All language subtitles for Inside.Out.2.2024.Retail.DKsubs.1080p.TELESYNC.x265.ACC2.0-RTBYTES.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,948 --> 00:01:22,960 Så skal der spilles ishockey! 2 00:01:25,917 --> 00:01:29,904 INDERST INDE 2 3 00:01:29,929 --> 00:01:33,916 Du hører Glæde, der rapporterer live fra Rileys sind, - 4 00:01:33,920 --> 00:01:37,922 - og vi forventer en fed kamp her i dag med Tågehornene. 5 00:01:38,900 --> 00:01:43,892 Riley-fans, op fra sæderne, og lav noget larm! 6 00:01:43,896 --> 00:01:44,893 Kom så! 7 00:01:44,897 --> 00:01:46,886 Kom så, Tågehorn! 8 00:01:48,877 --> 00:01:50,880 Ind med labberne! Tågehorn på tre. 9 00:01:50,884 --> 00:01:52,883 - En, to, tre! - Tågehorn! 10 00:02:00,855 --> 00:02:05,841 Og nu er det tid til at møde dit Team Riley! 11 00:02:05,845 --> 00:02:10,837 Han spiller på 13. år og kommer lige fra straffeboksen: Rileys Vrede! 12 00:02:10,841 --> 00:02:12,830 Lad mig flå dem! 13 00:02:20,805 --> 00:02:24,788 Hjelm, beskyttere, handsker. Sikkerhedstjek fuldført. 14 00:02:24,792 --> 00:02:26,794 Alt kører som smurt fra ... 15 00:02:26,798 --> 00:02:27,801 Pas på! 16 00:02:29,773 --> 00:02:31,777 Det er Frygt, som holder Riley på tæerne. 17 00:02:31,781 --> 00:02:33,780 Vi mangler tandbeskyttere, folkens. 18 00:02:35,766 --> 00:02:38,756 Nej, nej, nej! Det er ikke vores! 19 00:02:38,760 --> 00:02:42,747 Og det er den berygtede Afsky. Godt, vi har hende på holdet. 20 00:02:44,755 --> 00:02:48,729 - 28, Andersen. Benspænd. - Åh nej. 21 00:02:48,733 --> 00:02:51,732 Og rosinen i pølseenden, I kender og elsker hende, - 22 00:02:51,736 --> 00:02:54,711 - den uforlignelige ... 23 00:02:54,715 --> 00:02:56,717 Vi fik en udvisning. 24 00:02:56,721 --> 00:02:59,716 Nemlig! Triste er i huset! 25 00:02:59,720 --> 00:03:00,718 Yay. 26 00:03:01,695 --> 00:03:04,694 Andersen får to minutter i boksen for benspænd. 27 00:03:04,698 --> 00:03:08,678 Vi har et par minutter, mens Riley puster ud. 28 00:03:08,682 --> 00:03:12,669 Jeg får dig opdateret. Riley er stadig enestående. 29 00:03:13,674 --> 00:03:14,672 Mums. 30 00:03:14,676 --> 00:03:18,666 Ikke bare fordi hun er bedst i klassen, og det er hun. 31 00:03:18,670 --> 00:03:20,651 Riley, kig her! 32 00:03:20,655 --> 00:03:26,633 Hun er også rigtig sød og tager sig af gadekatte. Helt ærligt! 33 00:03:26,637 --> 00:03:31,622 Og nu er hun officielt teenager. Hun blev meget høj meget hurtigt. 34 00:03:31,626 --> 00:03:36,607 - Er vi vokset på én nat? - Det var vores yndlingsbluse. 35 00:03:36,611 --> 00:03:39,611 Vi har endda fået tandbøjle med elastikker! 36 00:03:39,615 --> 00:03:41,610 - Hvordan føles det? - Fedt! 37 00:03:41,614 --> 00:03:42,609 Undskyld. 38 00:03:42,613 --> 00:03:46,592 Rileys Personlighedsøer er i fuld vigør. 39 00:03:46,596 --> 00:03:49,577 Skønt, at Boybandøen gik i opløsning. 40 00:03:49,581 --> 00:03:51,584 Men Fjolleøen laver stadig ballade. 41 00:03:52,571 --> 00:03:55,574 - Vent, hvor er Familieøen? - Lige der. 42 00:03:56,577 --> 00:03:58,559 Ja, der er den. 43 00:03:58,563 --> 00:04:03,546 - Hvad er det, der skygger for den? - Venskabsøen. Er den ikke skøn? 44 00:04:03,550 --> 00:04:07,548 Men vi har opdaget, at hendes minder ikke kun laver øer. 45 00:04:07,552 --> 00:04:13,516 Helt nede ved rødderne har minderne også skabt værdier. 46 00:04:13,520 --> 00:04:15,513 Lektier skulle forbydes. 47 00:04:16,524 --> 00:04:19,514 Get Up and Glow er verdens bedste band! 48 00:04:19,518 --> 00:04:23,496 - Og min personlige favorit ... - Jeg er en rigtig god ven. 49 00:04:23,500 --> 00:04:28,483 Vidste I, at mønterne i jeres sofa er møntet på at ændre verden? 50 00:04:32,485 --> 00:04:37,461 - Vi må gøre noget. - Nej. Den pige er en social Titanic. 51 00:04:38,452 --> 00:04:39,452 Venner ... 52 00:04:42,451 --> 00:04:44,452 Hvor er den flot. 53 00:04:47,445 --> 00:04:51,422 Det er helt fint. Jeg taber også hele tiden noget. 54 00:04:54,428 --> 00:04:57,423 - Jeg hedder Riley. - Jeg hedder Grace. 55 00:04:58,420 --> 00:05:00,410 Jeg hedder Bree. 56 00:05:01,412 --> 00:05:06,391 Når man lægger alle værdierne sammen, skaber de noget smukt. 57 00:05:06,395 --> 00:05:08,385 Hendes Selvopfattelse. 58 00:05:08,389 --> 00:05:13,379 - Jeg er et godt menneske. - Den får Riley til at træffe gode valg. 59 00:05:13,383 --> 00:05:19,366 13 års hårdt arbejde samlet i det, nogle vil kalde vores mesterværk. 60 00:05:19,370 --> 00:05:21,365 Den største udfordring ... 61 00:05:22,342 --> 00:05:25,354 - Du milde! Vi skal tilbage til kampen. - Det står lige. 62 00:05:25,358 --> 00:05:28,347 - Hvordan skal vi nå at score? - Med vores slagskud! 63 00:05:29,325 --> 00:05:33,321 - Nej, vi stormer mod målet! - Men Grace har ikke scoret endnu. 64 00:05:34,335 --> 00:05:36,312 Riley har styr på det. 65 00:05:39,308 --> 00:05:41,295 Vi tråder nålen! 66 00:05:42,306 --> 00:05:43,307 Kom så, Riley. 67 00:06:09,245 --> 00:06:12,239 Sådan der! Så du det? Det er min datter! 68 00:06:13,216 --> 00:06:15,231 Tågehornene vinder mesterskabet! 69 00:06:21,207 --> 00:06:23,199 Hun skyder, hun scorer! 70 00:06:23,203 --> 00:06:26,192 Hej, piger. Tillykke med sejren. 71 00:06:26,196 --> 00:06:30,182 - Det er træneren fra highschool! - Sikke en kamp! 72 00:06:30,186 --> 00:06:34,168 Det sidste angreb der? I tre var imponerende. 73 00:06:34,172 --> 00:06:35,175 Tak, træner Roberts. 74 00:06:35,179 --> 00:06:40,148 Jeg er sent ude, men hvert år holder jeg en tredageslejr. 75 00:06:40,153 --> 00:06:44,155 Jeg inviterer områdets bedste spillere. I skal da med. 76 00:06:44,159 --> 00:06:48,135 Er vi i en drøm lige nu? Knib mig lige i armen. 77 00:06:49,126 --> 00:06:50,125 Jeg er klart vågen. 78 00:06:50,129 --> 00:06:53,134 Hvis vi imponerer hende, kommer vi tre på holdet næste år. 79 00:06:53,138 --> 00:06:57,129 Flammehøgene! Endelig et hold, jeg støtter helhjertet. 80 00:06:58,107 --> 00:07:00,119 - Hvad siger I? - Ja! 81 00:07:01,096 --> 00:07:04,103 - Vi kommer. - Alle tiders. Så ses vi i morgen. 82 00:07:04,107 --> 00:07:06,087 For vildt! 83 00:07:11,084 --> 00:07:13,069 Sikke en stor dag! 84 00:07:13,073 --> 00:07:17,057 Du er jo en stjerne. Du får træneren til at skøjte bagover. 85 00:07:17,061 --> 00:07:22,047 - Du får et ishockeystipendium! - Far, stop. Det er bare en træningslejr. 86 00:07:22,051 --> 00:07:24,047 Hvem ved, hvad der sker? 87 00:07:27,048 --> 00:07:30,029 28, Andersen. Benspænd. 88 00:07:30,033 --> 00:07:33,018 Min udvisning havde nær kostet os sejren. 89 00:07:33,022 --> 00:07:36,025 - Hvad hvis jeg kikser på lejren? - Sig ikke det. 90 00:07:36,029 --> 00:07:40,020 - Du gjorde det så godt i dag. - Nemlig. Mor forstår det. 91 00:07:40,998 --> 00:07:44,007 - Det gjorde jeg vel. - Vi er så stolte af dig. 92 00:07:44,011 --> 00:07:45,997 Godnat, abekat. 93 00:07:46,001 --> 00:07:48,994 Ja ja. Sov godt, skat. 94 00:07:54,970 --> 00:07:59,962 - Riley er så hård mod sig selv. - Men vi kan gøre alting lettere. 95 00:08:00,962 --> 00:08:04,952 Jeg præsenterer mit super-high-tech Riley-beskyttelsessystem. 96 00:08:06,949 --> 00:08:07,950 Det så I ikke. 97 00:08:08,928 --> 00:08:13,927 Det er til alle de minder, der hører til i Baghovedet ligesom straffeboksen. 98 00:08:13,931 --> 00:08:16,916 Det tynger hende, så vi letter byrden. 99 00:08:16,920 --> 00:08:21,895 En ensrettet ekspresrute til ... "Det vil vi ikke tænke på lige nu." 100 00:08:24,889 --> 00:08:26,891 - Ikke dårligt! - Imponerende. 101 00:08:26,895 --> 00:08:30,878 - Du passer godt på Riley. - Tak. Jeg gør mit bedste. 102 00:08:30,882 --> 00:08:32,881 Nu gennemsøger vi minderne. 103 00:08:32,885 --> 00:08:36,878 Her vinkede hun til en fyr, som faktisk vinkede til pigen bagved. 104 00:08:37,856 --> 00:08:39,856 Den var slem. Godt valg. 105 00:08:39,860 --> 00:08:42,853 - Her glemte hun hende pigens navn. - Pænt akavet. 106 00:08:42,857 --> 00:08:44,853 - Hvad hed hun så? - Janet måske? 107 00:08:44,857 --> 00:08:46,854 Lige meget. Væk med hende. 108 00:08:47,832 --> 00:08:50,838 Vi beholder de bedste og skrotter de værste. 109 00:08:51,824 --> 00:08:55,814 Godt arbejde. Vrede, resten ryger i Langtidshukommelsen. 110 00:09:02,809 --> 00:09:06,802 Okay. Lad os få lidt søvn. Stor dag i morgen. 111 00:09:12,783 --> 00:09:17,761 Glæde, tager du det derned, hvor jeg tror, du gør? 112 00:09:17,765 --> 00:09:20,761 - Vil du med denne gang? - Ja. Jeg mener nej. 113 00:09:20,765 --> 00:09:23,744 Åh nej. Det er nok ikke så godt. 114 00:09:23,748 --> 00:09:26,738 Alle andre har været i Værdisystemet. 115 00:09:26,742 --> 00:09:30,738 Men det er jo nyt. Og jeg ved, hvor vigtigt det er. 116 00:09:30,742 --> 00:09:35,719 Jeg vil ikke ødelægge noget eller brænde det ned til grunden. 117 00:09:35,723 --> 00:09:39,715 Du kommer ikke til at ødelægge noget. Har jeg nogensinde fået dig på afveje? 118 00:09:39,718 --> 00:09:42,713 - Ja. Mange gange. - Kom nu. 119 00:09:44,692 --> 00:09:46,691 Hvor jeg tager hen, tager du hen. 120 00:10:11,623 --> 00:10:13,627 Du godeste. 121 00:10:45,550 --> 00:10:49,536 - Mor og far er stolte af mig. - En af de gode gamle. 122 00:10:51,539 --> 00:10:55,515 - Jeg er venlig. - Den var fin. 123 00:10:57,506 --> 00:11:01,498 Jeg er stærk. Jeg er modig. Jeg er en rigtig god ven. 124 00:11:17,477 --> 00:11:19,466 Jeg er en vinder. 125 00:11:19,470 --> 00:11:24,449 Tilsammen skaber alle disse værdier vores Riley. 126 00:11:24,453 --> 00:11:26,435 Jeg er et godt menneske. 127 00:11:51,376 --> 00:11:53,383 Hvad pokker er det? 128 00:12:07,341 --> 00:12:09,329 PUBERTET 129 00:12:14,328 --> 00:12:18,309 - Sluk for den, Glæde! - Jorden går under! 130 00:12:18,313 --> 00:12:20,317 Nej! Hvad laver du? 131 00:12:34,265 --> 00:12:36,272 - Problemet er løst. - Glæde ... 132 00:12:41,265 --> 00:12:45,256 Okay, så rydder vi bulen. Det er nedrivningsdag! 133 00:12:47,253 --> 00:12:52,226 - Nedrivning? Hvad foregår der? - Hvad er det, der sker? 134 00:12:55,221 --> 00:12:56,218 Hvem er I? 135 00:13:00,212 --> 00:13:02,197 Står du for det her? 136 00:13:02,201 --> 00:13:03,198 BEKLAGER STØVET PUBERTET ER NOGET GRISERI 137 00:13:03,202 --> 00:13:05,208 Er du sød ikke at rive Hovedkvarteret ned? 138 00:13:06,186 --> 00:13:10,177 - Niks. Tilladelsen er lige gået igennem. - Til hvad? 139 00:13:10,181 --> 00:13:13,178 Til udvidelsen, så der er plads til de andre. 140 00:13:14,172 --> 00:13:17,169 - Hvad for nogle andre? - Er de ikke kommet endnu? 141 00:13:17,173 --> 00:13:21,153 - Margie, har du konsollen? - Ja ja, giv mig et sekund. 142 00:13:21,157 --> 00:13:24,149 - Hvad laver du? - Så er hun klar. 143 00:13:24,153 --> 00:13:27,147 Nu skal du op, Riley. Du skal på lejr. 144 00:13:27,151 --> 00:13:32,126 - Frokostpause! - Vent! I kan ikke gå fra det rod. 145 00:13:32,130 --> 00:13:36,130 - Vi kommer tilbage. - Kom nu. Vi kommer for sent. 146 00:13:39,119 --> 00:13:41,118 Riley, har du ikke pakket? 147 00:13:43,115 --> 00:13:48,082 Du er hele tiden efter mig! Så lad mig dog være i ét sekund! 148 00:13:48,086 --> 00:13:51,077 - Overreagerer vi lidt? - Jeg rørte den knap nok. 149 00:13:51,081 --> 00:13:55,066 - Fladpanderne ødelagde konsollen. - Hvad er der galt? 150 00:13:55,070 --> 00:13:59,068 - Mor ser trist ud. - Jeg er verdens værste menneske! 151 00:13:59,072 --> 00:14:02,066 - Nej da. Søde skat. - Jeg rørte den knap nok. 152 00:14:03,044 --> 00:14:04,044 Hvad sagde jeg? 153 00:14:08,052 --> 00:14:10,048 Lad en professionel komme til. 154 00:14:12,033 --> 00:14:17,010 Jeg er for klam til at tage på lejr eller gå udenfor nogensinde igen! 155 00:14:17,014 --> 00:14:18,025 Ja, den er klart ødelagt. 156 00:14:20,001 --> 00:14:24,007 - Vi er jo forberedt på denne dag. - Vi aftalte at tage det roligt. 157 00:14:24,011 --> 00:14:26,989 - Men hun stinker altså. - Enormt! 158 00:14:26,993 --> 00:14:29,984 Bevar roen. Hold jer til den aftalte drejebog. 159 00:14:29,988 --> 00:14:33,989 Du er ikke klam, skat. Du forandrer dig bare. 160 00:14:34,966 --> 00:14:37,962 Kan du huske den smukke sommerfugl i parken? 161 00:14:37,966 --> 00:14:41,947 - Den var før en larve. - Forsigtig. 162 00:14:41,951 --> 00:14:43,948 - Forsigtig. - ... ved at få vinger. 163 00:14:43,952 --> 00:14:46,955 - Hvis du har nogen spørgsmål ... - Mor! Bare gå! 164 00:14:48,935 --> 00:14:51,935 En lille forsmag på de næste ti år. 165 00:14:52,629 --> 00:14:54,644 - Riley! - Det bliver så sjovt! 166 00:14:55,622 --> 00:14:58,614 Hvem er klar til ishockeylejr? 167 00:14:58,618 --> 00:15:02,617 Indtil vi har fikset problemet, må ingen røre konsollen. 168 00:15:04,603 --> 00:15:06,612 Hvad skal vi så lave den her weekend? 169 00:15:06,616 --> 00:15:10,591 Vi kunne endelig få ryddet op i garagen eller ... 170 00:15:10,595 --> 00:15:16,575 Hvor fedt bliver næste år lige? Roberts' hold vinder bare hvert eneste år. 171 00:15:16,579 --> 00:15:19,579 Og Val Ortiz er deres anfører nu. 172 00:15:19,583 --> 00:15:22,574 Den Valentina Ortiz-besættelse er ude af kontrol. 173 00:15:23,552 --> 00:15:27,551 - Hun kom på holdet som førsteårselev. - Det er meget svært. 174 00:15:27,555 --> 00:15:34,530 Vi skal bare spille supergodt på lejren, så bliver vi alle sammen Flammehøge! 175 00:15:34,534 --> 00:15:37,539 Hvad var det? Vi fik et blik. Jeg kan ikke lide det. 176 00:15:38,517 --> 00:15:41,507 - Du er paranoid. - Jeg misser aldrig et blik. 177 00:15:43,521 --> 00:15:47,498 Forstør 15 til 33. Lidt til højre. Zoom ind. 178 00:15:47,508 --> 00:15:49,505 Lige der! 179 00:15:49,509 --> 00:15:53,482 - Og? - Hun skjuler noget. Men hvad? 180 00:15:55,491 --> 00:15:58,472 - Hvad laver hun? - Hun ser på vores blik! 181 00:15:58,476 --> 00:16:01,461 Nej, det er ikke bare det. 182 00:16:03,471 --> 00:16:06,453 - Jeg kan ikke se noget nyt. - Sammenlign. 183 00:16:06,457 --> 00:16:10,439 Se selv. Riley før, Riley nu. 184 00:16:10,443 --> 00:16:13,428 - Det er jo tydeligt! - Men hvad betyder det? 185 00:16:13,446 --> 00:16:15,440 Hun ved, vi skjuler noget. 186 00:16:17,435 --> 00:16:19,435 - Hvad sker der? - Jeg ved det ikke! 187 00:16:20,412 --> 00:16:23,422 - Jeg kan ikke klare mere! - Du spyttede ud! 188 00:16:24,399 --> 00:16:27,394 Roberts bliver ikke vores træner næste år. 189 00:16:29,397 --> 00:16:32,387 Vi er kommet på en anden highschool. 190 00:16:34,377 --> 00:16:35,387 Åh nej. 191 00:16:36,391 --> 00:16:40,369 Okay. Fint nok. 192 00:16:40,373 --> 00:16:44,364 - Det er ikke spor fint! - Seriøst? Hvor længe har de vidst det? 193 00:16:44,368 --> 00:16:47,361 Vi kan ikke gå i highschool uden Bree og Grace. 194 00:16:47,365 --> 00:16:49,341 Vi kan stadig hænge ud. 195 00:16:49,345 --> 00:16:53,349 Og vi har weekenden, så vi for sidste gang kan spille på hold sammen. 196 00:16:54,327 --> 00:16:56,334 Venner for altid, ikke? 197 00:16:56,338 --> 00:16:58,334 Jo. Klart. 198 00:17:00,312 --> 00:17:05,298 - Jeg glæder mig til at komme på isen. - Hvornår får vi programmet? 199 00:17:05,302 --> 00:17:06,318 Det er frygtelig trist. 200 00:17:07,295 --> 00:17:10,289 - Nej, Triste! - Lad være. 201 00:17:10,294 --> 00:17:12,285 Hold ud under køreturen. 202 00:17:13,288 --> 00:17:17,270 Så er vi her. Her ser godt nok sejt ud. 203 00:17:17,274 --> 00:17:20,268 Og I mangler ikke en hjælpetræner? Jeg har tid. 204 00:17:20,272 --> 00:17:23,252 Nej? Vi ses om et par dage. 205 00:17:23,256 --> 00:17:27,255 - Du må ikke savne os for meget. - Riley, har du nu det hele? 206 00:17:27,259 --> 00:17:29,254 - Staven? Handskerne? - Ja. 207 00:17:29,257 --> 00:17:33,249 - Er din mobil opladet? - Ja, den er på 50 %. Det er fint. 208 00:17:34,226 --> 00:17:36,238 Ring, hvis der er noget. Jeg elsker dig. 209 00:17:36,242 --> 00:17:39,214 - Okay. Elsker jer. - Glem ikke deoen. 210 00:17:39,218 --> 00:17:41,231 - Mor! - Hej hej, abekat. 211 00:17:43,222 --> 00:17:46,209 Okay ... Nu. 212 00:17:51,186 --> 00:17:53,188 Det er okay. Vi har brug for det. 213 00:17:59,169 --> 00:18:04,159 Det er highschool-elever! Vi vil ikke stå der med røde, hævede øjne. 214 00:18:04,163 --> 00:18:07,166 Rolig, vi har god tid til at tænke på det efter lejren. 215 00:18:08,145 --> 00:18:10,158 Hvor gik Bree og Grace hen? 216 00:18:11,136 --> 00:18:14,132 - Der er de. - Er de forrædere ikke døde for os? 217 00:18:14,136 --> 00:18:16,128 Vores bedste venner? Nej. 218 00:18:20,121 --> 00:18:22,109 Er du okay? 219 00:18:22,113 --> 00:18:24,118 Opfør jer normalt! Det er Valentina Ortiz. 220 00:18:24,122 --> 00:18:25,120 Vi må sige noget. 221 00:18:27,105 --> 00:18:29,103 - Hej. - Hej. Jeg hedder Val. 222 00:18:29,107 --> 00:18:33,100 Ja, du er anfører og slog rekorden som junior. Din yndlingsfarve er rød ... 223 00:18:34,078 --> 00:18:36,082 - Hvad er det, vi siger? - Vi er ikke cool. 224 00:18:36,087 --> 00:18:40,064 - Hvorfor holder vi hendes hænder? - Ligesom mig. 225 00:18:40,068 --> 00:18:44,052 Træneren har fortalt os om dig. Riley fra Michigan, ikke? 226 00:18:44,056 --> 00:18:48,050 - Minnesota, snut. - Vi kan ikke rette på Val Ortiz. 227 00:18:49,051 --> 00:18:53,035 Ja, det er mig. Riley fra gode, gamle Michigan. 228 00:18:54,029 --> 00:18:57,034 - Hvem har gjort konsollen orange? - Jeg har ikke rørt den. 229 00:18:57,038 --> 00:18:59,037 - Orange er ikke min farve. - Ikke mig. 230 00:19:00,014 --> 00:19:01,024 Hej, alle sammen. 231 00:19:02,020 --> 00:19:08,002 Jeg er kæmpefan af dig. Og nu står jeg ansigt til ansigt med dig. 232 00:19:08,006 --> 00:19:09,991 Hvad kan jeg hjælpe med? 233 00:19:09,995 --> 00:19:13,987 Jeg kan tage noter, hente kaffe, styre din kalender, se dig sove. 234 00:19:13,991 --> 00:19:18,970 Du har godt nok en vild energi! Måske kan du bare blive ét sted. 235 00:19:18,974 --> 00:19:20,981 Hvad som helst. Jeg er her altid for dig. 236 00:19:21,959 --> 00:19:25,950 - Vild med det. Hvad var det, du hed? - Hov, det glemte jeg. 237 00:19:25,954 --> 00:19:27,956 Jeg er Angst. En af Rileys nye følelser. 238 00:19:27,960 --> 00:19:31,939 Vi har optur over at være her. Hvor stiller jeg mine ting? 239 00:19:31,950 --> 00:19:36,928 - Hvad mener du med "vi"? - Bare jeg var lige så høj som jer. 240 00:19:36,932 --> 00:19:39,932 - Hvem pokker er du? - Jeg er Misundelse. 241 00:19:40,909 --> 00:19:43,915 - Wow! Flot hår. - Glem det. 242 00:19:44,908 --> 00:19:47,911 Se hendes hår! Vi skal have sådan noget hår. 243 00:19:47,915 --> 00:19:51,897 Jeg elsker det røde i dit hår. 244 00:19:51,901 --> 00:19:53,881 Hvad laver du? 245 00:19:53,895 --> 00:19:58,869 Når jeg kommer på holdet, kan jeg også farve en tot rød. 246 00:20:01,879 --> 00:20:05,850 - Hvad er det for en fyr? - Hvad hedder du, store brød? 247 00:20:05,854 --> 00:20:09,858 Det er Flove. Han kan ikke lide øjenkontakt og siger ikke så meget. 248 00:20:10,836 --> 00:20:11,840 Men han er så sød. 249 00:20:11,844 --> 00:20:14,841 Velkommen til Hovedkvarteret, Flove. 250 00:20:14,845 --> 00:20:16,830 Nå, vi laver en ... Nej. 251 00:20:16,834 --> 00:20:18,822 Nej, en højder. 252 00:20:18,826 --> 00:20:20,831 Du har pænt svedige håndflader. 253 00:20:21,827 --> 00:20:24,821 Skal vi følges? Så kan du møde nogle af Flammehøgene. 254 00:20:25,798 --> 00:20:28,811 Så spændende! Men det må vi ikke vise hende. 255 00:20:29,788 --> 00:20:30,794 Ja, fint nok. 256 00:20:30,798 --> 00:20:33,779 - Hvilken følelse var det? - Det er Ennui. 257 00:20:33,783 --> 00:20:34,784 An-hvad? 258 00:20:35,774 --> 00:20:38,787 Ennui. Det er det, du ville kalde kedsomhed. 259 00:20:39,764 --> 00:20:41,773 Kom herop, An-way! 260 00:20:41,777 --> 00:20:43,752 Siger jeg det rigtigt? 261 00:20:43,756 --> 00:20:46,759 An-waa? Nej. Kælenavn! Jeg kalder dig bare Oui-Oui. 262 00:20:46,763 --> 00:20:47,764 Nej. 263 00:20:48,752 --> 00:20:51,745 - Hvordan styrer du den? - Med appen. 264 00:20:51,749 --> 00:20:53,738 Stop så! Nu er det nok. 265 00:20:53,742 --> 00:20:58,723 Nye følelser kan i starten virke meget lidt bevendte, - 266 00:20:58,727 --> 00:21:02,727 - og man vil bare sige til dem: "Hvorfor er du så irriterende?" 267 00:21:03,706 --> 00:21:07,711 Men jeg har lært, at alle følelser er gode for Riley. 268 00:21:07,715 --> 00:21:11,693 - Selv den her tumpe. - Okay, fint nok. 269 00:21:12,699 --> 00:21:16,673 - Cool. Bare før an. - Tag dine ting, og følg mig. 270 00:21:16,677 --> 00:21:19,677 - Hvad med vores venner? - Val er vores fremtid. 271 00:21:19,681 --> 00:21:24,661 Så enig. Vi skal have nye venner, så vi ikke bliver alene i highschool. 272 00:21:24,665 --> 00:21:26,668 - Ikke også, Glæde? - Måske ... 273 00:21:27,646 --> 00:21:30,636 Vent. Tak, fordi du viser mig rundt. 274 00:21:30,640 --> 00:21:32,649 - Hvorfor gjorde du det? - Undskyld. Hvad gjorde jeg? 275 00:21:32,652 --> 00:21:37,625 - Vi gik fra vores bedste venner. - Men vi skal jo ud at møde nye. 276 00:21:37,629 --> 00:21:40,625 De næste tre dage skal handle om Bree og Grace. 277 00:21:40,629 --> 00:21:45,608 De næste tre dage kan afgøre de næste fire år af vores liv. 278 00:21:45,612 --> 00:21:47,616 Det er en overdrivelse. 279 00:21:48,594 --> 00:21:51,590 - Glæde er totalt old school. - Hvad? 280 00:21:51,594 --> 00:21:54,598 Du gør Riley glad. Triste gør hende trist. 281 00:21:55,575 --> 00:21:57,583 Frygt beskytter mod det skræmmende, hun kan se, - 282 00:21:57,587 --> 00:22:03,560 - og jeg beskytter mod det skræmmende, hun ikke kan se. Jeg tænker fremad. 283 00:22:03,564 --> 00:22:05,555 Nu skal du bare se. 284 00:22:08,547 --> 00:22:09,555 Jeg brugte den som kopholder. 285 00:22:09,559 --> 00:22:14,537 Mit team har processeret al data. Vi forudser følgende scenarier: 286 00:22:14,541 --> 00:22:17,536 Hvis vi bare fjoller rundt sammen med Bree og Grace, - 287 00:22:17,540 --> 00:22:20,516 - er Riley ikke cool i Vals øjne. 288 00:22:20,520 --> 00:22:24,518 Hun imponerer ikke træneren, bliver ikke Flammehøg og kommer så på highschool, - 289 00:22:24,522 --> 00:22:29,496 - hvor hun er helt alene, spiser alene, og kun lærerne kender hendes navn. 290 00:22:29,502 --> 00:22:33,487 - Vi to bliver fine venner. - Det er en trist historie. 291 00:22:33,491 --> 00:22:38,466 Det er en åndssvag historie. Elsker din energi, men du er langt ude. 292 00:22:38,470 --> 00:22:42,463 - Intet af det her vil ske. - Hvis du siger det. 293 00:22:42,473 --> 00:22:46,454 Kan I huske, da vi alle endelig kom til Hovedkvarteret? 294 00:22:46,458 --> 00:22:51,441 - Det er 30 sekunder siden, Nostalgi. - Ja, det var tider. 295 00:22:51,445 --> 00:22:53,451 Nostalgi, du skal ikke være her endnu. 296 00:22:54,429 --> 00:23:00,424 Du skal komme om ti år, to dimissioner og et bryllup. Jeg skal nok sige til. 297 00:23:00,428 --> 00:23:04,415 Fokusér! Val fører os ind i de hellige haller. 298 00:23:04,419 --> 00:23:06,407 Her er det så! 299 00:23:08,415 --> 00:23:11,402 De piger er så seje! 300 00:23:11,406 --> 00:23:14,383 Og ældre. Vi klæder ikke om foran dem. 301 00:23:14,387 --> 00:23:17,374 I omklædningsrum er der gensidig respekt. 302 00:23:17,378 --> 00:23:20,381 - Du skal møde de andre Flammehøge. - Hvad så? 303 00:23:21,364 --> 00:23:23,371 - Hej. - Riley er fra Michigan. 304 00:23:23,375 --> 00:23:27,364 - Nå, den hænger vi på. - Hvor i Michigan er du fra? 305 00:23:28,355 --> 00:23:31,343 - Hvad nu? - Så må vi køre den helt ud. 306 00:23:31,347 --> 00:23:34,328 - Byer i Michigan ... - Vi må finde på noget. 307 00:23:34,332 --> 00:23:38,324 - Sådan lidt her og der. - Nice. Vi ses på isen. 308 00:23:38,328 --> 00:23:41,315 - Vil du sidde sammen med os? - Hun vil sidde sammen med os! 309 00:23:42,311 --> 00:23:43,322 Alt er smukt! 310 00:23:43,326 --> 00:23:47,309 Hvad så med Bree og Grace? Vi sætter os derover. 311 00:23:47,313 --> 00:23:51,307 Jeg vil holde pladser til mine venner. Men ellers tak. 312 00:23:52,284 --> 00:23:56,272 - Ja, okay. Helt i orden. - Det var da ikke så svært. 313 00:23:56,276 --> 00:24:00,262 Nej, den beslutning vil da ikke nage os resten af livet. 314 00:24:00,266 --> 00:24:02,275 - Det er løgn! - Bree og Grace! 315 00:24:02,279 --> 00:24:04,257 Der var du! 316 00:24:04,261 --> 00:24:07,247 Så er det tid til at juble! 317 00:24:07,251 --> 00:24:08,248 Sig ... 318 00:24:09,253 --> 00:24:11,258 Godt, de damer. Fald ned. 319 00:24:15,246 --> 00:24:16,244 Glæde? 320 00:24:17,221 --> 00:24:18,232 - Vent, vent! - De damer! 321 00:24:18,236 --> 00:24:22,217 "Fald ned" betyder "fald til ro". I skal høre efter. 322 00:24:22,221 --> 00:24:25,221 Så nu skal jeg have jeres mobiler. Dem alle sammen. 323 00:24:28,216 --> 00:24:33,196 I er her for at arbejde, ikke for at fjolle rundt. Er du med, Andersen? 324 00:24:35,184 --> 00:24:36,182 Ja, træner. 325 00:24:36,186 --> 00:24:40,176 Læg jeres mobiler i kassen. I får dem igen efter lejren. 326 00:24:42,177 --> 00:24:45,172 Hende træneren tager det godt nok seriøst. 327 00:24:46,150 --> 00:24:49,150 - Måske kan jeg hjælpe med ...? - Nej tak. Ikke nu. 328 00:24:49,154 --> 00:24:50,160 Ja, ikke? 329 00:24:53,143 --> 00:24:55,131 Synes I, det er sjovt? 330 00:24:55,135 --> 00:24:59,129 Ved I, hvad der også er sjovt? Strafferunder. Ud på isen, damer! 331 00:24:59,133 --> 00:25:02,131 - Godt gået, Michigan. - Tusind tak, nye pige. 332 00:25:04,109 --> 00:25:08,112 - Flot, Glæde. Nu passer hun klart ind. - Selv tak, Oui-Oui. 333 00:25:12,100 --> 00:25:17,075 - Du falder bagud, Andersen! Hurtigere! - Det her er supernederen. 334 00:25:17,079 --> 00:25:22,069 Godt, damer. Et lille pusterum. Og så laver vi hold. 335 00:25:28,048 --> 00:25:32,049 - Hende Michiganpigen fik en hård start. - Taler de om os? 336 00:25:32,053 --> 00:25:36,024 Hun kommer ikke på holdet, hvis hun ikke styrer sig. 337 00:25:36,028 --> 00:25:39,023 Som om du havde styr på det hele på første år? 338 00:25:39,027 --> 00:25:45,002 - Så umoden var jeg ikke. - Du stak sugerør i næsen. 339 00:25:48,998 --> 00:25:50,011 Nu skal jeg, store brød. 340 00:25:52,999 --> 00:25:56,977 Jeg har altid drømt om, at folk talte om os. Men ikke sådan. 341 00:25:56,981 --> 00:25:58,979 Glæde, hvad gør vi nu? 342 00:25:59,980 --> 00:26:03,959 - Vi kan bare ... - Jeg har en idé. 343 00:26:03,963 --> 00:26:07,962 Hvis vi får Val over på vores side, skal alt nok gå fint. 344 00:26:11,956 --> 00:26:14,933 - Val? - Hej, Riley. Hva' så? 345 00:26:17,926 --> 00:26:20,930 Undskyld. Jeg ville ikke give hele holdet strafferunder. 346 00:26:20,934 --> 00:26:24,924 Jeg har det rædsomt. Jeg respekterer dig og ville aldrig ødelægge det for jer. 347 00:26:25,901 --> 00:26:29,892 - Du smører lidt tykt på. - Du er bare en fantastisk anfører ... 348 00:26:29,896 --> 00:26:32,888 - Jeg ser meget op til dig. - Okay, okay. Tak. 349 00:26:32,892 --> 00:26:38,867 Træneren var hård ved dig i dag, men det betyder bare, du er på hendes radar. 350 00:26:38,871 --> 00:26:41,859 - Gør det? - Godt, du kom og snakkede med mig. 351 00:26:41,863 --> 00:26:44,870 - Vi må prøve at komme på samme hold. - Cool. 352 00:26:44,874 --> 00:26:47,857 Wow. Bare jeg kunne det der. 353 00:26:47,861 --> 00:26:51,845 Det var ikke noget særligt. Jeg vil jo bare gerne hjælpe. 354 00:26:51,849 --> 00:26:55,832 Helt enig. Så flot klaret, Angst. 355 00:26:55,835 --> 00:27:00,819 Jeg trådte tilbage, du trådte til og fik Riley på sporet. Nu er jeg på igen. 356 00:27:00,823 --> 00:27:03,813 - Det var kun planens første del. - Er der en del to? 357 00:27:03,817 --> 00:27:05,823 En god plan har flere dele. 358 00:27:06,800 --> 00:27:08,813 Nu danner vi hold til resten af lejren. 359 00:27:09,791 --> 00:27:13,792 Del jer op på midten. Hold et til højre, hold to til venstre. 360 00:27:13,796 --> 00:27:17,775 - Nu gør vi det! - En gang til på samme hold. 361 00:27:19,766 --> 00:27:22,760 - Val vil have os! - Men vi lovede Bree og Grace. 362 00:27:22,764 --> 00:27:24,774 Vi må tænke fremad. 363 00:27:26,769 --> 00:27:31,736 Kom så, Riley, flyt fødderne. Val er på hold et, ryk over. Kom så. 364 00:27:31,740 --> 00:27:34,742 Hun gav sine venner et løfte. Det vil hun ikke bryde. 365 00:27:34,746 --> 00:27:36,726 Du har ret, Glæde. 366 00:27:37,743 --> 00:27:39,719 Hvad laver du? 367 00:27:40,717 --> 00:27:43,716 Nej! Du må ikke tage den. Stil den tilbage. 368 00:27:45,716 --> 00:27:49,699 Ikke for at modsætte mig, men den skal væk. 369 00:27:58,678 --> 00:28:02,666 - Nej. - Forandringer er skræmmende, men se her. 370 00:28:04,657 --> 00:28:06,664 Jeg glæder mig. 371 00:28:07,665 --> 00:28:10,640 Velkommen til holdet, Michigan. 372 00:28:16,638 --> 00:28:19,629 - Det der er ikke Riley. - Det er en bedre Riley. 373 00:28:19,633 --> 00:28:22,608 En Riley, der ikke er alene næste år. 374 00:28:22,612 --> 00:28:26,612 Vi opbygger en ny Selvopfattelse til hende. En helt ny Riley. 375 00:28:26,616 --> 00:28:28,615 Nej! I må ikke tage derned med den. 376 00:28:29,593 --> 00:28:31,595 Det bliver over mit døde, flammende lig! 377 00:28:32,605 --> 00:28:36,591 Jeg er virkelig ked af det. Jeg havde glædet mig til samarbejdet. 378 00:28:36,595 --> 00:28:41,563 - Hvad har du gang i? - Rileys liv er mere indviklet nu. 379 00:28:41,567 --> 00:28:46,560 Det kræver mere sofistikerede følelser. Hun har ikke længere brug for dig, Glæde. 380 00:28:47,560 --> 00:28:51,537 - Hvor vover De?! - Du kan ikke bare stænge os inde. 381 00:28:51,551 --> 00:28:52,550 God idé! 382 00:28:54,532 --> 00:28:55,546 Jeg kan ikke få vejret! 383 00:28:56,524 --> 00:29:00,526 Det er ikke for evigt. Kun indtil Riley bliver 18, eller måske for evigt. 384 00:29:00,530 --> 00:29:04,517 - Vi må se. Hej hej! - Angst! Riley har brug for os! 385 00:29:05,511 --> 00:29:08,500 Bare rolig, Riley. Du er i gode hænder. 386 00:29:08,504 --> 00:29:11,488 Nu ændrer vi lige alt ved dig. 387 00:29:20,479 --> 00:29:25,460 Hurtigt spørgsmål. Hvordan bygger vi en ny Riley, i øvrigt fedt koncept, - 388 00:29:25,464 --> 00:29:28,464 - hvis det tog dem 13 år at bygge den gamle? 389 00:29:29,441 --> 00:29:32,436 Den gode nyhed er, at vi ikke starter fra bunden. 390 00:29:32,440 --> 00:29:35,431 - Jeg vil også plante et! - Næste gang. 391 00:29:41,426 --> 00:29:45,412 Hvis jeg er en Flammehøg, er jeg ikke alene. 392 00:29:53,395 --> 00:29:54,400 Nej, nej, nej. 393 00:29:55,395 --> 00:29:58,390 - Slip os så fri! - Stop! Luk os ud! 394 00:29:59,368 --> 00:30:01,363 Åh, Glæde ... 395 00:30:02,359 --> 00:30:05,355 BOKSEN 396 00:30:08,362 --> 00:30:13,339 Vi kommer til at være herinde til evig tid! 397 00:30:17,327 --> 00:30:20,322 - Hvor stiller du os hen? - Ved Rileys hemmeligheder. 398 00:30:20,326 --> 00:30:23,309 - Vi er ikke hemmeligheder. - Ja ja. 399 00:30:23,313 --> 00:30:27,304 - "Det er en stor misforståelse." - Den har vi aldrig hørt før. 400 00:30:30,296 --> 00:30:33,285 Vi er undertrykte følelser! 401 00:30:33,294 --> 00:30:38,282 - Luk os ud! Lige nu! - Nej, Riley skal nok klare den. Totalt. 402 00:30:38,286 --> 00:30:44,256 Halløj. Ved I, hvad vi kalder det der? Fornægtelse. Kan I sige "fornægtelse"? 403 00:30:44,276 --> 00:30:45,275 Hej, venner. 404 00:30:46,257 --> 00:30:50,251 Velkommen. Hvor er det skønt at have jer her hos os i dag. 405 00:30:50,255 --> 00:30:54,234 - Det er Blubber! - Fra det program, Riley så som fireårig? 406 00:30:54,238 --> 00:30:57,231 Nemlig. Og her er en lille hemmelighed. 407 00:30:59,220 --> 00:31:01,224 Riley kan stadig lide programmet. 408 00:31:02,211 --> 00:31:04,211 tramp som en elefant trip så som en mus 409 00:31:04,215 --> 00:31:06,223 kom skynd jer ned til Blubbers hus 410 00:31:07,201 --> 00:31:08,200 Slå mig ihjel. 411 00:31:08,204 --> 00:31:12,190 Blubber, der er lagt låg på os. Kan du hjælpe os ud herfra? 412 00:31:13,188 --> 00:31:17,175 Vi får brug for din hjælp. Kan du få dem sluppet fri? 413 00:31:18,174 --> 00:31:20,176 - Hvem taler du til? - Mine venner. 414 00:31:20,180 --> 00:31:22,180 Kan du se en nøgle? 415 00:31:25,166 --> 00:31:27,148 Det kan jeg heller ikke. 416 00:31:27,152 --> 00:31:29,149 - Vi er færdige. - I den grad. 417 00:31:29,153 --> 00:31:32,152 Velkommen til jeres evige skæbne. 418 00:31:32,156 --> 00:31:37,123 - Lance Slashblade? - Han er jo med i et computerspil. 419 00:31:37,127 --> 00:31:40,134 - Hvad laver han her? - Riley er da hemmeligt forelsket i ham. 420 00:31:40,138 --> 00:31:42,123 Om jeg fatter hvorfor. 421 00:31:42,127 --> 00:31:47,107 Jeg længes efter at være en helt, men mørket hjemsøger min fortid. 422 00:31:47,111 --> 00:31:49,113 Jeg forstår det godt. 423 00:31:52,096 --> 00:31:56,080 - Hvem er det? - Det er Rileys Dybe Mørke Hemmelighed. 424 00:31:56,084 --> 00:31:58,072 Hvad er hemmeligheden? 425 00:31:59,068 --> 00:32:00,071 Det vil du ikke vide. 426 00:32:00,075 --> 00:32:04,059 En anarkistisk følelse har overtaget Hovedkvarteret. 427 00:32:04,063 --> 00:32:08,049 - Hvis I bare åbner krukken ... - Børn, nu skal vi lære latin. 428 00:32:08,053 --> 00:32:13,043 Kender Iquid pro quo?Vi får jer ud af krukken, hvis I får os ud af boksen. 429 00:32:13,047 --> 00:32:17,029 Nej, Blubber. Vi er ikke herrer over deres skæbne. 430 00:32:17,033 --> 00:32:22,014 Vi blev alle forvist til dette sted og blev forkastet som upassende, ubrugelige. 431 00:32:22,018 --> 00:32:26,003 Det må du ikke sige! Du fortjener ikke at blive smidt ud. 432 00:32:26,007 --> 00:32:29,010 Et øjeblik, Lance. Husk lige hans såkaldte power move. 433 00:32:29,014 --> 00:32:32,994 - Nu nakker jeg dig, Riley! - Nå, så det tror du? Se her! 434 00:32:34,993 --> 00:32:35,978 Helt ærligt! 435 00:32:35,982 --> 00:32:39,966 Hør på mig, Lance Slashblade. Ingen er totalt ubrugelig. 436 00:32:39,970 --> 00:32:42,966 Men jeg er en kriger forbandet med et fesent angreb. 437 00:32:42,970 --> 00:32:45,966 Så gør din forbandelse til din gave. 438 00:32:47,946 --> 00:32:51,945 Værn jer selv, mine venner, for jeg slipper jer alle fri! 439 00:32:56,924 --> 00:32:57,927 Kan vi få lidt hjælp? 440 00:33:00,936 --> 00:33:05,908 Godt klaret, Mørke Hemmelighed. Nu er det din tur til at hjælpe os. 441 00:33:05,912 --> 00:33:11,907 Min bæltetaske har lige det, der kan få os ud. Sig efter mig: "Åh, Taskesen!" 442 00:33:12,899 --> 00:33:14,900 "Åh, Taskesen!" 443 00:33:17,878 --> 00:33:21,874 - Hej, alle sammen. Jeg er Taskesen. - Taskesen, vi vil gerne flygte. 444 00:33:21,878 --> 00:33:24,875 - Har du noget, der kan hjælpe os? - Jeg har en masse. 445 00:33:25,853 --> 00:33:30,841 Hvad tror du bedst kan bruges? En tomat? En frø? 446 00:33:30,845 --> 00:33:33,851 - Eller en stang dynamit? - I guder! 447 00:33:36,827 --> 00:33:40,837 Yay! Vi klarede den! Nu synger vi alle "Vi klarede det-sangen". 448 00:33:41,815 --> 00:33:44,826 - Videre! - Tak, venner. Jeg må ... 449 00:33:45,803 --> 00:33:47,803 Jeg må forlade jer. 450 00:33:47,807 --> 00:33:49,812 Hvad med Mørke Hemmelighed? 451 00:33:50,810 --> 00:33:53,782 Ikke endnu. 452 00:33:54,785 --> 00:33:56,776 Det er nok bedst for alle. 453 00:33:56,780 --> 00:34:00,765 - Hvem har lukket jer ud? Ind med jer! - Hvad gør vi? 454 00:34:00,769 --> 00:34:06,753 O, du afskytyngede. Som du troede på mig, vil jeg nu tro på mig selv. 455 00:34:11,751 --> 00:34:13,735 Hvad? 456 00:34:22,715 --> 00:34:23,729 Hvad sker der? 457 00:34:29,702 --> 00:34:31,701 - Dave, hjælp! - Hold ud! 458 00:34:32,686 --> 00:34:33,684 Dave! 459 00:34:33,705 --> 00:34:34,700 MIN HAT 460 00:34:35,678 --> 00:34:36,681 Lance! 461 00:34:36,685 --> 00:34:39,671 Farvel, mine venner. Goddag, skæbne! 462 00:34:39,691 --> 00:34:42,675 Der er et låg til hver en krukke. Kom! 463 00:34:44,462 --> 00:34:47,460 - Hvad gør vi? - Vrede, stop! Hvor skal du hen? 464 00:34:48,438 --> 00:34:50,447 Til Hovedkvarteret ... for at hjælpe Riley! 465 00:34:50,451 --> 00:34:53,442 Riley er ikke deroppe. Hun er derude. 466 00:34:53,446 --> 00:34:56,432 Vi kan ikke komme tilbage uden hendes Selvopfattelse. 467 00:34:56,436 --> 00:35:02,403 Skal vi gå hele vejen til Baghovedet? Er du gået fra forstanden? 468 00:35:02,407 --> 00:35:03,411 Glæde, hvordan ... 469 00:35:03,415 --> 00:35:05,414 Stands! Ingen bevæger sig! 470 00:35:07,411 --> 00:35:10,393 Har du overhovedet en plan? 471 00:35:10,397 --> 00:35:15,373 - Angst ville nok have en rigtig god plan. - Selvfølgelig har jeg en plan. 472 00:35:15,377 --> 00:35:19,384 Hun er ikke den eneste, der tænker fremad. Først skal vi bare ... 473 00:35:21,358 --> 00:35:22,367 Giv mig et øjeblik. 474 00:35:22,371 --> 00:35:25,348 Vi følger Bevidsthedsstrømmen. 475 00:35:25,352 --> 00:35:30,335 - Så flyder vi hele vejen til Baghovedet. - Hvor de dårlige minder er. 476 00:35:30,339 --> 00:35:32,350 Der finder vi den Riley, vi kender og elsker. 477 00:35:33,328 --> 00:35:37,322 Vi sætter Selvopfattelsen på plads, og Riley bliver Riley igen. 478 00:35:37,326 --> 00:35:40,325 - Den plan kan faktisk godt virke. - Jep! 479 00:35:40,329 --> 00:35:44,320 Og så siger jeg til Angst: "Du skal ikke være så bekymret." 480 00:35:45,298 --> 00:35:48,308 Og hun vil sige: "Det har jeg aldrig tænkt på. Tak!" 481 00:35:48,312 --> 00:35:52,281 - Så krammer vi og bliver venner. - Og jeg losser hende ud. 482 00:35:52,301 --> 00:35:56,269 - Nej, Vrede. - Fint nok. Jeg losser ikke. 483 00:35:57,271 --> 00:36:01,278 Bare rolig, jeg kender vejen til strømmen. Triste og jeg har været her. 484 00:36:02,256 --> 00:36:06,256 - Glæde, det er en blindgyde. - Det er bare de værste gyder! 485 00:36:06,260 --> 00:36:10,235 Alt forandrer sig så hurtigt. 486 00:36:10,239 --> 00:36:14,224 - Vi er faret vild. - Er det sjovt, er man ikke faret vild. 487 00:36:14,228 --> 00:36:18,234 - Ingen synes, det er sjovt. - Pjat. Se, hvor sjovt Triste har det. 488 00:36:20,212 --> 00:36:23,215 - Jeg troede, du kendte vejen. - Det gør jeg. Øjeblik. 489 00:36:23,219 --> 00:36:26,201 - Hun kender ikke vejen. - Vi er fanget her! 490 00:36:27,197 --> 00:36:28,204 Riley er vågnet. 491 00:36:28,208 --> 00:36:33,188 Det er for tidligt. Hvad gør de ved hende? Kom, vi finder en anden vej. 492 00:36:34,189 --> 00:36:37,176 Bare rolig, Riley. Vi kommer. 493 00:36:43,168 --> 00:36:48,148 - Hvorfor er vi så tidligt oppe? - Fordi vi må lidt op i tempo,mon ami. 494 00:36:48,152 --> 00:36:52,145 Så vi skal på isen tidligt og træne, som vi aldrig har trænet før. 495 00:36:52,149 --> 00:36:55,131 - Er vi ikke allerede gode? - Jo. 496 00:36:55,135 --> 00:36:58,116 - Men Flammehøgene er supergode. - Nemlig. 497 00:37:01,127 --> 00:37:06,099 Hver gang vi misser, tager vi en runde. Ishockey er ikke en leg. 498 00:37:17,085 --> 00:37:20,074 - Sådan! - Det var fantastisk. 499 00:37:20,078 --> 00:37:23,072 Så god skal vi være hver gang. En gang til. 500 00:37:24,050 --> 00:37:28,053 - Jeg er ikke ene om at være morgenfrisk. - Det er Val! Vi fik den samme idé. 501 00:37:28,057 --> 00:37:31,042 Vi er nærmest den samme. Vi bliver hjerteveninder. 502 00:37:31,046 --> 00:37:34,047 - Hvor længe har du været her? - En times tid. 503 00:37:35,024 --> 00:37:38,028 - Jeg ville have ekstra tid på isen. - Sådan er jeg også. 504 00:37:38,032 --> 00:37:40,019 Hun forstår os! 505 00:37:40,023 --> 00:37:45,015 Jeg sagde til de andre, at du havde styr på sagerne. Du ved, hvad der skal til. 506 00:37:46,997 --> 00:37:49,987 Se os. Det går jo strygende. 507 00:37:49,991 --> 00:37:53,996 - Ja. Men Val skal rigtig kunne lide os. - Stil Val en masse spørgsmål. 508 00:37:54,974 --> 00:37:58,985 - Folk elsker at tale om sig selv. - Hvordan var dit første år som Flammehøg? 509 00:37:59,962 --> 00:38:03,957 Altså det var hårdt arbejde. Som i rigtig hårdt. 510 00:38:03,961 --> 00:38:07,956 - Men jeg mødte mine bedste venner. - Val deler noget med os! 511 00:38:07,960 --> 00:38:12,930 Vi er et par stykker, der hænger ud i aften og bestiller takeaway. Kom med. 512 00:38:12,934 --> 00:38:15,930 En eksklusiv invitation. Vi tager med! 513 00:38:15,934 --> 00:38:18,920 - Synes du? - Klart. Det bliver sjovt. 514 00:38:18,924 --> 00:38:20,912 Godt, damer. Så varmer vi op. 515 00:38:21,925 --> 00:38:23,920 - Hej, Riley. - Hej. 516 00:38:24,898 --> 00:38:29,892 - Vi deler ikke Val med dem. - Tidlige morgener gør mig så sulten. 517 00:38:29,899 --> 00:38:32,899 - Jeg ville dø for et stykke pizza nu. - Ja! 518 00:38:33,877 --> 00:38:36,876 Jeg sagde jo, jeg kendte vejen. Bevidsthedsstrømmen. 519 00:38:36,880 --> 00:38:39,863 - Men ... - Wow, hun er sulten! 520 00:38:39,868 --> 00:38:42,859 - Hop op på noget lækkert! - Deeppan-pizza! 521 00:38:42,863 --> 00:38:45,851 - Og den er stadig varm. - Med ekstra ost! 522 00:38:45,855 --> 00:38:50,837 - Triste, kom nu. - Hør efter. Vi kan ikke tage røret hjem. 523 00:38:50,841 --> 00:38:55,821 - Kun hvis de aktiverer os med konsollen. - Vi er strandet her. 524 00:38:55,825 --> 00:38:59,822 - Det ville Angst have tænkt på. - Det tvivler jeg på. Fint. Okay. 525 00:38:59,826 --> 00:39:04,800 Nogen må kravle op i røret, tage hjem til Hovedkvarteret - 526 00:39:04,804 --> 00:39:06,795 - og få os tilbage. 527 00:39:06,799 --> 00:39:08,809 - Jeg gør det. Jeg smadrer den ... - Nul. 528 00:39:09,786 --> 00:39:10,801 - Hør her. - Slet ikke dig. 529 00:39:10,805 --> 00:39:14,774 - Tak. - Skulle jeg gennem et rør i den her? 530 00:39:14,778 --> 00:39:15,785 Glem det. 531 00:39:18,770 --> 00:39:22,777 - Åh nej. Ikke mig. - Jo, Triste! Du kan gøre det. 532 00:39:23,754 --> 00:39:27,748 Du er ekspert i konsollen. Du kan manualerne udenad. 533 00:39:27,752 --> 00:39:32,737 Det siger du, men jeg ved meget mindre om manual 28, kapitel 7, - 534 00:39:32,741 --> 00:39:35,742 - "Genkaldelse af objekter uden for hukommelsen", end folk tror. 535 00:39:36,720 --> 00:39:38,732 Der beviste du min pointe. Det lyder som et ja. 536 00:39:38,736 --> 00:39:44,711 - Hvor er I? Holder I nu pause igen? - Walkie-talkier! Her. Kan du høre mig? 537 00:39:44,715 --> 00:39:48,697 Grønt lys fra Glæde. Skifter. Vi giver signal, når vi er der. 538 00:39:48,701 --> 00:39:52,691 Og så får du os tilbage. Det er den hurtigste vej til Hovedkvarteret. 539 00:39:52,695 --> 00:39:56,671 Jeg kan ikke. Jeg er ikke stærk ligesom dig. 540 00:39:56,675 --> 00:39:59,670 Jeg kender dig, Triste. Du er stærk. 541 00:39:59,674 --> 00:40:03,669 Jeg har ikke et specifikt eksempel, men du kan godt. 542 00:40:06,648 --> 00:40:10,634 - Se ikke ned. Bare kravl videre. - Ja. Jeg kan godt. 543 00:40:12,651 --> 00:40:16,620 - Hun klarer den. Ikke? - 50 % chance. 544 00:40:17,622 --> 00:40:18,627 Vil du have en? 545 00:40:19,622 --> 00:40:22,615 Vi hader de barer. De smager af pap. 546 00:40:23,608 --> 00:40:26,609 - Vi kan ikke sige nej til Val. - Du har fuldkommen ret. 547 00:40:26,613 --> 00:40:29,604 - Vi spiser, hvad Val spiser. - Sådan skal det lyde. 548 00:40:29,608 --> 00:40:33,589 Misundelse, du er i zonen. Tag over for mig et øjeblik. 549 00:40:33,593 --> 00:40:38,571 - Hun valgte mig! Så du det, Ennui? - Du går for meget op i alting. 550 00:40:40,583 --> 00:40:43,566 Den har en interessant tekstur. 551 00:40:43,570 --> 00:40:48,540 Den smager ligesom ... Hvad er det nu, den minder mig om? 552 00:40:49,544 --> 00:40:52,545 Pap? Asparges? Broccoli? 553 00:40:52,549 --> 00:40:56,536 - Hvad gør de ved hende deroppe? - Aner det ikke. Men vi må væk. 554 00:40:56,540 --> 00:40:59,534 - Jeg træder ikke ... - Jo. Riley har brug for os. 555 00:41:00,512 --> 00:41:01,517 Okay, fint! 556 00:41:04,515 --> 00:41:07,498 Klamt. Jeg tror, jeg kaster op. 557 00:41:20,462 --> 00:41:23,466 Hvis jeg er god til ishockey, får jeg venner. 558 00:41:33,428 --> 00:41:35,432 - Godt, miss Riley. - Sådan, Michigan. 559 00:41:35,436 --> 00:41:39,417 I har trænet godt i dag. Slap nu af i aften. 560 00:41:39,421 --> 00:41:44,412 Nu kommer det bedste! Fest med Val og vores fremtidige hjerteveninder! 561 00:41:45,414 --> 00:41:47,397 Hvorfor stopper vi her? 562 00:41:47,401 --> 00:41:50,404 Der er den. Den røde notesbog. 563 00:41:50,407 --> 00:41:54,388 - Nu gør du hende skræmt. - Hvorfor skulle det skræmme mig? 564 00:41:54,392 --> 00:41:59,369 Alle trænerens tanker om dig står i den der. De gode og de dårlige. 565 00:41:59,373 --> 00:42:01,380 - Om du skal på holdet. - Eller ej. 566 00:42:02,358 --> 00:42:06,347 - Det er for meget, det der. - Vi siger bare sandheden. 567 00:42:06,351 --> 00:42:09,357 - Hvad har hun mon skrevet om os? - Tror du, det er noget dårligt? 568 00:42:09,361 --> 00:42:14,342 Ikke før nu! Tænk, hvis vi ikke står på yndlingslisten. 569 00:42:14,346 --> 00:42:17,325 Eller vi står øverst på øv-listen. 570 00:42:17,329 --> 00:42:21,319 Eller endnu værre: Vi står ikke på nogen af listerne og er usynlige! 571 00:42:21,323 --> 00:42:26,299 - Undskyld, men de går altså nu. - Vi mister dem. 572 00:42:28,293 --> 00:42:32,290 Første hyggeaften med gruppen. Bare vær helt naturlig. 573 00:42:32,294 --> 00:42:36,277 - Hvorfor svinger vi sådan med armene? - Hold armene i ro. 574 00:42:36,281 --> 00:42:40,275 - Det ser for skørt ud! - Gå som Dani. Hendes arme er rytmiske. 575 00:42:41,269 --> 00:42:46,246 - Nu gjorde du det værre! - Ja, undskyld, jeg faktisk prøver noget! 576 00:42:46,250 --> 00:42:50,249 - Hvad tror I, lommer er til? - Ennui, jeg er stolt af dig. 577 00:42:52,234 --> 00:42:55,224 De griner. Ved nogen, hvad cool folk griner ad? 578 00:42:55,228 --> 00:42:58,224 Vi havde travlt med armene. Lad, som om vi fangede joken. 579 00:43:05,211 --> 00:43:09,208 - Vrede fylder hele broccolien. - Frygt, hvad er der i vejen? 580 00:43:09,212 --> 00:43:13,195 - Jeg er ikke glad for det her fartøj. - Hvornår er vi der? 581 00:43:13,199 --> 00:43:17,178 - Vi er der, når vi er der. - Angst ville vide det på minuttet. 582 00:43:17,182 --> 00:43:19,172 Hun ved bare alt, ikke? 583 00:43:19,176 --> 00:43:21,179 Jeg kan ikke lide hendes ord eller handlinger. 584 00:43:22,157 --> 00:43:27,145 - Men jeg tror, jeg kan forandre hende. - Hvem kan lide banankage? Op med hånden! 585 00:43:30,152 --> 00:43:33,130 Nå, Michigan, hvad er dit yndlingsband? 586 00:43:34,145 --> 00:43:37,138 Alle glor på os. Der er kun ét rigtigt svar. 587 00:43:39,117 --> 00:43:41,113 Get Up and Glow! De er for fede. 588 00:43:41,119 --> 00:43:45,104 Dem var jeg bare helt vild med i syvende klasse. 589 00:43:45,108 --> 00:43:48,095 - Var du? - Jeg var en Glow Girly. 590 00:43:48,099 --> 00:43:51,104 Nej! Det skal være nogle, de synes er cool. 591 00:43:52,082 --> 00:43:54,080 Husk alt, vi ved om musik. 592 00:44:10,045 --> 00:44:12,048 Vi må da kende én cool sang. 593 00:44:14,047 --> 00:44:16,043 - Tripelmint Frisk - gør smilet hvidt 594 00:44:17,021 --> 00:44:20,013 Flove, få den væk! Der må være noget her et sted. 595 00:44:20,017 --> 00:44:24,009 Noget bedre, noget cool. Nej, ikke den der. 596 00:44:24,013 --> 00:44:27,997 Vi har ikke noget bedre! Der er jingler og fars soft rock. 597 00:44:28,001 --> 00:44:31,006 Du kan da ikke stadig lide Get Up and Glow, vel? 598 00:44:31,984 --> 00:44:33,979 Ingen panik. Hvad gør vi? 599 00:44:33,983 --> 00:44:36,982 Hvis vi ikke kan lide deres musik, er vi intet for dem. 600 00:44:36,986 --> 00:44:39,964 - Vi bliver afsløret som en wannabe. - Pardon. 601 00:44:39,968 --> 00:44:42,960 Jeg har ventet hele livet på dette øjeblik. 602 00:44:43,962 --> 00:44:46,959 Jo da. Jeg elsker Get Up and Glow. 603 00:44:46,963 --> 00:44:49,940 Elsker Get Up and Glow. 604 00:44:55,933 --> 00:44:56,942 Røm broccoli! 605 00:45:05,902 --> 00:45:07,900 - Glæde! - Ræk mig din hånd. 606 00:45:09,891 --> 00:45:12,885 - Hvad er det? - Det er en Sarkasmekløft! 607 00:45:12,889 --> 00:45:15,880 Den kan åbne sig flere kilometer! Løb for livet! 608 00:45:15,884 --> 00:45:17,882 En Sarkasmekløft? Seriøst? 609 00:45:17,886 --> 00:45:20,869 Get Up and Glow er mit yndlingsband. 610 00:45:20,873 --> 00:45:23,873 Hun elsker da Get Up and Glow. De koreograferer selv. 611 00:45:24,851 --> 00:45:27,849 Glæde, hvis vi ikke følger strømmen, ved vi ikke, hvor vi ender. 612 00:45:27,853 --> 00:45:30,841 Og ved vi ikke det, kan vi ikke følge strømmen! 613 00:45:30,845 --> 00:45:34,834 Det er en ond cirkel af tragedie og konsekvenser! 614 00:45:34,838 --> 00:45:37,833 - Vi kan også bare spørge dem der. - Det kan vi også. 615 00:45:37,837 --> 00:45:40,828 Hvor er vi heldige, at vi stødte på jer! 616 00:45:40,832 --> 00:45:46,803 Hvor er vi heldige, at vi stødte på jer. 617 00:45:47,806 --> 00:45:50,799 Kom nu! Vi har virkelig brug for jeres hjælp! 618 00:45:50,803 --> 00:45:53,788 Vi har virkelig brug for jeres hjælp. 619 00:45:53,792 --> 00:45:57,776 - Hvad er deres problem? - I skal bare skrue op for charmen. 620 00:45:57,780 --> 00:46:02,768 Hej! I er garanteret de sejeste kranførere i hele verden! 621 00:46:02,772 --> 00:46:04,774 De er da bare nogle klaphatte. 622 00:46:06,752 --> 00:46:08,758 De er da bare nogle klaphatte. 623 00:46:08,762 --> 00:46:12,745 Get Up and Glow er da bare vildt fede. 624 00:46:12,749 --> 00:46:16,738 Hvad snakker du om? Du elsker da Get Up and Glow. 625 00:46:16,742 --> 00:46:18,719 Hej med jer. 626 00:46:18,723 --> 00:46:21,722 Hvorfor vil vores bedste venner hele tiden hænge ud? 627 00:46:21,726 --> 00:46:24,707 Vi har jo lige været til koncert med dem. 628 00:46:24,711 --> 00:46:27,695 - Ja ja, men ... - Men hvad? 629 00:46:27,699 --> 00:46:30,687 - Det var da fedt. - Grace, du hjælper ikke. 630 00:46:30,690 --> 00:46:33,683 Ih ja, det var sådan en fed aften. 631 00:46:33,687 --> 00:46:34,698 Fed aften. 632 00:46:36,695 --> 00:46:40,669 - Hvorfor lader de hende ikke være? - Hvad gør vi nu? 633 00:46:40,673 --> 00:46:45,668 Vi tager den længste og bedste vej. Godt for lægmusklerne, Vrede. 634 00:46:45,672 --> 00:46:47,667 Mit livs bedste aften. 635 00:46:48,645 --> 00:46:52,643 - Sikke en hyggelig snak. - Ekstremt. Men vi smutter. 636 00:46:52,647 --> 00:46:54,639 Okay, hej. 637 00:46:54,643 --> 00:46:58,630 - Det her band er sygt godt. - Michigan har god smag. 638 00:47:00,619 --> 00:47:03,615 Hvis vi kan lide det samme som dem, får vi venner nok. 639 00:47:03,619 --> 00:47:07,602 - Godnat. - Ja, jeg vil også i seng nu. 640 00:47:07,606 --> 00:47:12,588 Klokken er mange. Og du skal have noget søvn inden træningskampen i morgen. 641 00:47:12,592 --> 00:47:17,589 - Vi har altid en træningskamp sidste dag. - Sådan kom Val på holdet i sit første år. 642 00:47:17,593 --> 00:47:22,561 Val scorede to mål. Det havde ingen førsteårselev gjort før. 643 00:47:22,565 --> 00:47:26,559 På papiret er det ikke udtagelsen til næste år, men det er det jo. 644 00:47:26,563 --> 00:47:32,538 - Du skal nok gøre det godt. Vær dig selv. - Vi kan blive en Flammehøg i morgen. 645 00:47:32,542 --> 00:47:35,547 Hvordan er vi os selv, når vores nye selv ikke er klar? 646 00:47:36,524 --> 00:47:40,513 Du siger noget. Vi må ned med de her minder. 647 00:47:50,488 --> 00:47:52,494 Er det broccoli? 648 00:47:52,498 --> 00:47:56,477 - Vi kommer dybere ind. - Godt observeret. 649 00:47:56,481 --> 00:48:00,470 Den længste vej var længere end ventet. Skal vi synge lidt? 650 00:48:00,474 --> 00:48:04,459 - Jeg kan en sang: "Jeg giver op". - Vi kan også lege stilleleg. 651 00:48:04,463 --> 00:48:05,472 En, to, tre, stille. 652 00:48:06,450 --> 00:48:10,452 - Vi tager tilbage og losser de ... - Vrede, ikke nu. 653 00:48:10,456 --> 00:48:15,445 Det går ikke. Den rigtige Riley er derude, og vi finder hende aldrig. 654 00:48:16,423 --> 00:48:18,435 Jeg finder hende. Jeg mangler bare udsyn. 655 00:48:33,395 --> 00:48:37,377 - Okay, den går ikke, fint nok. - Det her er håbløst. 656 00:48:37,381 --> 00:48:42,377 - Vi må droppe det og gå tilbage. - Det her er en blindere og blindere vej. 657 00:48:42,381 --> 00:48:47,362 Siden pubertetsalarmen gik, er der intet her, som virker! 658 00:48:47,366 --> 00:48:52,335 Jeg kan ikke længere genkende stedet. Det er lyst klokken et om natten! 659 00:48:52,339 --> 00:48:55,343 Aldrig i livet har jeg været inde i så mange krukker. 660 00:48:55,347 --> 00:48:57,336 Den Riley, vi kendte, er væk! 661 00:48:57,340 --> 00:49:01,333 Hvis Glæde ikke kan se det, så er det selvbedrag. 662 00:49:05,303 --> 00:49:06,307 Selvbedrag? 663 00:49:06,311 --> 00:49:08,312 Selvfølgelig er det selvbedrag! 664 00:49:08,316 --> 00:49:15,279 Det er dødsvært at bevare optimismen, når der kun er brok, brok, brok fra jer! 665 00:49:15,283 --> 00:49:17,274 For Sørensens syv sure citroner! 666 00:49:18,274 --> 00:49:22,265 Tror I, jeg har alle svarene? Selvfølgelig har jeg ikke det! 667 00:49:24,260 --> 00:49:27,261 Vi kan ikke engang finde vores eget Baghoved. 668 00:49:31,242 --> 00:49:32,250 Angst har ret. 669 00:49:32,254 --> 00:49:37,235 Riley har ikke lige så meget brug for os, som hun har for dem. 670 00:49:39,228 --> 00:49:43,227 Og det gør ondt. Det gør rigtig ondt. 671 00:49:48,204 --> 00:49:52,185 Glæde, du har begået en masse fejl. En masse. 672 00:49:52,189 --> 00:49:55,195 Og du vil begå endnu flere i fremtiden. 673 00:49:55,199 --> 00:50:00,166 Men lader du fejlene stoppe dig, kan vi bare lægge os ned og give op. 674 00:50:00,170 --> 00:50:02,163 Det lyder da rart nok. 675 00:50:03,172 --> 00:50:04,172 Kom nu. 676 00:50:11,151 --> 00:50:14,146 - Den må I ikke bruge! - Riley-krise. 677 00:50:14,150 --> 00:50:17,132 - Mange tak. - Hop på! 678 00:50:31,109 --> 00:50:34,095 - Glem, det lige skete. - Så enig. 679 00:50:39,069 --> 00:50:40,076 Se. 680 00:50:44,056 --> 00:50:45,075 Vi er lige bag dig. 681 00:50:55,031 --> 00:50:57,041 Skidegodt. Flammehøgene har accepteret os. 682 00:50:57,045 --> 00:51:00,030 Men hvad nytter det, hvis vi ikke kommer på holdet? 683 00:51:00,034 --> 00:51:04,015 - I morgen er altafgørende. - Vi må have mere hjælp. 684 00:51:04,019 --> 00:51:06,018 - Ennui, hører du efter? - Nej. 685 00:51:06,022 --> 00:51:09,010 - Flove? - Sikke en hyggelig snak. 686 00:51:09,014 --> 00:51:12,994 - Ekstremt. Men vi smutter. - Okay, hej. 687 00:51:23,974 --> 00:51:26,952 Hvad leder jeg efter? 688 00:51:26,956 --> 00:51:30,945 Hader du ikke bare, når du glemmer, hvad du skal til? 689 00:51:30,949 --> 00:51:33,944 - Vi skal bruge al den hjælp, vi kan få. - Enig. 690 00:51:45,913 --> 00:51:47,900 Det er vores livs vigtigste kamp. 691 00:51:57,893 --> 00:52:00,884 Godt, venner. Det bliver en lang nat. 692 00:52:02,875 --> 00:52:04,870 Nu gør vi holdet klar. 693 00:52:06,688 --> 00:52:07,698 Kom! Vi skal bare igennem ... 694 00:52:07,702 --> 00:52:09,675 Fantasiland 695 00:52:09,679 --> 00:52:12,675 Fantasiland! I vil elske det her! 696 00:52:12,679 --> 00:52:15,672 Der er Pomfritskoven og Skyby og ... 697 00:52:17,672 --> 00:52:19,664 Her er godt nok sket noget. 698 00:52:20,668 --> 00:52:24,654 - Mount Crushmore? - Er det hendes fire største crush? 699 00:52:24,658 --> 00:52:28,648 - Kun Lance betyder noget. - Det er i det mindste hans gode side. 700 00:52:29,625 --> 00:52:33,618 - Alle sider er hans gode side. - Rygtemøllen? 701 00:52:33,622 --> 00:52:38,604 - Det bedste sladderblad. - Sidste nyt! Hot sladder fra Rygtemøllen! 702 00:52:38,608 --> 00:52:43,592 - "Der er jacuzzi på lærerværelset"? - "Lucy fra matematikholdet er synsk"? 703 00:52:43,595 --> 00:52:47,580 "Abbie R har sms'et Mike T, men Mike T bager på Sarah M"? 704 00:52:47,584 --> 00:52:50,585 - Hvor er deres etik? - Pudehyggeborg er her stadig! 705 00:52:50,589 --> 00:52:52,571 Den er endda blevet større. 706 00:52:54,563 --> 00:52:55,583 Og orange? 707 00:52:59,570 --> 00:53:03,562 22: Riley brækker benet og skuffer hele holdet. Godt gået. 708 00:53:04,539 --> 00:53:07,538 18: Val og Dani hvisker sammen, da Riley misser en målchance. 709 00:53:07,542 --> 00:53:09,546 Vi må hjælpe Riley med at være forberedt. 710 00:53:10,523 --> 00:53:13,523 Nu sender vi alle de ting op, som kan gå galt. 711 00:53:13,527 --> 00:53:18,520 Vi tænker fremad. På alle de fejl, hun kan komme til at begå. 712 00:53:18,524 --> 00:53:22,497 Kom så, 17. Jeg ser ikke noget fra dig. 713 00:53:25,501 --> 00:53:28,496 Riley misser en målchance. Træneren noterer det. 714 00:53:28,500 --> 00:53:30,477 Mere af den slags! 715 00:53:30,481 --> 00:53:33,480 Åh nej. De bruger Rileys fantasi imod hende. 716 00:53:33,484 --> 00:53:37,472 Val og de andre kan lide os nu, men hvad hvis vi ikke kommer på holdet? 717 00:53:41,445 --> 00:53:42,457 Vi går til nummer tre. 718 00:53:42,461 --> 00:53:45,452 Bree og Graces hold vinder, og vi er til grin. 719 00:53:45,456 --> 00:53:48,446 22. Val afleverer til os, og vi brænder. 720 00:53:50,429 --> 00:53:54,416 Det må hun ikke gøre mod Riley! Vi må stoppe det. 721 00:53:55,412 --> 00:53:59,411 Smukt, 37. Riley skyder pucken i sit eget net. 722 00:53:59,415 --> 00:54:03,395 - Hvorfor tegner du en flodhest? - Jeg tegner da Riley! 723 00:54:03,399 --> 00:54:06,391 - Du glemte hestehalen. - Jeg elsker hestehalen. 724 00:54:07,387 --> 00:54:10,392 Riley scorer, og alle krammer hende? 81, det er ingen hjælp. 725 00:54:10,396 --> 00:54:15,368 Rileys neglelak matcher spilletrøjen. Alle kopierer hendes seje stil. 726 00:54:15,372 --> 00:54:20,366 - Riley går med knæbeskyttere. - Vi køber blomster til taberne. 727 00:54:20,370 --> 00:54:25,336 - Hvad? Jeg kan ikke altid få et flip. - Jeg kan godt lide det. 728 00:54:25,340 --> 00:54:29,343 Neglelak? Knæbeskyttere? I forstår vist ikke opgaven. 729 00:54:29,347 --> 00:54:30,346 Hvad ... 730 00:54:34,322 --> 00:54:39,307 - Hvem sendte det scenarie til Riley? - Hvor skulle jeg vide det fra? 731 00:54:41,309 --> 00:54:45,292 Hvad sker der? Hvem sender alle de her positive ... 732 00:54:46,295 --> 00:54:49,295 Glæde. Jeg ved, du er der. 733 00:54:49,299 --> 00:54:52,290 - Er det hende? - Glæde fra Hovedkvarteret? 734 00:54:53,267 --> 00:54:54,276 Tankepolitiet er på vej. 735 00:54:56,260 --> 00:54:59,256 - Vi prøvede da. - Lyt ikke til Angst. 736 00:54:59,260 --> 00:55:02,261 Hun bruger de forfærdelige scenarier til at forandre Riley. 737 00:55:02,265 --> 00:55:06,255 Jeg gør det for dig. Så Riley kan blive gladere. 738 00:55:07,232 --> 00:55:11,225 Hvis du ønskede, hun var glad, ville du holde op med at pine hende. 739 00:55:11,229 --> 00:55:12,227 Hvem holder med mig? 740 00:55:15,223 --> 00:55:17,212 Seriøst? Ingen? 741 00:55:17,216 --> 00:55:21,217 - Undskyld, Glæde. - Ja! Du har fat i noget, 87. 742 00:55:22,195 --> 00:55:25,187 En kat. Ikke superoplagt, men fint nok. 743 00:55:25,190 --> 00:55:26,201 Hvem har noget? Kom nu! 744 00:55:26,205 --> 00:55:29,187 Hvis Riley er bedre end Val, vil Val hade hende. 745 00:55:29,191 --> 00:55:33,174 Eller Riley er bedre end Val, og Val respekterer hende. 746 00:55:33,178 --> 00:55:34,183 Ja! Sådan der! 747 00:55:35,181 --> 00:55:39,167 Hvad hvis Riley er så dårlig, at hun helt må droppe ishockey? 748 00:55:39,171 --> 00:55:43,163 Hvad hvis hun spiller, så træneren bliver rørt, og hun skal til OL, - 749 00:55:44,140 --> 00:55:47,134 - og hun hiver sejren hjem til nationens jubel? 750 00:55:47,138 --> 00:55:49,131 Bliv lige lidt i virkeligheden. 751 00:55:50,147 --> 00:55:51,143 Nej! 752 00:55:52,120 --> 00:55:56,124 Angst har lænket jer til bordene og fået jer til at tegne mareridt! 753 00:55:56,128 --> 00:55:59,109 I skal ikke længere finde jer i det! 754 00:55:59,113 --> 00:56:01,112 Læg blyanterne! Stop med scenarierne! 755 00:56:01,116 --> 00:56:04,092 - Juhu! - Nu er det nok! 756 00:56:07,087 --> 00:56:09,095 - Mine scenarier! - Pudekamp! 757 00:56:12,093 --> 00:56:14,073 Til Riley! 758 00:56:14,077 --> 00:56:16,069 Vi skal være forberedte. 759 00:56:20,053 --> 00:56:21,056 Nej! 760 00:56:23,063 --> 00:56:27,034 - Okay, vi skal videre. - Enig. 761 00:56:27,038 --> 00:56:29,035 - Bare kom an, strissere! - Nej. 762 00:56:33,028 --> 00:56:36,027 - Kom tilbage! - Hen til De Mulige Karrierers Parade! 763 00:56:40,000 --> 00:56:41,001 Tag en ballon! 764 00:56:41,005 --> 00:56:42,007 - Konditor! - Underbetalt! 765 00:56:42,011 --> 00:56:43,015 - Kunstlærer! - Ikke værdsat! 766 00:56:44,009 --> 00:56:46,998 - Musiketnolog! - Fatter ikke, hvad det er. 767 00:56:47,002 --> 00:56:48,997 - Højesteretsdommer! - Ja! 768 00:56:49,975 --> 00:56:51,975 Kom tilbage! 769 00:56:51,979 --> 00:56:52,984 De slipper væk! 770 00:56:55,966 --> 00:56:58,965 Sådan! Nu kan Riley få noget søvn. 771 00:56:58,969 --> 00:57:00,963 Jeg savner krukken! 772 00:57:00,967 --> 00:57:04,950 Glæde fatter det ikke. Uden scenarierne er vi ikke forberedte. 773 00:57:04,954 --> 00:57:06,940 Kampen i morgen er altafgørende. 774 00:57:06,944 --> 00:57:11,924 Træneren gør os til en Flammehøg eller dømmer os til en ensom fremtid. 775 00:57:11,928 --> 00:57:14,931 Gid vi vidste, hvad træneren mener om os. 776 00:57:14,935 --> 00:57:17,927 - Notesbogen! - Genial idé! 777 00:57:18,905 --> 00:57:19,923 Der står alle trænerens tanker om dig. 778 00:57:21,902 --> 00:57:24,896 Vi sniger os ind på hendes kontor og læser den. 779 00:57:28,883 --> 00:57:30,878 Kom så, Riley. Flyt fødderne. 780 00:57:30,882 --> 00:57:33,878 - Vil hun ikke? - Presser vi hende for hårdt? 781 00:57:33,882 --> 00:57:37,878 Viskallæse i den notesbog! Så ved vi, hvad vi skal forbedre. 782 00:57:46,842 --> 00:57:48,831 Riley, nej. 783 00:57:50,843 --> 00:57:52,840 Glæde? Kom ind, Glæde. 784 00:57:53,818 --> 00:57:57,817 Triste? Hvad er der galt? Hvorfor er Riley vågen igen? 785 00:57:57,821 --> 00:58:00,821 Angst får Riley til at bryde ind hos træneren. 786 00:58:01,799 --> 00:58:05,786 - Hun ved bedre end det. - Ja, når hun får sin Selvopfattelse igen. 787 00:58:05,790 --> 00:58:07,787 Triste, stands hende. 788 00:58:07,791 --> 00:58:10,794 Men bliv ikke taget i det. Skifter! 789 00:59:01,647 --> 00:59:03,642 Nej, Riley. 790 00:59:21,613 --> 00:59:23,595 Hvorfor stopper hun op? 791 00:59:23,599 --> 00:59:26,590 Triste? Ennui! Hvor er din mobil? 792 00:59:26,594 --> 00:59:31,593 Min mobil? Hvor er den? Seriøst! Det her sker bare ikke. Nej, nej, nej! 793 00:59:32,571 --> 00:59:34,586 Hun må være her et sted. Find hende. 794 00:59:35,563 --> 00:59:36,576 Der fik jeg dig! 795 00:59:52,540 --> 00:59:54,531 Triste ... 796 00:59:54,535 --> 00:59:56,514 Nej. 797 00:59:57,523 --> 01:00:00,505 Det føles forkert, at Riley lusker rundt. 798 01:00:00,509 --> 01:00:02,504 Sådan er Riley ikke. 799 01:00:02,508 --> 01:00:07,503 Det handler ikke om, hvem Riley er, men hvem hun skal blive til. 800 01:00:20,468 --> 01:00:21,471 Andersen: IKKE KLAR ENDNU 801 01:00:22,448 --> 01:00:26,447 - "Ikke klar endnu"? - Er valget allerede truffet? 802 01:00:26,451 --> 01:00:30,428 - Kommer vi ikke på holdet? - Vi har én dag tilbage. 803 01:00:30,432 --> 01:00:33,424 Hvad kan vi gøre? Hvad ville Val gøre? 804 01:00:33,428 --> 01:00:39,406 Vi må få træneren til at ombestemme sig. Vi skal bruge idéer. Masser. 805 01:00:46,393 --> 01:00:49,382 Åh nej. Det er en brainstorm! 806 01:00:50,381 --> 01:00:51,379 For tæt på! 807 01:00:52,379 --> 01:00:55,386 Rag pucken til dig? Tilsvin det andet hold? 808 01:00:59,363 --> 01:01:00,367 Ja! 809 01:01:02,359 --> 01:01:04,362 De dårlige idéer må ikke nå Riley. 810 01:01:06,336 --> 01:01:06,356 Glæde! 811 01:01:08,349 --> 01:01:10,348 Smadr så mange som muligt! 812 01:01:12,339 --> 01:01:13,336 Glæde! 813 01:01:19,313 --> 01:01:22,298 Jeg snupper de idéer, jeg ville ønske var mine. 814 01:01:22,302 --> 01:01:26,292 Nej! Ingen af dem er gode nok! Skaf nogle flere! 815 01:01:28,291 --> 01:01:29,299 Hop op på ballonen! 816 01:01:34,278 --> 01:01:36,274 Det er værre end broccolien! 817 01:01:40,259 --> 01:01:41,272 Grib en idé! 818 01:01:44,257 --> 01:01:49,243 - De idéer er for små. - Vi skal bruge større idéer. 819 01:01:53,240 --> 01:01:55,219 Der er vores redning! 820 01:02:00,220 --> 01:02:02,204 Klar? 821 01:02:09,179 --> 01:02:11,178 Vi skal bruge den her idé! 822 01:02:11,182 --> 01:02:13,191 Hvis Riley tager en af dem, går det galt! 823 01:02:14,169 --> 01:02:16,166 Den eneste vej ud er op. 824 01:02:31,126 --> 01:02:32,137 Det er en stor idé! 825 01:02:33,134 --> 01:02:34,137 Den kan jeg lide. 826 01:02:36,117 --> 01:02:37,114 Åh nej. 827 01:02:41,106 --> 01:02:45,090 Hold om mig! Jeg mener det! Hold om mig! 828 01:02:46,107 --> 01:02:49,091 Frygt, har du en faldskærm? 829 01:02:49,095 --> 01:02:52,095 Øh, ja. Hvorfor har ingen af jer en med? 830 01:02:53,092 --> 01:02:57,075 - Fast grund! Og flot landing. - Vi gjorde det! 831 01:02:57,079 --> 01:03:00,075 Vi klarede den! Kom! Vi skal til Baghovedet. 832 01:03:01,053 --> 01:03:03,053 Du er færdig, Angst! 833 01:03:06,037 --> 01:03:11,034 Træneren har ret. Riley er ikke klar. Men vi er så tæt på med den nye Riley. 834 01:03:11,038 --> 01:03:17,028 Vi manglede den her. Vi viser dem, at vi er en uforfærdet Flammehøg. 835 01:03:29,003 --> 01:03:29,997 Kirsebær-sportsdrik 836 01:03:38,960 --> 01:03:42,947 - Endelig er vi en af dem! - Hvad synes du, Triste? 837 01:03:42,951 --> 01:03:43,953 - Jeg ... - Fedt! 838 01:03:43,957 --> 01:03:48,934 - Rød er virkelig vores farve. - Det er vildt sjovt! 839 01:03:53,933 --> 01:03:56,919 Okay, det skaber misundelse. Beklager. 840 01:03:56,923 --> 01:03:58,927 De tror, cool er en temperatur. 841 01:03:59,905 --> 01:04:03,914 Hey, Michigan. Du kører med på den røde bølge, hva'? 842 01:04:04,891 --> 01:04:06,905 - Vi er inde. - Jeg håber, det er okay. 843 01:04:07,883 --> 01:04:11,884 Jeg er jo ikke Flammehøg endnu, men jeg vil bare matche resten af holdet. 844 01:04:11,888 --> 01:04:16,868 - Det er fint. Har du sovet i nat? - Nej, ikke med den store kamp i dag! 845 01:04:16,872 --> 01:04:20,860 - Træningskampen? - Jeg sagde jo, I hylede hende ud af den. 846 01:04:20,864 --> 01:04:22,862 Du er i zonen, ikke? 847 01:04:22,866 --> 01:04:26,839 - Gør dig klar til at score mål. - Totalt! 848 01:04:26,844 --> 01:04:30,846 Val scorede to mål i træningskampen og blev Flammehøg. Hvad er bedre end to? 849 01:04:31,823 --> 01:04:34,832 - Tre! - Tre! Det sagde vi på samme tid. 850 01:04:34,836 --> 01:04:37,827 Men hvordan scorer vi tre mål? 851 01:04:37,831 --> 01:04:42,814 Den nye Riley klarer alt. Og jeg tror, den her er prikken over i'et. 852 01:04:46,786 --> 01:04:47,788 Øjeblik. 853 01:04:52,251 --> 01:04:54,225 Kom så! 854 01:04:54,229 --> 01:04:57,239 Vi er så tæt på. Selvopfattelsen er på toppen af det bj... 855 01:05:02,207 --> 01:05:06,202 - Der er godt nok mange. - Så mange har jeg ikke sendt tilbage. 856 01:05:06,206 --> 01:05:11,202 - Da hun gik ind i glasdøren til den fest. - Og da hun smadrede bedstemors tallerken. 857 01:05:11,206 --> 01:05:15,186 Godt, de her minder ikke er en del af hende. 858 01:05:29,150 --> 01:05:30,152 Der er den! 859 01:05:36,137 --> 01:05:40,131 - Jeg er et godt menneske. - Åh nej. 860 01:05:50,109 --> 01:05:53,080 Ja. Kom så. 861 01:05:53,084 --> 01:05:55,080 Nu sker det! 862 01:05:56,087 --> 01:05:57,091 Jeg er ikke god nok. 863 01:05:59,079 --> 01:06:03,059 - Hvad? - Jeg er ikke god nok. 864 01:06:04,062 --> 01:06:06,049 Jeg er ikke god nok. 865 01:06:08,049 --> 01:06:09,054 Er du sikker på ...? 866 01:06:09,058 --> 01:06:12,050 Hun ved bare, at der er plads til forbedring. 867 01:06:12,054 --> 01:06:14,037 Hun klarer det fint. 868 01:06:16,034 --> 01:06:18,016 Triste, vi har Selvopfattelsen. 869 01:06:18,020 --> 01:06:20,025 Få os tilbage. Triste, kan du høre os? 870 01:06:24,013 --> 01:06:26,008 Jeg er ikke god nok. 871 01:06:34,984 --> 01:06:38,970 Jeg kan fikse det. Jeg skal bare rekalibrere konsollen. 872 01:06:38,974 --> 01:06:39,984 Ikke flere overraskelser. 873 01:06:40,981 --> 01:06:45,954 Okay, den skal stå her, og den der. Og så ikke helt der, men her. 874 01:06:45,958 --> 01:06:48,951 Vi skruer lidt op her. Så er den fintunet. 875 01:06:48,955 --> 01:06:50,950 Den der er indstillet helt forkert. 876 01:06:50,954 --> 01:06:52,931 Triste, nu! 877 01:07:03,918 --> 01:07:06,903 - Glæde! - Åh nej! 878 01:07:24,862 --> 01:07:27,859 Jeg er et godt menneske. 879 01:07:27,863 --> 01:07:30,838 Jeg er ikke god nok. 880 01:07:33,844 --> 01:07:37,834 - Det var den eneste vej tilbage. - Vi var så tæt på. 881 01:07:46,804 --> 01:07:47,803 Glæde! 882 01:07:48,801 --> 01:07:50,785 Hvor skal du hen? 883 01:08:06,754 --> 01:08:08,751 28, Andersen. Benspænd. 884 01:08:11,747 --> 01:08:13,745 28, Andersen. Benspænd! 885 01:08:19,736 --> 01:08:22,706 28, Andersen. Benspænd! 886 01:08:24,707 --> 01:08:26,712 Jeg forventede mere af dig, Riley. 887 01:08:29,705 --> 01:08:30,707 Det er ikke ... 888 01:08:36,693 --> 01:08:37,686 Hvad ... 889 01:08:44,671 --> 01:08:47,646 Kom nu, altså. 890 01:08:48,651 --> 01:08:50,642 Hvad er det, jeg ikke ser? 891 01:08:55,630 --> 01:08:58,621 Jeg er et godt menneske. 892 01:09:05,615 --> 01:09:07,605 Glæde. 893 01:09:07,609 --> 01:09:09,608 Hvad gør vi så nu? 894 01:09:18,578 --> 01:09:19,587 Det ved jeg ikke. 895 01:09:21,579 --> 01:09:25,549 Jeg ved ikke, hvordan man stopper Angst. 896 01:09:26,565 --> 01:09:30,539 Måske kan vi ikke gøre det. 897 01:09:30,543 --> 01:09:34,528 Måske er det altid sådan, når man bliver ældre. 898 01:09:34,532 --> 01:09:37,523 Man føler mindre glæde. 899 01:09:43,514 --> 01:09:45,512 Men én ting er jeg sikker på. 900 01:09:47,516 --> 01:09:53,500 Riley bliver aldrig sig selv, hvis vi ikke får den her til Hovedkvarteret. Hurtigt. 901 01:09:55,477 --> 01:09:57,475 Hvordan? 902 01:10:00,470 --> 01:10:03,461 - God kamp, Riley. - Tak i lige måde. 903 01:10:05,469 --> 01:10:07,446 Jeg er ikke god nok. 904 01:10:14,428 --> 01:10:15,441 Ja! Kom, kom, kom! 905 01:10:16,437 --> 01:10:19,416 Riley, jeg er fri! Aflevér! 906 01:10:19,420 --> 01:10:22,407 Jeg er ikke god nok. 907 01:10:26,409 --> 01:10:29,402 - Sådan, Michigan! - Gem lige lidt mål til os andre. 908 01:10:29,406 --> 01:10:31,407 Sådan! Første mål ud af tre. 909 01:10:32,385 --> 01:10:36,377 Hvordan får vi vores Selvopfattelse herfra og dertil? 910 01:10:37,390 --> 01:10:41,369 Jeg har en idé, men jeg kan virkelig ikke lide den. 911 01:10:41,373 --> 01:10:43,365 Vrede, Riley har brug for os. 912 01:10:45,364 --> 01:10:48,348 Åh, Taskesen! 913 01:10:50,342 --> 01:10:53,343 Hvad venter I på? Sig nu ordene! 914 01:10:53,347 --> 01:10:55,343 Åh, Taskesen! 915 01:11:02,315 --> 01:11:04,313 Hej, alle sammen. Jeg er Taskesen! 916 01:11:04,317 --> 01:11:07,299 - Det ved vi godt. - Vi skal til Hovedkvarteret. 917 01:11:07,303 --> 01:11:10,304 - Har du noget, der kan hjælpe os? - Jeg har mange ting. 918 01:11:10,308 --> 01:11:13,282 Hvad tror du er bedst? 919 01:11:13,286 --> 01:11:15,288 En rulle tape, en badeand ... 920 01:11:15,292 --> 01:11:17,278 Videre! 921 01:11:19,276 --> 01:11:21,270 Seriøst, Taskesen? Dynamit? 922 01:11:21,274 --> 01:11:24,276 Har du ikke en jetpack eller et fly? 923 01:11:25,253 --> 01:11:26,268 Tror du, jeg har alt herinde? 924 01:11:27,245 --> 01:11:29,253 Jeg tilbød jer badeanden og tapen. 925 01:11:29,257 --> 01:11:33,243 Nu har jeg det. Men vi skal bruge meget mere dynamit. 926 01:11:33,247 --> 01:11:35,239 Ved I hvad? Held og lykke. 927 01:11:39,223 --> 01:11:41,214 Kom nu! Snup pucken! 928 01:11:41,218 --> 01:11:42,220 Tag den! 929 01:11:44,210 --> 01:11:45,222 Jeg er ikke god nok. 930 01:11:47,199 --> 01:11:51,187 Hvad laver du? Vi er på samme hold! 931 01:11:57,191 --> 01:11:59,175 Ja! 932 01:11:59,179 --> 01:12:03,178 Dani er nok lidt sur på os, men alle tilgiver os, når vi kommer på holdet. 933 01:12:04,155 --> 01:12:06,157 Kom så, Riley. Et til mål. 934 01:12:11,150 --> 01:12:14,140 Vent lidt, Glæde. Sprænger vi klippen i luften? 935 01:12:14,144 --> 01:12:19,122 Og rider tilbage til Hovedkvarteret på lavinen af dårlige minder? 936 01:12:19,126 --> 01:12:22,116 Hvordan undgår vi, at de dårlige minder skaber dårlige værdier? 937 01:12:22,120 --> 01:12:23,129 Det ved jeg ikke. 938 01:12:25,107 --> 01:12:27,114 Hvad kan gå galt? Jeg er med. 939 01:12:27,118 --> 01:12:29,100 - Klar? - For Riley. 940 01:12:29,104 --> 01:12:32,095 - Nu gør vi det. - Vi kommer nu, Riley. 941 01:12:45,073 --> 01:12:46,070 Spring op! 942 01:13:11,009 --> 01:13:12,987 Kom nu! 943 01:13:13,987 --> 01:13:14,981 Møg! 944 01:13:15,995 --> 01:13:19,979 - Jeg er ikke god nok. - Du skal score! 945 01:13:28,958 --> 01:13:32,947 - Andersen, straffeboksen, to minutter. - Nej! 946 01:13:33,938 --> 01:13:35,933 Grace, er du okay? 947 01:13:39,914 --> 01:13:43,912 - Vi skadede Grace. - Det gik så hurtigt. Jeg så hende ikke. 948 01:13:49,902 --> 01:13:52,897 - Jeg er ikke god nok. - Hvad har jeg gjort? 949 01:13:54,900 --> 01:13:58,872 Åh nej. Jeg fikser det. Jeg fikser det. 950 01:14:37,788 --> 01:14:40,771 Jeg forventede mere af dig, Riley. 951 01:14:40,775 --> 01:14:41,781 Nej! 952 01:14:43,760 --> 01:14:45,753 Kom. 953 01:14:45,762 --> 01:14:46,770 Jeg er ikke god nok. 954 01:14:47,760 --> 01:14:50,740 Kom så, Riley. Få styr på dig selv. 955 01:14:50,744 --> 01:14:52,734 Få nu styr på dig selv. 956 01:14:52,738 --> 01:14:54,738 Jeg er ikke god nok. 957 01:14:54,742 --> 01:14:58,736 Du skal score, Riley! Ellers var det hele forgæves. 958 01:14:58,740 --> 01:15:01,717 Angst, du presser hende for hårdt. 959 01:15:19,668 --> 01:15:21,666 Okay, kort pause! 960 01:15:31,654 --> 01:15:34,643 - Triste! - Glæde! Hjælp! 961 01:15:36,625 --> 01:15:37,642 Vi kan klare det her! 962 01:15:38,638 --> 01:15:41,622 - Det går ikke! - Det er Angst. 963 01:15:58,586 --> 01:16:00,572 Angst, stop! 964 01:16:06,568 --> 01:16:09,549 Du skal ikke bestemme, hvem Riley er. 965 01:16:15,539 --> 01:16:16,540 Angst. 966 01:16:21,532 --> 01:16:23,517 Du må give slip på hende. 967 01:16:47,457 --> 01:16:49,462 Jeg er et godt menneske. 968 01:17:00,434 --> 01:17:03,424 Glæde. Undskyld. 969 01:17:05,404 --> 01:17:07,417 Jeg prøvede bare at beskytte hende. 970 01:17:09,406 --> 01:17:15,383 Men du har ret. Vi skal ikke bestemme, hvem Riley er. 971 01:17:20,371 --> 01:17:24,360 Vi beholder de bedste og skrotter de værste! 972 01:17:36,332 --> 01:17:38,339 28, Andersen. Benspænd! 973 01:18:02,262 --> 01:18:04,270 Jeg er et godt menneske. 974 01:18:11,243 --> 01:18:12,251 Hvad laver du? 975 01:18:24,208 --> 01:18:26,210 Jeg er egoistisk. 976 01:18:26,214 --> 01:18:28,212 Jeg er venlig. 977 01:18:29,200 --> 01:18:31,189 Jeg er ikke god nok. 978 01:18:32,187 --> 01:18:34,181 Jeg er et godt menneske. 979 01:18:34,185 --> 01:18:38,181 Jeg skal passe ind, men jeg vil være mig selv. 980 01:18:38,185 --> 01:18:40,184 Jeg er modig, men jeg bliver bange. 981 01:18:40,188 --> 01:18:44,157 Succes betyder alt. Jeg begår fejl. Jeg er sød. Jeg er led. 982 01:18:44,161 --> 01:18:48,162 Jeg er en god ven. Jeg er en dårlig ven. Jeg er stærk. Jeg er svag. 983 01:19:46,999 --> 01:19:49,014 Riley, er du okay? 984 01:19:57,971 --> 01:20:00,980 Ja. Jeg mener: nej. 985 01:20:04,961 --> 01:20:06,971 Jeg var så led over for jer. 986 01:20:07,970 --> 01:20:13,953 Da I fortalte, I skal på en anden skole, gik jeg i panik. Og ... 987 01:20:16,925 --> 01:20:18,919 Jeg er virkelig ked af det. 988 01:20:19,940 --> 01:20:23,908 Hvis I ikke længere vil være venner ... 989 01:20:23,912 --> 01:20:25,903 ... forstår jeg det godt. 990 01:20:25,907 --> 01:20:28,914 Men jeg håber, at I kan tilgive mig. 991 01:20:30,889 --> 01:20:31,898 En dag. 992 01:20:58,835 --> 01:21:02,813 - Kom så, damer! - Vi skal spille kampen færdig. 993 01:21:30,756 --> 01:21:34,731 Glæde. Riley vil have dig. 994 01:22:09,652 --> 01:22:10,650 Riley! 995 01:22:54,546 --> 01:22:56,532 Ja! 996 01:23:17,493 --> 01:23:20,469 Minnesota, dine øjne er klistret til skærmen. 997 01:23:20,473 --> 01:23:23,468 Klokken er snart to. Træneren slår listen op om lidt. 998 01:23:23,472 --> 01:23:25,475 - Klokken to. Det er ... - Om seks minutter. 999 01:23:26,455 --> 01:23:30,452 Hvad så hvis vi ikke bliver en Flammehøg? Tak, fordi du spørger. 1000 01:23:30,456 --> 01:23:32,440 Mor og far bliver skuffede. 1001 01:23:32,444 --> 01:23:35,445 Vi bliver ikke ishockeyspiller, men musiketnolog. 1002 01:23:35,449 --> 01:23:42,425 - Vi har ingen venner og dør alene. - Ro på. Intet af det sker lige nu, vel? 1003 01:23:42,429 --> 01:23:45,419 Fedt! Så sætter vi os i vores helt særlige stol. 1004 01:23:45,423 --> 01:23:49,412 - Ja, det er en god idé. - Er det ikke meget bedre nu? 1005 01:23:49,416 --> 01:23:52,393 Jo, det er bare sagen. 1006 01:23:52,397 --> 01:23:57,378 Vi kan ikke styre, om Riley kommer på holdet. Hvad kan vi styre? 1007 01:23:57,382 --> 01:23:59,390 Riley har spanskprøve i morgen. Vi må terpe. 1008 01:24:00,368 --> 01:24:02,365 - Ja, det havde vi helt ... - Olvidamos! 1009 01:24:02,369 --> 01:24:03,374 - Hvad betyder det? - "Glemt". 1010 01:24:03,378 --> 01:24:06,372 - Flot fra start! - Det var jeg aldrig kommet på. 1011 01:24:07,350 --> 01:24:08,349 Tak, venner. 1012 01:24:08,352 --> 01:24:11,353 Og vi har fulgt godt med til elitetræningen. 1013 01:24:11,360 --> 01:24:16,338 - Bare jeg havde tænkt på det. - Det var da din idé! 1014 01:24:16,342 --> 01:24:20,321 - Jeg er misundelig på mig selv. Tak. - Selv tak! 1015 01:24:20,325 --> 01:24:24,319 - Hvem sagde det? - Min nye ven, Taskesen. 1016 01:24:24,323 --> 01:24:28,300 - Konfetti, hvis vi kommer på holdet. - God idé. 1017 01:24:28,304 --> 01:24:30,306 Uanset hvad, elsker vi vores pige. 1018 01:24:30,310 --> 01:24:33,291 Konfetti, hvis vi ikke gør! 1019 01:24:35,284 --> 01:24:38,278 - Er det e-mailen fra træneren? - Nej, fra Bree og Grace. 1020 01:24:38,282 --> 01:24:39,290 Held og lykke!! 1021 01:24:40,267 --> 01:24:42,264 Jeg savner de piger. 1022 01:24:42,268 --> 01:24:47,250 - Kan I huske, da Bree og Grace og os ... - Stadig for tidligt! 1023 01:24:47,254 --> 01:24:49,265 Så venter jeg bare nedenunder. 1024 01:24:50,243 --> 01:24:52,248 Den er tre minutter i to. Hun klarer den. 1025 01:24:52,252 --> 01:24:56,248 Fordi hun har os! Yeah! Ikke også? 1026 01:24:57,225 --> 01:25:01,221 - Fordi hun ... Måske? - Godt gået, Flove! 1027 01:25:01,225 --> 01:25:03,219 Se lige Flove! 1028 01:25:05,220 --> 01:25:08,214 Hvis det ikke lykkes i år, gør det måske næste år. 1029 01:25:08,218 --> 01:25:11,196 - Ja. - Jeg elsker vores pige. 1030 01:25:11,200 --> 01:25:15,201 - Kan man andet? Hun er superkvik. - Og dygtig til ishockey. 1031 01:25:16,179 --> 01:25:19,189 - Hun er kreativ. - Hun kan kede os, men er aldrig kedelig. 1032 01:25:19,193 --> 01:25:22,177 Hun kan nu godt være lettere sarkastisk. 1033 01:25:22,181 --> 01:25:25,173 Hun kan få virkelig dårlige idéer. 1034 01:25:25,177 --> 01:25:28,163 Indimellem gør hun noget forkert. 1035 01:25:28,167 --> 01:25:32,138 Og nogle gange er hun for hård mod sig selv. 1036 01:25:32,142 --> 01:25:35,142 Men alle Rileys sider udgør den, hun er. 1037 01:25:35,146 --> 01:25:37,145 Og vi elsker alt ved vores pige. 1038 01:25:39,126 --> 01:25:43,112 Hver en rodet, smuk side af hende. 1039 01:26:11,470 --> 01:26:14,451 Riley, hvordan gik det på lejren? 1040 01:26:14,471 --> 01:26:17,461 Vi har aftalt, at vi fortæller dem alt. 1041 01:26:19,438 --> 01:26:24,425 - Også at vi sneg os ind på kontoret? - Og den hårde tackling af Grace? 1042 01:26:24,429 --> 01:26:26,436 - Protest. - Pardon. Excusez moi. 1043 01:26:27,428 --> 01:26:29,414 Det gik godt. 1044 01:26:30,424 --> 01:26:33,419 Hun er væk i tre dage, og vi får kun "godt"? 1045 01:26:33,423 --> 01:26:36,399 Betyder den røde tot, hun er med i en bande? 1046 01:26:36,403 --> 01:26:37,411 Velkommen tilbage, Angst. 1047 01:26:39,403 --> 01:26:43,393 Hun er væk i tre dage, og vi får kun "godt"? 1048 01:26:43,397 --> 01:26:46,376 Det dækker nok fint. Tilbage til kampen. 1049 01:26:46,380 --> 01:26:49,384 En flot aflevering til Reeves, og så ind over midten. 1050 01:26:50,362 --> 01:26:52,367 Ned til linjen. Sikke et frækt træk! 1051 01:34:26,228 --> 01:34:29,221 Oversættelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 1052 01:34:31,220 --> 01:34:35,205 Okay, Dybe Mørke Hemmelighed. Tiden er inde. 1053 01:34:36,215 --> 01:34:40,193 Det er okay. Kom ud med dig. 1054 01:34:42,193 --> 01:34:46,178 Okay. Bare ud med det, makker. Hvad er hemmeligheden? 1055 01:34:48,179 --> 01:34:53,168 - Vi brændte hul i gulvtæppet. - Var det bare det? 1056 01:34:53,172 --> 01:34:58,151 Jeg troede, det var dengang, vi tissede i poolen. Nej, vent. 1057 01:35:00,146 --> 01:35:01,148 Og han er væk. 86407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.