Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,110 --> 00:01:13,410
Is it supposed to feel like that?
2
00:01:14,220 --> 00:01:16,250
Like really good?
3
00:01:16,980 --> 00:01:20,690
No, like really weird.
4
00:01:22,820 --> 00:01:24,560
Like really good weird?
5
00:01:25,490 --> 00:01:29,060
Everyone just makes such a big deal about their first time,
6
00:01:29,100 --> 00:01:30,600
especially here, but...
7
00:01:30,630 --> 00:01:32,930
I don't feel any hellfire raining down.
8
00:01:33,470 --> 00:01:36,600
I don't see God getting ready to smite us.
9
00:01:36,640 --> 00:01:38,940
Smote us? Whatever.
10
00:01:39,570 --> 00:01:42,440
I guess I don't see what the big deal is.
11
00:01:45,310 --> 00:01:47,180
What was that?
12
00:01:48,020 --> 00:01:50,720
Relax. The tent flap came loose.
13
00:02:08,070 --> 00:02:11,470
-Uh... Kev? -Yeah?
14
00:02:12,940 --> 00:02:15,010
You set the tent up, right?
15
00:02:15,410 --> 00:02:18,980
Nah, Todd did it last week when we all first got here.
16
00:02:47,640 --> 00:02:51,110
Come here, baby, let me keep you warm.
17
00:02:51,150 --> 00:02:57,920
I think I'm supposed to tell you that... you're a really nice guy,
18
00:02:57,950 --> 00:03:02,960
and that if this were anywhere but here, we could see what happens.
19
00:03:02,990 --> 00:03:04,730
But, uh...
20
00:03:05,330 --> 00:03:07,600
I don't really know you that well.
21
00:03:07,630 --> 00:03:12,370
And this place sucks. I just wanna do what I have to do and then get out.
22
00:03:43,930 --> 00:03:46,130
[girl] Oh, no! No!
23
00:03:46,170 --> 00:03:48,800
No! No! No!
24
00:03:59,650 --> 00:04:05,120
♪ Let thy gracious body broken ♪
25
00:04:05,150 --> 00:04:10,320
♪ Let thy blood in mercy poured ♪
26
00:04:10,360 --> 00:04:15,830
♪ Let thy gracious body broken ♪
27
00:04:15,860 --> 00:04:20,500
♪ Be to me, O gracious Lord ♪
28
00:04:20,530 --> 00:04:25,640
♪ Of thy boundless love the token ♪
29
00:04:25,670 --> 00:04:30,480
♪ Thou didst give thyself for me ♪
30
00:04:31,110 --> 00:04:36,950
♪ Now I give myself to thee ♪
31
00:04:36,980 --> 00:04:38,720
-The body of Christ. -Amen.
32
00:04:38,750 --> 00:04:42,490
♪ Thou didst die that I might live ♪
33
00:04:42,520 --> 00:04:47,230
♪ Blessed Lord, thou cam'st to save me ♪
34
00:04:47,260 --> 00:04:52,670
♪ All that love of God could give ♪
35
00:04:52,700 --> 00:04:57,640
♪ Jesus by his sorrows gave me ♪
36
00:04:57,670 --> 00:05:00,510
♪ By the spear... ♪
37
00:06:52,350 --> 00:06:53,290
Asshole!
38
00:06:53,320 --> 00:06:54,660
Harsh! Cami.
39
00:06:55,120 --> 00:06:56,620
What did I do?
40
00:06:56,660 --> 00:07:00,360
-You got me into trouble. -Well, it's not my fault you were busted.
41
00:07:00,760 --> 00:07:02,930
Father Tim totally saw what you were doing, too.
42
00:07:02,960 --> 00:07:05,600
It's not cool. He never punishes the boys.
43
00:07:07,470 --> 00:07:08,770
It's all good.
44
00:07:09,400 --> 00:07:11,510
You know, Tim just, uh...
45
00:07:12,510 --> 00:07:14,540
found us a new spot to make out.
46
00:07:34,330 --> 00:07:35,900
[Cami] I...
47
00:07:37,870 --> 00:07:40,730
I thought we were gonna try me this time?
48
00:07:41,800 --> 00:07:45,840
Uh, I hear you, and I respect you.
49
00:07:46,970 --> 00:07:52,010
But... the last, like, three times we've gone for it you haven't--
50
00:07:53,550 --> 00:07:57,720
-Orgasmed? -Don't say that, Cami.
51
00:07:59,090 --> 00:08:01,260
Not in his storage room.
52
00:08:01,290 --> 00:08:04,930
I just-- I... wanna feel it myself.
53
00:08:04,960 --> 00:08:10,330
I've never... whatevered with anyone before.
54
00:08:11,500 --> 00:08:13,270
I thought I was your first?
55
00:08:14,170 --> 00:08:15,270
Oh!
56
00:08:16,000 --> 00:08:16,900
Yeah...
57
00:08:16,940 --> 00:08:20,240
Look, I-- I wanna make you...
58
00:08:20,270 --> 00:08:21,910
you know.
59
00:08:21,940 --> 00:08:27,110
But, I gotta get mine first, you know. That's just-- that's the way it goes.
60
00:08:27,610 --> 00:08:30,280
It really isn't. How about this.
61
00:08:30,320 --> 00:08:34,050
I try to do it myself. You can watch.
62
00:08:34,090 --> 00:08:36,260
Then we could both, at the same time?
63
00:08:36,290 --> 00:08:41,800
My mom says that ringing the devil's doorbell is a guaranteed ticket to hell.
64
00:08:43,460 --> 00:08:48,300
But if He didn't want you to come in, why did he put one there?
65
00:09:18,200 --> 00:09:20,030
Fuck.
66
00:09:24,540 --> 00:09:25,940
Shit.
67
00:09:36,620 --> 00:09:41,990
I am so sorry for Cami's behavior, father. I...
68
00:09:43,460 --> 00:09:48,360
I've... tried to figure out why she does what she does.
69
00:09:49,500 --> 00:09:52,370
All I keep coming back to is... is...
70
00:09:57,240 --> 00:09:58,810
Her mother.
71
00:09:59,840 --> 00:10:01,270
[Father Tim] Death...
72
00:10:01,880 --> 00:10:05,950
seems so cruel to those of us left behind,
73
00:10:06,680 --> 00:10:11,820
but it's even crueler to those who don't cherish the life that God's given them.
74
00:10:12,750 --> 00:10:16,690
I have been thinking since you first came to see me
75
00:10:16,720 --> 00:10:19,230
about how we can help your daughter.
76
00:10:19,260 --> 00:10:21,400
I'll take anything.
77
00:10:29,900 --> 00:10:32,610
Beautiful Savior Treatment Center.
78
00:10:32,640 --> 00:10:38,980
One of our neighboring parishes recently opened a treatment facility down south.
79
00:10:39,010 --> 00:10:42,250
Their mission was to create a safe place where...
80
00:10:42,280 --> 00:10:46,650
young people could explore the root of their issues and...
81
00:10:46,690 --> 00:10:49,090
find their path back to God.
82
00:10:49,860 --> 00:10:53,830
It's not a facility I recommend to everyone.
83
00:10:54,360 --> 00:10:58,630
It's-- It's reserved for more...
84
00:10:58,670 --> 00:11:01,670
complicated disciples.
85
00:11:02,470 --> 00:11:06,740
-A treatment facility? -Well, yes. For Cami's addictions.
86
00:11:06,770 --> 00:11:10,240
No. No, Dad, that's crazy. I can't go there.
87
00:11:17,420 --> 00:11:21,420
-How long will she be there? -It's difficult to say.
88
00:11:23,020 --> 00:11:27,230
It all depends on Cami's willingness to change.
89
00:13:08,060 --> 00:13:10,100
-Hello, there! -Hello, there!
90
00:13:11,230 --> 00:13:15,600
You must be Cami. Oh, my! Look at how sweet you are!
91
00:13:15,640 --> 00:13:16,970
The sweetest.
92
00:13:17,000 --> 00:13:19,270
-I'm Tawny, this is my brother, Eugene. -Older brother.
93
00:13:19,310 --> 00:13:21,640
-But I run this place. -And I help.
94
00:13:21,680 --> 00:13:25,510
Mr. George. My pleasure. Thank you for letting us look after your precious gift.
95
00:13:25,550 --> 00:13:27,310
May I?
96
00:13:27,350 --> 00:13:29,320
Let's pray together.
97
00:13:29,920 --> 00:13:32,890
Jesus, please find your way into Cami's heart.
98
00:13:32,920 --> 00:13:35,360
Keep the devil and all his demons away from her,
99
00:13:35,390 --> 00:13:38,430
and protect her from the sins of the flesh. Amen.
100
00:13:38,460 --> 00:13:42,000
-[Eugene] Amen. In Jesus' name. -[Tawny] Follow us.
101
00:13:53,810 --> 00:13:57,340
-[Brian] Nice place you got here. -Thank you, we love it so much.
102
00:13:57,380 --> 00:14:00,310
We grew up here, running through the grass, climbing the cliffs.
103
00:14:00,350 --> 00:14:03,680
We've been blessed by this land. It's been in our family for generations.
104
00:14:03,720 --> 00:14:07,590
After our father passed, our uncle, Father Luke, built a training camp
105
00:14:07,620 --> 00:14:10,290
for teens, future priests and nuns, back when we were young.
106
00:14:10,320 --> 00:14:12,960
-But, then, some kids-- -Got sick...
107
00:14:12,990 --> 00:14:15,460
Something in the water. Zebra mussels.
108
00:14:15,500 --> 00:14:19,800
But they're all cleared up and now we can serve our purpose once more, praise Jesus.
109
00:14:19,830 --> 00:14:21,370
-Praise Jesus. -[Brian] Praise Jesus.
110
00:14:21,400 --> 00:14:24,200
Come on, let's take you on the grand tour.
111
00:14:30,210 --> 00:14:32,480
The girls' rooms are in the main building,
112
00:14:32,510 --> 00:14:35,120
but over there that's where the boys' cabin is.
113
00:14:35,150 --> 00:14:37,620
And over there, that’s our cabin.
114
00:14:37,650 --> 00:14:41,450
-[Cami] You don't go home after work? -Sweetie, this is our home.
115
00:14:41,490 --> 00:14:43,560
We have a private chapel on the grounds.
116
00:14:43,590 --> 00:14:47,790
And this grotto is the spiritual heart of our community.
117
00:14:47,830 --> 00:14:50,930
You, uh... you mentioned boys?
118
00:14:50,960 --> 00:14:52,670
I wasn't aware this is a co-ed facility.
119
00:14:52,700 --> 00:14:56,870
Don't you worry, Mr. George. Eugene and I supervise the children during the day,
120
00:14:56,900 --> 00:15:00,070
and we lock the dorms at night. This isn't Christian mingle.
121
00:15:00,110 --> 00:15:02,180
We keep the kids on a very structured schedule.
122
00:15:02,210 --> 00:15:03,740
Up at 06:00 a.m. every morning.
123
00:15:03,780 --> 00:15:06,510
The boys forage for ingredients and the girls, they make breakfast.
124
00:15:06,550 --> 00:15:08,620
Teaches both sides what the Lord expects of them.
125
00:15:08,650 --> 00:15:12,620
Then after breakfast, we do a Christian-developed style of yoga.
126
00:15:12,650 --> 00:15:14,850
-Christian yoga? -Mm-hm.
127
00:15:14,890 --> 00:15:18,160
That new-age hooey yoga isn't in line with Jesus' teachings,
128
00:15:18,190 --> 00:15:20,230
so the church developed Jehoga.
129
00:15:20,760 --> 00:15:22,230
The kids then come here to pray,
130
00:15:22,260 --> 00:15:24,430
and in the afternoons they go to their group sessions.
131
00:15:24,460 --> 00:15:27,430
[Eugene] Following that they have one-on-ones every other day.
132
00:15:27,470 --> 00:15:30,470
We do joint sessions between boys and girls a few times a week,
133
00:15:30,500 --> 00:15:34,610
to teach the kids that they can learn to control temptation.
134
00:15:36,980 --> 00:15:38,550
Interesting sign.
135
00:15:38,950 --> 00:15:41,150
Thank you! Eugene designed it.
136
00:15:41,550 --> 00:15:44,620
It's our motto. "Breathe, Worship, Commit".
137
00:15:46,020 --> 00:15:48,460
-Breath? -Breathe.
138
00:15:50,990 --> 00:15:52,330
Breath.
139
00:16:41,240 --> 00:16:44,540
Mr. George, Cami. This is Daniel.
140
00:16:44,580 --> 00:16:45,750
[Daniel] Hey.
141
00:16:48,880 --> 00:16:52,420
-Camilla... Cami. Hi. -Dan. Hey.
142
00:16:52,450 --> 00:16:54,490
[Tawny] Daniel, shouldn't you be in chapel?
143
00:16:54,520 --> 00:16:58,360
Sorry, Ms. Thompson, I had to run back to my room to grab my Bible.
144
00:16:58,390 --> 00:17:02,130
The boys are asking about a campfire tonight. Can we have one?
145
00:17:02,160 --> 00:17:05,470
Yes. Go round them up, gather some firewood,
146
00:17:05,500 --> 00:17:07,870
I'll find some crackers and some marshmallows,
147
00:17:07,900 --> 00:17:09,800
and we can have some s'mores.
148
00:17:10,570 --> 00:17:12,110
All right.
149
00:17:13,040 --> 00:17:14,470
See you around, Cami.
150
00:17:14,870 --> 00:17:16,240
Uh-huh.
151
00:17:17,780 --> 00:17:21,210
Come on. Lots more to see.
152
00:17:30,420 --> 00:17:33,330
This building's been empty for almost twenty years,
153
00:17:33,360 --> 00:17:37,460
so when we got the go-ahead to re-open, we had to shuffle all the storage around.
154
00:17:37,500 --> 00:17:41,230
It’s still a work in progress, but we have big plans.
155
00:17:42,470 --> 00:17:44,970
The girls’ wing is through here.
156
00:17:45,000 --> 00:17:46,440
That's as far as I go.
157
00:17:46,470 --> 00:17:49,210
It's not right for a man who's not a husband or father
158
00:17:49,240 --> 00:17:50,680
to enter a women's chambers.
159
00:17:51,410 --> 00:17:53,180
This way.
160
00:17:56,780 --> 00:18:00,150
You'll be sharing a room with Wyatt. She's...
161
00:18:01,290 --> 00:18:04,890
You two will get along well... I'm sure.
162
00:18:10,700 --> 00:18:12,270
What's the Wi-Fi password?
163
00:18:12,700 --> 00:18:14,200
Hey! Give it back!
164
00:18:14,230 --> 00:18:17,400
No phones allowed in the dorms during treatment. It's the rules.
165
00:18:17,440 --> 00:18:19,770
-Like hell it is -Language.
166
00:18:19,810 --> 00:18:21,210
[Brian] Cami...
167
00:18:21,980 --> 00:18:23,740
Give the woman your phone.
168
00:18:25,610 --> 00:18:28,280
No way. I need it. What if there's an emergency?
169
00:18:28,310 --> 00:18:30,820
We have a landline in our cabin.
170
00:18:31,380 --> 00:18:33,550
-What's a landline? -[Brian] Cami!
171
00:18:34,350 --> 00:18:36,960
-Stop acting like a child. -Oh, I'm acting like the child?
172
00:18:36,990 --> 00:18:40,490
You're the one dumping me here instead of actually talking to me!
173
00:18:41,830 --> 00:18:44,100
-Give me the phone. -No.
174
00:18:44,130 --> 00:18:46,530
-Cami. -Brian...
175
00:18:47,530 --> 00:18:52,670
-It's mine. I paid for it. -You can have it back when you're better!
176
00:18:56,080 --> 00:18:58,410
It has all my pictures of Mom on it.
177
00:19:00,150 --> 00:19:02,720
Are you really gonna take that away from me?
178
00:19:04,380 --> 00:19:06,350
I can't do this. Not today.
179
00:19:08,490 --> 00:19:10,790
What are you waiting for then?
180
00:19:10,820 --> 00:19:12,630
You've done your duty.
181
00:19:12,660 --> 00:19:16,100
You've dumped me here in the middle of nowhere,
182
00:19:16,130 --> 00:19:17,760
with people I don't know,
183
00:19:17,800 --> 00:19:22,440
to fix some non-existent thing that doesn't need fixing.
184
00:19:22,470 --> 00:19:25,470
-I only want what's-- -What's best for me.
185
00:19:27,210 --> 00:19:29,540
The only thing that's best for me right now...
186
00:19:30,940 --> 00:19:32,610
is you leaving.
187
00:19:42,160 --> 00:19:43,920
I'm sorry. I--
188
00:19:47,230 --> 00:19:50,030
I'll give this to Tawny for safekeeping.
189
00:21:11,580 --> 00:21:14,350
Why?!
190
00:21:30,100 --> 00:21:31,760
It's usually not this sad.
191
00:21:31,800 --> 00:21:34,100
Come on, guys. We're supposed to be gathering firewood.
192
00:21:34,130 --> 00:21:38,000
If God didn't want us to peep, why did He put this pipe in the wall?
193
00:21:38,040 --> 00:21:39,470
It's just an old pipe.
194
00:21:39,510 --> 00:21:42,380
Dude, my pipe is withering away as we speak.
195
00:21:42,410 --> 00:21:44,510
-Oh, yeah? -Move!
196
00:21:45,780 --> 00:21:48,210
I wonder if she's the final girl?
197
00:21:48,680 --> 00:21:51,080
-The what? -The last intake girl.
198
00:21:51,120 --> 00:21:54,650
My pastor said they were only accepting a few people into the program.
199
00:21:54,690 --> 00:21:56,120
I hope there's a few more.
200
00:21:56,160 --> 00:21:57,690
I need to up my body count,
201
00:21:57,720 --> 00:22:01,490
and God knows Catholic sex rehab is the place to do it.
202
00:22:01,530 --> 00:22:04,000
Isn't that the opposite of why we're here?
203
00:22:04,730 --> 00:22:07,100
For all that you've got going on in here,
204
00:22:07,130 --> 00:22:08,940
there's not a ton in here, is there?
205
00:22:08,970 --> 00:22:12,170
I just want to be a better person. I don't wanna be damned.
206
00:22:12,210 --> 00:22:15,140
Tell that to the, what, thirty chicks you've fucked.
207
00:22:16,640 --> 00:22:18,140
Twenty-nine and a half.
208
00:22:18,810 --> 00:22:20,410
Wait...
209
00:22:20,450 --> 00:22:21,750
How is there a half?
210
00:22:21,780 --> 00:22:24,720
Well, this one chick, right? She was a shark-attack--
211
00:22:25,120 --> 00:22:26,650
-Go, go, go! -Oh, shit!
212
00:22:48,980 --> 00:22:51,340
-I'm Cami, by the way. -[girl1] Yeah, we know.
213
00:22:51,380 --> 00:22:56,350
So what's your sin? Caught giving a handjob to one of the choir boys?
214
00:22:56,380 --> 00:22:57,920
[girl2] Maybe it was the whole choir...
215
00:22:57,950 --> 00:23:01,020
[girl3] Was it butt stuff? I bet it was butt stuff.
216
00:23:02,520 --> 00:23:06,360
Oh, my God! Don't tell me you're embarrassed?
217
00:23:06,390 --> 00:23:08,690
We're all here for the same thing, you know.
218
00:23:09,500 --> 00:23:11,160
[Tawny] Group sessions are at three.
219
00:23:11,200 --> 00:23:14,870
[Wyatt] I thought it was Jehoga time? I've been perfecting my Magdalene pose.
220
00:23:17,500 --> 00:23:20,210
I appreciate your dedication. Now sit down!
221
00:23:29,680 --> 00:23:32,050
Firstly, everyone say hi to Cami.
222
00:23:32,080 --> 00:23:35,920
She's the last girl we'll be welcoming in this group.
223
00:23:36,620 --> 00:23:38,790
Now, I know one more girl makes this a party,
224
00:23:38,830 --> 00:23:42,160
but I need to remind you we're not here for fun and games.
225
00:23:42,200 --> 00:23:43,500
This is serious business.
226
00:23:43,530 --> 00:23:45,970
The devil has you girls within his grasp,
227
00:23:46,000 --> 00:23:49,040
and it's my job to make sure he doesn't get you.
228
00:23:49,970 --> 00:23:52,910
Let's dive on into today's chapter.
229
00:23:52,940 --> 00:23:56,540
Thessalonians, chapter four, verses three and four,
230
00:23:57,140 --> 00:24:00,410
"It is God's will that you should be sanctified,
231
00:24:00,450 --> 00:24:03,620
that you should avoid sexual immorality,
232
00:24:03,650 --> 00:24:06,320
that each of you should learn to control your own body
233
00:24:06,350 --> 00:24:09,220
in a way that is holy and honorable."
234
00:24:10,220 --> 00:24:12,790
Wow! Powerful stuff.
235
00:24:13,390 --> 00:24:15,760
What does it mean to you, Bree?
236
00:24:16,660 --> 00:24:19,500
That... we shouldn't have sex?
237
00:24:19,530 --> 00:24:21,100
Mm-hmm.
238
00:24:21,130 --> 00:24:23,070
And why not? Mia?
239
00:24:24,270 --> 00:24:26,270
Because it's immoral?
240
00:24:26,310 --> 00:24:30,910
Because doing it before marriage is disrespecting our bodies.
241
00:24:31,440 --> 00:24:33,610
Very good, Ali.
242
00:24:33,650 --> 00:24:35,380
I'm so glad you've all been listening.
243
00:24:35,410 --> 00:24:38,620
These sessions are important for us to recognize God's love,
244
00:24:38,650 --> 00:24:41,690
and how He only wants what's best for us.
245
00:24:41,720 --> 00:24:43,320
Isn't that right, Wyatt?
246
00:24:46,590 --> 00:24:48,930
"The acts of the flesh are obvious,
247
00:24:48,960 --> 00:24:51,760
sexual immorality, impurity and debauchery,
248
00:24:51,800 --> 00:24:57,200
idolatry and witchcraft, drunkenness, orgies, and homosexuality.
249
00:24:57,240 --> 00:25:02,410
I warn you that those who live like this will not inherit the Kingdom of God."
250
00:25:02,810 --> 00:25:05,110
[Tawny] Sound familiar?
251
00:25:06,910 --> 00:25:11,280
Witchcraft and orgies? How did you know what I did last Thursday?
252
00:25:12,850 --> 00:25:16,620
Also, that's not how the verse goes.
253
00:25:16,660 --> 00:25:18,160
You added a word.
254
00:25:19,490 --> 00:25:21,630
You poor little lamb.
255
00:25:21,660 --> 00:25:23,660
You follow a chain of command,
256
00:25:23,700 --> 00:25:26,830
God, then your father. And one day, your husband.
257
00:25:28,230 --> 00:25:34,270
But your poor father, he's lost his way. And in turn, he's lost you.
258
00:25:35,010 --> 00:25:38,440
"Honor thy father." It's written in these very pages.
259
00:25:38,480 --> 00:25:42,820
Those very pages also say parents should eat their children.
260
00:25:45,550 --> 00:25:47,590
You know these passages well, don't you?
261
00:25:48,220 --> 00:25:50,990
[Tawny] Then you should know what they say about you.
262
00:25:51,020 --> 00:25:53,030
About all of you.
263
00:25:53,060 --> 00:25:54,690
You girls...
264
00:25:54,730 --> 00:25:56,360
You're the whores of Babylon.
265
00:25:56,400 --> 00:26:00,770
You destroy every man that you touch, father or otherwise,
266
00:26:00,800 --> 00:26:05,400
without regard for them. Without regard for God.
267
00:26:05,440 --> 00:26:08,470
His wrath is no laughing matter.
268
00:26:08,510 --> 00:26:12,650
And you better all be careful, because you may just meet it here.
269
00:26:12,680 --> 00:26:15,950
You can all pray for forgiveness in the chapel.
270
00:26:17,820 --> 00:26:20,420
Hopefully it's not too late to save your souls.
271
00:26:47,150 --> 00:26:51,280
Sorry you had to experience the wrath of Tawny, without warning.
272
00:26:53,020 --> 00:26:55,760
It's hard to believe her and Eugene are related.
273
00:26:56,520 --> 00:26:59,630
He seems a lot less... intense?
274
00:27:00,030 --> 00:27:03,130
They're both nuts. Look at this place.
275
00:27:03,160 --> 00:27:07,370
-This is where they grew up. -[Mia] Well, I heard they like to fuck.
276
00:27:08,170 --> 00:27:11,040
That is disgusting. They're brother and sister.
277
00:27:11,440 --> 00:27:13,640
So? Doesn't the Bible allow it?
278
00:27:13,670 --> 00:27:16,480
Uh, no. Check Leviticus.
279
00:27:16,510 --> 00:27:17,910
Genesis says it's okay.
280
00:27:17,940 --> 00:27:20,880
Gross! How do you know that?
281
00:27:22,110 --> 00:27:25,350
My dad made me write out passages as punishment.
282
00:27:26,120 --> 00:27:28,650
I think I've written the whole Bible a million times over.
283
00:27:28,690 --> 00:27:33,660
Okay, know-it-all. Have you heard about the bloodbath that happened here?
284
00:27:33,690 --> 00:27:35,460
Not this again.
285
00:27:35,490 --> 00:27:37,230
Cami hasn't heard it yet.
286
00:27:37,860 --> 00:27:40,830
She doesn't know about the ghost in the woods.
287
00:27:40,870 --> 00:27:42,400
You mean the Holy Spirit?
288
00:27:46,210 --> 00:27:52,210
Twenty years ago, in 2004, before any of us were even born,
289
00:27:52,240 --> 00:27:55,650
a 17-year-old priest in training went off the deep end.
290
00:27:56,580 --> 00:28:03,420
He killed all the other kids, the priests, the nuns, everyone.
291
00:28:04,360 --> 00:28:07,360
All because he thought that instead of praying,
292
00:28:07,390 --> 00:28:08,690
they were fornicating.
293
00:28:09,630 --> 00:28:14,270
He saved Father Luke for last, Tawny and Eugene's uncle.
294
00:28:15,530 --> 00:28:17,340
They were here when it happened.
295
00:28:17,770 --> 00:28:23,140
They hid under their beds, in their cabin, until the massacre was done.
296
00:28:24,310 --> 00:28:30,150
They saw their uncle ripped from chin to groin
297
00:28:30,180 --> 00:28:33,790
by a holy dagger blessed by the pope himself.
298
00:28:33,820 --> 00:28:36,190
That explains a lot, actually.
299
00:28:36,920 --> 00:28:40,390
Afterwards, when the kid had realized what he'd done,
300
00:28:40,430 --> 00:28:44,460
he ran off into the woods screaming and crying and bloody.
301
00:28:44,500 --> 00:28:47,830
Tawny and Eugene snuck out of the cabin and got help,
302
00:28:48,700 --> 00:28:51,600
but they caught one last glimpse of him.
303
00:28:52,340 --> 00:28:56,810
Apparently, he looked like the devil had taken over him.
304
00:29:06,420 --> 00:29:10,820
So, the cops came, and they took away all the bodies,
305
00:29:10,860 --> 00:29:12,590
they closed the camp,
306
00:29:12,630 --> 00:29:17,830
but no matter how hard they looked, they could never find--
307
00:29:17,860 --> 00:29:20,100
The murderous teenage priest!
308
00:29:20,130 --> 00:29:25,910
Tawny and Eugene were the only survivors, and the Church covered the whole thing up.
309
00:29:26,510 --> 00:29:28,870
But the killer's still out there.
310
00:29:31,080 --> 00:29:35,920
And he only wants one thing...
311
00:29:38,750 --> 00:29:41,020
The blood of whores.
312
00:29:42,560 --> 00:29:48,230
So, this priest's just been hanging out in the woods for 20 years
313
00:29:48,260 --> 00:29:51,230
waiting for the center to reopen so he can kill again?
314
00:29:52,500 --> 00:29:56,040
Dude's in his late thirties now. I doubt he has the energy.
315
00:29:56,070 --> 00:30:00,540
Oh, my God, Cami, you really don't have to be such a buzzkill.
316
00:30:10,380 --> 00:30:13,950
Hi, girls. Pack it up. It's boy prayer time.
317
00:30:50,620 --> 00:30:52,590
Favorite of yours?
318
00:30:57,560 --> 00:30:59,930
I hid it while they took everything from my luggage
319
00:30:59,970 --> 00:31:02,870
that wasn't virtuous enough for them.
320
00:31:02,900 --> 00:31:03,900
Like your cellphone?
321
00:31:03,940 --> 00:31:04,870
Yeah.
322
00:31:05,440 --> 00:31:08,570
Though, who would I call? The cops?
323
00:31:08,610 --> 00:31:13,150
And tell them my grandma shipped me off to some weird-ass treatment center
324
00:31:13,180 --> 00:31:16,020
in the middle of nowhere after being caught...
325
00:31:16,780 --> 00:31:18,820
doing what we all did to get here.
326
00:31:18,850 --> 00:31:20,650
How long have you been here?
327
00:31:21,050 --> 00:31:24,060
Six days. No clue when I'm out.
328
00:31:24,460 --> 00:31:27,260
Yeah, they haven't told me that either.
329
00:31:27,290 --> 00:31:28,430
Weird.
330
00:31:28,460 --> 00:31:33,170
Very... Especially with a killer ghost on the loose.
331
00:31:33,730 --> 00:31:35,570
Ali and I got here on the same day.
332
00:31:35,600 --> 00:31:38,540
She's told that story every time someone new comes.
333
00:31:38,570 --> 00:31:40,240
Bree's the only one who believes her, though.
334
00:31:40,270 --> 00:31:42,210
Yeah, what's their deal?
335
00:31:42,240 --> 00:31:47,650
Bree got here five days ago and instantly flocked to Ali like a moth to the flame,
336
00:31:47,680 --> 00:31:50,950
and Mia's been here the longest.
337
00:31:50,980 --> 00:31:52,080
Two weeks?
338
00:31:52,650 --> 00:31:54,650
What about the boys?
339
00:31:55,650 --> 00:31:56,690
What about the boys?
340
00:31:57,390 --> 00:31:59,190
Dan's kinda hot.
341
00:32:00,060 --> 00:32:02,390
He looks like if Jesus drank kombucha.
342
00:32:02,430 --> 00:32:03,660
I'm kinda into it.
343
00:32:03,700 --> 00:32:07,270
Well, makes sense why you're in Catholic sex rehab, then.
344
00:32:07,300 --> 00:32:10,070
Does it, though? I feel like I haven't done anything
345
00:32:10,100 --> 00:32:12,270
outside of what a normal girl should be doing.
346
00:32:12,670 --> 00:32:17,280
You haven't. It's the institution that thinks they know better than you.
347
00:32:17,310 --> 00:32:19,510
So, when they meet people who challenge it,
348
00:32:19,550 --> 00:32:23,220
they use whatever they can to silence them.
349
00:32:23,920 --> 00:32:26,490
We better not be quiet then.
350
00:32:32,220 --> 00:32:34,090
Wanna break some rules?
351
00:32:40,430 --> 00:32:42,270
[Wyatt] What are you looking for?
352
00:32:42,300 --> 00:32:43,940
[Cami] I need my phone.
353
00:32:43,970 --> 00:32:46,270
[Wyatt] You're not a technophile, are you?
354
00:32:46,310 --> 00:32:50,340
No, I have some stuff on there that I don't wanna lose.
355
00:32:57,550 --> 00:32:59,020
[Cami] No phones.
356
00:32:59,050 --> 00:33:01,290
[Wyatt] Tawny might have them in her cabin.
357
00:33:01,320 --> 00:33:02,820
[Cami] You know the way?
358
00:33:02,860 --> 00:33:07,230
[Wyatt] Sure, but, can't leave the dorms. They lock us in at night.
359
00:33:41,490 --> 00:33:43,460
Are you coming?
360
00:34:23,270 --> 00:34:26,840
-[Wyatt] That isn't? -[Cami] It can't be?
361
00:34:38,820 --> 00:34:40,620
[Cami] Shit! Shit! Shit!
362
00:34:50,730 --> 00:34:52,930
I don't see anything.
363
00:34:52,970 --> 00:34:54,800
Must be those squirrels again.
364
00:35:03,440 --> 00:35:05,010
[Wyatt] I may never recover.
365
00:35:05,040 --> 00:35:06,850
[Cami] That wasn't Eugene. No way.
366
00:35:06,880 --> 00:35:09,210
My ears are bleeding.
367
00:35:20,330 --> 00:35:22,390
So much for rehab!
368
00:35:23,730 --> 00:35:26,200
Do you think we should go?
369
00:35:27,530 --> 00:35:29,840
Probably...
370
00:36:14,110 --> 00:36:15,050
Where you going?
371
00:36:15,080 --> 00:36:18,680
To the shower. Finish myself off.
372
00:36:19,120 --> 00:36:20,690
You mean...
373
00:36:21,620 --> 00:36:22,720
You didn't...
374
00:36:23,220 --> 00:36:24,360
No.
375
00:36:24,390 --> 00:36:28,030
-[Mia] If you have to ask me. -Well, uh...
376
00:36:28,060 --> 00:36:31,500
-Try again. -No, thanks. Bye.
377
00:36:37,040 --> 00:36:39,440
Okay, okay, okay.
378
00:36:40,170 --> 00:36:43,210
It is okay that she left.
379
00:36:43,240 --> 00:36:45,440
It's okay that I'm feeling bad about it.
380
00:36:45,480 --> 00:36:49,550
It's okay to not be okay.
381
00:36:53,720 --> 00:36:54,850
Who's that?
382
00:36:58,320 --> 00:37:00,560
Who's there?
383
00:37:06,800 --> 00:37:09,330
What the--
384
00:37:13,140 --> 00:37:15,540
Is that you, Chris?
385
00:37:16,340 --> 00:37:18,840
Weird kink, man, but...
386
00:37:18,880 --> 00:37:20,080
I'm into it.
387
00:37:26,690 --> 00:37:30,620
This isn't funny, man. You're killing my post-fuck high.
388
00:38:05,460 --> 00:38:07,730
[Cami] Please...
389
00:38:26,980 --> 00:38:28,510
-Cami? -Get help!
390
00:38:28,550 --> 00:38:31,020
He killed one of the boys.
391
00:38:31,680 --> 00:38:32,780
Really?
392
00:38:35,320 --> 00:38:38,390
[Cami] Ali, no!
393
00:38:41,590 --> 00:38:44,800
There's no one out there.
394
00:38:49,130 --> 00:38:50,300
[Ali] Sorry.
395
00:38:50,340 --> 00:38:51,940
What the hell?
396
00:38:54,110 --> 00:38:55,510
The devil?
397
00:38:57,810 --> 00:38:59,540
A man in a mask.
398
00:39:01,080 --> 00:39:04,180
It's not that we don't believe you, Cami. It's just--
399
00:39:04,220 --> 00:39:05,450
We don't believe you.
400
00:39:05,480 --> 00:39:07,850
Why would I make something like that up?
401
00:39:07,890 --> 00:39:11,760
Go to the boys' side. Go see if one of them is missing.
402
00:39:11,790 --> 00:39:14,990
-Call the fucking police. -[Tawny] Language.
403
00:39:15,730 --> 00:39:17,130
What boy?
404
00:39:17,160 --> 00:39:18,760
I don't know his name.
405
00:39:18,800 --> 00:39:21,900
Ask Mia. She was there before it happened.
406
00:39:31,010 --> 00:39:34,080
What I don't understand is how you got outside?
407
00:39:34,110 --> 00:39:36,780
[Eugene] Mia, can you tell us what happened tonight?
408
00:39:38,450 --> 00:39:41,520
I don't know. I've been in my room all night.
409
00:39:41,550 --> 00:39:44,090
-What the fuck, Mia? -Language!
410
00:39:44,120 --> 00:39:46,260
Tell them the truth.
411
00:39:46,290 --> 00:39:48,460
Tell them you were out there.
412
00:39:52,360 --> 00:39:55,070
Ask someone else. Ask Wy--
413
00:39:56,230 --> 00:39:58,870
Did someone else sneak out?
414
00:40:01,840 --> 00:40:03,180
No.
415
00:40:07,880 --> 00:40:11,780
All right, girls, go to bed. Everybody, now!
416
00:40:14,190 --> 00:40:17,620
I know girls like you like to make things up for attention.
417
00:40:17,660 --> 00:40:19,760
-I'm not making it up. -Cami, quiet.
418
00:40:19,790 --> 00:40:21,590
Liars have no place at God's side.
419
00:40:21,630 --> 00:40:24,560
I'm not lying.
420
00:40:25,530 --> 00:40:28,200
I'll show you where it happened.
421
00:40:38,340 --> 00:40:40,750
He killed him right here.
422
00:40:41,610 --> 00:40:45,780
I-- I saw it. I...
423
00:40:47,050 --> 00:40:49,790
I want to call the police.
424
00:40:49,820 --> 00:40:52,990
[Tawny] For what, sweetie? There's nothing here.
425
00:40:53,020 --> 00:40:56,230
[Eugene] Let's get you back to your room. It's been a long day.
426
00:40:56,260 --> 00:40:58,230
A good sleep will do you well.
427
00:41:13,250 --> 00:41:15,250
I should've warned you.
428
00:41:17,350 --> 00:41:19,890
You don't know what they've done to us.
429
00:41:21,020 --> 00:41:24,090
There's something not right about this place.
430
00:41:26,360 --> 00:41:29,330
The devil followed me here.
431
00:41:30,860 --> 00:41:33,060
I have to get out of here.
432
00:41:33,100 --> 00:41:34,800
We can't tonight.
433
00:41:34,830 --> 00:41:37,070
Tawny and Eugene will be watching.
434
00:41:37,100 --> 00:41:39,340
So? Fuck them.
435
00:41:40,310 --> 00:41:42,070
Let's run the hell out of here.
436
00:41:42,470 --> 00:41:45,980
I've tried. It's not that simple.
437
00:41:46,010 --> 00:41:48,680
The only thing we can do tonight is stay put,
438
00:41:48,710 --> 00:41:52,220
and I'll show you everything I've found tomorrow.
439
00:42:14,510 --> 00:42:16,340
Can you stay?
440
00:43:13,830 --> 00:43:20,540
[Mia] So... Uh, so, Rob. Rob laid me down
441
00:43:20,570 --> 00:43:23,510
and just went in.
442
00:43:23,540 --> 00:43:25,510
-[Mia] And I-- -[Cami] Where's Wyatt?
443
00:43:26,380 --> 00:43:29,710
Wyatt's with Tawny, doing her daily one-on-one.
444
00:43:29,750 --> 00:43:31,750
Because Wyatt needs extra attention.
445
00:43:31,780 --> 00:43:34,920
Never mind Wyatt, I wanna hear about last night?
446
00:43:34,950 --> 00:43:37,220
Did you really see Rob naked?
447
00:43:37,260 --> 00:43:40,930
How big was it on a scale from thumbtack to bratwurst?
448
00:43:42,160 --> 00:43:43,430
Ask Mia.
449
00:43:47,600 --> 00:43:51,570
I'm sorry. Look, Tawny scares me.
450
00:43:51,600 --> 00:43:53,910
But... I'm glad you're okay.
451
00:43:55,170 --> 00:44:00,550
I saw a guy you fucked get murdered by a man in a devil mask.
452
00:44:00,580 --> 00:44:01,950
I'm far from okay.
453
00:44:01,980 --> 00:44:04,780
You do know I made that story up, right?
454
00:44:04,820 --> 00:44:08,420
Like, there isn't actually some horny priest out there
455
00:44:08,450 --> 00:44:10,420
lusting after the blood of whores.
456
00:44:11,490 --> 00:44:13,120
I know what I saw.
457
00:44:13,560 --> 00:44:15,360
Okay, um...
458
00:44:15,390 --> 00:44:18,600
Let's just say, for one second, you haven't fallen off the Ark,
459
00:44:18,630 --> 00:44:21,830
why did the devil kill Rob and not Mia?
460
00:44:22,900 --> 00:44:27,170
I don't know. Mia left, and then he killed Rob.
461
00:44:27,210 --> 00:44:30,680
If I hadn't screamed, maybe he would've killed Mia as well.
462
00:44:30,710 --> 00:44:35,350
Or... Maybe he only kills people who...
463
00:44:35,380 --> 00:44:36,510
You know.
464
00:44:55,800 --> 00:44:58,170
Um, run marathons?
465
00:44:59,600 --> 00:45:01,970
Oh! Go into anaphylactic shock!
466
00:45:03,440 --> 00:45:05,010
Get off.
467
00:45:06,410 --> 00:45:08,410
[Ali] Oh!
468
00:45:09,250 --> 00:45:11,080
So Rob did and you didn't?
469
00:45:11,480 --> 00:45:13,320
Yeah.
470
00:45:13,990 --> 00:45:15,120
Ugh!
471
00:45:16,590 --> 00:45:18,320
I need a palette cleanser.
472
00:45:18,360 --> 00:45:19,890
Where you going?
473
00:45:21,890 --> 00:45:24,300
Oh, it'll be worth your while.
474
00:45:24,330 --> 00:45:28,300
Promise. Just... come on.
475
00:46:51,880 --> 00:46:53,990
Your face is priceless.
476
00:46:54,020 --> 00:46:56,250
Go on. It get's better.
477
00:47:25,720 --> 00:47:28,050
The new girl is a solid nine.
478
00:47:28,090 --> 00:47:32,360
Great body. Nice hair. Would absolutely bone.
479
00:47:32,760 --> 00:47:34,930
I've banged hotter than that.
480
00:47:34,960 --> 00:47:37,860
You guys need to look beyond the body.
481
00:47:37,900 --> 00:47:39,900
What's her intellect like?
482
00:47:39,930 --> 00:47:41,800
Her kind heart.
483
00:47:41,830 --> 00:47:43,300
[Chris] Who gives a fuck?
484
00:47:44,000 --> 00:47:46,970
Wait... Is that your secret?
485
00:47:47,010 --> 00:47:49,370
Asking girls about their feelings and shit?
486
00:47:54,850 --> 00:47:57,120
Have you guys seen Rob?
487
00:47:57,150 --> 00:47:59,350
Or did he get caught sneaking out again?
488
00:47:59,380 --> 00:48:04,320
If he did, then Eugene's making him copy scripture pages.
489
00:48:04,360 --> 00:48:05,690
Yikes.
490
00:48:05,720 --> 00:48:08,130
Hey, Dan, will you lather my back?
491
00:48:09,130 --> 00:48:12,730
No, man, I'm gonna-- I'm gonna go find Rob.
492
00:48:15,570 --> 00:48:18,700
Uh, I can lather you up?
493
00:48:23,840 --> 00:48:25,880
See something you like?
494
00:48:25,910 --> 00:48:27,480
Yeah!
495
00:48:34,390 --> 00:48:36,720
[Ali] Shit! Run!
496
00:48:37,820 --> 00:48:39,490
[Eugene] Girls!
497
00:49:05,620 --> 00:49:07,090
Where were you?
498
00:49:07,120 --> 00:49:08,790
[Eugene] Girls?
499
00:49:09,820 --> 00:49:10,990
[Eugene] Girls!
500
00:49:11,020 --> 00:49:13,090
Come on.
501
00:49:21,130 --> 00:49:23,100
[Cami] The fence! We can climb over!
502
00:49:23,130 --> 00:49:25,740
-[Wyatt] No! Don't! -[Cami] What the--
503
00:49:25,770 --> 00:49:27,470
[Wyatt] Stay back!
504
00:49:47,790 --> 00:49:49,090
[Cami] What?
505
00:49:50,360 --> 00:49:54,300
Like I said, there's no getting out of here.
506
00:49:59,170 --> 00:50:00,540
You see that?
507
00:50:07,080 --> 00:50:08,710
[Wyatt] Follow me.
508
00:50:19,160 --> 00:50:21,090
What is this place?
509
00:50:21,130 --> 00:50:25,460
Found it on my first day when I tried to bust out.
510
00:50:25,500 --> 00:50:29,970
I thought the electric fence might be controlled through here, but it's not.
511
00:50:30,000 --> 00:50:34,640
I've search this place from top to bottom and I can't find where the power goes.
512
00:50:34,670 --> 00:50:36,370
Did you find a phone?
513
00:50:36,770 --> 00:50:37,680
No.
514
00:50:37,710 --> 00:50:39,280
[Cami] What about another way out?
515
00:50:39,310 --> 00:50:42,710
This fence can't wrap around the whole perimeter? This place is too huge.
516
00:50:42,750 --> 00:50:45,280
I've searched miles this way and miles that way.
517
00:50:45,320 --> 00:50:47,920
Where there's no fence, there's cliffs.
518
00:50:47,950 --> 00:50:48,720
There's no way out.
519
00:50:49,320 --> 00:50:50,820
[Man] They might've come in here.
520
00:50:50,860 --> 00:50:53,690
-Who else knows about this place? -I haven't brought anyone here.
521
00:50:59,900 --> 00:51:02,070
Oh! Jiminy Christmas!
522
00:51:02,100 --> 00:51:03,670
Shit! I'm so sorry.
523
00:51:03,700 --> 00:51:04,800
Oh!
524
00:51:06,170 --> 00:51:07,670
I'm fine. I'm-- I'm good.
525
00:51:08,170 --> 00:51:10,040
Nice place, Wyatt.
526
00:51:10,070 --> 00:51:11,110
Is this your fuck shack?
527
00:51:11,140 --> 00:51:12,710
How did you find this place?
528
00:51:12,740 --> 00:51:16,980
We heard Eugene chasing after you guys, and I'd spotted Cami, so I...
529
00:51:17,010 --> 00:51:18,220
followed her here.
530
00:51:18,250 --> 00:51:19,880
And I followed him.
531
00:51:19,920 --> 00:51:23,350
Kinda hoped this would lead to a threesome, but... whatever.
532
00:51:23,390 --> 00:51:26,520
I can work with four. Maybe even five?
533
00:51:26,560 --> 00:51:28,360
-Dude! -What?
534
00:51:28,390 --> 00:51:30,460
-I'm down. -My man!
535
00:51:31,030 --> 00:51:33,060
I have to talk to you guys about Rob.
536
00:51:33,100 --> 00:51:34,800
Do you know where he is?
537
00:51:35,630 --> 00:51:38,470
A man in a devil mask murdered him last night,
538
00:51:38,500 --> 00:51:41,370
and Eugene and Tawny are covering it up.
539
00:51:43,340 --> 00:51:44,980
Why would they do that?
540
00:51:45,010 --> 00:51:49,380
I don't know, but we have to get out of here. There is a killer on the loose.
541
00:51:49,410 --> 00:51:52,820
A masked killer? Really?
542
00:51:52,850 --> 00:51:54,690
This isn't some '80s slasher.
543
00:51:54,720 --> 00:51:57,320
[Toby] The call isn't coming from inside the house.
544
00:51:57,360 --> 00:52:00,890
If there's weird shit going on then just leave.
545
00:52:00,930 --> 00:52:03,590
We can't. The fence is electrified.
546
00:52:04,260 --> 00:52:08,000
Electrified! Are there dinosaurs on the loose, too?
547
00:52:08,030 --> 00:52:10,270
You all have been here longer than I have.
548
00:52:10,300 --> 00:52:13,140
You have to know something weird's going on.
549
00:52:13,540 --> 00:52:17,940
Yeah... Sometimes I do feel like I'm being watched.
550
00:52:17,980 --> 00:52:18,910
In the shower.
551
00:52:22,210 --> 00:52:25,480
Uh... We have to find help.
552
00:52:25,520 --> 00:52:28,020
I think our phones are in Eugene and Tawny's cabin.
553
00:52:28,050 --> 00:52:29,620
We have to get them back.
554
00:52:29,650 --> 00:52:32,920
Okay, but how do we get in there without getting caught?
555
00:52:37,300 --> 00:52:40,870
During supper, you guys distract Eugene.
556
00:52:41,700 --> 00:52:43,400
Wyatt, keep Tawny busy.
557
00:52:43,430 --> 00:52:45,800
I will break into the cabin and call for help.
558
00:52:45,840 --> 00:52:48,740
-Okay, yeah. We can do that, yeah? -Hang on!
559
00:52:48,770 --> 00:52:53,340
I mean, there has to be some explanation for everything that's going on.
560
00:52:53,380 --> 00:52:55,810
Are we really jumping to murderer on the loose?
561
00:52:55,850 --> 00:53:00,120
-How do you explain Rob? -He went home. He's cured!
562
00:53:00,150 --> 00:53:04,460
How about we figure all this out after we get the fuck out of here?
563
00:53:04,490 --> 00:53:05,590
Deal?
564
00:53:15,530 --> 00:53:18,040
This was our favorite place growing up.
565
00:53:18,070 --> 00:53:22,510
Eugene and I would spend hours here every day, praying,
566
00:53:22,540 --> 00:53:25,540
laying in the grass talking about our future.
567
00:53:26,480 --> 00:53:28,980
It's a place of reflection.
568
00:53:30,250 --> 00:53:33,420
It's a place to ask for forgiveness.
569
00:53:36,390 --> 00:53:38,620
Who else was out there?
570
00:53:41,360 --> 00:53:44,830
And who else was spying on the boys?
571
00:53:46,300 --> 00:53:48,400
And how did you find the cabin?
572
00:53:52,970 --> 00:53:54,640
No takers?
573
00:54:15,830 --> 00:54:16,860
Stop!
574
00:54:18,060 --> 00:54:21,570
It was me. I found the cabin.
575
00:54:23,070 --> 00:54:25,040
I led everyone there.
576
00:54:26,370 --> 00:54:29,470
And you brought them there to...
577
00:54:30,010 --> 00:54:31,510
fornicate?
578
00:54:33,010 --> 00:54:34,050
Yes.
579
00:54:34,910 --> 00:54:36,780
Wyatt too?
580
00:54:38,620 --> 00:54:43,620
I've wanted to fornicate with Wyatt, also.
581
00:54:44,360 --> 00:54:46,520
-That's not true. -It is.
582
00:54:47,790 --> 00:54:48,930
It was just me.
583
00:54:50,290 --> 00:54:52,200
The others had nothing to do with it.
584
00:54:52,230 --> 00:54:54,000
-Cami... -Quiet!
585
00:54:54,800 --> 00:54:56,970
The four of you will be punished accordingly.
586
00:54:57,000 --> 00:55:02,340
But first, you need to watch the punishment Jezebels receive.
587
00:55:02,370 --> 00:55:05,640
Tawny, maybe something else will be better for Cami? Like cleaning the chapel--
588
00:55:05,680 --> 00:55:07,950
Cami needs to know how things work around here...
589
00:55:08,510 --> 00:55:10,150
Take your pants off.
590
00:55:10,180 --> 00:55:11,420
What?
591
00:55:11,450 --> 00:55:15,420
This should be easy for you. Take them off. Now.
592
00:55:17,290 --> 00:55:19,460
No! You don't fucking touch me!
593
00:55:19,920 --> 00:55:21,560
Eugene.
594
00:55:22,230 --> 00:55:24,130
Eugene...
595
00:55:25,600 --> 00:55:28,330
No! No, no, no, no. No!
596
00:55:28,370 --> 00:55:29,830
[Cami] No!
597
00:55:29,870 --> 00:55:33,040
-Don't! Get off me! -Do you wanna be next?
598
00:55:41,580 --> 00:55:45,120
Stay here, on your knees just as Jesus' disciples did,
599
00:55:45,150 --> 00:55:49,520
to show humility, and think about your choices.
600
00:55:49,550 --> 00:55:52,460
If you move an inch, I'll strip you as bare as the day
601
00:55:52,490 --> 00:55:53,920
you crawled out of your mother's womb,
602
00:55:53,960 --> 00:55:57,060
and make the others join you. Do you understand?
603
00:55:58,630 --> 00:56:00,560
Do you understand?!
604
00:56:04,640 --> 00:56:08,140
Eugene. Take the others to clean the chapel.
605
00:56:11,840 --> 00:56:13,180
Eugene...
606
00:56:29,130 --> 00:56:33,500
God's disappointed in you, Cami. And so am I.
607
00:56:34,300 --> 00:56:36,470
You can do better.
608
00:56:37,130 --> 00:56:38,800
I have faith in you.
609
00:57:07,770 --> 00:57:09,270
I need the little boys' room.
610
00:57:09,300 --> 00:57:12,540
You guys finish up here, and then back to your dorms.
611
00:57:12,570 --> 00:57:14,540
I'll call you later for dinner.
612
00:57:25,250 --> 00:57:28,950
There's nothing we could've done. She wanted to take the fall.
613
00:57:29,620 --> 00:57:32,620
We shouldn't have let it happen. They're torturing her.
614
00:57:33,020 --> 00:57:35,390
She seems like a strong-willed person.
615
00:57:35,430 --> 00:57:39,500
-I'm sure she'll get through this. -Strong-willed is one word for it.
616
00:57:39,530 --> 00:57:43,930
-What about the plan? -It's still on. We gotta get out of here.
617
00:57:52,640 --> 00:57:54,110
We should stick together, bro.
618
00:57:54,750 --> 00:57:56,650
I'll catch you guys later.
619
00:57:57,050 --> 00:58:01,050
-There’s a killer on the loose! -He said, she said.
620
00:59:20,430 --> 00:59:21,770
Chris?
621
00:59:28,210 --> 00:59:29,410
Chris?
622
01:01:19,950 --> 01:01:21,990
[Tawny] God's disappointed in you, Cami.
623
01:01:22,990 --> 01:01:25,690
[Brian] Cami's addictions... You're better than that...
624
01:01:26,160 --> 01:01:28,890
[distorted voice] Cami's addictions.
625
01:01:46,280 --> 01:01:47,540
Mom.
626
01:01:58,190 --> 01:01:59,890
Mommy!
627
01:02:08,370 --> 01:02:10,430
[Cami] No, Mom.
628
01:02:11,400 --> 01:02:12,540
No!
629
01:02:15,470 --> 01:02:16,940
No...
630
01:02:22,110 --> 01:02:23,280
Mom...
631
01:02:27,020 --> 01:02:29,520
I'm sorry. I'm sorry.
632
01:02:48,940 --> 01:02:50,870
I'm so sorry.
633
01:04:39,520 --> 01:04:42,050
You are freakishly strong.
634
01:04:43,050 --> 01:04:46,960
Thank you. I work out.
635
01:04:48,060 --> 01:04:52,530
Did you skip dinner, like I asked?
636
01:04:52,560 --> 01:04:54,300
-Yeah. -Yeah?
637
01:04:55,370 --> 01:05:00,200
Listen, if that's because you're wanting to stick something up my ass...
638
01:05:01,140 --> 01:05:02,710
I'm open to it.
639
01:05:03,470 --> 01:05:04,610
Right.
640
01:05:09,010 --> 01:05:13,280
So, um, I was thinking...
641
01:05:14,280 --> 01:05:18,760
It would be really hot if, you know, you went... downtown.
642
01:05:20,560 --> 01:05:23,830
I did that already.
643
01:05:23,860 --> 01:05:26,160
It's not my fault you couldn't come.
644
01:05:26,560 --> 01:05:29,130
I was nervous, okay?
645
01:05:29,170 --> 01:05:32,600
You're just so goddamn beautiful and--
646
01:05:32,640 --> 01:05:35,570
All I've done...
647
01:05:36,710 --> 01:05:39,480
ever since I've been here is give,
648
01:05:40,540 --> 01:05:42,780
just like God wants.
649
01:05:44,110 --> 01:05:46,720
When is it my turn to receive?
650
01:05:49,790 --> 01:05:50,750
Hm?
651
01:05:54,090 --> 01:05:56,890
It's just, you know, I've never...
652
01:05:56,930 --> 01:05:59,260
I've never...
653
01:06:01,000 --> 01:06:02,570
Never what?
654
01:06:16,810 --> 01:06:20,680
God, just shut up...
655
01:06:21,520 --> 01:06:23,290
and eat it.
656
01:06:58,260 --> 01:07:00,120
How did no one hear that?
657
01:07:00,520 --> 01:07:03,690
Old building. Thick walls, I guess.
658
01:07:09,970 --> 01:07:12,500
So, you're not gonna toss my salad?
659
01:07:14,640 --> 01:07:18,140
Have you seen what happens if I get caught?
660
01:07:19,140 --> 01:07:23,510
Like, have you not realized it's worse for the girls than it is for the boys?
661
01:07:24,050 --> 01:07:27,380
I mean... that's life, Ali.
662
01:07:29,890 --> 01:07:32,790
I will see you later.
663
01:08:16,100 --> 01:08:19,240
No! No! Fuck!
664
01:08:40,690 --> 01:08:41,930
Fuck.
665
01:09:49,190 --> 01:09:52,900
Someone! Help me, please!
666
01:09:52,930 --> 01:09:54,360
Someone!
667
01:09:56,870 --> 01:09:58,340
Someone!
668
01:09:58,370 --> 01:10:01,370
Someone help me, please!
669
01:10:07,180 --> 01:10:09,710
No, no, no!
670
01:10:12,180 --> 01:10:15,690
Oh, no, no, no, please! Oh, no, no, no!
671
01:10:15,720 --> 01:10:19,320
Please! Please! Please! No, no!
672
01:13:17,200 --> 01:13:18,970
[Eugene] Daniel.
673
01:13:20,040 --> 01:13:21,970
Are you pre-gaming Jehoga?
674
01:13:22,570 --> 01:13:24,470
I gotta keep you on your toes.
675
01:13:24,510 --> 01:13:26,540
Let me show you my John the Baptist pose.
676
01:13:26,580 --> 01:13:29,210
It flows so nicely into the Crucifixion pose.
677
01:13:42,590 --> 01:13:46,360
I can't believe the ghost is real.
678
01:13:46,400 --> 01:13:48,030
Did I will it into reality?
679
01:13:48,060 --> 01:13:51,230
For the last fucking time, it's not a ghost.
680
01:13:51,770 --> 01:13:55,000
Hey! You fucked Chris last night,
681
01:13:55,770 --> 01:13:57,670
and now, Chris is dead.
682
01:13:58,370 --> 01:14:00,610
-Maybe you're the killer. -Excuse me?
683
01:14:00,640 --> 01:14:05,820
-Yeah! You slept with all the dead boys! -How the hell do you know that?
684
01:14:05,850 --> 01:14:08,450
Because all your sloppy seconds told me so.
685
01:14:08,850 --> 01:14:11,690
-The killer is a guy. -So, it's Eugene?
686
01:14:11,720 --> 01:14:15,260
Tawny's the puppet master and Eugene's the puppet?
687
01:14:15,290 --> 01:14:17,430
[Cami] Tawny's sadistic enough.
688
01:14:17,460 --> 01:14:21,000
Eugene? No, I don't think he would do it.
689
01:14:21,500 --> 01:14:23,530
So who else could it be?
690
01:14:30,710 --> 01:14:32,710
I take offense to that.
691
01:14:33,540 --> 01:14:35,080
The plan is back on.
692
01:14:35,110 --> 01:14:38,280
I need to get into Eugene and Tawny's cabin. The phones are there--
693
01:14:41,820 --> 01:14:44,420
Chris is with God now. A terrible accident.
694
01:14:44,450 --> 01:14:48,790
-But we believe he did not suffer. -He was crushed to death.
695
01:14:48,830 --> 01:14:50,690
How is that an accident?
696
01:14:51,290 --> 01:14:53,400
God works in mysterious ways.
697
01:14:53,430 --> 01:14:55,060
Are the cops coming?
698
01:14:55,100 --> 01:14:57,900
-What about our parents? -They're coming tomorrow.
699
01:14:57,930 --> 01:15:01,470
So, in the meantime, we're going to stay here, pray, and read the Bible.
700
01:15:01,500 --> 01:15:02,740
It'll be a hoot!
701
01:15:02,770 --> 01:15:04,940
Why can't we leave now? Walk out that front door?
702
01:15:04,970 --> 01:15:07,640
-It's not that simple. -How's walking out a door not simple?
703
01:15:07,680 --> 01:15:09,610
-We have rules. -Fuck your rules!
704
01:15:09,650 --> 01:15:11,650
-The Holy Spirit's gonna kill us. -Girls...
705
01:15:11,680 --> 01:15:13,280
We're all gonna die!
706
01:15:13,320 --> 01:15:14,620
Quiet!
707
01:15:16,020 --> 01:15:18,220
The church has protocols in place.
708
01:15:18,990 --> 01:15:21,390
No one leaves without permission.
709
01:15:21,420 --> 01:15:23,030
Permission from who?
710
01:15:23,060 --> 01:15:25,400
Look, you kids are all here for a reason.
711
01:15:25,430 --> 01:15:28,670
We need to maintain a schedule until your parents come.
712
01:15:35,710 --> 01:15:39,780
Oh, sweetie, it's okay. Come here.
713
01:15:42,750 --> 01:15:46,150
Can we, um, talk privately?
714
01:15:47,220 --> 01:15:48,950
[Tawny] Of course.
715
01:15:54,820 --> 01:15:58,760
I'm feeling really emotional, as well.
716
01:15:59,460 --> 01:16:01,060
Oh, uh...
717
01:16:01,660 --> 01:16:04,370
Okay, um... Follow me.
718
01:16:08,170 --> 01:16:09,910
Okay, what can we do to--
719
01:16:16,180 --> 01:16:20,080
Leave it open a crack. Just to let the Lord in.
720
01:16:20,120 --> 01:16:21,720
Right.
721
01:16:23,690 --> 01:16:26,420
So I wanted to talk to you about Tawny.
722
01:16:27,260 --> 01:16:31,760
If this is about yesterday at the grotto... I don't condone that.
723
01:16:33,360 --> 01:16:37,830
My sister is the strongest person I know. She's looked after me since day one.
724
01:16:38,230 --> 01:16:43,140
She runs this place, so I do what she asks and I stay out of her way.
725
01:16:43,540 --> 01:16:45,140
She's had a hard life...
726
01:16:47,280 --> 01:16:48,810
We both have.
727
01:16:50,950 --> 01:16:54,020
But she's only like that because she truly believes.
728
01:16:56,320 --> 01:16:58,690
What do you believe in?
729
01:16:59,360 --> 01:17:01,020
What do I believe in?
730
01:17:02,360 --> 01:17:04,190
I believe in God, I think.
731
01:17:04,660 --> 01:17:06,730
It's been part of my life since the start,
732
01:17:06,760 --> 01:17:09,530
so it's hard for me to imagine a path without it.
733
01:17:09,570 --> 01:17:12,170
What I don't believe in is hate.
734
01:17:12,200 --> 01:17:17,410
And people who use the Bible to manipulate and use it for their own agendas.
735
01:17:18,270 --> 01:17:20,180
God loves everyone.
736
01:17:24,550 --> 01:17:28,050
The church said that you'd all be little devils that needed saving...
737
01:17:30,420 --> 01:17:32,420
But you're good kids.
738
01:17:33,090 --> 01:17:35,260
You're just trying to figure it out.
739
01:17:37,590 --> 01:17:39,360
I'm in the same boat myself.
740
01:17:45,370 --> 01:17:46,800
Eugene?
741
01:17:47,500 --> 01:17:48,670
I need your help.
742
01:17:49,270 --> 01:17:52,740
The killer's back and he's coming for all of us.
743
01:17:52,780 --> 01:17:54,340
Back from where?
744
01:17:54,380 --> 01:17:56,750
We need to get out of here.
745
01:18:03,850 --> 01:18:06,490
[Dan] Help! Someone help her, she's going crazy!
746
01:18:06,520 --> 01:18:08,590
Back off! Or I'll slit her throat.
747
01:18:08,620 --> 01:18:11,260
Jumping Jehovah! Bree, put the knife down.
748
01:18:11,290 --> 01:18:15,060
No! Wyatt's the killer! I'm gonna kill her before she kills me!
749
01:18:15,100 --> 01:18:17,330
[Eugene] Everybody stay calm.
750
01:18:17,930 --> 01:18:20,270
Relax, Bree, please. Listen to me--
751
01:18:20,300 --> 01:18:22,370
Eugene! You've gotta help us. She's gone crazy!
752
01:18:22,410 --> 01:18:24,140
[Eugene] I am helping!
753
01:18:24,610 --> 01:18:26,310
I don't wanna get murdered!
754
01:18:27,180 --> 01:18:30,350
-Dan! Cami! Get back here! -No! Eugene, I'm the one with the knife!
755
01:18:30,380 --> 01:18:31,950
Pay attention to me!
756
01:18:42,460 --> 01:18:43,830
Come on.
757
01:18:47,660 --> 01:18:48,900
A phone!
758
01:18:53,700 --> 01:18:55,670
Do you know how to use this?
759
01:18:55,710 --> 01:19:00,810
-Uh, yeah. I saw it on Stranger Things . -Oh, yeah... Right.
760
01:19:00,840 --> 01:19:02,580
Oh shit, it doesn't work.
761
01:19:02,610 --> 01:19:04,480
Our phones have to be here somewhere.
762
01:19:04,510 --> 01:19:05,850
-Yeah. -You start over there.
763
01:19:05,880 --> 01:19:07,880
Okay. Yeah, yeah, yeah.
764
01:19:07,920 --> 01:19:10,850
Okay... Come on, come on, come on.
765
01:19:12,260 --> 01:19:13,560
Come on, man.
766
01:19:14,360 --> 01:19:15,390
Here?
767
01:19:23,770 --> 01:19:25,500
Shoot.
768
01:19:31,170 --> 01:19:32,940
Cami!
769
01:19:37,810 --> 01:19:39,850
I found our phones.
770
01:19:51,560 --> 01:19:53,130
[Tawny] I'm going to kill her.
771
01:19:53,560 --> 01:19:55,000
Shit! We have to hide!
772
01:19:55,030 --> 01:19:56,630
Yeah! Yeah, yeah, yeah.
773
01:19:59,440 --> 01:20:02,240
I'm sure there's a good explanation for why they ran off.
774
01:20:04,070 --> 01:20:07,140
She's probably having intercourse with Dan right now.
775
01:20:07,180 --> 01:20:09,280
Those little horned-up heathens.
776
01:20:09,310 --> 01:20:12,110
I don't think Cami is that kind of girl, Tawny.
777
01:20:12,150 --> 01:20:14,850
Really? After everything she's done?
778
01:20:15,350 --> 01:20:18,690
Sometimes, Eugene, I wonder which side you're on.
779
01:20:18,720 --> 01:20:20,720
Yours, Tawny. Always yours.
780
01:20:20,760 --> 01:20:22,560
Do you think the kids know they're in danger?
781
01:20:22,590 --> 01:20:25,160
What kind of idiot would think Chris's death was accidental?
782
01:20:25,760 --> 01:20:30,070
-We really need to call the police. -No! I told you, no police.
783
01:20:31,700 --> 01:20:33,370
What about the boys?
784
01:20:33,970 --> 01:20:36,270
[Tawny] Let's wait until we hear back from them.
785
01:20:45,510 --> 01:20:47,380
Where'd they go?
786
01:20:49,920 --> 01:20:53,590
-Is this really the right time? -It'll take longer the more you talk.
787
01:21:02,030 --> 01:21:05,470
"She is indeed my sister...
788
01:21:07,140 --> 01:21:09,940
The daughter of my father,
789
01:21:10,740 --> 01:21:13,440
though not of my mother...
790
01:21:14,980 --> 01:21:17,580
And she became...
791
01:21:18,710 --> 01:21:20,950
my wife!"
792
01:21:26,060 --> 01:21:29,560
Come on, Eugene. Grab the stew.
793
01:22:04,530 --> 01:22:07,760
-[Wyatt] Did you find our phones? -Oh we found them all right,
794
01:22:07,800 --> 01:22:09,100
burnt to a crisp.
795
01:22:09,130 --> 01:22:12,100
What? Oh, my God.
796
01:22:12,130 --> 01:22:14,170
You guys, Eugene and Tawny are gonna kill us.
797
01:22:14,200 --> 01:22:15,810
We need to leave, now.
798
01:22:15,840 --> 01:22:17,610
[Tawny] There you are.
799
01:22:19,510 --> 01:22:22,450
And what were you two up to, I wonder?
800
01:22:35,160 --> 01:22:37,860
I hate to say this, Cami...
801
01:22:37,890 --> 01:22:41,500
but I truly believe you can't be saved.
802
01:22:43,970 --> 01:22:46,740
Let's try not to let this ruin our supper.
803
01:22:46,770 --> 01:22:48,700
Come on, everyone. Take your seats.
804
01:22:49,240 --> 01:22:51,740
We've prepared a good meal.
805
01:22:54,880 --> 01:22:56,480
Now!
806
01:23:20,640 --> 01:23:22,470
Join me in prayer.
807
01:23:23,010 --> 01:23:29,150
Lord, bless this meal we are about to eat and pray for your children,
808
01:23:29,180 --> 01:23:33,720
as they need your guidance now more than ever. Amen.
809
01:23:34,320 --> 01:23:35,450
Amen.
810
01:23:40,060 --> 01:23:41,460
What?
811
01:23:41,890 --> 01:23:43,290
Dig in.
812
01:23:48,730 --> 01:23:52,500
It's funny... this is our last supper, isn't it?
813
01:23:52,540 --> 01:23:56,440
We're a little short on disciples, but that's okay...
814
01:23:56,470 --> 01:23:59,340
there's more than one Judas at this table.
815
01:24:00,540 --> 01:24:02,580
You kids...
816
01:24:03,080 --> 01:24:08,450
you're deviants, jezebels, homosexuals...
817
01:24:09,390 --> 01:24:14,360
you laugh in God's name as you run about, fornicating and sodomizing
818
01:24:14,390 --> 01:24:16,260
and doing whatever it is you wanna do,
819
01:24:16,290 --> 01:24:18,760
without realizing there will be consequences!
820
01:24:18,790 --> 01:24:22,260
The consequences are here... Now.
821
01:24:23,530 --> 01:24:26,200
And none of you have proven yourselves worthy.
822
01:24:35,910 --> 01:24:37,480
Are you okay?
823
01:25:04,340 --> 01:25:06,410
Is that her tongue?
824
01:25:16,250 --> 01:25:17,690
Cami, stop!
825
01:25:24,930 --> 01:25:26,730
You killed our friends!
826
01:25:27,530 --> 01:25:30,230
And you killed all those kids twenty years ago!
827
01:25:30,270 --> 01:25:31,800
Why does everyone keep mentioning that?
828
01:25:31,830 --> 01:25:34,640
This place shut down because of zebra mussels!
829
01:25:40,680 --> 01:25:42,210
Whoa!
830
01:25:45,550 --> 01:25:48,980
-Why are you killing us? -Don't ask me, ask God!
831
01:26:02,230 --> 01:26:03,730
Let's go!
832
01:26:09,040 --> 01:26:10,470
[Mia] Where we going?
833
01:26:10,510 --> 01:26:13,110
-[Ali] Main gate's this way! -[Cami] We can't get out this way!
834
01:26:13,140 --> 01:26:16,310
-[Ali] We can damn well try! -[Cami] I still have Eugene's keys!
835
01:26:16,350 --> 01:26:18,350
Oh, my gosh! Oh, my gosh. Oh, my gosh.
836
01:26:18,380 --> 01:26:20,450
[Wyatt] Ali, no!
837
01:26:21,950 --> 01:26:24,220
[Cami] I thought she said it was electrified!
838
01:26:24,250 --> 01:26:25,790
[Wyatt] The gate must not be.
839
01:26:32,060 --> 01:26:33,030
[Cami] No!
840
01:26:36,300 --> 01:26:37,930
-It's not opening! -[Dan] Come on!
841
01:26:37,970 --> 01:26:40,740
-We need a better plan. -You're the one who led us here!
842
01:26:40,770 --> 01:26:43,710
You're the one who said everything was electrified when it's not!
843
01:26:43,740 --> 01:26:47,280
-Hey! Fuck off! -[Dan] Whoa, whoa! Guys, stop!
844
01:26:47,310 --> 01:26:49,350
We need to keep moving!
845
01:26:57,550 --> 01:27:00,290
There has to be something we missed in that empty cabin.
846
01:27:00,320 --> 01:27:02,560
There's power going into it.
847
01:27:03,830 --> 01:27:05,430
Do you smell that?
848
01:27:18,740 --> 01:27:19,980
Do you hear that?
849
01:27:22,380 --> 01:27:24,510
Seriously? What the fuck is that?
850
01:27:36,690 --> 01:27:40,560
What are you doing?! What are you doing? Oh, my God! Oh, my God.
851
01:27:42,400 --> 01:27:44,730
-What the fuck was that? -It was him. It was Eugene.
852
01:27:44,770 --> 01:27:46,940
-Why was he wearing a mask? -I don't know.
853
01:27:46,970 --> 01:27:50,040
-And a monk's robe? And a-- -I don't know. I don't know!
854
01:27:50,070 --> 01:27:51,240
[Dan] Cami!
855
01:27:51,270 --> 01:27:52,470
-Dan. -Shh.
856
01:27:52,510 --> 01:27:55,110
-What the fuck, Wyatt? -We can't trust anyone.
857
01:27:55,140 --> 01:27:56,610
Dan's been with us the whole time.
858
01:27:56,650 --> 01:27:58,880
Today, yes, but not when all his friends were being slaughtered.
859
01:27:58,910 --> 01:28:00,450
Think about it.
860
01:28:00,480 --> 01:28:04,090
He was in the dorms all by himself and didn't seem too disturbed by it.
861
01:28:06,220 --> 01:28:08,420
We need to keep moving. Where's Ali?
862
01:28:08,460 --> 01:28:09,930
I thought she was with you?
863
01:28:09,960 --> 01:28:11,230
What about the devil?
864
01:28:11,260 --> 01:28:13,830
I don't know. I kept running and didn't look back.
865
01:28:14,360 --> 01:28:15,860
How far are we to the cabin?
866
01:28:15,900 --> 01:28:19,600
I don't recognize any of this. I think we ran the wrong way.
867
01:28:20,040 --> 01:28:21,470
-Oh, my God. -It's fine...
868
01:28:21,500 --> 01:28:24,710
If we double back and stay low, he won't see us.
869
01:28:24,740 --> 01:28:26,040
Of course he's gonna see us,
870
01:28:26,080 --> 01:28:28,740
-he's back the way we came! -Keep your voices down.
871
01:28:28,780 --> 01:28:30,580
This is stupid.
872
01:28:31,180 --> 01:28:32,680
Come on. Let's go.
873
01:28:40,290 --> 01:28:41,660
Cami?
874
01:28:49,470 --> 01:28:51,900
I thought we had something, Cami.
875
01:29:09,150 --> 01:29:10,920
Dan!
876
01:29:33,510 --> 01:29:34,710
There's nothing here!
877
01:29:34,740 --> 01:29:37,750
No, no. There has to be, just keep looking.
878
01:29:38,610 --> 01:29:41,580
Sorry, Cami. We're gonna die here.
879
01:29:41,620 --> 01:29:43,590
No, no, no... No, we're not.
880
01:29:43,620 --> 01:29:46,020
Why are Tawny and Eugene doing this to us?
881
01:29:46,050 --> 01:29:48,460
What's so wrong with us that they want us dead?
882
01:29:48,490 --> 01:29:50,690
They're afraid of us.
883
01:29:51,160 --> 01:29:53,200
Because we won't fall in line.
884
01:29:59,440 --> 01:30:01,970
After my mom killed herself...
885
01:30:02,640 --> 01:30:06,610
my dad joined the church.
886
01:30:07,940 --> 01:30:10,350
I guess he was looking for community.
887
01:30:10,950 --> 01:30:13,680
You know, people who understood his grief.
888
01:30:14,920 --> 01:30:17,690
But he became a different person.
889
01:30:18,990 --> 01:30:21,790
Quiet. Uneasy.
890
01:30:22,490 --> 01:30:27,230
The exact opposite of how he used to be, and he tried to make me more like him.
891
01:30:27,830 --> 01:30:30,030
Every time I messed up, he'd...
892
01:30:30,770 --> 01:30:32,700
force me to go to church.
893
01:30:33,240 --> 01:30:38,070
And then you needed to pray, and listen, because God had all the answers.
894
01:30:40,940 --> 01:30:42,540
My dad...
895
01:30:44,280 --> 01:30:46,220
all the boys I've been with,
896
01:30:47,420 --> 01:30:48,950
priests at church,
897
01:30:50,420 --> 01:30:51,890
God...
898
01:30:52,790 --> 01:30:55,060
They never let me be in control of anything.
899
01:30:56,330 --> 01:31:00,060
Not my actions. Not even my own body.
900
01:31:01,260 --> 01:31:02,360
I've...
901
01:31:03,400 --> 01:31:08,540
never even orgasmed, because I've been too afraid of that release.
902
01:31:10,110 --> 01:31:12,070
Of that vulnerability.
903
01:31:14,040 --> 01:31:15,240
But...
904
01:31:16,310 --> 01:31:18,180
I'm not afraid anymore.
905
01:31:20,180 --> 01:31:21,820
I know who I am.
906
01:33:54,040 --> 01:33:55,300
That was...
907
01:33:59,640 --> 01:34:01,410
[Wyatt] Go to hell!
908
01:34:06,420 --> 01:34:08,050
[Cami] No!
909
01:34:11,090 --> 01:34:12,290
Please...
910
01:34:13,260 --> 01:34:14,490
Wyatt!
911
01:34:42,420 --> 01:34:46,220
[Tawny's voice] It's God's will that you should be sanctified.
912
01:35:08,610 --> 01:35:13,320
[automated voice] Please read the paper in front of you, of your own volition.
913
01:35:13,350 --> 01:35:16,180
I, Hugo Peterson...
914
01:35:17,050 --> 01:35:19,320
father of Mia Peterson,
915
01:35:20,790 --> 01:35:22,160
give my consent...
916
01:35:25,690 --> 01:35:28,330
I, Jackie Carmichael...
917
01:35:29,030 --> 01:35:31,200
mother of Bree Carmichael,
918
01:35:32,130 --> 01:35:36,540
give my consent for her to be treated in the manner necessary.
919
01:35:40,840 --> 01:35:43,510
It's like there's a little piece,
920
01:35:43,550 --> 01:35:46,680
a tiny little piece of her soul,
921
01:35:46,720 --> 01:35:48,250
that rotted.
922
01:35:50,720 --> 01:35:52,990
I've failed him as a father,
923
01:35:53,020 --> 01:35:58,190
and I-- I know that this... this is the only way.
924
01:36:01,300 --> 01:36:03,030
I, Valerie King,
925
01:36:03,060 --> 01:36:06,000
grandmother to Wyatt King,
926
01:36:06,030 --> 01:36:10,340
give my consent to treat her as necessary.
927
01:36:10,370 --> 01:36:12,370
She's an embarrassment.
928
01:36:12,910 --> 01:36:16,110
Everyone at church knows what she is.
929
01:36:16,710 --> 01:36:19,110
And they look down on me for it.
930
01:36:20,280 --> 01:36:23,080
I am ashamed to call her my blood.
931
01:36:29,090 --> 01:36:31,030
[automated voice] Please state your name
932
01:36:31,060 --> 01:36:33,560
and read the signed contract in your hands.
933
01:36:40,040 --> 01:36:43,440
I... Brian George,
934
01:36:44,840 --> 01:36:47,540
father of Cami George,
935
01:36:51,150 --> 01:36:53,580
do hereby grant consent,
936
01:36:54,580 --> 01:36:57,450
to treat my daughter as necessary.
937
01:36:58,120 --> 01:37:00,420
No!
938
01:37:03,090 --> 01:37:05,030
No!
939
01:37:57,350 --> 01:37:58,610
Ali!
940
01:38:47,900 --> 01:38:49,200
Mia...
941
01:38:56,740 --> 01:38:58,010
Dan.
942
01:39:14,120 --> 01:39:16,560
Cami. Thank God. Help me, please.
943
01:39:21,200 --> 01:39:22,630
Don't listen to him.
944
01:39:23,060 --> 01:39:25,300
-Him and Tawny are in on it. -Where's Wyatt?
945
01:39:25,330 --> 01:39:29,300
-[Eugene] She's coming back. Save me. -No! Save me! I'm your friend.
946
01:39:34,880 --> 01:39:36,210
Dad?
947
01:39:43,320 --> 01:39:44,590
Cami...
948
01:39:44,990 --> 01:39:46,650
Why?!
949
01:39:50,490 --> 01:39:52,960
They said it was the only way to fix you.
950
01:39:53,700 --> 01:39:56,800
I don't want you to wind up in hell with your mother.
951
01:39:58,700 --> 01:39:59,800
They?
952
01:40:00,340 --> 01:40:03,340
[devil] They banded together to create this place,
953
01:40:03,370 --> 01:40:07,040
a place of sexual cleansing from all the promiscuous youths
954
01:40:07,080 --> 01:40:09,780
polluting our houses of worship.
955
01:40:11,810 --> 01:40:13,150
Tawny?
956
01:40:15,080 --> 01:40:17,350
They brought you here as a test.
957
01:40:17,390 --> 01:40:20,760
To see if you could withstand the temptation of flesh.
958
01:40:20,790 --> 01:40:22,690
[the father] They failed.
959
01:40:22,720 --> 01:40:25,160
They all failed.
960
01:40:26,130 --> 01:40:28,460
They couldn't resist their primal urges.
961
01:40:29,130 --> 01:40:33,800
They gave themselves to those other than their husbands and wives, and so...
962
01:40:34,640 --> 01:40:35,870
they had to die.
963
01:40:36,840 --> 01:40:39,240
God's lost his grip on you, Cami.
964
01:40:39,810 --> 01:40:43,450
Eugene and Tawny were your last chances to be saved,...
965
01:40:47,050 --> 01:40:48,280
Cami, look out!
966
01:40:48,320 --> 01:40:51,350
We were supposed to help the kids, not kill them.
967
01:40:51,790 --> 01:40:56,890
You call yourselves Christians? You're nothing but heathens.
968
01:40:57,730 --> 01:40:59,990
Go ahead, do your worst.
969
01:41:00,030 --> 01:41:03,770
You're just as much a part of this as the rest of us, Eugene.
970
01:41:04,370 --> 01:41:07,400
[the father] You poor, emasculated boy.
971
01:41:09,440 --> 01:41:12,270
A sin is a sin, regardless of the sinner.
972
01:41:12,310 --> 01:41:13,910
But, you two...
973
01:41:15,240 --> 01:41:17,250
are abominations.
974
01:41:24,550 --> 01:41:25,650
[Eugene] Tawny!
975
01:41:28,520 --> 01:41:29,520
[Eugene] No!
976
01:41:29,560 --> 01:41:30,460
No!
977
01:41:30,930 --> 01:41:32,660
No! Tawny, no!
978
01:41:33,190 --> 01:41:34,830
Ah! Taw--
979
01:41:34,860 --> 01:41:38,470
-[Eugene] Tawny! No! -You're the abomination.
980
01:41:38,500 --> 01:41:40,600
You're killing innocent people.
981
01:41:40,640 --> 01:41:45,370
[the father] Innocent? I see no one innocent here.
982
01:41:46,710 --> 01:41:48,480
[Cami] No! Let me go!
983
01:41:49,340 --> 01:41:51,850
Get off me! Who the fuck are you?
984
01:41:53,550 --> 01:41:54,850
Father Tim?
985
01:42:06,060 --> 01:42:09,000
Out of all of the parents...
986
01:42:09,030 --> 01:42:11,630
you were the one chosen to do this.
987
01:42:12,870 --> 01:42:15,070
It is the only way.
988
01:42:15,100 --> 01:42:17,240
This is the fee...
989
01:42:18,040 --> 01:42:20,710
God demands be paid,
990
01:42:21,380 --> 01:42:23,140
for our salvation.
991
01:42:23,610 --> 01:42:26,480
For your daughter's soul to be saved,
992
01:42:27,320 --> 01:42:30,420
you need to destroy her unclean body.
993
01:42:32,650 --> 01:42:33,860
So, do it.
994
01:42:37,560 --> 01:42:38,430
Dad?
995
01:42:39,030 --> 01:42:40,560
[the father] Save her.
996
01:42:41,830 --> 01:42:43,330
Save her!
997
01:43:09,160 --> 01:43:12,990
Unclean whore.
998
01:43:13,900 --> 01:43:18,930
Another man, made pathetic by the ways of a woman!
999
01:43:45,790 --> 01:43:46,790
Tawny!
1000
01:43:58,170 --> 01:43:59,940
Tawny, no...
1001
01:44:01,680 --> 01:44:02,780
No!
1002
01:44:20,430 --> 01:44:25,530
You, you're the worst sinner of them all.
1003
01:44:27,740 --> 01:44:32,370
Your grandmother was adamant that I send you...
1004
01:44:32,410 --> 01:44:34,880
straight to hell.
1005
01:44:40,280 --> 01:44:43,820
There will be no saving your soul.
1006
01:44:44,590 --> 01:44:48,860
You will burn in eternal hellfire.
1007
01:44:50,330 --> 01:44:51,990
Because God...
1008
01:44:53,830 --> 01:44:55,100
God hates...
1009
01:44:56,260 --> 01:44:57,700
...you.
1010
01:45:00,200 --> 01:45:02,540
Did someone say hellfire?
1011
01:46:03,200 --> 01:46:05,430
Oh, no! No!
1012
01:46:05,470 --> 01:46:08,470
No! No!
1013
01:46:09,370 --> 01:46:10,540
[Cami] Hey!
1014
01:46:20,650 --> 01:46:22,950
[another father] Who the hell are you?
1015
01:46:24,450 --> 01:46:26,920
We're the whores of Babylon.
74915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.