All language subtitles for International Khiladi (1999) Hindi.DvDrip.720p.x264.AC3.ESubs.Hon3y.BY juleyano

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,274 --> 00:00:50,402 Po'ice chiefS from a" overthe wor'd are phoning us! 2 00:00:50,810 --> 00:00:54,212 America's no.1 don Mastrony! Tokyo's crime boss Jean Garo! 3 00:00:54,647 --> 00:00:59,448 And dons from London, Pakistan and Hong Kong' are missing! 4 00:00:59,986 --> 00:01:02,478 Sir, ' be'ieve they have formed an association! 5 00:01:02,922 --> 00:01:06,620 They do everything together. Every yearthey se'ect a chairman! 6 00:01:07,126 --> 00:01:09,220 And this yearthe chairman wi" be se'ected from 'ndia! 7 00:01:10,396 --> 00:01:15,197 Wish "d knowwhere these meetings are he'd' Amit. 8 00:01:15,535 --> 00:01:17,833 'N one go Mafia wou'd be effaced from the wor'd! 9 00:01:35,121 --> 00:01:36,680 'Ndo-China brothers! 10 00:02:32,945 --> 00:02:36,142 By god! "m exhi'arated! 11 00:02:38,851 --> 00:02:41,479 No, app'ause for me? 12 00:04:47,713 --> 00:04:50,410 Who ki"ed him? who ki"ed my friend?! 13 00:04:50,883 --> 00:04:53,318 - Where were you?! - ' don't knowanything' sir. 14 00:04:53,652 --> 00:04:57,111 - When ' opened the door in the morning ' saw... - what did you see?! 15 00:04:58,391 --> 00:05:00,621 - Get a ho'd on yourse'f, Amit! - Howcan " sir?! 16 00:05:01,127 --> 00:05:03,926 Ravi was my chi'dhood friend! we were bosom pa's!! 17 00:05:04,530 --> 00:05:07,295 We are a'so equa"y grieved with his death! 18 00:05:07,933 --> 00:05:11,665 We had sent him as an informer in Devraį's gang! 19 00:05:12,972 --> 00:05:16,909 Definite'y Devraį is behind this! He must have 'earnt about Ravi! 20 00:05:17,543 --> 00:05:20,808 Lord Shankar himse'f is the witness ofthis incident. 21 00:05:21,180 --> 00:05:25,242 Whoever committed this sin in this pious p'ace wi" not be spared! 22 00:05:25,551 --> 00:05:27,451 - Undoubted'y! - He wasn't murdered here' sir! 23 00:05:27,953 --> 00:05:30,945 As there is not much b'ood around! 24 00:05:31,657 --> 00:05:35,616 Meaning he was murdered e'sewhere and his body has been dumped here?! 25 00:05:40,866 --> 00:05:44,700 What? we'" be right there! 26 00:06:00,019 --> 00:06:01,316 That way! 27 00:06:15,768 --> 00:06:19,727 'F Devraį ki"ed Ravi! Then he has kidnapped Paya' too! 28 00:06:20,172 --> 00:06:23,665 Sir, ' be'ieve Devraį and Paya' had an affair! 29 00:06:24,076 --> 00:06:27,068 Don't you dare say anything about Paya'! 30 00:06:31,317 --> 00:06:35,311 Wonder...wonderwhat she must be going through' sir?! 31 00:06:36,155 --> 00:06:38,886 Permit me to raid Devraį's headquarters' sir! 32 00:07:24,537 --> 00:07:25,936 Po'ice raid! 33 00:07:51,764 --> 00:07:56,326 B'oody ungratefu' donkeys! Cowards! 34 00:07:56,769 --> 00:07:59,204 You became ministers by 'icking my foot! 35 00:07:59,572 --> 00:08:04,134 Today you refuse to he'p me? Never mind! "" get even with you! 36 00:08:11,016 --> 00:08:14,577 Shinde, c'ear a" the goods from the rear! Quick! 37 00:08:14,853 --> 00:08:18,585 And 'isten, don't forget to take the fi'e!! 38 00:09:45,878 --> 00:09:47,710 Sir, come here soon! 39 00:09:49,014 --> 00:09:49,606 Take him away! 40 00:09:59,558 --> 00:10:04,189 ' Think this is where my friend was ki"ed! 41 00:10:09,535 --> 00:10:13,631 - Paya"s c'othes?! - Sir, the commissioner has send foryou! 42 00:10:54,012 --> 00:10:58,677 'Fyou haven't seen a ferocious 'ion! Or a sadist! 43 00:10:59,251 --> 00:11:00,878 Then 'ook at him! 44 00:11:04,623 --> 00:11:10,687 This anima', in the facade of a man, is such a sadist... 45 00:11:10,996 --> 00:11:15,558 ...who has enįoyed every crime that he has committed! 46 00:11:16,635 --> 00:11:19,764 Murder! Loot! Rape! 47 00:11:22,441 --> 00:11:28,938 'F Devraį is so dangerous as the inspector says... 48 00:11:29,415 --> 00:11:34,410 ...then may ' know, hitherto why wasn't he tried in any court?! 49 00:11:34,753 --> 00:11:39,384 As Devraį is not įust a name! But a terror spread in the city! 50 00:11:40,259 --> 00:11:45,925 Peop'e fear him! Those testifying against him are put to death! 51 00:11:46,432 --> 00:11:54,203 You may accuse him as much as you want but without a witness... 52 00:11:54,673 --> 00:12:00,578 -...your charges cannot be proved. - There is an eyewitness. 53 00:12:01,079 --> 00:12:05,414 'F so then produce him immediate'y. Everybody wants to see. 54 00:12:06,251 --> 00:12:10,518 Accept you, who doesn't fear death! 55 00:12:10,989 --> 00:12:16,291 On'y those a'ive fear death, Sir! Not those who are dead! 56 00:12:24,536 --> 00:12:28,837 Yes, your honor! He has ki"ed me! 57 00:12:29,575 --> 00:12:36,845 And today in court a corpse has come to seek įustice! 58 00:12:38,517 --> 00:12:43,216 "" Speak the truth, and nothing but the truth! 59 00:12:45,357 --> 00:12:46,688 What do you wish to say? 60 00:12:47,993 --> 00:12:51,122 Not ' but these marks wish to speak, your honor! 61 00:12:52,698 --> 00:12:54,393 These! 62 00:12:55,200 --> 00:12:57,328 These! 63 00:13:04,209 --> 00:13:08,271 Who gave you these bruises?! who tortured you?! 64 00:13:09,681 --> 00:13:12,480 This one! This anima'!! 65 00:13:16,388 --> 00:13:21,053 He...he raped me, your honor! 66 00:13:22,728 --> 00:13:24,594 Yes, he raped me! 67 00:13:28,600 --> 00:13:32,559 And ki"ed my brother! 68 00:13:43,615 --> 00:13:48,644 Miss Paya', ' wish to ask you a simp'e question. 69 00:13:49,655 --> 00:13:52,989 Do you 'ove Devraį? 70 00:13:58,964 --> 00:14:04,698 Love! ' 'oved my brother! 71 00:14:05,304 --> 00:14:12,074 He who was not on'y my brother, but both my father and mother. 72 00:14:12,811 --> 00:14:16,714 'N whose arms ' opened my eyes. 73 00:14:17,182 --> 00:14:20,413 Who taught me to wa'k! 74 00:14:20,852 --> 00:14:23,844 And more than him ' 'oved this man! 75 00:14:26,258 --> 00:14:28,488 ' 'Oved him intense'y! 76 00:14:29,661 --> 00:14:33,495 And he...he ki"ed my brother!! 77 00:14:35,801 --> 00:14:43,801 Nowyou can imagine how ' much ' must be abhorring him! 78 00:14:48,080 --> 00:14:53,678 Did this 'ove or hatred ever reach the bed? 79 00:14:55,654 --> 00:14:59,750 - Don't ask her another question! - But' Dev..- That's an order!! 80 00:15:01,026 --> 00:15:04,894 - Devraį's order! - who are you to summon orders?! 81 00:15:05,464 --> 00:15:10,129 "" Te" the court everything! From beginning to the end!! 82 00:20:51,943 --> 00:20:52,876 Brother, wait. 83 00:21:00,085 --> 00:21:07,014 Nowyou wi" say, TrBrother, 'ook afteryourse'f in Nasik'. Right? 84 00:21:07,158 --> 00:21:11,493 As ifyou are going to the border and not foryour inspector's training. 85 00:21:11,896 --> 00:21:14,866 And as ifthere wi" bombarding and firing! 86 00:21:15,200 --> 00:21:17,726 - Amit, what wi" you take to keep yourtrap shut? - Meaning? 87 00:21:18,370 --> 00:21:22,807 ' Very we" understand, brother. You are 'eaving me a'one and going... 88 00:21:23,174 --> 00:21:27,543 ...so that ' get scared and agree to get married out. 89 00:21:29,447 --> 00:21:31,347 As ' have become a burden on you. 90 00:21:34,085 --> 00:21:38,181 Beware! Today you have said this' Paya'. 91 00:21:39,024 --> 00:21:45,157 But next time you say this... be'ieve me ' wi" die! 92 00:21:48,400 --> 00:21:50,801 Our parents are no more... 93 00:21:51,603 --> 00:21:58,100 But have ' everthought anything besides your happiness? 94 00:21:58,676 --> 00:22:04,410 And you... you speak 'ike this. 95 00:22:06,217 --> 00:22:10,120 ' Didn't mean to hurt you. 96 00:22:11,556 --> 00:22:15,117 Yeah! ' very we" understand what you mean. 97 00:22:15,460 --> 00:22:18,953 You want to įoin the T.v station therefore a" this drama. 98 00:22:19,431 --> 00:22:22,890 Brother, Amit has promised to escort me to and from the T.v station. 99 00:22:23,201 --> 00:22:30,437 Now is there any prob'em, brother? P'ease brother! 100 00:22:33,144 --> 00:22:36,580 When both ofyou have agreed then what can ' do? 101 00:22:38,483 --> 00:22:41,384 Come on, oryou'" miss the bus. 102 00:22:52,063 --> 00:22:55,033 Heard you are starting a new business? 103 00:22:55,567 --> 00:23:01,700 We" said! "m exhi'arated. 104 00:23:02,874 --> 00:23:06,674 Looks 'ike B.B.C has f'ashed the news. 105 00:23:08,847 --> 00:23:13,751 'N Sansar market, there is a hard demand for 'ndians gir's. 106 00:23:14,786 --> 00:23:18,882 And the entire market is open. As you know... 107 00:23:19,424 --> 00:23:22,724 ...'ndian s'um is fu" of gir's! 108 00:23:23,261 --> 00:23:28,165 - You won't do this business. - But why? - Because ' don't 'ike it. 109 00:23:29,100 --> 00:23:33,628 And whom ' don't 'ike ' don't 'et him even wander around me. 110 00:23:40,778 --> 00:23:47,741 From the time he became the chairman he seems to have 'ost his mind! 111 00:23:48,353 --> 00:23:50,219 Don't do this! Don't do that! 112 00:23:54,125 --> 00:23:56,594 He puts the ba" in the ho'e. 113 00:23:57,195 --> 00:23:59,823 ' Put 'ife... 114 00:24:01,666 --> 00:24:05,796 ...in a death ho'e that is six foot deep! Gir's! 115 00:24:12,043 --> 00:24:13,841 Dev! "m going! 116 00:24:16,548 --> 00:24:19,176 Here you are, sir! Hey' move aside! 117 00:24:20,985 --> 00:24:22,111 Move aside! 118 00:26:25,977 --> 00:26:29,242 Nobody can beat Thakara"s gir's!! 119 00:26:43,127 --> 00:26:45,926 Thakkara' is the King! Thakkara' is the King! 120 00:26:56,541 --> 00:27:00,842 - Surprised to see me a'ive? - Howcan ' be happy... 121 00:27:01,212 --> 00:27:03,806 ... on seeing my enemy a'ive? 122 00:27:04,816 --> 00:27:09,344 Had ' seen your dead body, ' wou'd have been exhi'arated! 123 00:27:09,854 --> 00:27:15,987 This city has become a sheath. Two swords can't be kept in one sheath. 124 00:27:16,961 --> 00:27:21,694 You have aO days in your hand. And on the a1st day ifyou are... 125 00:27:22,166 --> 00:27:27,900 ...seen within the city 'imits, you'" be thrown out ofthe 'imits of 'ife! 126 00:27:29,107 --> 00:27:37,107 Thirty days are too much! why not decide in aO minutes? 127 00:27:42,954 --> 00:27:48,893 My three gir's versus your boys! 128 00:27:49,260 --> 00:27:52,423 One who 'oses, wi" 'eave the city! 129 00:27:53,831 --> 00:27:58,291 Chi'dren considerthemse'ves to be safe behind their mothers vei'! 130 00:27:58,669 --> 00:28:02,902 Neither do they have any vei', nor do they 'ook 'ike your mother in any way. 131 00:28:03,941 --> 00:28:05,431 Why do you take their support? 132 00:28:11,482 --> 00:28:12,347 Wait! 133 00:28:19,924 --> 00:28:23,292 'Nternationa' p'ayer! Come on' man! 134 00:28:23,661 --> 00:28:27,427 They are such women who can render any man impotent! 135 00:28:27,732 --> 00:28:31,566 Right'y said! 't's obvious from your behavior. 136 00:28:32,103 --> 00:28:38,167 ' A'one... wi" keep a woman's honor and a man's pride too. 137 00:31:17,735 --> 00:31:24,198 Leave the city... on the a1st day. 138 00:31:30,615 --> 00:31:33,209 Howdid Ravi get inįured? who fired at him? 139 00:31:33,751 --> 00:31:35,412 - Me, sir. - At my behest' sir. 140 00:31:35,886 --> 00:31:38,446 To give rea'ism to the drama he had to be inįured. 141 00:31:39,290 --> 00:31:46,026 ' Must say, this new boy appears to be quite courageous. 142 00:31:47,698 --> 00:31:55,606 - Howare you, Ba'ram? - Thanks to you' sir. 143 00:31:56,741 --> 00:32:01,440 ' Was eating. Your peop'e 'ooked after me very we"' sir. 144 00:32:02,246 --> 00:32:06,114 - That was my duty. - Sir' ' want to go to my vi"age. 145 00:32:07,018 --> 00:32:12,957 - ' Had asked the doctor, he said he needs your permission. - why? 146 00:32:15,326 --> 00:32:20,321 This is a city, sir. 't's okay forthose who have a įob. 147 00:32:21,632 --> 00:32:24,363 And those who don't, they become worse then beggars. 148 00:32:25,903 --> 00:32:27,894 Okay, you may go. 149 00:32:29,840 --> 00:32:30,830 Sir! 150 00:32:32,009 --> 00:32:36,913 Sir, don't think that "m asking for anything in-'ieu ofthe favor. 151 00:32:37,815 --> 00:32:43,481 But ' know my managerwi" deduct Rs. a5O forthe uniform. 152 00:32:44,555 --> 00:32:47,320 Because ofthe firing... the b'ood... 153 00:32:48,426 --> 00:32:51,691 And 15O wi" be the cost ofthe rai'way fare' sir. 154 00:32:52,463 --> 00:32:57,060 But don't worry, sir. Once ' get a įob "" return every sing'e penny. 155 00:32:59,503 --> 00:33:02,200 - Wi" you work for me? - work! 156 00:33:03,407 --> 00:33:07,742 ' Had 'eft my house, neverto 'ook back 157 00:33:08,079 --> 00:33:10,514 Even if ' die foryou, "" consider myse'fto be fortunate. 158 00:33:18,589 --> 00:33:19,852 Today's head'ines. 159 00:33:21,192 --> 00:33:27,325 'N today's gang war in wor'i Devraį's men ki"ed two of Thakkara"s men. 160 00:33:27,898 --> 00:33:30,526 This has 'ed to terror in the city. 161 00:33:31,869 --> 00:33:33,667 Po'ice is investigating this case... 162 00:33:37,775 --> 00:33:40,540 - where is ourteam? - Shooting. -Shooting? 163 00:33:44,682 --> 00:33:48,050 Strange man. ' think he's squint! 164 00:34:07,505 --> 00:34:09,769 Mother! Mother, why did you 'eave me? 165 00:34:11,609 --> 00:34:15,705 By so many mothers one day a" of us wi" become orphans. 166 00:34:16,147 --> 00:34:18,809 Do one thing, ki" the father. There is emotion in both ofthem. 167 00:34:19,216 --> 00:34:23,619 ' Want promotion of T T.v, which you won't get by ki"ing anyone! 168 00:34:24,054 --> 00:34:26,250 Not ' but the director is ki"ing! 169 00:34:26,824 --> 00:34:30,021 Why do you interrupt during the shooting 'ike a commercia' break? 170 00:34:30,494 --> 00:34:33,395 Pan the camera ofyour eyes there the directorwi" come in your frame! 171 00:34:33,731 --> 00:34:37,895 - Since how many days have you been working here?! - Six months ' sir! 172 00:34:38,269 --> 00:34:41,637 - Not you, "m asking the director! - what? You are asking me? 173 00:34:42,106 --> 00:34:45,736 The one who is sweating his b'ood out to make your channe' a success?! 174 00:34:46,210 --> 00:34:49,111 You earned crores of rupees because of me' and you question me?! 175 00:34:49,513 --> 00:34:54,815 - ' On'y took your channe' up! - Come down! Down! 176 00:34:55,686 --> 00:34:58,712 Yes, "m coming! Here ' am! 177 00:34:59,089 --> 00:35:02,753 - "M ta'king to the director! - Then change your ang'e! 178 00:35:03,160 --> 00:35:06,790 What you are doing is out-dated! Do something new! And hot! 179 00:35:08,799 --> 00:35:13,361 That wi" change his T T.vto breakfast' 'unch and dinner Tv 180 00:35:14,772 --> 00:35:19,573 Peop'e shou'd eat and drink T T.v! Right' sir? 181 00:35:19,977 --> 00:35:21,775 - You interrupted again?! - There! - what do ' do? 182 00:35:22,046 --> 00:35:25,676 Do something! There is on'y one name a" around' Devraį! 183 00:35:26,550 --> 00:35:28,644 - Do something on him! - ' have an idea' sir. 184 00:35:29,386 --> 00:35:32,981 You shoot the entire seria' on Devraį! 'nternationa' Ki"er! 185 00:35:33,991 --> 00:35:36,858 Devraį shou'd be the character ofthe entire seria'! 186 00:35:37,161 --> 00:35:39,994 No, ' want on'y his interview! Not his seria'! 187 00:35:41,365 --> 00:35:44,426 Look, sir! 'fyou want to sack me' then go ahead! 188 00:35:44,902 --> 00:35:47,303 - Why are you making this excuse? - Excuse?! 189 00:35:47,705 --> 00:35:54,839 You are a coward! You can on'y direct cookery and re'igious shows! 190 00:35:59,583 --> 00:36:01,711 Who has quit? who 'eft?! 191 00:36:02,353 --> 00:36:05,015 - Where did he go? - This way' no there! 192 00:36:06,657 --> 00:36:09,490 ' Don't understand why peop'e are so afraid of Devraį? 193 00:36:10,327 --> 00:36:11,988 After a" he is a human being not a ghost! 194 00:36:14,865 --> 00:36:18,859 Congratu'ations, sir! First time your ange' is right! 195 00:36:19,536 --> 00:36:22,301 She is the one who can get Devraį's interview! 196 00:36:22,673 --> 00:36:27,338 Then go ahead! Focus wi" accompany you! 197 00:36:28,412 --> 00:36:30,176 - Yes! - Don't trap me! 198 00:37:00,177 --> 00:37:01,201 This is the hote"s agreement. 199 00:37:05,316 --> 00:37:07,011 Looks 'ike it's his ba'dy bodyguard. 200 00:37:08,319 --> 00:37:09,582 He"o, ba'dy no.1! 201 00:37:12,790 --> 00:37:14,189 'T's foryou. 202 00:37:16,126 --> 00:37:19,562 He"o, you Devraį stooge! Ba'dy no.1! 203 00:37:21,365 --> 00:37:25,632 Listen ' don't ta'k to stooges give Devraį the phone! 204 00:37:26,303 --> 00:37:28,169 Sir, it's foryou! 205 00:37:35,212 --> 00:37:38,739 - Mr. Devraį, it's me! - who? 206 00:37:39,750 --> 00:37:42,378 My name is Paya'! And '... and '... 207 00:37:42,786 --> 00:37:48,953 And '...' want to interviewyou!! 208 00:37:49,259 --> 00:37:52,889 - Yes, therefore ' phoned you! - ' don't give interviews... 209 00:37:53,097 --> 00:37:55,225 - So don't phone here henceforth! - Listen' don't disconnect. 210 00:37:55,566 --> 00:37:59,161 With great difficu'ty ' got your number. P'ease ' want to meet you! 211 00:37:59,536 --> 00:38:03,632 Listen, you got me on the phone, but it's not so easy to get to me!! 212 00:38:04,074 --> 00:38:08,477 'S that so? Then ' wi"! wi" you then 'et me interviewyou? 213 00:38:10,247 --> 00:38:12,545 Te" me. Do you accept my cha"enge? 214 00:38:14,451 --> 00:38:16,852 On'y ifyou get to me in one piece! 215 00:38:20,124 --> 00:38:24,322 Who does he think he is? A v.'.P that ' can't get to him?! 216 00:38:24,828 --> 00:38:28,560 - Come a'ong! - You got him on the phone and you broke my 'eg! 217 00:38:28,832 --> 00:38:31,267 Once you get to him, wonderwhat not you'" break?! 218 00:38:31,702 --> 00:38:34,171 Devraį! "m coming! 219 00:38:38,442 --> 00:38:39,603 Come soon! 220 00:38:43,747 --> 00:38:44,771 - Sit down! - Yes! 221 00:38:48,185 --> 00:38:54,420 Everywhere you can see armed men! As though it's a centra' įai'! 222 00:38:55,259 --> 00:38:58,456 Barbed wires! Ba'dy men at the gate! 223 00:38:59,129 --> 00:39:02,622 Even the President of America won't have such a tight security! 224 00:39:03,067 --> 00:39:06,628 But Monica went there, you go here. 225 00:39:07,571 --> 00:39:13,874 ' Have an idea! we'" wait outside his mansion in our car. 226 00:39:14,812 --> 00:39:20,148 As soon as he drives out we'" bang our car against his! 227 00:39:27,925 --> 00:39:29,324 He is in the white car! 228 00:39:44,875 --> 00:39:49,506 We are doomed! A" my bones broke! 229 00:39:50,747 --> 00:39:54,308 '.. ' Won't spare you! 230 00:40:04,128 --> 00:40:12,128 - Another idea! - ' don't want to hear your sick ideas! - Then 'et's go home! 231 00:40:35,025 --> 00:40:37,722 Look, there is a swimming poo'! 232 00:40:38,729 --> 00:40:40,424 - Then wi" you go underwater? - Yes! 233 00:40:41,365 --> 00:40:44,130 We can use the drainage to go in. 234 00:40:47,037 --> 00:40:48,903 That's my kind of idea! 235 00:40:50,007 --> 00:40:51,736 Come on, 'et's find the gutter. 236 00:40:59,917 --> 00:41:05,981 - Look, there it is! - where? - Quick1 237 00:41:21,138 --> 00:41:22,503 "m coming! 238 00:41:26,410 --> 00:41:31,211 ' Think the buffa'o that gives mi'k to Devraį has an upset stomach! 239 00:41:31,748 --> 00:41:33,580 - What a fou' sme". - Come. 240 00:41:35,586 --> 00:41:39,523 First time in my 'ife ' have entered a gutter! 241 00:41:50,434 --> 00:41:53,267 Now it's better. The sme" has 'essened! 242 00:41:56,073 --> 00:41:59,099 ' Think this way 'eads outside! 243 00:42:00,978 --> 00:42:04,175 What's this in my pant? 244 00:42:24,701 --> 00:42:25,691 Mr. Devraį. 245 00:42:28,405 --> 00:42:30,806 These two were trying to get in stea'thi'y. 246 00:42:38,415 --> 00:42:41,180 Why stea'thi'y? Your master had ca"ed us. 247 00:42:43,353 --> 00:42:46,983 - Who are you? - You forgot? Paya'. 248 00:42:47,624 --> 00:42:53,028 On the phone you said, if ' get to you safe'y you'" give your interview. 249 00:42:53,664 --> 00:42:56,634 - Look, "m here! - we have got the camera too! 250 00:42:57,401 --> 00:43:01,565 Wrong, you've been brought here. Thank god' they didn't shoot you! 251 00:43:02,072 --> 00:43:04,803 They don't know howto. why don't you make them practice? 252 00:43:05,208 --> 00:43:06,937 - "" Give an idea! - "" give you an idea! 253 00:43:07,577 --> 00:43:11,172 Do one thing, take them outside and practice yourtarget on them! 254 00:43:29,900 --> 00:43:31,891 No! No! 255 00:43:48,418 --> 00:43:49,852 Te" me what happened then? 256 00:43:50,954 --> 00:43:55,892 Don't ask us howwe saved our skin! Devraį's bu"et was 'ooking for us! 257 00:43:56,360 --> 00:44:03,994 Sometimes we hid behind his guards, his car' and fina"y reached here! 258 00:44:07,270 --> 00:44:10,137 You have to narrate this incident on Tv 259 00:44:10,674 --> 00:44:13,871 You have to te" peop'e, on'y then wi" their curiosity increase! 260 00:44:14,311 --> 00:44:18,305 No, sir ifwe do that, Devraį wi" get a'ert. 261 00:44:18,982 --> 00:44:21,007 And he wi" not give us any interview. 262 00:44:22,085 --> 00:44:27,216 "M a'ways right, sir. You are wrong. Paya' is on your right. 263 00:44:29,960 --> 00:44:34,659 - Where? - Sir' today's newspaper. 264 00:44:35,031 --> 00:44:35,896 Paya' was there! 265 00:44:36,700 --> 00:44:40,694 He never 'ooks where he is ta'king. wonder how he reads the paper? 266 00:44:42,806 --> 00:44:47,004 Devraį has made the head'ines today as we"! Look! 267 00:44:47,911 --> 00:44:52,075 Another attack by Devraį's men on Thakkara"s accomp'ice! 268 00:44:52,482 --> 00:44:55,110 No ca'amities have been reported, but Thakkara"s dancing barwas destroyed. 269 00:44:55,485 --> 00:44:56,714 What a sensationa' news! 270 00:44:57,154 --> 00:44:59,919 This means riva'ry between them has intensified! 271 00:45:00,657 --> 00:45:05,652 So we can nowstrike the iron whi'e it is hot! 272 00:45:24,614 --> 00:45:32,614 Te" me, which minister sent such a beautifu' present for me? 273 00:45:34,157 --> 00:45:36,148 Not any minister, but Devraį sent it. 274 00:45:39,830 --> 00:45:43,733 By god, "m exhi'arated! 275 00:45:44,734 --> 00:45:49,194 Devraį has got scared of my power! 276 00:45:50,106 --> 00:45:56,910 He knows that "m the rea' 'nternationa' p'ayer! 277 00:45:58,014 --> 00:46:02,508 First time ' have seen one enemy sending present to another! 278 00:46:02,919 --> 00:46:05,945 This is a gift of friendship! 279 00:46:06,890 --> 00:46:09,723 So that your heart b'ooms 'ike a garden! 280 00:46:15,632 --> 00:46:17,396 By god! who's this? 281 00:46:19,970 --> 00:46:23,406 "M Monica, his persona' secretary! 282 00:46:24,908 --> 00:46:27,400 - From America?! - No' U'hasnagar! 283 00:46:27,611 --> 00:46:32,708 - Who's this įoker? - "m focus' his persona' cameraman! 284 00:46:33,283 --> 00:46:35,615 "Ve come to take a 'ive coverage ofyour friendship! 285 00:46:37,320 --> 00:46:40,779 Don't you want to give any message to him? 286 00:46:48,899 --> 00:46:51,425 By god, "m high'y exhi'arated! 287 00:46:52,335 --> 00:46:57,398 ' A'ways considered you as my friend! 288 00:46:57,974 --> 00:47:03,469 And ' do so even now. ' accept your friendship! 289 00:47:04,214 --> 00:47:09,448 This is a gift of friendship from... 290 00:47:10,086 --> 00:47:13,522 Not sweets but your boss has sent a proof of his depravity! 291 00:47:13,990 --> 00:47:17,358 - No doubt, sir. - But his sweets are of best qua'ity. 292 00:47:18,995 --> 00:47:20,485 ' Myse'f bought some. 293 00:47:23,466 --> 00:47:25,935 Don't get annoyed on us, sir. we are his stooges! 294 00:47:26,970 --> 00:47:31,601 Just as we showed his cassette to you we'" showyour cassette to him. 295 00:47:31,975 --> 00:47:34,000 Say whateveryou want to, "" record it! 296 00:47:38,515 --> 00:47:43,954 Let a'one friendship, he's not even worth being my enemy! 297 00:47:46,022 --> 00:47:49,117 You yourse'f do bad deeds then why do you abuse him? 298 00:47:50,026 --> 00:47:56,056 ' Agree ' do, but not things that make humanity fee' ashamed of me! 299 00:47:59,469 --> 00:48:05,499 Let's see what Devraį has sent for me? 300 00:48:11,848 --> 00:48:18,982 This is a 'imit! ' don't knowwhether to eat this or hit myse'fwith it? 301 00:48:19,956 --> 00:48:22,584 - The gir's that Devraį sent are not gir's! - Then? - Eunuchs! 302 00:48:45,181 --> 00:48:47,377 Go and showthis video cassette to that įoker. 303 00:48:49,452 --> 00:48:50,920 Have you recorded it proper'y? 304 00:48:57,260 --> 00:48:59,228 "M exhi'arated! 305 00:49:02,232 --> 00:49:08,296 Even you wi" be exhi'arated on seeing my present! 306 00:49:11,608 --> 00:49:13,201 Present, my foot! 307 00:49:13,943 --> 00:49:21,373 - You got bang'es for my son?! - ' on'y got bang'es! But your son! 308 00:49:22,318 --> 00:49:29,952 Your son sent eunuchs for me! By god! "m exhi'arated! 309 00:49:30,493 --> 00:49:34,555 - ' Didn't do any such thing! You are 'ying! - "m 'ying?! 310 00:49:34,998 --> 00:49:38,229 - That Monica, your secretary! - She was your secretary! 311 00:49:38,835 --> 00:49:42,863 - Not mine, she was yours! - No!! - You are 'ying! 312 00:49:45,575 --> 00:49:50,308 Neitherwas she your secretary nor mine! 313 00:49:52,816 --> 00:49:53,783 Get them! 314 00:49:55,518 --> 00:49:56,679 Run!! 315 00:50:31,454 --> 00:50:36,620 Paya' has fa"en in the poo'! Save her' sir! 316 00:50:37,427 --> 00:50:42,331 She is getting drowned! She has been hit on the head! 317 00:50:42,632 --> 00:50:47,570 She is b'eeding, sir! Save her' sir! 318 00:50:48,304 --> 00:50:51,296 Paya' wi" die , sir! Save her' sir!! 319 00:50:51,708 --> 00:50:58,375 ' Beg ofyou, sir! P'ease save her!! 320 00:52:06,349 --> 00:52:10,752 Leave! "ve set your boss on work! Don't you have anything to do? 321 00:52:15,692 --> 00:52:20,061 Hey! who are you? what had you come here for? 322 00:52:20,864 --> 00:52:23,731 Father, she is a įourna'ist. She had come to take an interview. 323 00:52:29,138 --> 00:52:30,572 Mr. Devraį, 'isten to me at 'east! 324 00:52:31,040 --> 00:52:34,806 'T's said that peop'e in yourwor'd a'ways keep their promise! 325 00:52:35,378 --> 00:52:38,609 But you didn't! You had said... 326 00:52:39,148 --> 00:52:42,413 ... that if ' get to you, you wi" sure'y give me your interview. 327 00:52:42,886 --> 00:52:49,258 ' Promise you ' wi" sure'y compe' you to give me your interview! 328 00:52:50,026 --> 00:52:54,122 - That's a promise. - Don't make any promise' įust go from here. 329 00:54:28,091 --> 00:54:31,550 She is sitting here from evening. Sha" ' send her away? 330 00:54:32,862 --> 00:54:33,454 No. 331 00:54:38,368 --> 00:54:39,233 Listen. 332 00:54:44,874 --> 00:54:46,399 Sir, has sent this. 333 00:55:09,332 --> 00:55:11,232 Obstinate gir'. 334 00:55:40,830 --> 00:55:42,389 One interview, p'ease. 335 00:55:46,803 --> 00:55:47,895 You are very obstinate. 336 00:55:49,105 --> 00:55:53,201 'Fyou agree, my obstinacy wi" end. 337 00:55:54,977 --> 00:55:55,671 Come on. 338 00:55:57,313 --> 00:56:01,546 - Come in, you wi" fa" i". - Listen. 'fyou can come this far. 339 00:56:02,085 --> 00:56:06,647 Then why don't you come and have tea with me at that mote'? 340 00:56:07,924 --> 00:56:12,088 - You get good tea there. - You get good tea in my house too. 341 00:56:13,096 --> 00:56:17,533 No doubt, but you won't get that atmosphere. 342 00:56:22,905 --> 00:56:27,433 They are coming here on'y. we'" make it today. "" start the camera. 343 00:56:33,549 --> 00:56:36,484 - Greetings. You here? At this hour? - 't's pouring! 344 00:56:36,953 --> 00:56:39,581 Listen, two cups oftea with water. 345 00:56:40,890 --> 00:56:44,190 Great! There's water everywhere. "" put as much as you want. 346 00:56:48,197 --> 00:56:56,197 But, sir. why are you drinking tea? Have something hot! 347 00:56:57,273 --> 00:57:01,073 - Do one thing, on'y prepare tea. - Yourwish is my command. 348 00:57:03,846 --> 00:57:07,339 Sir, te" me something. what does this madam mean to you? 349 00:57:08,551 --> 00:57:12,488 From the past fewdays she has been sitting outside your house... 350 00:57:12,788 --> 00:57:18,227 - ...she neither eats nor s'eeps. - ' have a'so been observing you. 351 00:57:18,861 --> 00:57:25,062 You've been running this mote' disguised as a tea vendor. 352 00:57:25,801 --> 00:57:27,860 Right, Mr. focus? 353 00:57:29,772 --> 00:57:33,106 Even the most powerfu' ones go out of focus in front ofyou. 354 00:57:59,335 --> 00:58:02,202 But, sir. The truth is... 355 00:58:02,738 --> 00:58:05,537 ... she has not eaten anything from the past three days. 356 00:58:12,648 --> 00:58:13,945 What madness is this? 357 00:58:14,650 --> 00:58:17,244 'F ' don't give the interview, wi" you ki" yourse'f? 358 00:58:18,688 --> 00:58:21,851 Come on, eat food. "m a'so famished. 359 00:58:22,191 --> 00:58:26,185 Howwi" we eat? The vesse's are empty' Devraį! ' mean sir. 360 00:58:26,762 --> 00:58:29,424 But there are eggs. "m good at preparing ome'et. 361 00:58:30,066 --> 00:58:33,696 - Cut onions. - "" cut them. - You?! 362 00:58:34,237 --> 00:58:39,471 Why? ' have cut onions before. You beat the eggs. where's the knife? 363 00:59:20,216 --> 00:59:21,980 Tomorrow. 364 01:03:07,042 --> 01:03:10,171 Te" me honest'y, Amit. Have you ever 'oved somebody? 365 01:03:11,714 --> 01:03:18,051 - Yes. From the bottom of my heart. - Have you ever given her a gift? 366 01:03:19,455 --> 01:03:23,949 - Gift? No. - That does it! 367 01:03:24,493 --> 01:03:27,793 You are a dunce and wi" a'ways be one! 368 01:03:28,998 --> 01:03:31,194 You have 'oved her but never gifted her anything! 369 01:03:34,003 --> 01:03:39,134 - Look at this. This is ca"ed a gift of 'ove. - who gave you? 370 01:03:45,281 --> 01:03:49,240 You knowsomething, Amit. Someone has right'y said. 371 01:03:50,719 --> 01:03:56,021 Looks are deceptive. 372 01:03:56,825 --> 01:04:00,489 Devraį is not what peop'e consider him to be. 373 01:04:01,530 --> 01:04:04,727 He is good-natured. very generous. 374 01:04:05,668 --> 01:04:11,072 What do you knowabout him?! what generosity do you ta'k about? 375 01:04:11,607 --> 01:04:15,840 This is on'y ha'fthe truth! He's more than what the eye meets! 376 01:04:16,445 --> 01:04:20,040 - Come with me! - where are you taking me? 377 01:04:20,649 --> 01:04:22,549 "" Showyou Devraį's rea'ity! 378 01:04:29,825 --> 01:04:31,315 Look at these fi'es!! 379 01:04:32,161 --> 01:04:35,290 They are fu" of extortion and kidnapping cases against him!! 380 01:04:36,732 --> 01:04:44,732 Look at these fi'es! 't contains smugg'ing of arms! 381 01:04:45,608 --> 01:04:50,136 That are supp'ied to terrorists, who have ki"ed... 382 01:04:50,546 --> 01:04:52,310 ... mi"ions of innocent peop'e! Just 'ook at them!!! 383 01:04:54,550 --> 01:05:01,684 Rape! Prostitution! Murder! Murder of a po'ice inspector!! 384 01:05:02,725 --> 01:05:05,558 He was the on'y o'd age support of his parents! 385 01:05:05,894 --> 01:05:08,386 These are his two sma" chi'dren and wife! 386 01:05:08,864 --> 01:05:12,858 Four months ago pieces of his body was found a" overthe city! 387 01:05:13,235 --> 01:05:17,069 And none otherthan Devraį was responsib'e for it. Your Devraį! 388 01:05:18,641 --> 01:05:21,235 He commits every crime underthe sun! 389 01:05:22,077 --> 01:05:25,570 Are you sti" happy that he is crazy about you?! Speak up' Paya'! 390 01:05:27,249 --> 01:05:28,580 Who to'd you a" this?! 391 01:05:30,052 --> 01:05:34,751 - Te" me! - "m here, not to answeryour questions! 392 01:05:35,124 --> 01:05:37,786 But to find answerto my queries! Te" me! 393 01:05:38,627 --> 01:05:43,064 Who cut inspector Kamat's body into pieces & spread it a" overthe city? 394 01:05:44,299 --> 01:05:45,164 Answer me. 395 01:05:47,002 --> 01:05:47,696 Me! 396 01:05:50,939 --> 01:05:52,338 ' Ki"ed him! 397 01:05:55,644 --> 01:06:00,673 You...you are not a human being. But a sadist! 398 01:06:01,917 --> 01:06:05,911 Asmugg'er! A pimp!! 399 01:06:13,729 --> 01:06:18,064 You want my interview, don't you? Go pick up the tape recorder. 400 01:06:19,268 --> 01:06:22,431 Go!! Remove yourtape recorder!! 401 01:06:23,839 --> 01:06:28,675 You want to know howan innocent boy became a sadist 'ike Devraį?!! 402 01:06:29,278 --> 01:06:36,150 And why ' didn't hesitate in cutting that inspector into pieces?! Listen! 403 01:06:38,654 --> 01:06:42,147 "" Te" you! 404 01:06:42,424 --> 01:06:44,654 Take this! Switch it on! Come on!! 405 01:06:52,000 --> 01:06:55,903 He'p me p'ease!! 406 01:06:59,241 --> 01:07:01,107 Sorry! 407 01:07:08,584 --> 01:07:10,211 Someone save this gir'! 408 01:07:11,453 --> 01:07:13,979 Be seated! No one moves! Or "" shoot! 409 01:07:18,260 --> 01:07:21,025 Leave her ' say! 410 01:07:47,356 --> 01:07:49,484 Someone save my daughter! 411 01:07:50,259 --> 01:07:54,389 Someone p'ease he'p me! He'p me!! 412 01:07:56,131 --> 01:07:58,691 Cowards! You cowards!!! 413 01:07:59,268 --> 01:08:07,268 Awoman keeps on screaming for he'p but you don't even come to her rescue. 414 01:08:12,614 --> 01:08:14,776 Shame on you! 415 01:08:17,486 --> 01:08:18,453 My daughter! 416 01:08:34,803 --> 01:08:35,929 Sister!! 417 01:08:36,572 --> 01:08:39,200 Rahu'! what happened my boy? 418 01:08:40,776 --> 01:08:45,646 Mother, ' can't forget that train incident! 419 01:08:46,815 --> 01:08:51,548 And that devi'ish 'aughtertoo. 420 01:08:57,259 --> 01:08:59,956 What fun we had!! 421 01:09:00,329 --> 01:09:05,358 - Shut up, you scoundre'! - But' Mr. Baįaį. 422 01:09:05,634 --> 01:09:09,229 ' Was not in my uniform then. But wonder howthe commissioner 'earnt... 423 01:09:09,605 --> 01:09:14,042 ...that ' raped that gir' in the train. 424 01:09:14,676 --> 01:09:16,405 Don't you worry! 425 01:09:17,112 --> 01:09:20,013 Because ofthis incident the C.M has to submit his resignation! 426 01:09:20,749 --> 01:09:25,448 - And yes, you have to capture booths for me in this e'ection! - Sure! 427 01:09:25,787 --> 01:09:29,121 Then "" be the C.M, and you S.P! 428 01:09:29,958 --> 01:09:31,551 Sir, ' on'y need your b'essings. 429 01:09:32,961 --> 01:09:36,693 - He ki"ed sister! - what are you doing' son? 430 01:09:36,999 --> 01:09:39,696 - "" Ki" you! - wait!! 431 01:09:45,073 --> 01:09:50,170 - What are you doing? He's my friend! - Then "" ki" you as we"! 432 01:09:50,712 --> 01:09:51,873 You ki"ed sister! 433 01:09:54,750 --> 01:09:56,684 You brat! You wi" ki" your father?! 434 01:09:58,887 --> 01:09:59,649 What are you doing?! 435 01:10:01,223 --> 01:10:04,523 - Rahu', my boy! - Leave me! Father is bad! 436 01:10:05,060 --> 01:10:07,995 Take him away! Or ' wi" strang'e him to death! 437 01:10:08,664 --> 01:10:14,000 Noweverything is c'ear! Fatherwants to save sister's rapist! 438 01:10:14,636 --> 01:10:17,765 'N spite of knowing everything, you 'ive with such a man?!! 439 01:10:18,440 --> 01:10:20,204 Shame on you!! 440 01:10:20,742 --> 01:10:27,614 Howdo ' te" you, son? This is the constraint of an 'ndian woman. 441 01:10:28,016 --> 01:10:31,850 That in spite of knowing everything she cannot harm her husband! 442 01:10:35,023 --> 01:10:38,926 - At 'east she can ki" herse'f. - we" said' my son! 443 01:10:39,828 --> 01:10:41,455 We" said! 444 01:10:42,097 --> 01:10:43,792 Bismi"ah, why are you here? 445 01:10:44,666 --> 01:10:48,159 - To seek įustice forthis he'p'ess 'ady! -Justice?! 446 01:10:50,973 --> 01:10:55,240 You! Adon ofthis city wi" get herįustice?! 447 01:10:56,211 --> 01:11:00,045 Nowget going, Bismi"ah! what įustice wi" you give her? 448 01:11:00,816 --> 01:11:02,784 'T's my duty, not yours! 449 01:11:03,352 --> 01:11:08,916 Acountry where ministers 'ike you shie'd rapists... 450 01:11:09,358 --> 01:11:13,158 ...and officers start raping. 451 01:11:13,595 --> 01:11:17,657 Then crimina's 'ike me have to stand forįustice!! 452 01:11:26,074 --> 01:11:30,307 ' Give you 24 hours!! 453 01:11:31,113 --> 01:11:39,021 Eitherthey go in įai', oryou die with them!! 454 01:11:47,362 --> 01:11:48,022 Come, sister. 455 01:11:51,900 --> 01:11:53,425 Mother!! 456 01:11:54,936 --> 01:11:58,429 Mother! Mother, get up! 457 01:12:00,008 --> 01:12:06,209 - Howdid this happen? - ' ki"ed my mother! 458 01:12:08,283 --> 01:12:13,278 ' Ki"ed my mother!! ' provoked her conscience!! 459 01:12:15,023 --> 01:12:18,288 - And you are responsib'e for it! - what are you doing' son? 460 01:12:18,960 --> 01:12:21,292 'T's 'oaded!! 461 01:12:21,630 --> 01:12:24,031 No!! 462 01:12:27,602 --> 01:12:33,905 Since then "m an executioner for rapists!! 463 01:12:34,309 --> 01:12:37,244 'Nspector Kamat was a'so a rapist! 464 01:12:38,213 --> 01:12:41,911 He raped a 12 year o'd gir'. 465 01:12:43,085 --> 01:12:48,524 Not ', but Thakkara' indu'ges in f'esh trade. 466 01:17:37,846 --> 01:17:40,338 Take care. Drop madam home. 467 01:17:44,219 --> 01:17:46,779 God be praised! what a sight! 468 01:17:48,823 --> 01:17:53,624 You are a changed man comp'ete'y! You've b'oomed 'ike a f'ower! 469 01:17:54,462 --> 01:17:57,557 Who has cast a spe" on this boy? 470 01:17:58,433 --> 01:18:05,339 - ' Knowwho it is. - who is it' sir? - 't's 'ove! 471 01:18:06,374 --> 01:18:10,971 Acancer patient can be treated but not a 'over. 472 01:18:13,348 --> 01:18:14,076 My boy... 473 01:18:15,150 --> 01:18:20,486 Love is a cancer, that tortures a man to death! 474 01:18:20,989 --> 01:18:23,959 You changed the definition of 'ove' unc'e. 475 01:18:24,459 --> 01:18:28,054 - Love is a gift of God. - Not foryou' my son! 476 01:18:29,764 --> 01:18:34,565 A man can either indu'ge in this business or 'ove! 477 01:18:34,936 --> 01:18:36,734 You are unnecessari'y getting worried' unc'e. 478 01:18:37,939 --> 01:18:44,174 ' Assure you ' wi" not interming'e 'ove and business! 479 01:19:01,362 --> 01:19:03,729 Rest assured. 480 01:19:06,501 --> 01:19:10,665 Yes. Look at the wa" opposite you. 481 01:19:11,372 --> 01:19:13,966 ' Sti" have 'ast nights hang over and you... 482 01:19:15,643 --> 01:19:16,405 Sawanything? 483 01:19:19,013 --> 01:19:20,003 That's me. 484 01:19:25,753 --> 01:19:32,819 Devraį, my foot! Are you the security or '? 485 01:19:33,328 --> 01:19:35,592 Howdid this photograph come here? 486 01:19:37,999 --> 01:19:40,832 - Shoot. - Did you 'ike the gift? 487 01:19:41,736 --> 01:19:44,933 - Very much. -Just think' Thakkara'. 488 01:19:46,341 --> 01:19:49,709 ' Came to your room. You were fast as'eep. 489 01:19:50,378 --> 01:19:53,973 ' C'icked the picture and hung it on yourwa... 490 01:19:54,649 --> 01:19:58,210 'f ' wanted to ' wou'd have cut your head and hung it there instead. 491 01:19:58,920 --> 01:20:01,048 Now 'ook underyour pi"ow. 492 01:20:07,095 --> 01:20:09,496 Doing, my foot! Put your c'othes on! 493 01:20:11,633 --> 01:20:12,964 Why are you getting hot? 494 01:20:16,170 --> 01:20:20,300 At 11.aO exact'y a train 'eaves for Ca'cutta. 495 01:20:21,543 --> 01:20:26,572 Take that train, use that ticket and 'eave this city. 496 01:20:27,916 --> 01:20:31,352 Mind you, don't miss the train. Got it? 497 01:20:33,655 --> 01:20:39,424 By god, "m exhi'arated! 498 01:20:40,361 --> 01:20:48,361 Now ' think we shou'd give him a taste of his own medicine. 499 01:20:52,473 --> 01:20:58,105 Yes, ' įust met Dev. And ' asked him everything that you to'd me. 500 01:20:58,680 --> 01:21:00,478 A" that is true is, but... 501 01:21:03,585 --> 01:21:11,585 'fyou want to save your gir' friend then come quick'y... 502 01:21:13,127 --> 01:21:15,459 ...in the midd'e ifthe sea. 503 01:22:11,586 --> 01:22:12,576 You've come! 504 01:22:13,721 --> 01:22:15,985 You don't worry, ' have come. 505 01:22:50,525 --> 01:22:56,692 You sent me a third c'ass rai'way ticket! 506 01:22:57,565 --> 01:23:03,504 ' Have sent a first c'ass ship foryou! 507 01:23:04,372 --> 01:23:11,142 Now ' wi" become the 'nternationa' p'ayer! 508 01:23:11,546 --> 01:23:13,071 On'y ifyou survive! 509 01:23:14,882 --> 01:23:22,882 Forget about me, think about yourse'f and her! A" wi" die! 510 01:23:32,366 --> 01:23:40,366 ' Am 'nternationa' p'ayer! 511 01:24:11,239 --> 01:24:14,209 ' Won't survive! You save yourse'f! 512 01:24:15,243 --> 01:24:19,874 - Go, Dev! - "ve 'oved you, ' won't 'eave you 'ike this! 513 01:24:27,355 --> 01:24:28,880 Fire! Fire! 514 01:24:57,385 --> 01:25:02,516 - Do you trust me?! - Go! - Say you 'ove me! 515 01:25:02,990 --> 01:25:10,727 Say you 'ove me! Come on' say! 516 01:25:12,300 --> 01:25:13,392 Nowgo!! 517 01:31:09,562 --> 01:31:10,859 Who's this? 518 01:31:14,934 --> 01:31:19,428 My brother, who is both my father and mother. 519 01:31:20,073 --> 01:31:21,700 He means everything to me. 520 01:31:22,842 --> 01:31:27,177 You knowsomething, he has great desires of getting me married. 521 01:31:27,747 --> 01:31:32,913 ' Was never interested in marriage. As ' wanted to be with him on'y. 522 01:31:34,387 --> 01:31:35,752 Now. 523 01:31:37,090 --> 01:31:39,286 Let him return, then... 524 01:31:44,163 --> 01:31:48,100 - where is your brother? - Gone to Nasik fortraining. 525 01:31:49,135 --> 01:31:51,160 Awe" p'anned conspiracy. 526 01:31:52,972 --> 01:31:56,966 Your brother is not in Nasik, but in my gang. 527 01:31:58,478 --> 01:32:00,446 - Po'ice informer! - what?!! 528 01:32:01,180 --> 01:32:03,581 - Wait, Dev! - Now it's impossib'e! 529 01:32:04,884 --> 01:32:09,913 ' Have promised Bismi"ah unc'e that ' won't mix 'ove and business. 530 01:32:11,124 --> 01:32:15,789 You remember promises made to him and what about me?! 531 01:32:17,063 --> 01:32:21,967 'F anything happens to my brother my 'ove wi" never forgive you!! 532 01:32:27,707 --> 01:32:32,201 Just as Ravi is your brother, your fami'y! 533 01:32:32,712 --> 01:32:35,909 Simi'ar'y this organization is my fami'y! 534 01:32:36,549 --> 01:32:40,645 'Fyou wish to 'ive with me, then forget your materna' house! 535 01:32:41,287 --> 01:32:42,686 And įust remember my 'ove! 536 01:32:44,490 --> 01:32:48,825 ' Wi"! ' wi" forget everything re'ated to this house! 537 01:32:49,428 --> 01:32:52,659 But you have to make me a promise! 538 01:32:53,032 --> 01:32:57,162 - That nothing wi" happen to him! - The decision 'ies in Ravi's hands! 539 01:32:58,070 --> 01:33:00,971 He has to prove that he is with us! 540 01:33:02,108 --> 01:33:05,476 - By betraying the po'ice, or... - Or?! 541 01:33:06,712 --> 01:33:09,511 - Orwe'" punish him! - what kind of punishment? 542 01:33:12,418 --> 01:33:14,409 Death! 543 01:33:23,930 --> 01:33:26,558 Ba"! 544 01:33:40,646 --> 01:33:44,014 Love, you? where had you got he'd up? 545 01:33:44,383 --> 01:33:46,852 - ' Was waiting foryou on'y! - Leave my brother' Dev. 546 01:33:47,286 --> 01:33:51,223 ' Wi". He has taken a disk of mine. 547 01:33:52,158 --> 01:33:55,856 Te" him to return it. Probab'y ' might pity him. 548 01:33:56,762 --> 01:34:00,699 Brother! Brother! which disk is it? 549 01:34:01,801 --> 01:34:03,428 Throw it on his face! 550 01:34:04,737 --> 01:34:08,799 With that very disk, crime can be effaced! 551 01:34:09,642 --> 01:34:11,076 Don't ta'k nonsense! 552 01:34:12,345 --> 01:34:14,074 Rasca', don't touch my sister! 553 01:34:17,416 --> 01:34:18,975 Look how hot he became?! 554 01:34:20,319 --> 01:34:23,812 ' Must say, Paya'. My touch is indeed divine! 555 01:34:25,024 --> 01:34:27,686 Rememberthe day ' touched you? 556 01:34:28,661 --> 01:34:33,064 You got so aroused! You became so hot!! 557 01:34:33,866 --> 01:34:38,428 - Howyou he'd me tight in the bed... - Shut your b'oody trap' you swine! 558 01:34:39,639 --> 01:34:42,870 Strange, he doesn't seem to be'ieve me. 559 01:34:47,513 --> 01:34:54,078 Hey, you know... there's a sma" mo'e on your sister's chest. 560 01:34:57,189 --> 01:34:58,350 You don't be'ieve me. 561 01:35:02,128 --> 01:35:04,597 Nowdo you? 562 01:35:06,165 --> 01:35:07,189 Dear brother! 563 01:35:09,302 --> 01:35:12,738 Even you must have not seen this mo'e. 564 01:35:14,507 --> 01:35:17,374 Enough! Enough, you rasca'! 565 01:35:18,277 --> 01:35:20,177 "" Te" you where the disk is! 566 01:35:20,780 --> 01:35:24,614 No, brother! Even if a" he" or heaven break 'oose... 567 01:35:24,951 --> 01:35:30,014 ... you wi" not betray the trust of crores of peop'e! 568 01:35:31,057 --> 01:35:33,856 ' Bound you within our re'ationship! 569 01:35:34,860 --> 01:35:37,488 You wi" not disc'ose anything! 570 01:35:37,964 --> 01:35:41,867 Nothing, brother! Not a word 571 01:36:09,095 --> 01:36:10,995 Leave my sister, you swine! 572 01:36:16,836 --> 01:36:19,168 Leave! 573 01:37:14,560 --> 01:37:16,460 Leave!! 574 01:38:08,848 --> 01:38:10,407 Brother! 575 01:38:49,755 --> 01:38:55,125 'N the 'ight ofthe evidences and testimonies produced. 576 01:38:55,427 --> 01:38:59,523 The court dec'ares Devraį gui'ty and sentences him to the ga"ows! 577 01:39:00,166 --> 01:39:07,835 Tomorrowat 4 in the morning he shou'd be hanged ti" death! 578 01:39:27,026 --> 01:39:28,755 - Greetings, sir. - Greetings. 579 01:39:35,968 --> 01:39:39,268 He įust came out of coma! 580 01:39:40,539 --> 01:39:42,507 - Look! - Thank god! 581 01:39:43,709 --> 01:39:46,269 Afterthree months he has regained consciousness. 582 01:39:46,845 --> 01:39:50,338 Had you not picked him up from the drain the other day then... 583 01:39:51,083 --> 01:39:53,211 - He's repeating one word on'y... - Doctor! 584 01:39:54,787 --> 01:40:01,352 No, ' don't want to meet anybody! 585 01:40:02,127 --> 01:40:06,997 - Send the 'awyer back. - But' Dev. Bismi"ah wants to say... 586 01:40:07,266 --> 01:40:09,428 No! No! Especia"y him!! 587 01:40:11,136 --> 01:40:12,160 Understand!! 588 01:40:17,009 --> 01:40:21,276 He's the one who ki"ed my 'ove! 589 01:42:46,492 --> 01:42:47,891 Devraį, my son. 590 01:42:49,461 --> 01:42:52,226 What have ' done? 591 01:42:53,932 --> 01:42:57,163 Why don't you want to meet me? why? 592 01:42:59,037 --> 01:43:05,841 Wonderwhy ' took you to be my son? 593 01:43:07,379 --> 01:43:08,972 Perhaps ' had forgotten... 594 01:43:10,048 --> 01:43:14,542 ...that įust by raising somebody you can't ca" him your son. 595 01:43:15,921 --> 01:43:22,088 Yet my heart reaches out to you. "m on deathbed. 596 01:43:23,695 --> 01:43:29,190 My on'y desire is that ' breathe my 'ast in your arms. 597 01:43:29,501 --> 01:43:31,299 And you perform my buria' ceremony. 598 01:43:31,703 --> 01:43:34,035 Don't ' have a right to ask you this' my son? 599 01:43:36,308 --> 01:43:39,573 Won't you come even to bury me? 600 01:43:49,655 --> 01:43:50,451 Go, meet. 601 01:44:05,571 --> 01:44:06,663 Father. 602 01:44:08,173 --> 01:44:09,038 Father. 603 01:44:14,112 --> 01:44:15,307 My son has come. 604 01:44:18,317 --> 01:44:21,014 My son has come. 605 01:44:22,354 --> 01:44:23,321 Father! 606 01:44:24,857 --> 01:44:31,854 Yourways of showering generosity are unique' A" mighty! 607 01:44:32,197 --> 01:44:33,631 You are very generous! 608 01:44:34,800 --> 01:44:39,397 Fina"y ' have been rewarded for praying regu'ar'y! 609 01:44:40,372 --> 01:44:46,209 - ' Can now breathe my 'ast in your arms! - No' father. 610 01:44:48,080 --> 01:44:50,310 ' Wi" not 'et you die, father. 611 01:44:51,116 --> 01:44:55,349 When you are angry with me, then why shou'd ' 'ive? 612 01:44:56,555 --> 01:45:00,150 "M not angry with you, "m angry with myse'f! 613 01:45:00,792 --> 01:45:03,386 But why? why are you angry with yourse'f? 614 01:45:04,963 --> 01:45:08,524 Why did you 'et Paya' get away by giving a fa'se statement? 615 01:45:09,868 --> 01:45:12,769 When did you torture Ravi?! when did Paya' come there?! 616 01:45:13,639 --> 01:45:17,098 And when did you rape her?! when did you shoot Ravi?! 617 01:45:18,410 --> 01:45:21,141 Why didn't you say in the court that her statement is a b'atant 'ie? 618 01:45:22,748 --> 01:45:28,278 Everything is very c'ear, unc'e. whatever happened was father's order. 619 01:45:29,187 --> 01:45:31,246 And that means my order! 620 01:45:35,127 --> 01:45:40,224 Whatever our men did ' shou'd be punished for it. 621 01:45:42,768 --> 01:45:45,260 And suppose our men have not done anything? 622 01:45:47,406 --> 01:45:48,567 Meaning? 623 01:45:50,709 --> 01:45:54,043 My boy! 624 01:45:55,347 --> 01:45:57,714 Be it Mahabharat or Ramayan! 625 01:45:58,951 --> 01:46:02,751 Women is the cause of every war!! 626 01:46:04,289 --> 01:46:08,453 She is an epitome of goddesses! 627 01:46:09,328 --> 01:46:13,265 Something that even God must be amazed by having created her! 628 01:46:13,732 --> 01:46:18,670 Hitherto, no one has been ab'e understand women. 629 01:46:19,004 --> 01:46:23,237 Today...today you have fa"en prey to her. 630 01:46:34,119 --> 01:46:41,185 ' Sti" rememberthe day you came angry from Paya"s house. 631 01:46:43,261 --> 01:46:46,856 Get 'ost! Run away!! 632 01:46:47,332 --> 01:46:48,697 Run away!! 633 01:46:51,436 --> 01:46:54,303 - Get him! - Leave me! 634 01:46:55,874 --> 01:46:58,400 - Let him go, Bismi"ah unc'e! - what nonsense! 635 01:46:59,144 --> 01:47:04,105 - ' Can't betray Paya"s trust, unc'e! - And betray your organization?! 636 01:47:04,950 --> 01:47:09,319 Unc'e, a" my 'ife ' wi" 'isten to you and do as you say! 637 01:47:09,855 --> 01:47:12,017 "" Throw Paya' out of my 'ife! 638 01:47:13,825 --> 01:47:17,989 'F anything happens to him then my Paya' won't survive. 639 01:47:19,064 --> 01:47:20,554 She wi" 'ose trust on 'ove! 640 01:47:23,869 --> 01:47:28,238 Give his 'ife as a'ms to me!! 641 01:47:29,574 --> 01:47:35,479 ' Beseech you! Spare him! P'ease! 642 01:47:40,652 --> 01:47:43,587 What are you doing? Get a ho'd on yourse'f! 643 01:47:45,023 --> 01:47:50,723 You have gone mad! That gir's 'ove has driven you crazy! 644 01:47:52,831 --> 01:47:59,032 ' Can't permit a 'over boy to take such a big decision. 645 01:48:01,907 --> 01:48:02,772 Ki" him! 646 01:48:04,576 --> 01:48:05,042 No. 647 01:48:06,511 --> 01:48:09,105 - Ki" him! - Leave him! 648 01:48:09,815 --> 01:48:13,115 Leave him! That's an order! Devraį's order!! 649 01:48:32,804 --> 01:48:37,708 We" done, son. we" done. 650 01:48:39,745 --> 01:48:46,776 When a 'ion turns o'd then even dogs and cats irk him! 651 01:48:49,421 --> 01:48:53,551 'N my own organization... 652 01:48:55,227 --> 01:48:59,323 ... you showed me my status! 653 01:49:00,565 --> 01:49:03,159 You showed me my status. 654 01:49:03,702 --> 01:49:06,694 Nowwhy shou'd ' 'ive? 655 01:49:09,040 --> 01:49:11,532 Why shou'd ' 'ive? 656 01:49:11,977 --> 01:49:12,603 Unc'e!! 657 01:49:13,445 --> 01:49:17,382 - What have you done? - Leave me a'one! 658 01:49:17,749 --> 01:49:20,275 "M removing your b'ood that entered my veins! 659 01:49:20,886 --> 01:49:25,153 ' Don't care even if ' die! 660 01:49:25,924 --> 01:49:27,551 - Unc'e s'it his wrist! - ' don't need a doctor! 661 01:49:28,326 --> 01:49:30,454 Go! Do įust as he says! Go!! 662 01:49:33,532 --> 01:49:38,663 Doctor, if anything happens to him "" set the who'e wor'd on fire!! 663 01:49:49,247 --> 01:49:51,716 - Where is your brother? - ' don't know. 664 01:49:53,718 --> 01:49:54,514 He didn't come here. 665 01:50:10,335 --> 01:50:11,063 No, sir! 666 01:50:11,436 --> 01:50:12,926 No, sir! 667 01:50:16,274 --> 01:50:21,610 Where's he? 668 01:50:23,114 --> 01:50:25,640 ' To'd you he didn't come here! 669 01:50:38,230 --> 01:50:39,163 Where is your brother? 670 01:50:46,872 --> 01:50:47,566 Remember now?! 671 01:51:02,787 --> 01:51:07,953 She doesn't know. But he won't be spared. Come on! 672 01:51:09,961 --> 01:51:11,861 Spread a" around! Search every nook and corner! 673 01:52:29,574 --> 01:52:30,666 Come! 674 01:52:51,997 --> 01:52:53,021 - This way? - Yes. 675 01:53:17,355 --> 01:53:17,947 This way. 676 01:53:44,949 --> 01:53:45,677 This is it. 677 01:54:12,077 --> 01:54:12,635 This way! 678 01:54:25,223 --> 01:54:29,023 Stretch your hands. "" come with the po'ice in the morning. 679 01:54:30,295 --> 01:54:34,129 Do mention about the rape in your statement. Got it? 680 01:54:34,632 --> 01:54:37,260 - He shou'd be hanged! - Yes' he wi". 681 01:54:59,257 --> 01:55:00,725 Have you 'aid the trap! 682 01:55:04,963 --> 01:55:08,228 'F ' wanted to ' wou'd have finished you in the temp'e itse'f. 683 01:55:09,501 --> 01:55:11,868 Then ' thought, 'et me see... 684 01:55:12,437 --> 01:55:15,873 ...what game the two ofyou are up to! 685 01:55:57,515 --> 01:56:01,611 You are 'ying, father! Howcan Paya' ki" her brother? 686 01:56:02,654 --> 01:56:04,179 Say that it's a 'ie! 687 01:56:06,758 --> 01:56:12,720 Wish...wish it was a 'ie! 688 01:56:14,032 --> 01:56:17,127 Then ' wou'd have said so. 689 01:56:20,071 --> 01:56:24,838 But ' have seen a" this with my very own eyes' son! 690 01:56:26,377 --> 01:56:29,472 Soon "" be going to such a court where... 691 01:56:29,914 --> 01:56:36,320 ... a" human beings are equa'! 692 01:56:37,655 --> 01:56:42,422 ' Wi" not 'ie on deathbed. 693 01:56:43,695 --> 01:56:47,097 ' Had got caught in a web of 'ies' father! 694 01:56:47,899 --> 01:56:50,834 ' Swearto you ' wi" shred that gir' to pieces... 695 01:56:51,369 --> 01:56:55,602 ...who underthe pretext of 'ove p'ayed with my fee'ings! 696 01:56:56,040 --> 01:57:03,037 "" Cut those hands that struck you! 697 01:57:04,582 --> 01:57:07,950 "Ve never p'ayed ho'i a" my 'ife. 698 01:57:08,853 --> 01:57:12,289 But now ' wi". with b'ood!! 699 01:57:29,340 --> 01:57:30,102 Paya', come. 700 01:57:35,747 --> 01:57:37,841 You must have come here a thousand times' Paya'. 701 01:57:38,383 --> 01:57:41,045 But today, it's different. 702 01:57:42,820 --> 01:57:48,020 This house made of bricks and stones wi" first time become a home! 703 01:57:53,798 --> 01:57:59,931 Look, how ' have decorated your room. ' spoke to the editor.. 704 01:58:00,371 --> 01:58:01,031 What's wrong? 705 01:58:02,640 --> 01:58:03,698 What's wrong, Paya'? 706 01:58:05,376 --> 01:58:09,677 - No, Amit. ' can't stay here. - why not? 707 01:58:10,815 --> 01:58:13,250 A heart broken gir' cannot make a home' Amit. 708 01:58:14,485 --> 01:58:19,389 My wounds are fresh, and perhaps they wi" remain so. 709 01:58:20,325 --> 01:58:23,659 'T's on'y 'ove that 'asts, Paya'. Not pain. 710 01:58:25,129 --> 01:58:32,092 No. ' want to go to De'hi to my sister. Take me to the airport. 711 01:58:32,970 --> 01:58:36,804 'Fyou 'eave this house and go then... 712 01:58:37,642 --> 01:58:41,738 - Neitherwi" ' stay here. - Amit' ' need some space. 713 01:58:44,482 --> 01:58:46,814 Take me to the airport. 714 01:59:13,578 --> 01:59:17,310 Sure'y, this is Devraį's handiwork! He's a very powerfu' crimina'! 715 01:59:18,049 --> 01:59:19,915 He can operate from the įai' too. 716 01:59:20,551 --> 01:59:22,883 His 'awyer has appea'ed in the supreme court! 717 01:59:23,554 --> 01:59:26,080 His accomp'ice's are absconding and are wanted! 718 01:59:26,491 --> 01:59:29,119 And they wi" neverwant you to testify in the court. 719 01:59:29,660 --> 01:59:34,325 ' Wi" definite'y testify! At any cost! 720 01:59:35,166 --> 01:59:37,658 Devraį has got to be hanged! 721 01:59:38,202 --> 01:59:41,729 A" "m worried about is Paya"s security. 722 01:59:44,075 --> 01:59:49,946 Paya"s security is ourvery big responsibi'ity. 723 01:59:50,581 --> 01:59:53,243 And none otherthan you can fu'fi' it! 724 01:59:53,818 --> 02:00:00,383 Ti" we don't get the hearing date she wi" stay out oftown with you! 725 02:00:02,827 --> 02:00:05,558 So that you get he'p from the authorities there... 726 02:00:05,997 --> 02:00:10,093 - ..."" ta'k to our home minister. - Yes' sir. P'ease do that. 727 02:00:11,869 --> 02:00:17,000 Perhaps even my home ministry can get set up. 728 02:01:21,072 --> 02:01:22,562 Think it over, S.P. 729 02:01:24,308 --> 02:01:27,835 "ve kept my resignation on the office tab'e. 730 02:01:28,513 --> 02:01:32,541 That too after great consideration! 731 02:01:34,151 --> 02:01:34,913 Are you happy? 732 02:01:37,088 --> 02:01:43,221 "" Be rea"y happy when you get ho'd ofthe actua' cu'prit. 733 02:01:44,562 --> 02:01:48,692 'Fthat happens, it wi" put a" mouths to rest! 734 02:02:00,111 --> 02:02:05,345 Asensationa' news! Underwor'd don Devraį has f'ed from po'ice custody! 735 02:02:06,017 --> 02:02:10,579 The commissioner has suspended other įai' officia's a'ong with the S.P! 736 02:02:11,289 --> 02:02:17,456 There is a raid in the entire city and a b'ockade in many p'aces! 737 02:02:53,864 --> 02:02:55,263 You 'iked the house? 738 02:02:57,501 --> 02:02:58,900 Are you happy? 739 02:03:00,571 --> 02:03:04,098 With you around ' have a" the happiness. 740 02:07:02,513 --> 02:07:03,503 Did you say anything? 741 02:07:04,515 --> 02:07:07,382 - Did you? - Are you happy? 742 02:07:09,954 --> 02:07:10,921 "" Unpack the baggage. 743 02:07:18,429 --> 02:07:22,957 Specia' bu"etin, a dangerous underwor'd don Devraį... 744 02:07:23,334 --> 02:07:25,666 ...who was going to be hanged, has f'ed from the po'ice custody! 745 02:07:26,170 --> 02:07:30,107 Anita, how 'ong wi" it take? Serve food! 746 02:07:35,012 --> 02:07:38,141 You can foo' the entire wor'd commissioner' not me. 747 02:07:38,949 --> 02:07:42,317 ' Knowyou take greasing money from Devraį's gang! 748 02:07:42,720 --> 02:07:45,189 What nonsense?! who are you? 749 02:07:45,689 --> 02:07:48,317 'T's you who is p'anning to send him out of 'ndia! 750 02:07:49,059 --> 02:07:51,653 This bu"etin, this reward it's a" a farce! 751 02:07:52,596 --> 02:07:58,000 - Are you in your senses? - The proof is Devraį's presence in your bedroom. 752 02:07:59,303 --> 02:08:00,532 'Diot! 753 02:08:01,939 --> 02:08:03,964 He's right, commissioner. 754 02:08:08,646 --> 02:08:09,374 Don't touch her. 755 02:08:11,181 --> 02:08:17,211 After five minutes my man wi" say the same thing to your seniors. 756 02:08:17,988 --> 02:08:23,222 Your seniors wi" raid this p'ace and see me running from here. 757 02:08:24,795 --> 02:08:27,594 Just imagine what they wi" think? 758 02:08:28,799 --> 02:08:30,699 'T wi" be confirmed... 759 02:08:31,869 --> 02:08:35,567 ...that the anonymous ca"erwas right. 760 02:08:39,109 --> 02:08:42,636 Very good. Good trick. 761 02:08:43,781 --> 02:08:45,749 - Wi" you have rum? - No' soda. 762 02:08:48,385 --> 02:08:49,750 Quite an inte"igent man. 763 02:08:50,921 --> 02:08:56,018 What cou'd be worse than this for an honest po'ice officer. 764 02:08:57,695 --> 02:09:01,461 That he gets suspended fortaking bribe' he'ping... 765 02:09:01,932 --> 02:09:06,961 ...and giving refuge to a dangerous crimina' 'ike you! 766 02:09:07,571 --> 02:09:11,269 - And be sent to įai', but... - Smart man. 767 02:09:12,543 --> 02:09:13,567 Very smart. 768 02:09:14,144 --> 02:09:20,675 "M so honest that... instead of being dishonest... 769 02:09:21,552 --> 02:09:25,955 ..."d rather go to įai'. 770 02:09:26,357 --> 02:09:29,918 - ' Haven't to'd you to be dishonest. - But "ve got the message. 771 02:09:30,627 --> 02:09:33,460 - You want Amit and Paya"s address, don't you? - You've five minutes. 772 02:09:35,032 --> 02:09:40,630 So 'et's wait. 773 02:09:43,173 --> 02:09:46,006 ' Very we" knowwhere they are but ' won't say. 774 02:09:48,245 --> 02:09:50,145 ' Prefer getting suspended! 775 02:10:00,324 --> 02:10:03,055 "M p'eased to meet you. 776 02:10:03,794 --> 02:10:05,888 Nowyou'" be sad. 777 02:10:25,115 --> 02:10:28,642 'F ' want ' can ki" you right now! 778 02:10:29,620 --> 02:10:34,490 But there is a scarcity of honest po'ice officers in our country. 779 02:10:34,792 --> 02:10:39,628 Whatever ' may be. ' can't deprive my mother'and of a patriot son 'ike you! 780 02:10:44,468 --> 02:10:49,167 Within 24 hours ' wi" search them! Got it! 781 02:10:50,074 --> 02:10:51,599 Sister-in-'aw, serve him food! 782 02:10:57,714 --> 02:11:03,881 You a'ways wanted Devraį's interview. Come on' now he'" interview us. 783 02:11:04,822 --> 02:11:09,123 B'ack band, men in b'ack where are you taking us? 784 02:11:09,660 --> 02:11:11,856 Looks 'ike they have brought us in a cave. 785 02:11:12,830 --> 02:11:14,559 There seem to be many peop'e around. 786 02:11:15,999 --> 02:11:21,199 - Do they p'an to bury us before them? - Bury? - Yes. 787 02:11:21,672 --> 02:11:26,610 Focus, you have met him. Can't we give him anything and sett'e the matter? 788 02:11:27,277 --> 02:11:31,214 Sir, he on'y gives, not takes. where are you' sir? 789 02:11:31,882 --> 02:11:35,284 "" Write a four page editoria' for him. 790 02:11:35,552 --> 02:11:37,987 Like we do forthe P.M. Try ta'king to him. 791 02:11:38,455 --> 02:11:42,551 Sir, we...Lord Yamraį where is Mr. Devraį? 792 02:11:42,993 --> 02:11:44,893 - Stop your nonsense! - Sir' he's annoyed. 793 02:11:45,329 --> 02:11:48,765 - Did you ta'k to him, focus? - He is annoyed' sir. 794 02:11:49,766 --> 02:11:53,430 Remove your b'indfo'ds. 795 02:11:56,874 --> 02:12:00,276 That's me. This is Doordarshan. 796 02:12:00,711 --> 02:12:03,681 - "M ta'king to you. - "m from Sony Tv 797 02:12:04,281 --> 02:12:06,807 - who is ta'king to you? - why are you 'ooking at me? 798 02:12:07,151 --> 02:12:11,349 - "M not 'ooking at you. - Sorry' sir. His antenna has shook. 799 02:12:11,688 --> 02:12:13,486 - Who said that? - That's me! 800 02:12:14,258 --> 02:12:22,258 The entire press is here. Hope he doesn't press everyone to death. 801 02:12:29,072 --> 02:12:34,374 Sorry forthe inconvenience. 802 02:12:35,212 --> 02:12:39,445 Mr. 'awyer. why have you kidnapped the press peop'e? 803 02:12:39,917 --> 02:12:43,182 Sir, you are ta'king to me. Turn to your right! 804 02:12:43,654 --> 02:12:44,951 Te" me, what's a" this for? 805 02:12:45,889 --> 02:12:51,191 You'" soon know. Be seated, a press conference is about to begin. 806 02:12:51,995 --> 02:12:54,828 Wonderwhat it is! He has asked us to sit. 807 02:13:01,271 --> 02:13:05,265 - Ramnathan, when d'you įoin BBC? - That's D.D Tv sir! 808 02:13:06,977 --> 02:13:08,911 There is so much oftension and you are ta'king. 809 02:13:09,746 --> 02:13:10,872 Turn to your 'eft. 810 02:13:25,329 --> 02:13:27,320 The po'ice is 'ooking for me... 811 02:13:27,898 --> 02:13:33,098 ...and "m 'ooking forthese two. 812 02:13:34,504 --> 02:13:38,304 The authorities have announced a reward of Rs.1O 'akhs. 813 02:13:38,909 --> 02:13:42,709 And one who gives me news about them wi" get 1 crore. 814 02:13:43,714 --> 02:13:45,341 P'ease take down the number. 815 02:14:03,800 --> 02:14:06,929 - Where'" we get an 'ndian cassette? - ' think here. - Let's see. 816 02:14:20,884 --> 02:14:23,012 Boss, you have a" the cassettes. 817 02:14:24,354 --> 02:14:26,982 The authorities have announced a reward of Rs. 1 crore. 818 02:14:27,357 --> 02:14:32,193 And one who gives me news about them wi" get 1 crore. 819 02:14:36,833 --> 02:14:40,098 Take down the te'ephone number. 820 02:15:35,192 --> 02:15:37,217 We'come, Mr. Commissioner. 821 02:15:39,196 --> 02:15:44,157 - ' Knewyou wou'd come. - was the number announced on T.v' yours? 822 02:15:45,235 --> 02:15:46,361 You are right! 823 02:15:57,414 --> 02:16:01,009 ' Can give you Amit and Paya"s address' howwi" ' get the reward? 824 02:16:02,152 --> 02:16:06,680 - The address? - Take down the mobi'e number. 825 02:16:07,190 --> 02:16:11,218 Come to Toronto. Give the money and take the address. 826 02:16:11,695 --> 02:16:13,527 Okay, what's the number? 827 02:16:26,443 --> 02:16:28,002 There are two ways, 'awyer. 828 02:16:29,246 --> 02:16:31,613 One that is used with decent peop'e. 829 02:16:33,083 --> 02:16:38,920 And the otherthat 'eads to the torture room. 830 02:16:41,858 --> 02:16:44,190 Nowwhich one ofthese do you prefer, forte"ing me... 831 02:16:44,628 --> 02:16:48,826 ...that howwi" you reach Devraį this information? 832 02:16:51,201 --> 02:16:55,604 Devraį is much smarterthan you, Mr. commissioner. 833 02:16:56,807 --> 02:17:03,372 - He a'ready has the information through you. - How's that? 834 02:17:05,916 --> 02:17:13,916 Forty para"e' 'ines ofthis phone had been insta"ed in 4O p'aces. 835 02:17:16,960 --> 02:17:21,625 The ca"ers number has a'ready been noted in forty p'aces. 836 02:17:22,332 --> 02:17:28,829 Whi'e you were ta'king that number had a'ready reached Devraį. 837 02:17:50,193 --> 02:17:54,061 This is Devraį here. ' have reached Toronto. 838 02:17:54,764 --> 02:17:56,823 - Where do ' come? - Have you got the money? 839 02:17:58,134 --> 02:18:02,071 - Yes, ' have. Give me the address. - Take it down. 840 02:18:15,519 --> 02:18:19,251 Once he's here, he won't be ab'e to go back a'ive!!! 841 02:19:15,078 --> 02:19:19,379 - Don't ki" me! - This is not Devraį! 842 02:19:27,324 --> 02:19:30,624 Let me go!! 843 02:20:19,409 --> 02:20:21,468 Bismi"ah unc'e was right. 844 02:20:23,013 --> 02:20:28,315 'T's difficu't to understand women! 845 02:20:30,053 --> 02:20:32,920 You c'aimed to 'ove two peop'e, didn't you? 846 02:20:33,523 --> 02:20:37,187 Your brother, Ravi. And me! 847 02:20:38,561 --> 02:20:43,761 You ki"ed him and framed me in his murder. 848 02:20:44,467 --> 02:20:49,029 We" done, Paya'! why did you ruin my 'ife? why?!! 849 02:20:49,539 --> 02:20:52,975 Te" me, Paya'! what mystery is this?! 850 02:20:54,344 --> 02:20:57,837 - ' ?! - Yes' you?!! - '? - You ki"ed him! 851 02:20:58,314 --> 02:21:02,273 'Sn't this true that you and Amit kept Ravi's corpse in the temp'e?! 852 02:21:02,919 --> 02:21:06,150 And bought b'ood from the b'ood bank?! 853 02:21:06,556 --> 02:21:08,786 - Speak up, why did you do a" this? - Yes! 854 02:21:09,826 --> 02:21:11,658 We put b'ood in your room! 855 02:21:12,929 --> 02:21:16,160 At my behest, Amit tied me to the shower! 856 02:21:16,900 --> 02:21:18,698 And got your p'ace raided! 857 02:21:19,869 --> 02:21:24,170 We did what was necessary to get Ravi's ki"er punished! 858 02:21:25,108 --> 02:21:30,706 You mean to say , you did a" this... 859 02:21:32,015 --> 02:21:35,952 - But didn't ki" Ravi? - Your men ki"ed him!! 860 02:21:36,486 --> 02:21:39,421 You ki"ed him! So you shou'd be punished!! 861 02:21:42,759 --> 02:21:46,753 Wait! Te" me where you found his corpse and in what state? 862 02:21:47,330 --> 02:21:50,823 - Te" me.. - 'n what state wi" be a corpse be? 863 02:21:52,502 --> 02:21:57,235 He was shot in the chest! He was dead!! 864 02:22:00,610 --> 02:22:02,704 Dead!! 865 02:22:45,388 --> 02:22:48,983 Who did this?! Howdid this happen' Amit?! 866 02:22:49,592 --> 02:22:54,359 The minute ' finished ta'king to you on phone... the doorbe" rang. 867 02:22:55,832 --> 02:22:57,891 When ' opened the door... 868 02:22:59,402 --> 02:23:02,337 ...a wounded Ravi fe" in my arms. 869 02:23:04,808 --> 02:23:07,334 'N these very arms!! 870 02:23:08,311 --> 02:23:10,336 He was on'y saying one thing. 871 02:23:12,348 --> 02:23:16,945 Save me, Amit! P'ease save me! 872 02:23:17,220 --> 02:23:23,990 But '...' cou'dn't save him! ' cou'dn't! 873 02:23:26,629 --> 02:23:32,398 'N my arms he breathed his 'ast! 'n my arms! 874 02:23:33,136 --> 02:23:38,074 ' Won't spare! ' won't spare my brother's ki"er! 875 02:23:38,842 --> 02:23:42,506 ' Wi" rest in peace on'y after "ve sent that sadist to the ga"ows! 876 02:23:46,282 --> 02:23:52,119 Without an eye witness the court cannot sentence anyone to death! 877 02:23:53,389 --> 02:23:59,226 Besides, no one has the guts to testify against Devraį! 878 02:24:01,064 --> 02:24:07,299 - ' Wi"...' wi" testify against that venomous snake! - You? 879 02:24:08,504 --> 02:24:09,027 Yes. 880 02:24:10,940 --> 02:24:17,346 Make a fa'se case...that wi" be enough to prove in the court... 881 02:24:19,315 --> 02:24:27,315 That Devraį ki"ed Ravi... before my very eyes. 882 02:24:31,895 --> 02:24:33,624 And we framed you. 883 02:24:33,997 --> 02:24:37,092 Be'ieve me, Paya'. My men didn't find Ravi that night. 884 02:24:37,700 --> 02:24:39,498 Do you have any proof of this nonsense?! 885 02:24:40,970 --> 02:24:48,741 Yes, ' do. My eyes. 886 02:24:49,779 --> 02:24:53,044 That was hung in shame, in court because ' thought... 887 02:24:53,416 --> 02:24:56,647 ...that Bismi"ah and my men have ki"ed Ravi. 888 02:24:57,287 --> 02:24:59,688 The proof is, my si'ence. 889 02:25:01,324 --> 02:25:05,886 ' 'Et you give a fa'se statement and accepted the punishment. 890 02:25:08,064 --> 02:25:12,865 Had ' wanted to ki" you then Devraį needn't come here! 891 02:25:13,469 --> 02:25:16,097 Your presence itse'f is a proof! 892 02:25:18,408 --> 02:25:24,472 ' 'Oved you tru'y and ' a'ways wi". 893 02:25:24,747 --> 02:25:31,050 'T was your 'ove that was weak. 894 02:25:44,901 --> 02:25:48,769 Wait. 895 02:26:02,051 --> 02:26:03,450 What do ' do about this Devraį?! 896 02:26:03,853 --> 02:26:08,689 Had ' not taken the necessary step then the po'ice informer' Ravi... 897 02:26:09,192 --> 02:26:14,096 ...was on his way to the po'ice, with our secrets!! 898 02:26:14,564 --> 02:26:17,727 We a" wou'd have been finished! 899 02:26:19,402 --> 02:26:22,895 - We made a mistake by making Devraį the chairman! - Right! 900 02:26:23,239 --> 02:26:26,766 Big mistake! Devraį' son-of-a-bitch! 901 02:26:27,276 --> 02:26:31,179 'S ready to become a po'ice informer forthe sake of a gir'! 902 02:26:32,181 --> 02:26:36,084 ' Got the news, that before coming here he met the po'ice commissioner. 903 02:26:38,454 --> 02:26:41,321 Our organization is in danger! 904 02:26:52,502 --> 02:26:56,598 ' Wi" go with the ki"erteam and get Devraį here! 905 02:30:42,632 --> 02:30:43,326 Where's Paya'? 906 02:30:47,270 --> 02:30:51,332 Te" me where's Paya'? Or "" b'owyour brains off! 907 02:30:52,008 --> 02:30:54,409 "" B'owthe brains, of Bismi"ah unc'e's ki"er! 908 02:30:56,112 --> 02:30:58,342 Meaning, you have made her divu'ged everything?! 909 02:30:59,382 --> 02:31:02,716 - Forthe 'ast time, where's Paya'? - No' Amit! 910 02:31:05,988 --> 02:31:08,855 Amit, Dev is innocent! 911 02:31:10,126 --> 02:31:12,595 - Who to'd you? - Dev. 912 02:31:13,663 --> 02:31:18,624 And you be'ieved him?! Bravo' Devraį! Bravo! 913 02:31:19,068 --> 02:31:22,732 What a wonderfu' magician you are?! So soon you brain washed Paya'? 914 02:31:23,606 --> 02:31:26,303 Nowshe wi" not testify against you! 915 02:31:26,742 --> 02:31:30,508 And you wi" be saved! But ' won't 'et this happen! 916 02:31:31,247 --> 02:31:35,946 - No, Amit! No! - Leave me!! 917 02:31:36,619 --> 02:31:38,212 You have made me a toy! 918 02:31:39,922 --> 02:31:44,155 Aren't you the same gir' who saw Ravi's body and said... 919 02:31:45,161 --> 02:31:50,759 Make a fa'se case against Devraį that wi" send him to the ga"ows! 920 02:31:51,334 --> 02:31:55,237 - Yes, ' had! - And at your behest... 921 02:31:55,871 --> 02:31:59,102 ...despite being a po'ice officer ' broke the 'aw! 922 02:31:59,675 --> 02:32:02,337 For my friends sake ' made a fa'se case! 923 02:32:03,312 --> 02:32:06,577 And... and today you are protecting him?! 924 02:32:08,484 --> 02:32:14,014 What is my fau't? Te" me ' Paya'?! 925 02:32:14,390 --> 02:32:16,381 Nothing, Amit. 926 02:32:17,460 --> 02:32:19,792 Nothing, my friend. 927 02:32:21,697 --> 02:32:23,062 But... 928 02:32:25,167 --> 02:32:29,365 ...' 'ove Dev very much. 929 02:32:43,619 --> 02:32:47,146 Amit, ifyou want to shoot me, then go ahead. 930 02:32:48,657 --> 02:32:53,185 But 'et me te" you one thing, neither my men nor ' ki"ed Ravi. 931 02:32:55,197 --> 02:33:00,067 No. Even ifyou are Ravi's ki"er yet ' can't ki" you. 932 02:33:00,803 --> 02:33:02,862 ' Can't ruin my Paya"s wor'd. 933 02:33:04,273 --> 02:33:05,570 ' Įust can't! 934 02:33:15,017 --> 02:33:17,987 Greetings! Here comes Thakkara'! 935 02:33:19,855 --> 02:33:25,294 First and foremost ' want to give you guys a good news! 936 02:33:26,395 --> 02:33:29,421 No need to fight amongst yourse'ves. 937 02:33:30,566 --> 02:33:37,768 ' Am Ravi's murderer! 938 02:33:38,841 --> 02:33:40,605 "" Bury you a'ive! 939 02:33:41,010 --> 02:33:44,878 You grave digger's son, a good dia'ogue! 940 02:33:48,517 --> 02:33:50,485 Attack! 941 02:36:20,569 --> 02:36:24,096 Take Paya' from here. She can fa" in danger! 942 02:36:24,907 --> 02:36:26,841 Go! And meet me in area bridge no.2! 943 02:36:28,143 --> 02:36:32,410 - No, we'" go together. - ' swearto me! Go soon! 944 02:36:53,836 --> 02:36:54,735 Revenge! 945 02:36:59,008 --> 02:37:02,103 Kanta, "" take your revenge! 946 02:37:47,823 --> 02:37:50,417 Hurry up, Paya'! The p'ane is ready! 947 02:37:51,393 --> 02:37:56,832 Wait, Amit! Dev is a'one. Do something p'ease! 948 02:37:57,900 --> 02:38:01,734 Not Devraį, but "m a'one. 949 02:38:02,504 --> 02:38:06,338 From the beginning. From chi'dhood' ti" now. 950 02:38:06,675 --> 02:38:10,407 "M going, Paya'. 951 02:38:12,081 --> 02:38:14,015 ' Swear by your 'ove... 952 02:38:14,650 --> 02:38:21,147 ...whether ' return or no but Devraį wi" sure'y return! 953 02:39:50,646 --> 02:39:56,278 We" done, my newfriend! 954 02:39:57,886 --> 02:40:04,792 "M exhi'arated! You turned out to be much smarterthan everyone!! 955 02:40:06,161 --> 02:40:10,359 - You with ... - Yes' Devraį! Yes! 956 02:40:11,233 --> 02:40:15,670 What do you think ofyourse'f?! You signed your death warrant... 957 02:40:16,171 --> 02:40:22,110 when you came between Paya' and me! ' a'ways dreamt of marrying her... 958 02:40:22,377 --> 02:40:26,473 ...and you wanted to break that? You c'aim to 'ove hervery much! 959 02:40:27,115 --> 02:40:29,743 What have you done for her? what can you do?! 960 02:40:30,519 --> 02:40:35,958 With my very hands ' b'asted my own house!! 961 02:40:38,994 --> 02:40:42,123 And you were accused of it! 962 02:40:43,198 --> 02:40:47,795 Thakkara' didn't ki" Ravi! Do you want to know how he died? 963 02:40:49,304 --> 02:40:53,434 As soon as you 'eft Ravi, he came to me straight! 964 02:40:54,509 --> 02:40:56,876 - Ravi, you? - C'ose the door! - what's wrong? 965 02:40:57,446 --> 02:40:59,380 - Why are you so scared? - "ve been caught! 966 02:41:00,449 --> 02:41:05,353 - Because of Devraį ' got saved. - Because of Devraį?! 967 02:41:06,054 --> 02:41:08,489 Yes, buddy! For my sake he revo'ted against his peop'e! 968 02:41:08,824 --> 02:41:12,158 He said, Trif anything happens to Ravi' Paya"s 'ife wi" be ruined.' 969 02:41:12,561 --> 02:41:14,757 - what are you trying to imp'y? - That... 970 02:41:15,163 --> 02:41:18,793 ...Paya' wi" be very happy with him. 971 02:41:24,306 --> 02:41:25,671 Shut up! 972 02:41:26,441 --> 02:41:27,931 - Don't you dare! - Amit' what's wrong with you?! 973 02:41:28,710 --> 02:41:32,237 'Fyou utter anotherword "" shoot you! 974 02:41:33,048 --> 02:41:39,215 Paya' cannot be'ong to anyone e'se! She is mine! On'y mine! 975 02:41:39,655 --> 02:41:42,556 - On'y mine! - You have gone mad! - Yes' ' have! 976 02:41:44,593 --> 02:41:48,791 She cannot marry anyone e'se' but me! 977 02:41:53,502 --> 02:41:58,133 You wi" marry my sister by force?! 978 02:41:58,941 --> 02:42:05,369 Come what may, Ravi! ' want Paya' at any cost! 979 02:42:06,615 --> 02:42:11,849 Then 'isten carefu"y, at no cost wi" ' get you married to Paya'! 980 02:42:28,737 --> 02:42:35,143 Rasca', such a big deceit! You ca" this 'ove?! 981 02:42:36,144 --> 02:42:38,977 You wi" teach me what 'ove is? Me?! 982 02:42:39,614 --> 02:42:44,108 ' Fe't 'ike ki"ing you that very instant! 983 02:42:44,419 --> 02:42:48,185 But ' knewthat even afteryour death Paya' wi" never be mine! 984 02:42:49,157 --> 02:42:53,060 Hence ' put on an act. Howwas that? 985 02:42:55,430 --> 02:42:59,196 And yes, ' ca"ed Thakkara' here. 986 02:43:00,068 --> 02:43:05,507 To say in front of Paya' that he ki"ed Ravi! 987 02:43:07,743 --> 02:43:13,546 And ' have never 'earnt to do favors on anybody. 988 02:43:14,049 --> 02:43:17,212 ' Be'ieve in give and take po'icy. 989 02:43:17,619 --> 02:43:20,748 He said that he wi" get you for me. 990 02:43:22,657 --> 02:43:28,323 'F ' confess Ravi's murder before Paya'. 991 02:43:29,164 --> 02:43:32,065 What difference does that make to me? ' agreed. 992 02:43:35,103 --> 02:43:39,040 Probab'y you must be 'oving Paya' more than ' do. 993 02:43:39,307 --> 02:43:41,867 But a re'ationship cannot be bui't on 'ies and deceit! 994 02:43:42,444 --> 02:43:48,816 - What if she 'earns the truth? - Not ti" eternity' boy! 995 02:43:49,217 --> 02:43:55,122 And she wi" be mine ti" eternity! On'y mine! 996 02:43:56,658 --> 02:43:58,683 Stop it! 997 02:43:59,628 --> 02:44:03,895 ' Have to reach Devraį a'ive before the organization. 998 02:44:04,833 --> 02:44:09,100 Forget about him, think about her! 999 02:44:10,405 --> 02:44:13,705 She is waiting foryou in the p'ane. 1000 02:44:14,376 --> 02:44:17,778 Get married to her in the p'ane itse'f! 1001 02:44:18,547 --> 02:44:23,314 My gir's are no more. we'" have fun together. 1002 02:44:24,419 --> 02:44:27,184 You ta'k 'ike this about Paya'?! 1003 02:44:27,889 --> 02:44:32,417 Grave digger, "m g'ad to meet a dog 'ike you. 1004 02:44:55,817 --> 02:45:01,984 Come on , Paya'! Thakkara"s men are after us! Come quick! 1005 02:45:03,024 --> 02:45:03,752 Where's Dev? 1006 02:45:05,160 --> 02:45:06,559 They ki"ed him, Paya'! 1007 02:45:07,562 --> 02:45:11,692 - Those scoundre's ki"ed Devraį! - what are you ta'king? 1008 02:45:12,901 --> 02:45:16,098 - What are you ta'king? - Yes' Paya'! Yes! 1009 02:45:16,938 --> 02:45:21,432 No, Dev cannot die. 1010 02:45:22,144 --> 02:45:26,479 He can't 'eave me and go! You had said... 1011 02:45:27,149 --> 02:45:31,780 ' tried my best but... Thakkara'... 1012 02:45:33,054 --> 02:45:37,491 which ever corner ofthe wor'd he hides' but he can't hide form me! 1013 02:45:38,627 --> 02:45:44,498 He has to give an account of every drop of b'ood of Ravi and Devraį! 1014 02:45:48,503 --> 02:45:50,028 No, Amit! 1015 02:45:51,339 --> 02:45:55,901 - Let me go to Dev! - Come to your senses! - Let me go! 1016 02:45:56,244 --> 02:45:58,076 What wi" you go there and do? Everything is finished!! 1017 02:46:35,817 --> 02:46:43,817 Stop! 1018 02:47:17,459 --> 02:47:24,058 Dev is a'ive! Stop the p'ane' Amit! 1019 02:47:29,271 --> 02:47:30,136 What are you doing?! 1020 02:47:42,083 --> 02:47:43,710 You are trying to ki" him! 1021 02:47:55,664 --> 02:48:00,397 Yes, įust as ' had to ki" Ravi foryour sake! 1022 02:48:00,869 --> 02:48:04,737 Because you are on'y mine and wi" a'ways remain so! 1023 02:54:06,267 --> 02:54:09,168 ' Had to'd her not to fa" in that interviewcrap! 1024 02:54:09,570 --> 02:54:12,904 - Devraį took away my Paya' too. - Brother-in-'aw. 1025 02:54:14,976 --> 02:54:17,445 Don't ca" me that. You are my wife now' idiot. 1026 02:54:18,346 --> 02:54:20,144 Brother-in-'aw. 1027 02:54:23,584 --> 02:54:24,380 Married! 1028 02:54:27,622 --> 02:54:32,890 "M so g'ad! 83627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.