Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,217 --> 00:01:23,442
-Jessie.
-Hmm.
2
00:01:23,812 --> 00:01:26,255
Just like Gods, souls do exist, right?
3
00:01:28,118 --> 00:01:29,777
Who told that God exists?
4
00:01:30,220 --> 00:01:31,117
Mom said that.
5
00:01:32,430 --> 00:01:35,022
Mom would have not died if God exists.
6
00:01:35,887 --> 00:01:39,409
If souls exist at least mom's
soul would have been with us.
7
00:01:42,345 --> 00:01:48,190
[music playing in car]
8
00:02:23,470 --> 00:02:26,113
I don't like this song, please change it.
9
00:02:27,163 --> 00:02:30,021
-What would you like to listen?
-Mother's song.
10
00:02:30,974 --> 00:02:32,426
So you want to listen
to mother's song?
11
00:03:27,776 --> 00:03:31,311
[tyres screeching]
[thud]
12
00:03:42,278 --> 00:03:47,816
[metal clunks]
[wind howling]
13
00:04:28,394 --> 00:04:32,755
[music playing in car stereo]
14
00:04:43,082 --> 00:04:44,497
Hey Abhi!
Baby!
15
00:04:45,109 --> 00:04:46,457
-Baby?
-Hey!
16
00:04:49,770 --> 00:04:51,628
Shalu darling,
please apply the brakes.
17
00:04:52,069 --> 00:04:53,172
I'm not stopping the car.
18
00:04:54,039 --> 00:04:55,606
Shalu darling, just pull the brakes.
19
00:04:57,092 --> 00:05:01,364
Actually the roads are rough,
added to that she is alone she is sexy...
20
00:05:02,078 --> 00:05:04,828
Damn! I mean the road is steep.
Let's offer her a lift.
21
00:05:05,628 --> 00:05:09,268
Hello, you cannot patronize someone
for lift, they need to ask for it.
22
00:05:09,486 --> 00:05:10,220
You please munch your chips.
23
00:05:10,790 --> 00:05:13,974
Shalini Please!
Don't you want to help a fellow woman?
24
00:05:15,723 --> 00:05:16,915
Please stop the car.
25
00:05:18,452 --> 00:05:24,447
[birds chirping]
26
00:05:26,724 --> 00:05:32,450
[whistling]
27
00:05:33,966 --> 00:05:34,747
Where has she gone!
28
00:05:35,986 --> 00:05:36,625
Excuse me!
29
00:05:38,069 --> 00:05:40,353
Oh, so Pretty!
Hi...
30
00:05:41,170 --> 00:05:41,882
This is Abhi.
31
00:05:43,520 --> 00:05:47,684
Actually, we lost our way and
even our GPS is not working.
32
00:05:47,770 --> 00:05:50,465
GPS: Head south then turn right.
33
00:05:52,336 --> 00:05:55,369
Basically, we need to go to Victoria
house and it's not on the maps.
34
00:05:55,669 --> 00:05:56,985
So if you know anything about it...
35
00:05:57,795 --> 00:05:59,397
Why are you going to Victoria house?
36
00:05:59,931 --> 00:06:01,047
We have a small project up there.
37
00:06:01,662 --> 00:06:02,540
What project?
38
00:06:02,828 --> 00:06:04,648
Sorry, we can't give you the details.
39
00:06:05,095 --> 00:06:06,272
You may guide us if you know the route.
40
00:06:06,532 --> 00:06:09,795
Without my permission,
you cannot and you shouldn't go there.
41
00:06:09,820 --> 00:06:12,278
Why?
Are you the watchman of that house?
42
00:06:22,695 --> 00:06:25,455
So, you guys are exorcists?
43
00:06:25,795 --> 00:06:27,431
No! Ghost hunters.
44
00:06:27,854 --> 00:06:31,395
We only practically prove the existence
of spirits in a particular place.
45
00:06:31,420 --> 00:06:35,908
We have nothing to do with exorcism.
Like deliverance etc... No!
46
00:06:36,902 --> 00:06:38,870
Why did you choose Victoria house itself?
47
00:06:38,943 --> 00:06:41,491
-We have heard that the house is haunted.
-They are all just rumours.
48
00:06:43,170 --> 00:06:47,532
We're going there to prove
just that if it's real or fake.
49
00:06:48,657 --> 00:06:50,547
What do you think about that house?
50
00:06:50,744 --> 00:06:53,172
-I wanted to sell it.
-Is that your house?
51
00:06:53,702 --> 00:06:55,549
How can I sell it, if it's not mine?
52
00:06:55,570 --> 00:06:57,937
You wanted to sell it since it's haunted?
53
00:06:59,234 --> 00:07:02,859
Huh!
Actually, I live in Germany.
54
00:07:04,195 --> 00:07:08,318
After the death of the two sisters,
I've decided to sell it.
55
00:07:08,903 --> 00:07:14,605
But I couldn't sell it due to the
rumours that it's being haunted.
56
00:07:15,378 --> 00:07:18,094
But now since you guys are ghost hunters,
57
00:07:19,756 --> 00:07:23,567
if you guys can prove that the house
is not haunted, I can sell it off easily.
58
00:07:24,128 --> 00:07:28,526
If you prove that it's haunted then
I'll see what I can do about it.
59
00:07:30,317 --> 00:07:32,479
So, it's a deal for me.
60
00:07:34,020 --> 00:07:35,076
We heard that amongst the two sisters,
61
00:07:35,525 --> 00:07:37,228
the younger one suffered from
some weird physical disorder?
62
00:07:40,770 --> 00:07:42,310
Anyway let's move.
63
00:08:11,170 --> 00:08:12,520
Oh my God!
64
00:08:13,395 --> 00:08:15,525
It has deteriorated a lot in 5 years.
65
00:08:32,270 --> 00:08:33,650
Guys get ready.
66
00:08:42,520 --> 00:08:44,576
-Joe, where is the EMF?
-Oh! Sorry
67
00:08:47,170 --> 00:08:52,945
-Do you remember how to operate it?
-Yeah! No!
68
00:08:53,028 --> 00:08:54,800
Border line personality disorder.
69
00:08:55,866 --> 00:08:56,702
Shut Up Mojo!
70
00:08:58,666 --> 00:09:01,534
This is EMF it stands for Electro
Magnetic Force Meter.
71
00:09:01,770 --> 00:09:04,736
If you observe any spikes in this it
indicates there is some field around.
72
00:09:05,220 --> 00:09:07,597
-What Field?
-Mango Fields!
73
00:09:09,820 --> 00:09:12,940
Field in the sense,
there is some energy around.
74
00:09:13,395 --> 00:09:18,094
Joe! Since it's your first project,
remember one thing. Try to be confident.
75
00:09:18,770 --> 00:09:21,089
Though there is fear inside of
you don't show it on your face.
76
00:09:21,403 --> 00:09:23,844
Even if your legs are shivering
don't let it reach your eyes.
77
00:09:24,028 --> 00:09:27,622
Even if I'm hungry I shouldn't show it.
78
00:09:27,858 --> 00:09:29,918
-Oh!
-Orthorexia nervosa!
79
00:09:30,046 --> 00:09:30,962
Obsessive craving for food!
80
00:09:31,520 --> 00:09:33,102
Guys, it's time.
81
00:09:33,895 --> 00:09:34,763
And Ms. Sameera,
82
00:09:35,167 --> 00:09:36,548
-Yeah.
-Whatever you see or hear...
83
00:09:36,713 --> 00:09:37,574
please take notes of in this.
84
00:09:37,774 --> 00:09:39,138
-Okay?
-Okay, yeah!
85
00:09:39,978 --> 00:09:41,086
Guys get ready!
86
00:09:41,241 --> 00:09:42,409
-Mojo.
-Yes.
87
00:09:44,045 --> 00:09:46,895
Hi! This is Shalini.
This is our 9th investigation.
88
00:09:47,270 --> 00:09:50,463
Today is November 25th
Friday and the time is 6:30 pm.
89
00:09:50,670 --> 00:09:54,121
We're standing right in front of the so
called most haunted house of Horsely Hills
90
00:09:54,645 --> 00:09:57,425
We heard the rumors that whoever
entered this house never came out.
91
00:09:57,653 --> 00:10:01,651
And today we're here to check out the
facts. Let's start with the swimming pool.
92
00:10:02,145 --> 00:10:02,698
Let's go.
93
00:10:21,520 --> 00:10:23,569
Why there is a chair in the swimming pool?
94
00:10:24,473 --> 00:10:27,353
There could be someone slothful like
you as they might be lazy to swim.
95
00:10:27,553 --> 00:10:32,560
[cicadas critter]
96
00:10:36,803 --> 00:10:37,256
[camera beeps]
97
00:10:40,395 --> 00:10:41,986
Ok baby, you're hot.
98
00:10:43,170 --> 00:10:46,703
The whole pool is forsaken
but the chair is so clean.
99
00:10:47,353 --> 00:10:48,401
Yeah.
[voice recorder beeps]
100
00:10:49,892 --> 00:10:51,860
Hello! Is anyone here?
101
00:10:53,187 --> 00:10:55,652
If anyone is up here please give us a sign.
102
00:11:01,588 --> 00:11:04,352
[voice recorder beeps]
103
00:11:05,395 --> 00:11:07,716
If anyone is up here
please give us a sign.
104
00:11:11,599 --> 00:11:12,100
[voice recorder beeps]
105
00:11:15,404 --> 00:11:15,987
[voice recorder beeps]
106
00:11:17,916 --> 00:11:22,650
Is somebody with us right here?
Please give us a sign.
107
00:11:27,129 --> 00:11:27,573
[voice recorder beeps]
108
00:11:28,645 --> 00:11:30,770
Please give us a sign.
109
00:11:39,978 --> 00:11:42,073
-Joe! Anything on EMF?
-No.
110
00:11:43,521 --> 00:11:45,266
[cicadas critter]
111
00:11:46,020 --> 00:11:48,324
-Guys let's go inside.
-Yeah, let's go.
112
00:11:48,524 --> 00:11:51,248
[door creaking]
113
00:12:05,499 --> 00:12:07,539
[water bubbling]
114
00:12:12,196 --> 00:12:17,611
[clock ticking]
115
00:12:25,945 --> 00:12:27,663
I'll fix cameras everywhere.
116
00:12:28,660 --> 00:12:30,517
-Mojo! Walky!
-Okay.
117
00:12:33,892 --> 00:12:37,387
May be the rumors are true.
118
00:12:38,953 --> 00:12:39,794
How can you say that?
119
00:12:39,927 --> 00:12:42,471
Though the house is filled with
antiques and other expensive stuff,
120
00:12:42,970 --> 00:12:44,611
no one broke inside from
the past three years.
121
00:12:45,095 --> 00:12:48,853
Moreover,
the house is so clean and perfect.
122
00:12:50,082 --> 00:12:52,713
Guys, definitely,
there is something here.
123
00:12:53,972 --> 00:12:59,879
[footsteps]
124
00:13:02,914 --> 00:13:03,690
[walkie talkie blips]
125
00:13:03,970 --> 00:13:06,494
-Come in, Shalini...
-Mojo, tell me.
126
00:13:06,920 --> 00:13:11,488
Up here in a room candles are weirdly
arranged, something happened here.
127
00:13:11,770 --> 00:13:13,944
Ah... Then let's go up and check.
128
00:13:14,570 --> 00:13:19,081
No! we need to follow the procedure,
one by one, one room after the other.
129
00:13:19,570 --> 00:13:21,878
Mojo come down.
[walkie talkie blips]
130
00:13:25,795 --> 00:13:27,152
Who is there in this house?
131
00:13:28,445 --> 00:13:29,687
Please give us a signal!
132
00:13:34,325 --> 00:13:36,765
Those blooded shoes and these candles!
133
00:13:37,370 --> 00:13:38,405
Something is happening here.
134
00:13:52,963 --> 00:13:54,735
This should definitely be
the elder sister's room.
135
00:13:57,820 --> 00:13:58,791
Did you live here?
136
00:14:00,395 --> 00:14:01,192
Is this your room?
137
00:14:08,078 --> 00:14:08,532
[gasps]
138
00:14:09,920 --> 00:14:10,805
Something's here!
139
00:14:12,045 --> 00:14:13,223
Someone's here!
140
00:14:22,071 --> 00:14:28,066
[pressure pan whistles]
141
00:14:38,295 --> 00:14:41,646
I know there is someone here,
can you please tell us what happened?
142
00:14:43,695 --> 00:14:47,136
So far we've checked hall,
kitchen and bedroom.
143
00:14:47,547 --> 00:14:49,277
I'm pretty sure there's
something else upstairs.
144
00:14:50,046 --> 00:14:50,733
Let's check it out.
145
00:14:56,145 --> 00:14:57,325
This is the room I was talking about.
146
00:15:04,831 --> 00:15:05,736
[door creaking]
147
00:15:26,537 --> 00:15:28,919
Why did they arrange
black and red candles here?
148
00:15:45,024 --> 00:15:46,466
Something has happened here.
149
00:15:47,978 --> 00:15:48,897
Who is up here?
150
00:15:50,228 --> 00:15:51,861
Did you sketch all of those?
151
00:16:02,353 --> 00:16:04,694
Shh!
152
00:16:04,820 --> 00:16:06,495
-Can you hear that?
-Yeah.
153
00:16:12,595 --> 00:16:14,615
Thank God!
We got a proper sign.
154
00:16:15,695 --> 00:16:17,116
-Thank you so much.
-Sorry, Shalini.
155
00:16:17,445 --> 00:16:18,318
It was me.
156
00:16:19,106 --> 00:16:22,192
I accidentally touched the toy.
I'm so sorry!
157
00:16:22,228 --> 00:16:22,889
-Oh!
-Sorry guys.
158
00:16:22,989 --> 00:16:23,865
Come on Joe!
159
00:16:24,295 --> 00:16:25,453
We can't be doing this.
160
00:16:28,628 --> 00:16:29,310
Ok.
161
00:16:30,020 --> 00:16:32,309
So it's not the horse
that moved but it's a donkey.
162
00:16:34,270 --> 00:16:35,962
It's been three hours since we came.
163
00:16:36,403 --> 00:16:38,712
we know that there is something here,
but we are not able to... [door shuts]
164
00:16:38,898 --> 00:16:39,464
[gasps]
165
00:16:42,707 --> 00:16:47,106
[knocking door]
Argh!
166
00:16:47,206 --> 00:16:48,117
Shalini.
167
00:16:49,341 --> 00:16:49,957
[knocking door]
168
00:16:55,700 --> 00:16:59,107
[door opens]
[door creaking]
169
00:17:03,011 --> 00:17:08,338
[cicadas critter]
170
00:17:14,545 --> 00:17:16,553
Guys!
There should be a teddy bear here, right?
171
00:17:18,809 --> 00:17:19,741
Oh yeah!
172
00:17:20,570 --> 00:17:21,232
But...
173
00:17:22,978 --> 00:17:24,376
Thank you so much for the response.
174
00:17:25,353 --> 00:17:27,983
What exactly happened here?
Can you please...
175
00:17:28,183 --> 00:17:28,915
[gasps]
176
00:17:48,020 --> 00:17:48,733
God!
177
00:18:02,631 --> 00:18:08,457
[crackling]
178
00:18:09,050 --> 00:18:10,319
[shouts]
179
00:18:10,351 --> 00:18:13,380
[door shuts] Guys,
don't step forward.
180
00:18:13,603 --> 00:18:14,821
-There is something around us.
-Mojo.
181
00:18:14,987 --> 00:18:17,563
-Abhi.
-The door is closed.
182
00:18:17,945 --> 00:18:19,711
-Oh my God!
-Turn on!
183
00:18:20,284 --> 00:18:21,364
Someone is coming.
184
00:18:22,267 --> 00:18:28,164
[sobbing] Just
calm down guys...
185
00:18:28,702 --> 00:18:31,260
[door opens]
[shouts]
186
00:18:31,545 --> 00:18:33,699
Shalini... Please do something.
[sobbing]
187
00:18:34,253 --> 00:18:36,524
Don't worry nothing will happen.
I'm right here.
188
00:18:37,212 --> 00:18:38,829
[screams]
Hey, light has come.
189
00:18:40,876 --> 00:18:45,869
[panting]
190
00:18:53,171 --> 00:18:54,098
[gasps]
[shouts]
191
00:19:00,629 --> 00:19:04,656
Hey footprints!
192
00:19:05,353 --> 00:19:07,144
-Mojo! Capture those footprints.
-How come the footprints are here?
193
00:19:08,520 --> 00:19:10,823
Oh my God!
[television noise]
194
00:19:11,103 --> 00:19:14,980
Hey, I think the television
turned on. Let's go.
195
00:19:15,080 --> 00:19:16,689
-Let's go...
-Let's go...
196
00:19:20,803 --> 00:19:25,161
[television noise]
197
00:19:25,731 --> 00:19:28,552
[panting]
198
00:19:32,645 --> 00:19:37,347
Shalini, please let's leave this place,
let's just leave.
199
00:19:37,447 --> 00:19:39,063
We'll leave after learning
what happened here.
200
00:19:39,520 --> 00:19:39,961
Mojo.
201
00:19:40,473 --> 00:19:46,228
So far we have found many proofs in
this place, but we're trying... [chewing]
202
00:19:47,709 --> 00:19:50,044
I eat chips when am scared.
203
00:19:50,777 --> 00:19:52,380
You eat chips even
when you're not scared.
204
00:19:54,009 --> 00:19:54,753
[deep breaths]
205
00:19:55,212 --> 00:19:56,930
We're still... [chewing]
206
00:19:58,378 --> 00:20:01,649
I'm just chewing the
left overs in my mouth.
207
00:20:04,703 --> 00:20:05,106
[gasps]
208
00:20:06,478 --> 00:20:08,287
-What! What happened?
-Mojo? What happened?
209
00:20:09,478 --> 00:20:10,463
I've seen something.
210
00:20:12,095 --> 00:20:12,961
What happened?
211
00:20:13,321 --> 00:20:14,361
I saw something.
212
00:20:20,314 --> 00:20:21,691
Oh!
[gasps]
213
00:20:46,017 --> 00:20:46,971
Do you have the bag?
214
00:20:48,555 --> 00:20:49,093
No.
215
00:20:51,195 --> 00:20:52,193
Have I left it in the car?
216
00:20:52,897 --> 00:20:53,436
Maybe!
217
00:20:54,722 --> 00:20:55,636
Okay, let me go and check.
218
00:21:00,470 --> 00:21:05,201
[birds chirping]
219
00:21:06,741 --> 00:21:07,525
[car unlocks]
220
00:21:13,122 --> 00:21:13,955
Shucks!
221
00:21:29,847 --> 00:21:32,024
Haven't I told you to close the windows?
222
00:21:33,472 --> 00:21:35,451
-Did we lose the car?
-We lost our bag.
223
00:21:36,267 --> 00:21:37,157
It's just a bag.
224
00:21:37,656 --> 00:21:40,479
It has my license, mobile,
house keys, everything!
225
00:21:41,830 --> 00:21:42,824
I'm sorry!
226
00:21:43,430 --> 00:21:45,903
How do you I know that you keep
the whole universe in your bag?
227
00:21:46,597 --> 00:21:47,247
Let's go!
228
00:21:52,073 --> 00:21:54,528
[car arriving]
229
00:22:01,330 --> 00:22:02,282
Whose house is this?
230
00:22:04,472 --> 00:22:07,341
Don't piss me off with your stupid jokes!
231
00:22:07,641 --> 00:22:09,730
I'm serious about it, whose house is this?
232
00:22:10,455 --> 00:22:12,299
Amy please stop, this is not funny.
233
00:22:12,742 --> 00:22:13,507
Amy?
234
00:22:19,511 --> 00:22:20,246
That's the main door.
235
00:22:20,446 --> 00:22:22,354
[key clunks]
236
00:22:30,072 --> 00:22:31,665
Why is opening the lock of this house?
237
00:22:32,280 --> 00:22:34,653
Why did we come here?
[metal screeching]
238
00:22:35,012 --> 00:22:36,209
This is not our house.
239
00:22:36,427 --> 00:22:42,330
[metal screeching]
[voice muted]
240
00:22:55,705 --> 00:22:57,253
Madam! Take it.
241
00:22:57,967 --> 00:22:59,296
-This is a temporary key.
-Thank you!
242
00:22:59,496 --> 00:23:00,599
[door opens]
243
00:23:05,165 --> 00:23:08,173
Go to your room and refresh,
I'll prepare breakfast in the meantime.
244
00:23:09,305 --> 00:23:10,086
Where is my room?
245
00:23:14,387 --> 00:23:15,843
Why are you doing this?
246
00:23:16,713 --> 00:23:19,109
Please, Amy!
I can't take this anymore.
247
00:23:19,309 --> 00:23:20,525
But this is not...
248
00:23:22,055 --> 00:23:22,651
Go upstairs.
249
00:23:24,322 --> 00:23:25,299
Just go up and refresh.
250
00:23:27,697 --> 00:23:28,525
Please go.
251
00:23:39,655 --> 00:23:42,076
It's been two days since I lodged
a complaint against our lost bag.
252
00:23:42,777 --> 00:23:45,733
When I try to find out the status of it,
the cops are irritated.
253
00:23:46,555 --> 00:23:47,770
I can't depend on them anymore.
254
00:23:50,847 --> 00:23:54,143
Better I buy a new phone,
I need to talk to Rajeev about you.
255
00:23:55,095 --> 00:23:56,090
I'm going shopping would you like to join?
256
00:24:00,259 --> 00:24:02,318
In that case, lock the door
and stay inside.
257
00:24:34,080 --> 00:24:35,733
[door creaking]
258
00:24:50,001 --> 00:24:50,922
Where is it?
259
00:24:53,777 --> 00:24:54,530
Yeah!
260
00:25:00,555 --> 00:25:01,882
Rajeev!
[doorbell rings]
261
00:25:14,180 --> 00:25:14,705
Hello!
262
00:25:15,722 --> 00:25:16,247
Hello.
263
00:25:17,472 --> 00:25:18,749
Inspector Ramesh Narayana.
264
00:25:19,622 --> 00:25:22,358
Haven't you lodged a complaint
for your stolen bag?
265
00:25:22,558 --> 00:25:23,595
Yes! Please come in!
266
00:25:25,222 --> 00:25:26,366
[coughs]
267
00:25:26,972 --> 00:25:28,827
-Actually sir...
-Can I get some water, please?
268
00:25:29,330 --> 00:25:30,557
Sure! Please have a seat.
269
00:25:30,757 --> 00:25:31,247
Sure.
270
00:25:46,933 --> 00:25:47,957
Excuse me!
271
00:25:50,297 --> 00:25:50,911
You are?
272
00:25:55,021 --> 00:25:55,594
Hello!
273
00:25:56,455 --> 00:25:58,029
-Hello.
-You are?
274
00:25:58,597 --> 00:26:00,747
I'm Ramesh Nara..
275
00:26:01,180 --> 00:26:03,372
Your bag is found,
please take a look and confirm.
276
00:26:03,547 --> 00:26:05,421
Ah... This is not my bag.
277
00:26:07,787 --> 00:26:08,820
Have you thoroughly checked it?
278
00:26:09,402 --> 00:26:12,743
Yeah! Did you see this?
This license is not mine.
279
00:26:12,955 --> 00:26:14,628
This ID is not mine.
280
00:26:15,330 --> 00:26:18,605
This is someone else's bag
you might have got confused.
281
00:26:20,293 --> 00:26:22,582
Yeah, right!
282
00:26:23,939 --> 00:26:25,808
One moment please!
283
00:26:26,222 --> 00:26:28,163
Just one moment please.
284
00:26:34,515 --> 00:26:36,899
Madam!
Please check this out.
285
00:26:37,347 --> 00:26:38,954
Oh! Thank you so much.
286
00:26:41,686 --> 00:26:44,653
-So, this is your bag?
-Yeah, perfect.
287
00:26:44,983 --> 00:26:45,574
See!
288
00:26:48,322 --> 00:26:48,832
Yes.
289
00:26:49,697 --> 00:26:50,710
Thank you so much.
290
00:26:51,210 --> 00:26:52,354
-See you again!
-Thank you.
291
00:26:55,361 --> 00:26:57,380
How long have you been living here?
292
00:26:57,999 --> 00:26:58,932
It's been 3 years.
293
00:27:01,347 --> 00:27:01,955
Oh!
294
00:27:02,947 --> 00:27:07,435
Okay,
in case you need any help.
295
00:27:08,060 --> 00:27:08,928
This is my card.
296
00:27:09,128 --> 00:27:12,168
-Okay! I'll call if needed.
-Thank you, see you.
297
00:27:14,168 --> 00:27:17,107
[cicadas critter]
[phone dial beeps]
298
00:27:22,524 --> 00:27:24,184
Hello! Rajeev!
299
00:27:24,462 --> 00:27:25,419
Who is this?
300
00:27:26,313 --> 00:27:29,348
-It's me Jessie, I just want...
-Who Jessi?
301
00:27:31,693 --> 00:27:37,661
[no audio]
302
00:27:47,145 --> 00:27:48,536
You've lost it completely.
303
00:27:58,338 --> 00:28:01,236
What happened?
Who are you shouting at?
304
00:28:01,822 --> 00:28:04,889
I don't understand why
Rajeev is behaving so stupid.
305
00:28:05,347 --> 00:28:05,992
What happened?
306
00:28:08,295 --> 00:28:09,032
Nothing.
307
00:28:09,780 --> 00:28:13,721
Sometimes people are more confusing
than puzzles.
308
00:28:18,837 --> 00:28:19,602
Forget it.
309
00:28:20,830 --> 00:28:26,028
[birds chirping]
310
00:28:26,228 --> 00:28:32,005
[panting]
[phone ringing]
311
00:28:36,947 --> 00:28:37,580
Hello.
312
00:28:37,947 --> 00:28:41,497
Jessie I'm sorry... I'm extremely sorry.
313
00:28:42,886 --> 00:28:43,821
What's wrong with you?
314
00:28:44,680 --> 00:28:47,257
You made me forget the fact
that I was talking to a human.
315
00:28:47,955 --> 00:28:51,497
Business tensions and moreover
I was heavily drunk that day.
316
00:28:53,530 --> 00:28:56,005
-You scared the hell out of me Rajeev.
-I'm sorry.
317
00:28:56,305 --> 00:28:57,990
I'm extremely sorry, Jessie.
318
00:28:58,461 --> 00:28:59,719
Is everything alright now?
319
00:29:00,511 --> 00:29:01,859
Yeah! Nothing to worry.
320
00:29:02,730 --> 00:29:07,045
Hey! I forgot to mention we've got the
appointment of Dr. Kiran Kumar.
321
00:29:07,345 --> 00:29:08,563
Oh, great!
322
00:29:08,971 --> 00:29:10,850
Do you want me to book tickets
to Mumbai for you too?
323
00:29:11,786 --> 00:29:13,562
Actually even you guys don't have to go,
324
00:29:13,912 --> 00:29:17,792
he himself is coming here on some research
and we can meet him at the clinic.
325
00:29:18,140 --> 00:29:20,432
Oh wow! What time we have to be there?
326
00:29:20,830 --> 00:29:22,708
Jessie, I'll let you know.
Okay?
327
00:29:23,447 --> 00:29:25,348
-Okay! Thank you!
-Yeah.
328
00:29:32,205 --> 00:29:33,477
Baby, please!
329
00:29:34,146 --> 00:29:36,642
I'm not a sneak thief to lie,
I'm a doctor.
330
00:29:37,322 --> 00:29:42,373
Don't you believe in me?
Fine, I'll call you again. Alright? Bye.
331
00:29:44,528 --> 00:29:47,597
Sorry! It's my daughter,
she's after me for not going home.
332
00:29:47,897 --> 00:29:49,560
She is of your sister's age.
333
00:29:49,872 --> 00:29:53,622
But my sister is not
of your daughter's age.
334
00:29:53,934 --> 00:29:56,415
What! I mean I didn't get you!
335
00:29:57,081 --> 00:29:59,909
She was born on November 25th 1987.
336
00:30:01,075 --> 00:30:06,537
According to her date of birth, she
should be 25 years old but she is 16.
337
00:30:06,737 --> 00:30:08,422
What?
Come again.
338
00:30:09,090 --> 00:30:15,005
After reaching 18 years of age she
started growing back for 3 years.
339
00:30:15,555 --> 00:30:17,301
Mentally and physically.
340
00:30:18,096 --> 00:30:22,514
From past 4 years her age neither
went up nor went down.
341
00:30:28,568 --> 00:30:29,619
I watched a film.
342
00:30:30,680 --> 00:30:33,126
The curious case of Benjamin Button!
343
00:30:33,520 --> 00:30:36,179
In that film,
the hero is born as an old man,
344
00:30:36,811 --> 00:30:39,708
after he ages back and dies as an infant.
345
00:30:40,750 --> 00:30:43,055
I watched that film around 4 to 5 times.
346
00:30:44,591 --> 00:30:45,295
You do one thing...
347
00:30:46,259 --> 00:30:49,931
You better watch a film that I haven't
watched and then come up with a story.
348
00:30:50,231 --> 00:30:52,823
Then I'll believe in you.
Okay! You may go now.
349
00:30:56,208 --> 00:30:59,521
We have a habit of capturing and
saving almost every event in our lives.
350
00:31:00,163 --> 00:31:04,533
These are the videos and pictures
of Amy's events in life.
351
00:31:09,916 --> 00:31:14,608
Until all those memories turned into fears
we used to watch them every now and then.
352
00:31:51,472 --> 00:31:53,191
Though we have so much
of advanced technology,
353
00:31:55,019 --> 00:31:57,538
some problems have still remained
questions.
354
00:31:58,180 --> 00:32:01,872
Do you mean to say that
Amy is going to remain a question?
355
00:32:02,097 --> 00:32:03,259
No, not exactly!
356
00:32:04,304 --> 00:32:05,606
Reports are absolutely normal,
357
00:32:06,111 --> 00:32:11,886
in case if this question is cooked by you
then you must be having the answer too.
358
00:32:12,280 --> 00:32:17,353
Of course, you have shown me
all these videos and pictures,
359
00:32:17,846 --> 00:32:21,665
but you know these days animations and
360
00:32:21,995 --> 00:32:25,005
Photoshop has become very handy.
361
00:32:28,422 --> 00:32:29,188
Let's go, Amy.
362
00:32:31,997 --> 00:32:35,337
Hello!
[footsteps leaving]
363
00:32:36,874 --> 00:32:38,493
[birds chirping]
Hey.
364
00:32:41,154 --> 00:32:42,396
[sighs]
365
00:32:43,322 --> 00:32:46,372
Look...
This isn't something new to us, right?
366
00:32:46,847 --> 00:32:48,358
We have seen many such doctors.
367
00:32:49,033 --> 00:32:51,560
He's just another dim-wit.
368
00:32:53,905 --> 00:32:56,489
I'm taking the responsibility
to find a right one.
369
00:32:57,122 --> 00:32:57,747
Okay?
370
00:32:59,055 --> 00:33:01,830
Don't worry. Amy will be fine.
371
00:33:03,430 --> 00:33:05,038
Go get some rest.
372
00:33:17,941 --> 00:33:23,857
[cicadas critter]
373
00:33:28,697 --> 00:33:29,497
Jessie!
374
00:33:30,930 --> 00:33:31,856
Coming!
375
00:33:34,955 --> 00:33:37,372
-Jessie!
-Coming sweetheart!
376
00:33:46,739 --> 00:33:47,997
Why did you call me?
377
00:33:48,805 --> 00:33:49,622
Did I call you?
378
00:33:50,030 --> 00:33:52,036
You were shouting out my name
and you are asking me in return?
379
00:33:52,545 --> 00:33:55,361
When did I call you?
I came down since you called me.
380
00:33:57,532 --> 00:33:59,195
Amy,
what is this in the middle of the night?
381
00:33:59,487 --> 00:34:02,330
You called me down and you're
putting the blame on me?
382
00:34:02,530 --> 00:34:05,948
Fine!
Neither you called me nor did I.
383
00:34:06,148 --> 00:34:06,732
Now go and sleep.
384
00:34:11,145 --> 00:34:13,488
[footsteps leaving]
385
00:34:16,811 --> 00:34:22,727
[chair rocking]
386
00:34:28,422 --> 00:34:29,480
Jessie!
387
00:34:31,422 --> 00:34:31,942
Amy!
388
00:34:42,086 --> 00:34:42,707
Amy.
389
00:34:45,731 --> 00:34:47,269
-Jessie...
-What happened?
390
00:34:47,517 --> 00:34:48,859
Someone's under the bed.
391
00:34:49,769 --> 00:34:52,581
-I'm so scared.
-What are you saying, Amy?
392
00:34:53,628 --> 00:34:54,774
Who can be under the bed?
393
00:34:55,225 --> 00:34:58,577
I don't know,
but someone's really under the bed,
394
00:34:59,835 --> 00:35:00,645
Jessie, please check it out.
395
00:35:16,362 --> 00:35:17,646
Who is under the bed?
396
00:35:18,826 --> 00:35:21,581
If you're not coming out
I will call the cops.
397
00:35:26,246 --> 00:35:30,202
I'm so scared, please check under
the bed once.
398
00:35:56,882 --> 00:36:01,088
Jessie, someone's sitting
on the bed, I am so scared.
399
00:36:03,133 --> 00:36:06,322
Jessie, please check it out.
Someone is sitting on the bed.
400
00:36:31,492 --> 00:36:32,122
Amy.
401
00:36:33,358 --> 00:36:33,933
Amy.
402
00:36:37,789 --> 00:36:38,709
[shouts]
403
00:36:40,201 --> 00:36:46,111
[gasps]
404
00:37:01,443 --> 00:37:03,021
[door creaking]
405
00:37:13,280 --> 00:37:15,361
-Rajeev.
-Yeah, Jessie tell me!
406
00:37:15,940 --> 00:37:17,848
Something weird happened last night!
407
00:37:20,023 --> 00:37:22,690
I can't believe if that
was a dream or not.
408
00:37:24,110 --> 00:37:25,348
I don't understand.
409
00:37:26,875 --> 00:37:31,260
-Jessie! Cut this apple for me.
-Is that Amy?
410
00:37:31,360 --> 00:37:33,542
Yeah, she just woke up.
411
00:37:35,442 --> 00:37:39,455
She must be hungry.
She hasn't eaten properly last night.
412
00:37:40,107 --> 00:37:43,088
Fine don't think so much about the
last night's dream, okay?
413
00:37:43,815 --> 00:37:44,565
Okay!
414
00:37:44,815 --> 00:37:46,230
-Bye.
-Bye.
415
00:37:50,690 --> 00:37:55,328
Why have my princess woke up
so early today?
416
00:37:56,273 --> 00:37:58,089
Let's go for fishing today.
417
00:37:58,289 --> 00:37:58,856
Oh!
418
00:38:00,815 --> 00:38:02,415
Why fishing all of a sudden?
419
00:38:04,906 --> 00:38:06,943
I want a teddy bear too.
420
00:38:08,593 --> 00:38:10,930
So the princess is
giving orders now?
421
00:38:12,273 --> 00:38:14,741
Okay, madam.
What else do you want?
422
00:38:15,684 --> 00:38:21,411
[birds chirping]
423
00:38:30,161 --> 00:38:32,552
"Her first words"
424
00:38:35,136 --> 00:38:37,226
"are like the first drop of rain"
425
00:38:40,138 --> 00:38:42,689
"That beautiful smile"
426
00:38:45,217 --> 00:38:47,227
"is like sunshine on those tiny lips"
427
00:38:49,440 --> 00:38:52,854
"Leaving the moment of hesitation"
428
00:38:54,409 --> 00:38:58,256
"the feet took its first step and tumbled"
429
00:38:59,310 --> 00:39:02,639
"When she started
running without stopping"
430
00:39:04,368 --> 00:39:08,631
"I started running behind her requesting
not to run like that"
431
00:39:19,766 --> 00:39:22,769
"Everything in this world is a magic"
432
00:39:23,718 --> 00:39:27,653
"to the little one's eye"
433
00:39:29,746 --> 00:39:34,660
"They don't care about
what is happening around,"
434
00:39:34,780 --> 00:39:37,795
"Since they are so deeply
in love with each other"
435
00:39:39,725 --> 00:39:41,784
"When those tiny palms"
436
00:39:42,277 --> 00:39:47,812
"are calling the moon"
437
00:39:49,671 --> 00:39:51,820
"The darknesss will get her"
438
00:39:52,224 --> 00:39:57,795
"the gift in the form of moon light"
439
00:40:01,379 --> 00:40:04,931
[birds chirping]
440
00:40:08,589 --> 00:40:11,372
-Did I miss this?
-See! You forgot this.
441
00:40:11,643 --> 00:40:12,572
You've lost the game.
442
00:40:14,528 --> 00:40:18,380
I'm ready to lose indefinitely
for you to win.
443
00:40:19,440 --> 00:40:20,148
What?
444
00:40:21,700 --> 00:40:22,565
Nothing!
445
00:40:23,315 --> 00:40:26,107
I'll call you once the dinner is
ready just come down.
446
00:40:29,690 --> 00:40:30,355
Amy!
447
00:40:33,200 --> 00:40:34,645
Amy! Dinner is ready.
448
00:40:39,690 --> 00:40:42,015
Dinner is ready!
[showering]
449
00:40:42,148 --> 00:40:43,823
-Coming!
-Okay!
450
00:40:45,631 --> 00:40:47,229
[paper rustling]
451
00:41:17,940 --> 00:41:19,690
Will the princess take my instructions?
452
00:41:20,273 --> 00:41:21,856
She will take only if the food is tasty.
453
00:41:22,315 --> 00:41:24,565
Then you should stop sketching.
454
00:41:25,449 --> 00:41:25,996
What?
455
00:41:27,482 --> 00:41:30,373
-Why?
-Yes, what I decided is final.
456
00:41:30,449 --> 00:41:32,754
That's my hobby.
I can't quit.
457
00:41:33,076 --> 00:41:34,834
From this moment you're
changing your hobby.
458
00:41:35,034 --> 00:41:38,940
We had a great day today,
now don't spoil that.
459
00:41:39,315 --> 00:41:40,696
Why did you touch my sketchbook?
460
00:41:40,725 --> 00:41:42,815
Because I'm your bloody sister
and I'm dealing with you.
461
00:41:44,690 --> 00:41:47,148
What are these sketches? Huh?
Who will sketch such things?
462
00:41:47,482 --> 00:41:50,161
That's my will and wish,
I'll do whatever I like to.
463
00:41:50,649 --> 00:41:53,148
Day by day, you're increasingly
behaving like a mad girl.
464
00:41:53,440 --> 00:41:56,075
Stop behaving like a kid!
465
00:41:56,482 --> 00:41:57,926
Are you going to
return my sketchbook or not?
466
00:41:58,565 --> 00:42:00,731
If I see you touching this book
one more time...
467
00:42:01,315 --> 00:42:02,315
Amy!
468
00:42:37,747 --> 00:42:38,413
[door opens]
469
00:42:39,023 --> 00:42:39,544
Amy!
470
00:42:48,690 --> 00:42:49,315
Amy!
471
00:42:54,482 --> 00:42:55,315
Amy!
472
00:42:56,123 --> 00:42:56,690
Amy!
473
00:43:01,236 --> 00:43:01,940
Amy!
474
00:43:10,071 --> 00:43:13,151
-Rajeev! Amy is missing.
-What are you saying?
475
00:43:13,351 --> 00:43:14,522
How can Amy be missing?
476
00:43:16,310 --> 00:43:18,565
Jessie! Hello!
[water rustling]
477
00:43:19,235 --> 00:43:21,649
Jessie, say something.
What happened?
478
00:43:21,815 --> 00:43:27,031
[water dripping]
Amy!
479
00:43:27,231 --> 00:43:31,998
[water rustling]
480
00:43:47,940 --> 00:43:49,976
[door opens]
481
00:43:53,649 --> 00:43:54,357
Amy!
482
00:43:55,482 --> 00:43:56,094
Amy!
483
00:43:57,023 --> 00:43:57,690
Amy!
484
00:43:59,146 --> 00:43:59,649
Amy!
485
00:44:05,482 --> 00:44:06,956
Amy look at me!
486
00:44:07,415 --> 00:44:09,012
Look at me Amy...
487
00:44:09,273 --> 00:44:09,889
Amy!
488
00:44:12,023 --> 00:44:12,540
Get up.
489
00:44:23,023 --> 00:44:23,621
Jessie.
490
00:44:24,873 --> 00:44:26,305
[sobbing]
Rajeev!
491
00:44:26,605 --> 00:44:31,851
What happened, Jessie?
[sobbing]
492
00:44:32,482 --> 00:44:34,649
-Why are you crying?
-Amy...!
493
00:44:36,023 --> 00:44:38,439
What happened to Amy?
What happened, Jessie?
494
00:44:38,539 --> 00:44:40,690
Take a look at Amy's bedroom once.
495
00:44:42,690 --> 00:44:43,570
Come with me.
496
00:44:44,148 --> 00:44:47,955
[door creaking]
497
00:45:02,914 --> 00:45:08,902
[sobbing]
498
00:45:13,690 --> 00:45:17,359
[birds chirping]
499
00:45:23,549 --> 00:45:24,751
I'm so scared.
500
00:45:25,341 --> 00:45:27,720
She never behaved like this before.
501
00:45:28,315 --> 00:45:30,222
Day by day she's turning psychic.
502
00:45:32,315 --> 00:45:35,786
If she continues to
live in that room...
503
00:45:35,972 --> 00:45:39,379
I'm worried that she might get
away from the human world.
504
00:45:43,440 --> 00:45:45,373
Hi Amy! How are you?
505
00:45:48,482 --> 00:45:49,426
Amy!
506
00:45:54,549 --> 00:45:58,898
Madam, earlier we used to worry
only about her physical condition.
507
00:45:59,107 --> 00:46:02,364
Now added to that even her
mental condition is worsening,
508
00:46:03,856 --> 00:46:04,847
What's happening to her?
509
00:46:08,107 --> 00:46:11,721
Why is Amy sketching such things?
510
00:46:12,690 --> 00:46:17,660
Does she feel like sketching such things
or is she seeing them?
511
00:46:18,207 --> 00:46:21,711
Or is anyone telling her to
sketch such things?
512
00:46:22,565 --> 00:46:23,876
We should figure that out first.
513
00:46:24,565 --> 00:46:27,665
You guys don't have to
worry so much about it.
514
00:46:28,140 --> 00:46:30,747
She should be normal with small treatment.
515
00:46:31,777 --> 00:46:33,543
-Where will she be now?
-Come with me.
516
00:46:41,106 --> 00:46:44,003
I need to talk to her alone,
you guys please wait outside.
517
00:46:44,524 --> 00:46:45,549
-Okay!
-Okay, madam.
518
00:46:48,940 --> 00:46:51,335
[door creaking]
519
00:47:16,315 --> 00:47:17,148
[door knocking continously]
520
00:47:17,273 --> 00:47:18,374
-Madam!
-Jessie!
521
00:47:19,690 --> 00:47:21,816
Mam what happened?
[panting]
522
00:47:21,855 --> 00:47:23,988
-Madam.
-Madam, Are you okay?
523
00:47:24,273 --> 00:47:24,943
Jessie, bring some water.
524
00:47:26,690 --> 00:47:27,440
Yeah!
525
00:47:32,440 --> 00:47:33,990
Madam, are you okay?
526
00:47:35,148 --> 00:47:39,471
What happened, madam?
[panting]
527
00:47:39,571 --> 00:47:42,788
You think she is just a kid,
but she is not.
528
00:47:43,587 --> 00:47:45,084
I doubt if she is a human at all.
529
00:47:46,565 --> 00:47:51,176
No! She shouldn't be here send
her away as earlier as possible.
530
00:47:52,161 --> 00:47:53,524
My bag...!
531
00:47:54,693 --> 00:47:58,288
-Mrs. Aradhya!
-Madam, we are not getting your point.
532
00:47:59,190 --> 00:48:04,437
You don't need doctors right now,
please try to understand me.
533
00:48:04,690 --> 00:48:05,273
Please.
534
00:48:06,315 --> 00:48:07,594
[gasps]
Mrs. Aradhya!
535
00:48:08,866 --> 00:48:10,494
Don't step out of your house tomorrow.
536
00:48:11,586 --> 00:48:13,054
If you do so...
537
00:48:14,152 --> 00:48:17,951
assume you've left everything for good.
538
00:48:20,440 --> 00:48:23,440
-Madam!
-Rajeev, where are you going?
539
00:48:23,788 --> 00:48:25,720
I can't leave her alone right now
under these conditions.
540
00:48:26,565 --> 00:48:28,330
Then how can you leave me alone?
541
00:48:28,690 --> 00:48:32,199
Trust me Jessie,
you'll be fine, okay?
542
00:48:55,690 --> 00:48:57,105
Rajeev! Where are you?
543
00:48:57,440 --> 00:49:01,907
Car broke down.
I'll be there in some time. Okay?
544
00:49:02,440 --> 00:49:02,940
Okay!
545
00:49:09,582 --> 00:49:10,107
Amy!
546
00:49:10,790 --> 00:49:11,865
Amy!
[electricity trips]
547
00:49:25,798 --> 00:49:27,415
[clock ticking]
Amy!
548
00:49:27,472 --> 00:49:28,470
Jessie.
549
00:49:31,107 --> 00:49:32,815
[Amy laughs]
550
00:49:35,289 --> 00:49:36,542
Jessie...
551
00:49:38,681 --> 00:49:39,563
Jessie!
552
00:49:42,693 --> 00:49:45,446
[clock ticking]
Amy is that you?
553
00:49:45,890 --> 00:49:46,871
[door shuts]
554
00:50:01,273 --> 00:50:02,167
Jessie.
555
00:50:04,315 --> 00:50:04,993
Amy!
556
00:50:06,737 --> 00:50:07,322
[gasps]
557
00:50:08,908 --> 00:50:13,027
[electricity trips]
558
00:50:34,421 --> 00:50:36,438
Jessie!
I'm here.
559
00:50:46,903 --> 00:50:47,812
Amy!
560
00:50:51,348 --> 00:50:52,114
Amy!
561
00:50:58,549 --> 00:50:59,474
Amy, is that you?
562
00:51:04,373 --> 00:51:04,856
Amy!
563
00:51:08,244 --> 00:51:10,891
Amy!
[shouts]
564
00:51:19,562 --> 00:51:25,546
[panting]
565
00:51:32,633 --> 00:51:36,977
[water boiling]
566
00:52:06,193 --> 00:52:07,569
[shouts]
567
00:52:15,405 --> 00:52:16,470
[gasps]
568
00:52:17,173 --> 00:52:21,044
Jessie... Jessie...
[panting] [coughs]
569
00:52:21,749 --> 00:52:22,263
What happened?
[sobbing]
570
00:52:23,003 --> 00:52:24,478
-You were unconscious near the pool.
-Amy...
571
00:52:24,829 --> 00:52:27,756
Amy... Amy... She was in the pool...
572
00:52:28,482 --> 00:52:31,482
-Amy was in black colour water.
-What? Amy in the pool?
573
00:52:31,649 --> 00:52:33,690
Amy is sleeping... See.
574
00:52:36,690 --> 00:52:40,093
No Rajeev,
I saw Amy in the swimming pool...
575
00:52:40,293 --> 00:52:41,107
Stop it, Jessie.
576
00:52:41,482 --> 00:52:42,719
Please, go to sleep.
577
00:52:43,019 --> 00:52:44,440
You need some sleep.
578
00:52:44,649 --> 00:52:45,690
No, Rajeev.
579
00:52:47,348 --> 00:52:49,832
Please Jessie, try to understand.
580
00:52:51,440 --> 00:52:53,299
Jessie... You are sleeping now.
581
00:52:54,315 --> 00:52:55,478
We'll talk about this in the morning.
582
00:52:57,649 --> 00:52:58,482
Please.
583
00:53:05,482 --> 00:53:06,339
Good morning, Jessie.
584
00:53:07,056 --> 00:53:07,703
How are you feeling?
585
00:53:11,982 --> 00:53:15,846
I'm so scared of what I might
have to face next.
586
00:53:17,815 --> 00:53:21,334
You can live anywhere in this world,
587
00:53:22,820 --> 00:53:28,482
but you cannot live in a thin line
between truth and lie.
588
00:53:28,682 --> 00:53:31,424
[vehicle arriving]
589
00:53:37,424 --> 00:53:39,367
Inspector Ramesh Narayana!
590
00:53:43,482 --> 00:53:45,138
Hello, good morning.
591
00:53:47,549 --> 00:53:50,482
-Have you seen the news?
-About what, sir?
592
00:53:52,148 --> 00:53:55,215
Yesterday Psychologist Aradhya came
to your house right?
593
00:53:55,482 --> 00:53:56,681
Yes, she came.
594
00:53:57,023 --> 00:53:59,002
-She died today morning.
-What?
595
00:53:59,302 --> 00:54:00,263
In a car accident.
596
00:54:01,290 --> 00:54:02,319
Very early in the morning.
597
00:54:03,248 --> 00:54:04,482
Spot dead.
598
00:54:04,956 --> 00:54:07,828
We've found this symbol on the car.
599
00:54:09,056 --> 00:54:10,126
Have you seen this before?
600
00:54:11,503 --> 00:54:13,230
-This is...
-No, sir...
601
00:54:14,090 --> 00:54:15,162
We haven't seen this before.
602
00:54:17,563 --> 00:54:19,101
[sighs]
603
00:54:21,940 --> 00:54:24,932
If you have anything to say
you may please call.
604
00:54:25,232 --> 00:54:25,765
Sure, sir.
605
00:54:26,649 --> 00:54:28,260
Madam has my number with her.
606
00:54:30,107 --> 00:54:34,893
And please be little careful.
607
00:54:36,590 --> 00:54:38,880
-Yeah.
-Okay, sir.
608
00:54:39,956 --> 00:54:40,856
Good day.
609
00:54:42,829 --> 00:54:44,697
[engine starts]
610
00:54:51,011 --> 00:54:56,381
[vehicle leaving]
611
00:54:58,023 --> 00:55:01,592
I think psychologist was right about Amy.
612
00:55:02,315 --> 00:55:05,904
No, Rajeev!
Someone is doing this intentionally.
613
00:55:06,856 --> 00:55:09,632
Who will hold grudge over a child?
614
00:55:09,832 --> 00:55:13,313
She's is no way a kid,
what can make you understand this?
615
00:55:13,565 --> 00:55:15,096
Please try to understand, Rajeev.
616
00:55:15,315 --> 00:55:18,370
Jessie you only believe in the
world which you wanted to believe,
617
00:55:18,449 --> 00:55:21,315
but there is another world which you
haven't seen and which you should see.
618
00:55:26,649 --> 00:55:28,148
Can you get me some coffee, please?
619
00:56:11,652 --> 00:56:15,425
[shouts]
Rajeev... Rajeev...
620
00:56:15,516 --> 00:56:17,104
-Jessie!
-In refrigerator...
621
00:56:17,690 --> 00:56:20,023
-Jessie! What happened?
-Amy is in the refrigerator!
622
00:56:20,649 --> 00:56:21,090
Amy...
623
00:56:21,116 --> 00:56:22,693
Why will Amy be in the
refrigerator Jessie? Huh? [sobbing]
624
00:56:23,170 --> 00:56:24,033
What are you talking?
625
00:56:25,023 --> 00:56:27,545
Calm down, let me check it out.
Okay?
626
00:56:28,194 --> 00:56:29,538
It's okay.
Relax.
627
00:56:37,690 --> 00:56:43,515
Look! Who is here?
[lady sobbing]
628
00:56:49,502 --> 00:56:50,018
Come.
629
00:56:50,632 --> 00:56:52,050
[door creaking]
630
00:56:57,404 --> 00:56:58,281
Why are you crying, Amy?
631
00:57:00,690 --> 00:57:04,435
Don't come near me.
[sobbing]
632
00:57:04,535 --> 00:57:07,273
You guys are scared of me,
thinking that I am a ghost.
633
00:57:08,148 --> 00:57:10,940
No Amy.
-I don't want any of you.
634
00:57:12,273 --> 00:57:13,690
You're my princess...
635
00:57:14,315 --> 00:57:17,448
Why will I be scared of you?
636
00:57:17,648 --> 00:57:23,092
[groaning]
637
00:57:31,504 --> 00:57:32,047
Jessie come.
638
00:57:32,247 --> 00:57:38,148
[groaning]
639
00:57:42,440 --> 00:57:48,339
[door knocking]
[groaning]
640
00:57:49,462 --> 00:57:53,509
Haven't I told you Rajeev that
I saw her in the refrigerator?
641
00:57:57,130 --> 00:57:58,066
Shall I call a doctor?
642
00:58:01,722 --> 00:58:02,607
No!
643
00:58:05,649 --> 00:58:08,566
We need an exorcist right now.
644
00:58:11,023 --> 00:58:12,179
We need an exorcist.
645
00:58:45,673 --> 00:58:46,429
Excuse me sir.
646
00:58:57,308 --> 00:58:58,160
What do you want?
647
00:59:00,386 --> 00:59:05,957
Her sister is possessed,
hope you can cast out the spirit.
648
00:59:06,236 --> 00:59:08,228
How do you know that she is possessed?
649
00:59:08,428 --> 00:59:10,429
She is suffering from
a physical abnormality
650
00:59:11,153 --> 00:59:12,611
from a long time...
651
00:59:13,111 --> 00:59:14,653
We are sacred...
652
00:59:14,778 --> 00:59:17,736
She never behaved like this before.
653
00:59:24,317 --> 00:59:26,909
Why do you call me and
scold me at the same time?
654
00:59:28,556 --> 00:59:29,948
Why did you touch me sketch book?
655
00:59:32,691 --> 00:59:34,087
Everything is because of you!
656
00:59:36,631 --> 00:59:37,963
[groans]
657
00:59:45,528 --> 00:59:46,723
Sir, where are you going?
658
00:59:49,938 --> 00:59:51,994
To your house, aren't you coming?
659
01:00:09,986 --> 01:00:11,954
It's imported don't lose it.
660
01:00:12,559 --> 01:00:14,110
[groans]
661
01:00:21,675 --> 01:00:23,706
[latch squeaking]
662
01:00:24,486 --> 01:00:26,727
[door creaks open]
663
01:00:29,447 --> 01:00:31,166
[groans]
664
01:00:38,347 --> 01:00:40,278
[groans]
665
01:01:09,216 --> 01:01:14,118
[screams]
666
01:01:17,638 --> 01:01:18,779
[screams]
667
01:01:21,068 --> 01:01:26,650
[groans]
668
01:01:29,528 --> 01:01:32,153
[chanting]
669
01:01:32,353 --> 01:01:36,835
[groans]
670
01:01:44,237 --> 01:01:46,880
[groans]
671
01:02:01,335 --> 01:02:02,595
[groans]
672
01:02:22,528 --> 01:02:25,611
Rajeev! Make these arrangements.
673
01:02:55,361 --> 01:02:59,528
Rajeev! On my go, ring this bell,
674
01:03:00,028 --> 01:03:03,015
due to those sound frequencies...
675
01:03:03,842 --> 01:03:06,407
all the negative energy
around this place will be diverted.
676
01:03:07,328 --> 01:03:07,893
Ok sir.
677
01:03:18,028 --> 01:03:18,563
Jessie.
678
01:03:21,119 --> 01:03:22,107
Come sit here.
679
01:03:24,903 --> 01:03:27,841
Rajeev! Make Amy sit down here.
680
01:03:41,986 --> 01:03:44,278
Rajeev tie her down.
681
01:03:47,111 --> 01:03:49,528
[chanting]
682
01:03:51,486 --> 01:03:55,236
Rajeev, what are you doing?
Sir, what is he doing?
683
01:03:55,486 --> 01:03:59,361
Why Rajeev is tying me down?
Sir! You should tie down Amy.
684
01:03:59,861 --> 01:04:00,861
Rajeev!
685
01:04:01,611 --> 01:04:03,736
Rajeev! Untie me.
686
01:04:04,903 --> 01:04:07,361
Stop it! Rajeev idiot!
687
01:04:07,736 --> 01:04:10,236
Rajeev, you should tie Amy.
688
01:04:10,611 --> 01:04:12,861
Untie me Rajeev.
689
01:04:13,236 --> 01:04:14,486
Rajeev!
690
01:04:14,686 --> 01:04:17,299
[mumbles]
691
01:04:25,028 --> 01:04:27,403
Jessie! Look at me,
692
01:04:29,986 --> 01:04:32,403
she is not the one who you think she is.
693
01:04:33,278 --> 01:04:35,861
The body that you see is a lie.
694
01:04:36,986 --> 01:04:38,903
She is not Amy.
695
01:04:48,653 --> 01:04:52,403
Look at her carefully
Jessie, she is not Amy.
696
01:05:02,903 --> 01:05:04,278
Did you see?
697
01:05:05,986 --> 01:05:07,153
Did you see who it is?
698
01:05:13,486 --> 01:05:16,236
Do you realize that this is not your body,
699
01:05:16,778 --> 01:05:19,153
now look at the person whom you possessed.
700
01:05:21,153 --> 01:05:22,278
Rajeev.
701
01:05:42,528 --> 01:05:46,111
Jessie! Learn what had happened to you.
702
01:06:28,861 --> 01:06:32,529
Do you realize what happened to you?
This is not your body.
703
01:06:35,403 --> 01:06:36,198
Leave it!
704
01:06:36,398 --> 01:06:39,176
[sobbing]
705
01:06:39,611 --> 01:06:42,153
Leave this body Jessie.
706
01:07:09,903 --> 01:07:12,653
Leave this body and soul.
707
01:07:13,820 --> 01:07:17,491
[groans]
708
01:07:19,778 --> 01:07:21,373
Leave her!
[groans]
709
01:07:30,187 --> 01:07:35,531
[groans]
710
01:07:39,681 --> 01:07:40,261
Rajeev.
711
01:07:43,085 --> 01:07:46,381
[bell dings]
[groans]
712
01:07:48,498 --> 01:07:49,228
[bell dings]
[groans]
713
01:08:05,433 --> 01:08:06,582
Rajeev don't stop.
714
01:08:07,753 --> 01:08:11,176
[bell dings]
[groans]
715
01:08:43,986 --> 01:08:47,287
What the hell this is bullshit,
this doesn't make any sense at all.
716
01:08:47,364 --> 01:08:50,038
It's Amy who is possessed right?
717
01:08:50,986 --> 01:08:52,792
but then why was he
telling that Jessie is possessed?
718
01:08:53,118 --> 01:08:54,438
Who met with the accident?
719
01:08:55,531 --> 01:08:57,734
I mean whose hand was
that, that fell out of the car?
720
01:08:58,611 --> 01:09:03,125
Who is the one that sat in front of Jessie
who looks like Jessie but not Jessie?
721
01:09:04,111 --> 01:09:05,289
What happened to Amy?
722
01:09:05,864 --> 01:09:09,140
Only Jessie can answer those questions.
723
01:09:10,703 --> 01:09:12,691
Jessie! Thanks a lot,
724
01:09:14,344 --> 01:09:16,051
but we need the complete story,
725
01:09:17,716 --> 01:09:18,638
What happened after that?
726
01:09:25,236 --> 01:09:27,657
What happened to Amy? Where did she go?
727
01:09:31,337 --> 01:09:33,852
[gasps]
Ah!
728
01:09:34,203 --> 01:09:35,972
Something's on my back,
729
01:09:37,422 --> 01:09:38,178
What happened?
730
01:09:38,995 --> 01:09:40,226
Ouch!
731
01:09:40,608 --> 01:09:41,985
[panting in pain]
732
01:09:43,264 --> 01:09:44,949
What happened?
733
01:09:45,463 --> 01:09:47,399
[panting in pain]
734
01:09:47,986 --> 01:09:51,604
Nothing! Just some rashes, must be
due to the dust as this is old place.
735
01:09:52,661 --> 01:09:55,161
What shall we do now, who will
give the rest of the information?
736
01:09:55,861 --> 01:09:57,040
Hey, do you remember?
737
01:09:57,240 --> 01:10:00,819
Jessie noted Rajeev's number in
a diary and kept it in a drawer.
738
01:10:01,019 --> 01:10:02,294
You followed everything really well.
739
01:10:09,850 --> 01:10:11,847
Hey! Rajeev's number.
740
01:10:15,562 --> 01:10:17,013
[keypad beeps]
741
01:10:20,778 --> 01:10:23,565
The number you have called has
been temporarily disconnected.
742
01:10:26,861 --> 01:10:28,396
Hey cop number!
743
01:10:28,778 --> 01:10:30,252
-Shall we call him?
-Why do we need to call the cop?
744
01:10:31,278 --> 01:10:33,754
He appeared just for twice like
a cameo in a high budget film.
745
01:10:34,486 --> 01:10:36,441
We don't have a choice right now.
[phone taps]
746
01:10:36,641 --> 01:10:37,734
[phone ringer]
747
01:10:38,653 --> 01:10:39,226
-Hello!
-Hello!
748
01:10:39,426 --> 01:10:42,180
-Can I talk to Inspector Ramesh Narayana?
-Yeah, who is this? Hello!
749
01:10:43,986 --> 01:10:46,794
Hello.
[sighs]
750
01:10:47,258 --> 01:10:49,335
[phone rings]
751
01:10:51,153 --> 01:10:52,420
Hello! who is this?
752
01:10:52,986 --> 01:10:55,686
-Inspector Ramesh Narayana?
-Yeah, who are you?
753
01:10:56,153 --> 01:10:57,513
Sir we are a team of 4 ghost hunters,
754
01:10:58,236 --> 01:10:59,917
we came to investigate in
Victoria house, we need your help.
755
01:11:02,278 --> 01:11:03,620
Come again! Where are you talking from?
756
01:11:04,028 --> 01:11:06,189
-Victoria house.
-Who asked you to walk into that place?
757
01:11:06,563 --> 01:11:07,523
Don't you want to live?
758
01:11:07,845 --> 01:11:10,878
-Just come out of there right away.
-But sir we are professionals.
759
01:11:11,736 --> 01:11:12,852
Who gave you the permission to go there?
760
01:11:13,052 --> 01:11:14,821
We informed in your
station yesterday evening.
761
01:11:15,428 --> 01:11:15,989
Wait.
762
01:11:19,611 --> 01:11:20,693
Give your names!
763
01:11:21,236 --> 01:11:23,612
Shalini, Abhi, Mojo and Joe.
764
01:11:24,111 --> 01:11:25,164
But it's written Jyothi Lakshmi here?
765
01:11:25,778 --> 01:11:27,514
Well, we call her Joe.
766
01:11:28,736 --> 01:11:29,487
What do you want?
767
01:11:30,361 --> 01:11:32,426
We need some information about this place,
768
01:11:33,111 --> 01:11:36,024
but not on the phone,
if you can meet us here.
769
01:11:36,303 --> 01:11:38,119
Can you handle that place?
770
01:11:39,153 --> 01:11:41,524
Sir, this is our 9th investigation.
771
01:11:43,511 --> 01:11:44,725
I'll be there in 10 minutes.
772
01:11:46,553 --> 01:11:49,251
I need to pee!
773
01:11:49,736 --> 01:11:51,313
Joe you can't go alone.
774
01:11:52,663 --> 01:11:55,071
I'll accompany her. Come Joe.
775
01:12:01,614 --> 01:12:03,024
Now what information do you need?
776
01:12:03,962 --> 01:12:06,225
Sir, please you can't smoke here!
777
01:12:07,491 --> 01:12:10,616
There are chances of getting false
images in the pictures due to that smoke.
778
01:12:10,816 --> 01:12:14,014
[chuckles]
[cicadas chirping]
779
01:12:18,109 --> 01:12:19,365
Why only three of you are here?
780
01:12:23,359 --> 01:12:23,917
Tell me.
781
01:12:24,442 --> 01:12:26,692
Sir we have seen some
visuals in the television,
782
01:12:26,734 --> 01:12:28,868
There are two sisters Jessie and Amy...
783
01:12:30,247 --> 01:12:33,011
and Amy was possessed by something...
784
01:12:34,946 --> 01:12:37,194
See? You have forgotten this.
785
01:12:37,394 --> 01:12:38,870
Why did you touch my sketch book?
786
01:12:38,963 --> 01:12:41,040
Because I am your bloody
sister and I am dealing with you.
787
01:12:45,808 --> 01:12:48,217
[growls]
788
01:13:02,859 --> 01:13:04,609
After knowing total story about Jessie...
789
01:13:13,234 --> 01:13:15,359
I need your word that
you'll leave this place.
790
01:13:15,567 --> 01:13:16,466
Okay, sir.
791
01:13:18,521 --> 01:13:19,416
We'll leave.
792
01:13:19,664 --> 01:13:21,870
[sighs]
793
01:13:29,109 --> 01:13:30,234
The very next day morning...
794
01:13:31,554 --> 01:13:35,319
[pants]
795
01:13:36,192 --> 01:13:37,190
How are you feeling now?
796
01:13:42,067 --> 01:13:42,836
What's your name?
797
01:13:43,359 --> 01:13:45,359
-Sruthi!
-Where are you right now?
798
01:13:46,067 --> 01:13:47,484
I'm in my house.
799
01:13:48,734 --> 01:13:49,984
Do you recognize me?
800
01:13:51,484 --> 01:13:53,609
-No
-Can you recognize him?
801
01:13:58,484 --> 01:13:59,109
No.
802
01:13:59,317 --> 01:14:00,859
Do you know them?
803
01:14:02,609 --> 01:14:06,609
Who are you guys?
Where is Amrutha?
804
01:14:07,942 --> 01:14:10,234
-Who is Amrutha?
-My sister!
805
01:14:13,692 --> 01:14:15,192
Is she Amrutha?
806
01:14:19,192 --> 01:14:21,692
Amrutha! Who are all these?
807
01:14:23,317 --> 01:14:25,859
Amrutha!
Your sister does not have any problem.
808
01:14:26,067 --> 01:14:27,484
She will be absolutely fine.
809
01:14:28,734 --> 01:14:29,692
You'll be fine.
810
01:14:30,817 --> 01:14:35,109
I have an important case to
attend take care guys, bye.
811
01:14:38,984 --> 01:14:43,109
What is happening here?
I can't understand anything.
812
01:14:44,442 --> 01:14:47,109
It's better to tell her what had happened
813
01:14:48,192 --> 01:14:49,734
Nice meeting you, thank you.
814
01:14:51,859 --> 01:14:53,109
Thank you so much sir.
815
01:15:06,692 --> 01:15:07,484
Okay.
816
01:15:09,942 --> 01:15:14,109
Where were you on Jan 24th morning?
817
01:15:16,609 --> 01:15:18,984
Today is Jan 24th right?
818
01:15:19,184 --> 01:15:20,056
[chuckles]
819
01:15:22,109 --> 01:15:25,060
Today is not Jan 24th...
820
01:15:25,605 --> 01:15:30,355
but you need to know what
had happened on that day.
821
01:15:35,609 --> 01:15:38,484
As a routine even that day,
I went to the Police Station.
822
01:15:38,609 --> 01:15:40,771
but soon I realised that day was
not going to be like any other day...
823
01:15:40,881 --> 01:15:42,721
-Good morning sir.
-...after sometime.
824
01:15:43,514 --> 01:15:46,508
-Tell me man!
-Really sir, I didn't rob it I found it!
825
01:15:46,708 --> 01:15:47,943
-Tell me man!
-Sir...
826
01:15:48,043 --> 01:15:48,793
Cooking up stories eh?
827
01:15:49,101 --> 01:15:50,998
-It's true sir, trust me.
-What truth?
828
01:15:51,198 --> 01:15:52,496
Oh no! No, sir!
829
01:15:52,596 --> 01:15:53,759
-Wait I'll get back to you again.
-Sir.
830
01:15:54,067 --> 01:15:55,279
Oh no! Sir...
831
01:15:58,323 --> 01:16:00,875
-Good morning sir!
-Good morning! Who is that?
832
01:16:01,442 --> 01:16:05,161
He got caught while stealing a
bag but he is not admitting it.
833
01:16:08,734 --> 01:16:11,067
Basha!
Handover this bag at Victoria house.
834
01:16:11,234 --> 01:16:13,484
Why don't you call the victim
to the station to take their bag?
835
01:16:13,942 --> 01:16:17,734
Even their phones are in this bag,
moreover both of them are women.
836
01:16:22,359 --> 01:16:24,609
Subbarao! What was the address?
837
01:16:26,692 --> 01:16:27,859
Victoria house sir.
838
01:16:29,484 --> 01:16:31,859
Did you say it's two females?
839
01:16:32,609 --> 01:16:33,359
Yes, sir.
840
01:16:35,692 --> 01:16:37,317
Give me that FIR once?
841
01:16:48,609 --> 01:16:50,019
Two days ago...
842
01:16:51,696 --> 01:16:55,423
two women died in a road accident.
843
01:16:57,109 --> 01:16:59,323
-They belong to the same house right?
-One moment sir!
844
01:17:07,067 --> 01:17:08,125
This is the accident file.
845
01:17:28,859 --> 01:17:31,506
-What happened sir?
-Two days ago, that means...
846
01:17:31,822 --> 01:17:34,732
on Jan 24th morning 6 am,
847
01:17:36,571 --> 01:17:40,346
two sisters named Jessie and
Amy died in a car accident,
848
01:17:44,567 --> 01:17:47,258
And on the same day at 8:30 am...
849
01:17:47,458 --> 01:17:51,055
The names of those who lodged a
complaint for their lost bag,
850
01:17:52,526 --> 01:17:53,583
were Jessie and Amy too.
851
01:17:57,484 --> 01:17:59,460
If they died in a car accident,
852
01:18:00,870 --> 01:18:02,003
how can they lodge a
police complaint for their bag?
853
01:18:02,484 --> 01:18:03,749
I didn't notice it sir.
854
01:18:07,734 --> 01:18:12,216
It's written that, a person
called Rajeev collected their bodies.
855
01:18:13,609 --> 01:18:15,616
-Who is that Rajeev?
-Rajeev is their family friend sir.
856
01:18:19,109 --> 01:18:24,317
Do they have any relatives living along
with them in that house or in this town?
857
01:18:24,359 --> 01:18:25,304
No sir!
858
01:18:26,984 --> 01:18:27,984
Give me that bag.
859
01:18:52,067 --> 01:18:53,146
Whose bag is this?
860
01:18:53,346 --> 01:18:56,234
That bag belongs to the deceased
we found it at the accident spot,
861
01:18:56,359 --> 01:18:57,859
We couldn't hand it over while recovery.
862
01:19:16,234 --> 01:19:17,688
When I went to give the bag,
863
01:19:19,234 --> 01:19:22,567
I was shocked seeing twins.
864
01:19:34,817 --> 01:19:38,109
Then when I gave your
bag, you said it was not yours.
865
01:19:38,609 --> 01:19:41,234
But those ID cards belonged to you.
866
01:19:41,817 --> 01:19:45,859
After a moment when I gave
you the bag o fthe deceased
867
01:19:46,692 --> 01:19:48,734
That belonged to the
deceased you said it was yours.
868
01:19:48,817 --> 01:19:50,734
My doubts grew stronger.
869
01:19:51,442 --> 01:19:55,859
Before leaving when I was
asking you some details.
870
01:19:57,234 --> 01:20:00,234
Your sister was signaled me.
871
01:20:04,484 --> 01:20:06,567
That's why I gave my visiting card.
872
01:20:16,067 --> 01:20:19,942
After handing over the bag,
I went back and called Rajeev
873
01:20:20,109 --> 01:20:21,438
and asked him if there was
anyone else living in that house,
874
01:20:21,811 --> 01:20:24,135
along with the two sisters?
875
01:20:25,109 --> 01:20:28,609
He told me something interesting then.
876
01:20:29,109 --> 01:20:32,654
He said that no one else lived with
them, but even after their death
877
01:20:32,859 --> 01:20:35,677
he had received phone calls from
that house, in the name of Jessie.
878
01:20:37,484 --> 01:20:39,859
I asked him to let me know if
he received any more calls.
879
01:20:44,234 --> 01:20:47,359
He called me back after sometime.
880
01:20:57,109 --> 01:20:58,442
Yes Rajeev, tell me.
881
01:20:58,609 --> 01:21:00,984
Sir, I got a call again.
882
01:21:01,734 --> 01:21:03,984
But it's not Jessie this time...
883
01:21:04,692 --> 01:21:06,692
A girl name Amrutha has called...
884
01:21:08,192 --> 01:21:11,359
Sir, I am very confused.
885
01:21:12,317 --> 01:21:15,859
My sister Sruthi brought me here.
886
01:21:17,234 --> 01:21:20,734
She is calling me Amy
and herself as Jessie.
887
01:21:22,609 --> 01:21:24,192
Though am hale and healthy all this time,
888
01:21:24,317 --> 01:21:28,009
she is worried that I
have some abnormality.
889
01:21:28,984 --> 01:21:34,109
I don't even know anyone
around this place to seek help.
890
01:21:39,067 --> 01:21:43,609
When did you first identify
your sister's weird behavior?
891
01:21:44,234 --> 01:21:45,484
Three days before,
892
01:21:46,734 --> 01:21:49,567
I mean on Jan 24th when
we came to this house.
893
01:21:50,234 --> 01:21:56,109
Where were you coming from
before the day you came to this house?
894
01:21:56,442 --> 01:21:58,317
We were coming from Hyderabad.
895
01:21:58,609 --> 01:22:02,234
Did you observe any sudden
physical change in your sister?
896
01:22:02,609 --> 01:22:05,436
I mean you know
something like stumbling over
897
01:22:06,279 --> 01:22:09,606
or some sudden jerk.
898
01:22:10,609 --> 01:22:11,942
Nothing like that.
899
01:22:13,359 --> 01:22:14,234
But...
900
01:22:15,442 --> 01:22:16,317
Sir,
901
01:22:17,234 --> 01:22:20,845
When she was driving
though the road was so empty
902
01:22:21,418 --> 01:22:23,431
suddenly car got drifted.
903
01:22:24,442 --> 01:22:28,484
For a moment she behaved
like she has blacked out.
904
01:22:29,734 --> 01:22:33,942
Where did that happen exactly?
905
01:22:34,984 --> 01:22:37,484
I need time and location.
906
01:22:38,359 --> 01:22:43,109
We passed a car that met with an accident
on the highway near Horsley Hills,
907
01:22:44,484 --> 01:22:47,609
few moments after crossing
that car this was happened.
908
01:22:48,567 --> 01:22:50,734
It should be around 6 am.
909
01:22:54,692 --> 01:22:55,942
-Rajeev!
-Sir.
910
01:22:56,984 --> 01:22:59,859
When did you receive the
first call in the name of Jessie?
911
01:23:00,506 --> 01:23:02,734
-Last night sir.
-What was she saying?
912
01:23:03,317 --> 01:23:05,734
She was talking about
taking Amy to a hospital.
913
01:23:06,859 --> 01:23:08,984
If Jessie and Amy were alive,
914
01:23:09,109 --> 01:23:11,859
do you have any plan to
take them to any hospital?
915
01:23:12,109 --> 01:23:12,942
Yes, sir.
916
01:23:13,317 --> 01:23:15,484
Amy was suffering from a weird problem.
917
01:23:15,609 --> 01:23:19,317
We planned to take her
to a expert in Mumbai.
918
01:23:35,067 --> 01:23:38,359
Your sister is possessed.
919
01:23:39,217 --> 01:23:39,938
What?
920
01:23:40,138 --> 01:23:43,510
And that's none other than Jessie.
921
01:23:52,609 --> 01:23:54,812
On Jan 24th at 6 am in the morning,
922
01:23:56,144 --> 01:24:01,906
Jessie and Amy died on
the spot in an accident.
923
01:24:05,734 --> 01:24:09,484
You guys crossed that
accident site at the same time.
924
01:24:09,859 --> 01:24:14,109
And right at that moment Jessie
possessed your sister
925
01:24:26,209 --> 01:24:26,964
[tyres screech]
926
01:24:27,164 --> 01:24:27,836
Ah!
927
01:24:28,136 --> 01:24:31,925
Hey! Sruthi!
928
01:24:33,158 --> 01:24:35,834
What happened? Are you okay?
929
01:24:43,942 --> 01:24:48,734
But the problem here is Jessie is
assuming that she is still alive.
930
01:24:49,984 --> 01:24:55,734
She thinks you are her younger sister Amy.
931
01:25:01,067 --> 01:25:03,425
Sir! So you're saying that my friend...
932
01:25:04,256 --> 01:25:08,699
Jessie's soul possessed
her sister Sruthi's body.
933
01:25:09,942 --> 01:25:13,484
Then Jessie is thinking
that she is still alive.
934
01:25:13,859 --> 01:25:17,317
And she is seeing Amy in this girl.
935
01:25:17,442 --> 01:25:21,817
Exactly! A soul is in a hallucination.
936
01:25:22,859 --> 01:25:25,859
So she doesn't know
that she is a soul herself?
937
01:25:27,984 --> 01:25:33,109
Yes! Jessie's soul is in a hallucination.
938
01:25:33,734 --> 01:25:38,359
And since this is Jessie's
house, she brought you here.
939
01:25:39,359 --> 01:25:43,817
And since Rajeev is her only
best friend she called him for you.
940
01:25:44,442 --> 01:25:48,067
And you don't appear to her
like you do to the rest of us...
941
01:25:48,984 --> 01:25:52,484
You appear like her sister Amy to her.
942
01:25:53,234 --> 01:25:56,359
Now what is the solution to this sir?
943
01:25:59,734 --> 01:26:05,692
I was a
parapsychologist before I became a cop.
944
01:26:06,942 --> 01:26:09,192
That's why I was able to
sort out what had happened.
945
01:26:09,317 --> 01:26:12,359
But there is someone else who
can sort out a solution for this.
946
01:26:15,067 --> 01:26:18,567
Oh! It's time for your
sister will be back from jogging.
947
01:26:19,817 --> 01:26:20,859
Let's meet tomorrow.
948
01:26:24,192 --> 01:26:28,734
Rajeev!
Does Jessie believe in gods and souls?
949
01:26:30,067 --> 01:26:35,609
No, she doesn't believe in such things.
She used to say they are all bullshit.
950
01:26:35,859 --> 01:26:39,635
Which means our job
became much more complicated.
951
01:26:41,929 --> 01:26:44,141
In order to save Sruthi from Jessie.
952
01:26:45,192 --> 01:26:46,692
We need to follow three steps.
953
01:26:47,234 --> 01:26:51,234
First we need to make Jessie
believe that souls do exist.
954
01:26:52,484 --> 01:26:54,067
When she believes that souls exist,
955
01:26:55,359 --> 01:26:57,734
then we should make her
believe that she is a soul herself.
956
01:26:57,942 --> 01:27:03,359
That's when am going to drive out
Jessie's soul from Sruthi's body.
957
01:27:03,859 --> 01:27:09,484
So we need make a soul
believe that souls do exist?
958
01:27:09,859 --> 01:27:10,734
Exactly!
959
01:27:12,317 --> 01:27:14,692
If we have to bring
her out of that illusion.
960
01:27:15,484 --> 01:27:17,859
We need to create another illusion
961
01:27:18,817 --> 01:27:20,109
and in order to do that,
962
01:27:20,359 --> 01:27:24,199
first we need to let her meet
the doctor she wants to meet.
963
01:27:25,234 --> 01:27:28,817
But we should arrange that doctor.
964
01:27:31,109 --> 01:27:35,109
And he should create
hopelessness in Jessie.
965
01:27:38,692 --> 01:27:39,609
Let's go Amy.
966
01:27:40,859 --> 01:27:42,109
They just started.
967
01:27:43,692 --> 01:27:45,442
I can't believe this sir.
968
01:27:46,109 --> 01:27:48,317
This is first time I am
seeing a case like this.
969
01:27:50,109 --> 01:27:52,109
In the process of creating illusions,
970
01:27:52,234 --> 01:27:52,834
first of all,
971
01:27:53,595 --> 01:27:55,242
-we should disturb Jessie mentally.
-Jessie!
972
01:28:00,067 --> 01:28:03,359
So, we have to make her believe
that there is a ghost under Amy's bed.
973
01:28:05,859 --> 01:28:09,317
Thereafter,
we arrange sketches on the wall.
974
01:28:15,442 --> 01:28:16,840
After meeting Amy,
975
01:28:17,325 --> 01:28:21,533
psychologist should act
like she is shaking with fear.
976
01:28:25,234 --> 01:28:26,812
And following Amy's fatal warning,
977
01:28:27,352 --> 01:28:31,112
we need to show proofs of the
psychologist dying in an accident.
978
01:28:37,067 --> 01:28:38,065
Same day in the night,
979
01:28:38,522 --> 01:28:41,184
the swimming pool water needs
to be changed into black color.
980
01:28:46,484 --> 01:28:47,369
And finally,
981
01:28:47,895 --> 01:28:51,801
we should make Jessie believe that
Amy has turned into a ghost completely.
982
01:28:55,123 --> 01:28:58,167
[door knocks]
We need an exorcist.
983
01:29:00,237 --> 01:29:01,269
So that's what happened.
984
01:29:02,734 --> 01:29:03,452
All of you can leave now?
985
01:29:04,200 --> 01:29:06,025
Sir, it's unbelievable,
986
01:29:08,165 --> 01:29:09,415
Just a moment Sir.
987
01:29:11,358 --> 01:29:13,233
So this is the story behind this house,
988
01:29:13,400 --> 01:29:16,025
Our 9th investigation is successful
with best proofs ever.
989
01:29:16,150 --> 01:29:18,150
Shalini!
990
01:29:20,525 --> 01:29:22,150
Where is Sameera?
991
01:29:26,025 --> 01:29:28,650
Sameera! Sameera!
992
01:29:28,900 --> 01:29:32,150
-Who is Sameera?
-Sameera is the owner of this house.
993
01:29:32,400 --> 01:29:35,150
-She was sitting next to you.
-Beside me?
994
01:29:36,400 --> 01:29:38,525
No one was sitting next
to me other than this girl.
995
01:29:38,794 --> 01:29:40,369
[chuckles]
What are you saying!
996
01:29:41,400 --> 01:29:45,525
She was with us all this time and
she was sitting next to you right here.
997
01:29:49,150 --> 01:29:52,775
Guys we must leave immediately. Come on.
998
01:29:53,350 --> 01:29:55,293
[clutter]
999
01:29:59,025 --> 01:30:00,275
[door creaks open]
1000
01:30:09,642 --> 01:30:13,017
Isn't this the Sameera
you were talking about.
1001
01:30:17,525 --> 01:30:18,476
Yes, sir!
1002
01:30:21,612 --> 01:30:25,237
They are Jessie and Amy!
1003
01:30:25,820 --> 01:30:28,445
No sir! She is Sameera.
1004
01:30:28,612 --> 01:30:30,237
She is Jessie.
1005
01:30:31,439 --> 01:30:35,494
Jessie!
Just like Gods, souls do exist right?
1006
01:30:35,783 --> 01:30:39,049
-Who said Gods exist?
-Mom said that.
1007
01:30:42,938 --> 01:30:43,863
[tires screeching]
[collision]
1008
01:31:02,748 --> 01:31:03,738
[music mutes voice]
1009
01:31:12,695 --> 01:31:14,987
Haven't I told you to close the windows?
1010
01:31:16,237 --> 01:31:17,362
Did we lose our car?
1011
01:31:18,237 --> 01:31:19,237
We lost our bag.
1012
01:31:19,737 --> 01:31:22,737
[music mutes voice]
1013
01:31:26,112 --> 01:31:29,070
[music mutes voice]
1014
01:31:35,737 --> 01:31:37,681
She was the one with us all this time.
1015
01:31:38,287 --> 01:31:40,499
Guys we have to leave immediately.
1016
01:31:40,662 --> 01:31:42,856
But sir there is
nothing to be scared in this.
1017
01:31:43,573 --> 01:31:47,274
No one harmed Jessie
she died in an accident.
1018
01:31:47,662 --> 01:31:49,996
In that case why will she harm anyone?
1019
01:31:50,793 --> 01:31:53,806
Moreover she was with us all this
time and she didn't trouble us.
1020
01:31:54,887 --> 01:31:58,640
Shalini you heard the rumors that...
1021
01:31:59,088 --> 01:32:00,157
...all those who entered
this house never came out,
1022
01:32:01,265 --> 01:32:03,621
Those are not rumors
they are facts
1023
01:32:05,574 --> 01:32:07,606
And among all those...
1024
01:32:08,363 --> 01:32:11,861
...who went missing 80% are women.
1025
01:32:12,845 --> 01:32:14,522
80% women?
1026
01:32:15,120 --> 01:32:18,818
That means Jessie is still
in a kind of hallucination.
1027
01:32:19,612 --> 01:32:23,465
And she is seeing Amy in all those
women who entered this house!
1028
01:32:24,140 --> 01:32:26,120
Shalini I think we should leave!
1029
01:32:27,237 --> 01:32:28,362
Shalini!
1030
01:32:28,487 --> 01:32:30,987
-This is our best paranormal investigation
-Are you crazy?
1031
01:32:31,736 --> 01:32:34,486
You'll die here, don't you understand that?
1032
01:32:35,362 --> 01:32:35,859
Nonsense.
1033
01:32:36,159 --> 01:32:38,014
But sir we are
professionals we can handle this.
1034
01:32:38,287 --> 01:32:40,153
Damn your professionalism!
1035
01:32:40,862 --> 01:32:43,862
All this time you had a spook
around you and you couldn't notice that.
1036
01:32:44,237 --> 01:32:45,469
What professionalism are you talking about?
1037
01:32:45,950 --> 01:32:46,537
Huh?
1038
01:32:46,737 --> 01:32:48,926
Shalini our investigation
is done, we should leave.
1039
01:32:49,178 --> 01:32:50,027
But Abhi!
[wood clanks heavily]
1040
01:32:59,487 --> 01:33:01,112
[glass shatters]
Guys!
1041
01:33:06,862 --> 01:33:07,612
Abhi!
1042
01:33:08,487 --> 01:33:09,737
Mojo wait!
1043
01:33:10,112 --> 01:33:10,987
Abhi! Ah!
1044
01:33:13,862 --> 01:33:15,112
She won't leave you.
1045
01:33:16,487 --> 01:33:18,112
Run before it is too late.
1046
01:33:19,112 --> 01:33:20,153
Guys!
1047
01:33:23,158 --> 01:33:24,569
[device bursts]
[shouts]
1048
01:33:25,362 --> 01:33:28,612
Come on! Run!
Come on let's leave.
1049
01:33:33,237 --> 01:33:36,237
[metal objects clanking]
1050
01:33:47,612 --> 01:33:49,987
Abhi! Where are Shalini and Joe?
1051
01:33:50,362 --> 01:33:50,987
What?
1052
01:33:51,187 --> 01:33:54,348
[panting]
1053
01:33:55,237 --> 01:33:56,487
Joe, Shalini come in!
1054
01:34:02,112 --> 01:34:03,612
Joe and Shalini come in!
1055
01:34:14,987 --> 01:34:16,612
It's happening as I expected.
1056
01:34:22,237 --> 01:34:24,362
Sir! I'm going inside.
1057
01:34:25,612 --> 01:34:26,664
No! Abhi, stop!
1058
01:34:26,864 --> 01:34:28,297
Going inside that house is nothing but doom.
1059
01:34:28,637 --> 01:34:29,487
Abhi!
1060
01:34:32,245 --> 01:34:33,190
Wait!
1061
01:34:40,387 --> 01:34:41,403
Let's go.
1062
01:34:43,849 --> 01:34:44,862
[grunts]
1063
01:34:45,441 --> 01:34:46,316
It's not opening.
1064
01:34:47,445 --> 01:34:48,584
It should be locked from the inside.
1065
01:34:51,912 --> 01:34:52,578
Move!
1066
01:34:55,599 --> 01:34:56,322
[pistol fire]
1067
01:35:00,947 --> 01:35:01,434
[grunts]
1068
01:35:05,237 --> 01:35:06,068
Shalini!
1069
01:35:09,651 --> 01:35:10,197
Joe!
1070
01:35:19,320 --> 01:35:20,371
-Sir!
-What?
1071
01:35:27,221 --> 01:35:30,164
[indistinct humming]
1072
01:35:33,944 --> 01:35:34,436
[finger snapping]
1073
01:35:39,525 --> 01:35:42,963
[sobs]
[door creaks]
1074
01:35:47,324 --> 01:35:48,163
What are you doing Joe?
1075
01:35:49,237 --> 01:35:50,112
Abhi!
1076
01:35:51,112 --> 01:35:52,237
-Shalini
-Abhi!
1077
01:35:55,137 --> 01:35:55,987
Shalini!
1078
01:36:00,987 --> 01:36:01,737
Abhi!
1079
01:36:07,699 --> 01:36:08,272
[electricity creaks]
1080
01:36:09,987 --> 01:36:12,112
Shalini! Shalini!
1081
01:36:15,512 --> 01:36:16,579
Shalini!
1082
01:36:17,881 --> 01:36:18,972
[door closes]
1083
01:36:19,901 --> 01:36:23,853
[panting]
1084
01:36:32,151 --> 01:36:32,815
Oh God!
1085
01:36:39,514 --> 01:36:40,503
Abhi please help.
1086
01:36:43,612 --> 01:36:46,638
Abhi please open the door, please help.
1087
01:36:47,237 --> 01:36:48,737
Help!
1088
01:36:54,862 --> 01:36:57,612
I'm not going to leave this place, damn you!
1089
01:36:57,812 --> 01:36:59,055
[metal clanks]
1090
01:37:01,534 --> 01:37:03,945
Jessie! Come on leave them it's over!
1091
01:37:06,574 --> 01:37:07,311
Jess...
1092
01:37:07,511 --> 01:37:10,882
[clock ticks]
1093
01:37:20,458 --> 01:37:22,943
[door creaks open]
1094
01:37:34,570 --> 01:37:35,612
Shalini!
1095
01:37:35,812 --> 01:37:37,771
[sobs]
1096
01:37:38,522 --> 01:37:39,610
-Abhi!
-Shalini!
1097
01:37:40,862 --> 01:37:41,734
Please help!
1098
01:37:43,078 --> 01:37:44,980
[sobbing]
1099
01:37:47,296 --> 01:37:50,114
[groans]
1100
01:37:51,387 --> 01:37:51,844
Abhi!
1101
01:37:54,298 --> 01:37:54,892
Ah!
1102
01:37:56,499 --> 01:37:57,652
Sir, where are these two?
1103
01:37:59,237 --> 01:38:00,737
-Damn!
-Oh no!
1104
01:38:10,376 --> 01:38:12,231
[shouts]
1105
01:38:12,428 --> 01:38:12,938
Abhi!
1106
01:38:16,126 --> 01:38:16,884
Abhi!
1107
01:38:19,712 --> 01:38:22,139
[panting]
1108
01:38:35,596 --> 01:38:36,221
[torchlight thuds]
1109
01:38:53,942 --> 01:38:56,746
[grunts]
1110
01:39:04,000 --> 01:39:06,286
[door closes]
[grunts]
1111
01:39:17,612 --> 01:39:19,112
[door creaks open]
79269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.