Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,009 --> 00:00:11,910
¶ Who can it be knocking at my door? ¶
2
00:00:11,946 --> 00:00:13,946
¶ Go 'way, ¶
3
00:00:13,981 --> 00:00:15,981
¶ don't come 'round here no more ¶
4
00:00:16,050 --> 00:00:20,052
¶ Can't you see that it's late at night? ¶
5
00:00:20,087 --> 00:00:23,522
¶ I'm very tired and I'm not feeling right ¶
6
00:00:28,162 --> 00:00:30,963
Hi. Thank you.
7
00:00:37,171 --> 00:00:39,104
Hey. I'm here.
8
00:00:39,140 --> 00:00:41,106
Travis: I see you. Turn around.
9
00:00:42,076 --> 00:00:42,941
Turn around, right here.
10
00:00:42,977 --> 00:00:43,909
Yeah, where?
11
00:00:43,944 --> 00:00:44,610
Travis: The other way.
12
00:00:44,645 --> 00:00:45,911
Where?
13
00:00:46,414 --> 00:00:47,312
[laughs]
14
00:00:47,381 --> 00:00:49,381
-There you are.
-Here I am.
15
00:00:49,417 --> 00:00:51,517
I'll meet you halfway.
16
00:00:51,552 --> 00:00:53,452
Is that a, is that
a euphemism?
17
00:00:54,155 --> 00:00:55,854
[laughs]
18
00:00:55,890 --> 00:00:57,890
[explosion]
19
00:01:00,194 --> 00:01:03,195
[alarm wailing]
20
00:01:04,498 --> 00:01:14,406
¶
21
00:01:14,442 --> 00:01:15,607
Detective Burke.
22
00:01:15,643 --> 00:01:17,709
Ah, Miss Welker, hi.
23
00:01:17,745 --> 00:01:19,244
Appreciate you flying in
for this.
24
00:01:19,280 --> 00:01:23,148
Yeah, I would fly in from Mars
to testify against Lewandowski.
25
00:01:23,184 --> 00:01:25,818
You know, I spent eight months
of my life on that case.
26
00:01:25,853 --> 00:01:27,453
I spent about as long prepping
for the trial.
27
00:01:27,488 --> 00:01:29,288
I empathize.
28
00:01:29,323 --> 00:01:30,856
It'll be good to be finally
29
00:01:30,891 --> 00:01:32,291
bringing him to justice.
30
00:01:32,326 --> 00:01:34,359
Agreed. We'll get you prepped
in my office.
31
00:01:35,262 --> 00:01:36,261
Travis?
32
00:01:37,731 --> 00:01:38,664
Huh.
33
00:01:38,732 --> 00:01:39,998
Go ahead, I'll catch up.
34
00:01:41,068 --> 00:01:45,304
What are you...
Oh, Miss Welker.
35
00:01:45,372 --> 00:01:47,506
You're here to testify
in The Wolfman trial.
36
00:01:47,541 --> 00:01:48,540
Yeah.
37
00:01:50,111 --> 00:01:52,711
So are you still in... what's
the name of that little town?
38
00:01:52,746 --> 00:01:54,413
Uh, Garrison.
39
00:01:54,482 --> 00:01:56,281
Yeah, still there.
40
00:01:56,317 --> 00:01:58,383
And you're not bored
to tears?
41
00:01:58,452 --> 00:01:59,384
No.
42
00:01:59,453 --> 00:02:01,253
Not even a little bit.
43
00:02:01,956 --> 00:02:03,489
How long are you
in town for?
44
00:02:03,524 --> 00:02:05,157
I'm just here to testify.
45
00:02:06,093 --> 00:02:07,726
Right.
46
00:02:08,762 --> 00:02:10,262
Well, it's nice to see you,
Travis.
47
00:02:10,297 --> 00:02:11,897
You too, Kate.
48
00:02:11,932 --> 00:02:12,931
-Miss Welker.
-Mmmhmm.
49
00:02:12,967 --> 00:02:13,966
Bye.
50
00:02:16,403 --> 00:02:18,837
I know everything you can know
about The Wolfman case,
51
00:02:18,873 --> 00:02:21,039
and I swear Agent Coulson
wasn't involved.
52
00:02:21,075 --> 00:02:23,342
No. No, she wasn't.
53
00:02:23,377 --> 00:02:25,177
She used to be my wife.
54
00:02:25,212 --> 00:02:28,680
¶
55
00:02:32,353 --> 00:02:36,388
Synchronicity means
"simultaneous events".
56
00:02:36,423 --> 00:02:38,624
But the mystery writer
George Simenon,
57
00:02:38,659 --> 00:02:41,059
he chose to go with Carl Jung's
interpretation,
58
00:02:41,095 --> 00:02:45,831
which means "events
connected by deep meaning."
59
00:02:45,866 --> 00:02:48,400
And as you know because
you've read this wonderful novel
60
00:02:48,469 --> 00:02:51,970
over the weekend, that
Simenon's detective Maigret,
61
00:02:52,006 --> 00:02:55,807
that's what he's searching for
meaningful connections, right?
62
00:02:55,843 --> 00:02:58,076
Because that's how he solves
the crimes.
63
00:02:58,112 --> 00:03:00,279
Okay, so let's read a little
bit, shall we?
64
00:03:00,314 --> 00:03:01,513
Open your books please.
65
00:03:01,582 --> 00:03:02,714
Okay, guys.
66
00:03:02,750 --> 00:03:04,049
So next class I expect
your opinion papers
67
00:03:04,084 --> 00:03:07,619
on the synchronicity
in Maigret's patients, okay?
68
00:03:07,688 --> 00:03:10,055
All right. Thank you.
Have a good day.
69
00:03:10,090 --> 00:03:12,858
[students chattering]
70
00:03:14,995 --> 00:03:17,162
Hey. Sorry I was late.
71
00:03:17,198 --> 00:03:19,565
There's a first time
for everything, right?
72
00:03:19,633 --> 00:03:21,033
I was on the phone with Claire.
73
00:03:21,068 --> 00:03:22,668
Yeah? Is she still in Hawaii?
74
00:03:22,703 --> 00:03:23,769
She is.
75
00:03:23,804 --> 00:03:25,337
Did she take the job?
76
00:03:25,372 --> 00:03:26,972
She agreed to be
the newest detective
77
00:03:27,007 --> 00:03:29,074
at the Honolulu
Police Department.
78
00:03:29,109 --> 00:03:30,342
I'm sorry, Bud.
79
00:03:30,411 --> 00:03:32,311
No, it's fine, really.
I'm... I'm happy for her.
80
00:03:32,379 --> 00:03:33,879
No, I know. I know
you are.
81
00:03:33,914 --> 00:03:36,615
But I got a plane ticket for
the next break to visit her,
82
00:03:36,684 --> 00:03:40,552
and I am committed to finishing
up my PhD here at Elmstead.
83
00:03:40,588 --> 00:03:45,657
You know the very essence
of romance is uncertainty.
84
00:03:45,693 --> 00:03:47,326
Oscar Wilde.
85
00:03:47,361 --> 00:03:48,327
That's my TA.
86
00:03:48,362 --> 00:03:49,294
[laughs]
87
00:03:49,330 --> 00:03:50,162
I'll see you.
88
00:03:50,197 --> 00:03:51,630
-Bye.
-Bye.
89
00:03:51,665 --> 00:03:54,333
¶
90
00:03:54,368 --> 00:03:56,134
Professor Winslow.
91
00:03:56,170 --> 00:03:58,270
President Rivers.
How are you?
92
00:03:58,305 --> 00:03:59,571
Good.
93
00:03:59,607 --> 00:04:01,406
On your way to
the alumni function?
94
00:04:01,442 --> 00:04:02,407
I am.
95
00:04:02,443 --> 00:04:04,142
Do you have a moment?
96
00:04:04,211 --> 00:04:05,444
Sure.
97
00:04:05,512 --> 00:04:07,212
I'm in a bit of a bind.
98
00:04:07,248 --> 00:04:09,915
Professor Higby's been
in a skiing accident.
99
00:04:09,984 --> 00:04:11,049
Oh, is he okay?
100
00:04:11,085 --> 00:04:12,084
Some broken bones.
101
00:04:12,152 --> 00:04:13,652
He'll be all right.
102
00:04:13,687 --> 00:04:17,489
But the issue is, he's gone for
the remainder of the semester.
103
00:04:17,524 --> 00:04:20,692
I'm hoping that you might
help me out.
104
00:04:20,761 --> 00:04:22,694
You want me to take over
the Search Committee
105
00:04:22,763 --> 00:04:24,396
for the new Dean
of Students?
106
00:04:24,431 --> 00:04:25,797
Yes. How did you...
107
00:04:25,833 --> 00:04:27,633
Well, Higby teaches biology,
108
00:04:27,668 --> 00:04:28,867
so I just figured
you wouldn't want me
109
00:04:28,902 --> 00:04:31,136
filling in on his classes.
110
00:04:31,205 --> 00:04:32,537
It's just the logical
conclusion.
111
00:04:32,573 --> 00:04:34,740
I knew I was making
the right choice.
112
00:04:34,775 --> 00:04:37,776
Look, I'm more than happy
to help.
113
00:04:37,845 --> 00:04:40,345
But just in full disclosure,
114
00:04:40,381 --> 00:04:42,047
Professor Felton and I
are friends
115
00:04:42,082 --> 00:04:43,682
and I know she's a candidate,
so...
116
00:04:43,717 --> 00:04:46,184
I realize that you and Tabby
are close.
117
00:04:46,220 --> 00:04:47,786
But I trust your sterling logic
118
00:04:47,821 --> 00:04:50,756
will supersede any
personal alliances.
119
00:04:50,791 --> 00:04:52,291
Thank you, Amy.
120
00:04:52,326 --> 00:04:54,660
I'll have all the candidate
files delivered to your office.
121
00:04:54,728 --> 00:04:56,228
-Bye.
-Bye.
122
00:04:58,098 --> 00:04:59,298
[sighs]
123
00:05:01,702 --> 00:05:04,169
So by globalizing
our product line,
124
00:05:04,204 --> 00:05:06,271
we're able to expand
our brand,
125
00:05:06,340 --> 00:05:09,474
and to be able to distribute
that tax burden
126
00:05:09,510 --> 00:05:11,043
in each and every one of those
127
00:05:11,078 --> 00:05:12,811
seven different countries
across the world.
128
00:05:12,846 --> 00:05:15,781
Excuse me Larry, could I borrow
Professor Winslow for a moment?
129
00:05:15,816 --> 00:05:16,915
Of course.
130
00:05:16,950 --> 00:05:18,483
Larry, we'll chat
more about that.
131
00:05:18,519 --> 00:05:19,418
I'll see you later.
132
00:05:19,453 --> 00:05:20,952
Amy: Oh, thank you.
133
00:05:20,988 --> 00:05:22,554
He was talking my ear off for 20 minutes
134
00:05:22,589 --> 00:05:24,890
about merger arbitrage and global macro-investments.
135
00:05:24,925 --> 00:05:25,691
Ugh.
136
00:05:25,726 --> 00:05:27,125
I hear you.
137
00:05:27,194 --> 00:05:30,028
But a hedge fund manager
is a very nice alumni to have
138
00:05:30,064 --> 00:05:32,097
when you're thinking
about the endowment.
139
00:05:32,166 --> 00:05:33,932
That is true.
140
00:05:34,001 --> 00:05:36,134
Oh, speaking of university
business,
141
00:05:36,170 --> 00:05:38,303
did you hear about Professor
Higby's skiing accident?
142
00:05:38,339 --> 00:05:39,838
Yeah, poor guy.
143
00:05:39,873 --> 00:05:41,206
I'm glad he's going to be
okay though.
144
00:05:41,275 --> 00:05:42,708
Yeah, me too.
145
00:05:42,776 --> 00:05:47,179
And also I wanted to tell you
that President Rivers
146
00:05:47,247 --> 00:05:49,448
asked me to be the new Chair
for the Search Committee
147
00:05:49,483 --> 00:05:50,982
for the Dean of Students.
148
00:05:51,051 --> 00:05:52,284
I see.
149
00:05:52,319 --> 00:05:54,086
But I just want you
to know also
150
00:05:54,121 --> 00:05:56,254
that I have told her that
we're friends, and that...
151
00:05:56,290 --> 00:05:58,390
That you would also be
brilliantly impartial
152
00:05:58,425 --> 00:06:01,526
while you're considering me
along with the other candidates.
153
00:06:01,562 --> 00:06:03,395
She said as much, yeah.
154
00:06:03,430 --> 00:06:08,033
Good. Because I want that job,
Amy, but I want to earn it.
155
00:06:08,068 --> 00:06:09,134
There she is.
156
00:06:09,169 --> 00:06:10,102
[laughs]
157
00:06:10,137 --> 00:06:11,937
Sorry. My lecture ran over.
158
00:06:11,972 --> 00:06:14,072
No worries.
Hey Amy.
159
00:06:14,108 --> 00:06:15,574
Hey Joe.
160
00:06:15,609 --> 00:06:18,443
Would you ladies
like a drink?
161
00:06:18,479 --> 00:06:19,945
No, I'm fine, thank you.
162
00:06:19,980 --> 00:06:22,614
Sure. The usual?
163
00:06:22,649 --> 00:06:23,882
You got it.
164
00:06:24,685 --> 00:06:26,418
The usual, huh?
165
00:06:26,453 --> 00:06:28,587
You guys have been seeing a lot
of each other.
166
00:06:28,655 --> 00:06:31,923
Well, as much as can be expected
with two full-time schedules.
167
00:06:31,992 --> 00:06:35,727
But yes. I guess it's...
I guess.
168
00:06:35,796 --> 00:06:36,628
[laughs]
169
00:06:36,663 --> 00:06:37,763
Here you are.
170
00:06:37,798 --> 00:06:39,464
And unfortunately
the physics department
171
00:06:39,500 --> 00:06:43,468
entire computer network
just crashed, so...
172
00:06:43,504 --> 00:06:44,803
You gotta go, Joe?
173
00:06:44,838 --> 00:06:46,271
I gotta go.
174
00:06:47,574 --> 00:06:48,940
But I'll hurry back.
175
00:06:52,012 --> 00:06:53,278
Sorry for the PDA.
176
00:06:53,347 --> 00:06:54,613
You're forgiven.
177
00:06:54,681 --> 00:06:55,714
-Bye Joe.
-Bye.
178
00:06:55,749 --> 00:06:57,249
[laughs]
179
00:06:57,317 --> 00:06:59,718
Aww. You guys are cute.
180
00:07:00,888 --> 00:07:04,122
Speaking of cute, what about
that detective friend of yours
181
00:07:04,158 --> 00:07:06,525
that you help consult sometimes?
182
00:07:06,593 --> 00:07:09,428
Travis? Oh, he's, he's good.
183
00:07:09,463 --> 00:07:11,963
Oh, that smile tells me there
is more to this story.
184
00:07:11,999 --> 00:07:13,098
[laughs]
185
00:07:13,133 --> 00:07:15,000
Alright. We had dinner.
186
00:07:15,068 --> 00:07:16,134
There might've been a kiss.
187
00:07:16,203 --> 00:07:17,469
[gasps]
188
00:07:17,538 --> 00:07:18,403
PDA?
189
00:07:18,439 --> 00:07:19,604
Not that public.
190
00:07:19,640 --> 00:07:22,274
Oh. Well, I heartily approve.
191
00:07:22,342 --> 00:07:23,675
[laughs]
192
00:07:23,710 --> 00:07:25,811
You and I have given up so much
for our professions.
193
00:07:25,846 --> 00:07:27,879
About time we get some
personal rewards.
194
00:07:27,915 --> 00:07:28,980
True.
195
00:07:29,016 --> 00:07:30,982
So, what's been going on
since last week?
196
00:07:31,018 --> 00:07:32,984
Well, you know, with
the upcoming break
197
00:07:33,020 --> 00:07:34,519
this place has been nuts.
198
00:07:34,555 --> 00:07:37,255
And then Travis had to go to
Chicago to testify for a case.
199
00:07:37,291 --> 00:07:40,258
Two full-time schedules.
I get it.
200
00:07:40,294 --> 00:07:42,327
But you do plan to see him
when he gets back?
201
00:07:42,396 --> 00:07:43,228
Well, I...
202
00:07:43,263 --> 00:07:43,929
[phone rings]
203
00:07:43,964 --> 00:07:45,363
Oh, sorry.
204
00:07:45,399 --> 00:07:46,698
Ah, look at that.
205
00:07:46,733 --> 00:07:48,834
Oh, impressive timing.
206
00:07:48,869 --> 00:07:50,268
-I got to take this.
-Most definitely.
207
00:07:50,337 --> 00:07:51,503
I'll be right back.
208
00:07:52,673 --> 00:07:53,805
Hello there.
209
00:07:53,841 --> 00:07:54,639
[laughs]
210
00:07:54,675 --> 00:07:56,041
Hello yourself.
211
00:07:56,076 --> 00:07:57,476
How's the windy city?
212
00:07:57,511 --> 00:08:01,179
It's intense.
We've been prepping for hours.
213
00:08:01,215 --> 00:08:02,848
Have you testified yet?
214
00:08:02,883 --> 00:08:04,683
I'm heading to the courthouse
right now.
215
00:08:04,751 --> 00:08:06,985
Amy: Have you heard from Claire?
216
00:08:07,020 --> 00:08:08,386
Yeah.
217
00:08:08,422 --> 00:08:10,655
I mean, it was an opportunity
she couldn't pass up.
218
00:08:10,724 --> 00:08:12,057
It's Hawaii.
219
00:08:12,092 --> 00:08:13,358
How's Bud taking it?
220
00:08:13,393 --> 00:08:14,459
Oh, he's fine.
221
00:08:14,528 --> 00:08:16,962
He's already booked
his plane tickets.
222
00:08:17,030 --> 00:08:20,532
But I guess you're going to be
needing a new partner, huh?
223
00:08:20,567 --> 00:08:22,501
You ready to give up teaching?
224
00:08:22,536 --> 00:08:24,569
No. Well unfortunately I've been
roped into being
225
00:08:24,638 --> 00:08:26,137
the Chair for the Search
Committee
226
00:08:26,173 --> 00:08:27,639
for the new Dean
of Students,
227
00:08:27,674 --> 00:08:30,509
so I will not be able to enter
the police academy.
228
00:08:30,544 --> 00:08:32,477
Yeah well, that's my loss.
229
00:08:32,513 --> 00:08:34,913
I will be back tomorrow night.
230
00:08:34,948 --> 00:08:37,549
Um, you want to meet
for dinner?
231
00:08:37,584 --> 00:08:40,485
Uh... Yeah, I would like that.
232
00:08:40,554 --> 00:08:42,954
Good, good. I'll text you
the details.
233
00:08:43,023 --> 00:08:44,623
Okay.
234
00:08:44,691 --> 00:08:46,091
-Bye.
-Bye.
235
00:08:49,429 --> 00:08:52,197
¶
236
00:08:53,333 --> 00:08:56,034
Detective Burke.
Thank you for being here.
237
00:08:56,103 --> 00:08:58,837
You were the investigating
officer in four murders,
238
00:08:58,872 --> 00:09:02,841
all attributed to a serial
killer known as The Wolfman.
239
00:09:02,910 --> 00:09:04,509
Where'd he get that name?
240
00:09:04,578 --> 00:09:06,778
Well, as I studied the murders,
241
00:09:06,813 --> 00:09:08,914
I realized the one thing that connected them.
242
00:09:08,949 --> 00:09:14,219
They were all killed
on full moon nights.
243
00:09:14,254 --> 00:09:18,823
Turns out that the killer was
obsessed with Greek mythology,
244
00:09:18,859 --> 00:09:22,527
and he was making blood
sacrifices to Artemis,
245
00:09:22,563 --> 00:09:24,496
the goddess of the moon.
246
00:09:24,531 --> 00:09:27,699
So, April 29, 2018.
247
00:09:27,768 --> 00:09:30,468
Can you tell us who you arrested
that night?
248
00:09:30,504 --> 00:09:33,738
The defendant,
Jeffrey Lewandowski.
249
00:09:33,774 --> 00:09:35,373
Walk us through that,
if you would.
250
00:09:35,409 --> 00:09:36,942
Sure.
251
00:09:36,977 --> 00:09:40,679
My partner and I had a hunch who
the next victim was going to be.
252
00:09:40,714 --> 00:09:42,213
See, we started making
this observation
253
00:09:42,249 --> 00:09:44,082
of patterns of chaos.
254
00:09:44,151 --> 00:09:45,650
All the victims, leading up to the night
255
00:09:45,686 --> 00:09:47,352
that they were murdered...
256
00:09:47,387 --> 00:09:48,520
And, with all that evidence,
257
00:09:48,555 --> 00:09:49,988
we arrested him not just
for the two murders,
258
00:09:50,023 --> 00:09:52,557
but also for the ones in
Milwaukee and Gary, Indiana.
259
00:09:53,460 --> 00:09:55,193
Thank you, Detective.
260
00:09:55,262 --> 00:09:57,262
Your witness, Miss Bianco.
261
00:09:59,132 --> 00:10:00,298
Detective.
262
00:10:00,334 --> 00:10:01,733
Hmm.
263
00:10:01,768 --> 00:10:05,403
You no longer work for the
Chicago Police Department.
264
00:10:05,439 --> 00:10:06,371
Why?
265
00:10:06,406 --> 00:10:08,273
Objection. Relevance.
266
00:10:09,876 --> 00:10:11,509
I'll allow it.
267
00:10:13,146 --> 00:10:15,313
Uh, to be honest,
my marriage was ending
268
00:10:15,349 --> 00:10:18,483
and I needed a fresh start
in a new place.
269
00:10:18,518 --> 00:10:20,885
But since you mention
my employment,
270
00:10:20,954 --> 00:10:24,255
Miss Bianco, then allow me
to mention the fact
271
00:10:24,291 --> 00:10:25,824
that I'm currently
the lead detective
272
00:10:25,859 --> 00:10:27,158
of the Garrison
Police Department
273
00:10:27,227 --> 00:10:29,761
in Washington State,
where I hold the record.
274
00:10:29,796 --> 00:10:31,963
I've closed 100 percent
of my cases.
275
00:10:42,709 --> 00:10:43,908
Ooh.
276
00:10:44,511 --> 00:10:46,444
Either a burglar has decided
to cook me dinner,
277
00:10:46,480 --> 00:10:49,114
or I've got the best daughter
in the world.
278
00:10:49,149 --> 00:10:51,016
You can decide that
after you taste
279
00:10:51,084 --> 00:10:54,352
my version of your
marinara sauce.
280
00:10:54,421 --> 00:10:55,253
I can't wait.
281
00:10:55,288 --> 00:10:56,721
-Dad.
-Yeah.
282
00:10:56,757 --> 00:10:57,956
How'd the book tour go?
283
00:10:57,991 --> 00:11:00,558
Well, readers are happy,
and publisher's happy.
284
00:11:00,594 --> 00:11:03,428
So I'm happy.
285
00:11:03,463 --> 00:11:04,129
Amy: Good.
286
00:11:04,197 --> 00:11:05,497
Yeah.
287
00:11:05,532 --> 00:11:09,668
So, I... I saw your
Uncle Alistar,
288
00:11:09,703 --> 00:11:16,775
and he gave me this
from his trip to Edinburgh.
289
00:11:21,982 --> 00:11:23,081
What is it?
290
00:11:23,116 --> 00:11:25,884
It's called a salt pig.
291
00:11:25,919 --> 00:11:27,285
Why do they call it a pig?
292
00:11:27,320 --> 00:11:28,687
I have no idea.
293
00:11:28,722 --> 00:11:32,257
But I hope you like it,
because here's one for you.
294
00:11:32,292 --> 00:11:33,091
[laughs]
295
00:11:33,126 --> 00:11:34,159
Okay.
296
00:11:34,194 --> 00:11:36,728
Oh, Uncle Alistar.
How is he?
297
00:11:36,763 --> 00:11:40,965
Ah, you know.
He's... fine.
298
00:11:41,001 --> 00:11:43,334
What's that supposed to mean?
299
00:11:43,370 --> 00:11:47,439
Well, maybe it's my ego,
but he...
300
00:11:47,474 --> 00:11:50,775
he came to my book reading
and he left halfway through.
301
00:11:50,811 --> 00:11:51,443
Really?
302
00:11:51,478 --> 00:11:53,578
Yeah. He apologized.
303
00:11:53,613 --> 00:11:57,215
Said it was an emergency
with work.
304
00:11:57,250 --> 00:12:00,852
Well, maybe just give him a few
days and give him a call.
305
00:12:00,887 --> 00:12:02,854
Yeah. Good idea.
306
00:12:04,991 --> 00:12:05,590
[clears throat]
307
00:12:05,659 --> 00:12:06,825
So?
308
00:12:08,628 --> 00:12:10,562
What?
309
00:12:10,630 --> 00:12:11,663
You talked to Travis?
310
00:12:11,698 --> 00:12:13,031
[laughs]
311
00:12:13,100 --> 00:12:14,532
-Yes.
-Yeah.
312
00:12:14,601 --> 00:12:18,603
I talked to Travis, and he was
getting ready to testify,
313
00:12:18,638 --> 00:12:21,573
so he's coming home tomorrow.
314
00:12:21,608 --> 00:12:23,608
You seem pretty happy
about that.
315
00:12:25,912 --> 00:12:28,713
Well, guilty as charged.
316
00:12:29,883 --> 00:12:32,851
¶
317
00:12:38,391 --> 00:12:39,724
[sighs]
318
00:12:39,793 --> 00:12:41,693
You gotta be kidding me.
319
00:12:48,401 --> 00:12:51,770
Madam Chairwoman.
Already hard at it, I see.
320
00:12:51,805 --> 00:12:53,371
Indeed I am.
321
00:12:53,406 --> 00:12:55,240
My office is putting together
a schedule of interviews for you
322
00:12:55,275 --> 00:12:56,441
with the candidates.
323
00:12:56,510 --> 00:12:58,543
Most of them will be via Zoom,
of course.
324
00:12:58,578 --> 00:12:59,711
Sure.
325
00:12:59,746 --> 00:13:01,012
But here's the challenge.
326
00:13:01,047 --> 00:13:02,380
Oh, no.
327
00:13:02,415 --> 00:13:03,882
The Board would like to make
an offer to our choice
328
00:13:03,950 --> 00:13:06,117
on the first Monday
of the break.
329
00:13:06,153 --> 00:13:08,953
That's in like, six days?
330
00:13:08,989 --> 00:13:10,321
I realize that.
331
00:13:10,357 --> 00:13:12,190
Okay, but I haven't even met
with the committee yet.
332
00:13:12,259 --> 00:13:14,325
That's set for tomorrow
at 7:00 AM.
333
00:13:14,394 --> 00:13:15,927
Oh.
334
00:13:15,962 --> 00:13:17,796
I wish you would've told me
this yesterday.
335
00:13:17,831 --> 00:13:20,765
I just got the edict handed
to me this morning.
336
00:13:20,801 --> 00:13:22,300
I'm under pressure here, Amy.
337
00:13:22,369 --> 00:13:24,769
And I'm sorry to put it on you,
338
00:13:24,838 --> 00:13:27,205
but honestly I can't think
of anyone on the faculty
339
00:13:27,240 --> 00:13:28,840
who could better handle it.
340
00:13:28,875 --> 00:13:31,142
I know what you're doing here.
341
00:13:31,178 --> 00:13:32,644
I can't say no, can I?
342
00:13:32,679 --> 00:13:36,014
No, you can't.
And thank you.
343
00:13:36,049 --> 00:13:37,515
You're welcome.
344
00:13:41,955 --> 00:13:44,923
¶
345
00:13:50,697 --> 00:13:53,598
[phone rings]
346
00:13:53,667 --> 00:13:56,634
Hey. How'd it go?
347
00:13:56,670 --> 00:13:57,802
Well, I'm pretty confident
348
00:13:57,838 --> 00:13:59,571
that The Wolfman's going
away for good.
349
00:13:59,639 --> 00:14:01,005
Amy: Oh, that's great.
350
00:14:01,041 --> 00:14:01,973
[knocking at door]
351
00:14:02,008 --> 00:14:04,008
Yeah, anyway, uh...
352
00:14:08,415 --> 00:14:12,217
Hello, hello Travis?
Did I lose you?
353
00:14:12,252 --> 00:14:15,286
Uh, no, no.
354
00:14:15,322 --> 00:14:16,788
I'm going to have
to call you back.
355
00:14:16,857 --> 00:14:18,590
Amy: Is everything okay?
356
00:14:18,625 --> 00:14:21,593
Yeah, yeah.
We'll talk soon.
357
00:14:22,229 --> 00:14:24,062
Okay. Talk soon.
358
00:14:26,566 --> 00:14:27,732
[sighs]
359
00:14:27,801 --> 00:14:31,636
I remember that look.
What's wrong?
360
00:14:31,671 --> 00:14:33,504
The Wolfman escaped.
361
00:14:37,010 --> 00:14:39,711
¶
362
00:14:40,080 --> 00:14:41,246
Knock, knock.
363
00:14:41,281 --> 00:14:42,113
Hey, Joe.
364
00:14:42,148 --> 00:14:44,582
Hey. After that crash yesterday
365
00:14:44,618 --> 00:14:48,419
I'm installing antivirus
software on all the hardware.
366
00:14:48,455 --> 00:14:49,220
Got a moment?
367
00:14:49,256 --> 00:14:50,421
Yeah sure.
Come on in.
368
00:14:50,490 --> 00:14:51,756
I'm just using an old-fashioned
pen and paper.
369
00:14:51,825 --> 00:14:52,857
[laughs]
370
00:14:52,893 --> 00:14:54,726
Let me get out of your way.
371
00:14:54,794 --> 00:14:55,793
Oh, you're busy.
372
00:14:55,829 --> 00:14:58,296
Yeah, tell me about it.
373
00:14:58,331 --> 00:15:00,164
[sighs]
374
00:15:00,200 --> 00:15:02,333
Hey, you know Joe, I wanted
to just tell you
375
00:15:02,369 --> 00:15:05,904
I'm really glad to see Tabby
so happy.
376
00:15:05,939 --> 00:15:07,338
Me too.
377
00:15:09,542 --> 00:15:11,209
You know, I've been running IT
at Elmstead
378
00:15:11,244 --> 00:15:13,945
for almost five years now,
and for whatever reason,
379
00:15:14,014 --> 00:15:16,414
Tabby and I only had our first
conversation two months ago.
380
00:15:16,449 --> 00:15:17,415
Really?
381
00:15:18,385 --> 00:15:19,550
Timing.
382
00:15:19,586 --> 00:15:21,152
Is everything.
383
00:15:21,187 --> 00:15:23,988
Apparently, it was the right
timing for you both.
384
00:15:26,159 --> 00:15:27,659
Hey, all set.
385
00:15:27,694 --> 00:15:28,526
That's it?
386
00:15:28,595 --> 00:15:29,327
That's it.
387
00:15:29,362 --> 00:15:30,461
Okay.
388
00:15:31,031 --> 00:15:33,164
Oh, did you not get one of
the new laptops?
389
00:15:33,233 --> 00:15:34,465
What are you talking about?
390
00:15:34,501 --> 00:15:36,401
Well, we just got a new shipment
come in.
391
00:15:36,436 --> 00:15:38,303
Oh, well that thing's
a dinosaur.
392
00:15:38,371 --> 00:15:39,938
Do you want me to get you
a new one?
393
00:15:39,973 --> 00:15:41,906
Can you live without it
for a couple of days?
394
00:15:41,942 --> 00:15:44,375
Yeah, sure. Thank you.
395
00:15:44,744 --> 00:15:46,044
Okay.
396
00:15:46,079 --> 00:15:48,179
Well, we'll see you later.
397
00:15:48,214 --> 00:15:49,547
Okay, bye Joe.
398
00:15:50,684 --> 00:15:52,350
Kate: There was a flood in the men's room,
399
00:15:52,385 --> 00:15:56,354
so the guard let Lewandowskiuse this accessible room alone.
400
00:15:56,423 --> 00:15:59,123
Well, the guard could hear him
singing through the door.
401
00:15:59,159 --> 00:16:01,926
So after about five minutes,
guard knocked, time's up,
402
00:16:01,962 --> 00:16:03,127
the sound didn't stop.
403
00:16:03,163 --> 00:16:05,396
Same song, over
and over again.
404
00:16:05,432 --> 00:16:07,098
So he gave it about
a minute or two
405
00:16:07,133 --> 00:16:09,100
before he realized,
this isn't right.
406
00:16:09,135 --> 00:16:10,535
Then he went in.
407
00:16:10,570 --> 00:16:12,737
Forensics hasn't been in yet.
408
00:16:14,240 --> 00:16:16,207
The recording came
from this cellphone.
409
00:16:16,242 --> 00:16:18,576
It belongs to Eva Bianco,
Lewandowski's lawyer.
410
00:16:18,645 --> 00:16:20,845
She says he lifted it from her
right before he came in.
411
00:16:20,880 --> 00:16:22,714
He knew her passcode?
412
00:16:22,782 --> 00:16:25,984
Yeah, he could've easily
seen her type it in.
413
00:16:26,019 --> 00:16:28,486
She defends the bad guys, Trav.
She's not one of them.
414
00:16:28,521 --> 00:16:30,989
So what, he... he records
the first verse of a song
415
00:16:31,057 --> 00:16:32,557
and just plays it back
on a loop?
416
00:16:32,592 --> 00:16:33,658
Mm-hmm.
417
00:16:33,693 --> 00:16:35,593
He escaped through
that air duct.
418
00:16:35,628 --> 00:16:37,462
Sometimes it pays
to be small.
419
00:16:37,530 --> 00:16:39,897
By the time they locked down
the building he was gone,
420
00:16:39,933 --> 00:16:41,432
but he did leave
that message.
421
00:16:41,501 --> 00:16:42,900
Yeah, I noticed that.
422
00:16:42,936 --> 00:16:45,136
Is Eva Bianco missing
a tube of lipstick too?
423
00:16:45,171 --> 00:16:47,305
Mm-hmm.
424
00:16:47,340 --> 00:16:49,774
Look, I know he's got
a long list of enemies.
425
00:16:49,809 --> 00:16:51,709
Yeah, which you think
I'm at the top of it.
426
00:16:51,778 --> 00:16:53,611
One hundred percent.
427
00:16:53,646 --> 00:16:55,580
I think you should stay here,
we can protect you.
428
00:16:55,615 --> 00:16:57,015
I will be uh...
429
00:16:57,083 --> 00:16:59,717
No, I'll be plenty safe
in Garrison.
430
00:16:59,753 --> 00:17:01,819
Plus I gotta get back to work.
431
00:17:02,956 --> 00:17:04,956
Still all about work?
432
00:17:06,459 --> 00:17:08,226
Yeah, I guess so.
433
00:17:16,302 --> 00:17:17,769
[message notification alert]
434
00:17:34,020 --> 00:17:37,588
¶
435
00:17:37,657 --> 00:17:39,490
Hey. I'm here.
436
00:17:39,759 --> 00:17:40,892
I see you.
437
00:17:40,960 --> 00:17:42,160
What?
438
00:17:42,195 --> 00:17:42,994
Travis: Turn around.
439
00:17:43,029 --> 00:17:43,694
Yeah, where?
440
00:17:43,730 --> 00:17:44,695
Travis: The other way.
441
00:17:44,731 --> 00:17:45,596
Where?
442
00:17:46,332 --> 00:17:47,298
[laughs]
443
00:17:47,333 --> 00:17:49,167
-Oh, there you are.
-Here I am.
444
00:17:49,202 --> 00:17:51,102
I'll meet you halfway.
445
00:17:51,137 --> 00:17:53,771
Is that a, is that
a euphemism?
446
00:17:53,807 --> 00:17:55,306
[both laugh]
447
00:17:56,276 --> 00:18:00,178
[explosion]
448
00:18:00,213 --> 00:18:03,881
[alarm wailing]
449
00:18:03,917 --> 00:18:05,316
Travis!
450
00:18:10,523 --> 00:18:13,524
[screaming]
Help! Help!!!
451
00:18:15,762 --> 00:18:21,199
Yes, yes, and there's a man
on the street.
452
00:18:21,234 --> 00:18:22,700
Hurry.
453
00:18:22,769 --> 00:18:23,768
Is he okay?
454
00:18:23,803 --> 00:18:25,503
Yeah, he has a pulse.
455
00:18:25,538 --> 00:18:27,572
Well, thank goodness.
Help is on the way.
456
00:18:27,607 --> 00:18:28,773
Thank you.
457
00:18:28,808 --> 00:18:30,675
Let's hope the Goffs
weren't in the house.
458
00:18:34,881 --> 00:18:36,147
Travis.
459
00:18:37,283 --> 00:18:38,883
Travis.
460
00:18:44,390 --> 00:18:45,022
[inaudible whispering]
461
00:18:45,058 --> 00:18:48,025
What? What?
462
00:18:50,130 --> 00:18:54,265
Keep your head still.
Keep your head still.
463
00:18:54,300 --> 00:18:56,267
[emergency vehicles approaching]
464
00:19:03,409 --> 00:19:04,742
He's likely concussed.
465
00:19:04,777 --> 00:19:06,911
He'll need tests to see
if there are other injuries.
466
00:19:07,680 --> 00:19:08,946
Okay, I'm coming with him.
467
00:19:09,015 --> 00:19:10,181
You're staying here.
468
00:19:10,216 --> 00:19:11,849
This is a crime scene
and you're a witness.
469
00:19:11,885 --> 00:19:13,851
I need to get your statement.
470
00:19:13,887 --> 00:19:17,121
Awkward time to tell you I was
promoted to detective.
471
00:19:17,857 --> 00:19:20,658
I'll be there as soon as I can,
Travis.
472
00:19:24,330 --> 00:19:27,331
[sirens wailing]
473
00:19:30,236 --> 00:19:31,402
[crying]
I'm sorry.
474
00:19:31,437 --> 00:19:33,037
It's okay. It's understandable.
475
00:19:33,072 --> 00:19:35,106
I know how close you guys are.
476
00:19:35,175 --> 00:19:38,176
But he is going to be okay,
okay?
477
00:19:39,479 --> 00:19:41,312
Oh, I have his coat.
478
00:19:41,347 --> 00:19:42,680
Oh, it's fine.
479
00:19:42,715 --> 00:19:44,849
You can bring it to him
when you go to the hospital.
480
00:19:44,884 --> 00:19:47,018
But I am going to need
to ask you some questions.
481
00:19:47,053 --> 00:19:49,253
Yeah, yeah, of course.
482
00:19:49,289 --> 00:19:52,256
Do you mind if I just make a
quick phone call to my father?
483
00:19:52,292 --> 00:19:53,124
Of course.
484
00:19:53,159 --> 00:19:54,458
Just meet me over by my car.
485
00:19:54,494 --> 00:19:55,893
Okay.
486
00:19:56,563 --> 00:20:00,298
[phone buzzes]
487
00:20:00,366 --> 00:20:01,365
Hey hon.
488
00:20:02,202 --> 00:20:03,734
Hey Dad.
489
00:20:03,770 --> 00:20:06,270
Travis is on his way
to the hospital.
490
00:20:06,339 --> 00:20:07,872
What?!
491
00:20:07,907 --> 00:20:09,707
Um, there's been an explosion
492
00:20:09,742 --> 00:20:12,777
and they think he has
a concussion.
493
00:20:12,812 --> 00:20:14,645
Are you okay?
494
00:20:17,317 --> 00:20:20,284
[tearfully]
Yeah. Yeah, I'm fine.
495
00:20:20,320 --> 00:20:22,286
They just have to take
my statement,
496
00:20:22,322 --> 00:20:24,222
so can you just
meet him there?
497
00:20:24,257 --> 00:20:25,656
I'm on my way.
498
00:20:26,259 --> 00:20:27,358
I love you.
499
00:20:27,393 --> 00:20:29,026
Love you too, kiddo.
500
00:20:32,265 --> 00:20:34,498
My dad's going to meet Travis
at the hospital.
501
00:20:34,534 --> 00:20:35,433
Mmm.
502
00:20:35,468 --> 00:20:37,301
He really loves him.
503
00:20:38,204 --> 00:20:39,870
What's not to love?
504
00:20:39,906 --> 00:20:42,940
I'm grateful to be
his new partner.
505
00:20:42,976 --> 00:20:46,077
So, why don't you walk me
through what happened?
506
00:20:46,112 --> 00:20:48,813
Okay. Uh, from what
I can recall,
507
00:20:48,848 --> 00:20:51,916
um, we were on the phone
with each other,
508
00:20:51,951 --> 00:20:54,118
walking towards each other.
509
00:20:54,153 --> 00:20:55,620
And then the explosion happened,
510
00:20:55,688 --> 00:20:57,622
and then when I looked up
he was on the ground,
511
00:20:57,690 --> 00:21:01,158
so I ran over to him.
512
00:21:01,194 --> 00:21:03,160
First thing I did was check
his pulse.
513
00:21:03,196 --> 00:21:05,229
Of course, he had one.
514
00:21:05,298 --> 00:21:08,733
And then, um, and then...
515
00:21:08,801 --> 00:21:11,802
That man there, the neighbor,
he came over.
516
00:21:11,838 --> 00:21:14,138
Bill Breyer.
He called 911.
517
00:21:14,173 --> 00:21:15,306
Right, right.
518
00:21:15,341 --> 00:21:20,978
And, um, and then Travis...
Um, woke up.
519
00:21:21,047 --> 00:21:24,548
Did you see anyone around
the house before the explosion?
520
00:21:24,584 --> 00:21:26,584
No, no. It was dark.
521
00:21:27,854 --> 00:21:30,021
[radio crackles]Detective, the Goffs are here.
522
00:21:30,056 --> 00:21:30,855
That's the owners.
523
00:21:30,890 --> 00:21:31,922
Why don't you walk with me?
524
00:21:31,991 --> 00:21:33,057
Okay.
525
00:21:34,193 --> 00:21:35,226
Mr. Goff: Yeah, we were at dinner...
526
00:21:35,295 --> 00:21:36,494
Thank you.
527
00:21:36,529 --> 00:21:38,663
...and when we came home we saw the tape.
528
00:21:40,099 --> 00:21:42,400
Mr. and Mrs. Goff?
I'm Detective Valdez.
529
00:21:42,435 --> 00:21:44,902
This is Amy Winslow.
She witnessed the explosion.
530
00:21:44,937 --> 00:21:45,903
What happened?
531
00:21:45,938 --> 00:21:47,138
We don't know yet, sir.
532
00:21:47,206 --> 00:21:48,939
The firefighters
are still working.
533
00:21:48,975 --> 00:21:50,107
Can you tell me where
you've been?
534
00:21:50,143 --> 00:21:51,876
Yeah, Chez Jacques,
for dinner.
535
00:21:51,911 --> 00:21:53,577
Where an idiot ran right
into us.
536
00:21:53,613 --> 00:21:55,079
We had to wait for
the police to come.
537
00:21:55,114 --> 00:21:56,681
It took them forever.
538
00:21:56,716 --> 00:21:58,416
Huh.
539
00:21:58,484 --> 00:22:00,718
Well, I would thank the cop
that wrote you up
540
00:22:00,753 --> 00:22:03,321
and the person that hit you.
541
00:22:03,356 --> 00:22:04,722
What do you mean?
542
00:22:04,791 --> 00:22:07,258
I mean Chez Jacques is only
30 minutes from here.
543
00:22:07,293 --> 00:22:08,693
If you hadn't had that accident,
544
00:22:08,761 --> 00:22:11,429
you would've been inside
the house during the explosion.
545
00:22:11,464 --> 00:22:14,432
Oh, my god.
She's right.
546
00:22:14,467 --> 00:22:15,466
[sighs]
547
00:22:17,437 --> 00:22:19,236
Do you mind if I take off
to the hospital?
548
00:22:19,272 --> 00:22:20,438
Yeah, sure.
I'll meet you there.
549
00:22:20,473 --> 00:22:21,872
Thank you.
550
00:22:24,043 --> 00:22:26,010
¶
551
00:22:27,547 --> 00:22:31,682
PA: Dr. Peterson to oncology. Dr. Peterson to oncology.
552
00:22:32,218 --> 00:22:33,517
Hey honey, hi.
553
00:22:33,553 --> 00:22:34,485
Hey Dad.
554
00:22:34,520 --> 00:22:36,287
-Hi.
-Hi.
555
00:22:36,322 --> 00:22:37,855
-Any word?
-Nothing yet, not yet.
556
00:22:37,924 --> 00:22:39,457
They have him in that
observation room.
557
00:22:39,492 --> 00:22:40,758
They're running
some tests now.
558
00:22:40,793 --> 00:22:42,727
-Okay.
-Yep.
559
00:22:42,762 --> 00:22:44,261
All right.
560
00:22:44,297 --> 00:22:45,763
Well, because they said it was
probably just a concussion.
561
00:22:45,798 --> 00:22:47,465
I'm... I'm sure
that's all it is.
562
00:22:47,533 --> 00:22:48,899
-Yeah.
-Yeah.
563
00:22:48,935 --> 00:22:50,000
[phone rings]
564
00:22:50,036 --> 00:22:52,269
Oh, um, I have Travis's phone.
565
00:22:52,338 --> 00:22:53,971
Wait a minute, that's a Chicago
area code.
566
00:22:54,006 --> 00:22:55,973
I think you should answer it.
It's probably a family member.
567
00:22:56,008 --> 00:22:57,475
No, Dad. I'm not going
to answer his phone.
568
00:22:57,510 --> 00:22:59,477
No, honey, answer the phone!
No, no, answer it.
569
00:23:00,279 --> 00:23:01,979
Hello?
570
00:23:02,014 --> 00:23:03,347
Who's this?
571
00:23:03,383 --> 00:23:07,785
Uh, this is Amy Winslow.
I have Travis's phone.
572
00:23:07,820 --> 00:23:09,487
Can I talk to him?
573
00:23:09,555 --> 00:23:11,756
Um, who is this?
574
00:23:11,791 --> 00:23:13,290
Special Agent Kate Coulson.
575
00:23:13,359 --> 00:23:14,859
Chicago field office of the FBI.
576
00:23:14,894 --> 00:23:17,528
I wanted to make sure he made it
home safely.
577
00:23:17,563 --> 00:23:22,500
Um... Well, he was just in a bit
of an accident.
578
00:23:22,535 --> 00:23:24,301
What kind of accident?
579
00:23:25,238 --> 00:23:28,105
There was an explosion
and he was nearby.
580
00:23:28,141 --> 00:23:31,542
Anyway, I'm here at the hospital
right now waiting on him.
581
00:23:33,279 --> 00:23:34,512
H-hello?
582
00:23:34,580 --> 00:23:35,646
Are you a cop?
583
00:23:35,681 --> 00:23:40,418
No, I'm, um... a friend.
584
00:23:40,453 --> 00:23:42,853
Okay, can you please ask him
to call me as soon as he can?
585
00:23:42,889 --> 00:23:44,889
Sure. Sure. Do you
want me to...
586
00:23:45,958 --> 00:23:47,558
Hello? Hello?
587
00:23:48,895 --> 00:23:50,027
Who was it?
588
00:23:50,062 --> 00:23:52,863
It's an FBI agent.
Kate Coulson.
589
00:23:54,033 --> 00:23:55,533
Hmm.
590
00:23:55,568 --> 00:23:56,767
What?
591
00:23:56,803 --> 00:23:58,169
Oh, it's...
592
00:23:58,204 --> 00:24:02,473
Did Travis ever mention to you
what his ex-wife did?
593
00:24:02,508 --> 00:24:04,775
Um, she's... in the FBI.
594
00:24:04,811 --> 00:24:07,645
Yeah. Did he also mention
that her name was Kate?
595
00:24:07,713 --> 00:24:08,913
-No.
-Her name is Kate.
596
00:24:08,948 --> 00:24:10,614
-Mr. Winslow?
-Yeah, yeah?
597
00:24:10,683 --> 00:24:13,584
-You can come back now.
-Okay. Good.
598
00:24:13,619 --> 00:24:15,352
Yeah. Oh, sure.
599
00:24:18,825 --> 00:24:20,624
Hey. I'm okay.
600
00:24:23,362 --> 00:24:24,195
Hey.
601
00:24:24,230 --> 00:24:26,130
Hey, Graham.
602
00:24:26,165 --> 00:24:27,198
Hi.
603
00:24:27,266 --> 00:24:29,099
I just... called my Dad,
I was worried.
604
00:24:29,135 --> 00:24:30,334
Yeah, I was worried too.
605
00:24:30,403 --> 00:24:32,269
Of course, Graham.
I'm glad to see you.
606
00:24:32,305 --> 00:24:33,304
They're releasing you?
607
00:24:33,339 --> 00:24:34,872
Yeah.
608
00:24:34,907 --> 00:24:38,108
The doctor said that my CT scan
was clear, so I'm good to go.
609
00:24:38,144 --> 00:24:39,443
I see you have my jacket.
610
00:24:39,512 --> 00:24:41,712
I was wondering where that was.
Is my phone in here?
611
00:24:41,747 --> 00:24:43,914
It is. It is in there.
612
00:24:43,983 --> 00:24:45,983
And it went off
and I answered it.
613
00:24:46,018 --> 00:24:47,751
I just thought it might have
been a family member.
614
00:24:47,820 --> 00:24:48,819
That's okay.
615
00:24:48,855 --> 00:24:52,790
But it was Special Agent
Kate Coulson?
616
00:24:52,825 --> 00:24:55,493
Do you mind if I call her back
real quick?
617
00:24:55,528 --> 00:24:57,094
Yeah, yeah, sure.
Go ahead.
618
00:24:57,129 --> 00:24:58,963
It's an active situation.
619
00:24:58,998 --> 00:25:00,564
Hang on, hang on.
620
00:25:03,035 --> 00:25:04,034
Hi.
621
00:25:04,070 --> 00:25:05,202
Kate, yep, it's me.
622
00:25:05,238 --> 00:25:07,438
No, I'm okay. I'm okay.
623
00:25:07,507 --> 00:25:08,706
Yeah, it was an explosion.
624
00:25:08,741 --> 00:25:12,710
It just, we're investigating
it now.
625
00:25:17,049 --> 00:25:18,816
See Kate, I think that you're
jumping to conclusions.
626
00:25:18,851 --> 00:25:20,851
I don't think that we have
enough infor...
627
00:25:22,088 --> 00:25:23,587
Okay, Kate. I am.
628
00:25:23,623 --> 00:25:25,256
Yeah, but I just don't
think we have...
629
00:25:25,291 --> 00:25:29,460
Okay, okay. I understand.
I will act accordingly.
630
00:25:29,495 --> 00:25:30,327
Sure.
631
00:25:33,466 --> 00:25:34,431
What was that about?
632
00:25:34,467 --> 00:25:35,199
Uh...
633
00:25:35,234 --> 00:25:37,434
[clears throat]
634
00:25:37,503 --> 00:25:39,236
Agent Coulson doesn't think
635
00:25:39,272 --> 00:25:43,173
that the explosion
was an accident.
636
00:25:43,209 --> 00:25:46,343
The Wolfman escaped police
custody this morning
637
00:25:46,379 --> 00:25:50,014
and he left a message that he
was going to make someone pay.
638
00:25:50,850 --> 00:25:54,618
Someone... like you?
639
00:25:54,654 --> 00:25:56,053
Yeah, me.
640
00:26:00,660 --> 00:26:03,060
¶
641
00:26:03,129 --> 00:26:04,995
Well...
642
00:26:05,031 --> 00:26:07,965
Thank you for the lift,
nurse.
643
00:26:08,000 --> 00:26:10,100
Don't let us see you back
here anytime soon, now.
644
00:26:10,136 --> 00:26:10,968
I won't. I promise.
645
00:26:11,003 --> 00:26:12,436
-Thank you.
-You're welcome.
646
00:26:12,471 --> 00:26:13,470
You okay?
647
00:26:13,539 --> 00:26:14,305
Yeah, a little headache,
but I'm good.
648
00:26:14,373 --> 00:26:15,372
Travis.
649
00:26:15,775 --> 00:26:16,607
Hey partner.
650
00:26:16,642 --> 00:26:17,841
Hey.
651
00:26:17,877 --> 00:26:19,009
They released you?
652
00:26:19,045 --> 00:26:22,513
Yeah, I'm lucky.
Just a mild concussion.
653
00:26:22,548 --> 00:26:24,481
Maria Valdez, this is
Graham Winslow.
654
00:26:24,517 --> 00:26:26,684
Graham, this is my new
partner, Maria.
655
00:26:26,719 --> 00:26:27,318
Hi.
656
00:26:27,353 --> 00:26:29,787
Wow. It's an honor.
657
00:26:29,822 --> 00:26:31,221
I'm just going to say
this right here,
658
00:26:31,290 --> 00:26:34,625
The "Waving Flame" is the best
Atticus Keller book yet.
659
00:26:34,660 --> 00:26:36,093
Very kind.
660
00:26:36,128 --> 00:26:38,929
I'm not trying to be kind,
just telling it like it is.
661
00:26:38,965 --> 00:26:41,632
So, the fire department
investigator says
662
00:26:41,667 --> 00:26:43,033
it wasn't a gas leak.
663
00:26:43,069 --> 00:26:44,034
Okay.
664
00:26:44,070 --> 00:26:45,202
So no devices were found.
665
00:26:45,237 --> 00:26:46,470
Negative.
666
00:26:46,505 --> 00:26:49,373
Are you going to tell Maria
about The Wolfman?
667
00:26:49,408 --> 00:26:50,874
What, your serial killer?
668
00:26:50,910 --> 00:26:52,209
Yeah...
669
00:26:52,244 --> 00:26:53,477
Yeah, he escaped from
the courthouse this morning
670
00:26:53,512 --> 00:26:55,145
and now the FBI thinks
he's after Travis.
671
00:26:55,181 --> 00:26:56,313
Yeah, and they think that guy
672
00:26:56,349 --> 00:26:57,615
might be the one who's behind
the explosion.
673
00:26:57,650 --> 00:26:59,383
It... it's a theory.
It's just a theory.
674
00:26:59,452 --> 00:27:00,451
But if that theory is right,
675
00:27:00,486 --> 00:27:01,785
then that means you were
the target.
676
00:27:01,821 --> 00:27:03,087
You can't go home.
677
00:27:03,122 --> 00:27:03,787
You can stay at my place.
678
00:27:03,823 --> 00:27:05,322
What? Dad, no.
679
00:27:05,358 --> 00:27:07,324
You can't put yourself in
the sights of a serial killer.
680
00:27:07,393 --> 00:27:08,325
You know, she's actually right.
681
00:27:08,394 --> 00:27:09,560
Graham, it's not a great idea.
682
00:27:09,595 --> 00:27:10,561
I'll tell you what.
683
00:27:10,596 --> 00:27:12,029
Can you drive me
to the Garrison Inn,
684
00:27:12,064 --> 00:27:13,530
I'll explain everything
on the way?
685
00:27:13,566 --> 00:27:14,765
Yeah, I'll go grab my car.
686
00:27:14,800 --> 00:27:15,766
Thanks.
687
00:27:16,769 --> 00:27:18,168
I like your new partner.
688
00:27:18,204 --> 00:27:20,204
Well you know I only work
with Graham Winslow fans.
689
00:27:20,239 --> 00:27:21,372
[laughs]
690
00:27:21,407 --> 00:27:23,540
Okay, all right, all right.
You be safe.
691
00:27:23,576 --> 00:27:24,642
Thank you for coming tonight.
692
00:27:24,677 --> 00:27:25,709
Yeah, yeah, of course.
693
00:27:25,778 --> 00:27:26,610
I'll see you later, honey.
694
00:27:26,646 --> 00:27:28,045
-Bye Dad.
-Bye.
695
00:27:28,114 --> 00:27:30,581
Hey. Are you okay?
696
00:27:30,616 --> 00:27:34,885
No. I'm not, Travis.
I'm scared.
697
00:27:34,920 --> 00:27:36,987
You know, you almost got
blown up and then you come here
698
00:27:37,056 --> 00:27:38,589
and everything's great,
you're going to be fine,
699
00:27:38,624 --> 00:27:40,758
and now I find out a serial
killer's after you?
700
00:27:40,793 --> 00:27:42,259
What am I supposed...
701
00:27:42,294 --> 00:27:43,394
Hey.
702
00:27:43,429 --> 00:27:45,429
I'm going to be okay.
703
00:27:45,498 --> 00:27:47,898
I'm safe. We're taking
precautions.
704
00:27:49,702 --> 00:27:51,969
If this guy is after you,
705
00:27:52,004 --> 00:27:54,438
then I want to be included
in the investigation.
706
00:27:54,473 --> 00:27:56,874
Do I need to give you the stay
out of harm's way speech again?
707
00:27:56,942 --> 00:27:58,742
I'm the one that told you
to be careful.
708
00:27:58,778 --> 00:27:59,843
I think I'm going to have
to give you the speech.
709
00:27:59,912 --> 00:28:01,779
You need to let me
help you.
710
00:28:04,216 --> 00:28:05,716
Understood.
711
00:28:10,189 --> 00:28:10,954
Your ride's here.
712
00:28:11,023 --> 00:28:12,189
Yep.
713
00:28:14,527 --> 00:28:15,693
All right. I'm going
to call you tomorrow.
714
00:28:15,728 --> 00:28:16,927
We'll work it out. Okay?
715
00:28:16,996 --> 00:28:18,562
-Get some sleep.
-Alright.
716
00:28:23,436 --> 00:28:26,437
¶
717
00:28:27,606 --> 00:28:29,807
And I know we're now working
under a ticking clock,
718
00:28:29,842 --> 00:28:31,475
but I wanted to reassure you all
719
00:28:31,544 --> 00:28:33,477
that I have had a chance
to go through
720
00:28:33,546 --> 00:28:34,812
the candidate files yesterday
721
00:28:34,880 --> 00:28:38,215
and I have a strong grasp
on where we stand.
722
00:28:38,250 --> 00:28:40,718
But before I actually go
and interview the candidates,
723
00:28:40,753 --> 00:28:43,253
I'd like to hear your top-line
thoughts on each,
724
00:28:43,322 --> 00:28:45,055
if it's okay.
725
00:28:45,091 --> 00:28:48,792
Let's start with Jordan Avery.
726
00:28:48,828 --> 00:28:51,795
¶
727
00:29:07,580 --> 00:29:09,413
-Hey.
-Hey.
728
00:29:10,015 --> 00:29:13,484
Uh... Why don't you guys
go get some coffee, huh?
729
00:29:13,519 --> 00:29:15,319
I'm going to check things out.
730
00:29:16,555 --> 00:29:17,855
Scene of the crime.
731
00:29:17,890 --> 00:29:18,856
Yeah.
732
00:29:18,891 --> 00:29:20,524
Ugh. How are you feeling?
733
00:29:20,593 --> 00:29:22,626
How's the... Garrison Inn?
734
00:29:22,661 --> 00:29:23,861
I almost didn't get a room.
735
00:29:23,896 --> 00:29:25,496
Apparently the town's
full of birdwatchers.
736
00:29:25,564 --> 00:29:28,165
Oh yeah, it's that time of year,
huh?
737
00:29:28,234 --> 00:29:29,032
Yeah.
738
00:29:29,068 --> 00:29:30,200
Did you get any sleep?
739
00:29:30,236 --> 00:29:31,869
Eventually, yeah.
740
00:29:31,904 --> 00:29:34,738
Just woke up with a screaming
headache at 3:00 AM,
741
00:29:34,774 --> 00:29:37,007
and just laid in a dark room.
742
00:29:37,042 --> 00:29:39,343
Why don't you just go back
to the hotel and lie down?
743
00:29:39,378 --> 00:29:40,878
Doctor said I was going
to have headaches.
744
00:29:40,913 --> 00:29:42,846
And I need to check
this place out.
745
00:29:42,882 --> 00:29:45,649
All right. Any word
on The Wolfman?
746
00:29:45,684 --> 00:29:47,050
He's still in the wind.
747
00:29:47,119 --> 00:29:48,485
Oh, great.
748
00:29:48,521 --> 00:29:50,187
Come here. I want you to meet
the fire marshal.
749
00:29:50,256 --> 00:29:51,255
Yeah.
750
00:29:51,991 --> 00:29:53,557
-Hey.
-Detective.
751
00:29:53,592 --> 00:29:56,293
Alberto, thank you
for meeting me here.
752
00:29:56,328 --> 00:29:58,862
We haven't met.
Alberto Ortiz, Fire Marshal.
753
00:29:58,898 --> 00:30:01,799
Nice to meet you.
I'm Amy Winslow.
754
00:30:01,867 --> 00:30:03,901
Professor Winslow is a
consultant for the case.
755
00:30:03,936 --> 00:30:05,702
She's got a keen sense about...
756
00:30:05,738 --> 00:30:08,972
Oh, Travis, what's he doing?
757
00:30:09,008 --> 00:30:11,408
Hello, sir?
758
00:30:11,677 --> 00:30:13,043
What are you doing?
759
00:30:13,112 --> 00:30:15,279
Just curious to see the damage.
760
00:30:15,314 --> 00:30:17,347
You didn't see the tape?
761
00:30:17,416 --> 00:30:18,248
Hello again.
762
00:30:18,284 --> 00:30:19,183
Oh, hi there.
763
00:30:19,251 --> 00:30:20,117
Hi.
764
00:30:20,152 --> 00:30:20,984
You know this guy?
765
00:30:21,020 --> 00:30:22,119
Well, this is...
766
00:30:22,154 --> 00:30:22,920
Bill Breyer.
767
00:30:22,955 --> 00:30:24,454
Bill.
768
00:30:24,490 --> 00:30:27,424
The one who called 911 for you.
Glad to see you up and around.
769
00:30:27,459 --> 00:30:29,927
Well thank you
for calling 911,
770
00:30:29,962 --> 00:30:32,029
but what is your relationship
with the Goffs?
771
00:30:32,064 --> 00:30:33,430
Why are you just walking
up there?
772
00:30:33,499 --> 00:30:34,865
No comment.
773
00:30:34,900 --> 00:30:35,432
What?
774
00:30:35,467 --> 00:30:37,067
No comment.
775
00:30:37,136 --> 00:30:39,469
Sir, you can't "no comment"
the police.
776
00:30:39,505 --> 00:30:41,839
Well, with all due respect,
Detective.
777
00:30:41,874 --> 00:30:45,175
As the Supreme Court
ruled in Hiibel v. Nevada,
778
00:30:45,244 --> 00:30:47,177
all I have to do
is give you my name.
779
00:30:47,246 --> 00:30:48,345
I'm smelling a defense attorney.
780
00:30:48,414 --> 00:30:49,646
Are you a defense attorney?
781
00:30:49,682 --> 00:30:51,048
Retired.
782
00:30:51,083 --> 00:30:53,483
Hmm, so you still like to give
cops a hard time, huh?
783
00:30:53,552 --> 00:30:55,018
Forgive me.
Old habits.
784
00:30:55,054 --> 00:30:56,520
As I told your partner
last night,
785
00:30:56,555 --> 00:30:57,788
the Goffs are good people
786
00:30:57,857 --> 00:31:00,724
and it's terrible what happened
to them, and...
787
00:31:00,759 --> 00:31:04,228
Please let me know if
I can be of any help.
788
00:31:04,296 --> 00:31:07,130
I'll tell you, there's one thing
you can do for me.
789
00:31:08,234 --> 00:31:09,800
Get out of there.
790
00:31:13,005 --> 00:31:15,606
¶
791
00:31:16,275 --> 00:31:17,507
Here. Careful.
792
00:31:17,576 --> 00:31:18,442
Oh...
793
00:31:20,212 --> 00:31:21,211
Oh wow.
794
00:31:22,281 --> 00:31:23,881
This is awful.
795
00:31:26,886 --> 00:31:28,418
Alberto: The explosion came
from here.
796
00:31:28,487 --> 00:31:29,486
Okay.
797
00:31:33,692 --> 00:31:35,859
- Hey, Travis? -Yeah?
798
00:31:35,895 --> 00:31:39,029
Did the Goffs ever mention they
had a son in any of the records?
799
00:31:39,098 --> 00:31:42,266
No. No, they didn't.
800
00:31:42,301 --> 00:31:43,600
So, with pellet stoves,
801
00:31:43,636 --> 00:31:45,102
sometimes if you don't
clean them
802
00:31:45,137 --> 00:31:47,304
the residue and the smoke
can create a small explosion.
803
00:31:47,373 --> 00:31:49,273
But this isn't a small
explosion.
804
00:31:49,308 --> 00:31:50,474
No.
805
00:31:50,542 --> 00:31:52,776
And also the burn pattern
comes from here.
806
00:31:56,582 --> 00:31:58,515
Alberto: Which doesn't make sense.
807
00:31:58,550 --> 00:32:00,817
I'm going to need to run some tests.
808
00:32:02,621 --> 00:32:04,121
Travis: All right.
809
00:32:04,156 --> 00:32:05,822
Did you think that stove, did it heat the whole house?
810
00:32:05,858 --> 00:32:07,424
Alberto: They supplement with natural gas,
811
00:32:07,459 --> 00:32:09,660
but there are no ducts in this room.
812
00:32:09,695 --> 00:32:10,594
Travis: A furnace?
813
00:32:10,629 --> 00:32:11,395
Alberto: Utility room.
814
00:32:11,430 --> 00:32:12,062
Travis: Show me.
815
00:32:12,097 --> 00:32:13,163
Alberto: This way.
816
00:32:13,432 --> 00:32:14,598
Hey Travis?
817
00:32:15,935 --> 00:32:18,101
What are you seeing, Amy?
818
00:32:18,137 --> 00:32:20,771
Look, where the paper
is peeling.
819
00:32:20,839 --> 00:32:23,507
Are you talking about the fact
that this drywall
820
00:32:23,542 --> 00:32:24,708
is two different colors?
821
00:32:24,743 --> 00:32:26,343
Mm-hmm.
822
00:32:26,912 --> 00:32:29,012
Green's moisture resistant.
823
00:32:29,048 --> 00:32:33,650
I just don't understand why you
would only put that in one spot.
824
00:32:33,686 --> 00:32:35,786
Alberto: They ran out of the other kind?
825
00:32:38,657 --> 00:32:41,925
I don't know, do you have a...
826
00:32:41,961 --> 00:32:43,327
Alberto: Be my guest,
827
00:32:43,395 --> 00:32:44,261
but there's no way the explosion came from in there.
828
00:32:44,296 --> 00:32:45,395
No, I know that.
829
00:32:45,431 --> 00:32:47,431
Hey Amy, can you step back
for a second?
830
00:32:48,033 --> 00:32:48,966
What are you hoping to find?
831
00:32:49,001 --> 00:32:50,834
I'll tell you in a minute.
832
00:32:53,572 --> 00:32:57,240
[pounding]
833
00:33:12,458 --> 00:33:14,524
Travis: Good work, Sherlock.
834
00:33:24,136 --> 00:33:26,703
So, from what I know about
carbon dating,
835
00:33:26,739 --> 00:33:29,006
shouldn't you be able to tell
how old the body was
836
00:33:29,041 --> 00:33:31,742
at the time of death and when
that death took place?
837
00:33:31,777 --> 00:33:32,676
Thank you.
838
00:33:32,745 --> 00:33:34,011
Yep, that's correct.
839
00:33:34,079 --> 00:33:35,612
And we're also going to do a DNA
and dental records
840
00:33:35,647 --> 00:33:37,314
and run them through CODIS
and maybe we get lucky
841
00:33:37,383 --> 00:33:39,983
and our victim's in
the federal database.
842
00:33:40,052 --> 00:33:42,285
Alberto, how much time do
you need to get the results
843
00:33:42,354 --> 00:33:43,620
for your tests?
844
00:33:43,689 --> 00:33:44,554
Give me a few hours.
845
00:33:44,590 --> 00:33:45,555
Yeah? Good.
846
00:33:45,591 --> 00:33:47,190
I don't want to talk
to the Goffs
847
00:33:47,226 --> 00:33:49,693
until we get the results back
on both fronts.
848
00:33:49,728 --> 00:33:51,194
I'm going to go back
to the office,
849
00:33:51,230 --> 00:33:52,829
I'm going to run records and
a background check on the Goffs
850
00:33:52,865 --> 00:33:55,332
and on their nosy neighbor,
Mr. Breyer.
851
00:33:55,367 --> 00:33:56,600
I'll stay here and wait
for detail.
852
00:33:56,635 --> 00:33:57,534
Sounds good, buddy.
853
00:33:57,603 --> 00:33:58,702
You want to stick with me?
854
00:33:58,771 --> 00:34:00,103
Yeah, you know what
this reminds me of?
855
00:34:00,139 --> 00:34:01,405
What?
856
00:34:01,440 --> 00:34:03,774
Edgar Allan Poe's
"Murders in the Rue Morgue."
857
00:34:03,809 --> 00:34:06,610
Did Edgar Allan Poe write about
sticking a body in a wall?
858
00:34:06,645 --> 00:34:07,711
Up a chimney.
859
00:34:07,746 --> 00:34:10,080
Oh, wait a minute.
Hold on a minute.
860
00:34:10,115 --> 00:34:12,716
Claire told me this story
the day I met you.
861
00:34:12,751 --> 00:34:14,051
-Yeah?
-Yeah.
862
00:34:14,086 --> 00:34:14,985
Remember who the killer was?
863
00:34:15,020 --> 00:34:16,253
No.
864
00:34:16,321 --> 00:34:17,821
But I remember meeting you.
865
00:34:17,856 --> 00:34:18,889
[laughs]
866
00:34:18,924 --> 00:34:21,058
Okay, you get extra credit
for that.
867
00:34:21,126 --> 00:34:23,493
No, the... the murderer
was an orangutang.
868
00:34:23,529 --> 00:34:24,628
That's right.
869
00:34:24,663 --> 00:34:27,130
He hid the body for fear
he'd be punished.
870
00:34:27,166 --> 00:34:30,000
Well, I bet you any money
871
00:34:30,069 --> 00:34:33,804
that our killer did what they
did for the same reason.
872
00:34:33,872 --> 00:34:34,871
Hmm.
873
00:34:38,410 --> 00:34:40,243
All right, so the Goffs
don't have a record,
874
00:34:40,279 --> 00:34:41,778
and looks like Bill Breyer
875
00:34:41,847 --> 00:34:45,015
got his first Washington State
driver's license last year.
876
00:34:45,050 --> 00:34:46,216
I wonder where he was
before that.
877
00:34:46,251 --> 00:34:47,050
Chicago.
878
00:34:47,086 --> 00:34:48,351
I searched William Breyer.
879
00:34:48,387 --> 00:34:49,553
[laughs]
880
00:34:49,621 --> 00:34:51,655
It says here that he worked
at a law firm
881
00:34:51,690 --> 00:34:53,256
called Lampert and Burnham
for 20 years.
882
00:34:53,292 --> 00:34:54,291
Wait, what?
883
00:34:54,326 --> 00:34:55,592
What?
884
00:34:55,627 --> 00:34:57,494
Eva Bianco, Lewandowski's
lawyer, The Wolfman,
885
00:34:57,563 --> 00:34:59,496
she works at Lampert
and Burnham.
886
00:34:59,565 --> 00:35:02,799
I gotta call Special Agent
Coulson.
887
00:35:02,868 --> 00:35:04,768
[whispers]
Synchronicity.
888
00:35:05,704 --> 00:35:06,536
Huh.
889
00:35:06,572 --> 00:35:07,904
Yeah, I'll hold.
890
00:35:07,940 --> 00:35:09,606
What is synchronicity,
is that like a...
891
00:35:09,675 --> 00:35:11,875
a series of coincidences.
892
00:35:11,910 --> 00:35:14,644
Well, sort of.
Not really.
893
00:35:14,680 --> 00:35:16,446
It's... it's more about timing.
894
00:35:16,482 --> 00:35:19,049
For instance, you know,
you getting almost blown up
895
00:35:19,118 --> 00:35:21,785
by an explosion, practically
next door to the lawyer
896
00:35:21,820 --> 00:35:23,854
who might've worked with
The Wolfman's attorney.
897
00:35:23,922 --> 00:35:25,689
I mean it's...
it's fascinating.
898
00:35:25,757 --> 00:35:27,257
It's a voicemail.
899
00:35:27,292 --> 00:35:29,459
Hey, this is Travis, uh, Burke.
Call me back when you get this.
900
00:35:29,495 --> 00:35:31,094
Thanks, bye.
901
00:35:32,064 --> 00:35:33,463
Hmm.
902
00:35:34,032 --> 00:35:36,399
Speaking of Agent Coulson...
903
00:35:37,669 --> 00:35:41,738
I know that you said that
your ex-wife was an FBI agent,
904
00:35:41,807 --> 00:35:45,008
and well, my dad said that
her name was Kate, so...
905
00:35:45,043 --> 00:35:46,476
[knocking]
906
00:35:46,512 --> 00:35:48,645
CODIS is back up, so we're
still waiting on DNA and dental,
907
00:35:48,680 --> 00:35:50,580
but Alberto has news.
908
00:35:50,616 --> 00:35:54,317
That table near the pellet stove
had mercury fulminate on it.
909
00:35:54,353 --> 00:35:56,820
Totally harmless until
it's triggered by a shock.
910
00:35:56,889 --> 00:35:59,389
Like an explosion
from a pellet stove.
911
00:35:59,424 --> 00:36:02,459
Wait a minute, what was mercury
fulminate doing in the house?
912
00:36:02,528 --> 00:36:04,227
[sighs heavily]
913
00:36:04,263 --> 00:36:06,163
Let's go ask the Goffs.
914
00:36:06,198 --> 00:36:08,532
¶
915
00:36:10,235 --> 00:36:11,801
We're so glad you're all right,
Detective.
916
00:36:11,837 --> 00:36:14,204
Thank you, thank you.
And how are you guys doing?
917
00:36:14,273 --> 00:36:16,139
Well I mean, unsettled.
918
00:36:16,175 --> 00:36:18,909
But glad we have a roof
over our heads.
919
00:36:18,944 --> 00:36:20,944
I think we got the last
available room,
920
00:36:20,979 --> 00:36:23,380
and I think every other guest
is a birder.
921
00:36:23,415 --> 00:36:24,748
Yeah, it's the season for it.
922
00:36:24,783 --> 00:36:26,583
Uh, this is Alberto.
He's the fire marshal.
923
00:36:26,618 --> 00:36:28,418
He's going to tell you
how your house blew up.
924
00:36:28,453 --> 00:36:31,254
So it started with a small
explosion in the pellet stove,
925
00:36:31,290 --> 00:36:32,756
which can happen when
those aren't cleaned
926
00:36:32,791 --> 00:36:34,424
on a regular basis.
927
00:36:34,493 --> 00:36:37,027
But that should've been
contained by the stove.
928
00:36:37,062 --> 00:36:38,562
It was, but I believe the shock
929
00:36:38,630 --> 00:36:41,831
triggered a chemical
you had on the table.
930
00:36:41,867 --> 00:36:44,834
That's mercury fulminate.
931
00:36:44,870 --> 00:36:47,003
Can you explain what
that was doing there?
932
00:36:47,039 --> 00:36:49,005
I teach science
at Garrison High.
933
00:36:49,074 --> 00:36:51,441
When I order supplies
for my science class,
934
00:36:51,476 --> 00:36:53,944
I have them sent to my home
for safety.
935
00:36:53,979 --> 00:36:58,415
I... I must have left the
mercury fulminate on the table.
936
00:36:58,450 --> 00:37:01,117
Look folks, seems like a case
of bad timing.
937
00:37:01,186 --> 00:37:02,552
I'm writing this up
as an accident,
938
00:37:02,588 --> 00:37:04,521
but Detective Burke
has something else
939
00:37:04,556 --> 00:37:05,989
to discuss with you.
940
00:37:06,024 --> 00:37:07,657
Okay, thanks Alberto.
941
00:37:07,693 --> 00:37:12,262
Um, can you folks confirm for
me when you bought the house.
942
00:37:12,297 --> 00:37:14,130
About 10 years ago?
943
00:37:14,166 --> 00:37:15,031
10 years ago.
944
00:37:15,100 --> 00:37:15,966
Why?
945
00:37:16,001 --> 00:37:17,767
Um well, because...
946
00:37:17,803 --> 00:37:22,806
Well, we found this in the wall
near the stove.
947
00:37:24,543 --> 00:37:26,176
Mummified remains, yes.
948
00:37:26,211 --> 00:37:27,010
In our house?
949
00:37:27,045 --> 00:37:27,711
Yes.
950
00:37:27,746 --> 00:37:28,912
This is horrible.
951
00:37:28,947 --> 00:37:31,248
Did you do any refurbishing
in that room?
952
00:37:31,316 --> 00:37:32,415
Um, no.
953
00:37:32,484 --> 00:37:34,484
None.
954
00:37:34,519 --> 00:37:37,554
Do you remember who you bought
the house from?
955
00:37:37,623 --> 00:37:39,656
Uh, I honestly can't remember
their names.
956
00:37:39,691 --> 00:37:41,424
We never met.
957
00:37:41,460 --> 00:37:42,993
But you could check
the real estate records
958
00:37:43,028 --> 00:37:44,394
in our filing cabinet.
959
00:37:44,429 --> 00:37:47,063
You mean this filing cabinet?
960
00:37:49,434 --> 00:37:52,469
How about the realtor?
You know that name?
961
00:37:52,537 --> 00:37:54,237
Uh, Nick Groombridge?
962
00:37:54,273 --> 00:37:55,105
I know Nick.
963
00:37:55,173 --> 00:37:56,740
He sold me my house.
964
00:37:56,775 --> 00:37:59,509
He retired about a year ago,
moved to San Diego.
965
00:37:59,544 --> 00:38:01,011
Okay, good.
966
00:38:01,046 --> 00:38:05,382
Um, well then we'll check
the county records, all right?
967
00:38:05,450 --> 00:38:06,716
Thank you both.
968
00:38:07,386 --> 00:38:09,853
You going to stay here
and take a rest?
969
00:38:09,921 --> 00:38:11,788
I'm actually feeling
pretty good.
970
00:38:11,823 --> 00:38:12,956
-Yeah?
-Yeah.
971
00:38:12,991 --> 00:38:13,923
You know what would make me
feel better?
972
00:38:13,959 --> 00:38:15,392
What?
973
00:38:15,427 --> 00:38:17,761
Linguini and clams
at Torcolettis.
974
00:38:17,796 --> 00:38:19,863
Oh, okay, okay.
975
00:38:19,898 --> 00:38:22,732
All right. Let me do
this paperwork
976
00:38:22,768 --> 00:38:24,401
and then I'll meet you there.
977
00:38:25,337 --> 00:38:27,270
I'm not going to blame it
on the concussion, but...
978
00:38:27,306 --> 00:38:29,506
I rode with you?
979
00:38:29,541 --> 00:38:30,573
Oh.
980
00:38:30,642 --> 00:38:31,841
So then why don't
you come with me,
981
00:38:31,877 --> 00:38:32,709
help me with the paperwork...
982
00:38:32,778 --> 00:38:33,443
Ahh.
983
00:38:33,478 --> 00:38:34,944
No, no, no.
984
00:38:34,980 --> 00:38:36,846
I see what you're doing there,
but I like the paperwork.
985
00:38:36,915 --> 00:38:37,514
You like it?
986
00:38:37,582 --> 00:38:38,581
-Yeah.
-Here.
987
00:38:38,617 --> 00:38:39,916
[laughs]
988
00:38:39,951 --> 00:38:42,585
And... boom!
989
00:38:42,621 --> 00:38:43,753
Too soon, Travis.
990
00:38:43,789 --> 00:38:44,954
It's too soon for boom?
991
00:38:44,990 --> 00:38:46,056
Yes.
992
00:38:48,927 --> 00:38:50,560
Looking good.
993
00:38:53,365 --> 00:38:54,664
Amy, I'm talking about
your board.
994
00:38:54,700 --> 00:38:55,932
Your board looks good.
995
00:38:55,967 --> 00:38:57,534
[laughs]
Okay.
996
00:38:57,569 --> 00:38:59,035
I can tell you're hungry.
997
00:38:59,071 --> 00:39:01,204
Let's go get you some
linguini and clams.
998
00:39:01,273 --> 00:39:03,139
Yes. I would like that
very, very much.
999
00:39:03,175 --> 00:39:05,775
One condition, we don't
talk about that.
1000
00:39:05,811 --> 00:39:07,010
No. Mm-mm.
1001
00:39:08,080 --> 00:39:08,845
Maria: Travis?
1002
00:39:08,914 --> 00:39:09,946
Yeah?
1003
00:39:09,981 --> 00:39:10,780
You have a visitor.
1004
00:39:10,816 --> 00:39:11,648
Hi, hi...
1005
00:39:11,717 --> 00:39:12,982
Hi.
1006
00:39:13,385 --> 00:39:17,253
Uh... Um...
1007
00:39:17,289 --> 00:39:20,490
Uh... Professor Amy Winslow.
1008
00:39:20,525 --> 00:39:22,092
Uh...
1009
00:39:22,160 --> 00:39:24,160
Special Agent Kate Coulson.
1010
00:39:29,901 --> 00:39:31,334
All right, I couldn't find
paper plates,
1011
00:39:31,370 --> 00:39:33,002
but I got paper towels.
1012
00:39:33,038 --> 00:39:34,170
Oh, perfect.
Thank you.
1013
00:39:34,206 --> 00:39:35,605
Thank you.
1014
00:39:35,640 --> 00:39:37,807
So it looks like the explosion
was a freak accident.
1015
00:39:37,843 --> 00:39:40,410
So while I appreciate
the gesture,
1016
00:39:40,445 --> 00:39:42,679
you didn't really need
to come out here, Kate.
1017
00:39:43,582 --> 00:39:46,383
Thank you. I respectfully
disagree.
1018
00:39:46,418 --> 00:39:47,884
Lewandowski's still in the wind,
1019
00:39:47,919 --> 00:39:50,754
and I am looking at his
number one target.
1020
00:39:50,789 --> 00:39:54,023
And I want to talk
to this Bill Breyer guy,
1021
00:39:54,059 --> 00:39:55,558
I don't, I don't
like coincidences.
1022
00:39:55,594 --> 00:39:57,861
Mm. Professor Winslow and I
1023
00:39:57,896 --> 00:40:00,964
were just talking about
synchronicity.
1024
00:40:00,999 --> 00:40:02,665
Ah, the great Carl Jung.
1025
00:40:02,701 --> 00:40:04,300
You're a fan?
1026
00:40:04,336 --> 00:40:05,468
Uh, yeah.
1027
00:40:05,504 --> 00:40:06,936
Jungian archetypes are good
for profiling.
1028
00:40:06,972 --> 00:40:09,172
Are you a psych professor?
1029
00:40:09,241 --> 00:40:10,940
Literature.
1030
00:40:10,976 --> 00:40:15,211
Yeah. Professor Winslow
specializes in crime fiction.
1031
00:40:15,247 --> 00:40:16,279
And you brought her in.
1032
00:40:16,348 --> 00:40:17,347
Mm-hmm.
1033
00:40:18,049 --> 00:40:20,450
Why is that a surprise?
1034
00:40:20,519 --> 00:40:22,185
Because he hates crime fiction.
1035
00:40:22,220 --> 00:40:24,220
Uh, you know, things change.
1036
00:40:25,791 --> 00:40:27,657
For the record, I am a huge fan
of consultants.
1037
00:40:27,692 --> 00:40:29,492
We use them a lot at the bureau.
1038
00:40:29,528 --> 00:40:32,262
I just have never heard of using
a literature professor.
1039
00:40:32,297 --> 00:40:35,098
But I guess things change.
1040
00:40:35,133 --> 00:40:38,835
So, let's talk about
the serial killer
1041
00:40:38,904 --> 00:40:41,070
who wants to make you pay,
1042
00:40:41,106 --> 00:40:44,808
and how we are going to use you
to catch him.
1043
00:40:45,343 --> 00:40:47,710
Me? I'm bait?
1044
00:40:47,746 --> 00:40:49,179
I'm sorry, bait?
1045
00:40:49,214 --> 00:40:51,080
It's a full moon tomorrow,
1046
00:40:51,149 --> 00:40:53,883
which as you know is our window
of opportunity to get this guy.
1047
00:40:53,919 --> 00:40:55,218
So we have to lay out
a situation
1048
00:40:55,287 --> 00:40:58,021
where he is tempted
to strike.
1049
00:40:58,056 --> 00:41:01,257
You mean, where he's tempted
to kill Travis.
1050
00:41:01,293 --> 00:41:02,826
Amy, we've done this before.
1051
00:41:02,861 --> 00:41:05,462
So what you do, is you... you
set somebody on a target out,
1052
00:41:05,497 --> 00:41:07,630
it's easy for the killer
to get to and... tcch.
1053
00:41:07,666 --> 00:41:08,631
Yes.
1054
00:41:08,667 --> 00:41:10,433
No, no!
1055
00:41:10,469 --> 00:41:11,601
You have a concussion.
1056
00:41:11,636 --> 00:41:13,503
You just got out
of the hospital.
1057
00:41:13,538 --> 00:41:16,539
I mean, is there no other way?
1058
00:41:16,575 --> 00:41:18,675
He can't put himself in danger.
1059
00:41:18,710 --> 00:41:20,376
There's minimal danger.
1060
00:41:20,412 --> 00:41:22,178
The advantage of where
you guys live
1061
00:41:22,214 --> 00:41:24,647
is that we can locate
a remote cabin,
1062
00:41:24,683 --> 00:41:26,349
we can put officers there
earlier in the day
1063
00:41:26,384 --> 00:41:28,351
so that when Travis goes,
we are fortified
1064
00:41:28,420 --> 00:41:30,820
to both draw Lewandowski in
and to get him.
1065
00:41:30,856 --> 00:41:32,489
Okay, that all sounds
very dangerous.
1066
00:41:32,524 --> 00:41:34,557
Amy, Kate's right.
1067
00:41:34,593 --> 00:41:37,594
She's right, look.
We have this window, all right?
1068
00:41:37,629 --> 00:41:42,699
If that window closes we have to
wait until the next full moon.
1069
00:41:42,734 --> 00:41:44,334
So it's, it's okay.
1070
00:41:44,369 --> 00:41:45,535
-It's going to be okay
-Okay.
1071
00:41:45,570 --> 00:41:46,402
-I promise.
-All right?
1072
00:41:46,438 --> 00:41:47,637
All right.
1073
00:41:47,672 --> 00:41:51,474
Okay. All right, how far away
is New Windsor?
1074
00:41:51,510 --> 00:41:52,375
Mm, what do you say?
1075
00:41:52,444 --> 00:41:53,676
-Like, two hours?
-Couple hours.
1076
00:41:53,712 --> 00:41:55,111
It's a two-hour drive, why?
1077
00:41:55,146 --> 00:41:57,647
Oh. Because there are
no hotels available in Garrison.
1078
00:41:57,682 --> 00:42:00,416
Apparently, there's a
birdwatcher invasion.
1079
00:42:00,452 --> 00:42:02,252
It's a long drive.
I'd better get going.
1080
00:42:02,287 --> 00:42:03,319
It's very nice to meet you.
1081
00:42:03,388 --> 00:42:04,320
You too.
1082
00:42:04,389 --> 00:42:05,488
I'll call you both
with details.
1083
00:42:05,557 --> 00:42:06,356
Okay.
1084
00:42:07,626 --> 00:42:09,559
Have a safe drive.
1085
00:42:09,594 --> 00:42:10,727
Hey, Kate?
1086
00:42:11,496 --> 00:42:12,529
Yeah?
1087
00:42:12,564 --> 00:42:14,397
You know, I have a spare room.
1088
00:42:15,400 --> 00:42:17,534
Save you the drive.
1089
00:42:17,569 --> 00:42:19,569
Are you sure?
1090
00:42:19,638 --> 00:42:20,970
Yeah.
1091
00:42:21,006 --> 00:42:25,441
Yeah, we can discuss...
crime fiction.
1092
00:42:25,477 --> 00:42:27,277
[laughs]
1093
00:42:29,314 --> 00:42:30,914
Thank you, that'd be great.
1094
00:42:30,949 --> 00:42:33,917
Okay, I'll just grab my coat.
1095
00:42:35,053 --> 00:42:36,019
Thank you.
1096
00:42:36,054 --> 00:42:37,787
Good night,
Detective Burke.
1097
00:42:39,558 --> 00:42:40,990
Night, Trav.
1098
00:42:41,026 --> 00:42:42,592
Have fun, ladies.
1099
00:42:43,695 --> 00:42:45,528
¶
1100
00:42:46,798 --> 00:42:49,165
Come on in.
1101
00:42:49,200 --> 00:42:51,467
Welcome to my humble abode.
1102
00:42:52,971 --> 00:42:54,804
Every time I leave the city
and walk into a real home,
1103
00:42:54,839 --> 00:42:56,573
I consider never going back.
1104
00:42:56,608 --> 00:42:57,607
[laughs]
1105
00:43:01,379 --> 00:43:03,513
Graham Winslow?
1106
00:43:03,548 --> 00:43:05,548
Oh yeah, that's my dad.
1107
00:43:07,385 --> 00:43:08,351
Wow.
1108
00:43:08,386 --> 00:43:09,819
[laughs]
1109
00:43:09,854 --> 00:43:10,987
I remember trying
to convince Travis
1110
00:43:11,022 --> 00:43:13,156
to read the first
Atticus Keller novel.
1111
00:43:13,191 --> 00:43:14,557
No dice.
1112
00:43:14,626 --> 00:43:18,294
Now he's a crime fiction fan?
What was your secret?
1113
00:43:18,330 --> 00:43:21,164
Well, I guess I just never tried
to convince him.
1114
00:43:21,199 --> 00:43:22,298
[laughs]
1115
00:43:22,334 --> 00:43:24,000
I'll show you to your room.
1116
00:43:25,003 --> 00:43:27,003
I hope this is okay.
1117
00:43:29,074 --> 00:43:32,008
I am grateful to
the birdwatchers.
1118
00:43:32,043 --> 00:43:34,844
This beats a four-star hotel.
1119
00:43:34,879 --> 00:43:37,914
Oh, well I guess you probably
haven't gotten a lot of sleep
1120
00:43:37,983 --> 00:43:39,983
in the last few days, so...
1121
00:43:40,018 --> 00:43:41,184
I'll let you get some.
1122
00:43:41,219 --> 00:43:42,485
Thanks.
1123
00:43:42,821 --> 00:43:45,455
You know Travis and I
were married, right?
1124
00:43:46,591 --> 00:43:49,359
Uh... Yeah.
1125
00:43:49,427 --> 00:43:50,994
I knew that.
1126
00:43:51,596 --> 00:43:53,429
And you two...
1127
00:43:53,465 --> 00:43:54,731
We're not married.
1128
00:43:54,766 --> 00:43:56,566
[laughs]
1129
00:43:56,601 --> 00:43:59,369
Humor is a great way
to dodge questions.
1130
00:43:59,404 --> 00:44:01,938
Well, so is saying goodnight.
1131
00:44:02,007 --> 00:44:04,173
Sleep well.
1132
00:44:04,209 --> 00:44:05,842
Goodnight.
1133
00:44:11,650 --> 00:44:14,183
¶
1134
00:44:17,489 --> 00:44:19,922
Hey uh, you've met Mr. Breyer.
1135
00:44:19,958 --> 00:44:21,090
Do you want to lead
the questioning
1136
00:44:21,126 --> 00:44:23,326
and I'll be the strong
silent FBI agent?
1137
00:44:23,395 --> 00:44:25,361
Whose mere presence
will intimidate him
1138
00:44:25,397 --> 00:44:27,096
into confessing that
he's been secretly
1139
00:44:27,132 --> 00:44:29,532
conspiring with The Wolfman
for months?
1140
00:44:29,567 --> 00:44:31,834
[knocking]
1141
00:44:31,870 --> 00:44:34,303
You sound skeptical.
1142
00:44:34,339 --> 00:44:35,505
What would your consultant say
1143
00:44:35,540 --> 00:44:37,640
about you questioning
the great Carl Jung?
1144
00:44:37,676 --> 00:44:39,676
For the record, she is
not my consultant.
1145
00:44:39,711 --> 00:44:40,943
She is a consultant.
1146
00:44:40,979 --> 00:44:42,945
[knocking]
1147
00:44:42,981 --> 00:44:44,981
Right.
1148
00:44:45,016 --> 00:44:47,250
Well, for the record I like her.
1149
00:44:47,285 --> 00:44:48,117
Yeah?
1150
00:44:48,153 --> 00:44:49,585
And her use of Jungian theory.
1151
00:44:49,621 --> 00:44:50,820
That's good.
1152
00:44:50,889 --> 00:44:52,588
So you had, you had a good time
at her place?
1153
00:44:52,624 --> 00:44:53,956
Yeah.
1154
00:44:54,025 --> 00:44:55,458
Yeah, we stayed up until 2:00
AM talking about you.
1155
00:44:55,527 --> 00:44:56,459
[knocking]
1156
00:44:56,528 --> 00:44:58,194
See, now I know you're kidding.
1157
00:44:58,229 --> 00:45:00,930
You know that?
How do you know that?
1158
00:45:00,999 --> 00:45:02,231
Alright, you realize
that you're taunting
1159
00:45:02,267 --> 00:45:04,233
a recently concussed person,
right?
1160
00:45:04,302 --> 00:45:05,835
You can take it, tough guy.
1161
00:45:05,870 --> 00:45:07,670
[knocking]
1162
00:45:08,440 --> 00:45:09,939
I do not think
this lawyer's here.
1163
00:45:09,974 --> 00:45:12,408
No, I think you're right.
1164
00:45:12,444 --> 00:45:15,078
Um, why don't we head back
to the station?
1165
00:45:15,113 --> 00:45:16,979
We'll work on the wolf trap.
1166
00:45:17,048 --> 00:45:18,047
Good.
1167
00:45:20,118 --> 00:45:21,884
Well, there's no way
that Lewandowski
1168
00:45:21,920 --> 00:45:23,753
could've scouted
this cabin in advance.
1169
00:45:23,788 --> 00:45:26,022
And it's remote enough that
we hope he'll want to strike.
1170
00:45:26,057 --> 00:45:26,856
Yeah, yeah.
1171
00:45:26,891 --> 00:45:27,757
Hey, what do you got?
1172
00:45:27,826 --> 00:45:29,192
Okay.
1173
00:45:29,227 --> 00:45:31,527
So I got the real estate records
for 19 Sawcross Lane.
1174
00:45:31,563 --> 00:45:35,398
The Goffs bought their house
from David and Darren Ellis.
1175
00:45:35,467 --> 00:45:36,332
Are these guys brothers?
1176
00:45:36,367 --> 00:45:37,867
Mm-hmm. Twins.
1177
00:45:37,936 --> 00:45:39,769
But the property was originally
deeded to their mother,
1178
00:45:39,804 --> 00:45:42,739
Judy Ellis 16 years ago
at the time of her death.
1179
00:45:42,774 --> 00:45:43,940
Could I see that.
1180
00:45:43,975 --> 00:45:44,640
Uh, yeah.
1181
00:45:44,676 --> 00:45:45,808
Thanks.
1182
00:45:46,244 --> 00:45:47,977
So they live in Mountainview
Condos.
1183
00:45:48,046 --> 00:45:51,414
That's where Bud lives.
Maybe he knows them.
1184
00:45:51,449 --> 00:45:52,915
Maybe.
1185
00:45:52,951 --> 00:45:55,351
Oh, and we got the medical
examiner results from our mummy.
1186
00:45:55,386 --> 00:45:57,887
Cause of death was several blows
to the head from the front.
1187
00:45:57,922 --> 00:45:59,355
So she saw who killed her.
1188
00:45:59,390 --> 00:46:01,290
And there was tissue
under the fingernails.
1189
00:46:01,326 --> 00:46:02,658
Good.
1190
00:46:02,694 --> 00:46:04,026
Sent the samples to CODIS
for a DNA match on that,
1191
00:46:04,062 --> 00:46:05,595
but here's the thing.
1192
00:46:05,630 --> 00:46:09,632
Carbon dating says she was 52 at
the time of death 16 years ago.
1193
00:46:09,667 --> 00:46:11,267
That's when the Ellis twins'
mother died
1194
00:46:11,302 --> 00:46:12,468
and they got the house.
1195
00:46:12,504 --> 00:46:14,437
We need to talk to those twins.
1196
00:46:18,743 --> 00:46:23,346
So the boys are 44,
16 years ago, about 28.
1197
00:46:23,381 --> 00:46:24,514
Yeah.
1198
00:46:24,549 --> 00:46:28,317
52 wouldn't be a good age
for Judy Ellis.
1199
00:46:28,353 --> 00:46:31,154
You know, we got to find out
how she died,
1200
00:46:31,189 --> 00:46:34,357
when she died, everything
we can find out, yeah?
1201
00:46:34,392 --> 00:46:35,858
I can get on that.
1202
00:46:35,894 --> 00:46:38,628
But meanwhile, shouldn't you
be heading up to the cabin?
1203
00:46:38,663 --> 00:46:39,362
Oh...
1204
00:46:39,430 --> 00:46:40,596
[sighs]
1205
00:46:40,632 --> 00:46:42,732
The time is now.
1206
00:46:42,767 --> 00:46:43,966
All right.
1207
00:46:44,002 --> 00:46:47,136
I got my backpack packed,
and look at this.
1208
00:46:47,205 --> 00:46:48,237
Care of Graham Winslow?
1209
00:46:48,273 --> 00:46:50,106
I've got a little reading
material.
1210
00:46:50,141 --> 00:46:51,107
[laughs]
1211
00:46:52,377 --> 00:46:53,442
Hey.
1212
00:46:54,279 --> 00:46:55,511
I hate to ask you
one more time,
1213
00:46:55,547 --> 00:46:58,648
but are you sure this is
110 percent safe?
1214
00:46:58,683 --> 00:47:01,984
Amy. There are four
plainclothes police officers,
1215
00:47:02,020 --> 00:47:04,287
yeah, taking shifts all night.
It's safe.
1216
00:47:04,322 --> 00:47:06,522
Kate, are you not going
with him?
1217
00:47:06,591 --> 00:47:07,857
If The Wolfman
is surveilling him,
1218
00:47:07,926 --> 00:47:10,493
we need Travis to go alone.
1219
00:47:10,562 --> 00:47:15,464
I caught this guy once before,
remember?
1220
00:47:15,533 --> 00:47:17,533
-I'll see you tomorrow.
-Bye.
1221
00:47:20,705 --> 00:47:22,705
¶
1222
00:47:30,014 --> 00:47:32,114
Can't sleep?
1223
00:47:32,150 --> 00:47:34,417
Mm-mm.
1224
00:47:34,452 --> 00:47:35,785
When Travis and I were together
1225
00:47:35,820 --> 00:47:37,453
and he'd be out all night
on a case,
1226
00:47:37,488 --> 00:47:40,890
I would do exactly
what you're doing.
1227
00:47:40,925 --> 00:47:42,925
Well I mean, Travis and I
aren't...
1228
00:47:45,797 --> 00:47:46,929
[sighs]
1229
00:47:46,965 --> 00:47:49,665
Actually, I don't know
what we are.
1230
00:47:49,701 --> 00:47:51,334
But you care about him.
1231
00:47:53,338 --> 00:47:55,004
Very much.
1232
00:47:55,874 --> 00:48:00,176
Okay, I will tell you something
I suspect you already know.
1233
00:48:00,211 --> 00:48:02,712
The job can be dangerous.
1234
00:48:02,747 --> 00:48:06,182
But Travis knows
how to handle himself.
1235
00:48:06,251 --> 00:48:07,917
Try to get some sleep.
1236
00:48:07,952 --> 00:48:08,918
Thanks.
1237
00:48:08,953 --> 00:48:10,953
-Goodnight.
-Goodnight.
1238
00:48:17,362 --> 00:48:19,362
¶
1239
00:48:22,533 --> 00:48:25,668
-Morning.
-Morning.
1240
00:48:25,703 --> 00:48:27,703
I took the liberty
to make breakfast.
1241
00:48:27,772 --> 00:48:29,171
Wow.
1242
00:48:29,207 --> 00:48:31,641
Ah, smells so good.
1243
00:48:31,676 --> 00:48:35,411
It's just a frittata.
Where is the salt?
1244
00:48:35,446 --> 00:48:36,879
Uh, it's right there.
1245
00:48:39,784 --> 00:48:43,586
Listen, I want to apologize
for last night.
1246
00:48:43,621 --> 00:48:44,854
For what?
1247
00:48:44,889 --> 00:48:47,156
Prying in your relationship
with Travis.
1248
00:48:47,191 --> 00:48:49,425
Oh, no worries.
1249
00:48:49,494 --> 00:48:51,394
I predicted that city boy
wouldn't last a month
1250
00:48:51,462 --> 00:48:53,129
in a place like this.
1251
00:48:53,164 --> 00:48:55,197
But here he is.
1252
00:48:55,233 --> 00:48:56,499
[laughs]
1253
00:48:56,534 --> 00:48:57,934
Never underestimate him.
1254
00:48:57,969 --> 00:48:59,869
This looks amazing,
thank you so much.
1255
00:48:59,938 --> 00:49:02,071
You're welcome.
1256
00:49:02,106 --> 00:49:03,673
Amy, I want to be clear
about something.
1257
00:49:03,741 --> 00:49:06,575
I care about Travis.
1258
00:49:06,611 --> 00:49:08,110
But not like I used to.
1259
00:49:08,146 --> 00:49:10,846
That chapter closed
a while ago.
1260
00:49:10,882 --> 00:49:15,751
But I do want to see him happy.
1261
00:49:15,820 --> 00:49:17,153
That being said,
1262
00:49:17,188 --> 00:49:19,388
if there's not something going
on between you two,
1263
00:49:19,457 --> 00:49:21,223
I could see how there
could be.
1264
00:49:21,292 --> 00:49:22,825
[laughs quietly]
1265
00:49:22,860 --> 00:49:23,793
[phone rings]
1266
00:49:23,828 --> 00:49:24,961
Oh.
1267
00:49:24,996 --> 00:49:25,795
[phone rings]
1268
00:49:25,830 --> 00:49:27,029
Speak of the devil.
1269
00:49:27,098 --> 00:49:28,531
Hey, you're on speakerphone
with me and Amy.
1270
00:49:28,566 --> 00:49:29,498
Got anything?
1271
00:49:29,567 --> 00:49:30,733
Nothing.
1272
00:49:30,768 --> 00:49:31,634
I don't get it.
1273
00:49:31,669 --> 00:49:34,103
Full moon, me looking all alone.
1274
00:49:34,138 --> 00:49:36,072
Do you think that maybe
he was onto the presence
1275
00:49:36,107 --> 00:49:37,540
of the other cops?
1276
00:49:37,575 --> 00:49:39,842
No, not possible.
1277
00:49:39,877 --> 00:49:43,546
Okay. So maybe he's not here.
1278
00:49:43,581 --> 00:49:45,581
Or maybe we have to wait
for another full moon.
1279
00:49:45,650 --> 00:49:46,882
[sighs]
1280
00:49:46,918 --> 00:49:48,451
Oh, I got a call back
from Bill Breyer.
1281
00:49:48,486 --> 00:49:51,220
He's free to talk this morning.
1282
00:49:51,289 --> 00:49:52,588
Okay.
1283
00:49:54,125 --> 00:49:55,825
At least he's safe.
1284
00:49:57,628 --> 00:50:00,062
¶
1285
00:50:02,133 --> 00:50:04,533
So I want to apologize.
1286
00:50:04,569 --> 00:50:06,769
I wasn't completely honest
with you the other day
1287
00:50:06,838 --> 00:50:10,506
when you asked about my
relationship with the Goffs.
1288
00:50:10,541 --> 00:50:12,408
Okay?
1289
00:50:12,477 --> 00:50:15,745
A couple of months ago I made
an offer on their house
1290
00:50:15,813 --> 00:50:17,680
and they rejected it.
1291
00:50:17,715 --> 00:50:20,549
You wanted to buy the house that
you lived down the street from?
1292
00:50:20,618 --> 00:50:21,951
I wanted to help them out.
1293
00:50:21,986 --> 00:50:23,986
They'd gone through
a terrible ordeal.
1294
00:50:24,022 --> 00:50:27,490
Did it have anything to do
with their son?
1295
00:50:27,558 --> 00:50:28,657
Yes.
1296
00:50:28,726 --> 00:50:31,360
How did you know?
1297
00:50:31,396 --> 00:50:35,131
Um, well, I... when I was
in the Goff's house
1298
00:50:35,199 --> 00:50:38,067
I just happened to see
a photo of a boy
1299
00:50:38,102 --> 00:50:39,668
growing into a teenager.
1300
00:50:39,704 --> 00:50:43,506
It was actually that boy there.
I think that was the same photo.
1301
00:50:45,343 --> 00:50:47,810
Terry. Great kid.
1302
00:50:47,845 --> 00:50:49,612
Wanted to be a lawyer.
1303
00:50:49,647 --> 00:50:52,948
Bill: So we got to be pals.
1304
00:50:52,984 --> 00:50:54,316
And what happened?
1305
00:50:54,352 --> 00:50:56,919
ALS.
1306
00:50:56,954 --> 00:51:00,056
Mel and Rita did everything
they could for him.
1307
00:51:00,091 --> 00:51:02,258
Spared no expense.
1308
00:51:02,293 --> 00:51:03,793
When did he die?
1309
00:51:03,861 --> 00:51:06,395
Five months ago.
1310
00:51:06,431 --> 00:51:14,637
Afterward, I made the offer on
the house and they got upset.
1311
00:51:14,672 --> 00:51:15,671
Hmm.
1312
00:51:16,941 --> 00:51:19,975
I'm sorry about your loss.
1313
00:51:20,011 --> 00:51:22,511
Did you happen to know
the previous owners
1314
00:51:22,580 --> 00:51:24,113
of that house,
by any chance?
1315
00:51:24,148 --> 00:51:25,648
Judy Ellis or her boys?
1316
00:51:25,716 --> 00:51:28,250
She had twins,
Darren and David?
1317
00:51:28,286 --> 00:51:30,519
I only moved here a little over
a year ago.
1318
00:51:30,555 --> 00:51:32,421
Yeah, from Chicago, right?
1319
00:51:32,457 --> 00:51:34,223
Yeah. How did you...
1320
00:51:34,258 --> 00:51:37,359
Eva Bianco from Lampert
and Burnham.
1321
00:51:37,395 --> 00:51:40,129
When was the last time
you talked to her?
1322
00:51:40,164 --> 00:51:42,431
What's going on here?
1323
00:51:42,467 --> 00:51:44,133
This isn't about the house.
1324
00:51:44,168 --> 00:51:46,268
No sir. It's about
Jeffrey Lewandowski.
1325
00:51:46,304 --> 00:51:47,236
The serial killer?
1326
00:51:47,271 --> 00:51:48,270
Mm-hmm.
1327
00:51:48,306 --> 00:51:50,639
I... I saw the news.
He escaped.
1328
00:51:50,675 --> 00:51:52,041
Eva was his attorney.
1329
00:51:54,378 --> 00:51:55,544
[snaps fingers]
1330
00:51:55,580 --> 00:51:57,413
Burke.
1331
00:51:57,448 --> 00:51:59,682
You're the one
that put him away.
1332
00:51:59,717 --> 00:52:01,684
You got a target on your back.
1333
00:52:01,719 --> 00:52:03,853
So you're thinking maybe
the explosion at the house
1334
00:52:03,888 --> 00:52:05,588
had something to do...
1335
00:52:05,656 --> 00:52:07,690
No, the explosion
was an accident.
1336
00:52:07,725 --> 00:52:09,058
We were just struck
by the synchronicity
1337
00:52:09,127 --> 00:52:11,293
of you working with Eva.
1338
00:52:14,365 --> 00:52:16,799
Well, I uh, I wish
I could help you.
1339
00:52:16,834 --> 00:52:21,303
But I haven't spoken to Eva
since I retired from L&B,
1340
00:52:21,372 --> 00:52:24,240
and that was well over
a year ago.
1341
00:52:24,275 --> 00:52:25,374
All right.
1342
00:52:27,411 --> 00:52:28,511
Thank you, Mr. Breyer.
1343
00:52:28,546 --> 00:52:30,379
-You're more than welcome.
-Thank you.
1344
00:52:33,251 --> 00:52:37,052
Amy, what did you think?
1345
00:52:37,121 --> 00:52:39,155
Well, I mean, Bill did seem
genuinely upset
1346
00:52:39,190 --> 00:52:41,624
about Terry's death, you know.
1347
00:52:41,659 --> 00:52:43,125
Clearly wants to help the Goffs,
1348
00:52:43,161 --> 00:52:44,894
just like he did the night
where he called 911
1349
00:52:44,929 --> 00:52:46,829
after the explosion,
1350
00:52:46,898 --> 00:52:51,867
but if that has any ties
to Lewandowski, I don't know.
1351
00:52:51,903 --> 00:52:55,237
See after last night
and this being a bust,
1352
00:52:55,273 --> 00:52:56,739
I don't know.
1353
00:52:56,774 --> 00:52:59,141
Maybe we're all wrong about
The Wolfman coming after me.
1354
00:52:59,177 --> 00:53:01,410
I hear you, but playing
devil's advocate,
1355
00:53:01,479 --> 00:53:03,712
Lewandowski's had over a year
to plot his revenge,
1356
00:53:03,781 --> 00:53:06,115
which won't be simple
because nothing with him is.
1357
00:53:06,150 --> 00:53:08,017
So I'm going to stay a couple
days, if I may.
1358
00:53:08,052 --> 00:53:09,084
Yeah, of course.
1359
00:53:09,120 --> 00:53:10,286
[phone rings]
1360
00:53:10,321 --> 00:53:12,321
Mm, it's one of the Ellis twins,
hang on.
1361
00:53:13,257 --> 00:53:14,890
Poor couple.
1362
00:53:14,926 --> 00:53:17,760
They lose their son
and now this.
1363
00:53:17,795 --> 00:53:18,928
Hey.
1364
00:53:18,963 --> 00:53:21,063
It looks like they're both
good to talk.
1365
00:53:21,098 --> 00:53:22,031
You coming?
1366
00:53:22,066 --> 00:53:23,165
Oh, I wish I could.
1367
00:53:23,201 --> 00:53:24,900
I've just got to interview
some candidates
1368
00:53:24,936 --> 00:53:26,669
for the Dean of Students
position,
1369
00:53:26,704 --> 00:53:28,837
so I'll talk to you guys later.
1370
00:53:28,873 --> 00:53:29,672
Okay.
1371
00:53:29,707 --> 00:53:30,306
Bye Amy.
1372
00:53:30,341 --> 00:53:31,373
Bye.
1373
00:53:31,642 --> 00:53:33,008
Oh wow, thank you.
1374
00:53:33,044 --> 00:53:34,476
Don't act surprised.
1375
00:53:37,281 --> 00:53:38,314
Amy, hey.
1376
00:53:38,349 --> 00:53:39,748
Hey.
1377
00:53:39,784 --> 00:53:41,483
Listen, I wanted to talk to you
about the twin brothers
1378
00:53:41,552 --> 00:53:43,052
who have condos
in your building.
1379
00:53:43,087 --> 00:53:44,053
Do you know them?
1380
00:53:44,088 --> 00:53:45,955
David and Darren Ellis?
Yeah, why?
1381
00:53:45,990 --> 00:53:47,856
You remember the house
I told you that blew up?
1382
00:53:47,892 --> 00:53:48,724
Right.
1383
00:53:48,759 --> 00:53:49,925
Well, they used to own it
1384
00:53:49,961 --> 00:53:51,860
and we found a dead body
hidden in the wall.
1385
00:53:51,896 --> 00:53:52,895
What?
1386
00:53:52,930 --> 00:53:54,730
I know, I know, it's crazy.
1387
00:53:54,765 --> 00:53:58,500
So, I mean, do you think that
they would be capable of murder?
1388
00:53:58,536 --> 00:53:59,868
[laughs]
1389
00:53:59,904 --> 00:54:01,170
The only people they would be
capable of murdering
1390
00:54:01,205 --> 00:54:03,138
would be each other.
1391
00:54:03,174 --> 00:54:04,840
In all seriousness, they're...
they're good guys.
1392
00:54:04,875 --> 00:54:06,308
I know them well.
1393
00:54:06,344 --> 00:54:08,077
I feed Darren's fish when
he's gone, water David's plants,
1394
00:54:08,112 --> 00:54:10,379
but they cannot stand
each other.
1395
00:54:10,414 --> 00:54:11,981
They haven't spoken in years.
1396
00:54:12,049 --> 00:54:12,915
Interesting.
1397
00:54:12,950 --> 00:54:14,216
Yeah.
1398
00:54:14,252 --> 00:54:16,018
Okay. Well listen,
I have candidate interviews.
1399
00:54:16,053 --> 00:54:16,619
I've got to go.
1400
00:54:16,687 --> 00:54:17,453
-Okay.
-Bye.
1401
00:54:17,521 --> 00:54:18,354
Good luck.
1402
00:54:19,857 --> 00:54:21,023
[knocking at door]
1403
00:54:21,325 --> 00:54:23,092
Hi, come on in.
1404
00:54:23,160 --> 00:54:24,193
How are you?
1405
00:54:24,228 --> 00:54:25,527
I'm well.
1406
00:54:25,563 --> 00:54:27,529
I'm glad to finally be
interviewing someone in person.
1407
00:54:27,565 --> 00:54:29,765
I've been on Zoom calls
for the past three hours.
1408
00:54:29,800 --> 00:54:31,433
[sighs]
1409
00:54:31,469 --> 00:54:33,602
So, here we are.
1410
00:54:33,638 --> 00:54:34,803
Here we are.
1411
00:54:34,839 --> 00:54:36,672
You applied for the Dean
of Students position.
1412
00:54:36,741 --> 00:54:43,912
I did. But I gotta
tell you that, uh...
1413
00:54:43,948 --> 00:54:46,782
Joe got offered a job to run
the IT department
1414
00:54:46,851 --> 00:54:48,917
at Oxford University,
1415
00:54:48,986 --> 00:54:50,853
and he asked me to go
with him.
1416
00:54:50,888 --> 00:54:52,988
What? All the way to England?
1417
00:54:53,024 --> 00:54:55,457
I know, I... I've got some
sabbatical time saved up,
1418
00:54:55,493 --> 00:54:56,692
so I thought...
1419
00:54:56,727 --> 00:55:00,496
But not if you're the new
Dean of Students.
1420
00:55:00,531 --> 00:55:01,463
Are you withdrawing?
1421
00:55:01,499 --> 00:55:03,165
No.
1422
00:55:03,234 --> 00:55:07,303
I want this job, and I'm the
right candidate for this job.
1423
00:55:07,338 --> 00:55:09,371
No one knows these students
1424
00:55:09,407 --> 00:55:12,341
or the mission of Elmstead
like I do.
1425
00:55:12,376 --> 00:55:15,210
It's just... you know.
1426
00:55:15,246 --> 00:55:16,912
Work, relationships.
1427
00:55:16,981 --> 00:55:18,881
It's never an easy balance.
1428
00:55:18,916 --> 00:55:20,683
No.
1429
00:55:20,718 --> 00:55:22,818
Speaking of which, I heard
about your detective friend,
1430
00:55:22,853 --> 00:55:24,620
what happened, him being
in the hospital?
1431
00:55:24,655 --> 00:55:26,922
He's fine, he's fine,
but thank you for asking.
1432
00:55:26,957 --> 00:55:29,325
Good. Joe knows her.
1433
00:55:29,360 --> 00:55:30,492
Knows who?
1434
00:55:30,528 --> 00:55:32,061
The woman whose house
had the explosion?
1435
00:55:32,096 --> 00:55:33,262
Oh, Rita Goff.
1436
00:55:33,297 --> 00:55:34,797
Yeah, yeah, he's done
some guest lecturing
1437
00:55:34,832 --> 00:55:37,900
for her class
in Garrison High.
1438
00:55:37,935 --> 00:55:41,203
Wait a minute, Joe's lectured
in a chemistry class?
1439
00:55:41,238 --> 00:55:44,573
No, no. She teaches
computer science.
1440
00:55:44,608 --> 00:55:47,409
¶
1441
00:55:47,478 --> 00:55:49,978
Amy, what?
1442
00:55:50,014 --> 00:55:53,115
That explosion
wasn't an accident.
1443
00:55:57,488 --> 00:55:59,688
Man: I'm sorry, that's all the information I have.
1444
00:55:59,757 --> 00:56:02,024
Great, you have been
a great help.
1445
00:56:02,093 --> 00:56:03,225
Thank you so much.
1446
00:56:03,260 --> 00:56:05,127
And someone else may be
reaching out. Okay?
1447
00:56:05,162 --> 00:56:05,828
Happy to help.
1448
00:56:05,896 --> 00:56:06,929
-All right.
-Bye.
1449
00:56:06,964 --> 00:56:07,930
Thank you.
1450
00:56:12,336 --> 00:56:13,102
[phone rings]
1451
00:56:13,170 --> 00:56:14,236
Hi, Amy.
1452
00:56:14,271 --> 00:56:16,238
You're on speaker.
1453
00:56:16,273 --> 00:56:18,374
We're just leaving the Ellis brothers.
1454
00:56:18,409 --> 00:56:20,242
Wait a minute. You spoke
to them together?
1455
00:56:20,311 --> 00:56:21,944
No, no. They wouldn't have that.
1456
00:56:21,979 --> 00:56:23,345
No, but here's something
interesting.
1457
00:56:23,381 --> 00:56:25,114
Judy Ellis can't be the body
in the wall.
1458
00:56:25,149 --> 00:56:26,548
She was an amputee.
1459
00:56:26,617 --> 00:56:29,251
Hmm. Well, that's conclusive.
1460
00:56:29,286 --> 00:56:30,586
You know, but just because
it's not her
1461
00:56:30,621 --> 00:56:32,488
doesn't mean that the twins
are innocent.
1462
00:56:32,556 --> 00:56:35,290
In fact, there could be
potentially dozens of suspects.
1463
00:56:35,326 --> 00:56:38,961
They rented their house every
ski season and went to Florida.
1464
00:56:39,029 --> 00:56:42,030
So, depending on when the body
went in the wall...
1465
00:56:42,066 --> 00:56:44,833
Yeah, exactly. It could be any
one of their renters.
1466
00:56:44,869 --> 00:56:46,969
Do they have any records?
1467
00:56:47,004 --> 00:56:49,138
They do, um, but here's
the thing.
1468
00:56:49,173 --> 00:56:51,640
It's in a, they're
in a storage facility,
1469
00:56:51,675 --> 00:56:55,144
and they have this lock
that takes two keys to open.
1470
00:56:55,179 --> 00:56:55,978
And let me guess.
1471
00:56:56,013 --> 00:56:57,346
Each one of the twins have a key
1472
00:56:57,415 --> 00:57:00,149
and they won't be in the same
room at the same time.
1473
00:57:00,217 --> 00:57:01,316
Bingo.
1474
00:57:01,385 --> 00:57:03,252
So now I got to go convince
a judge
1475
00:57:03,287 --> 00:57:06,188
to get a court order to compel
them into the same room.
1476
00:57:06,223 --> 00:57:08,524
You know, maybe Bud can help.
1477
00:57:08,559 --> 00:57:09,558
Why Bud?
1478
00:57:09,593 --> 00:57:11,026
-Who's Bud?
-Teaching assistant.
1479
00:57:11,061 --> 00:57:12,494
He's friendly with both of them.
1480
00:57:12,530 --> 00:57:14,229
Couldn't hurt to ask.
1481
00:57:14,265 --> 00:57:18,901
But before we do that, I know
why the Goff's house blew up.
1482
00:57:18,969 --> 00:57:20,702
The mercury fulminate.
1483
00:57:20,771 --> 00:57:23,505
Well, no, sorry.
Let me rephrase that.
1484
00:57:23,541 --> 00:57:26,575
I know the motive as to why
the Goff's house blew up.
1485
00:57:26,610 --> 00:57:29,278
And it has something to do
with the time of their accident.
1486
00:57:30,648 --> 00:57:32,648
Do you want to know
what I know?
1487
00:57:37,721 --> 00:57:39,521
Hi Rita, hey Mel.
1488
00:57:39,557 --> 00:57:41,490
Thank you guys so much
for coming in.
1489
00:57:41,525 --> 00:57:43,158
No problem.
1490
00:57:43,194 --> 00:57:46,495
So, I just have a few more
questions I need to ask you
1491
00:57:46,530 --> 00:57:48,497
before the fire marshal
submits his report
1492
00:57:48,532 --> 00:57:52,534
to the insurance company
and you guys get your check.
1493
00:57:52,570 --> 00:57:53,502
Sounds terrific.
1494
00:57:53,571 --> 00:57:55,137
What did you want to ask?
1495
00:57:55,172 --> 00:57:59,041
Well, the one question
I want to start with is,
1496
00:57:59,076 --> 00:58:02,544
I'm just curious, why didn't you
sell your house to Bill Breyer?
1497
00:58:02,580 --> 00:58:04,379
Well, you know,
just sentimental value.
1498
00:58:04,415 --> 00:58:05,881
Yeah.
1499
00:58:05,916 --> 00:58:07,349
Are you sure it wasn't because
you took a second mortgage
1500
00:58:07,384 --> 00:58:10,185
out on the house to pay
for your son's treatments?
1501
00:58:12,556 --> 00:58:13,822
How did you get this?
1502
00:58:13,858 --> 00:58:16,158
That's... our bank statement.
1503
00:58:16,193 --> 00:58:17,593
Yeah. No, I got a warrant
for that.
1504
00:58:17,628 --> 00:58:21,563
See, and what this tells me
is you guys are behind
1505
00:58:21,599 --> 00:58:24,266
on your payments.
1506
00:58:24,301 --> 00:58:28,704
If you accepted
Bill Breyer's offer,
1507
00:58:28,739 --> 00:58:31,707
that check, that would've
gone straight to the bank.
1508
00:58:31,742 --> 00:58:36,078
But if you blow up
half your house,
1509
00:58:36,146 --> 00:58:38,313
well then you get this huge
insurance payout,
1510
00:58:38,349 --> 00:58:41,183
and then all your financial
troubles are solved.
1511
00:58:41,218 --> 00:58:42,951
That's ridiculous.
1512
00:58:42,987 --> 00:58:44,620
As ridiculous as
a computer science teacher
1513
00:58:44,655 --> 00:58:46,121
buying chemicals?
1514
00:58:47,691 --> 00:58:48,790
Yeah.
1515
00:58:54,331 --> 00:59:00,402
Rita, Mel. You are not criminals
by nature.
1516
00:59:00,437 --> 00:59:02,337
If you were experienced
criminals,
1517
00:59:02,373 --> 00:59:04,373
you would've noticed that
there was a security camera
1518
00:59:04,408 --> 00:59:06,508
in the parking lot
at Chez Jacques.
1519
00:59:06,544 --> 00:59:08,176
Let me show you something.
1520
00:59:10,514 --> 00:59:12,548
Look at that.
1521
00:59:12,616 --> 00:59:15,817
That's you guys getting
into your car at 6:20.
1522
00:59:15,853 --> 00:59:18,720
I'm going to scrub ahead
and play you waiting patiently
1523
00:59:18,756 --> 00:59:21,156
for that car to cross behind you
so that you can bump into it.
1524
00:59:21,225 --> 00:59:23,559
Now there's the fender bender
that conveniently kept you away
1525
00:59:23,594 --> 00:59:27,462
from the house, while the stove
that you packed with pellets
1526
00:59:27,531 --> 00:59:31,166
exploded in front of the mercury fulminate that you planted.
1527
00:59:31,902 --> 00:59:34,169
Guys, you are very lucky
that all I walked away with
1528
00:59:34,204 --> 00:59:35,470
was a concussion.
1529
00:59:35,506 --> 00:59:37,940
You are extremely lucky
that the fire department
1530
00:59:37,975 --> 00:59:41,310
showed up in time to save
other people's homes.
1531
00:59:41,345 --> 00:59:42,678
All of this can be explained.
1532
00:59:42,746 --> 00:59:44,446
Yeah, no. I know, Mel.
1533
00:59:44,481 --> 00:59:46,315
I just explained it.
1534
00:59:46,350 --> 00:59:47,816
[tearfully]
We...
1535
00:59:47,885 --> 00:59:50,652
Detective, we never meant
for anyone to get hurt.
1536
00:59:50,721 --> 00:59:54,890
We lost our son and we didn't
want to lose our home.
1537
00:59:54,925 --> 00:59:56,458
I'm sorry.
1538
00:59:56,527 --> 01:00:00,329
We're charging you with arson,
fraud, and conspiracy.
1539
01:00:01,432 --> 01:00:03,298
He's good at what he does.
1540
01:00:03,667 --> 01:00:05,968
But he wouldn't be arresting
them if it weren't for you.
1541
01:00:08,505 --> 01:00:10,806
I'm glad you all could come for a home-cooked meal.
1542
01:00:10,841 --> 01:00:11,807
[water running]
1543
01:00:15,012 --> 01:00:17,212
All right, I got dirty plates.
1544
01:00:17,247 --> 01:00:20,449
All right. Thanks.
1545
01:00:20,484 --> 01:00:23,852
So uh, would you mind a rather
impertinent question?
1546
01:00:23,887 --> 01:00:25,854
Well, I don't know.
Ask me and I'll tell you.
1547
01:00:27,391 --> 01:00:30,559
What happened then that ended
things between you and Kate?
1548
01:00:30,628 --> 01:00:31,893
Ah.
1549
01:00:31,962 --> 01:00:33,395
Huh.
1550
01:00:33,464 --> 01:00:35,530
All right, first off I forgive
you for the question.
1551
01:00:35,599 --> 01:00:36,465
[laughs]
1552
01:00:36,500 --> 01:00:37,933
Thank you.
1553
01:00:39,336 --> 01:00:41,837
So you going to satisfy
my curiosity?
1554
01:00:41,905 --> 01:00:43,305
I mean here, listen.
1555
01:00:43,340 --> 01:00:45,073
[laughs]
1556
01:00:45,109 --> 01:00:48,410
The truth is, I figured I was
going to be an eternal bachelor.
1557
01:00:48,445 --> 01:00:49,778
One day we made...
we're on a...
1558
01:00:49,847 --> 01:00:53,181
a joint task force together,
okay?
1559
01:00:53,217 --> 01:00:56,685
And the day that the case
ended, I proposed.
1560
01:00:56,720 --> 01:00:58,086
The very next day,
1561
01:00:58,155 --> 01:00:59,621
we're standing in front of
the Justice of the Peace.
1562
01:00:59,657 --> 01:01:00,856
[laughs]
1563
01:01:00,891 --> 01:01:01,957
That's a whirlwind.
1564
01:01:01,992 --> 01:01:03,158
Yeah, I know,
that's one word for it.
1565
01:01:03,193 --> 01:01:05,193
Impulsive, that's another.
1566
01:01:05,262 --> 01:01:07,429
We had one very good year
1567
01:01:07,464 --> 01:01:10,065
followed by four
very rough ones.
1568
01:01:11,402 --> 01:01:12,501
So.
1569
01:01:15,406 --> 01:01:19,074
You might imagine my impertinent
follow-up question.
1570
01:01:19,109 --> 01:01:20,275
[laughs]
1571
01:01:20,344 --> 01:01:21,710
Do I think I might ever try
marriage again?
1572
01:01:21,745 --> 01:01:22,678
Mm.
1573
01:01:24,048 --> 01:01:26,481
¶
1574
01:01:26,517 --> 01:01:30,385
Yeah, I mean, it's something
I've been thinking about...
1575
01:01:30,454 --> 01:01:32,254
a lot.
1576
01:01:32,289 --> 01:01:33,488
Good.
1577
01:01:37,261 --> 01:01:38,326
Not that I'm shocked.
1578
01:01:38,395 --> 01:01:40,796
But your dad is a terrific guy.
1579
01:01:40,831 --> 01:01:44,299
Yeah, he's pretty awesome.
I'm a little biased.
1580
01:01:44,368 --> 01:01:46,768
He taught me half
of what I know.
1581
01:01:46,837 --> 01:01:48,203
What about the other half?
1582
01:01:48,238 --> 01:01:49,705
My mom.
1583
01:01:49,740 --> 01:01:52,808
Yeah, she was an
incredible woman.
1584
01:01:52,843 --> 01:01:55,010
It's funny how most people
think I went into education
1585
01:01:55,045 --> 01:01:56,611
because of my father.
1586
01:01:56,647 --> 01:01:59,147
But nope, it was because
of my mother.
1587
01:01:59,183 --> 01:02:00,215
Hmm.
1588
01:02:00,284 --> 01:02:01,349
She taught third grade
her whole life.
1589
01:02:01,418 --> 01:02:02,751
She even taught my class.
1590
01:02:02,786 --> 01:02:03,618
Really?
1591
01:02:03,654 --> 01:02:04,853
Yeah.
1592
01:02:04,922 --> 01:02:07,456
She was a great teacher.
1593
01:02:07,491 --> 01:02:11,860
We lost her going on
two years ago.
1594
01:02:11,895 --> 01:02:14,896
Oh, I'm... Amy, I'm sorry.
1595
01:02:14,932 --> 01:02:15,831
No, it's okay.
1596
01:02:15,866 --> 01:02:17,032
Thank you though.
1597
01:02:17,067 --> 01:02:18,533
Yeah.
1598
01:02:18,569 --> 01:02:21,403
I miss her every single day.
1599
01:02:21,472 --> 01:02:24,239
What about you?
Your parents.
1600
01:02:24,308 --> 01:02:25,607
Hmm.
1601
01:02:25,642 --> 01:02:29,044
They are not winning any parent
of the year awards.
1602
01:02:29,113 --> 01:02:32,247
My dad was an accountant
who got caught for embezzling.
1603
01:02:32,282 --> 01:02:33,582
Are you serious?
1604
01:02:33,617 --> 01:02:34,783
Mm-hmm.
1605
01:02:34,818 --> 01:02:36,785
And he left my mom three times.
1606
01:02:36,820 --> 01:02:38,587
Not counting his prison stint.
1607
01:02:38,622 --> 01:02:39,187
Ohhhh.
1608
01:02:39,223 --> 01:02:40,122
Yeah.
1609
01:02:40,190 --> 01:02:41,690
She took him back every time.
1610
01:02:41,725 --> 01:02:42,557
Wow.
1611
01:02:44,561 --> 01:02:46,728
I gotta give it to the old
man though.
1612
01:02:46,764 --> 01:02:48,029
If it weren't for
his lawlessness,
1613
01:02:48,065 --> 01:02:50,165
I would not have ended up
in this profession.
1614
01:02:50,200 --> 01:02:51,333
[phone buzzes]
1615
01:02:51,368 --> 01:02:52,501
Oh, excuse me.
1616
01:02:52,536 --> 01:02:53,468
Sure.
1617
01:02:53,504 --> 01:02:55,704
[sighs]
1618
01:02:55,773 --> 01:02:57,038
It's my TA, Bud.
1619
01:02:57,107 --> 01:02:59,441
He actually managed to get
the Ellis brothers
1620
01:02:59,476 --> 01:03:02,310
to agree to meet Travis tomorrow
at the storage facility.
1621
01:03:02,346 --> 01:03:03,445
They're going to open it up.
1622
01:03:03,480 --> 01:03:04,880
Go Bud.
1623
01:03:04,915 --> 01:03:06,114
Yeah, right?
1624
01:03:06,150 --> 01:03:07,749
[laughs]
1625
01:03:07,785 --> 01:03:08,617
Uh...
1626
01:03:10,554 --> 01:03:13,855
You know, uh...
speaking of Travis.
1627
01:03:13,891 --> 01:03:17,159
I just wanted to say that
I appreciate what you said
1628
01:03:17,194 --> 01:03:22,764
this morning about wanting
his happiness.
1629
01:03:22,800 --> 01:03:26,601
I meant what I said, and what
I said about the two of you.
1630
01:03:26,637 --> 01:03:30,939
I know we just met, but my life
depends on me making
1631
01:03:30,974 --> 01:03:34,976
accurate, quick decisions
about people.
1632
01:03:35,045 --> 01:03:37,445
I've done a lot of profiling.
1633
01:03:37,514 --> 01:03:41,550
Travis and I, we are
way too similar.
1634
01:03:41,585 --> 01:03:44,386
He needs what every good
relationship needs.
1635
01:03:44,421 --> 01:03:45,987
Balance.
1636
01:03:49,493 --> 01:03:51,927
¶
1637
01:03:52,863 --> 01:03:55,430
¶
1638
01:04:13,750 --> 01:04:16,484
Bud, can you tell Darren
to stop crowding me?
1639
01:04:16,520 --> 01:04:19,087
Bud, can you tell David
to stop crowding me?
1640
01:04:19,122 --> 01:04:21,690
Guys, stop crowding each other.
1641
01:04:22,292 --> 01:04:23,892
I really appreciate you guys
doing this.
1642
01:04:23,927 --> 01:04:24,993
Thank you.
1643
01:04:25,762 --> 01:04:27,662
I was always happy to help.
1644
01:04:27,731 --> 01:04:28,964
So was I.
1645
01:04:30,801 --> 01:04:31,900
-All yours.
-All yours.
1646
01:04:31,935 --> 01:04:33,134
[sighs]
1647
01:04:34,371 --> 01:04:36,338
Okay, um, again,
thank you gentlemen.
1648
01:04:36,373 --> 01:04:37,205
I appreciate it.
1649
01:04:37,241 --> 01:04:38,173
Uh...
1650
01:04:40,177 --> 01:04:41,676
[exhales]
1651
01:04:41,712 --> 01:04:43,712
I think this is going to take
me a little while, so uh...
1652
01:04:43,780 --> 01:04:46,114
Honestly, I don't even know if
there's anything useful in here.
1653
01:04:46,149 --> 01:04:48,116
I was just going to say that.
1654
01:04:49,987 --> 01:04:52,988
Uh guys, why don't we go get
a cup of coffee at Holly's?
1655
01:04:53,056 --> 01:04:54,222
My treat.
1656
01:04:54,558 --> 01:04:55,156
I...
1657
01:04:55,225 --> 01:04:55,790
Sounds good.
1658
01:04:55,826 --> 01:04:56,791
Yeah?
1659
01:04:58,028 --> 01:04:59,427
Definitely. Sounds great.
1660
01:04:59,463 --> 01:05:00,962
Terrific.
1661
01:05:01,031 --> 01:05:03,565
Detective, let us know when
we can come back and lock up.
1662
01:05:03,600 --> 01:05:05,100
That's a great idea, Bud.
Thank you.
1663
01:05:05,168 --> 01:05:06,735
And thank you, gentlemen.
1664
01:05:12,342 --> 01:05:17,312
¶
1665
01:05:57,754 --> 01:06:01,523
[phone rings]
1666
01:06:01,558 --> 01:06:02,691
Hey.
1667
01:06:02,726 --> 01:06:04,726
I was just going to call you.
Any luck?
1668
01:06:04,795 --> 01:06:08,129
Um, a little bit more than luck.
1669
01:06:08,165 --> 01:06:11,633
So I've got a death certificate
for Judy Ellis that proves
1670
01:06:11,668 --> 01:06:14,636
that she died in Sarasota, Florida.
1671
01:06:14,671 --> 01:06:16,471
I've got a body release form
1672
01:06:16,506 --> 01:06:18,573
that's signed by both
Darren and David.
1673
01:06:18,608 --> 01:06:19,541
Mm.
1674
01:06:19,576 --> 01:06:21,776
So the twins are in the clear?
1675
01:06:21,812 --> 01:06:25,747
But get this, Amy.
1676
01:06:25,782 --> 01:06:29,851
You're not going to believe who
rented that house 16 years ago.
1677
01:06:32,522 --> 01:06:35,590
[knocking at door]
1678
01:06:39,963 --> 01:06:40,962
Hello again.
1679
01:06:40,998 --> 01:06:42,464
Mr. Breyer.
1680
01:06:42,499 --> 01:06:44,766
We'd like to talk to you about
the Goffs and their house.
1681
01:06:44,801 --> 01:06:46,835
Do you have a minute?
1682
01:06:46,903 --> 01:06:48,403
Please.
1683
01:06:51,742 --> 01:06:52,807
Thanks.
1684
01:06:54,778 --> 01:06:58,713
I'm shocked that... if only...
1685
01:06:58,749 --> 01:07:01,416
Mel and Rita had told me more
about their situation,
1686
01:07:01,485 --> 01:07:04,486
I would happily have offered
more for the house.
1687
01:07:04,521 --> 01:07:05,854
Oh, wow.
1688
01:07:05,889 --> 01:07:07,555
Really wanted
that house, huh?
1689
01:07:07,624 --> 01:07:10,358
I wanted to help them.
1690
01:07:10,427 --> 01:07:11,493
Of course you did.
1691
01:07:11,528 --> 01:07:14,029
And I just meant
that you were selfless.
1692
01:07:14,097 --> 01:07:14,896
Yeah.
1693
01:07:14,931 --> 01:07:16,097
Yeah, that's pretty selfless.
1694
01:07:16,133 --> 01:07:20,535
Oh, oh, and I talked
to Eva Bianco from L&B.
1695
01:07:20,570 --> 01:07:22,871
And she confirmed that you guys knew each other.
1696
01:07:22,906 --> 01:07:26,007
And that you haven't had any
contact since you left Chicago.
1697
01:07:26,043 --> 01:07:28,276
As I told you.
1698
01:07:28,545 --> 01:07:31,579
She said that she knew
your ex-wife?
1699
01:07:31,648 --> 01:07:33,148
Sure. Right.
1700
01:07:33,183 --> 01:07:38,086
Deirdre was a paralegal at L&B
before we divorced.
1701
01:07:38,121 --> 01:07:39,921
She went to Italy after that.
1702
01:07:39,956 --> 01:07:41,956
When was that?
1703
01:07:41,992 --> 01:07:45,226
Uh, 16 years ago?
1704
01:07:45,262 --> 01:07:46,728
Sixteen years ago.
1705
01:07:46,763 --> 01:07:51,066
Sixteen years ago you also
rented a house from Judy Ellis.
1706
01:07:51,101 --> 01:07:53,101
That house right down
the street, right?
1707
01:07:53,170 --> 01:07:54,202
Sixteen years ago?
1708
01:07:54,237 --> 01:07:55,737
I'm sorry?
1709
01:07:58,708 --> 01:08:00,075
This is you, right?
1710
01:08:00,143 --> 01:08:02,777
It's your driver's license
from the State of Illinois
1711
01:08:02,813 --> 01:08:06,548
that you used to rent that house
for three weeks 16 years ago.
1712
01:08:06,817 --> 01:08:08,149
You remember,
1713
01:08:08,185 --> 01:08:11,119
and in the third week you filed
for divorce in Guam?
1714
01:08:11,154 --> 01:08:11,986
[laughs nervously]
1715
01:08:12,055 --> 01:08:14,422
That's... That's not illegal.
1716
01:08:14,458 --> 01:08:19,294
No, no. No, it's not.
But um, murder is.
1717
01:08:19,362 --> 01:08:21,429
Excuse me?
1718
01:08:21,498 --> 01:08:23,098
That's Deirdre Breyer.
1719
01:08:23,166 --> 01:08:25,233
Travis: That's your ex-wife.
1720
01:08:25,268 --> 01:08:27,502
We found her in the walls of the house.
1721
01:08:27,537 --> 01:08:29,003
Cause of death?
1722
01:08:29,039 --> 01:08:32,340
Several blows to the front
of her head.
1723
01:08:34,611 --> 01:08:39,314
See, Eva, she told me that
your relationship with Deirdre
1724
01:08:39,349 --> 01:08:40,415
was a rough one.
1725
01:08:40,450 --> 01:08:41,883
That you guys fought a lot.
1726
01:08:41,918 --> 01:08:46,421
So, maybe, maybe it's an accident.
1727
01:08:46,456 --> 01:08:50,158
Hmm, maybe just had enough of
her, you know?
1728
01:08:50,193 --> 01:08:51,493
Yeah.
1729
01:08:51,528 --> 01:08:52,861
But here's the thing,
what's he supposed to do?
1730
01:08:52,896 --> 01:08:54,062
Is he supposed to carry
the body out the front door?
1731
01:08:54,097 --> 01:08:55,063
Think of all the neighbors.
1732
01:08:55,132 --> 01:08:55,864
They'd see that.
1733
01:08:55,899 --> 01:08:56,731
There's too many people.
1734
01:08:56,800 --> 01:08:57,799
Yeah.
1735
01:08:57,834 --> 01:08:59,067
And there's no fence
in the backyard.
1736
01:08:59,102 --> 01:09:01,269
See, you can't bury the body
in the backyard.
1737
01:09:01,304 --> 01:09:03,037
No, no, no.
You can't do that.
1738
01:09:03,106 --> 01:09:04,105
So you know what you do?
1739
01:09:04,141 --> 01:09:04,772
What?
1740
01:09:04,808 --> 01:09:06,241
Exactly what he did.
1741
01:09:06,276 --> 01:09:07,475
He mummified her.
1742
01:09:07,511 --> 01:09:09,577
Amy: Put her in the wall, sealed it up.
1743
01:09:12,482 --> 01:09:14,883
You see, it's something else.
We did our homework, Bill.
1744
01:09:16,186 --> 01:09:18,319
Deirdre was an only child.
1745
01:09:18,355 --> 01:09:20,922
Her parents were long gone
before you rented that house.
1746
01:09:20,991 --> 01:09:24,159
You were her family.
1747
01:09:24,194 --> 01:09:27,996
Nobody to wonder why she hasn't
come back from Italy.
1748
01:09:28,031 --> 01:09:30,131
You know why? It's 'cause
she never went to Italy.
1749
01:09:30,167 --> 01:09:32,367
She was stuck in the wall
of that house.
1750
01:09:32,435 --> 01:09:35,003
Which by the way,
the Goffs bought, right?
1751
01:09:35,071 --> 01:09:37,071
Well, here's the thing.
1752
01:09:37,107 --> 01:09:39,641
You see, I just happen to know
the real estate agent
1753
01:09:39,709 --> 01:09:42,744
that sold the Goffs their house,
because he sold me mine.
1754
01:09:42,779 --> 01:09:46,214
Now lucky for you, he took off
to San Diego and retired.
1755
01:09:46,249 --> 01:09:49,551
Lucky for me, I got
ahold of him.
1756
01:09:49,586 --> 01:09:51,252
He said that the Ellis brothers,
1757
01:09:51,321 --> 01:09:55,123
when they put that house on
the market, you made an offer.
1758
01:09:55,158 --> 01:09:57,258
And then the Goffs came in
at the 11th hour
1759
01:09:57,294 --> 01:09:59,460
and they made
an all-cash offer.
1760
01:09:59,496 --> 01:10:01,596
They just stole it from you.
1761
01:10:01,631 --> 01:10:02,997
Travis: You retired a year ago.
1762
01:10:03,066 --> 01:10:04,566
You buy this beautiful house
1763
01:10:04,601 --> 01:10:08,369
because you want to get
that body out.
1764
01:10:08,405 --> 01:10:11,372
You went as far as
befriending Terry Goff
1765
01:10:11,408 --> 01:10:15,043
in hopes that you could somehow
get into that house.
1766
01:10:15,078 --> 01:10:19,347
But what you didn't know,
was how sick he was,
1767
01:10:19,382 --> 01:10:20,682
and how much his parents
cared for him.
1768
01:10:20,717 --> 01:10:21,950
So you never had
that opportunity.
1769
01:10:21,985 --> 01:10:23,384
They didn't leave.
1770
01:10:23,453 --> 01:10:25,620
They haven't taken a vacation
in over a year, Bill.
1771
01:10:25,655 --> 01:10:27,121
No.
1772
01:10:27,157 --> 01:10:29,958
No, when Terry died, you just,
1773
01:10:29,993 --> 01:10:33,094
you made 'em an offer that you
thought they couldn't refuse.
1774
01:10:33,129 --> 01:10:35,296
Oh yeah, but they had
other plans, right?
1775
01:10:35,365 --> 01:10:38,299
Well, which almost
worked out for them.
1776
01:10:38,368 --> 01:10:40,702
But that's what you were doing
the day that we saw you
1777
01:10:40,737 --> 01:10:42,737
trying to get into the house.
1778
01:10:42,772 --> 01:10:46,474
You were trying to get rid of
that terrible secret.
1779
01:10:46,509 --> 01:10:50,311
It's been a while since I heard
such conjecture
1780
01:10:50,347 --> 01:10:54,616
from some foolish investigators.
1781
01:10:54,651 --> 01:10:57,352
To be honest, I don't miss it.
1782
01:10:57,420 --> 01:11:01,723
You know, Bill.
Oh boy, it's not conjecture.
1783
01:11:01,758 --> 01:11:04,359
We matched Deirdre's
dental records.
1784
01:11:04,394 --> 01:11:08,029
It's still conjecture about me
having anything to do with it.
1785
01:11:08,064 --> 01:11:09,397
Oh.
1786
01:11:09,432 --> 01:11:11,532
Forensics, you know
what they found?
1787
01:11:11,568 --> 01:11:14,569
They found skin and blood
under her fingernails,
1788
01:11:14,638 --> 01:11:16,004
and I'm guessing
1789
01:11:16,039 --> 01:11:19,340
that's from where she tried
to fight you off.
1790
01:11:19,376 --> 01:11:21,209
You're under arrest, Bill.
1791
01:11:21,278 --> 01:11:24,112
As you know, counsellor, you
have the right to remain silent.
1792
01:11:24,147 --> 01:11:27,882
Which I hope, I hope
that you do.
1793
01:11:27,917 --> 01:11:30,952
Because your DNA is going
to do the talking.
1794
01:11:34,224 --> 01:11:37,225
¶
1795
01:11:43,166 --> 01:11:44,365
Here we are.
1796
01:11:50,473 --> 01:11:53,641
Uh, well, thank you
for the ride.
1797
01:11:53,677 --> 01:11:54,942
Thank you, Amy.
1798
01:11:54,978 --> 01:11:57,278
For helping me solve not one,
but two cases
1799
01:11:57,314 --> 01:11:59,714
in the house of synchronicity.
1800
01:11:59,749 --> 01:12:01,549
[laughs]
1801
01:12:01,584 --> 01:12:03,084
[sighs]
1802
01:12:03,119 --> 01:12:03,751
Both: Listen...
1803
01:12:03,787 --> 01:12:04,585
Listen, I want to...
1804
01:12:04,621 --> 01:12:05,320
No.
1805
01:12:05,355 --> 01:12:06,154
-Go ahead.
-Go ahead.
1806
01:12:06,189 --> 01:12:07,021
-Ladies first.
-No, you!
1807
01:12:07,057 --> 01:12:08,523
-Go. It's your turn.
-Please.
1808
01:12:08,558 --> 01:12:12,827
Okay, all right. I will start.
Um, what do I want to say?
1809
01:12:12,862 --> 01:12:13,728
How do I say this?
1810
01:12:13,797 --> 01:12:15,863
[phone rings]
1811
01:12:15,932 --> 01:12:16,998
Hold on a second.
1812
01:12:17,033 --> 01:12:17,965
I'm sorry.
1813
01:12:18,001 --> 01:12:19,834
Let me grab this real quick.
1814
01:12:20,303 --> 01:12:21,402
Hi.
1815
01:12:21,438 --> 01:12:21,969
[whispers] Uh, It's fine.
1816
01:12:22,005 --> 01:12:22,503
[whispers] Wait.
1817
01:12:22,572 --> 01:12:23,771
Hi Kate. Yeah.
1818
01:12:23,807 --> 01:12:24,572
[whispers] Bye.
1819
01:12:24,607 --> 01:12:26,040
Travis: Hi. Wait!
1820
01:12:26,076 --> 01:12:27,375
-Bye.
-Bye.
1821
01:12:37,887 --> 01:12:38,853
[knocking at door]
1822
01:12:38,888 --> 01:12:39,721
Amy?
1823
01:12:39,789 --> 01:12:41,322
Hey, come on in.
1824
01:12:41,358 --> 01:12:43,458
You know, you should get
in the habit of locking
1825
01:12:43,493 --> 01:12:44,425
that door behind you.
1826
01:12:44,461 --> 01:12:46,160
[laughs] I was
going to lock it.
1827
01:12:46,196 --> 01:12:49,063
Um, I just wanted to make sure I
get this book back to your dad.
1828
01:12:49,099 --> 01:12:50,631
Oh. Did you read it already?
1829
01:12:50,667 --> 01:12:52,400
Yeah, yeah, it was good.
1830
01:12:52,435 --> 01:12:54,569
I do prefer Atticus Keller.
1831
01:12:54,604 --> 01:12:57,772
Oh, well my Dad will love
to hear that.
1832
01:12:57,841 --> 01:13:06,681
Um, so what I was trying
to say back in the car.
1833
01:13:06,716 --> 01:13:08,649
It's been an interesting
few days, yeah?
1834
01:13:08,685 --> 01:13:11,052
-Yeah.
-Yeah.
1835
01:13:11,121 --> 01:13:15,323
And seeing Kate again,
it made me feel, um...
1836
01:13:15,358 --> 01:13:16,958
[laughs]
1837
01:13:16,993 --> 01:13:19,560
It's not...
1838
01:13:19,596 --> 01:13:21,162
I'm not explaining myself
well here.
1839
01:13:21,231 --> 01:13:22,263
It's um...
1840
01:13:24,901 --> 01:13:26,601
[gunshot]
1841
01:13:30,774 --> 01:13:31,339
[gasps]
1842
01:13:31,374 --> 01:13:32,039
Woah.
1843
01:13:32,108 --> 01:13:33,775
Stay down, stay down.
1844
01:13:34,677 --> 01:13:35,176
You okay?
1845
01:13:35,245 --> 01:13:35,743
Yeah.
1846
01:13:35,779 --> 01:13:36,177
Are you okay?
1847
01:13:36,246 --> 01:13:36,944
Yeah.
1848
01:13:36,980 --> 01:13:37,845
Stay here.
1849
01:13:38,448 --> 01:13:39,247
Wha!
1850
01:13:42,819 --> 01:13:45,420
All right, Amy.
1851
01:13:45,455 --> 01:13:46,788
You almost got hit,
are you okay?
1852
01:13:46,856 --> 01:13:48,823
No, I'm fine.
I didn't get hit.
1853
01:13:50,026 --> 01:13:51,759
Yeah, hey, this is Travis Burke.
1854
01:13:51,828 --> 01:13:53,194
I'm at Amy Winslow's house.
1855
01:13:53,229 --> 01:13:54,896
There's been a shooting.
1856
01:13:55,532 --> 01:13:57,532
[police radio chatter]
1857
01:14:03,106 --> 01:14:05,106
357.
1858
01:14:05,141 --> 01:14:06,307
Well, I'm guessing
The Wolfman
1859
01:14:06,342 --> 01:14:08,976
didn't want to wait
for the next full moon.
1860
01:14:09,045 --> 01:14:11,779
Or he's deliberately altering
his pattern.
1861
01:14:11,815 --> 01:14:13,181
Where were you standing?
1862
01:14:13,216 --> 01:14:14,348
I was here.
1863
01:14:14,384 --> 01:14:16,217
I was right here.
1864
01:14:16,252 --> 01:14:18,052
Uh-uh. Way too close.
1865
01:14:18,087 --> 01:14:19,387
Our trap scheme is blown.
1866
01:14:19,422 --> 01:14:20,421
We need to get to get you
to the station
1867
01:14:20,490 --> 01:14:22,390
and put you in lockdown
right away.
1868
01:14:22,459 --> 01:14:23,658
We've got a caravan outside
ready to roll.
1869
01:14:23,693 --> 01:14:24,459
Good.
1870
01:14:24,494 --> 01:14:25,226
You can't stay here.
1871
01:14:25,295 --> 01:14:26,394
Okay. I'll go with you.
1872
01:14:26,463 --> 01:14:27,995
No Amy, I'm sorry.
I can't risk a civilian.
1873
01:14:28,031 --> 01:14:29,597
Okay, you know what,
why don't you pack a bag
1874
01:14:29,632 --> 01:14:30,998
and go to your Dad's, yeah?
1875
01:14:31,034 --> 01:14:31,833
Okay.
1876
01:14:31,901 --> 01:14:33,601
Maria, will you just help her?
1877
01:14:33,636 --> 01:14:35,603
We'll have an officer
drop you.
1878
01:14:36,940 --> 01:14:38,372
[thunder rolls]
1879
01:14:41,377 --> 01:14:44,612
Honey. I'm too stressed to cook.
1880
01:14:44,681 --> 01:14:46,881
I'm going to grab Thai at
that new place across town.
1881
01:14:46,916 --> 01:14:47,982
Okay.
1882
01:14:48,017 --> 01:14:49,016
Want to come?
1883
01:14:49,052 --> 01:14:50,251
[phone buzzing]
1884
01:14:50,320 --> 01:14:51,986
Uh, uh, uh, hold on Dad.
1885
01:14:52,021 --> 01:14:53,688
Just...
1886
01:14:53,723 --> 01:14:55,656
Hello?
1887
01:14:55,692 --> 01:14:56,591
Sure.
1888
01:14:56,626 --> 01:14:57,325
Uh, go ahead.
1889
01:14:57,360 --> 01:14:58,159
Okay.
1890
01:14:58,194 --> 01:14:58,993
I'm going to lock up.
1891
01:14:59,028 --> 01:15:00,495
Okay.
1892
01:15:00,563 --> 01:15:02,129
Yeah, hi.
1893
01:15:02,165 --> 01:15:04,065
Sure. Sure.
1894
01:15:04,100 --> 01:15:09,070
I'm actually at my dad's.
It's 22 Locust Ridge.
1895
01:15:09,105 --> 01:15:11,906
Okay. All right, bye.
1896
01:15:22,018 --> 01:15:23,684
[doorbell rings]
1897
01:15:32,595 --> 01:15:33,761
Hey Joe, come on in.
1898
01:15:33,796 --> 01:15:35,263
Hey Amy.
1899
01:15:35,298 --> 01:15:36,230
You got five minutes so I can
show you how to set this up?
1900
01:15:36,266 --> 01:15:37,632
Absolutely.
1901
01:15:37,934 --> 01:15:38,733
How you doing?
1902
01:15:38,768 --> 01:15:40,101
Good.
1903
01:15:40,169 --> 01:15:42,436
So I was just getting ready
to fix a cup of coffee.
1904
01:15:42,505 --> 01:15:43,571
Do you want one?
1905
01:15:43,640 --> 01:15:44,906
Oh, I'd love one.
1906
01:15:46,643 --> 01:15:48,209
Are you serious?
1907
01:15:49,212 --> 01:15:50,945
You sure?
1908
01:15:50,980 --> 01:15:53,080
Okay, I'll call you back.
1909
01:15:53,116 --> 01:15:54,115
Maria?
1910
01:15:54,150 --> 01:15:55,082
I'm on with the state police.
1911
01:15:55,118 --> 01:15:57,451
You can hang up.
1912
01:15:57,487 --> 01:15:59,987
That was the FBI field office
in Minneapolis.
1913
01:16:00,056 --> 01:16:02,290
Jeffrey Lewandowski was shot
and killed two hours ago
1914
01:16:02,325 --> 01:16:03,758
in Saint Joe, Minnesota
1915
01:16:03,793 --> 01:16:05,626
by a farmer whose home
he was breaking into.
1916
01:16:05,695 --> 01:16:07,562
Two hours ago?
1917
01:16:07,597 --> 01:16:08,996
He's never been in Garrison?
1918
01:16:09,032 --> 01:16:09,897
Nope.
1919
01:16:09,933 --> 01:16:11,032
Then who took a shot at you?
1920
01:16:11,067 --> 01:16:12,199
Yeah.
1921
01:16:12,235 --> 01:16:14,702
All right. I'm coming
into Amy's kitchen.
1922
01:16:14,737 --> 01:16:16,470
She's standing where you are.
I'm here.
1923
01:16:16,506 --> 01:16:17,972
There's a book.
I was spinning it.
1924
01:16:18,007 --> 01:16:19,674
It fell to the ground and we
both bent down to pick it up,
1925
01:16:19,709 --> 01:16:22,510
and that's when the shot
was fired.
1926
01:16:25,281 --> 01:16:28,082
Oh no, they weren't aiming
at me.
1927
01:16:29,953 --> 01:16:30,952
Okay.
1928
01:16:33,790 --> 01:16:37,525
[phone buzzing]
1929
01:16:37,560 --> 01:16:40,161
So I heard Tabby told you
about my news.
1930
01:16:40,196 --> 01:16:41,529
Yeah, that's amazing.
1931
01:16:41,564 --> 01:16:43,164
Congratulations.
1932
01:16:44,801 --> 01:16:46,200
Yeah.
1933
01:16:46,269 --> 01:16:48,002
It's funny to think that she
might get her big promotion
1934
01:16:48,037 --> 01:16:50,571
and not be able to come
with me.
1935
01:16:50,607 --> 01:16:53,007
Oh, well you don't know that.
1936
01:16:55,311 --> 01:16:57,778
When you going to make
your decision on that?
1937
01:16:57,814 --> 01:17:00,281
I can't talk about that, Joe.
1938
01:17:03,119 --> 01:17:05,019
Well, I'm kidding.
1939
01:17:06,756 --> 01:17:08,589
I know you already did.
1940
01:17:09,792 --> 01:17:11,392
I'm sorry?
1941
01:17:11,461 --> 01:17:16,364
Tabitha Felton is the clear
choice for Dean of Students.
1942
01:17:18,301 --> 01:17:19,734
What?
1943
01:17:19,769 --> 01:17:23,871
Of course I changed that email
before it went out.
1944
01:17:23,906 --> 01:17:26,741
You ended up choosing
another candidate.
1945
01:17:28,578 --> 01:17:29,844
You weren't
installing protection
1946
01:17:29,879 --> 01:17:31,746
on my computer,
were you?
1947
01:17:33,383 --> 01:17:34,815
Were you?
1948
01:17:36,419 --> 01:17:39,320
What? Joe wha?
1949
01:17:41,357 --> 01:17:43,424
Joe. What is that?
1950
01:17:46,863 --> 01:17:49,930
Gunshots are too messy.
1951
01:17:49,966 --> 01:17:52,733
You were aiming at me.
1952
01:17:52,769 --> 01:17:55,636
It wasn't The Wolfman.
1953
01:17:55,705 --> 01:17:58,539
I couldn't have you denying
the email I doctored.
1954
01:17:58,574 --> 01:18:00,041
So wait a minute.
1955
01:18:00,076 --> 01:18:06,781
You would kill me to get Tabby
to go to Oxford with you?
1956
01:18:06,816 --> 01:18:14,522
I've been a lonely person
for a very, very long time.
1957
01:18:16,826 --> 01:18:17,391
Joe...
1958
01:18:20,897 --> 01:18:22,863
Don't make this difficult.
1959
01:18:23,566 --> 01:18:24,965
No, come on Joe...
1960
01:18:26,569 --> 01:18:27,568
[yells]
Ahhhhh!!!
1961
01:18:32,341 --> 01:18:34,975
[struggling grunts]
1962
01:18:42,085 --> 01:18:44,085
[rapid breathing]
1963
01:18:54,697 --> 01:19:00,167
¶
1964
01:19:44,247 --> 01:19:45,079
Hey Joe.
1965
01:19:52,588 --> 01:19:53,254
Amy!
1966
01:19:53,322 --> 01:19:54,722
I'm back here!
1967
01:19:56,325 --> 01:19:57,725
[out of breath]
1968
01:19:57,794 --> 01:19:59,126
How did you know?
1969
01:19:59,162 --> 01:20:01,695
We got word that The Wolfman
was killed in Minnesota.
1970
01:20:01,764 --> 01:20:03,164
I realized that you were
the target.
1971
01:20:03,199 --> 01:20:04,431
You were right.
1972
01:20:04,467 --> 01:20:06,267
I'm sorry I didn't come sooner.
1973
01:20:06,302 --> 01:20:07,802
Who... who is this guy?
1974
01:20:07,837 --> 01:20:09,103
[sighs heavily]
1975
01:20:09,138 --> 01:20:11,138
It's Joe Gearon.
1976
01:20:11,207 --> 01:20:14,542
He runs the IT department
at Elmstead.
1977
01:20:14,577 --> 01:20:17,178
Why is he, why is he trying
to kill you?
1978
01:20:20,082 --> 01:20:21,916
Because he's in love.
1979
01:20:27,957 --> 01:20:29,323
We have the suspect.
1980
01:20:29,358 --> 01:20:31,325
Please send back up.
1981
01:20:33,262 --> 01:20:35,830
¶
1982
01:20:37,667 --> 01:20:38,666
Okay.
1983
01:20:41,204 --> 01:20:42,770
You called him.
1984
01:20:42,805 --> 01:20:44,738
He asked to be called.
1985
01:20:45,274 --> 01:20:46,507
Hey.
1986
01:20:46,542 --> 01:20:49,476
Were you going to leave
without saying goodbye?
1987
01:20:49,512 --> 01:20:50,678
That was the plan.
1988
01:20:50,713 --> 01:20:51,879
You know I hate goodbyes.
1989
01:20:51,914 --> 01:20:54,148
Yeah well, say
"see you soon" then.
1990
01:20:54,183 --> 01:20:55,716
See you soon then.
1991
01:20:55,785 --> 01:20:56,550
[laughs]
1992
01:20:56,619 --> 01:20:57,618
Both of you, I hope.
1993
01:20:57,653 --> 01:20:59,253
I hope so.
1994
01:21:00,590 --> 01:21:01,856
Thank you.
1995
01:21:01,924 --> 01:21:03,757
And you, take care.
1996
01:21:04,727 --> 01:21:06,160
[whispers]
She's great.
1997
01:21:06,929 --> 01:21:08,429
Thank you.
1998
01:21:08,464 --> 01:21:09,129
Bye guys.
1999
01:21:09,198 --> 01:21:10,197
Bye.
2000
01:21:12,134 --> 01:21:13,500
[sighs]
2001
01:21:13,536 --> 01:21:16,170
[car engine starts]
2002
01:21:17,473 --> 01:21:19,506
So. You disappointed
2003
01:21:19,542 --> 01:21:22,443
you won't get to snap the cuffs
on The Wolfman?
2004
01:21:22,478 --> 01:21:24,345
No. I'm just glad
that it's all over.
2005
01:21:24,380 --> 01:21:28,349
I'm glad that you're okay.
2006
01:21:28,417 --> 01:21:29,283
Uh...
2007
01:21:29,318 --> 01:21:32,052
Do you want to come inside?
2008
01:21:32,088 --> 01:21:33,254
Yeah.
2009
01:21:34,457 --> 01:21:35,990
So how is Tabby?
2010
01:21:36,058 --> 01:21:38,859
Uh, well, I think she's still
in shock, you know.
2011
01:21:38,895 --> 01:21:44,865
But she's focusing on her new
position as Dean of Students.
2012
01:21:45,968 --> 01:21:47,368
It's been some week, right?
2013
01:21:47,403 --> 01:21:48,636
[laughs]
2014
01:21:48,671 --> 01:21:49,970
Some week?
2015
01:21:50,006 --> 01:21:53,173
Is that how you want to sum it
all up, Detective?
2016
01:21:53,209 --> 01:21:55,376
Well how would you summarize
it, Professor?
2017
01:21:55,444 --> 01:21:57,278
Well, I mean, think about it.
2018
01:21:57,313 --> 01:22:00,014
I mean just think about the
timing of everything, right?
2019
01:22:00,082 --> 01:22:04,718
The... the chemicals exploding,
the timing of Breyer's ski trip,
2020
01:22:04,754 --> 01:22:06,720
the book falling off
the counter.
2021
01:22:06,756 --> 01:22:07,788
The book.
2022
01:22:07,857 --> 01:22:10,257
You know, then we've got
Tabby and Joe
2023
01:22:10,326 --> 01:22:12,826
and their prospective job offer,
the timing of that.
2024
01:22:12,862 --> 01:22:14,194
It's just...
2025
01:22:15,798 --> 01:22:16,797
Yeah.
2026
01:22:16,832 --> 01:22:18,232
Textbook synchronicity.
2027
01:22:18,301 --> 01:22:19,934
Textbook, yeah.
2028
01:22:20,937 --> 01:22:23,470
And then there's us.
2029
01:22:23,506 --> 01:22:25,439
Our timing.
2030
01:22:25,474 --> 01:22:27,408
Mm.
2031
01:22:27,443 --> 01:22:29,310
Yeah, it's been a little...
2032
01:22:29,378 --> 01:22:30,711
-It's been a little off.
-Off.
2033
01:22:30,746 --> 01:22:31,745
Yeah.
2034
01:22:33,149 --> 01:22:35,115
How do you want to fix it?
2035
01:22:39,388 --> 01:22:41,155
I want to do this.
2036
01:22:42,325 --> 01:22:44,024
¶
2037
01:22:44,060 --> 01:22:45,125
[phone rings]
2038
01:22:45,161 --> 01:22:46,226
[groans]
2039
01:22:46,295 --> 01:22:48,095
Sorry.
2040
01:22:48,130 --> 01:22:48,963
You know I have to get it.
2041
01:22:48,998 --> 01:22:49,930
I'm so sorry.
2042
01:22:49,966 --> 01:22:50,698
Yeah, you gotta get it.
2043
01:22:50,766 --> 01:22:52,199
[laughs]
2044
01:22:52,268 --> 01:22:54,301
Oh, it's your dad.
Your dad.
2045
01:22:54,337 --> 01:22:56,804
He's got killer timing.
2046
01:22:56,839 --> 01:22:58,472
Hey Dad.
2047
01:23:01,310 --> 01:23:03,877
What?
2048
01:23:03,913 --> 01:23:05,245
Okay.
2049
01:23:05,281 --> 01:23:07,748
No, no, no.
You stay home.
2050
01:23:07,817 --> 01:23:09,016
I'm going to leave now.
I'll come to you.
2051
01:23:09,051 --> 01:23:10,017
Okay.
2052
01:23:10,052 --> 01:23:10,918
Bye.
2053
01:23:10,987 --> 01:23:12,319
What happened?
What's wrong?
2054
01:23:12,355 --> 01:23:15,823
He just got off the phone
with the Ithaca Police.
2055
01:23:15,858 --> 01:23:17,691
My Uncle Alistar is missing.
2056
01:23:17,760 --> 01:23:51,191
¶
160558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.