All language subtitles for Kiler.Body.Count.2024.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,110 --> 00:01:13,410 Is it supposed to feel like that? 2 00:01:14,220 --> 00:01:16,250 Like really good? 3 00:01:16,980 --> 00:01:20,690 No, like really weird. 4 00:01:22,820 --> 00:01:24,560 Like really good weird? 5 00:01:25,490 --> 00:01:29,060 Everyone just makes such a big deal about their first time, 6 00:01:29,100 --> 00:01:30,600 especially here, but... 7 00:01:30,630 --> 00:01:32,930 I don't feel any hellfire raining down. 8 00:01:33,470 --> 00:01:36,600 I don't see God getting ready to smite us. 9 00:01:36,640 --> 00:01:38,940 Smote us? Whatever. 10 00:01:39,570 --> 00:01:42,440 I guess I don't see what the big deal is. 11 00:01:45,310 --> 00:01:47,180 What was that? 12 00:01:48,020 --> 00:01:50,720 Relax. The tent flap came loose. 13 00:02:08,070 --> 00:02:11,470 -Uh... Kev? -Yeah? 14 00:02:12,940 --> 00:02:15,010 You set the tent up, right? 15 00:02:15,410 --> 00:02:18,980 Nah, Todd did it last week when we all first got here. 16 00:02:47,640 --> 00:02:51,110 Come here, baby, let me keep you warm. 17 00:02:51,150 --> 00:02:57,920 I think I'm supposed to tell you that... you're a really nice guy, 18 00:02:57,950 --> 00:03:02,960 and that if this were anywhere but here, we could see what happens. 19 00:03:02,990 --> 00:03:04,730 But, uh... 20 00:03:05,330 --> 00:03:07,600 I don't really know you that well. 21 00:03:07,630 --> 00:03:12,370 And this place sucks. I just wanna do what I have to do and then get out. 22 00:03:43,930 --> 00:03:46,130 [girl] Oh, no! No! 23 00:03:46,170 --> 00:03:48,800 No! No! No! 24 00:03:59,650 --> 00:04:05,120 ♪ Let thy gracious body broken ♪ 25 00:04:05,150 --> 00:04:10,320 ♪ Let thy blood in mercy poured ♪ 26 00:04:10,360 --> 00:04:15,830 ♪ Let thy gracious body broken ♪ 27 00:04:15,860 --> 00:04:20,500 ♪ Be to me, O gracious Lord ♪ 28 00:04:20,530 --> 00:04:25,640 ♪ Of thy boundless love the token ♪ 29 00:04:25,670 --> 00:04:30,480 ♪ Thou didst give thyself for me ♪ 30 00:04:31,110 --> 00:04:36,950 ♪ Now I give myself to thee ♪ 31 00:04:36,980 --> 00:04:38,720 -The body of Christ. -Amen. 32 00:04:38,750 --> 00:04:42,490 ♪ Thou didst die that I might live ♪ 33 00:04:42,520 --> 00:04:47,230 ♪ Blessed Lord, thou cam'st to save me ♪ 34 00:04:47,260 --> 00:04:52,670 ♪ All that love of God could give ♪ 35 00:04:52,700 --> 00:04:57,640 ♪ Jesus by his sorrows gave me ♪ 36 00:04:57,670 --> 00:05:00,510 ♪ By the spear... ♪ 37 00:06:52,350 --> 00:06:53,290 Asshole! 38 00:06:53,320 --> 00:06:54,660 Harsh! Cami. 39 00:06:55,120 --> 00:06:56,620 What did I do? 40 00:06:56,660 --> 00:07:00,360 -You got me into trouble. -Well, it's not my fault you were busted. 41 00:07:00,760 --> 00:07:02,930 Father Tim totally saw what you were doing, too. 42 00:07:02,960 --> 00:07:05,600 It's not cool. He never punishes the boys. 43 00:07:07,470 --> 00:07:08,770 It's all good. 44 00:07:09,400 --> 00:07:11,510 You know, Tim just, uh... 45 00:07:12,510 --> 00:07:14,540 found us a new spot to make out. 46 00:07:34,330 --> 00:07:35,900 [Cami] I... 47 00:07:37,870 --> 00:07:40,730 I thought we were gonna try me this time? 48 00:07:41,800 --> 00:07:45,840 Uh, I hear you, and I respect you. 49 00:07:46,970 --> 00:07:52,010 But... the last, like, three times we've gone for it you haven't-- 50 00:07:53,550 --> 00:07:57,720 -Orgasmed? -Don't say that, Cami. 51 00:07:59,090 --> 00:08:01,260 Not in his storage room. 52 00:08:01,290 --> 00:08:04,930 I just-- I... wanna feel it myself. 53 00:08:04,960 --> 00:08:10,330 I've never... whatevered with anyone before. 54 00:08:11,500 --> 00:08:13,270 I thought I was your first? 55 00:08:14,170 --> 00:08:15,270 Oh! 56 00:08:16,000 --> 00:08:16,900 Yeah... 57 00:08:16,940 --> 00:08:20,240 Look, I-- I wanna make you... 58 00:08:20,270 --> 00:08:21,910 you know. 59 00:08:21,940 --> 00:08:27,110 But, I gotta get mine first, you know. That's just-- that's the way it goes. 60 00:08:27,610 --> 00:08:30,280 It really isn't. How about this. 61 00:08:30,320 --> 00:08:34,050 I try to do it myself. You can watch. 62 00:08:34,090 --> 00:08:36,260 Then we could both, at the same time? 63 00:08:36,290 --> 00:08:41,800 My mom says that ringing the devil's doorbell is a guaranteed ticket to hell. 64 00:08:43,460 --> 00:08:48,300 But if He didn't want you to come in, why did he put one there? 65 00:09:18,200 --> 00:09:20,030 Fuck. 66 00:09:24,540 --> 00:09:25,940 Shit. 67 00:09:36,620 --> 00:09:41,990 I am so sorry for Cami's behavior, father. I... 68 00:09:43,460 --> 00:09:48,360 I've... tried to figure out why she does what she does. 69 00:09:49,500 --> 00:09:52,370 All I keep coming back to is... is... 70 00:09:57,240 --> 00:09:58,810 Her mother. 71 00:09:59,840 --> 00:10:01,270 [Father Tim] Death... 72 00:10:01,880 --> 00:10:05,950 seems so cruel to those of us left behind, 73 00:10:06,680 --> 00:10:11,820 but it's even crueler to those who don't cherish the life that God's given them. 74 00:10:12,750 --> 00:10:16,690 I have been thinking since you first came to see me 75 00:10:16,720 --> 00:10:19,230 about how we can help your daughter. 76 00:10:19,260 --> 00:10:21,400 I'll take anything. 77 00:10:29,900 --> 00:10:32,610 Beautiful Savior Treatment Center. 78 00:10:32,640 --> 00:10:38,980 One of our neighboring parishes recently opened a treatment facility down south. 79 00:10:39,010 --> 00:10:42,250 Their mission was to create a safe place where... 80 00:10:42,280 --> 00:10:46,650 young people could explore the root of their issues and... 81 00:10:46,690 --> 00:10:49,090 find their path back to God. 82 00:10:49,860 --> 00:10:53,830 It's not a facility I recommend to everyone. 83 00:10:54,360 --> 00:10:58,630 It's-- It's reserved for more... 84 00:10:58,670 --> 00:11:01,670 complicated disciples. 85 00:11:02,470 --> 00:11:06,740 -A treatment facility? -Well, yes. For Cami's addictions. 86 00:11:06,770 --> 00:11:10,240 No. No, Dad, that's crazy. I can't go there. 87 00:11:17,420 --> 00:11:21,420 -How long will she be there? -It's difficult to say. 88 00:11:23,020 --> 00:11:27,230 It all depends on Cami's willingness to change. 89 00:13:08,060 --> 00:13:10,100 -Hello, there! -Hello, there! 90 00:13:11,230 --> 00:13:15,600 You must be Cami. Oh, my! Look at how sweet you are! 91 00:13:15,640 --> 00:13:16,970 The sweetest. 92 00:13:17,000 --> 00:13:19,270 -I'm Tawny, this is my brother, Eugene. -Older brother. 93 00:13:19,310 --> 00:13:21,640 -But I run this place. -And I help. 94 00:13:21,680 --> 00:13:25,510 Mr. George. My pleasure. Thank you for letting us look after your precious gift. 95 00:13:25,550 --> 00:13:27,310 May I? 96 00:13:27,350 --> 00:13:29,320 Let's pray together. 97 00:13:29,920 --> 00:13:32,890 Jesus, please find your way into Cami's heart. 98 00:13:32,920 --> 00:13:35,360 Keep the devil and all his demons away from her, 99 00:13:35,390 --> 00:13:38,430 and protect her from the sins of the flesh. Amen. 100 00:13:38,460 --> 00:13:42,000 -[Eugene] Amen. In Jesus' name. -[Tawny] Follow us. 101 00:13:53,810 --> 00:13:57,340 -[Brian] Nice place you got here. -Thank you, we love it so much. 102 00:13:57,380 --> 00:14:00,310 We grew up here, running through the grass, climbing the cliffs. 103 00:14:00,350 --> 00:14:03,680 We've been blessed by this land. It's been in our family for generations. 104 00:14:03,720 --> 00:14:07,590 After our father passed, our uncle, Father Luke, built a training camp 105 00:14:07,620 --> 00:14:10,290 for teens, future priests and nuns, back when we were young. 106 00:14:10,320 --> 00:14:12,960 -But, then, some kids-- -Got sick... 107 00:14:12,990 --> 00:14:15,460 Something in the water. Zebra mussels. 108 00:14:15,500 --> 00:14:19,800 But they're all cleared up and now we can serve our purpose once more, praise Jesus. 109 00:14:19,830 --> 00:14:21,370 -Praise Jesus. -[Brian] Praise Jesus. 110 00:14:21,400 --> 00:14:24,200 Come on, let's take you on the grand tour. 111 00:14:30,210 --> 00:14:32,480 The girls' rooms are in the main building, 112 00:14:32,510 --> 00:14:35,120 but over there that's where the boys' cabin is. 113 00:14:35,150 --> 00:14:37,620 And over there, that’s our cabin. 114 00:14:37,650 --> 00:14:41,450 -[Cami] You don't go home after work? -Sweetie, this is our home. 115 00:14:41,490 --> 00:14:43,560 We have a private chapel on the grounds. 116 00:14:43,590 --> 00:14:47,790 And this grotto is the spiritual heart of our community. 117 00:14:47,830 --> 00:14:50,930 You, uh... you mentioned boys? 118 00:14:50,960 --> 00:14:52,670 I wasn't aware this is a co-ed facility. 119 00:14:52,700 --> 00:14:56,870 Don't you worry, Mr. George. Eugene and I supervise the children during the day, 120 00:14:56,900 --> 00:15:00,070 and we lock the dorms at night. This isn't Christian mingle. 121 00:15:00,110 --> 00:15:02,180 We keep the kids on a very structured schedule. 122 00:15:02,210 --> 00:15:03,740 Up at 06:00 a.m. every morning. 123 00:15:03,780 --> 00:15:06,510 The boys forage for ingredients and the girls, they make breakfast. 124 00:15:06,550 --> 00:15:08,620 Teaches both sides what the Lord expects of them. 125 00:15:08,650 --> 00:15:12,620 Then after breakfast, we do a Christian-developed style of yoga. 126 00:15:12,650 --> 00:15:14,850 -Christian yoga? -Mm-hm. 127 00:15:14,890 --> 00:15:18,160 That new-age hooey yoga isn't in line with Jesus' teachings, 128 00:15:18,190 --> 00:15:20,230 so the church developed Jehoga. 129 00:15:20,760 --> 00:15:22,230 The kids then come here to pray, 130 00:15:22,260 --> 00:15:24,430 and in the afternoons they go to their group sessions. 131 00:15:24,460 --> 00:15:27,430 [Eugene] Following that they have one-on-ones every other day. 132 00:15:27,470 --> 00:15:30,470 We do joint sessions between boys and girls a few times a week, 133 00:15:30,500 --> 00:15:34,610 to teach the kids that they can learn to control temptation. 134 00:15:36,980 --> 00:15:38,550 Interesting sign. 135 00:15:38,950 --> 00:15:41,150 Thank you! Eugene designed it. 136 00:15:41,550 --> 00:15:44,620 It's our motto. "Breathe, Worship, Commit". 137 00:15:46,020 --> 00:15:48,460 -Breath? -Breathe. 138 00:15:50,990 --> 00:15:52,330 Breath. 139 00:16:41,240 --> 00:16:44,540 Mr. George, Cami. This is Daniel. 140 00:16:44,580 --> 00:16:45,750 [Daniel] Hey. 141 00:16:48,880 --> 00:16:52,420 -Camilla... Cami. Hi. -Dan. Hey. 142 00:16:52,450 --> 00:16:54,490 [Tawny] Daniel, shouldn't you be in chapel? 143 00:16:54,520 --> 00:16:58,360 Sorry, Ms. Thompson, I had to run back to my room to grab my Bible. 144 00:16:58,390 --> 00:17:02,130 The boys are asking about a campfire tonight. Can we have one? 145 00:17:02,160 --> 00:17:05,470 Yes. Go round them up, gather some firewood, 146 00:17:05,500 --> 00:17:07,870 I'll find some crackers and some marshmallows, 147 00:17:07,900 --> 00:17:09,800 and we can have some s'mores. 148 00:17:10,570 --> 00:17:12,110 All right. 149 00:17:13,040 --> 00:17:14,470 See you around, Cami. 150 00:17:14,870 --> 00:17:16,240 Uh-huh. 151 00:17:17,780 --> 00:17:21,210 Come on. Lots more to see. 152 00:17:30,420 --> 00:17:33,330 This building's been empty for almost twenty years, 153 00:17:33,360 --> 00:17:37,460 so when we got the go-ahead to re-open, we had to shuffle all the storage around. 154 00:17:37,500 --> 00:17:41,230 It’s still a work in progress, but we have big plans. 155 00:17:42,470 --> 00:17:44,970 The girls’ wing is through here. 156 00:17:45,000 --> 00:17:46,440 That's as far as I go. 157 00:17:46,470 --> 00:17:49,210 It's not right for a man who's not a husband or father 158 00:17:49,240 --> 00:17:50,680 to enter a women's chambers. 159 00:17:51,410 --> 00:17:53,180 This way. 160 00:17:56,780 --> 00:18:00,150 You'll be sharing a room with Wyatt. She's... 161 00:18:01,290 --> 00:18:04,890 You two will get along well... I'm sure. 162 00:18:10,700 --> 00:18:12,270 What's the Wi-Fi password? 163 00:18:12,700 --> 00:18:14,200 Hey! Give it back! 164 00:18:14,230 --> 00:18:17,400 No phones allowed in the dorms during treatment. It's the rules. 165 00:18:17,440 --> 00:18:19,770 -Like hell it is -Language. 166 00:18:19,810 --> 00:18:21,210 [Brian] Cami... 167 00:18:21,980 --> 00:18:23,740 Give the woman your phone. 168 00:18:25,610 --> 00:18:28,280 No way. I need it. What if there's an emergency? 169 00:18:28,310 --> 00:18:30,820 We have a landline in our cabin. 170 00:18:31,380 --> 00:18:33,550 -What's a landline? -[Brian] Cami! 171 00:18:34,350 --> 00:18:36,960 -Stop acting like a child. -Oh, I'm acting like the child? 172 00:18:36,990 --> 00:18:40,490 You're the one dumping me here instead of actually talking to me! 173 00:18:41,830 --> 00:18:44,100 -Give me the phone. -No. 174 00:18:44,130 --> 00:18:46,530 -Cami. -Brian... 175 00:18:47,530 --> 00:18:52,670 -It's mine. I paid for it. -You can have it back when you're better! 176 00:18:56,080 --> 00:18:58,410 It has all my pictures of Mom on it. 177 00:19:00,150 --> 00:19:02,720 Are you really gonna take that away from me? 178 00:19:04,380 --> 00:19:06,350 I can't do this. Not today. 179 00:19:08,490 --> 00:19:10,790 What are you waiting for then? 180 00:19:10,820 --> 00:19:12,630 You've done your duty. 181 00:19:12,660 --> 00:19:16,100 You've dumped me here in the middle of nowhere, 182 00:19:16,130 --> 00:19:17,760 with people I don't know, 183 00:19:17,800 --> 00:19:22,440 to fix some non-existent thing that doesn't need fixing. 184 00:19:22,470 --> 00:19:25,470 -I only want what's-- -What's best for me. 185 00:19:27,210 --> 00:19:29,540 The only thing that's best for me right now... 186 00:19:30,940 --> 00:19:32,610 is you leaving. 187 00:19:42,160 --> 00:19:43,920 I'm sorry. I-- 188 00:19:47,230 --> 00:19:50,030 I'll give this to Tawny for safekeeping. 189 00:21:11,580 --> 00:21:14,350 Why?! 190 00:21:30,100 --> 00:21:31,760 It's usually not this sad. 191 00:21:31,800 --> 00:21:34,100 Come on, guys. We're supposed to be gathering firewood. 192 00:21:34,130 --> 00:21:38,000 If God didn't want us to peep, why did He put this pipe in the wall? 193 00:21:38,040 --> 00:21:39,470 It's just an old pipe. 194 00:21:39,510 --> 00:21:42,380 Dude, my pipe is withering away as we speak. 195 00:21:42,410 --> 00:21:44,510 -Oh, yeah? -Move! 196 00:21:45,780 --> 00:21:48,210 I wonder if she's the final girl? 197 00:21:48,680 --> 00:21:51,080 -The what? -The last intake girl. 198 00:21:51,120 --> 00:21:54,650 My pastor said they were only accepting a few people into the program. 199 00:21:54,690 --> 00:21:56,120 I hope there's a few more. 200 00:21:56,160 --> 00:21:57,690 I need to up my body count, 201 00:21:57,720 --> 00:22:01,490 and God knows Catholic sex rehab is the place to do it. 202 00:22:01,530 --> 00:22:04,000 Isn't that the opposite of why we're here? 203 00:22:04,730 --> 00:22:07,100 For all that you've got going on in here, 204 00:22:07,130 --> 00:22:08,940 there's not a ton in here, is there? 205 00:22:08,970 --> 00:22:12,170 I just want to be a better person. I don't wanna be damned. 206 00:22:12,210 --> 00:22:15,140 Tell that to the, what, thirty chicks you've fucked. 207 00:22:16,640 --> 00:22:18,140 Twenty-nine and a half. 208 00:22:18,810 --> 00:22:20,410 Wait... 209 00:22:20,450 --> 00:22:21,750 How is there a half? 210 00:22:21,780 --> 00:22:24,720 Well, this one chick, right? She was a shark-attack-- 211 00:22:25,120 --> 00:22:26,650 -Go, go, go! -Oh, shit! 212 00:22:48,980 --> 00:22:51,340 -I'm Cami, by the way. -[girl1] Yeah, we know. 213 00:22:51,380 --> 00:22:56,350 So what's your sin? Caught giving a handjob to one of the choir boys? 214 00:22:56,380 --> 00:22:57,920 [girl2] Maybe it was the whole choir... 215 00:22:57,950 --> 00:23:01,020 [girl3] Was it butt stuff? I bet it was butt stuff. 216 00:23:02,520 --> 00:23:06,360 Oh, my God! Don't tell me you're embarrassed? 217 00:23:06,390 --> 00:23:08,690 We're all here for the same thing, you know. 218 00:23:09,500 --> 00:23:11,160 [Tawny] Group sessions are at three. 219 00:23:11,200 --> 00:23:14,870 [Wyatt] I thought it was Jehoga time? I've been perfecting my Magdalene pose. 220 00:23:17,500 --> 00:23:20,210 I appreciate your dedication. Now sit down! 221 00:23:29,680 --> 00:23:32,050 Firstly, everyone say hi to Cami. 222 00:23:32,080 --> 00:23:35,920 She's the last girl we'll be welcoming in this group. 223 00:23:36,620 --> 00:23:38,790 Now, I know one more girl makes this a party, 224 00:23:38,830 --> 00:23:42,160 but I need to remind you we're not here for fun and games. 225 00:23:42,200 --> 00:23:43,500 This is serious business. 226 00:23:43,530 --> 00:23:45,970 The devil has you girls within his grasp, 227 00:23:46,000 --> 00:23:49,040 and it's my job to make sure he doesn't get you. 228 00:23:49,970 --> 00:23:52,910 Let's dive on into today's chapter. 229 00:23:52,940 --> 00:23:56,540 Thessalonians, chapter four, verses three and four, 230 00:23:57,140 --> 00:24:00,410 "It is God's will that you should be sanctified, 231 00:24:00,450 --> 00:24:03,620 that you should avoid sexual immorality, 232 00:24:03,650 --> 00:24:06,320 that each of you should learn to control your own body 233 00:24:06,350 --> 00:24:09,220 in a way that is holy and honorable." 234 00:24:10,220 --> 00:24:12,790 Wow! Powerful stuff. 235 00:24:13,390 --> 00:24:15,760 What does it mean to you, Bree? 236 00:24:16,660 --> 00:24:19,500 That... we shouldn't have sex? 237 00:24:19,530 --> 00:24:21,100 Mm-hmm. 238 00:24:21,130 --> 00:24:23,070 And why not? Mia? 239 00:24:24,270 --> 00:24:26,270 Because it's immoral? 240 00:24:26,310 --> 00:24:30,910 Because doing it before marriage is disrespecting our bodies. 241 00:24:31,440 --> 00:24:33,610 Very good, Ali. 242 00:24:33,650 --> 00:24:35,380 I'm so glad you've all been listening. 243 00:24:35,410 --> 00:24:38,620 These sessions are important for us to recognize God's love, 244 00:24:38,650 --> 00:24:41,690 and how He only wants what's best for us. 245 00:24:41,720 --> 00:24:43,320 Isn't that right, Wyatt? 246 00:24:46,590 --> 00:24:48,930 "The acts of the flesh are obvious, 247 00:24:48,960 --> 00:24:51,760 sexual immorality, impurity and debauchery, 248 00:24:51,800 --> 00:24:57,200 idolatry and witchcraft, drunkenness, orgies, and homosexuality. 249 00:24:57,240 --> 00:25:02,410 I warn you that those who live like this will not inherit the Kingdom of God." 250 00:25:02,810 --> 00:25:05,110 [Tawny] Sound familiar? 251 00:25:06,910 --> 00:25:11,280 Witchcraft and orgies? How did you know what I did last Thursday? 252 00:25:12,850 --> 00:25:16,620 Also, that's not how the verse goes. 253 00:25:16,660 --> 00:25:18,160 You added a word. 254 00:25:19,490 --> 00:25:21,630 You poor little lamb. 255 00:25:21,660 --> 00:25:23,660 You follow a chain of command, 256 00:25:23,700 --> 00:25:26,830 God, then your father. And one day, your husband. 257 00:25:28,230 --> 00:25:34,270 But your poor father, he's lost his way. And in turn, he's lost you. 258 00:25:35,010 --> 00:25:38,440 "Honor thy father." It's written in these very pages. 259 00:25:38,480 --> 00:25:42,820 Those very pages also say parents should eat their children. 260 00:25:45,550 --> 00:25:47,590 You know these passages well, don't you? 261 00:25:48,220 --> 00:25:50,990 [Tawny] Then you should know what they say about you. 262 00:25:51,020 --> 00:25:53,030 About all of you. 263 00:25:53,060 --> 00:25:54,690 You girls... 264 00:25:54,730 --> 00:25:56,360 You're the whores of Babylon. 265 00:25:56,400 --> 00:26:00,770 You destroy every man that you touch, father or otherwise, 266 00:26:00,800 --> 00:26:05,400 without regard for them. Without regard for God. 267 00:26:05,440 --> 00:26:08,470 His wrath is no laughing matter. 268 00:26:08,510 --> 00:26:12,650 And you better all be careful, because you may just meet it here. 269 00:26:12,680 --> 00:26:15,950 You can all pray for forgiveness in the chapel. 270 00:26:17,820 --> 00:26:20,420 Hopefully it's not too late to save your souls. 271 00:26:47,150 --> 00:26:51,280 Sorry you had to experience the wrath of Tawny, without warning. 272 00:26:53,020 --> 00:26:55,760 It's hard to believe her and Eugene are related. 273 00:26:56,520 --> 00:26:59,630 He seems a lot less... intense? 274 00:27:00,030 --> 00:27:03,130 They're both nuts. Look at this place. 275 00:27:03,160 --> 00:27:07,370 -This is where they grew up. -[Mia] Well, I heard they like to fuck. 276 00:27:08,170 --> 00:27:11,040 That is disgusting. They're brother and sister. 277 00:27:11,440 --> 00:27:13,640 So? Doesn't the Bible allow it? 278 00:27:13,670 --> 00:27:16,480 Uh, no. Check Leviticus. 279 00:27:16,510 --> 00:27:17,910 Genesis says it's okay. 280 00:27:17,940 --> 00:27:20,880 Gross! How do you know that? 281 00:27:22,110 --> 00:27:25,350 My dad made me write out passages as punishment. 282 00:27:26,120 --> 00:27:28,650 I think I've written the whole Bible a million times over. 283 00:27:28,690 --> 00:27:33,660 Okay, know-it-all. Have you heard about the bloodbath that happened here? 284 00:27:33,690 --> 00:27:35,460 Not this again. 285 00:27:35,490 --> 00:27:37,230 Cami hasn't heard it yet. 286 00:27:37,860 --> 00:27:40,830 She doesn't know about the ghost in the woods. 287 00:27:40,870 --> 00:27:42,400 You mean the Holy Spirit? 288 00:27:46,210 --> 00:27:52,210 Twenty years ago, in 2004, before any of us were even born, 289 00:27:52,240 --> 00:27:55,650 a 17-year-old priest in training went off the deep end. 290 00:27:56,580 --> 00:28:03,420 He killed all the other kids, the priests, the nuns, everyone. 291 00:28:04,360 --> 00:28:07,360 All because he thought that instead of praying, 292 00:28:07,390 --> 00:28:08,690 they were fornicating. 293 00:28:09,630 --> 00:28:14,270 He saved Father Luke for last, Tawny and Eugene's uncle. 294 00:28:15,530 --> 00:28:17,340 They were here when it happened. 295 00:28:17,770 --> 00:28:23,140 They hid under their beds, in their cabin, until the massacre was done. 296 00:28:24,310 --> 00:28:30,150 They saw their uncle ripped from chin to groin 297 00:28:30,180 --> 00:28:33,790 by a holy dagger blessed by the pope himself. 298 00:28:33,820 --> 00:28:36,190 That explains a lot, actually. 299 00:28:36,920 --> 00:28:40,390 Afterwards, when the kid had realized what he'd done, 300 00:28:40,430 --> 00:28:44,460 he ran off into the woods screaming and crying and bloody. 301 00:28:44,500 --> 00:28:47,830 Tawny and Eugene snuck out of the cabin and got help, 302 00:28:48,700 --> 00:28:51,600 but they caught one last glimpse of him. 303 00:28:52,340 --> 00:28:56,810 Apparently, he looked like the devil had taken over him. 304 00:29:06,420 --> 00:29:10,820 So, the cops came, and they took away all the bodies, 305 00:29:10,860 --> 00:29:12,590 they closed the camp, 306 00:29:12,630 --> 00:29:17,830 but no matter how hard they looked, they could never find-- 307 00:29:17,860 --> 00:29:20,100 The murderous teenage priest! 308 00:29:20,130 --> 00:29:25,910 Tawny and Eugene were the only survivors, and the Church covered the whole thing up. 309 00:29:26,510 --> 00:29:28,870 But the killer's still out there. 310 00:29:31,080 --> 00:29:35,920 And he only wants one thing... 311 00:29:38,750 --> 00:29:41,020 The blood of whores. 312 00:29:42,560 --> 00:29:48,230 So, this priest's just been hanging out in the woods for 20 years 313 00:29:48,260 --> 00:29:51,230 waiting for the center to reopen so he can kill again? 314 00:29:52,500 --> 00:29:56,040 Dude's in his late thirties now. I doubt he has the energy. 315 00:29:56,070 --> 00:30:00,540 Oh, my God, Cami, you really don't have to be such a buzzkill. 316 00:30:10,380 --> 00:30:13,950 Hi, girls. Pack it up. It's boy prayer time. 317 00:30:50,620 --> 00:30:52,590 Favorite of yours? 318 00:30:57,560 --> 00:30:59,930 I hid it while they took everything from my luggage 319 00:30:59,970 --> 00:31:02,870 that wasn't virtuous enough for them. 320 00:31:02,900 --> 00:31:03,900 Like your cellphone? 321 00:31:03,940 --> 00:31:04,870 Yeah. 322 00:31:05,440 --> 00:31:08,570 Though, who would I call? The cops? 323 00:31:08,610 --> 00:31:13,150 And tell them my grandma shipped me off to some weird-ass treatment center 324 00:31:13,180 --> 00:31:16,020 in the middle of nowhere after being caught... 325 00:31:16,780 --> 00:31:18,820 doing what we all did to get here. 326 00:31:18,850 --> 00:31:20,650 How long have you been here? 327 00:31:21,050 --> 00:31:24,060 Six days. No clue when I'm out. 328 00:31:24,460 --> 00:31:27,260 Yeah, they haven't told me that either. 329 00:31:27,290 --> 00:31:28,430 Weird. 330 00:31:28,460 --> 00:31:33,170 Very... Especially with a killer ghost on the loose. 331 00:31:33,730 --> 00:31:35,570 Ali and I got here on the same day. 332 00:31:35,600 --> 00:31:38,540 She's told that story every time someone new comes. 333 00:31:38,570 --> 00:31:40,240 Bree's the only one who believes her, though. 334 00:31:40,270 --> 00:31:42,210 Yeah, what's their deal? 335 00:31:42,240 --> 00:31:47,650 Bree got here five days ago and instantly flocked to Ali like a moth to the flame, 336 00:31:47,680 --> 00:31:50,950 and Mia's been here the longest. 337 00:31:50,980 --> 00:31:52,080 Two weeks? 338 00:31:52,650 --> 00:31:54,650 What about the boys? 339 00:31:55,650 --> 00:31:56,690 What about the boys? 340 00:31:57,390 --> 00:31:59,190 Dan's kinda hot. 341 00:32:00,060 --> 00:32:02,390 He looks like if Jesus drank kombucha. 342 00:32:02,430 --> 00:32:03,660 I'm kinda into it. 343 00:32:03,700 --> 00:32:07,270 Well, makes sense why you're in Catholic sex rehab, then. 344 00:32:07,300 --> 00:32:10,070 Does it, though? I feel like I haven't done anything 345 00:32:10,100 --> 00:32:12,270 outside of what a normal girl should be doing. 346 00:32:12,670 --> 00:32:17,280 You haven't. It's the institution that thinks they know better than you. 347 00:32:17,310 --> 00:32:19,510 So, when they meet people who challenge it, 348 00:32:19,550 --> 00:32:23,220 they use whatever they can to silence them. 349 00:32:23,920 --> 00:32:26,490 We better not be quiet then. 350 00:32:32,220 --> 00:32:34,090 Wanna break some rules? 351 00:32:40,430 --> 00:32:42,270 [Wyatt] What are you looking for? 352 00:32:42,300 --> 00:32:43,940 [Cami] I need my phone. 353 00:32:43,970 --> 00:32:46,270 [Wyatt] You're not a technophile, are you? 354 00:32:46,310 --> 00:32:50,340 No, I have some stuff on there that I don't wanna lose. 355 00:32:57,550 --> 00:32:59,020 [Cami] No phones. 356 00:32:59,050 --> 00:33:01,290 [Wyatt] Tawny might have them in her cabin. 357 00:33:01,320 --> 00:33:02,820 [Cami] You know the way? 358 00:33:02,860 --> 00:33:07,230 [Wyatt] Sure, but, can't leave the dorms. They lock us in at night. 359 00:33:41,490 --> 00:33:43,460 Are you coming? 360 00:34:23,270 --> 00:34:26,840 -[Wyatt] That isn't? -[Cami] It can't be? 361 00:34:38,820 --> 00:34:40,620 [Cami] Shit! Shit! Shit! 362 00:34:50,730 --> 00:34:52,930 I don't see anything. 363 00:34:52,970 --> 00:34:54,800 Must be those squirrels again. 364 00:35:03,440 --> 00:35:05,010 [Wyatt] I may never recover. 365 00:35:05,040 --> 00:35:06,850 [Cami] That wasn't Eugene. No way. 366 00:35:06,880 --> 00:35:09,210 My ears are bleeding. 367 00:35:20,330 --> 00:35:22,390 So much for rehab! 368 00:35:23,730 --> 00:35:26,200 Do you think we should go? 369 00:35:27,530 --> 00:35:29,840 Probably... 370 00:36:14,110 --> 00:36:15,050 Where you going? 371 00:36:15,080 --> 00:36:18,680 To the shower. Finish myself off. 372 00:36:19,120 --> 00:36:20,690 You mean... 373 00:36:21,620 --> 00:36:22,720 You didn't... 374 00:36:23,220 --> 00:36:24,360 No. 375 00:36:24,390 --> 00:36:28,030 -[Mia] If you have to ask me. -Well, uh... 376 00:36:28,060 --> 00:36:31,500 -Try again. -No, thanks. Bye. 377 00:36:37,040 --> 00:36:39,440 Okay, okay, okay. 378 00:36:40,170 --> 00:36:43,210 It is okay that she left. 379 00:36:43,240 --> 00:36:45,440 It's okay that I'm feeling bad about it. 380 00:36:45,480 --> 00:36:49,550 It's okay to not be okay. 381 00:36:53,720 --> 00:36:54,850 Who's that? 382 00:36:58,320 --> 00:37:00,560 Who's there? 383 00:37:06,800 --> 00:37:09,330 What the-- 384 00:37:13,140 --> 00:37:15,540 Is that you, Chris? 385 00:37:16,340 --> 00:37:18,840 Weird kink, man, but... 386 00:37:18,880 --> 00:37:20,080 I'm into it. 387 00:37:26,690 --> 00:37:30,620 This isn't funny, man. You're killing my post-fuck high. 388 00:38:05,460 --> 00:38:07,730 [Cami] Please... 389 00:38:26,980 --> 00:38:28,510 -Cami? -Get help! 390 00:38:28,550 --> 00:38:31,020 He killed one of the boys. 391 00:38:31,680 --> 00:38:32,780 Really? 392 00:38:35,320 --> 00:38:38,390 [Cami] Ali, no! 393 00:38:41,590 --> 00:38:44,800 There's no one out there. 394 00:38:49,130 --> 00:38:50,300 [Ali] Sorry. 395 00:38:50,340 --> 00:38:51,940 What the hell? 396 00:38:54,110 --> 00:38:55,510 The devil? 397 00:38:57,810 --> 00:38:59,540 A man in a mask. 398 00:39:01,080 --> 00:39:04,180 It's not that we don't believe you, Cami. It's just-- 399 00:39:04,220 --> 00:39:05,450 We don't believe you. 400 00:39:05,480 --> 00:39:07,850 Why would I make something like that up? 401 00:39:07,890 --> 00:39:11,760 Go to the boys' side. Go see if one of them is missing. 402 00:39:11,790 --> 00:39:14,990 -Call the fucking police. -[Tawny] Language. 403 00:39:15,730 --> 00:39:17,130 What boy? 404 00:39:17,160 --> 00:39:18,760 I don't know his name. 405 00:39:18,800 --> 00:39:21,900 Ask Mia. She was there before it happened. 406 00:39:31,010 --> 00:39:34,080 What I don't understand is how you got outside? 407 00:39:34,110 --> 00:39:36,780 [Eugene] Mia, can you tell us what happened tonight? 408 00:39:38,450 --> 00:39:41,520 I don't know. I've been in my room all night. 409 00:39:41,550 --> 00:39:44,090 -What the fuck, Mia? -Language! 410 00:39:44,120 --> 00:39:46,260 Tell them the truth. 411 00:39:46,290 --> 00:39:48,460 Tell them you were out there. 412 00:39:52,360 --> 00:39:55,070 Ask someone else. Ask Wy-- 413 00:39:56,230 --> 00:39:58,870 Did someone else sneak out? 414 00:40:01,840 --> 00:40:03,180 No. 415 00:40:07,880 --> 00:40:11,780 All right, girls, go to bed. Everybody, now! 416 00:40:14,190 --> 00:40:17,620 I know girls like you like to make things up for attention. 417 00:40:17,660 --> 00:40:19,760 -I'm not making it up. -Cami, quiet. 418 00:40:19,790 --> 00:40:21,590 Liars have no place at God's side. 419 00:40:21,630 --> 00:40:24,560 I'm not lying. 420 00:40:25,530 --> 00:40:28,200 I'll show you where it happened. 421 00:40:38,340 --> 00:40:40,750 He killed him right here. 422 00:40:41,610 --> 00:40:45,780 I-- I saw it. I... 423 00:40:47,050 --> 00:40:49,790 I want to call the police. 424 00:40:49,820 --> 00:40:52,990 [Tawny] For what, sweetie? There's nothing here. 425 00:40:53,020 --> 00:40:56,230 [Eugene] Let's get you back to your room. It's been a long day. 426 00:40:56,260 --> 00:40:58,230 A good sleep will do you well. 427 00:41:13,250 --> 00:41:15,250 I should've warned you. 428 00:41:17,350 --> 00:41:19,890 You don't know what they've done to us. 429 00:41:21,020 --> 00:41:24,090 There's something not right about this place. 430 00:41:26,360 --> 00:41:29,330 The devil followed me here. 431 00:41:30,860 --> 00:41:33,060 I have to get out of here. 432 00:41:33,100 --> 00:41:34,800 We can't tonight. 433 00:41:34,830 --> 00:41:37,070 Tawny and Eugene will be watching. 434 00:41:37,100 --> 00:41:39,340 So? Fuck them. 435 00:41:40,310 --> 00:41:42,070 Let's run the hell out of here. 436 00:41:42,470 --> 00:41:45,980 I've tried. It's not that simple. 437 00:41:46,010 --> 00:41:48,680 The only thing we can do tonight is stay put, 438 00:41:48,710 --> 00:41:52,220 and I'll show you everything I've found tomorrow. 439 00:42:14,510 --> 00:42:16,340 Can you stay? 440 00:43:13,830 --> 00:43:20,540 [Mia] So... Uh, so, Rob. Rob laid me down 441 00:43:20,570 --> 00:43:23,510 and just went in. 442 00:43:23,540 --> 00:43:25,510 -[Mia] And I-- -[Cami] Where's Wyatt? 443 00:43:26,380 --> 00:43:29,710 Wyatt's with Tawny, doing her daily one-on-one. 444 00:43:29,750 --> 00:43:31,750 Because Wyatt needs extra attention. 445 00:43:31,780 --> 00:43:34,920 Never mind Wyatt, I wanna hear about last night? 446 00:43:34,950 --> 00:43:37,220 Did you really see Rob naked? 447 00:43:37,260 --> 00:43:40,930 How big was it on a scale from thumbtack to bratwurst? 448 00:43:42,160 --> 00:43:43,430 Ask Mia. 449 00:43:47,600 --> 00:43:51,570 I'm sorry. Look, Tawny scares me. 450 00:43:51,600 --> 00:43:53,910 But... I'm glad you're okay. 451 00:43:55,170 --> 00:44:00,550 I saw a guy you fucked get murdered by a man in a devil mask. 452 00:44:00,580 --> 00:44:01,950 I'm far from okay. 453 00:44:01,980 --> 00:44:04,780 You do know I made that story up, right? 454 00:44:04,820 --> 00:44:08,420 Like, there isn't actually some horny priest out there 455 00:44:08,450 --> 00:44:10,420 lusting after the blood of whores. 456 00:44:11,490 --> 00:44:13,120 I know what I saw. 457 00:44:13,560 --> 00:44:15,360 Okay, um... 458 00:44:15,390 --> 00:44:18,600 Let's just say, for one second, you haven't fallen off the Ark, 459 00:44:18,630 --> 00:44:21,830 why did the devil kill Rob and not Mia? 460 00:44:22,900 --> 00:44:27,170 I don't know. Mia left, and then he killed Rob. 461 00:44:27,210 --> 00:44:30,680 If I hadn't screamed, maybe he would've killed Mia as well. 462 00:44:30,710 --> 00:44:35,350 Or... Maybe he only kills people who... 463 00:44:35,380 --> 00:44:36,510 You know. 464 00:44:55,800 --> 00:44:58,170 Um, run marathons? 465 00:44:59,600 --> 00:45:01,970 Oh! Go into anaphylactic shock! 466 00:45:03,440 --> 00:45:05,010 Get off. 467 00:45:06,410 --> 00:45:08,410 [Ali] Oh! 468 00:45:09,250 --> 00:45:11,080 So Rob did and you didn't? 469 00:45:11,480 --> 00:45:13,320 Yeah. 470 00:45:13,990 --> 00:45:15,120 Ugh! 471 00:45:16,590 --> 00:45:18,320 I need a palette cleanser. 472 00:45:18,360 --> 00:45:19,890 Where you going? 473 00:45:21,890 --> 00:45:24,300 Oh, it'll be worth your while. 474 00:45:24,330 --> 00:45:28,300 Promise. Just... come on. 475 00:46:51,880 --> 00:46:53,990 Your face is priceless. 476 00:46:54,020 --> 00:46:56,250 Go on. It get's better. 477 00:47:25,720 --> 00:47:28,050 The new girl is a solid nine. 478 00:47:28,090 --> 00:47:32,360 Great body. Nice hair. Would absolutely bone. 479 00:47:32,760 --> 00:47:34,930 I've banged hotter than that. 480 00:47:34,960 --> 00:47:37,860 You guys need to look beyond the body. 481 00:47:37,900 --> 00:47:39,900 What's her intellect like? 482 00:47:39,930 --> 00:47:41,800 Her kind heart. 483 00:47:41,830 --> 00:47:43,300 [Chris] Who gives a fuck? 484 00:47:44,000 --> 00:47:46,970 Wait... Is that your secret? 485 00:47:47,010 --> 00:47:49,370 Asking girls about their feelings and shit? 486 00:47:54,850 --> 00:47:57,120 Have you guys seen Rob? 487 00:47:57,150 --> 00:47:59,350 Or did he get caught sneaking out again? 488 00:47:59,380 --> 00:48:04,320 If he did, then Eugene's making him copy scripture pages. 489 00:48:04,360 --> 00:48:05,690 Yikes. 490 00:48:05,720 --> 00:48:08,130 Hey, Dan, will you lather my back? 491 00:48:09,130 --> 00:48:12,730 No, man, I'm gonna-- I'm gonna go find Rob. 492 00:48:15,570 --> 00:48:18,700 Uh, I can lather you up? 493 00:48:23,840 --> 00:48:25,880 See something you like? 494 00:48:25,910 --> 00:48:27,480 Yeah! 495 00:48:34,390 --> 00:48:36,720 [Ali] Shit! Run! 496 00:48:37,820 --> 00:48:39,490 [Eugene] Girls! 497 00:49:05,620 --> 00:49:07,090 Where were you? 498 00:49:07,120 --> 00:49:08,790 [Eugene] Girls? 499 00:49:09,820 --> 00:49:10,990 [Eugene] Girls! 500 00:49:11,020 --> 00:49:13,090 Come on. 501 00:49:21,130 --> 00:49:23,100 [Cami] The fence! We can climb over! 502 00:49:23,130 --> 00:49:25,740 -[Wyatt] No! Don't! -[Cami] What the-- 503 00:49:25,770 --> 00:49:27,470 [Wyatt] Stay back! 504 00:49:47,790 --> 00:49:49,090 [Cami] What? 505 00:49:50,360 --> 00:49:54,300 Like I said, there's no getting out of here. 506 00:49:59,170 --> 00:50:00,540 You see that? 507 00:50:07,080 --> 00:50:08,710 [Wyatt] Follow me. 508 00:50:19,160 --> 00:50:21,090 What is this place? 509 00:50:21,130 --> 00:50:25,460 Found it on my first day when I tried to bust out. 510 00:50:25,500 --> 00:50:29,970 I thought the electric fence might be controlled through here, but it's not. 511 00:50:30,000 --> 00:50:34,640 I've search this place from top to bottom and I can't find where the power goes. 512 00:50:34,670 --> 00:50:36,370 Did you find a phone? 513 00:50:36,770 --> 00:50:37,680 No. 514 00:50:37,710 --> 00:50:39,280 [Cami] What about another way out? 515 00:50:39,310 --> 00:50:42,710 This fence can't wrap around the whole perimeter? This place is too huge. 516 00:50:42,750 --> 00:50:45,280 I've searched miles this way and miles that way. 517 00:50:45,320 --> 00:50:47,920 Where there's no fence, there's cliffs. 518 00:50:47,950 --> 00:50:48,720 There's no way out. 519 00:50:49,320 --> 00:50:50,820 [Man] They might've come in here. 520 00:50:50,860 --> 00:50:53,690 -Who else knows about this place? -I haven't brought anyone here. 521 00:50:59,900 --> 00:51:02,070 Oh! Jiminy Christmas! 522 00:51:02,100 --> 00:51:03,670 Shit! I'm so sorry. 523 00:51:03,700 --> 00:51:04,800 Oh! 524 00:51:06,170 --> 00:51:07,670 I'm fine. I'm-- I'm good. 525 00:51:08,170 --> 00:51:10,040 Nice place, Wyatt. 526 00:51:10,070 --> 00:51:11,110 Is this your fuck shack? 527 00:51:11,140 --> 00:51:12,710 How did you find this place? 528 00:51:12,740 --> 00:51:16,980 We heard Eugene chasing after you guys, and I'd spotted Cami, so I... 529 00:51:17,010 --> 00:51:18,220 followed her here. 530 00:51:18,250 --> 00:51:19,880 And I followed him. 531 00:51:19,920 --> 00:51:23,350 Kinda hoped this would lead to a threesome, but... whatever. 532 00:51:23,390 --> 00:51:26,520 I can work with four. Maybe even five? 533 00:51:26,560 --> 00:51:28,360 -Dude! -What? 534 00:51:28,390 --> 00:51:30,460 -I'm down. -My man! 535 00:51:31,030 --> 00:51:33,060 I have to talk to you guys about Rob. 536 00:51:33,100 --> 00:51:34,800 Do you know where he is? 537 00:51:35,630 --> 00:51:38,470 A man in a devil mask murdered him last night, 538 00:51:38,500 --> 00:51:41,370 and Eugene and Tawny are covering it up. 539 00:51:43,340 --> 00:51:44,980 Why would they do that? 540 00:51:45,010 --> 00:51:49,380 I don't know, but we have to get out of here. There is a killer on the loose. 541 00:51:49,410 --> 00:51:52,820 A masked killer? Really? 542 00:51:52,850 --> 00:51:54,690 This isn't some '80s slasher. 543 00:51:54,720 --> 00:51:57,320 [Toby] The call isn't coming from inside the house. 544 00:51:57,360 --> 00:52:00,890 If there's weird shit going on then just leave. 545 00:52:00,930 --> 00:52:03,590 We can't. The fence is electrified. 546 00:52:04,260 --> 00:52:08,000 Electrified! Are there dinosaurs on the loose, too? 547 00:52:08,030 --> 00:52:10,270 You all have been here longer than I have. 548 00:52:10,300 --> 00:52:13,140 You have to know something weird's going on. 549 00:52:13,540 --> 00:52:17,940 Yeah... Sometimes I do feel like I'm being watched. 550 00:52:17,980 --> 00:52:18,910 In the shower. 551 00:52:22,210 --> 00:52:25,480 Uh... We have to find help. 552 00:52:25,520 --> 00:52:28,020 I think our phones are in Eugene and Tawny's cabin. 553 00:52:28,050 --> 00:52:29,620 We have to get them back. 554 00:52:29,650 --> 00:52:32,920 Okay, but how do we get in there without getting caught? 555 00:52:37,300 --> 00:52:40,870 During supper, you guys distract Eugene. 556 00:52:41,700 --> 00:52:43,400 Wyatt, keep Tawny busy. 557 00:52:43,430 --> 00:52:45,800 I will break into the cabin and call for help. 558 00:52:45,840 --> 00:52:48,740 -Okay, yeah. We can do that, yeah? -Hang on! 559 00:52:48,770 --> 00:52:53,340 I mean, there has to be some explanation for everything that's going on. 560 00:52:53,380 --> 00:52:55,810 Are we really jumping to murderer on the loose? 561 00:52:55,850 --> 00:53:00,120 -How do you explain Rob? -He went home. He's cured! 562 00:53:00,150 --> 00:53:04,460 How about we figure all this out after we get the fuck out of here? 563 00:53:04,490 --> 00:53:05,590 Deal? 564 00:53:15,530 --> 00:53:18,040 This was our favorite place growing up. 565 00:53:18,070 --> 00:53:22,510 Eugene and I would spend hours here every day, praying, 566 00:53:22,540 --> 00:53:25,540 laying in the grass talking about our future. 567 00:53:26,480 --> 00:53:28,980 It's a place of reflection. 568 00:53:30,250 --> 00:53:33,420 It's a place to ask for forgiveness. 569 00:53:36,390 --> 00:53:38,620 Who else was out there? 570 00:53:41,360 --> 00:53:44,830 And who else was spying on the boys? 571 00:53:46,300 --> 00:53:48,400 And how did you find the cabin? 572 00:53:52,970 --> 00:53:54,640 No takers? 573 00:54:15,830 --> 00:54:16,860 Stop! 574 00:54:18,060 --> 00:54:21,570 It was me. I found the cabin. 575 00:54:23,070 --> 00:54:25,040 I led everyone there. 576 00:54:26,370 --> 00:54:29,470 And you brought them there to... 577 00:54:30,010 --> 00:54:31,510 fornicate? 578 00:54:33,010 --> 00:54:34,050 Yes. 579 00:54:34,910 --> 00:54:36,780 Wyatt too? 580 00:54:38,620 --> 00:54:43,620 I've wanted to fornicate with Wyatt, also. 581 00:54:44,360 --> 00:54:46,520 -That's not true. -It is. 582 00:54:47,790 --> 00:54:48,930 It was just me. 583 00:54:50,290 --> 00:54:52,200 The others had nothing to do with it. 584 00:54:52,230 --> 00:54:54,000 -Cami... -Quiet! 585 00:54:54,800 --> 00:54:56,970 The four of you will be punished accordingly. 586 00:54:57,000 --> 00:55:02,340 But first, you need to watch the punishment Jezebels receive. 587 00:55:02,370 --> 00:55:05,640 Tawny, maybe something else will be better for Cami? Like cleaning the chapel-- 588 00:55:05,680 --> 00:55:07,950 Cami needs to know how things work around here... 589 00:55:08,510 --> 00:55:10,150 Take your pants off. 590 00:55:10,180 --> 00:55:11,420 What? 591 00:55:11,450 --> 00:55:15,420 This should be easy for you. Take them off. Now. 592 00:55:17,290 --> 00:55:19,460 No! You don't fucking touch me! 593 00:55:19,920 --> 00:55:21,560 Eugene. 594 00:55:22,230 --> 00:55:24,130 Eugene... 595 00:55:25,600 --> 00:55:28,330 No! No, no, no, no. No! 596 00:55:28,370 --> 00:55:29,830 [Cami] No! 597 00:55:29,870 --> 00:55:33,040 -Don't! Get off me! -Do you wanna be next? 598 00:55:41,580 --> 00:55:45,120 Stay here, on your knees just as Jesus' disciples did, 599 00:55:45,150 --> 00:55:49,520 to show humility, and think about your choices. 600 00:55:49,550 --> 00:55:52,460 If you move an inch, I'll strip you as bare as the day 601 00:55:52,490 --> 00:55:53,920 you crawled out of your mother's womb, 602 00:55:53,960 --> 00:55:57,060 and make the others join you. Do you understand? 603 00:55:58,630 --> 00:56:00,560 Do you understand?! 604 00:56:04,640 --> 00:56:08,140 Eugene. Take the others to clean the chapel. 605 00:56:11,840 --> 00:56:13,180 Eugene... 606 00:56:29,130 --> 00:56:33,500 God's disappointed in you, Cami. And so am I. 607 00:56:34,300 --> 00:56:36,470 You can do better. 608 00:56:37,130 --> 00:56:38,800 I have faith in you. 609 00:57:07,770 --> 00:57:09,270 I need the little boys' room. 610 00:57:09,300 --> 00:57:12,540 You guys finish up here, and then back to your dorms. 611 00:57:12,570 --> 00:57:14,540 I'll call you later for dinner. 612 00:57:25,250 --> 00:57:28,950 There's nothing we could've done. She wanted to take the fall. 613 00:57:29,620 --> 00:57:32,620 We shouldn't have let it happen. They're torturing her. 614 00:57:33,020 --> 00:57:35,390 She seems like a strong-willed person. 615 00:57:35,430 --> 00:57:39,500 -I'm sure she'll get through this. -Strong-willed is one word for it. 616 00:57:39,530 --> 00:57:43,930 -What about the plan? -It's still on. We gotta get out of here. 617 00:57:52,640 --> 00:57:54,110 We should stick together, bro. 618 00:57:54,750 --> 00:57:56,650 I'll catch you guys later. 619 00:57:57,050 --> 00:58:01,050 -There’s a killer on the loose! -He said, she said. 620 00:59:20,430 --> 00:59:21,770 Chris? 621 00:59:28,210 --> 00:59:29,410 Chris? 622 01:01:19,950 --> 01:01:21,990 [Tawny] God's disappointed in you, Cami. 623 01:01:22,990 --> 01:01:25,690 [Brian] Cami's addictions... You're better than that... 624 01:01:26,160 --> 01:01:28,890 [distorted voice] Cami's addictions. 625 01:01:46,280 --> 01:01:47,540 Mom. 626 01:01:58,190 --> 01:01:59,890 Mommy! 627 01:02:08,370 --> 01:02:10,430 [Cami] No, Mom. 628 01:02:11,400 --> 01:02:12,540 No! 629 01:02:15,470 --> 01:02:16,940 No... 630 01:02:22,110 --> 01:02:23,280 Mom... 631 01:02:27,020 --> 01:02:29,520 I'm sorry. I'm sorry. 632 01:02:48,940 --> 01:02:50,870 I'm so sorry. 633 01:04:39,520 --> 01:04:42,050 You are freakishly strong. 634 01:04:43,050 --> 01:04:46,960 Thank you. I work out. 635 01:04:48,060 --> 01:04:52,530 Did you skip dinner, like I asked? 636 01:04:52,560 --> 01:04:54,300 -Yeah. -Yeah? 637 01:04:55,370 --> 01:05:00,200 Listen, if that's because you're wanting to stick something up my ass... 638 01:05:01,140 --> 01:05:02,710 I'm open to it. 639 01:05:03,470 --> 01:05:04,610 Right. 640 01:05:09,010 --> 01:05:13,280 So, um, I was thinking... 641 01:05:14,280 --> 01:05:18,760 It would be really hot if, you know, you went... downtown. 642 01:05:20,560 --> 01:05:23,830 I did that already. 643 01:05:23,860 --> 01:05:26,160 It's not my fault you couldn't come. 644 01:05:26,560 --> 01:05:29,130 I was nervous, okay? 645 01:05:29,170 --> 01:05:32,600 You're just so goddamn beautiful and-- 646 01:05:32,640 --> 01:05:35,570 All I've done... 647 01:05:36,710 --> 01:05:39,480 ever since I've been here is give, 648 01:05:40,540 --> 01:05:42,780 just like God wants. 649 01:05:44,110 --> 01:05:46,720 When is it my turn to receive? 650 01:05:49,790 --> 01:05:50,750 Hm? 651 01:05:54,090 --> 01:05:56,890 It's just, you know, I've never... 652 01:05:56,930 --> 01:05:59,260 I've never... 653 01:06:01,000 --> 01:06:02,570 Never what? 654 01:06:16,810 --> 01:06:20,680 God, just shut up... 655 01:06:21,520 --> 01:06:23,290 and eat it. 656 01:06:58,260 --> 01:07:00,120 How did no one hear that? 657 01:07:00,520 --> 01:07:03,690 Old building. Thick walls, I guess. 658 01:07:09,970 --> 01:07:12,500 So, you're not gonna toss my salad? 659 01:07:14,640 --> 01:07:18,140 Have you seen what happens if I get caught? 660 01:07:19,140 --> 01:07:23,510 Like, have you not realized it's worse for the girls than it is for the boys? 661 01:07:24,050 --> 01:07:27,380 I mean... that's life, Ali. 662 01:07:29,890 --> 01:07:32,790 I will see you later. 663 01:08:16,100 --> 01:08:19,240 No! No! Fuck! 664 01:08:40,690 --> 01:08:41,930 Fuck. 665 01:09:49,190 --> 01:09:52,900 Someone! Help me, please! 666 01:09:52,930 --> 01:09:54,360 Someone! 667 01:09:56,870 --> 01:09:58,340 Someone! 668 01:09:58,370 --> 01:10:01,370 Someone help me, please! 669 01:10:07,180 --> 01:10:09,710 No, no, no! 670 01:10:12,180 --> 01:10:15,690 Oh, no, no, no, please! Oh, no, no, no! 671 01:10:15,720 --> 01:10:19,320 Please! Please! Please! No, no! 672 01:13:17,200 --> 01:13:18,970 [Eugene] Daniel. 673 01:13:20,040 --> 01:13:21,970 Are you pre-gaming Jehoga? 674 01:13:22,570 --> 01:13:24,470 I gotta keep you on your toes. 675 01:13:24,510 --> 01:13:26,540 Let me show you my John the Baptist pose. 676 01:13:26,580 --> 01:13:29,210 It flows so nicely into the Crucifixion pose. 677 01:13:42,590 --> 01:13:46,360 I can't believe the ghost is real. 678 01:13:46,400 --> 01:13:48,030 Did I will it into reality? 679 01:13:48,060 --> 01:13:51,230 For the last fucking time, it's not a ghost. 680 01:13:51,770 --> 01:13:55,000 Hey! You fucked Chris last night, 681 01:13:55,770 --> 01:13:57,670 and now, Chris is dead. 682 01:13:58,370 --> 01:14:00,610 -Maybe you're the killer. -Excuse me? 683 01:14:00,640 --> 01:14:05,820 -Yeah! You slept with all the dead boys! -How the hell do you know that? 684 01:14:05,850 --> 01:14:08,450 Because all your sloppy seconds told me so. 685 01:14:08,850 --> 01:14:11,690 -The killer is a guy. -So, it's Eugene? 686 01:14:11,720 --> 01:14:15,260 Tawny's the puppet master and Eugene's the puppet? 687 01:14:15,290 --> 01:14:17,430 [Cami] Tawny's sadistic enough. 688 01:14:17,460 --> 01:14:21,000 Eugene? No, I don't think he would do it. 689 01:14:21,500 --> 01:14:23,530 So who else could it be? 690 01:14:30,710 --> 01:14:32,710 I take offense to that. 691 01:14:33,540 --> 01:14:35,080 The plan is back on. 692 01:14:35,110 --> 01:14:38,280 I need to get into Eugene and Tawny's cabin. The phones are there-- 693 01:14:41,820 --> 01:14:44,420 Chris is with God now. A terrible accident. 694 01:14:44,450 --> 01:14:48,790 -But we believe he did not suffer. -He was crushed to death. 695 01:14:48,830 --> 01:14:50,690 How is that an accident? 696 01:14:51,290 --> 01:14:53,400 God works in mysterious ways. 697 01:14:53,430 --> 01:14:55,060 Are the cops coming? 698 01:14:55,100 --> 01:14:57,900 -What about our parents? -They're coming tomorrow. 699 01:14:57,930 --> 01:15:01,470 So, in the meantime, we're going to stay here, pray, and read the Bible. 700 01:15:01,500 --> 01:15:02,740 It'll be a hoot! 701 01:15:02,770 --> 01:15:04,940 Why can't we leave now? Walk out that front door? 702 01:15:04,970 --> 01:15:07,640 -It's not that simple. -How's walking out a door not simple? 703 01:15:07,680 --> 01:15:09,610 -We have rules. -Fuck your rules! 704 01:15:09,650 --> 01:15:11,650 -The Holy Spirit's gonna kill us. -Girls... 705 01:15:11,680 --> 01:15:13,280 We're all gonna die! 706 01:15:13,320 --> 01:15:14,620 Quiet! 707 01:15:16,020 --> 01:15:18,220 The church has protocols in place. 708 01:15:18,990 --> 01:15:21,390 No one leaves without permission. 709 01:15:21,420 --> 01:15:23,030 Permission from who? 710 01:15:23,060 --> 01:15:25,400 Look, you kids are all here for a reason. 711 01:15:25,430 --> 01:15:28,670 We need to maintain a schedule until your parents come. 712 01:15:35,710 --> 01:15:39,780 Oh, sweetie, it's okay. Come here. 713 01:15:42,750 --> 01:15:46,150 Can we, um, talk privately? 714 01:15:47,220 --> 01:15:48,950 [Tawny] Of course. 715 01:15:54,820 --> 01:15:58,760 I'm feeling really emotional, as well. 716 01:15:59,460 --> 01:16:01,060 Oh, uh... 717 01:16:01,660 --> 01:16:04,370 Okay, um... Follow me. 718 01:16:08,170 --> 01:16:09,910 Okay, what can we do to-- 719 01:16:16,180 --> 01:16:20,080 Leave it open a crack. Just to let the Lord in. 720 01:16:20,120 --> 01:16:21,720 Right. 721 01:16:23,690 --> 01:16:26,420 So I wanted to talk to you about Tawny. 722 01:16:27,260 --> 01:16:31,760 If this is about yesterday at the grotto... I don't condone that. 723 01:16:33,360 --> 01:16:37,830 My sister is the strongest person I know. She's looked after me since day one. 724 01:16:38,230 --> 01:16:43,140 She runs this place, so I do what she asks and I stay out of her way. 725 01:16:43,540 --> 01:16:45,140 She's had a hard life... 726 01:16:47,280 --> 01:16:48,810 We both have. 727 01:16:50,950 --> 01:16:54,020 But she's only like that because she truly believes. 728 01:16:56,320 --> 01:16:58,690 What do you believe in? 729 01:16:59,360 --> 01:17:01,020 What do I believe in? 730 01:17:02,360 --> 01:17:04,190 I believe in God, I think. 731 01:17:04,660 --> 01:17:06,730 It's been part of my life since the start, 732 01:17:06,760 --> 01:17:09,530 so it's hard for me to imagine a path without it. 733 01:17:09,570 --> 01:17:12,170 What I don't believe in is hate. 734 01:17:12,200 --> 01:17:17,410 And people who use the Bible to manipulate and use it for their own agendas. 735 01:17:18,270 --> 01:17:20,180 God loves everyone. 736 01:17:24,550 --> 01:17:28,050 The church said that you'd all be little devils that needed saving... 737 01:17:30,420 --> 01:17:32,420 But you're good kids. 738 01:17:33,090 --> 01:17:35,260 You're just trying to figure it out. 739 01:17:37,590 --> 01:17:39,360 I'm in the same boat myself. 740 01:17:45,370 --> 01:17:46,800 Eugene? 741 01:17:47,500 --> 01:17:48,670 I need your help. 742 01:17:49,270 --> 01:17:52,740 The killer's back and he's coming for all of us. 743 01:17:52,780 --> 01:17:54,340 Back from where? 744 01:17:54,380 --> 01:17:56,750 We need to get out of here. 745 01:18:03,850 --> 01:18:06,490 [Dan] Help! Someone help her, she's going crazy! 746 01:18:06,520 --> 01:18:08,590 Back off! Or I'll slit her throat. 747 01:18:08,620 --> 01:18:11,260 Jumping Jehovah! Bree, put the knife down. 748 01:18:11,290 --> 01:18:15,060 No! Wyatt's the killer! I'm gonna kill her before she kills me! 749 01:18:15,100 --> 01:18:17,330 [Eugene] Everybody stay calm. 750 01:18:17,930 --> 01:18:20,270 Relax, Bree, please. Listen to me-- 751 01:18:20,300 --> 01:18:22,370 Eugene! You've gotta help us. She's gone crazy! 752 01:18:22,410 --> 01:18:24,140 [Eugene] I am helping! 753 01:18:24,610 --> 01:18:26,310 I don't wanna get murdered! 754 01:18:27,180 --> 01:18:30,350 -Dan! Cami! Get back here! -No! Eugene, I'm the one with the knife! 755 01:18:30,380 --> 01:18:31,950 Pay attention to me! 756 01:18:42,460 --> 01:18:43,830 Come on. 757 01:18:47,660 --> 01:18:48,900 A phone! 758 01:18:53,700 --> 01:18:55,670 Do you know how to use this? 759 01:18:55,710 --> 01:19:00,810 -Uh, yeah. I saw it on Stranger Things . -Oh, yeah... Right. 760 01:19:00,840 --> 01:19:02,580 Oh shit, it doesn't work. 761 01:19:02,610 --> 01:19:04,480 Our phones have to be here somewhere. 762 01:19:04,510 --> 01:19:05,850 -Yeah. -You start over there. 763 01:19:05,880 --> 01:19:07,880 Okay. Yeah, yeah, yeah. 764 01:19:07,920 --> 01:19:10,850 Okay... Come on, come on, come on. 765 01:19:12,260 --> 01:19:13,560 Come on, man. 766 01:19:14,360 --> 01:19:15,390 Here? 767 01:19:23,770 --> 01:19:25,500 Shoot. 768 01:19:31,170 --> 01:19:32,940 Cami! 769 01:19:37,810 --> 01:19:39,850 I found our phones. 770 01:19:51,560 --> 01:19:53,130 [Tawny] I'm going to kill her. 771 01:19:53,560 --> 01:19:55,000 Shit! We have to hide! 772 01:19:55,030 --> 01:19:56,630 Yeah! Yeah, yeah, yeah. 773 01:19:59,440 --> 01:20:02,240 I'm sure there's a good explanation for why they ran off. 774 01:20:04,070 --> 01:20:07,140 She's probably having intercourse with Dan right now. 775 01:20:07,180 --> 01:20:09,280 Those little horned-up heathens. 776 01:20:09,310 --> 01:20:12,110 I don't think Cami is that kind of girl, Tawny. 777 01:20:12,150 --> 01:20:14,850 Really? After everything she's done? 778 01:20:15,350 --> 01:20:18,690 Sometimes, Eugene, I wonder which side you're on. 779 01:20:18,720 --> 01:20:20,720 Yours, Tawny. Always yours. 780 01:20:20,760 --> 01:20:22,560 Do you think the kids know they're in danger? 781 01:20:22,590 --> 01:20:25,160 What kind of idiot would think Chris's death was accidental? 782 01:20:25,760 --> 01:20:30,070 -We really need to call the police. -No! I told you, no police. 783 01:20:31,700 --> 01:20:33,370 What about the boys? 784 01:20:33,970 --> 01:20:36,270 [Tawny] Let's wait until we hear back from them. 785 01:20:45,510 --> 01:20:47,380 Where'd they go? 786 01:20:49,920 --> 01:20:53,590 -Is this really the right time? -It'll take longer the more you talk. 787 01:21:02,030 --> 01:21:05,470 "She is indeed my sister... 788 01:21:07,140 --> 01:21:09,940 The daughter of my father, 789 01:21:10,740 --> 01:21:13,440 though not of my mother... 790 01:21:14,980 --> 01:21:17,580 And she became... 791 01:21:18,710 --> 01:21:20,950 my wife!" 792 01:21:26,060 --> 01:21:29,560 Come on, Eugene. Grab the stew. 793 01:22:04,530 --> 01:22:07,760 -[Wyatt] Did you find our phones? -Oh we found them all right, 794 01:22:07,800 --> 01:22:09,100 burnt to a crisp. 795 01:22:09,130 --> 01:22:12,100 What? Oh, my God. 796 01:22:12,130 --> 01:22:14,170 You guys, Eugene and Tawny are gonna kill us. 797 01:22:14,200 --> 01:22:15,810 We need to leave, now. 798 01:22:15,840 --> 01:22:17,610 [Tawny] There you are. 799 01:22:19,510 --> 01:22:22,450 And what were you two up to, I wonder? 800 01:22:35,160 --> 01:22:37,860 I hate to say this, Cami... 801 01:22:37,890 --> 01:22:41,500 but I truly believe you can't be saved. 802 01:22:43,970 --> 01:22:46,740 Let's try not to let this ruin our supper. 803 01:22:46,770 --> 01:22:48,700 Come on, everyone. Take your seats. 804 01:22:49,240 --> 01:22:51,740 We've prepared a good meal. 805 01:22:54,880 --> 01:22:56,480 Now! 806 01:23:20,640 --> 01:23:22,470 Join me in prayer. 807 01:23:23,010 --> 01:23:29,150 Lord, bless this meal we are about to eat and pray for your children, 808 01:23:29,180 --> 01:23:33,720 as they need your guidance now more than ever. Amen. 809 01:23:34,320 --> 01:23:35,450 Amen. 810 01:23:40,060 --> 01:23:41,460 What? 811 01:23:41,890 --> 01:23:43,290 Dig in. 812 01:23:48,730 --> 01:23:52,500 It's funny... this is our last supper, isn't it? 813 01:23:52,540 --> 01:23:56,440 We're a little short on disciples, but that's okay... 814 01:23:56,470 --> 01:23:59,340 there's more than one Judas at this table. 815 01:24:00,540 --> 01:24:02,580 You kids... 816 01:24:03,080 --> 01:24:08,450 you're deviants, jezebels, homosexuals... 817 01:24:09,390 --> 01:24:14,360 you laugh in God's name as you run about, fornicating and sodomizing 818 01:24:14,390 --> 01:24:16,260 and doing whatever it is you wanna do, 819 01:24:16,290 --> 01:24:18,760 without realizing there will be consequences! 820 01:24:18,790 --> 01:24:22,260 The consequences are here... Now. 821 01:24:23,530 --> 01:24:26,200 And none of you have proven yourselves worthy. 822 01:24:35,910 --> 01:24:37,480 Are you okay? 823 01:25:04,340 --> 01:25:06,410 Is that her tongue? 824 01:25:16,250 --> 01:25:17,690 Cami, stop! 825 01:25:24,930 --> 01:25:26,730 You killed our friends! 826 01:25:27,530 --> 01:25:30,230 And you killed all those kids twenty years ago! 827 01:25:30,270 --> 01:25:31,800 Why does everyone keep mentioning that? 828 01:25:31,830 --> 01:25:34,640 This place shut down because of zebra mussels! 829 01:25:40,680 --> 01:25:42,210 Whoa! 830 01:25:45,550 --> 01:25:48,980 -Why are you killing us? -Don't ask me, ask God! 831 01:26:02,230 --> 01:26:03,730 Let's go! 832 01:26:09,040 --> 01:26:10,470 [Mia] Where we going? 833 01:26:10,510 --> 01:26:13,110 -[Ali] Main gate's this way! -[Cami] We can't get out this way! 834 01:26:13,140 --> 01:26:16,310 -[Ali] We can damn well try! -[Cami] I still have Eugene's keys! 835 01:26:16,350 --> 01:26:18,350 Oh, my gosh! Oh, my gosh. Oh, my gosh. 836 01:26:18,380 --> 01:26:20,450 [Wyatt] Ali, no! 837 01:26:21,950 --> 01:26:24,220 [Cami] I thought she said it was electrified! 838 01:26:24,250 --> 01:26:25,790 [Wyatt] The gate must not be. 839 01:26:32,060 --> 01:26:33,030 [Cami] No! 840 01:26:36,300 --> 01:26:37,930 -It's not opening! -[Dan] Come on! 841 01:26:37,970 --> 01:26:40,740 -We need a better plan. -You're the one who led us here! 842 01:26:40,770 --> 01:26:43,710 You're the one who said everything was electrified when it's not! 843 01:26:43,740 --> 01:26:47,280 -Hey! Fuck off! -[Dan] Whoa, whoa! Guys, stop! 844 01:26:47,310 --> 01:26:49,350 We need to keep moving! 845 01:26:57,550 --> 01:27:00,290 There has to be something we missed in that empty cabin. 846 01:27:00,320 --> 01:27:02,560 There's power going into it. 847 01:27:03,830 --> 01:27:05,430 Do you smell that? 848 01:27:18,740 --> 01:27:19,980 Do you hear that? 849 01:27:22,380 --> 01:27:24,510 Seriously? What the fuck is that? 850 01:27:36,690 --> 01:27:40,560 What are you doing?! What are you doing? Oh, my God! Oh, my God. 851 01:27:42,400 --> 01:27:44,730 -What the fuck was that? -It was him. It was Eugene. 852 01:27:44,770 --> 01:27:46,940 -Why was he wearing a mask? -I don't know. 853 01:27:46,970 --> 01:27:50,040 -And a monk's robe? And a-- -I don't know. I don't know! 854 01:27:50,070 --> 01:27:51,240 [Dan] Cami! 855 01:27:51,270 --> 01:27:52,470 -Dan. -Shh. 856 01:27:52,510 --> 01:27:55,110 -What the fuck, Wyatt? -We can't trust anyone. 857 01:27:55,140 --> 01:27:56,610 Dan's been with us the whole time. 858 01:27:56,650 --> 01:27:58,880 Today, yes, but not when all his friends were being slaughtered. 859 01:27:58,910 --> 01:28:00,450 Think about it. 860 01:28:00,480 --> 01:28:04,090 He was in the dorms all by himself and didn't seem too disturbed by it. 861 01:28:06,220 --> 01:28:08,420 We need to keep moving. Where's Ali? 862 01:28:08,460 --> 01:28:09,930 I thought she was with you? 863 01:28:09,960 --> 01:28:11,230 What about the devil? 864 01:28:11,260 --> 01:28:13,830 I don't know. I kept running and didn't look back. 865 01:28:14,360 --> 01:28:15,860 How far are we to the cabin? 866 01:28:15,900 --> 01:28:19,600 I don't recognize any of this. I think we ran the wrong way. 867 01:28:20,040 --> 01:28:21,470 -Oh, my God. -It's fine... 868 01:28:21,500 --> 01:28:24,710 If we double back and stay low, he won't see us. 869 01:28:24,740 --> 01:28:26,040 Of course he's gonna see us, 870 01:28:26,080 --> 01:28:28,740 -he's back the way we came! -Keep your voices down. 871 01:28:28,780 --> 01:28:30,580 This is stupid. 872 01:28:31,180 --> 01:28:32,680 Come on. Let's go. 873 01:28:40,290 --> 01:28:41,660 Cami? 874 01:28:49,470 --> 01:28:51,900 I thought we had something, Cami. 875 01:29:09,150 --> 01:29:10,920 Dan! 876 01:29:33,510 --> 01:29:34,710 There's nothing here! 877 01:29:34,740 --> 01:29:37,750 No, no. There has to be, just keep looking. 878 01:29:38,610 --> 01:29:41,580 Sorry, Cami. We're gonna die here. 879 01:29:41,620 --> 01:29:43,590 No, no, no... No, we're not. 880 01:29:43,620 --> 01:29:46,020 Why are Tawny and Eugene doing this to us? 881 01:29:46,050 --> 01:29:48,460 What's so wrong with us that they want us dead? 882 01:29:48,490 --> 01:29:50,690 They're afraid of us. 883 01:29:51,160 --> 01:29:53,200 Because we won't fall in line. 884 01:29:59,440 --> 01:30:01,970 After my mom killed herself... 885 01:30:02,640 --> 01:30:06,610 my dad joined the church. 886 01:30:07,940 --> 01:30:10,350 I guess he was looking for community. 887 01:30:10,950 --> 01:30:13,680 You know, people who understood his grief. 888 01:30:14,920 --> 01:30:17,690 But he became a different person. 889 01:30:18,990 --> 01:30:21,790 Quiet. Uneasy. 890 01:30:22,490 --> 01:30:27,230 The exact opposite of how he used to be, and he tried to make me more like him. 891 01:30:27,830 --> 01:30:30,030 Every time I messed up, he'd... 892 01:30:30,770 --> 01:30:32,700 force me to go to church. 893 01:30:33,240 --> 01:30:38,070 And then you needed to pray, and listen, because God had all the answers. 894 01:30:40,940 --> 01:30:42,540 My dad... 895 01:30:44,280 --> 01:30:46,220 all the boys I've been with, 896 01:30:47,420 --> 01:30:48,950 priests at church, 897 01:30:50,420 --> 01:30:51,890 God... 898 01:30:52,790 --> 01:30:55,060 They never let me be in control of anything. 899 01:30:56,330 --> 01:31:00,060 Not my actions. Not even my own body. 900 01:31:01,260 --> 01:31:02,360 I've... 901 01:31:03,400 --> 01:31:08,540 never even orgasmed, because I've been too afraid of that release. 902 01:31:10,110 --> 01:31:12,070 Of that vulnerability. 903 01:31:14,040 --> 01:31:15,240 But... 904 01:31:16,310 --> 01:31:18,180 I'm not afraid anymore. 905 01:31:20,180 --> 01:31:21,820 I know who I am. 906 01:33:54,040 --> 01:33:55,300 That was... 907 01:33:59,640 --> 01:34:01,410 [Wyatt] Go to hell! 908 01:34:06,420 --> 01:34:08,050 [Cami] No! 909 01:34:11,090 --> 01:34:12,290 Please... 910 01:34:13,260 --> 01:34:14,490 Wyatt! 911 01:34:42,420 --> 01:34:46,220 [Tawny's voice] It's God's will that you should be sanctified. 912 01:35:08,610 --> 01:35:13,320 [automated voice] Please read the paper in front of you, of your own volition. 913 01:35:13,350 --> 01:35:16,180 I, Hugo Peterson... 914 01:35:17,050 --> 01:35:19,320 father of Mia Peterson, 915 01:35:20,790 --> 01:35:22,160 give my consent... 916 01:35:25,690 --> 01:35:28,330 I, Jackie Carmichael... 917 01:35:29,030 --> 01:35:31,200 mother of Bree Carmichael, 918 01:35:32,130 --> 01:35:36,540 give my consent for her to be treated in the manner necessary. 919 01:35:40,840 --> 01:35:43,510 It's like there's a little piece, 920 01:35:43,550 --> 01:35:46,680 a tiny little piece of her soul, 921 01:35:46,720 --> 01:35:48,250 that rotted. 922 01:35:50,720 --> 01:35:52,990 I've failed him as a father, 923 01:35:53,020 --> 01:35:58,190 and I-- I know that this... this is the only way. 924 01:36:01,300 --> 01:36:03,030 I, Valerie King, 925 01:36:03,060 --> 01:36:06,000 grandmother to Wyatt King, 926 01:36:06,030 --> 01:36:10,340 give my consent to treat her as necessary. 927 01:36:10,370 --> 01:36:12,370 She's an embarrassment. 928 01:36:12,910 --> 01:36:16,110 Everyone at church knows what she is. 929 01:36:16,710 --> 01:36:19,110 And they look down on me for it. 930 01:36:20,280 --> 01:36:23,080 I am ashamed to call her my blood. 931 01:36:29,090 --> 01:36:31,030 [automated voice] Please state your name 932 01:36:31,060 --> 01:36:33,560 and read the signed contract in your hands. 933 01:36:40,040 --> 01:36:43,440 I... Brian George, 934 01:36:44,840 --> 01:36:47,540 father of Cami George, 935 01:36:51,150 --> 01:36:53,580 do hereby grant consent, 936 01:36:54,580 --> 01:36:57,450 to treat my daughter as necessary. 937 01:36:58,120 --> 01:37:00,420 No! 938 01:37:03,090 --> 01:37:05,030 No! 939 01:37:57,350 --> 01:37:58,610 Ali! 940 01:38:47,900 --> 01:38:49,200 Mia... 941 01:38:56,740 --> 01:38:58,010 Dan. 942 01:39:14,120 --> 01:39:16,560 Cami. Thank God. Help me, please. 943 01:39:21,200 --> 01:39:22,630 Don't listen to him. 944 01:39:23,060 --> 01:39:25,300 -Him and Tawny are in on it. -Where's Wyatt? 945 01:39:25,330 --> 01:39:29,300 -[Eugene] She's coming back. Save me. -No! Save me! I'm your friend. 946 01:39:34,880 --> 01:39:36,210 Dad? 947 01:39:43,320 --> 01:39:44,590 Cami... 948 01:39:44,990 --> 01:39:46,650 Why?! 949 01:39:50,490 --> 01:39:52,960 They said it was the only way to fix you. 950 01:39:53,700 --> 01:39:56,800 I don't want you to wind up in hell with your mother. 951 01:39:58,700 --> 01:39:59,800 They? 952 01:40:00,340 --> 01:40:03,340 [devil] They banded together to create this place, 953 01:40:03,370 --> 01:40:07,040 a place of sexual cleansing from all the promiscuous youths 954 01:40:07,080 --> 01:40:09,780 polluting our houses of worship. 955 01:40:11,810 --> 01:40:13,150 Tawny? 956 01:40:15,080 --> 01:40:17,350 They brought you here as a test. 957 01:40:17,390 --> 01:40:20,760 To see if you could withstand the temptation of flesh. 958 01:40:20,790 --> 01:40:22,690 [the father] They failed. 959 01:40:22,720 --> 01:40:25,160 They all failed. 960 01:40:26,130 --> 01:40:28,460 They couldn't resist their primal urges. 961 01:40:29,130 --> 01:40:33,800 They gave themselves to those other than their husbands and wives, and so... 962 01:40:34,640 --> 01:40:35,870 they had to die. 963 01:40:36,840 --> 01:40:39,240 God's lost his grip on you, Cami. 964 01:40:39,810 --> 01:40:43,450 Eugene and Tawny were your last chances to be saved,... 965 01:40:47,050 --> 01:40:48,280 Cami, look out! 966 01:40:48,320 --> 01:40:51,350 We were supposed to help the kids, not kill them. 967 01:40:51,790 --> 01:40:56,890 You call yourselves Christians? You're nothing but heathens. 968 01:40:57,730 --> 01:40:59,990 Go ahead, do your worst. 969 01:41:00,030 --> 01:41:03,770 You're just as much a part of this as the rest of us, Eugene. 970 01:41:04,370 --> 01:41:07,400 [the father] You poor, emasculated boy. 971 01:41:09,440 --> 01:41:12,270 A sin is a sin, regardless of the sinner. 972 01:41:12,310 --> 01:41:13,910 But, you two... 973 01:41:15,240 --> 01:41:17,250 are abominations. 974 01:41:24,550 --> 01:41:25,650 [Eugene] Tawny! 975 01:41:28,520 --> 01:41:29,520 [Eugene] No! 976 01:41:29,560 --> 01:41:30,460 No! 977 01:41:30,930 --> 01:41:32,660 No! Tawny, no! 978 01:41:33,190 --> 01:41:34,830 Ah! Taw-- 979 01:41:34,860 --> 01:41:38,470 -[Eugene] Tawny! No! -You're the abomination. 980 01:41:38,500 --> 01:41:40,600 You're killing innocent people. 981 01:41:40,640 --> 01:41:45,370 [the father] Innocent? I see no one innocent here. 982 01:41:46,710 --> 01:41:48,480 [Cami] No! Let me go! 983 01:41:49,340 --> 01:41:51,850 Get off me! Who the fuck are you? 984 01:41:53,550 --> 01:41:54,850 Father Tim? 985 01:42:06,060 --> 01:42:09,000 Out of all of the parents... 986 01:42:09,030 --> 01:42:11,630 you were the one chosen to do this. 987 01:42:12,870 --> 01:42:15,070 It is the only way. 988 01:42:15,100 --> 01:42:17,240 This is the fee... 989 01:42:18,040 --> 01:42:20,710 God demands be paid, 990 01:42:21,380 --> 01:42:23,140 for our salvation. 991 01:42:23,610 --> 01:42:26,480 For your daughter's soul to be saved, 992 01:42:27,320 --> 01:42:30,420 you need to destroy her unclean body. 993 01:42:32,650 --> 01:42:33,860 So, do it. 994 01:42:37,560 --> 01:42:38,430 Dad? 995 01:42:39,030 --> 01:42:40,560 [the father] Save her. 996 01:42:41,830 --> 01:42:43,330 Save her! 997 01:43:09,160 --> 01:43:12,990 Unclean whore. 998 01:43:13,900 --> 01:43:18,930 Another man, made pathetic by the ways of a woman! 999 01:43:45,790 --> 01:43:46,790 Tawny! 1000 01:43:58,170 --> 01:43:59,940 Tawny, no... 1001 01:44:01,680 --> 01:44:02,780 No! 1002 01:44:20,430 --> 01:44:25,530 You, you're the worst sinner of them all. 1003 01:44:27,740 --> 01:44:32,370 Your grandmother was adamant that I send you... 1004 01:44:32,410 --> 01:44:34,880 straight to hell. 1005 01:44:40,280 --> 01:44:43,820 There will be no saving your soul. 1006 01:44:44,590 --> 01:44:48,860 You will burn in eternal hellfire. 1007 01:44:50,330 --> 01:44:51,990 Because God... 1008 01:44:53,830 --> 01:44:55,100 God hates... 1009 01:44:56,260 --> 01:44:57,700 ...you. 1010 01:45:00,200 --> 01:45:02,540 Did someone say hellfire? 1011 01:46:03,200 --> 01:46:05,430 Oh, no! No! 1012 01:46:05,470 --> 01:46:08,470 No! No! 1013 01:46:09,370 --> 01:46:10,540 [Cami] Hey! 1014 01:46:20,650 --> 01:46:22,950 [another father] Who the hell are you? 1015 01:46:24,450 --> 01:46:26,920 We're the whores of Babylon. 74915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.