great. 748 00:29:48,521 --> 00:29:50,187 Come here. I want you to meet the fire marshal. 749 00:29:50,256 --> 00:29:51,255 Yeah. 750 00:29:51,991 --> 00:29:53,557 -Hey. -Detective. 751 00:29:53,592 --> 00:29:56,293 Alberto, thank you for meeting me here. 752 00:29:56,328 --> 00:29:58,862 We haven't met. Alberto Ortiz, Fire Marshal. 753 00:29:58,898 --> 00:30:01,799 Nice to meet you. I'm Amy Winslow. 754 00:30:01,867 --> 00:30:03,901 Professor Winslow is a consultant for the case. 755 00:30:03,936 --> 00:30:05,702 She's got a keen sense about... 756 00:30:05,738 --> 00:30:08,972 Oh, Travis, what's he doing? 757 00:30:09,008 --> 00:30:11,408 Hello, sir? 758 00:30:11,677 --> 00:30:13,043 What are you doing? 759 00:30:13,112 --> 00:30:15,279 Just curious to see the damage. 760 00:30:15,314 --> 00:30:17,347 You didn't see the tape? 761 00:30:17,416 --> 00:30:18,248 Hello again. 762 00:30:18,284 --> 00:30:19,183 Oh, hi there. 763 00:30:19,251 --> 00:30:20,117 Hi. 764 00:30:20,152 --> 00:30:20,984 You know this guy? 765 00:30:21,020 --> 00:30:22,119 Well, this is... 766 00:30:22,154 --> 00:30:22,920 Bill Breyer. 767 00:30:22,955 --> 00:30:24,454 Bill. 768 00:30:24,490 --> 00:30:27,424 The one who called 911 for you. Glad to see you up and around. 769 00:30:27,459 --> 00:30:29,927 Well thank you for calling 911, 770 00:30:29,962 --> 00:30:32,029 but what is your relationship with the Goffs? 771 00:30:32,064 --> 00:30:33,430 Why are you just walking up there? 772 00:30:33,499 --> 00:30:34,865 No comment. 773 00:30:34,900 --> 00:30:35,432 What? 774 00:30:35,467 --> 00:30:37,067 No comment. 775 00:30:37,136 --> 00:30:39,469 Sir, you can't "no comment" the police. 776 00:30:39,505 --> 00:30:41,839 Well, with all due respect, Detective. 777 00:30:41,874 --> 00:30:45,175 As the Supreme Court ruled in Hiibel v. Nevada, 778 00:30:45,244 --> 00:30:47,177 all I have to do is give you my name. 779 00:30:47,246 --> 00:30:48,345 I'm smelling a defense attorney. 780 00:30:48,414 --> 00:30:49,646 Are you a defense attorney? 781 00:30:49,682 --> 00:30:51,048 Retired. 782 00:30:51,083 --> 00:30:53,483 Hmm, so you still like to give cops a hard time, huh? 783 00:30:53,552 --> 00:30:55,018 Forgive me. Old habits. 784 00:30:55,054 --> 00:30:56,520 As I told your partner last night, 785 00:30:56,555 --> 00:30:57,788 the Goffs are good people 786 00:30:57,857 --> 00:31:00,724 and it's terrible what happened to them, and... 787 00:31:00,759 --> 00:31:04,228 Please let me know if I can be of any help. 788 00:31:04,296 --> 00:31:07,130 I'll tell you, there's one thing you can do for me. 789 00:31:08,234 --> 00:31:09,800 Get out of there. 790 00:31:13,005 --> 00:31:15,606 ¶ 791 00:31:16,275 --> 00:31:17,507 Here. Careful. 792 00:31:17,576 --> 00:31:18,442 Oh... 793 00:31:20,212 --> 00:31:21,211 Oh wow. 794 00:31:22,281 --> 00:31:23,881 This is awful. 795 00:31:26,886 --> 00:31:28,418 Alberto: The explosion came from here. 796 00:31:28,487 --> 00:31:29,486 Okay. 797 00:31:33,692 --> 00:31:35,859 - Hey, Travis? -Yeah? 798 00:31:35,895 --> 00:31:39,029 Did the Goffs ever mention they had a son in any of the records? 799 00:31:39,098 --> 00:31:42,266 No. No, they didn't. 800 00:31:42,301 --> 00:31:43,600 So, with pellet stoves, 801 00:31:43,636 --> 00:31:45,102 sometimes if you don't clean them 802 00:31:45,137 --> 00:31:47,304 the residue and the smoke can create a small explosion. 803 00:31:47,373 --> 00:31:49,273 But this isn't a small explosion. 804 00:31:49,308 --> 00:31:50,474 No. 805 00:31:50,542 --> 00:31:52,776 And also the burn pattern comes from here. 806 00:31:56,582 --> 00:31:58,515 Alberto: Which doesn't make sense. 807 00:31:58,550 --> 00:32:00,817 I'm going to need to run some tests. 808 00:32:02,621 --> 00:32:04,121 Travis: All right. 809 00:32:04,156 --> 00:32:05,822 Did you think that stove, did it heat the whole house? 810 00:32:05,858 --> 00:32:07,424 Alberto: They supplement with natural gas, 811 00:32:07,459 --> 00:32:09,660 but there are no ducts in this room. 812 00:32:09,695 --> 00:32:10,594 Travis: A furnace? 813 00:32:10,629 --> 00:32:11,395 Alberto: Utility room. 814 00:32:11,430 --> 00:32:12,062 Travis: Show me. 815 00:32:12,097 --> 00:32:13,163 Alberto: This way. 816 00:32:13,432 --> 00:32:14,598 Hey Travis? 817 00:32:15,935 --> 00:32:18,101 What are you seeing, Amy? 818 00:32:18,137 --> 00:32:20,771 Look, where the paper is peeling. 819 00:32:20,839 --> 00:32:23,507 Are you talking about the fact that this drywall 820 00:32:23,542 --> 00:32:24,708 is two different colors? 821 00:32:24,743 --> 00:32:26,343 Mm-hmm. 822 00:32:26,912 --> 00:32:29,012 Green's moisture resistant. 823 00:32:29,048 --> 00:32:33,650 I just don't understand why you would only put that in one spot. 824 00:32:33,686 --> 00:32:35,786 Alberto: They ran out of the other kind? 825 00:32:38,657 --> 00:32:41,925 I don't know, do you have a... 826 00:32:41,961 --> 00:32:43,327 Alberto: Be my guest, 827 00:32:43,395 --> 00:32:44,261 but there's no way the explosion came from in there. 828 00:32:44,296 --> 00:32:45,395 No, I know that. 829 00:32:45,431 --> 00:32:47,431 Hey Amy, can you step back for a second? 830 00:32:48,033 --> 00:32:48,966 What are you hoping to find? 831 00:32:49,001 --> 00:32:50,834 I'll tell you in a minute. 832 00:32:53,572 --> 00:32:57,240 [pounding] 833 00:33:12,458 --> 00:33:14,524 Travis: Good work, Sherlock. 834 00:33:24,136 --> 00:33:26,703 So, from what I know about carbon dating, 835 00:33:26,739 --> 00:33:29,006 shouldn't you be able to tell how old the body was 836 00:33:29,041 --> 00:33:31,742 at the time of death and when that death took place? 837 00:33:31,777 --> 00:33:32,676 Thank you. 838 00:33:32,745 --> 00:33:34,011 Yep, that's correct. 839 00:33:34,079 --> 00:33:35,612 And we're also going to do a DNA and dental records 840 00:33:35,647 --> 00:33:37,314 and run them through CODIS and maybe we get lucky 841 00:33:37,383 --> 00:33:39,983 and our victim's in the federal database. 842 00:33:40,052 --> 00:33:42,285 Alberto, how much time do you need to get the results 843 00:33:42,354 --> 00:33:43,620 for your tests? 844 00:33:43,689 --> 00:33:44,554 Give me a few hours. 845 00:33:44,590 --> 00:33:45,555 Yeah? Good. 846 00:33:45,591 --> 00:33:47,190 I don't want to talk to the Goffs 847 00:33:47,226 --> 00:33:49,693 until we get the results back on both fronts. 848 00:33:49,728 --> 00:33:51,194 I'm going to go back to the office, 849 00:33:51,230 --> 00:33:52,829 I'm going to run records and a background check on the Goffs 850 00:33:52,865 --> 00:33:55,332 and on their nosy neighbor, Mr. Breyer. 851 00:33:55,367 --> 00:33:56,600 I'll stay here and wait for detail. 852 00:33:56,635 --> 00:33:57,534 Sounds good, buddy. 853 00:33:57,603 --> 00:33:58,702 You want to stick with me? 854 00:33:58,771 --> 00:34:00,103 Yeah, you know what this reminds me of? 855 00:34:00,139 --> 00:34:01,405 What? 856 00:34:01,440 --> 00:34:03,774 Edgar Allan Poe's "Murders in the Rue Morgue." 857 00:34:03,809 --> 00:34:06,610 Did Edgar Allan Poe write about sticking a body in a wall? 858 00:34:06,645 --> 00:34:07,711 Up a chimney. 859 00:34:07,746 --> 00:34:10,080 Oh, wait a minute. Hold on a minute. 860 00:34:10,115 --> 00:34:12,716 Claire told me this story the day I met you. 861 00:34:12,751 --> 00:34:14,051 -Yeah? -Yeah. 862 00:34:14,086 --> 00:34:14,985 Remember who the killer was? 863 00:34:15,020 --> 00:34:16,253 No. 864 00:34:16,321 --> 00:34:17,821 But I remember meeting you. 865 00:34:17,856 --> 00:34:18,889 [laughs] 866 00:34:18,924 --> 00:34:21,058 Okay, you get extra credit for that. 867 00:34:21,126 --> 00:34:23,493 No, the... the murderer was an orangutang. 868 00:34:23,529 --> 00:34:24,628 That's right. 869 00:34:24,663 --> 00:34:27,130 He hid the body for fear he'd be punished. 870 00:34:27,166 --> 00:34:30,000 Well, I bet you any money 871 00:34:30,069 --> 00:34:33,804 that our killer did what they did for the same reason. 872 00:34:33,872 --> 00:34:34,871 Hmm. 873 00:34:38,410 --> 00:34:40,243 All right, so the Goffs don't have a record, 874 00:34:40,279 --> 00:34:41,778 and looks like Bill Breyer 875 00:34:41,847 --> 00:34:45,015 got his first Washington State driver's license last year. 876 00:34:45,050 --> 00:34:46,216 I wonder where he was before that. 877 00:34:46,251 --> 00:34:47,050 Chicago. 878 00:34:47,086 --> 00:34:48,351 I searched William Breyer. 879 00:34:48,387 --> 00:34:49,553 [laughs] 880 00:34:49,621 --> 00:34:51,655 It says here that he worked at a law firm 881 00:34:51,690 --> 00:34:53,256 called Lampert and Burnham for 20 years. 882 00:34:53,292 --> 00:34:54,291 Wait, what? 883 00:34:54,326 --> 00:34:55,592 What? 884 00:34:55,627 --> 00:34:57,494 Eva Bianco, Lewandowski's lawyer, The Wolfman, 885 00:34:57,563 --> 00:34:59,496 she works at Lampert and Burnham. 886 00:34:59,565 --> 00:35:02,799 I gotta call Special Agent Coulson. 887 00:35:02,868 --> 00:35:04,768 [whispers] Synchronicity. 888 00:35:05,704 --> 00:35:06,536 Huh. 889 00:35:06,572 --> 00:35:07,904 Yeah, I'll hold. 890 00:35:07,940 --> 00:35:09,606 What is synchronicity, is that like a... 891 00:35:09,675 --> 00:35:11,875 a series of coincidences. 892 00:35:11,910 --> 00:35:14,644 Well, sort of. Not really. 893 00:35:14,680 --> 00:35:16,446 It's... it's more about timing. 894 00:35:16,482 --> 00:35:19,049 For instance, you know, you getting almost blown up 895 00:35:19,118 --> 00:35:21,785 by an explosion, practically next door to the lawyer 896 00:35:21,820 --> 00:35:23,854 who might've worked with The Wolfman's attorney. 897 00:35:23,922 --> 00:35:25,689 I mean it's... it's fascinating. 898 00:35:25,757 --> 00:35:27,257 It's a voicemail. 899 00:35:27,292 --> 00:35:29,459 Hey, this is Travis, uh, Burke. Call me back when you get this. 900 00:35:29,495 --> 00:35:31,094 Thanks, bye. 901 00:35:32,064 --> 00:35:33,463 Hmm. 902 00:35:34,032 --> 00:35:36,399 Speaking of Agent Coulson... 903 00:35:37,669 --> 00:35:41,738 I know that you said that your ex-wife was an FBI agent, 904 00:35:41,807 --> 00:35:45,008 and well, my dad said that her name was Kate, so... 905 00:35:45,043 --> 00:35:46,476 [knocking] 906 00:35:46,512 --> 00:35:48,645 CODIS is back up, so we're still waiting on DNA and dental, 907 00:35:48,680 --> 00:35:50,580 but Alberto has news. 908 00:35:50,616 --> 00:35:54,317 That table near the pellet stove had mercury fulminate on it. 909 00:35:54,353 --> 00:35:56,820 Totally harmless until it's triggered by a shock. 910 00:35:56,889 --> 00:35:59,389 Like an explosion from a pellet stove. 911 00:35:59,424 --> 00:36:02,459 Wait a minute, what was mercury fulminate doing in the house? 912 00:36:02,528 --> 00:36:04,227 [sighs heavily] 913 00:36:04,263 --> 00:36:06,163 Let's go ask the Goffs. 914 00:36:06,198 --> 00:36:08,532 ¶ 915 00:36:10,235 --> 00:36:11,801 We're so glad you're all right, Detective. 916 00:36:11,837 --> 00:36:14,204 Thank you, thank you. And how are you guys doing? 917 00:36:14,273 --> 00:36:16,139 Well I mean, unsettled. 918 00:36:16,175 --> 00:36:18,909 But glad we have a roof over our heads. 919 00:36:18,944 --> 00:36:20,944 I think we got the last available room, 920 00:36:20,979 --> 00:36:23,380 and I think every other guest is a birder. 921 00:36:23,415 --> 00:36:24,748 Yeah, it's the season for it. 922 00:36:24,783 --> 00:36:26,583 Uh, this is Alberto. He's the fire marshal. 923 00:36:26,618 --> 00:36:28,418 He's going to tell you how your house blew up. 924 00:36:28,453 --> 00:36:31,254 So it started with a small explosion in the pellet stove, 925 00:36:31,290 --> 00:36:32,756 which can happen when those aren't cleaned 926 00:36:32,791 --> 00:36:34,424 on a regular basis. 927 00:36:34,493 --> 00:36:37,027 But that should've been contained by the stove. 928 00:36:37,062 --> 00:36:38,562 It was, but I believe the shock 929 00:36:38,630 --> 00:36:41,831 triggered a chemical you had on the table. 930 00:36:41,867 --> 00:36:44,834 That's mercury fulminate. 931 00:36:44,870 --> 00:36:47,003 Can you explain what that was doing there? 932 00:36:47,039 --> 00:36:49,005 I teach science at Garrison High. 933 00:36:49,074 --> 00:36:51,441 When I order supplies for my science class, 934 00:36:51,476 --> 00:36:53,944 I have them sent to my home for safety. 935 00:36:53,979 --> 00:36:58,415 I... I must have left the mercury fulminate on the table. 936 00:36:58,450 --> 00:37:01,117 Look folks, seems like a case of bad timing. 937 00:37:01,186 --> 00:37:02,552 I'm writing this up as an accident, 938 00:37:02,588 --> 00:37:04,521 but Detective Burke has something else 939 00:37:04,556 --> 00:37:05,989 to discuss with you. 940 00:37:06,024 --> 00:37:07,657 Okay, thanks Alberto. 941 00:37:07,693 --> 00:37:12,262 Um, can you folks confirm for me when you bought the house. 942 00:37:12,297 --> 00:37:14,130 About 10 years ago? 943 00:37:14,166 --> 00:37:15,031 10 years ago. 944 00:37:15,100 --> 00:37:15,966 Why? 945 00:37:16,001 --> 00:37:17,767 Um well, because... 946 00:37:17,803 --> 00:37:22,806 Well, we found this in the wall near the stove. 947 00:37:24,543 --> 00:37:26,176 Mummified remains, yes. 948 00:37:26,211 --> 00:37:27,010 In our house? 949 00:37:27,045 --> 00:37:27,711 Yes. 950 00:37:27,746 --> 00:37:28,912 This is horrible. 951 00:37:28,947 --> 00:37:31,248 Did you do any refurbishing in that room? 952 00:37:31,316 --> 00:37:32,415 Um, no. 953 00:37:32,484 --> 00:37:34,484 None. 954 00:37:34,519 --> 00:37:37,554 Do you remember who you bought the house from? 955 00:37:37,623 --> 00:37:39,656 Uh, I honestly can't remember their names. 956 00:37:39,691 --> 00:37:41,424 We never met. 957 00:37:41,460 --> 00:37:42,993 But you could check the real estate records 958 00:37:43,028 --> 00:37:44,394 in our filing cabinet. 959 00:37:44,429 --> 00:37:47,063 You mean this filing cabinet? 960 00:37:49,434 --> 00:37:52,469 How about the realtor? You know that name? 961 00:37:52,537 --> 00:37:54,237 Uh, Nick Groombridge? 962 00:37:54,273 --> 00:37:55,105 I know Nick. 963 00:37:55,173 --> 00:37:56,740 He sold me my house. 964 00:37:56,775 --> 00:37:59,509 He retired about a year ago, moved to San Diego. 965 00:37:59,544 --> 00:38:01,011 Okay, good. 966 00:38:01,046 --> 00:38:05,382 Um, well then we'll check the county records, all right? 967 00:38:05,450 --> 00:38:06,716 Thank you both. 968 00:38:07,386 --> 00:38:09,853 You going to stay here and take a rest? 969 00:38:09,921 --> 00:38:11,788 I'm actually feeling pretty good. 970 00:38:11,823 --> 00:38:12,956 -Yeah? -Yeah. 971 00:38:12,991 --> 00:38:13,923 You know what would make me feel better? 972 00:38:13,959 --> 00:38:15,392 What? 973 00:38:15,427 --> 00:38:17,761 Linguini and clams at Torcolettis. 974 00:38:17,796 --> 00:38:19,863 Oh, okay, okay. 975 00:38:19,898 --> 00:38:22,732 All right. Let me do this paperwork 976 00:38:22,768 --> 00:38:24,401 and then I'll meet you there. 977 00:38:25,337 --> 00:38:27,270 I'm not going to blame it on the concussion, but... 978 00:38:27,306 --> 00:38:29,506 I rode with you? 979 00:38:29,541 --> 00:38:30,573 Oh. 980 00:38:30,642 --> 00:38:31,841 So then why don't you come with me, 981 00:38:31,877 --> 00:38:32,709 help me with the paperwork... 982 00:38:32,778 --> 00:38:33,443 Ahh. 983 00:38:33,478 --> 00:38:34,944 No, no, no. 984 00:38:34,980 --> 00:38:36,846 I see what you're doing there, but I like the paperwork. 985 00:38:36,915 --> 00:38:37,514 You like it? 986 00:38:37,582 --> 00:38:38,581 -Yeah. -Here. 987 00:38:38,617 --> 00:38:39,916 [laughs] 988 00:38:39,951 --> 00:38:42,585 And... boom! 989 00:38:42,621 --> 00:38:43,753 Too soon, Travis. 990 00:38:43,789 --> 00:38:44,954 It's too soon for boom? 991 00:38:44,990 --> 00:38:46,056 Yes. 992 00:38:48,927 --> 00:38:50,560 Looking good. 993 00:38:53,365 --> 00:38:54,664 Amy, I'm talking about your board. 994 00:38:54,700 --> 00:38:55,932 Your board looks good. 995 00:38:55,967 --> 00:38:57,534 [laughs] Okay. 996 00:38:57,569 --> 00:38:59,035 I can tell you're hungry. 997 00:38:59,071 --> 00:39:01,204 Let's go get you some linguini and clams. 998 00:39:01,273 --> 00:39:03,139 Yes. I would like that very, very much. 999 00:39:03,175 --> 00:39:05,775 One condition, we don't talk about that. 1000 00:39:05,811 --> 00:39:07,010 No. Mm-mm. 1001 00:39:08,080 --> 00:39:08,845 Maria: Travis? 1002 00:39:08,914 --> 00:39:09,946 Yeah? 1003 00:39:09,981 --> 00:39:10,780 You have a visitor. 1004 00:39:10,816 --> 00:39:11,648 Hi, hi... 1005 00:39:11,717 --> 00:39:12,982 Hi. 1006 00:39:13,385 --> 00:39:17,253 Uh... Um... 1007 00:39:17,289 --> 00:39:20,490 Uh... Professor Amy Winslow. 1008 00:39:20,525 --> 00:39:22,092 Uh... 1009 00:39:22,160 --> 00:39:24,160 Special Agent Kate Coulson. 1010 00:39:29,901 --> 00:39:31,334 All right, I couldn't find paper plates, 1011 00:39:31,370 --> 00:39:33,002 but I got paper towels. 1012 00:39:33,038 --> 00:39:34,170 Oh, perfect. Thank you. 1013 00:39:34,206 --> 00:39:35,605 Thank you. 1014 00:39:35,640 --> 00:39:37,807 So it looks like the explosion was a freak accident. 1015 00:39:37,843 --> 00:39:40,410 So while I appreciate the gesture, 1016 00:39:40,445 --> 00:39:42,679 you didn't really need to come out here, Kate. 1017 00:39:43,582 --> 00:39:46,383 Thank you. I respectfully disagree. 1018 00:39:46,418 --> 00:39:47,884 Lewandowski's still in the wind, 1019 00:39:47,919 --> 00:39:50,754 and I am looking at his number one target. 1020 00:39:50,789 --> 00:39:54,023 And I want to talk to this Bill Breyer guy, 1021 00:39:54,059 --> 00:39:55,558 I don't, I don't like coincidences. 1022 00:39:55,594 --> 00:39:57,861 Mm. Professor Winslow and I 1023 00:39:57,896 --> 00:40:00,964 were just talking about synchronicity. 1024 00:40:00,999 --> 00:40:02,665 Ah, the great Carl Jung. 1025 00:40:02,701 --> 00:40:04,300 You're a fan? 1026 00:40:04,336 --> 00:40:05,468 Uh, yeah. 1027 00:40:05,504 --> 00:40:06,936 Jungian archetypes are good for profiling. 1028 00:40:06,972 --> 00:40:09,172 Are you a psych professor? 1029 00:40:09,241 --> 00:40:10,940 Literature. 1030 00:40:10,976 --> 00:40:15,211 Yeah. Professor Winslow specializes in crime fiction. 1031 00:40:15,247 --> 00:40:16,279 And you brought her in. 1032 00:40:16,348 --> 00:40:17,347 Mm-hmm. 1033 00:40:18,049 --> 00:40:20,450 Why is that a surprise? 1034 00:40:20,519 --> 00:40:22,185 Because he hates crime fiction. 1035 00:40:22,220 --> 00:40:24,220 Uh, you know, things change. 1036 00:40:25,791 --> 00:40:27,657 For the record, I am a huge fan of consultants. 1037 00:40:27,692 --> 00:40:29,492 We use them a lot at the bureau. 1038 00:40:29,528 --> 00:40:32,262 I just have never heard of using a literature professor. 1039 00:40:32,297 --> 00:40:35,098 But I guess things change. 1040 00:40:35,133 --> 00:40:38,835 So, let's talk about the serial killer 1041 00:40:38,904 --> 00:40:41,070 who wants to make you pay, 1042 00:40:41,106 --> 00:40:44,808 and how we are going to use you to catch him. 1043 00:40:45,343 --> 00:40:47,710 Me? I'm bait? 1044 00:40:47,746 --> 00:40:49,179 I'm sorry, bait? 1045 00:40:49,214 --> 00:40:51,080 It's a full moon tomorrow, 1046 00:40:51,149 --> 00:40:53,883 which as you know is our window of opportunity to get this guy. 1047 00:40:53,919 --> 00:40:55,218 So we have to lay out a situation 1048 00:40:55,287 --> 00:40:58,021 where he is tempted to strike. 1049 00:40:58,056 --> 00:41:01,257 You mean, where he's tempted to kill Travis. 1050 00:41:01,293 --> 00:41:02,826 Amy, we've done this before. 1051 00:41:02,861 --> 00:41:05,462 So what you do, is you... you set somebody on a target out, 1052 00:41:05,497 --> 00:41:07,630 it's easy for the killer to get to and... tcch. 1053 00:41:07,666 --> 00:41:08,631 Yes. 1054 00:41:08,667 --> 00:41:10,433 No, no! 1055 00:41:10,469 --> 00:41:11,601 You have a concussion. 1056 00:41:11,636 --> 00:41:13,503 You just got out of the hospital. 1057 00:41:13,538 --> 00:41:16,539 I mean, is there no other way? 1058 00:41:16,575 --> 00:41:18,675 He can't put himself in danger. 1059 00:41:18,710 --> 00:41:20,376 There's minimal danger. 1060 00:41:20,412 --> 00:41:22,178 The advantage of where you guys live 1061 00:41:22,214 --> 00:41:24,647 is that we can locate a remote cabin, 1062 00:41:24,683 --> 00:41:26,349 we can put officers there earlier in the day 1063 00:41:26,384 --> 00:41:28,351 so that when Travis goes, we are fortified 1064 00:41:28,420 --> 00:41:30,820 to both draw Lewandowski in and to get him. 1065 00:41:30,856 --> 00:41:32,489 Okay, that all sounds very dangerous. 1066 00:41:32,524 --> 00:41:34,557 Amy, Kate's right. 1067 00:41:34,593 --> 00:41:37,594 She's right, look. We have this window, all right? 1068 00:41:37,629 --> 00:41:42,699 If that window closes we have to wait until the next full moon. 1069 00:41:42,734 --> 00:41:44,334 So it's, it's okay. 1070 00:41:44,369 --> 00:41:45,535 -It's going to be okay -Okay. 1071 00:41:45,570 --> 00:41:46,402 -I promise. -All right? 1072 00:41:46,438 --> 00:41:47,637 All right. 1073 00:41:47,672 --> 00:41:51,474 Okay. All right, how far away is New Windsor? 1074 00:41:51,510 --> 00:41:52,375 Mm, what do you say? 1075 00:41:52,444 --> 00:41:53,676 -Like, two hours? -Couple hours. 1076 00:41:53,712 --> 00:41:55,111 It's a two-hour drive, why? 1077 00:41:55,146 --> 00:41:57,647 Oh. Because there are no hotels available in Garrison. 1078 00:41:57,682 --> 00:42:00,416 Apparently, there's a birdwatcher invasion. 1079 00:42:00,452 --> 00:42:02,252 It's a long drive. I'd better get going. 1080 00:42:02,287 --> 00:42:03,319 It's very nice to meet you. 1081 00:42:03,388 --> 00:42:04,320 You too. 1082 00:42:04,389 --> 00:42:05,488 I'll call you both with details. 1083 00:42:05,557 --> 00:42:06,356 Okay. 1084 00:42:07,626 --> 00:42:09,559 Have a safe drive. 1085 00:42:09,594 --> 00:42:10,727 Hey, Kate? 1086 00:42:11,496 --> 00:42:12,529 Yeah? 1087 00:42:12,564 --> 00:42:14,397 You know, I have a spare room. 1088 00:42:15,400 --> 00:42:17,534 Save you the drive. 1089 00:42:17,569 --> 00:42:19,569 Are you sure? 1090 00:42:19,638 --> 00:42:20,970 Yeah. 1091 00:42:21,006 --> 00:42:25,441 Yeah, we can discuss... crime fiction. 1092 00:42:25,477 --> 00:42:27,277 [laughs] 1093 00:42:29,314 --> 00:42:30,914 Thank you, that'd be great. 1094 00:42:30,949 --> 00:42:33,917 Okay, I'll just grab my coat. 1095 00:42:35,053 --> 00:42:36,019 Thank you. 1096 00:42:36,054 --> 00:42:37,787 Good night, Detective Burke. 1097 00:42:39,558 --> 00:42:40,990 Night, Trav. 1098 00:42:41,026 --> 00:42:42,592 Have fun, ladies. 1099 00:42:43,695 --> 00:42:45,528 ¶ 1100 00:42:46,798 --> 00:42:49,165 Come on in. 1101 00:42:49,200 --> 00:42:51,467 Welcome to my humble abode. 1102 00:42:52,971 --> 00:42:54,804 Every time I leave the city and walk into a real home, 1103 00:42:54,839 --> 00:42:56,573 I consider never going back. 1104 00:42:56,608 --> 00:42:57,607 [laughs] 1105 00:43:01,379 --> 00:43:03,513 Graham Winslow? 1106 00:43:03,548 --> 00:43:05,548 Oh yeah, that's my dad. 1107 00:43:07,385 --> 00:43:08,351 Wow. 1108 00:43:08,386 --> 00:43:09,819 [laughs] 1109 00:43:09,854 --> 00:43:10,987 I remember trying to convince Travis 1110 00:43:11,022 --> 00:43:13,156 to read the first Atticus Keller novel. 1111 00:43:13,191 --> 00:43:14,557 No dice. 1112 00:43:14,626 --> 00:43:18,294 Now he's a crime fiction fan? What was your secret? 1113 00:43:18,330 --> 00:43:21,164 Well, I guess I just never tried to convince him. 1114 00:43:21,199 --> 00:43:22,298 [laughs] 1115 00:43:22,334 --> 00:43:24,000 I'll show you to your room. 1116 00:43:25,003 --> 00:43:27,003 I hope this is okay. 1117 00:43:29,074 --> 00:43:32,008 I am grateful to the birdwatchers. 1118 00:43:32,043 --> 00:43:34,844 This beats a four-star hotel. 1119 00:43:34,879 --> 00:43:37,914 Oh, well I guess you probably haven't gotten a lot of sleep 1120 00:43:37,983 --> 00:43:39,983 in the last few days, so... 1121 00:43:40,018 --> 00:43:41,184 I'll let you get some. 1122 00:43:41,219 --> 00:43:42,485 Thanks. 1123 00:43:42,821 --> 00:43:45,455 You know Travis and I were married, right? 1124 00:43:46,591 --> 00:43:49,359 Uh... Yeah. 1125 00:43:49,427 --> 00:43:50,994 I knew that. 1126 00:43:51,596 --> 00:43:53,429 And you two... 1127 00:43:53,465 --> 00:43:54,731 We're not married. 1128 00:43:54,766 --> 00:43:56,566 [laughs] 1129 00:43:56,601 --> 00:43:59,369 Humor is a great way to dodge questions. 1130 00:43:59,404 --> 00:44:01,938 Well, so is saying goodnight. 1131 00:44:02,007 --> 00:44:04,173 Sleep well. 1132 00:44:04,209 --> 00:44:05,842 Goodnight. 1133 00:44:11,650 --> 00:44:14,183 ¶ 1134 00:44:17,489 --> 00:44:19,922 Hey uh, you've met Mr. Breyer. 1135 00:44:19,958 --> 00:44:21,090 Do you want to lead the questioning 1136 00:44:21,126 --> 00:44:23,326 and I'll be the strong silent FBI agent? 1137 00:44:23,395 --> 00:44:25,361 Whose mere presence will intimidate him 1138 00:44:25,397 --> 00:44:27,096 into confessing that he's been secretly 1139 00:44:27,132 --> 00:44:29,532 conspiring with The Wolfman for months? 1140 00:44:29,567 --> 00:44:31,834 [knocking] 1141 00:44:31,870 --> 00:44:34,303 You sound skeptical. 1142 00:44:34,339 --> 00:44:35,505 What would your consultant say 1143 00:44:35,540 --> 00:44:37,640 about you questioning the great Carl Jung? 1144 00:44:37,676 --> 00:44:39,676 For the record, she is not my consultant. 1145 00:44:39,711 --> 00:44:40,943 She is a consultant. 1146 00:44:40,979 --> 00:44:42,945 [knocking] 1147 00:44:42,981 --> 00:44:44,981 Right. 1148 00:44:45,016 --> 00:44:47,250 Well, for the record I like her. 1149 00:44:47,285 --> 00:44:48,117 Yeah? 1150 00:44:48,153 --> 00:44:49,585 And her use of Jungian theory. 1151 00:44:49,621 --> 00:44:50,820 That's good. 1152 00:44:50,889 --> 00:44:52,588 So you had, you had a good time at her place? 1153 00:44:52,624 --> 00:44:53,956 Yeah. 1154 00:44:54,025 --> 00:44:55,458 Yeah, we stayed up until 2:00 AM talking about you. 1155 00:44:55,527 --> 00:44:56,459 [knocking] 1156 00:44:56,528 --> 00:44:58,194 See, now I know you're kidding. 1157 00:44:58,229 --> 00:45:00,930 You know that? How do you know that? 1158 00:45:00,999 --> 00:45:02,231 Alright, you realize that you're taunting 1159 00:45:02,267 --> 00:45:04,233 a recently concussed person, right? 1160 00:45:04,302 --> 00:45:05,835 You can take it, tough guy. 1161 00:45:05,870 --> 00:45:07,670 [knocking] 1162 00:45:08,440 --> 00:45:09,939 I do not think this lawyer's here. 1163 00:45:09,974 --> 00:45:12,408 No, I think you're right. 1164 00:45:12,444 --> 00:45:15,078 Um, why don't we head back to the station? 1165 00:45:15,113 --> 00:45:16,979 We'll work on the wolf trap. 1166 00:45:17,048 --> 00:45:18,047 Good. 1167 00:45:20,118 --> 00:45:21,884 Well, there's no way that Lewandowski 1168 00:45:21,920 --> 00:45:23,753 could've scouted this cabin in advance. 1169 00:45:23,788 --> 00:45:26,022 And it's remote enough that we hope he'll want to strike. 1170 00:45:26,057 --> 00:45:26,856 Yeah, yeah. 1171 00:45:26,891 --> 00:45:27,757 Hey, what do you got? 1172 00:45:27,826 --> 00:45:29,192 Okay. 1173 00:45:29,227 --> 00:45:31,527 So I got the real estate records for 19 Sawcross Lane. 1174 00:45:31,563 --> 00:45:35,398 The Goffs bought their house from David and Darren Ellis. 1175 00:45:35,467 --> 00:45:36,332 Are these guys brothers? 1176 00:45:36,367 --> 00:45:37,867 Mm-hmm. Twins. 1177 00:45:37,936 --> 00:45:39,769 But the property was originally deeded to their mother, 1178 00:45:39,804 --> 00:45:42,739 Judy Ellis 16 years ago at the time of her death. 1179 00:45:42,774 --> 00:45:43,940 Could I see that. 1180 00:45:43,975 --> 00:45:44,640 Uh, yeah. 1181 00:45:44,676 --> 00:45:45,808 Thanks. 1182 00:45:46,244 --> 00:45:47,977 So they live in Mountainview Condos. 1183 00:45:48,046 --> 00:45:51,414 That's where Bud lives. Maybe he knows them. 1184 00:45:51,449 --> 00:45:52,915 Maybe. 1185 00:45:52,951 --> 00:45:55,351 Oh, and we got the medical examiner results from our mummy. 1186 00:45:55,386 --> 00:45:57,887 Cause of death was several blows to the head from the front. 1187 00:45:57,922 --> 00:45:59,355 So she saw who killed her. 1188 00:45:59,390 --> 00:46:01,290 And there was tissue under the fingernails. 1189 00:46:01,326 --> 00:46:02,658 Good. 1190 00:46:02,694 --> 00:46:04,026 Sent the samples to CODIS for a DNA match on that, 1191 00:46:04,062 --> 00:46:05,595 but here's the thing. 1192 00:46:05,630 --> 00:46:09,632 Carbon dating says she was 52 at the time of death 16 years ago. 1193 00:46:09,667 --> 00:46:11,267 That's when the Ellis twins' mother died 1194 00:46:11,302 --> 00:46:12,468 and they got the house. 1195 00:46:12,504 --> 00:46:14,437 We need to talk to those twins. 1196 00:46:18,743 --> 00:46:23,346 So the boys are 44, 16 years ago, about 28. 1197 00:46:23,381 --> 00:46:24,514 Yeah. 1198 00:46:24,549 --> 00:46:28,317 52 wouldn't be a good age for Judy Ellis. 1199 00:46:28,353 --> 00:46:31,154 You know, we got to find out how she died, 1200 00:46:31,189 --> 00:46:34,357 when she died, everything we can find out, yeah? 1201 00:46:34,392 --> 00:46:35,858 I can get on that. 1202 00:46:35,894 --> 00:46:38,628 But meanwhile, shouldn't you be heading up to the cabin? 1203 00:46:38,663 --> 00:46:39,362 Oh... 1204 00:46:39,430 --> 00:46:40,596 [sighs] 1205 00:46:40,632 --> 00:46:42,732 The time is now. 1206 00:46:42,767 --> 00:46:43,966 All right. 1207 00:46:44,002 --> 00:46:47,136 I got my backpack packed, and look at this. 1208 00:46:47,205 --> 00:46:48,237 Care of Graham Winslow? 1209 00:46:48,273 --> 00:46:50,106 I've got a little reading material. 1210 00:46:50,141 --> 00:46:51,107 [laughs] 1211 00:46:52,377 --> 00:46:53,442 Hey. 1212 00:46:54,279 --> 00:46:55,511 I hate to ask you one more time, 1213 00:46:55,547 --> 00:46:58,648 but are you sure this is 110 percent safe? 1214 00:46:58,683 --> 00:47:01,984 Amy. There are four plainclothes police officers, 1215 00:47:02,020 --> 00:47:04,287 yeah, taking shifts all night. It's safe. 1216 00:47:04,322 --> 00:47:06,522 Kate, are you not going with him? 1217 00:47:06,591 --> 00:47:07,857 If The Wolfman is surveilling him, 1218 00:47:07,926 --> 00:47:10,493 we need Travis to go alone. 1219 00:47:10,562 --> 00:47:15,464 I caught this guy once before, remember? 1220 00:47:15,533 --> 00:47:17,533 -I'll see you tomorrow. -Bye. 1221 00:47:20,705 --> 00:47:22,705 ¶ 1222 00:47:30,014 --> 00:47:32,114 Can't sleep? 1223 00:47:32,150 --> 00:47:34,417 Mm-mm. 1224 00:47:34,452 --> 00:47:35,785 When Travis and I were together 1225 00:47:35,820 --> 00:47:37,453 and he'd be out all night on a case, 1226 00:47:37,488 --> 00:47:40,890 I would do exactly what you're doing. 1227 00:47:40,925 --> 00:47:42,925 Well I mean, Travis and I aren't... 1228 00:47:45,797 --> 00:47:46,929 [sighs] 1229 00:47:46,965 --> 00:47:49,665 Actually, I don't know what we are. 1230 00:47:49,701 --> 00:47:51,334 But you care about him. 1231 00:47:53,338 --> 00:47:55,004 Very much. 1232 00:47:55,874 --> 00:48:00,176 Okay, I will tell you something I suspect you already know. 1233 00:48:00,211 --> 00:48:02,712 The job can be dangerous. 1234 00:48:02,747 --> 00:48:06,182 But Travis knows how to handle himself. 1235 00:48:06,251 --> 00:48:07,917 Try to get some sleep. 1236 00:48:07,952 --> 00:48:08,918 Thanks. 1237 00:48:08,953 --> 00:48:10,953 -Goodnight. -Goodnight. 1238 00:48:17,362 --> 00:48:19,362 ¶ 1239 00:48:22,533 --> 00:48:25,668 -Morning. -Morning. 1240 00:48:25,703 --> 00:48:27,703 I took the liberty to make breakfast. 1241 00:48:27,772 --> 00:48:29,171 Wow. 1242 00:48:29,207 --> 00:48:31,641 Ah, smells so good. 1243 00:48:31,676 --> 00:48:35,411 It's just a frittata. Where is the salt? 1244 00:48:35,446 --> 00:48:36,879 Uh, it's right there. 1245 00:48:39,784 --> 00:48:43,586 Listen, I want to apologize for last night. 1246 00:48:43,621 --> 00:48:44,854 For what? 1247 00:48:44,889 --> 00:48:47,156 Prying in your relationship with Travis. 1248 00:48:47,191 --> 00:48:49,425 Oh, no worries. 1249 00:48:49,494 --> 00:48:51,394 I predicted that city boy wouldn't last a month 1250 00:48:51,462 --> 00:48:53,129 in a place like this. 1251 00:48:53,164 --> 00:48:55,197 But here he is. 1252 00:48:55,233 --> 00:48:56,499 [laughs] 1253 00:48:56,534 --> 00:48:57,934 Never underestimate him. 1254 00:48:57,969 --> 00:48:59,869 This looks amazing, thank you so much. 1255 00:48:59,938 --> 00:49:02,071 You're welcome. 1256 00:49:02,106 --> 00:49:03,673 Amy, I want to be clear about something. 1257 00:49:03,741 --> 00:49:06,575 I care about Travis. 1258 00:49:06,611 --> 00:49:08,110 But not like I used to. 1259 00:49:08,146 --> 00:49:10,846 That chapter closed a while ago. 1260 00:49:10,882 --> 00:49:15,751 But I do want to see him happy. 1261 00:49:15,820 --> 00:49:17,153 That being said, 1262 00:49:17,188 --> 00:49:19,388 if there's not something going on between you two, 1263 00:49:19,457 --> 00:49:21,223 I could see how there could be. 1264 00:49:21,292 --> 00:49:22,825 [laughs quietly] 1265 00:49:22,860 --> 00:49:23,793 [phone rings] 1266 00:49:23,828 --> 00:49:24,961 Oh. 1267 00:49:24,996 --> 00:49:25,795 [phone rings] 1268 00:49:25,830 --> 00:49:27,029 Speak of the devil. 1269 00:49:27,098 --> 00:49:28,531 Hey, you're on speakerphone with me and Amy. 1270 00:49:28,566 --> 00:49:29,498 Got anything? 1271 00:49:29,567 --> 00:49:30,733 Nothing. 1272 00:49:30,768 --> 00:49:31,634 I don't get it. 1273 00:49:31,669 --> 00:49:34,103 Full moon, me looking all alone. 1274 00:49:34,138 --> 00:49:36,072 Do you think that maybe he was onto the presence 1275 00:49:36,107 --> 00:49:37,540 of the other cops? 1276 00:49:37,575 --> 00:49:39,842 No, not possible. 1277 00:49:39,877 --> 00:49:43,546 Okay. So maybe he's not here. 1278 00:49:43,581 --> 00:49:45,581 Or maybe we have to wait for another full moon. 1279 00:49:45,650 --> 00:49:46,882 [sighs] 1280 00:49:46,918 --> 00:49:48,451 Oh, I got a call back from Bill Breyer. 1281 00:49:48,486 --> 00:49:51,220 He's free to talk this morning. 1282 00:49:51,289 --> 00:49:52,588 Okay. 1283 00:49:54,125 --> 00:49:55,825 At least he's safe. 1284 00:49:57,628 --> 00:50:00,062 ¶ 1285 00:50:02,133 --> 00:50:04,533 So I want to apologize. 1286 00:50:04,569 --> 00:50:06,769 I wasn't completely honest with you the other day 1287 00:50:06,838 --> 00:50:10,506 when you asked about my relationship with the Goffs. 1288 00:50:10,541 --> 00:50:12,408 Okay? 1289 00:50:12,477 --> 00:50:15,745 A couple of months ago I made an offer on their house 1290 00:50:15,813 --> 00:50:17,680 and they rejected it. 1291 00:50:17,715 --> 00:50:20,549 You wanted to buy the house that you lived down the street from? 1292 00:50:20,618 --> 00:50:21,951 I wanted to help them out. 1293 00:50:21,986 --> 00:50:23,986 They'd gone through a terrible ordeal. 1294 00:50:24,022 --> 00:50:27,490 Did it have anything to do with their son? 1295 00:50:27,558 --> 00:50:28,657 Yes. 1296 00:50:28,726 --> 00:50:31,360 How did you know? 1297 00:50:31,396 --> 00:50:35,131 Um, well, I... when I was in the Goff's house 1298 00:50:35,199 --> 00:50:38,067 I just happened to see a photo of a boy 1299 00:50:38,102 --> 00:50:39,668 growing into a teenager. 1300 00:50:39,704 --> 00:50:43,506 It was actually that boy there. I think that was the same photo. 1301 00:50:45,343 --> 00:50:47,810 Terry. Great kid. 1302 00:50:47,845 --> 00:50:49,612 Wanted to be a lawyer. 1303 00:50:49,647 --> 00:50:52,948 Bill: So we got to be pals. 1304 00:50:52,984 --> 00:50:54,316 And what happened? 1305 00:50:54,352 --> 00:50:56,919 ALS. 1306 00:50:56,954 --> 00:51:00,056 Mel and Rita did everything they could for him. 1307 00:51:00,091 --> 00:51:02,258 Spared no expense. 1308 00:51:02,293 --> 00:51:03,793 When did he die? 1309 00:51:03,861 --> 00:51:06,395 Five months ago. 1310 00:51:06,431 --> 00:51:14,637 Afterward, I made the offer on the house and they got upset. 1311 00:51:14,672 --> 00:51:15,671 Hmm. 1312 00:51:16,941 --> 00:51:19,975 I'm sorry about your loss. 1313 00:51:20,011 --> 00:51:22,511 Did you happen to know the previous owners 1314 00:51:22,580 --> 00:51:24,113 of that house, by any chance? 1315 00:51:24,148 --> 00:51:25,648 Judy Ellis or her boys? 1316 00:51:25,716 --> 00:51:28,250 She had twins, Darren and David? 1317 00:51:28,286 --> 00:51:30,519 I only moved here a little over a year ago. 1318 00:51:30,555 --> 00:51:32,421 Yeah, from Chicago, right? 1319 00:51:32,457 --> 00:51:34,223 Yeah. How did you... 1320 00:51:34,258 --> 00:51:37,359 Eva Bianco from Lampert and Burnham. 1321 00:51:37,395 --> 00:51:40,129 When was the last time you talked to her? 1322 00:51:40,164 --> 00:51:42,431 What's going on here? 1323 00:51:42,467 --> 00:51:44,133 This isn't about the house. 1324 00:51:44,168 --> 00:51:46,268 No sir. It's about Jeffrey Lewandowski. 1325 00:51:46,304 --> 00:51:47,236 The serial killer? 1326 00:51:47,271 --> 00:51:48,270 Mm-hmm. 1327 00:51:48,306 --> 00:51:50,639 I... I saw the news. He escaped. 1328 00:51:50,675 --> 00:51:52,041 Eva was his attorney. 1329 00:51:54,378 --> 00:51:55,544 [snaps fingers] 1330 00:51:55,580 --> 00:51:57,413 Burke. 1331 00:51:57,448 --> 00:51:59,682 You're the one that put him away. 1332 00:51:59,717 --> 00:52:01,684 You got a target on your back. 1333 00:52:01,719 --> 00:52:03,853 So you're thinking maybe the explosion at the house 1334 00:52:03,888 --> 00:52:05,588 had something to do... 1335 00:52:05,656 --> 00:52:07,690 No, the explosion was an accident. 1336 00:52:07,725 --> 00:52:09,058 We were just struck by the synchronicity 1337 00:52:09,127 --> 00:52:11,293 of you working with Eva. 1338 00:52:14,365 --> 00:52:16,799 Well, I uh, I wish I could help you. 1339 00:52:16,834 --> 00:52:21,303 But I haven't spoken to Eva since I retired from L&B, 1340 00:52:21,372 --> 00:52:24,240 and that was well over a year ago. 1341 00:52:24,275 --> 00:52:25,374 All right. 1342 00:52:27,411 --> 00:52:28,511 Thank you, Mr. Breyer. 1343 00:52:28,546 --> 00:52:30,379 -You're more than welcome. -Thank you. 1344 00:52:33,251 --> 00:52:37,052 Amy, what did you think? 1345 00:52:37,121 --> 00:52:39,155 Well, I mean, Bill did seem genuinely upset 1346 00:52:39,190 --> 00:52:41,624 about Terry's death, you know. 1347 00:52:41,659 --> 00:52:43,125 Clearly wants to help the Goffs, 1348 00:52:43,161 --> 00:52:44,894 just like he did the night where he called 911 1349 00:52:44,929 --> 00:52:46,829 after the explosion, 1350 00:52:46,898 --> 00:52:51,867 but if that has any ties to Lewandowski, I don't know. 1351 00:52:51,903 --> 00:52:55,237 See after last night and this being a bust, 1352 00:52:55,273 --> 00:52:56,739 I don't know. 1353 00:52:56,774 --> 00:52:59,141 Maybe we're all wrong about The Wolfman coming after me. 1354 00:52:59,177 --> 00:53:01,410 I hear you, but playing devil's advocate, 1355 00:53:01,479 --> 00:53:03,712 Lewandowski's had over a year to plot his revenge, 1356 00:53:03,781 --> 00:53:06,115 which won't be simple because nothing with him is. 1357 00:53:06,150 --> 00:53:08,017 So I'm going to stay a couple days, if I may. 1358 00:53:08,052 --> 00:53:09,084 Yeah, of course. 1359 00:53:09,120 --> 00:53:10,286 [phone rings] 1360 00:53:10,321 --> 00:53:12,321 Mm, it's one of the Ellis twins, hang on. 1361 00:53:13,257 --> 00:53:14,890 Poor couple. 1362 00:53:14,926 --> 00:53:17,760 They lose their son and now this. 1363 00:53:17,795 --> 00:53:18,928 Hey. 1364 00:53:18,963 --> 00:53:21,063 It looks like they're both good to talk. 1365 00:53:21,098 --> 00:53:22,031 You coming? 1366 00:53:22,066 --> 00:53:23,165 Oh, I wish I could. 1367 00:53:23,201 --> 00:53:24,900 I've just got to interview some candidates 1368 00:53:24,936 --> 00:53:26,669 for the Dean of Students position, 1369 00:53:26,704 --> 00:53:28,837 so I'll talk to you guys later. 1370 00:53:28,873 --> 00:53:29,672 Okay. 1371 00:53:29,707 --> 00:53:30,306 Bye Amy. 1372 00:53:30,341 --> 00:53:31,373 Bye. 1373 00:53:31,642 --> 00:53:33,008 Oh wow, thank you. 1374 00:53:33,044 --> 00:53:34,476 Don't act surprised. 1375 00:53:37,281 --> 00:53:38,314 Amy, hey. 1376 00:53:38,349 --> 00:53:39,748 Hey. 1377 00:53:39,784 --> 00:53:41,483 Listen, I wanted to talk to you about the twin brothers 1378 00:53:41,552 --> 00:53:43,052 who have condos in your building. 1379 00:53:43,087 --> 00:53:44,053 Do you know them? 1380 00:53:44,088 --> 00:53:45,955 David and Darren Ellis? Yeah, why? 1381 00:53:45,990 --> 00:53:47,856 You remember the house I told you that blew up? 1382 00:53:47,892 --> 00:53:48,724 Right. 1383 00:53:48,759 --> 00:53:49,925 Well, they used to own it 1384 00:53:49,961 --> 00:53:51,860 and we found a dead body hidden in the wall. 1385 00:53:51,896 --> 00:53:52,895 What? 1386 00:53:52,930 --> 00:53:54,730 I know, I know, it's crazy. 1387 00:53:54,765 --> 00:53:58,500 So, I mean, do you think that they would be capable of murder? 1388 00:53:58,536 --> 00:53:59,868 [laughs] 1389 00:53:59,904 --> 00:54:01,170 The only people they would be capable of murdering 1390 00:54:01,205 --> 00:54:03,138 would be each other. 1391 00:54:03,174 --> 00:54:04,840 In all seriousness, they're... they're good guys. 1392 00:54:04,875 --> 00:54:06,308 I know them well. 1393 00:54:06,344 --> 00:54:08,077 I feed Darren's fish when he's gone, water David's plants, 1394 00:54:08,112 --> 00:54:10,379 but they cannot stand each other. 1395 00:54:10,414 --> 00:54:11,981 They haven't spoken in years. 1396 00:54:12,049 --> 00:54:12,915 Interesting. 1397 00:54:12,950 --> 00:54:14,216 Yeah. 1398 00:54:14,252 --> 00:54:16,018 Okay. Well listen, I have candidate interviews. 1399 00:54:16,053 --> 00:54:16,619 I've got to go. 1400 00:54:16,687 --> 00:54:17,453 -Okay. -Bye. 1401 00:54:17,521 --> 00:54:18,354 Good luck. 1402 00:54:19,857 --> 00:54:21,023 [knocking at door] 1403 00:54:21,325 --> 00:54:23,092 Hi, come on in. 1404 00:54:23,160 --> 00:54:24,193 How are you? 1405 00:54:24,228 --> 00:54:25,527 I'm well. 1406 00:54:25,563 --> 00:54:27,529 I'm glad to finally be interviewing someone in person. 1407 00:54:27,565 --> 00:54:29,765 I've been on Zoom calls for the past three hours. 1408 00:54:29,800 --> 00:54:31,433 [sighs] 1409 00:54:31,469 --> 00:54:33,602 So, here we are. 1410 00:54:33,638 --> 00:54:34,803 Here we are. 1411 00:54:34,839 --> 00:54:36,672 You applied for the Dean of Students position. 1412 00:54:36,741 --> 00:54:43,912 I did. But I gotta tell you that, uh... 1413 00:54:43,948 --> 00:54:46,782 Joe got offered a job to run the IT department 1414 00:54:46,851 --> 00:54:48,917 at Oxford University, 1415 00:54:48,986 --> 00:54:50,853 and he asked me to go with him. 1416 00:54:50,888 --> 00:54:52,988 What? All the way to England? 1417 00:54:53,024 --> 00:54:55,457 I know, I... I've got some sabbatical time saved up, 1418 00:54:55,493 --> 00:54:56,692 so I thought... 1419 00:54:56,727 --> 00:55:00,496 But not if you're the new Dean of Students. 1420 00:55:00,531 --> 00:55:01,463 Are you withdrawing? 1421 00:55:01,499 --> 00:55:03,165 No. 1422 00:55:03,234 --> 00:55:07,303 I want this job, and I'm the right candidate for this job. 1423 00:55:07,338 --> 00:55:09,371 No one knows these students 1424 00:55:09,407 --> 00:55:12,341 or the mission of Elmstead like I do. 1425 00:55:12,376 --> 00:55:15,210 It's just... you know. 1426 00:55:15,246 --> 00:55:16,912 Work, relationships. 1427 00:55:16,981 --> 00:55:18,881 It's never an easy balance. 1428 00:55:18,916 --> 00:55:20,683 No. 1429 00:55:20,718 --> 00:55:22,818 Speaking of which, I heard about your detective friend, 1430 00:55:22,853 --> 00:55:24,620 what happened, him being in the hospital? 1431 00:55:24,655 --> 00:55:26,922 He's fine, he's fine, but thank you for asking. 1432 00:55:26,957 --> 00:55:29,325 Good. Joe knows her. 1433 00:55:29,360 --> 00:55:30,492 Knows who? 1434 00:55:30,528 --> 00:55:32,061 The woman whose house had the explosion? 1435 00:55:32,096 --> 00:55:33,262 Oh, Rita Goff. 1436 00:55:33,297 --> 00:55:34,797 Yeah, yeah, he's done some guest lecturing 1437 00:55:34,832 --> 00:55:37,900 for her class in Garrison High. 1438 00:55:37,935 --> 00:55:41,203 Wait a minute, Joe's lectured in a chemistry class? 1439 00:55:41,238 --> 00:55:44,573 No, no. She teaches computer science. 1440 00:55:44,608 --> 00:55:47,409 ¶ 1441 00:55:47,478 --> 00:55:49,978 Amy, what? 1442 00:55:50,014 --> 00:55:53,115 That explosion wasn't an accident. 1443 00:55:57,488 --> 00:55:59,688 Man: I'm sorry, that's all the information I have. 1444 00:55:59,757 --> 00:56:02,024 Great, you have been a great help. 1445 00:56:02,093 --> 00:56:03,225 Thank you so much. 1446 00:56:03,260 --> 00:56:05,127 And someone else may be reaching out. Okay? 1447 00:56:05,162 --> 00:56:05,828 Happy to help. 1448 00:56:05,896 --> 00:56:06,929 -All right. -Bye. 1449 00:56:06,964 --> 00:56:07,930 Thank you. 1450 00:56:12,336 --> 00:56:13,102 [phone rings] 1451 00:56:13,170 --> 00:56:14,236 Hi, Amy. 1452 00:56:14,271 --> 00:56:16,238 You're on speaker. 1453 00:56:16,273 --> 00:56:18,374 We're just leaving the Ellis brothers. 1454 00:56:18,409 --> 00:56:20,242 Wait a minute. You spoke to them together? 1455 00:56:20,311 --> 00:56:21,944 No, no. They wouldn't have that. 1456 00:56:21,979 --> 00:56:23,345 No, but here's something interesting. 1457 00:56:23,381 --> 00:56:25,114 Judy Ellis can't be the body in the wall. 1458 00:56:25,149 --> 00:56:26,548 She was an amputee. 1459 00:56:26,617 --> 00:56:29,251 Hmm. Well, that's conclusive. 1460 00:56:29,286 --> 00:56:30,586 You know, but just because it's not her 1461 00:56:30,621 --> 00:56:32,488 doesn't mean that the twins are innocent. 1462 00:56:32,556 --> 00:56:35,290 In fact, there could be potentially dozens of suspects. 1463 00:56:35,326 --> 00:56:38,961 They rented their house every ski season and went to Florida. 1464 00:56:39,029 --> 00:56:42,030 So, depending on when the body went in the wall... 1465 00:56:42,066 --> 00:56:44,833 Yeah, exactly. It could be any one of their renters. 1466 00:56:44,869 --> 00:56:46,969 Do they have any records? 1467 00:56:47,004 --> 00:56:49,138 They do, um, but here's the thing. 1468 00:56:49,173 --> 00:56:51,640 It's in a, they're in a storage facility, 1469 00:56:51,675 --> 00:56:55,144 and they have this lock that takes two keys to open. 1470 00:56:55,179 --> 00:56:55,978 And let me guess. 1471 00:56:56,013 --> 00:56:57,346 Each one of the twins have a key 1472 00:56:57,415 --> 00:57:00,149 and they won't be in the same room at the same time. 1473 00:57:00,217 --> 00:57:01,316 Bingo. 1474 00:57:01,385 --> 00:57:03,252 So now I got to go convince a judge 1475 00:57:03,287 --> 00:57:06,188 to get a court order to compel them into the same room. 1476 00:57:06,223 --> 00:57:08,524 You know, maybe Bud can help. 1477 00:57:08,559 --> 00:57:09,558 Why Bud? 1478 00:57:09,593 --> 00:57:11,026 -Who's Bud? -Teaching assistant. 1479 00:57:11,061 --> 00:57:12,494 He's friendly with both of them. 1480 00:57:12,530 --> 00:57:14,229 Couldn't hurt to ask. 1481 00:57:14,265 --> 00:57:18,901 But before we do that, I know why the Goff's house blew up. 1482 00:57:18,969 --> 00:57:20,702 The mercury fulminate. 1483 00:57:20,771 --> 00:57:23,505 Well, no, sorry. Let me rephrase that. 1484 00:57:23,541 --> 00:57:26,575 I know the motive as to why the Goff's house blew up. 1485 00:57:26,610 --> 00:57:29,278 And it has something to do with the time of their accident. 1486 00:57:30,648 --> 00:57:32,648 Do you want to know what I know? 1487 00:57:37,721 --> 00:57:39,521 Hi Rita, hey Mel. 1488 00:57:39,557 --> 00:57:41,490 Thank you guys so much for coming in. 1489 00:57:41,525 --> 00:57:43,158 No problem. 1490 00:57:43,194 --> 00:57:46,495 So, I just have a few more questions I need to ask you 1491 00:57:46,530 --> 00:57:48,497 before the fire marshal submits his report 1492 00:57:48,532 --> 00:57:52,534 to the insurance company and you guys get your check. 1493 00:57:52,570 --> 00:57:53,502 Sounds terrific. 1494 00:57:53,571 --> 00:57:55,137 What did you want to ask? 1495 00:57:55,172 --> 00:57:59,041 Well, the one question I want to start with is, 1496 00:57:59,076 --> 00:58:02,544 I'm just curious, why didn't you sell your house to Bill Breyer? 1497 00:58:02,580 --> 00:58:04,379 Well, you know, just sentimental value. 1498 00:58:04,415 --> 00:58:05,881 Yeah. 1499 00:58:05,916 --> 00:58:07,349 Are you sure it wasn't because you took a second mortgage 1500 00:58:07,384 --> 00:58:10,185 out on the house to pay for your son's treatments? 1501 00:58:12,556 --> 00:58:13,822 How did you get this? 1502 00:58:13,858 --> 00:58:16,158 That's... our bank statement. 1503 00:58:16,193 --> 00:58:17,593 Yeah. No, I got a warrant for that. 1504 00:58:17,628 --> 00:58:21,563 See, and what this tells me is you guys are behind 1505 00:58:21,599 --> 00:58:24,266 on your payments. 1506 00:58:24,301 --> 00:58:28,704 If you accepted Bill Breyer's offer, 1507 00:58:28,739 --> 00:58:31,707 that check, that would've gone straight to the bank. 1508 00:58:31,742 --> 00:58:36,078 But if you blow up half your house, 1509 00:58:36,146 --> 00:58:38,313 well then you get this huge insurance payout, 1510 00:58:38,349 --> 00:58:41,183 and then all your financial troubles are solved. 1511 00:58:41,218 --> 00:58:42,951 That's ridiculous. 1512 00:58:42,987 --> 00:58:44,620 As ridiculous as a computer science teacher 1513 00:58:44,655 --> 00:58:46,121 buying chemicals? 1514 00:58:47,691 --> 00:58:48,790 Yeah. 1515 00:58:54,331 --> 00:59:00,402 Rita, Mel. You are not criminals by nature. 1516 00:59:00,437 --> 00:59:02,337 If you were experienced criminals, 1517 00:59:02,373 --> 00:59:04,373 you would've noticed that there was a security camera 1518 00:59:04,408 --> 00:59:06,508 in the parking lot at Chez Jacques. 1519 00:59:06,544 --> 00:59:08,176 Let me show you something. 1520 00:59:10,514 --> 00:59:12,548 Look at that. 1521 00:59:12,616 --> 00:59:15,817 That's you guys getting into your car at 6:20. 1522 00:59:15,853 --> 00:59:18,720 I'm going to scrub ahead and play you waiting patiently 1523 00:59:18,756 --> 00:59:21,156 for that car to cross behind you so that you can bump into it. 1524 00:59:21,225 --> 00:59:23,559 Now there's the fender bender that conveniently kept you away 1525 00:59:23,594 --> 00:59:27,462 from the house, while the stove that you packed with pellets 1526 00:59:27,531 --> 00:59:31,166 exploded in front of the mercury fulminate that you planted. 1527 00:59:31,902 --> 00:59:34,169 Guys, you are very lucky that all I walked away with 1528 00:59:34,204 --> 00:59:35,470 was a concussion. 1529 00:59:35,506 --> 00:59:37,940 You are extremely lucky that the fire department 1530 00:59:37,975 --> 00:59:41,310 showed up in time to save other people's homes. 1531 00:59:41,345 --> 00:59:42,678 All of this can be explained. 1532 00:59:42,746 --> 00:59:44,446 Yeah, no. I know, Mel. 1533 00:59:44,481 --> 00:59:46,315 I just explained it. 1534 00:59:46,350 --> 00:59:47,816 [tearfully] We... 1535 00:59:47,885 --> 00:59:50,652 Detective, we never meant for anyone to get hurt. 1536 00:59:50,721 --> 00:59:54,890 We lost our son and we didn't want to lose our home. 1537 00:59:54,925 --> 00:59:56,458 I'm sorry. 1538 00:59:56,527 --> 01:00:00,329 We're charging you with arson, fraud, and conspiracy. 1539 01:00:01,432 --> 01:00:03,298 He's good at what he does. 1540 01:00:03,667 --> 01:00:05,968 But he wouldn't be arresting them if it weren't for you. 1541 01:00:08,505 --> 01:00:10,806 I'm glad you all could come for a home-cooked meal. 1542 01:00:10,841 --> 01:00:11,807 [water running] 1543 01:00:15,012 --> 01:00:17,212 All right, I got dirty plates. 1544 01:00:17,247 --> 01:00:20,449 All right. Thanks. 1545 01:00:20,484 --> 01:00:23,852 So uh, would you mind a rather impertinent question? 1546 01:00:23,887 --> 01:00:25,854 Well, I don't know. Ask me and I'll tell you. 1547 01:00:27,391 --> 01:00:30,559 What happened then that ended things between you and Kate? 1548 01:00:30,628 --> 01:00:31,893 Ah. 1549 01:00:31,962 --> 01:00:33,395 Huh. 1550 01:00:33,464 --> 01:00:35,530 All right, first off I forgive you for the question. 1551 01:00:35,599 --> 01:00:36,465 [laughs] 1552 01:00:36,500 --> 01:00:37,933 Thank you. 1553 01:00:39,336 --> 01:00:41,837 So you going to satisfy my curiosity? 1554 01:00:41,905 --> 01:00:43,305 I mean here, listen. 1555 01:00:43,340 --> 01:00:45,073 [laughs] 1556 01:00:45,109 --> 01:00:48,410 The truth is, I figured I was going to be an eternal bachelor. 1557 01:00:48,445 --> 01:00:49,778 One day we made... we're on a... 1558 01:00:49,847 --> 01:00:53,181 a joint task force together, okay? 1559 01:00:53,217 --> 01:00:56,685 And the day that the case ended, I proposed. 1560 01:00:56,720 --> 01:00:58,086 The very next day, 1561 01:00:58,155 --> 01:00:59,621 we're standing in front of the Justice of the Peace. 1562 01:00:59,657 --> 01:01:00,856 [laughs] 1563 01:01:00,891 --> 01:01:01,957 That's a whirlwind. 1564 01:01:01,992 --> 01:01:03,158 Yeah, I know, that's one word for it. 1565 01:01:03,193 --> 01:01:05,193 Impulsive, that's another. 1566 01:01:05,262 --> 01:01:07,429 We had one very good year 1567 01:01:07,464 --> 01:01:10,065 followed by four very rough ones. 1568 01:01:11,402 --> 01:01:12,501 So. 1569 01:01:15,406 --> 01:01:19,074 You might imagine my impertinent follow-up question. 1570 01:01:19,109 --> 01:01:20,275 [laughs] 1571 01:01:20,344 --> 01:01:21,710 Do I think I might ever try marriage again? 1572 01:01:21,745 --> 01:01:22,678 Mm. 1573 01:01:24,048 --> 01:01:26,481 ¶ 1574 01:01:26,517 --> 01:01:30,385 Yeah, I mean, it's something I've been thinking about... 1575 01:01:30,454 --> 01:01:32,254 a lot. 1576 01:01:32,289 --> 01:01:33,488 Good. 1577 01:01:37,261 --> 01:01:38,326 Not that I'm shocked. 1578 01:01:38,395 --> 01:01:40,796 But your dad is a terrific guy. 1579 01:01:40,831 --> 01:01:44,299 Yeah, he's pretty awesome. I'm a little biased. 1580 01:01:44,368 --> 01:01:46,768 He taught me half of what I know. 1581 01:01:46,837 --> 01:01:48,203 What about the other half? 1582 01:01:48,238 --> 01:01:49,705 My mom. 1583 01:01:49,740 --> 01:01:52,808 Yeah, she was an incredible woman. 1584 01:01:52,843 --> 01:01:55,010 It's funny how most people think I went into education 1585 01:01:55,045 --> 01:01:56,611 because of my father. 1586 01:01:56,647 --> 01:01:59,147 But nope, it was because of my mother. 1587 01:01:59,183 --> 01:02:00,215 Hmm. 1588 01:02:00,284 --> 01:02:01,349 She taught third grade her whole life. 1589 01:02:01,418 --> 01:02:02,751 She even taught my class. 1590 01:02:02,786 --> 01:02:03,618 Really? 1591 01:02:03,654 --> 01:02:04,853 Yeah. 1592 01:02:04,922 --> 01:02:07,456 She was a great teacher. 1593 01:02:07,491 --> 01:02:11,860 We lost her going on two years ago. 1594 01:02:11,895 --> 01:02:14,896 Oh, I'm... Amy, I'm sorry. 1595 01:02:14,932 --> 01:02:15,831 No, it's okay. 1596 01:02:15,866 --> 01:02:17,032 Thank you though. 1597 01:02:17,067 --> 01:02:18,533 Yeah. 1598 01:02:18,569 --> 01:02:21,403 I miss her every single day. 1599 01:02:21,472 --> 01:02:24,239 What about you? Your parents. 1600 01:02:24,308 --> 01:02:25,607 Hmm. 1601 01:02:25,642 --> 01:02:29,044 They are not winning any parent of the year awards. 1602 01:02:29,113 --> 01:02:32,247 My dad was an accountant who got caught for embezzling. 1603 01:02:32,282 --> 01:02:33,582 Are you serious? 1604 01:02:33,617 --> 01:02:34,783 Mm-hmm. 1605 01:02:34,818 --> 01:02:36,785 And he left my mom three times. 1606 01:02:36,820 --> 01:02:38,587 Not counting his prison stint. 1607 01:02:38,622 --> 01:02:39,187 Ohhhh. 1608 01:02:39,223 --> 01:02:40,122 Yeah. 1609 01:02:40,190 --> 01:02:41,690 She took him back every time. 1610 01:02:41,725 --> 01:02:42,557 Wow. 1611 01:02:44,561 --> 01:02:46,728 I gotta give it to the old man though. 1612 01:02:46,764 --> 01:02:48,029 If it weren't for his lawlessness, 1613 01:02:48,065 --> 01:02:50,165 I would not have ended up in this profession. 1614 01:02:50,200 --> 01:02:51,333 [phone buzzes] 1615 01:02:51,368 --> 01:02:52,501 Oh, excuse me. 1616 01:02:52,536 --> 01:02:53,468 Sure. 1617 01:02:53,504 --> 01:02:55,704 [sighs] 1618 01:02:55,773 --> 01:02:57,038 It's my TA, Bud. 1619 01:02:57,107 --> 01:02:59,441 He actually managed to get the Ellis brothers 1620 01:02:59,476 --> 01:03:02,310 to agree to meet Travis tomorrow at the storage facility. 1621 01:03:02,346 --> 01:03:03,445 They're going to open it up. 1622 01:03:03,480 --> 01:03:04,880 Go Bud. 1623 01:03:04,915 --> 01:03:06,114 Yeah, right? 1624 01:03:06,150 --> 01:03:07,749 [laughs] 1625 01:03:07,785 --> 01:03:08,617 Uh... 1626 01:03:10,554 --> 01:03:13,855 You know, uh... speaking of Travis. 1627 01:03:13,891 --> 01:03:17,159 I just wanted to say that I appreciate what you said 1628 01:03:17,194 --> 01:03:22,764 this morning about wanting his happiness. 1629 01:03:22,800 --> 01:03:26,601 I meant what I said, and what I said about the two of you. 1630 01:03:26,637 --> 01:03:30,939 I know we just met, but my life depends on me making 1631 01:03:30,974 --> 01:03:34,976 accurate, quick decisions about people. 1632 01:03:35,045 --> 01:03:37,445 I've done a lot of profiling. 1633 01:03:37,514 --> 01:03:41,550 Travis and I, we are way too similar. 1634 01:03:41,585 --> 01:03:44,386 He needs what every good relationship needs. 1635 01:03:44,421 --> 01:03:45,987 Balance. 1636 01:03:49,493 --> 01:03:51,927 ¶ 1637 01:03:52,863 --> 01:03:55,430 ¶ 1638 01:04:13,750 --> 01:04:16,484 Bud, can you tell Darren to stop crowding me? 1639 01:04:16,520 --> 01:04:19,087 Bud, can you tell David to stop crowding me? 1640 01:04:19,122 --> 01:04:21,690 Guys, stop crowding each other. 1641 01:04:22,292 --> 01:04:23,892 I really appreciate you guys doing this. 1642 01:04:23,927 --> 01:04:24,993 Thank you. 1643 01:04:25,762 --> 01:04:27,662 I was always happy to help. 1644 01:04:27,731 --> 01:04:28,964 So was I. 1645 01:04:30,801 --> 01:04:31,900 -All yours. -All yours. 1646 01:04:31,935 --> 01:04:33,134 [sighs] 1647 01:04:34,371 --> 01:04:36,338 Okay, um, again, thank you gentlemen. 1648 01:04:36,373 --> 01:04:37,205 I appreciate it. 1649 01:04:37,241 --> 01:04:38,173 Uh... 1650 01:04:40,177 --> 01:04:41,676 [exhales] 1651 01:04:41,712 --> 01:04:43,712 I think this is going to take me a little while, so uh... 1652 01:04:43,780 --> 01:04:46,114 Honestly, I don't even know if there's anything useful in here. 1653 01:04:46,149 --> 01:04:48,116 I was just going to say that. 1654 01:04:49,987 --> 01:04:52,988 Uh guys, why don't we go get a cup of coffee at Holly's? 1655 01:04:53,056 --> 01:04:54,222 My treat. 1656 01:04:54,558 --> 01:04:55,156 I... 1657 01:04:55,225 --> 01:04:55,790 Sounds good. 1658 01:04:55,826 --> 01:04:56,791 Yeah? 1659 01:04:58,028 --> 01:04:59,427 Definitely. Sounds great. 1660 01:04:59,463 --> 01:05:00,962 Terrific. 1661 01:05:01,031 --> 01:05:03,565 Detective, let us know when we can come back and lock up. 1662 01:05:03,600 --> 01:05:05,100 That's a great idea, Bud. Thank you. 1663 01:05:05,168 --> 01:05:06,735 And thank you, gentlemen. 1664 01:05:12,342 --> 01:05:17,312 ¶ 1665 01:05:57,754 --> 01:06:01,523 [phone rings] 1666 01:06:01,558 --> 01:06:02,691 Hey. 1667 01:06:02,726 --> 01:06:04,726 I was just going to call you. Any luck? 1668 01:06:04,795 --> 01:06:08,129 Um, a little bit more than luck. 1669 01:06:08,165 --> 01:06:11,633 So I've got a death certificate for Judy Ellis that proves 1670 01:06:11,668 --> 01:06:14,636 that she died in Sarasota, Florida. 1671 01:06:14,671 --> 01:06:16,471 I've got a body release form 1672 01:06:16,506 --> 01:06:18,573 that's signed by both Darren and David. 1673 01:06:18,608 --> 01:06:19,541 Mm. 1674 01:06:19,576 --> 01:06:21,776 So the twins are in the clear? 1675 01:06:21,812 --> 01:06:25,747 But get this, Amy. 1676 01:06:25,782 --> 01:06:29,851 You're not going to believe who rented that house 16 years ago. 1677 01:06:32,522 --> 01:06:35,590 [knocking at door] 1678 01:06:39,963 --> 01:06:40,962 Hello again. 1679 01:06:40,998 --> 01:06:42,464 Mr. Breyer. 1680 01:06:42,499 --> 01:06:44,766 We'd like to talk to you about the Goffs and their house. 1681 01:06:44,801 --> 01:06:46,835 Do you have a minute? 1682 01:06:46,903 --> 01:06:48,403 Please. 1683 01:06:51,742 --> 01:06:52,807 Thanks. 1684 01:06:54,778 --> 01:06:58,713 I'm shocked that... if only... 1685 01:06:58,749 --> 01:07:01,416 Mel and Rita had told me more about their situation, 1686 01:07:01,485 --> 01:07:04,486 I would happily have offered more for the house. 1687 01:07:04,521 --> 01:07:05,854 Oh, wow. 1688 01:07:05,889 --> 01:07:07,555 Really wanted that house, huh? 1689 01:07:07,624 --> 01:07:10,358 I wanted to help them. 1690 01:07:10,427 --> 01:07:11,493 Of course you did. 1691 01:07:11,528 --> 01:07:14,029 And I just meant that you were selfless. 1692 01:07:14,097 --> 01:07:14,896 Yeah. 1693 01:07:14,931 --> 01:07:16,097 Yeah, that's pretty selfless. 1694 01:07:16,133 --> 01:07:20,535 Oh, oh, and I talked to Eva Bianco from L&B. 1695 01:07:20,570 --> 01:07:22,871 And she confirmed that you guys knew each other. 1696 01:07:22,906 --> 01:07:26,007 And that you haven't had any contact since you left Chicago. 1697 01:07:26,043 --> 01:07:28,276 As I told you. 1698 01:07:28,545 --> 01:07:31,579 She said that she knew your ex-wife? 1699 01:07:31,648 --> 01:07:33,148 Sure. Right. 1700 01:07:33,183 --> 01:07:38,086 Deirdre was a paralegal at L&B before we divorced. 1701 01:07:38,121 --> 01:07:39,921 She went to Italy after that. 1702 01:07:39,956 --> 01:07:41,956 When was that? 1703 01:07:41,992 --> 01:07:45,226 Uh, 16 years ago? 1704 01:07:45,262 --> 01:07:46,728 Sixteen years ago. 1705 01:07:46,763 --> 01:07:51,066 Sixteen years ago you also rented a house from Judy Ellis. 1706 01:07:51,101 --> 01:07:53,101 That house right down the street, right? 1707 01:07:53,170 --> 01:07:54,202 Sixteen years ago? 1708 01:07:54,237 --> 01:07:55,737 I'm sorry? 1709 01:07:58,708 --> 01:08:00,075 This is you, right? 1710 01:08:00,143 --> 01:08:02,777 It's your driver's license from the State of Illinois 1711 01:08:02,813 --> 01:08:06,548 that you used to rent that house for three weeks 16 years ago. 1712 01:08:06,817 --> 01:08:08,149 You remember, 1713 01:08:08,185 --> 01:08:11,119 and in the third week you filed for divorce in Guam? 1714 01:08:11,154 --> 01:08:11,986 [laughs nervously] 1715 01:08:12,055 --> 01:08:14,422 That's... That's not illegal. 1716 01:08:14,458 --> 01:08:19,294 No, no. No, it's not. But um, murder is. 1717 01:08:19,362 --> 01:08:21,429 Excuse me? 1718 01:08:21,498 --> 01:08:23,098 That's Deirdre Breyer. 1719 01:08:23,166 --> 01:08:25,233 Travis: That's your ex-wife. 1720 01:08:25,268 --> 01:08:27,502 We found her in the walls of the house. 1721 01:08:27,537 --> 01:08:29,003 Cause of death? 1722 01:08:29,039 --> 01:08:32,340 Several blows to the front of her head. 1723 01:08:34,611 --> 01:08:39,314 See, Eva, she told me that your relationship with Deirdre 1724 01:08:39,349 --> 01:08:40,415 was a rough one. 1725 01:08:40,450 --> 01:08:41,883 That you guys fought a lot. 1726 01:08:41,918 --> 01:08:46,421 So, maybe, maybe it's an accident. 1727 01:08:46,456 --> 01:08:50,158 Hmm, maybe just had enough of her, you know? 1728 01:08:50,193 --> 01:08:51,493 Yeah. 1729 01:08:51,528 --> 01:08:52,861 But here's the thing, what's he supposed to do? 1730 01:08:52,896 --> 01:08:54,062 Is he supposed to carry the body out the front door? 1731 01:08:54,097 --> 01:08:55,063 Think of all the neighbors. 1732 01:08:55,132 --> 01:08:55,864 They'd see that. 1733 01:08:55,899 --> 01:08:56,731 There's too many people. 1734 01:08:56,800 --> 01:08:57,799 Yeah. 1735 01:08:57,834 --> 01:08:59,067 And there's no fence in the backyard. 1736 01:08:59,102 --> 01:09:01,269 See, you can't bury the body in the backyard. 1737 01:09:01,304 --> 01:09:03,037 No, no, no. You can't do that. 1738 01:09:03,106 --> 01:09:04,105 So you know what you do? 1739 01:09:04,141 --> 01:09:04,772 What? 1740 01:09:04,808 --> 01:09:06,241 Exactly what he did. 1741 01:09:06,276 --> 01:09:07,475 He mummified her. 1742 01:09:07,511 --> 01:09:09,577 Amy: Put her in the wall, sealed it up. 1743 01:09:12,482 --> 01:09:14,883 You see, it's something else. We did our homework, Bill. 1744 01:09:16,186 --> 01:09:18,319 Deirdre was an only child. 1745 01:09:18,355 --> 01:09:20,922 Her parents were long gone before you rented that house. 1746 01:09:20,991 --> 01:09:24,159 You were her family. 1747 01:09:24,194 --> 01:09:27,996 Nobody to wonder why she hasn't come back from Italy. 1748 01:09:28,031 --> 01:09:30,131 You know why? It's 'cause she never went to Italy. 1749 01:09:30,167 --> 01:09:32,367 She was stuck in the wall of that house. 1750 01:09:32,435 --> 01:09:35,003 Which by the way, the Goffs bought, right? 1751 01:09:35,071 --> 01:09:37,071 Well, here's the thing. 1752 01:09:37,107 --> 01:09:39,641 You see, I just happen to know the real estate agent 1753 01:09:39,709 --> 01:09:42,744 that sold the Goffs their house, because he sold me mine. 1754 01:09:42,779 --> 01:09:46,214 Now lucky for you, he took off to San Diego and retired. 1755 01:09:46,249 --> 01:09:49,551 Lucky for me, I got ahold of him. 1756 01:09:49,586 --> 01:09:51,252 He said that the Ellis brothers, 1757 01:09:51,321 --> 01:09:55,123 when they put that house on the market, you made an offer. 1758 01:09:55,158 --> 01:09:57,258 And then the Goffs came in at the 11th hour 1759 01:09:57,294 --> 01:09:59,460 and they made an all-cash offer. 1760 01:09:59,496 --> 01:10:01,596 They just stole it from you. 1761 01:10:01,631 --> 01:10:02,997 Travis: You retired a year ago. 1762 01:10:03,066 --> 01:10:04,566 You buy this beautiful house 1763 01:10:04,601 --> 01:10:08,369 because you want to get that body out. 1764 01:10:08,405 --> 01:10:11,372 You went as far as befriending Terry Goff 1765 01:10:11,408 --> 01:10:15,043 in hopes that you could somehow get into that house. 1766 01:10:15,078 --> 01:10:19,347 But what you didn't know, was how sick he was, 1767 01:10:19,382 --> 01:10:20,682 and how much his parents cared for him. 1768 01:10:20,717 --> 01:10:21,950 So you never had that opportunity. 1769 01:10:21,985 --> 01:10:23,384 They didn't leave. 1770 01:10:23,453 --> 01:10:25,620 They haven't taken a vacation in over a year, Bill. 1771 01:10:25,655 --> 01:10:27,121 No. 1772 01:10:27,157 --> 01:10:29,958 No, when Terry died, you just, 1773 01:10:29,993 --> 01:10:33,094 you made 'em an offer that you thought they couldn't refuse. 1774 01:10:33,129 --> 01:10:35,296 Oh yeah, but they had other plans, right? 1775 01:10:35,365 --> 01:10:38,299 Well, which almost worked out for them. 1776 01:10:38,368 --> 01:10:40,702 But that's what you were doing the day that we saw you 1777 01:10:40,737 --> 01:10:42,737 trying to get into the house. 1778 01:10:42,772 --> 01:10:46,474 You were trying to get rid of that terrible secret. 1779 01:10:46,509 --> 01:10:50,311 It's been a while since I heard such conjecture 1780 01:10:50,347 --> 01:10:54,616 from some foolish investigators. 1781 01:10:54,651 --> 01:10:57,352 To be honest, I don't miss it. 1782 01:10:57,420 --> 01:11:01,723 You know, Bill. Oh boy, it's not conjecture. 1783 01:11:01,758 --> 01:11:04,359 We matched Deirdre's dental records. 1784 01:11:04,394 --> 01:11:08,029 It's still conjecture about me having anything to do with it. 1785 01:11:08,064 --> 01:11:09,397 Oh. 1786 01:11:09,432 --> 01:11:11,532 Forensics, you know what they found? 1787 01:11:11,568 --> 01:11:14,569 They found skin and blood under her fingernails, 1788 01:11:14,638 --> 01:11:16,004 and I'm guessing 1789 01:11:16,039 --> 01:11:19,340 that's from where she tried to fight you off. 1790 01:11:19,376 --> 01:11:21,209 You're under arrest, Bill. 1791 01:11:21,278 --> 01:11:24,112 As you know, counsellor, you have the right to remain silent. 1792 01:11:24,147 --> 01:11:27,882 Which I hope, I hope that you do. 1793 01:11:27,917 --> 01:11:30,952 Because your DNA is going to do the talking. 1794 01:11:34,224 --> 01:11:37,225 ¶ 1795 01:11:43,166 --> 01:11:44,365 Here we are. 1796 01:11:50,473 --> 01:11:53,641 Uh, well, thank you for the ride. 1797 01:11:53,677 --> 01:11:54,942 Thank you, Amy. 1798 01:11:54,978 --> 01:11:57,278 For helping me solve not one, but two cases 1799 01:11:57,314 --> 01:11:59,714 in the house of synchronicity. 1800 01:11:59,749 --> 01:12:01,549 [laughs] 1801 01:12:01,584 --> 01:12:03,084 [sighs] 1802 01:12:03,119 --> 01:12:03,751 Both: Listen... 1803 01:12:03,787 --> 01:12:04,585 Listen, I want to... 1804 01:12:04,621 --> 01:12:05,320 No. 1805 01:12:05,355 --> 01:12:06,154 -Go ahead. -Go ahead. 1806 01:12:06,189 --> 01:12:07,021 -Ladies first. -No, you! 1807 01:12:07,057 --> 01:12:08,523 -Go. It's your turn. -Please. 1808 01:12:08,558 --> 01:12:12,827 Okay, all right. I will start. Um, what do I want to say? 1809 01:12:12,862 --> 01:12:13,728 How do I say this? 1810 01:12:13,797 --> 01:12:15,863 [phone rings] 1811 01:12:15,932 --> 01:12:16,998 Hold on a second. 1812 01:12:17,033 --> 01:12:17,965 I'm sorry. 1813 01:12:18,001 --> 01:12:19,834 Let me grab this real quick. 1814 01:12:20,303 --> 01:12:21,402 Hi. 1815 01:12:21,438 --> 01:12:21,969 [whispers] Uh, It's fine. 1816 01:12:22,005 --> 01:12:22,503 [whispers] Wait. 1817 01:12:22,572 --> 01:12:23,771 Hi Kate. Yeah. 1818 01:12:23,807 --> 01:12:24,572 [whispers] Bye. 1819 01:12:24,607 --> 01:12:26,040 Travis: Hi. Wait! 1820 01:12:26,076 --> 01:12:27,375 -Bye. -Bye. 1821 01:12:37,887 --> 01:12:38,853 [knocking at door] 1822 01:12:38,888 --> 01:12:39,721 Amy? 1823 01:12:39,789 --> 01:12:41,322 Hey, come on in. 1824 01:12:41,358 --> 01:12:43,458 You know, you should get in the habit of locking 1825 01:12:43,493 --> 01:12:44,425 that door behind you. 1826 01:12:44,461 --> 01:12:46,160 [laughs] I was going to lock it. 1827 01:12:46,196 --> 01:12:49,063 Um, I just wanted to make sure I get this book back to your dad. 1828 01:12:49,099 --> 01:12:50,631 Oh. Did you read it already? 1829 01:12:50,667 --> 01:12:52,400 Yeah, yeah, it was good. 1830 01:12:52,435 --> 01:12:54,569 I do prefer Atticus Keller. 1831 01:12:54,604 --> 01:12:57,772 Oh, well my Dad will love to hear that. 1832 01:12:57,841 --> 01:13:06,681 Um, so what I was trying to say back in the car. 1833 01:13:06,716 --> 01:13:08,649 It's been an interesting few days, yeah? 1834 01:13:08,685 --> 01:13:11,052 -Yeah. -Yeah. 1835 01:13:11,121 --> 01:13:15,323 And seeing Kate again, it made me feel, um... 1836 01:13:15,358 --> 01:13:16,958 [laughs] 1837 01:13:16,993 --> 01:13:19,560 It's not... 1838 01:13:19,596 --> 01:13:21,162 I'm not explaining myself well here. 1839 01:13:21,231 --> 01:13:22,263 It's um... 1840 01:13:24,901 --> 01:13:26,601 [gunshot] 1841 01:13:30,774 --> 01:13:31,339 [gasps] 1842 01:13:31,374 --> 01:13:32,039 Woah. 1843 01:13:32,108 --> 01:13:33,775 Stay down, stay down. 1844 01:13:34,677 --> 01:13:35,176 You okay? 1845 01:13:35,245 --> 01:13:35,743 Yeah. 1846 01:13:35,779 --> 01:13:36,177 Are you okay? 1847 01:13:36,246 --> 01:13:36,944 Yeah. 1848 01:13:36,980 --> 01:13:37,845 Stay here. 1849 01:13:38,448 --> 01:13:39,247 Wha! 1850 01:13:42,819 --> 01:13:45,420 All right, Amy. 1851 01:13:45,455 --> 01:13:46,788 You almost got hit, are you okay? 1852 01:13:46,856 --> 01:13:48,823 No, I'm fine. I didn't get hit. 1853 01:13:50,026 --> 01:13:51,759 Yeah, hey, this is Travis Burke. 1854 01:13:51,828 --> 01:13:53,194 I'm at Amy Winslow's house. 1855 01:13:53,229 --> 01:13:54,896 There's been a shooting. 1856 01:13:55,532 --> 01:13:57,532 [police radio chatter] 1857 01:14:03,106 --> 01:14:05,106 357. 1858 01:14:05,141 --> 01:14:06,307 Well, I'm guessing The Wolfman 1859 01:14:06,342 --> 01:14:08,976 didn't want to wait for the next full moon. 1860 01:14:09,045 --> 01:14:11,779 Or he's deliberately altering his pattern. 1861 01:14:11,815 --> 01:14:13,181 Where were you standing? 1862 01:14:13,216 --> 01:14:14,348 I was here. 1863 01:14:14,384 --> 01:14:16,217 I was right here. 1864 01:14:16,252 --> 01:14:18,052 Uh-uh. Way too close. 1865 01:14:18,087 --> 01:14:19,387 Our trap scheme is blown. 1866 01:14:19,422 --> 01:14:20,421 We need to get to get you to the station 1867 01:14:20,490 --> 01:14:22,390 and put you in lockdown right away. 1868 01:14:22,459 --> 01:14:23,658 We've got a caravan outside ready to roll. 1869 01:14:23,693 --> 01:14:24,459 Good. 1870 01:14:24,494 --> 01:14:25,226 You can't stay here. 1871 01:14:25,295 --> 01:14:26,394 Okay. I'll go with you. 1872 01:14:26,463 --> 01:14:27,995 No Amy, I'm sorry. I can't risk a civilian. 1873 01:14:28,031 --> 01:14:29,597 Okay, you know what, why don't you pack a bag 1874 01:14:29,632 --> 01:14:30,998 and go to your Dad's, yeah? 1875 01:14:31,034 --> 01:14:31,833 Okay. 1876 01:14:31,901 --> 01:14:33,601 Maria, will you just help her? 1877 01:14:33,636 --> 01:14:35,603 We'll have an officer drop you. 1878 01:14:36,940 --> 01:14:38,372 [thunder rolls] 1879 01:14:41,377 --> 01:14:44,612 Honey. I'm too stressed to cook. 1880 01:14:44,681 --> 01:14:46,881 I'm going to grab Thai at that new place across town. 1881 01:14:46,916 --> 01:14:47,982 Okay. 1882 01:14:48,017 --> 01:14:49,016 Want to come? 1883 01:14:49,052 --> 01:14:50,251 [phone buzzing] 1884 01:14:50,320 --> 01:14:51,986 Uh, uh, uh, hold on Dad. 1885 01:14:52,021 --> 01:14:53,688 Just... 1886 01:14:53,723 --> 01:14:55,656 Hello? 1887 01:14:55,692 --> 01:14:56,591 Sure. 1888 01:14:56,626 --> 01:14:57,325 Uh, go ahead. 1889 01:14:57,360 --> 01:14:58,159 Okay. 1890 01:14:58,194 --> 01:14:58,993 I'm going to lock up. 1891 01:14:59,028 --> 01:15:00,495 Okay. 1892 01:15:00,563 --> 01:15:02,129 Yeah, hi. 1893 01:15:02,165 --> 01:15:04,065 Sure. Sure. 1894 01:15:04,100 --> 01:15:09,070 I'm actually at my dad's. It's 22 Locust Ridge. 1895 01:15:09,105 --> 01:15:11,906 Okay. All right, bye. 1896 01:15:22,018 --> 01:15:23,684 [doorbell rings] 1897 01:15:32,595 --> 01:15:33,761 Hey Joe, come on in. 1898 01:15:33,796 --> 01:15:35,263 Hey Amy. 1899 01:15:35,298 --> 01:15:36,230 You got five minutes so I can show you how to set this up? 1900 01:15:36,266 --> 01:15:37,632 Absolutely. 1901 01:15:37,934 --> 01:15:38,733 How you doing? 1902 01:15:38,768 --> 01:15:40,101 Good. 1903 01:15:40,169 --> 01:15:42,436 So I was just getting ready to fix a cup of coffee. 1904 01:15:42,505 --> 01:15:43,571 Do you want one? 1905 01:15:43,640 --> 01:15:44,906 Oh, I'd love one. 1906 01:15:46,643 --> 01:15:48,209 Are you serious? 1907 01:15:49,212 --> 01:15:50,945 You sure? 1908 01:15:50,980 --> 01:15:53,080 Okay, I'll call you back. 1909 01:15:53,116 --> 01:15:54,115 Maria? 1910 01:15:54,150 --> 01:15:55,082 I'm on with the state police. 1911 01:15:55,118 --> 01:15:57,451 You can hang up. 1912 01:15:57,487 --> 01:15:59,987 That was the FBI field office in Minneapolis. 1913 01:16:00,056 --> 01:16:02,290 Jeffrey Lewandowski was shot and killed two hours ago 1914 01:16:02,325 --> 01:16:03,758 in Saint Joe, Minnesota 1915 01:16:03,793 --> 01:16:05,626 by a farmer whose home he was breaking into. 1916 01:16:05,695 --> 01:16:07,562 Two hours ago? 1917 01:16:07,597 --> 01:16:08,996 He's never been in Garrison? 1918 01:16:09,032 --> 01:16:09,897 Nope. 1919 01:16:09,933 --> 01:16:11,032 Then who took a shot at you? 1920 01:16:11,067 --> 01:16:12,199 Yeah. 1921 01:16:12,235 --> 01:16:14,702 All right. I'm coming into Amy's kitchen. 1922 01:16:14,737 --> 01:16:16,470 She's standing where you are. I'm here. 1923 01:16:16,506 --> 01:16:17,972 There's a book. I was spinning it. 1924 01:16:18,007 --> 01:16:19,674 It fell to the ground and we both bent down to pick it up, 1925 01:16:19,709 --> 01:16:22,510 and that's when the shot was fired. 1926 01:16:25,281 --> 01:16:28,082 Oh no, they weren't aiming at me. 1927 01:16:29,953 --> 01:16:30,952 Okay. 1928 01:16:33,790 --> 01:16:37,525 [phone buzzing] 1929 01:16:37,560 --> 01:16:40,161 So I heard Tabby told you about my news. 1930 01:16:40,196 --> 01:16:41,529 Yeah, that's amazing. 1931 01:16:41,564 --> 01:16:43,164 Congratulations. 1932 01:16:44,801 --> 01:16:46,200 Yeah. 1933 01:16:46,269 --> 01:16:48,002 It's funny to think that she might get her big promotion 1934 01:16:48,037 --> 01:16:50,571 and not be able to come with me. 1935 01:16:50,607 --> 01:16:53,007 Oh, well you don't know that. 1936 01:16:55,311 --> 01:16:57,778 When you going to make your decision on that? 1937 01:16:57,814 --> 01:17:00,281 I can't talk about that, Joe. 1938 01:17:03,119 --> 01:17:05,019 Well, I'm kidding. 1939 01:17:06,756 --> 01:17:08,589 I know you already did. 1940 01:17:09,792 --> 01:17:11,392 I'm sorry? 1941 01:17:11,461 --> 01:17:16,364 Tabitha Felton is the clear choice for Dean of Students. 1942 01:17:18,301 --> 01:17:19,734 What? 1943 01:17:19,769 --> 01:17:23,871 Of course I changed that email before it went out. 1944 01:17:23,906 --> 01:17:26,741 You ended up choosing another candidate. 1945 01:17:28,578 --> 01:17:29,844 You weren't installing protection 1946 01:17:29,879 --> 01:17:31,746 on my computer, were you? 1947 01:17:33,383 --> 01:17:34,815 Were you? 1948 01:17:36,419 --> 01:17:39,320 What? Joe wha? 1949 01:17:41,357 --> 01:17:43,424 Joe. What is that? 1950 01:17:46,863 --> 01:17:49,930 Gunshots are too messy. 1951 01:17:49,966 --> 01:17:52,733 You were aiming at me. 1952 01:17:52,769 --> 01:17:55,636 It wasn't The Wolfman. 1953 01:17:55,705 --> 01:17:58,539 I couldn't have you denying the email I doctored. 1954 01:17:58,574 --> 01:18:00,041 So wait a minute. 1955 01:18:00,076 --> 01:18:06,781 You would kill me to get Tabby to go to Oxford with you? 1956 01:18:06,816 --> 01:18:14,522 I've been a lonely person for a very, very long time. 1957 01:18:16,826 --> 01:18:17,391 Joe... 1958 01:18:20,897 --> 01:18:22,863 Don't make this difficult. 1959 01:18:23,566 --> 01:18:24,965 No, come on Joe... 1960 01:18:26,569 --> 01:18:27,568 [yells] Ahhhhh!!! 1961 01:18:32,341 --> 01:18:34,975 [struggling grunts] 1962 01:18:42,085 --> 01:18:44,085 [rapid breathing] 1963 01:18:54,697 --> 01:19:00,167 ¶ 1964 01:19:44,247 --> 01:19:45,079 Hey Joe. 1965 01:19:52,588 --> 01:19:53,254 Amy! 1966 01:19:53,322 --> 01:19:54,722 I'm back here! 1967 01:19:56,325 --> 01:19:57,725 [out of breath] 1968 01:19:57,794 --> 01:19:59,126 How did you know? 1969 01:19:59,162 --> 01:20:01,695 We got word that The Wolfman was killed in Minnesota. 1970 01:20:01,764 --> 01:20:03,164 I realized that you were the target. 1971 01:20:03,199 --> 01:20:04,431 You were right. 1972 01:20:04,467 --> 01:20:06,267 I'm sorry I didn't come sooner. 1973 01:20:06,302 --> 01:20:07,802 Who... who is this guy? 1974 01:20:07,837 --> 01:20:09,103 [sighs heavily] 1975 01:20:09,138 --> 01:20:11,138 It's Joe Gearon. 1976 01:20:11,207 --> 01:20:14,542 He runs the IT department at Elmstead. 1977 01:20:14,577 --> 01:20:17,178 Why is he, why is he trying to kill you? 1978 01:20:20,082 --> 01:20:21,916 Because he's in love. 1979 01:20:27,957 --> 01:20:29,323 We have the suspect. 1980 01:20:29,358 --> 01:20:31,325 Please send back up. 1981 01:20:33,262 --> 01:20:35,830 ¶ 1982 01:20:37,667 --> 01:20:38,666 Okay. 1983 01:20:41,204 --> 01:20:42,770 You called him. 1984 01:20:42,805 --> 01:20:44,738 He asked to be called. 1985 01:20:45,274 --> 01:20:46,507 Hey. 1986 01:20:46,542 --> 01:20:49,476 Were you going to leave without saying goodbye? 1987 01:20:49,512 --> 01:20:50,678 That was the plan. 1988 01:20:50,713 --> 01:20:51,879 You know I hate goodbyes. 1989 01:20:51,914 --> 01:20:54,148 Yeah well, say "see you soon" then. 1990 01:20:54,183 --> 01:20:55,716 See you soon then. 1991 01:20:55,785 --> 01:20:56,550 [laughs] 1992 01:20:56,619 --> 01:20:57,618 Both of you, I hope. 1993 01:20:57,653 --> 01:20:59,253 I hope so. 1994 01:21:00,590 --> 01:21:01,856 Thank you. 1995 01:21:01,924 --> 01:21:03,757 And you, take care. 1996 01:21:04,727 --> 01:21:06,160 [whispers] She's great. 1997 01:21:06,929 --> 01:21:08,429 Thank you. 1998 01:21:08,464 --> 01:21:09,129 Bye guys. 1999 01:21:09,198 --> 01:21:10,197 Bye. 2000 01:21:12,134 --> 01:21:13,500 [sighs] 2001 01:21:13,536 --> 01:21:16,170 [car engine starts] 2002 01:21:17,473 --> 01:21:19,506 So. You disappointed 2003 01:21:19,542 --> 01:21:22,443 you won't get to snap the cuffs on The Wolfman? 2004 01:21:22,478 --> 01:21:24,345 No. I'm just glad that it's all over. 2005 01:21:24,380 --> 01:21:28,349 I'm glad that you're okay. 2006 01:21:28,417 --> 01:21:29,283 Uh... 2007 01:21:29,318 --> 01:21:32,052 Do you want to come inside? 2008 01:21:32,088 --> 01:21:33,254 Yeah. 2009 01:21:34,457 --> 01:21:35,990 So how is Tabby? 2010 01:21:36,058 --> 01:21:38,859 Uh, well, I think she's still in shock, you know. 2011 01:21:38,895 --> 01:21:44,865 But she's focusing on her new position as Dean of Students. 2012 01:21:45,968 --> 01:21:47,368 It's been some week, right? 2013 01:21:47,403 --> 01:21:48,636 [laughs] 2014 01:21:48,671 --> 01:21:49,970 Some week? 2015 01:21:50,006 --> 01:21:53,173 Is that how you want to sum it all up, Detective? 2016 01:21:53,209 --> 01:21:55,376 Well how would you summarize it, Professor? 2017 01:21:55,444 --> 01:21:57,278 Well, I mean, think about it. 2018 01:21:57,313 --> 01:22:00,014 I mean just think about the timing of everything, right? 2019 01:22:00,082 --> 01:22:04,718 The... the chemicals exploding, the timing of Breyer's ski trip, 2020 01:22:04,754 --> 01:22:06,720 the book falling off the counter. 2021 01:22:06,756 --> 01:22:07,788 The book. 2022 01:22:07,857 --> 01:22:10,257 You know, then we've got Tabby and Joe 2023 01:22:10,326 --> 01:22:12,826 and their prospective job offer, the timing of that. 2024 01:22:12,862 --> 01:22:14,194 It's just... 2025 01:22:15,798 --> 01:22:16,797 Yeah. 2026 01:22:16,832 --> 01:22:18,232 Textbook synchronicity. 2027 01:22:18,301 --> 01:22:19,934 Textbook, yeah. 2028 01:22:20,937 --> 01:22:23,470 And then there's us. 2029 01:22:23,506 --> 01:22:25,439 Our timing. 2030 01:22:25,474 --> 01:22:27,408 Mm. 2031 01:22:27,443 --> 01:22:29,310 Yeah, it's been a little... 2032 01:22:29,378 --> 01:22:30,711 -It's been a little off. -Off. 2033 01:22:30,746 --> 01:22:31,745 Yeah. 2034 01:22:33,149 --> 01:22:35,115 How do you want to fix it? 2035 01:22:39,388 --> 01:22:41,155 I want to do this. 2036 01:22:42,325 --> 01:22:44,024 ¶ 2037 01:22:44,060 --> 01:22:45,125 [phone rings] 2038 01:22:45,161 --> 01:22:46,226 [groans] 2039 01:22:46,295 --> 01:22:48,095 Sorry. 2040 01:22:48,130 --> 01:22:48,963 You know I have to get it. 2041 01:22:48,998 --> 01:22:49,930 I'm so sorry. 2042 01:22:49,966 --> 01:22:50,698 Yeah, you gotta get it. 2043 01:22:50,766 --> 01:22:52,199 [laughs] 2044 01:22:52,268 --> 01:22:54,301 Oh, it's your dad. Your dad. 2045 01:22:54,337 --> 01:22:56,804 He's got killer timing. 2046 01:22:56,839 --> 01:22:58,472 Hey Dad. 2047 01:23:01,310 --> 01:23:03,877 What? 2048 01:23:03,913 --> 01:23:05,245 Okay. 2049 01:23:05,281 --> 01:23:07,748 No, no, no. You stay home. 2050 01:23:07,817 --> 01:23:09,016 I'm going to leave now. I'll come to you. 2051 01:23:09,051 --> 01:23:10,017 Okay. 2052 01:23:10,052 --> 01:23:10,918 Bye. 2053 01:23:10,987 --> 01:23:12,319 What happened? What's wrong? 2054 01:23:12,355 --> 01:23:15,823 He just got off the phone with the Ithaca Police. 2055 01:23:15,858 --> 01:23:17,691 My Uncle Alistar is missing. 2056 01:23:17,760 --> 01:23:51,191 ¶ 160558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.