Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,948 --> 00:01:22,960
Så skal der spilles ishockey!
2
00:01:25,917 --> 00:01:29,904
INDERST INDE 2
3
00:01:29,929 --> 00:01:33,916
Du hører Glæde, der
rapporterer live fra Rileys sind, -
4
00:01:33,920 --> 00:01:37,922
- og vi forventer en fed kamp
her i dag med Tågehornene.
5
00:01:38,900 --> 00:01:43,892
Riley-fans, op fra
sæderne, og lav noget larm!
6
00:01:43,896 --> 00:01:44,893
Kom så!
7
00:01:44,897 --> 00:01:46,886
Kom så, Tågehorn!
8
00:01:48,877 --> 00:01:50,880
Ind med labberne!
Tågehorn på tre.
9
00:01:50,884 --> 00:01:52,883
- En, to, tre!
- Tågehorn!
10
00:02:00,855 --> 00:02:05,841
Og nu er det tid til at
møde dit Team Riley!
11
00:02:05,845 --> 00:02:10,837
Han spiller på 13. år og kommer
lige fra straffeboksen: Rileys Vrede!
12
00:02:10,841 --> 00:02:12,830
Lad mig flå dem!
13
00:02:20,805 --> 00:02:24,788
Hjelm, beskyttere, handsker.
Sikkerhedstjek fuldført.
14
00:02:24,792 --> 00:02:26,794
Alt kører som smurt fra ...
15
00:02:26,798 --> 00:02:27,801
Pas på!
16
00:02:29,773 --> 00:02:31,777
Det er Frygt, som
holder Riley på tæerne.
17
00:02:31,781 --> 00:02:33,780
Vi mangler
tandbeskyttere, folkens.
18
00:02:35,766 --> 00:02:38,756
Nej, nej, nej!
Det er ikke vores!
19
00:02:38,760 --> 00:02:42,747
Og det er den berygtede Afsky.
Godt, vi har hende på holdet.
20
00:02:44,755 --> 00:02:48,729
- 28, Andersen. Benspænd.
- Åh nej.
21
00:02:48,733 --> 00:02:51,732
Og rosinen i pølseenden,
I kender og elsker hende, -
22
00:02:51,736 --> 00:02:54,711
- den uforlignelige ...
23
00:02:54,715 --> 00:02:56,717
Vi fik en udvisning.
24
00:02:56,721 --> 00:02:59,716
Nemlig! Triste er i huset!
25
00:02:59,720 --> 00:03:00,718
Yay.
26
00:03:01,695 --> 00:03:04,694
Andersen får to minutter
i boksen for benspænd.
27
00:03:04,698 --> 00:03:08,678
Vi har et par minutter,
mens Riley puster ud.
28
00:03:08,682 --> 00:03:12,669
Jeg får dig opdateret.
Riley er stadig enestående.
29
00:03:13,674 --> 00:03:14,672
Mums.
30
00:03:14,676 --> 00:03:18,666
Ikke bare fordi hun er bedst
i klassen, og det er hun.
31
00:03:18,670 --> 00:03:20,651
Riley, kig her!
32
00:03:20,655 --> 00:03:26,633
Hun er også rigtig sød og
tager sig af gadekatte. Helt ærligt!
33
00:03:26,637 --> 00:03:31,622
Og nu er hun officielt teenager.
Hun blev meget høj meget hurtigt.
34
00:03:31,626 --> 00:03:36,607
- Er vi vokset på én nat?
- Det var vores yndlingsbluse.
35
00:03:36,611 --> 00:03:39,611
Vi har endda fået
tandbøjle med elastikker!
36
00:03:39,615 --> 00:03:41,610
- Hvordan føles det?
- Fedt!
37
00:03:41,614 --> 00:03:42,609
Undskyld.
38
00:03:42,613 --> 00:03:46,592
Rileys Personlighedsøer
er i fuld vigør.
39
00:03:46,596 --> 00:03:49,577
Skønt, at Boybandøen
gik i opløsning.
40
00:03:49,581 --> 00:03:51,584
Men Fjolleøen
laver stadig ballade.
41
00:03:52,571 --> 00:03:55,574
- Vent, hvor er Familieøen?
- Lige der.
42
00:03:56,577 --> 00:03:58,559
Ja, der er den.
43
00:03:58,563 --> 00:04:03,546
- Hvad er det, der skygger for den?
- Venskabsøen. Er den ikke skøn?
44
00:04:03,550 --> 00:04:07,548
Men vi har opdaget, at hendes
minder ikke kun laver øer.
45
00:04:07,552 --> 00:04:13,516
Helt nede ved rødderne har
minderne også skabt værdier.
46
00:04:13,520 --> 00:04:15,513
Lektier skulle forbydes.
47
00:04:16,524 --> 00:04:19,514
Get Up and Glow er
verdens bedste band!
48
00:04:19,518 --> 00:04:23,496
- Og min personlige favorit ...
- Jeg er en rigtig god ven.
49
00:04:23,500 --> 00:04:28,483
Vidste I, at mønterne i jeres sofa
er møntet på at ændre verden?
50
00:04:32,485 --> 00:04:37,461
- Vi må gøre noget.
- Nej. Den pige er en social Titanic.
51
00:04:38,452 --> 00:04:39,452
Venner ...
52
00:04:42,451 --> 00:04:44,452
Hvor er den flot.
53
00:04:47,445 --> 00:04:51,422
Det er helt fint. Jeg taber
også hele tiden noget.
54
00:04:54,428 --> 00:04:57,423
- Jeg hedder Riley.
- Jeg hedder Grace.
55
00:04:58,420 --> 00:05:00,410
Jeg hedder Bree.
56
00:05:01,412 --> 00:05:06,391
Når man lægger alle værdierne
sammen, skaber de noget smukt.
57
00:05:06,395 --> 00:05:08,385
Hendes Selvopfattelse.
58
00:05:08,389 --> 00:05:13,379
- Jeg er et godt menneske.
- Den får Riley til at træffe gode valg.
59
00:05:13,383 --> 00:05:19,366
13 års hårdt arbejde samlet i det,
nogle vil kalde vores mesterværk.
60
00:05:19,370 --> 00:05:21,365
Den største udfordring ...
61
00:05:22,342 --> 00:05:25,354
- Du milde! Vi skal tilbage til kampen.
- Det står lige.
62
00:05:25,358 --> 00:05:28,347
- Hvordan skal vi nå at score?
- Med vores slagskud!
63
00:05:29,325 --> 00:05:33,321
- Nej, vi stormer mod målet!
- Men Grace har ikke scoret endnu.
64
00:05:34,335 --> 00:05:36,312
Riley har styr på det.
65
00:05:39,308 --> 00:05:41,295
Vi tråder nålen!
66
00:05:42,306 --> 00:05:43,307
Kom så, Riley.
67
00:06:09,245 --> 00:06:12,239
Sådan der! Så du
det? Det er min datter!
68
00:06:13,216 --> 00:06:15,231
Tågehornene vinder mesterskabet!
69
00:06:21,207 --> 00:06:23,199
Hun skyder, hun scorer!
70
00:06:23,203 --> 00:06:26,192
Hej, piger. Tillykke med sejren.
71
00:06:26,196 --> 00:06:30,182
- Det er træneren fra highschool!
- Sikke en kamp!
72
00:06:30,186 --> 00:06:34,168
Det sidste angreb der?
I tre var imponerende.
73
00:06:34,172 --> 00:06:35,175
Tak, træner Roberts.
74
00:06:35,179 --> 00:06:40,148
Jeg er sent ude, men hvert
år holder jeg en tredageslejr.
75
00:06:40,153 --> 00:06:44,155
Jeg inviterer områdets
bedste spillere. I skal da med.
76
00:06:44,159 --> 00:06:48,135
Er vi i en drøm lige nu?
Knib mig lige i armen.
77
00:06:49,126 --> 00:06:50,125
Jeg er klart vågen.
78
00:06:50,129 --> 00:06:53,134
Hvis vi imponerer hende,
kommer vi tre på holdet næste år.
79
00:06:53,138 --> 00:06:57,129
Flammehøgene! Endelig
et hold, jeg støtter helhjertet.
80
00:06:58,107 --> 00:07:00,119
- Hvad siger I?
- Ja!
81
00:07:01,096 --> 00:07:04,103
- Vi kommer.
- Alle tiders. Så ses vi i morgen.
82
00:07:04,107 --> 00:07:06,087
For vildt!
83
00:07:11,084 --> 00:07:13,069
Sikke en stor dag!
84
00:07:13,073 --> 00:07:17,057
Du er jo en stjerne. Du får
træneren til at skøjte bagover.
85
00:07:17,061 --> 00:07:22,047
- Du får et ishockeystipendium!
- Far, stop. Det er bare en træningslejr.
86
00:07:22,051 --> 00:07:24,047
Hvem ved, hvad der sker?
87
00:07:27,048 --> 00:07:30,029
28, Andersen. Benspænd.
88
00:07:30,033 --> 00:07:33,018
Min udvisning havde
nær kostet os sejren.
89
00:07:33,022 --> 00:07:36,025
- Hvad hvis jeg kikser på lejren?
- Sig ikke det.
90
00:07:36,029 --> 00:07:40,020
- Du gjorde det så godt i dag.
- Nemlig. Mor forstår det.
91
00:07:40,998 --> 00:07:44,007
- Det gjorde jeg vel.
- Vi er så stolte af dig.
92
00:07:44,011 --> 00:07:45,997
Godnat, abekat.
93
00:07:46,001 --> 00:07:48,994
Ja ja. Sov godt, skat.
94
00:07:54,970 --> 00:07:59,962
- Riley er så hård mod sig selv.
- Men vi kan gøre alting lettere.
95
00:08:00,962 --> 00:08:04,952
Jeg præsenterer mit super-high-tech
Riley-beskyttelsessystem.
96
00:08:06,949 --> 00:08:07,950
Det så I ikke.
97
00:08:08,928 --> 00:08:13,927
Det er til alle de minder, der hører til
i Baghovedet ligesom straffeboksen.
98
00:08:13,931 --> 00:08:16,916
Det tynger hende,
så vi letter byrden.
99
00:08:16,920 --> 00:08:21,895
En ensrettet ekspresrute til ...
"Det vil vi ikke tænke på lige nu."
100
00:08:24,889 --> 00:08:26,891
- Ikke dårligt!
- Imponerende.
101
00:08:26,895 --> 00:08:30,878
- Du passer godt på Riley.
- Tak. Jeg gør mit bedste.
102
00:08:30,882 --> 00:08:32,881
Nu gennemsøger vi minderne.
103
00:08:32,885 --> 00:08:36,878
Her vinkede hun til en fyr, som
faktisk vinkede til pigen bagved.
104
00:08:37,856 --> 00:08:39,856
Den var slem. Godt valg.
105
00:08:39,860 --> 00:08:42,853
- Her glemte hun hende pigens navn.
- Pænt akavet.
106
00:08:42,857 --> 00:08:44,853
- Hvad hed hun så?
- Janet måske?
107
00:08:44,857 --> 00:08:46,854
Lige meget. Væk med hende.
108
00:08:47,832 --> 00:08:50,838
Vi beholder de bedste
og skrotter de værste.
109
00:08:51,824 --> 00:08:55,814
Godt arbejde. Vrede, resten
ryger i Langtidshukommelsen.
110
00:09:02,809 --> 00:09:06,802
Okay. Lad os få lidt
søvn. Stor dag i morgen.
111
00:09:12,783 --> 00:09:17,761
Glæde, tager du det
derned, hvor jeg tror, du gør?
112
00:09:17,765 --> 00:09:20,761
- Vil du med denne gang?
- Ja. Jeg mener nej.
113
00:09:20,765 --> 00:09:23,744
Åh nej. Det er nok ikke så godt.
114
00:09:23,748 --> 00:09:26,738
Alle andre har været
i Værdisystemet.
115
00:09:26,742 --> 00:09:30,738
Men det er jo nyt. Og
jeg ved, hvor vigtigt det er.
116
00:09:30,742 --> 00:09:35,719
Jeg vil ikke ødelægge noget
eller brænde det ned til grunden.
117
00:09:35,723 --> 00:09:39,715
Du kommer ikke til at ødelægge noget.
Har jeg nogensinde fået dig på afveje?
118
00:09:39,718 --> 00:09:42,713
- Ja. Mange gange.
- Kom nu.
119
00:09:44,692 --> 00:09:46,691
Hvor jeg tager
hen, tager du hen.
120
00:10:11,623 --> 00:10:13,627
Du godeste.
121
00:10:45,550 --> 00:10:49,536
- Mor og far er stolte af mig.
- En af de gode gamle.
122
00:10:51,539 --> 00:10:55,515
- Jeg er venlig.
- Den var fin.
123
00:10:57,506 --> 00:11:01,498
Jeg er stærk. Jeg er modig.
Jeg er en rigtig god ven.
124
00:11:17,477 --> 00:11:19,466
Jeg er en vinder.
125
00:11:19,470 --> 00:11:24,449
Tilsammen skaber alle
disse værdier vores Riley.
126
00:11:24,453 --> 00:11:26,435
Jeg er et godt menneske.
127
00:11:51,376 --> 00:11:53,383
Hvad pokker er det?
128
00:12:07,341 --> 00:12:09,329
PUBERTET
129
00:12:14,328 --> 00:12:18,309
- Sluk for den, Glæde!
- Jorden går under!
130
00:12:18,313 --> 00:12:20,317
Nej! Hvad laver du?
131
00:12:34,265 --> 00:12:36,272
- Problemet er løst.
- Glæde ...
132
00:12:41,265 --> 00:12:45,256
Okay, så rydder vi bulen.
Det er nedrivningsdag!
133
00:12:47,253 --> 00:12:52,226
- Nedrivning? Hvad foregår der?
- Hvad er det, der sker?
134
00:12:55,221 --> 00:12:56,218
Hvem er I?
135
00:13:00,212 --> 00:13:02,197
Står du for det her?
136
00:13:02,201 --> 00:13:03,198
BEKLAGER STØVET
PUBERTET ER NOGET GRISERI
137
00:13:03,202 --> 00:13:05,208
Er du sød ikke at rive
Hovedkvarteret ned?
138
00:13:06,186 --> 00:13:10,177
- Niks. Tilladelsen er lige gået igennem.
- Til hvad?
139
00:13:10,181 --> 00:13:13,178
Til udvidelsen, så der
er plads til de andre.
140
00:13:14,172 --> 00:13:17,169
- Hvad for nogle andre?
- Er de ikke kommet endnu?
141
00:13:17,173 --> 00:13:21,153
- Margie, har du konsollen?
- Ja ja, giv mig et sekund.
142
00:13:21,157 --> 00:13:24,149
- Hvad laver du?
- Så er hun klar.
143
00:13:24,153 --> 00:13:27,147
Nu skal du op,
Riley. Du skal på lejr.
144
00:13:27,151 --> 00:13:32,126
- Frokostpause!
- Vent! I kan ikke gå fra det rod.
145
00:13:32,130 --> 00:13:36,130
- Vi kommer tilbage.
- Kom nu. Vi kommer for sent.
146
00:13:39,119 --> 00:13:41,118
Riley, har du ikke pakket?
147
00:13:43,115 --> 00:13:48,082
Du er hele tiden efter mig! Så
lad mig dog være i ét sekund!
148
00:13:48,086 --> 00:13:51,077
- Overreagerer vi lidt?
- Jeg rørte den knap nok.
149
00:13:51,081 --> 00:13:55,066
- Fladpanderne ødelagde konsollen.
- Hvad er der galt?
150
00:13:55,070 --> 00:13:59,068
- Mor ser trist ud.
- Jeg er verdens værste menneske!
151
00:13:59,072 --> 00:14:02,066
- Nej da. Søde skat.
- Jeg rørte den knap nok.
152
00:14:03,044 --> 00:14:04,044
Hvad sagde jeg?
153
00:14:08,052 --> 00:14:10,048
Lad en professionel komme til.
154
00:14:12,033 --> 00:14:17,010
Jeg er for klam til at tage på lejr
eller gå udenfor nogensinde igen!
155
00:14:17,014 --> 00:14:18,025
Ja, den er klart ødelagt.
156
00:14:20,001 --> 00:14:24,007
- Vi er jo forberedt på denne dag.
- Vi aftalte at tage det roligt.
157
00:14:24,011 --> 00:14:26,989
- Men hun stinker altså.
- Enormt!
158
00:14:26,993 --> 00:14:29,984
Bevar roen. Hold jer
til den aftalte drejebog.
159
00:14:29,988 --> 00:14:33,989
Du er ikke klam, skat.
Du forandrer dig bare.
160
00:14:34,966 --> 00:14:37,962
Kan du huske den smukke
sommerfugl i parken?
161
00:14:37,966 --> 00:14:41,947
- Den var før en larve.
- Forsigtig.
162
00:14:41,951 --> 00:14:43,948
- Forsigtig.
- ... ved at få vinger.
163
00:14:43,952 --> 00:14:46,955
- Hvis du har nogen spørgsmål ...
- Mor! Bare gå!
164
00:14:48,935 --> 00:14:51,935
En lille forsmag
på de næste ti år.
165
00:14:52,629 --> 00:14:54,644
- Riley!
- Det bliver så sjovt!
166
00:14:55,622 --> 00:14:58,614
Hvem er klar til ishockeylejr?
167
00:14:58,618 --> 00:15:02,617
Indtil vi har fikset problemet,
må ingen røre konsollen.
168
00:15:04,603 --> 00:15:06,612
Hvad skal vi så lave
den her weekend?
169
00:15:06,616 --> 00:15:10,591
Vi kunne endelig få
ryddet op i garagen eller ...
170
00:15:10,595 --> 00:15:16,575
Hvor fedt bliver næste år lige?
Roberts' hold vinder bare hvert eneste år.
171
00:15:16,579 --> 00:15:19,579
Og Val Ortiz er
deres anfører nu.
172
00:15:19,583 --> 00:15:22,574
Den Valentina Ortiz-besættelse
er ude af kontrol.
173
00:15:23,552 --> 00:15:27,551
- Hun kom på holdet som førsteårselev.
- Det er meget svært.
174
00:15:27,555 --> 00:15:34,530
Vi skal bare spille supergodt på lejren,
så bliver vi alle sammen Flammehøge!
175
00:15:34,534 --> 00:15:37,539
Hvad var det? Vi fik et
blik. Jeg kan ikke lide det.
176
00:15:38,517 --> 00:15:41,507
- Du er paranoid.
- Jeg misser aldrig et blik.
177
00:15:43,521 --> 00:15:47,498
Forstør 15 til 33. Lidt
til højre. Zoom ind.
178
00:15:47,508 --> 00:15:49,505
Lige der!
179
00:15:49,509 --> 00:15:53,482
- Og?
- Hun skjuler noget. Men hvad?
180
00:15:55,491 --> 00:15:58,472
- Hvad laver hun?
- Hun ser på vores blik!
181
00:15:58,476 --> 00:16:01,461
Nej, det er ikke bare det.
182
00:16:03,471 --> 00:16:06,453
- Jeg kan ikke se noget nyt.
- Sammenlign.
183
00:16:06,457 --> 00:16:10,439
Se selv. Riley før, Riley nu.
184
00:16:10,443 --> 00:16:13,428
- Det er jo tydeligt!
- Men hvad betyder det?
185
00:16:13,446 --> 00:16:15,440
Hun ved, vi skjuler noget.
186
00:16:17,435 --> 00:16:19,435
- Hvad sker der?
- Jeg ved det ikke!
187
00:16:20,412 --> 00:16:23,422
- Jeg kan ikke klare mere!
- Du spyttede ud!
188
00:16:24,399 --> 00:16:27,394
Roberts bliver ikke
vores træner næste år.
189
00:16:29,397 --> 00:16:32,387
Vi er kommet på en
anden highschool.
190
00:16:34,377 --> 00:16:35,387
Åh nej.
191
00:16:36,391 --> 00:16:40,369
Okay. Fint nok.
192
00:16:40,373 --> 00:16:44,364
- Det er ikke spor fint!
- Seriøst? Hvor længe har de vidst det?
193
00:16:44,368 --> 00:16:47,361
Vi kan ikke gå i highschool
uden Bree og Grace.
194
00:16:47,365 --> 00:16:49,341
Vi kan stadig hænge ud.
195
00:16:49,345 --> 00:16:53,349
Og vi har weekenden, så vi for
sidste gang kan spille på hold sammen.
196
00:16:54,327 --> 00:16:56,334
Venner for altid, ikke?
197
00:16:56,338 --> 00:16:58,334
Jo. Klart.
198
00:17:00,312 --> 00:17:05,298
- Jeg glæder mig til at komme på isen.
- Hvornår får vi programmet?
199
00:17:05,302 --> 00:17:06,318
Det er frygtelig trist.
200
00:17:07,295 --> 00:17:10,289
- Nej, Triste!
- Lad være.
201
00:17:10,294 --> 00:17:12,285
Hold ud under køreturen.
202
00:17:13,288 --> 00:17:17,270
Så er vi her. Her
ser godt nok sejt ud.
203
00:17:17,274 --> 00:17:20,268
Og I mangler ikke en
hjælpetræner? Jeg har tid.
204
00:17:20,272 --> 00:17:23,252
Nej? Vi ses om et par dage.
205
00:17:23,256 --> 00:17:27,255
- Du må ikke savne os for meget.
- Riley, har du nu det hele?
206
00:17:27,259 --> 00:17:29,254
- Staven? Handskerne?
- Ja.
207
00:17:29,257 --> 00:17:33,249
- Er din mobil opladet?
- Ja, den er på 50 %. Det er fint.
208
00:17:34,226 --> 00:17:36,238
Ring, hvis der er
noget. Jeg elsker dig.
209
00:17:36,242 --> 00:17:39,214
- Okay. Elsker jer.
- Glem ikke deoen.
210
00:17:39,218 --> 00:17:41,231
- Mor!
- Hej hej, abekat.
211
00:17:43,222 --> 00:17:46,209
Okay ... Nu.
212
00:17:51,186 --> 00:17:53,188
Det er okay. Vi
har brug for det.
213
00:17:59,169 --> 00:18:04,159
Det er highschool-elever! Vi vil
ikke stå der med røde, hævede øjne.
214
00:18:04,163 --> 00:18:07,166
Rolig, vi har god tid til at
tænke på det efter lejren.
215
00:18:08,145 --> 00:18:10,158
Hvor gik Bree og Grace hen?
216
00:18:11,136 --> 00:18:14,132
- Der er de.
- Er de forrædere ikke døde for os?
217
00:18:14,136 --> 00:18:16,128
Vores bedste venner? Nej.
218
00:18:20,121 --> 00:18:22,109
Er du okay?
219
00:18:22,113 --> 00:18:24,118
Opfør jer normalt!
Det er Valentina Ortiz.
220
00:18:24,122 --> 00:18:25,120
Vi må sige noget.
221
00:18:27,105 --> 00:18:29,103
- Hej.
- Hej. Jeg hedder Val.
222
00:18:29,107 --> 00:18:33,100
Ja, du er anfører og slog rekorden
som junior. Din yndlingsfarve er rød ...
223
00:18:34,078 --> 00:18:36,082
- Hvad er det, vi siger?
- Vi er ikke cool.
224
00:18:36,087 --> 00:18:40,064
- Hvorfor holder vi hendes hænder?
- Ligesom mig.
225
00:18:40,068 --> 00:18:44,052
Træneren har fortalt os om
dig. Riley fra Michigan, ikke?
226
00:18:44,056 --> 00:18:48,050
- Minnesota, snut.
- Vi kan ikke rette på Val Ortiz.
227
00:18:49,051 --> 00:18:53,035
Ja, det er mig. Riley fra
gode, gamle Michigan.
228
00:18:54,029 --> 00:18:57,034
- Hvem har gjort konsollen orange?
- Jeg har ikke rørt den.
229
00:18:57,038 --> 00:18:59,037
- Orange er ikke min farve.
- Ikke mig.
230
00:19:00,014 --> 00:19:01,024
Hej, alle sammen.
231
00:19:02,020 --> 00:19:08,002
Jeg er kæmpefan af dig. Og nu
står jeg ansigt til ansigt med dig.
232
00:19:08,006 --> 00:19:09,991
Hvad kan jeg hjælpe med?
233
00:19:09,995 --> 00:19:13,987
Jeg kan tage noter, hente kaffe,
styre din kalender, se dig sove.
234
00:19:13,991 --> 00:19:18,970
Du har godt nok en vild energi!
Måske kan du bare blive ét sted.
235
00:19:18,974 --> 00:19:20,981
Hvad som helst. Jeg
er her altid for dig.
236
00:19:21,959 --> 00:19:25,950
- Vild med det. Hvad var det, du hed?
- Hov, det glemte jeg.
237
00:19:25,954 --> 00:19:27,956
Jeg er Angst. En af
Rileys nye følelser.
238
00:19:27,960 --> 00:19:31,939
Vi har optur over at være
her. Hvor stiller jeg mine ting?
239
00:19:31,950 --> 00:19:36,928
- Hvad mener du med "vi"?
- Bare jeg var lige så høj som jer.
240
00:19:36,932 --> 00:19:39,932
- Hvem pokker er du?
- Jeg er Misundelse.
241
00:19:40,909 --> 00:19:43,915
- Wow! Flot hår.
- Glem det.
242
00:19:44,908 --> 00:19:47,911
Se hendes hår! Vi skal
have sådan noget hår.
243
00:19:47,915 --> 00:19:51,897
Jeg elsker det røde i dit hår.
244
00:19:51,901 --> 00:19:53,881
Hvad laver du?
245
00:19:53,895 --> 00:19:58,869
Når jeg kommer på holdet,
kan jeg også farve en tot rød.
246
00:20:01,879 --> 00:20:05,850
- Hvad er det for en fyr?
- Hvad hedder du, store brød?
247
00:20:05,854 --> 00:20:09,858
Det er Flove. Han kan ikke lide
øjenkontakt og siger ikke så meget.
248
00:20:10,836 --> 00:20:11,840
Men han er så sød.
249
00:20:11,844 --> 00:20:14,841
Velkommen til
Hovedkvarteret, Flove.
250
00:20:14,845 --> 00:20:16,830
Nå, vi laver en ... Nej.
251
00:20:16,834 --> 00:20:18,822
Nej, en højder.
252
00:20:18,826 --> 00:20:20,831
Du har pænt svedige håndflader.
253
00:20:21,827 --> 00:20:24,821
Skal vi følges? Så kan du
møde nogle af Flammehøgene.
254
00:20:25,798 --> 00:20:28,811
Så spændende! Men
det må vi ikke vise hende.
255
00:20:29,788 --> 00:20:30,794
Ja, fint nok.
256
00:20:30,798 --> 00:20:33,779
- Hvilken følelse var det?
- Det er Ennui.
257
00:20:33,783 --> 00:20:34,784
An-hvad?
258
00:20:35,774 --> 00:20:38,787
Ennui. Det er det, du
ville kalde kedsomhed.
259
00:20:39,764 --> 00:20:41,773
Kom herop, An-way!
260
00:20:41,777 --> 00:20:43,752
Siger jeg det rigtigt?
261
00:20:43,756 --> 00:20:46,759
An-waa? Nej. Kælenavn!
Jeg kalder dig bare Oui-Oui.
262
00:20:46,763 --> 00:20:47,764
Nej.
263
00:20:48,752 --> 00:20:51,745
- Hvordan styrer du den?
- Med appen.
264
00:20:51,749 --> 00:20:53,738
Stop så! Nu er det nok.
265
00:20:53,742 --> 00:20:58,723
Nye følelser kan i starten
virke meget lidt bevendte, -
266
00:20:58,727 --> 00:21:02,727
- og man vil bare sige til dem:
"Hvorfor er du så irriterende?"
267
00:21:03,706 --> 00:21:07,711
Men jeg har lært, at alle
følelser er gode for Riley.
268
00:21:07,715 --> 00:21:11,693
- Selv den her tumpe.
- Okay, fint nok.
269
00:21:12,699 --> 00:21:16,673
- Cool. Bare før an.
- Tag dine ting, og følg mig.
270
00:21:16,677 --> 00:21:19,677
- Hvad med vores venner?
- Val er vores fremtid.
271
00:21:19,681 --> 00:21:24,661
Så enig. Vi skal have nye venner,
så vi ikke bliver alene i highschool.
272
00:21:24,665 --> 00:21:26,668
- Ikke også, Glæde?
- Måske ...
273
00:21:27,646 --> 00:21:30,636
Vent. Tak, fordi
du viser mig rundt.
274
00:21:30,640 --> 00:21:32,649
- Hvorfor gjorde du det?
- Undskyld. Hvad gjorde jeg?
275
00:21:32,652 --> 00:21:37,625
- Vi gik fra vores bedste venner.
- Men vi skal jo ud at møde nye.
276
00:21:37,629 --> 00:21:40,625
De næste tre dage skal
handle om Bree og Grace.
277
00:21:40,629 --> 00:21:45,608
De næste tre dage kan afgøre
de næste fire år af vores liv.
278
00:21:45,612 --> 00:21:47,616
Det er en overdrivelse.
279
00:21:48,594 --> 00:21:51,590
- Glæde er totalt old school.
- Hvad?
280
00:21:51,594 --> 00:21:54,598
Du gør Riley glad.
Triste gør hende trist.
281
00:21:55,575 --> 00:21:57,583
Frygt beskytter mod det
skræmmende, hun kan se, -
282
00:21:57,587 --> 00:22:03,560
- og jeg beskytter mod det skræmmende,
hun ikke kan se. Jeg tænker fremad.
283
00:22:03,564 --> 00:22:05,555
Nu skal du bare se.
284
00:22:08,547 --> 00:22:09,555
Jeg brugte den som kopholder.
285
00:22:09,559 --> 00:22:14,537
Mit team har processeret al data.
Vi forudser følgende scenarier:
286
00:22:14,541 --> 00:22:17,536
Hvis vi bare fjoller rundt
sammen med Bree og Grace, -
287
00:22:17,540 --> 00:22:20,516
- er Riley ikke
cool i Vals øjne.
288
00:22:20,520 --> 00:22:24,518
Hun imponerer ikke træneren, bliver ikke
Flammehøg og kommer så på highschool, -
289
00:22:24,522 --> 00:22:29,496
- hvor hun er helt alene, spiser alene,
og kun lærerne kender hendes navn.
290
00:22:29,502 --> 00:22:33,487
- Vi to bliver fine venner.
- Det er en trist historie.
291
00:22:33,491 --> 00:22:38,466
Det er en åndssvag historie. Elsker
din energi, men du er langt ude.
292
00:22:38,470 --> 00:22:42,463
- Intet af det her vil ske.
- Hvis du siger det.
293
00:22:42,473 --> 00:22:46,454
Kan I huske, da vi alle
endelig kom til Hovedkvarteret?
294
00:22:46,458 --> 00:22:51,441
- Det er 30 sekunder siden, Nostalgi.
- Ja, det var tider.
295
00:22:51,445 --> 00:22:53,451
Nostalgi, du skal
ikke være her endnu.
296
00:22:54,429 --> 00:23:00,424
Du skal komme om ti år, to dimissioner
og et bryllup. Jeg skal nok sige til.
297
00:23:00,428 --> 00:23:04,415
Fokusér! Val fører os
ind i de hellige haller.
298
00:23:04,419 --> 00:23:06,407
Her er det så!
299
00:23:08,415 --> 00:23:11,402
De piger er så seje!
300
00:23:11,406 --> 00:23:14,383
Og ældre. Vi klæder
ikke om foran dem.
301
00:23:14,387 --> 00:23:17,374
I omklædningsrum er
der gensidig respekt.
302
00:23:17,378 --> 00:23:20,381
- Du skal møde de andre Flammehøge.
- Hvad så?
303
00:23:21,364 --> 00:23:23,371
- Hej.
- Riley er fra Michigan.
304
00:23:23,375 --> 00:23:27,364
- Nå, den hænger vi på.
- Hvor i Michigan er du fra?
305
00:23:28,355 --> 00:23:31,343
- Hvad nu?
- Så må vi køre den helt ud.
306
00:23:31,347 --> 00:23:34,328
- Byer i Michigan ...
- Vi må finde på noget.
307
00:23:34,332 --> 00:23:38,324
- Sådan lidt her og der.
- Nice. Vi ses på isen.
308
00:23:38,328 --> 00:23:41,315
- Vil du sidde sammen med os?
- Hun vil sidde sammen med os!
309
00:23:42,311 --> 00:23:43,322
Alt er smukt!
310
00:23:43,326 --> 00:23:47,309
Hvad så med Bree og
Grace? Vi sætter os derover.
311
00:23:47,313 --> 00:23:51,307
Jeg vil holde pladser til
mine venner. Men ellers tak.
312
00:23:52,284 --> 00:23:56,272
- Ja, okay. Helt i orden.
- Det var da ikke så svært.
313
00:23:56,276 --> 00:24:00,262
Nej, den beslutning vil da
ikke nage os resten af livet.
314
00:24:00,266 --> 00:24:02,275
- Det er løgn!
- Bree og Grace!
315
00:24:02,279 --> 00:24:04,257
Der var du!
316
00:24:04,261 --> 00:24:07,247
Så er det tid til at juble!
317
00:24:07,251 --> 00:24:08,248
Sig ...
318
00:24:09,253 --> 00:24:11,258
Godt, de damer. Fald ned.
319
00:24:15,246 --> 00:24:16,244
Glæde?
320
00:24:17,221 --> 00:24:18,232
- Vent, vent!
- De damer!
321
00:24:18,236 --> 00:24:22,217
"Fald ned" betyder "fald
til ro". I skal høre efter.
322
00:24:22,221 --> 00:24:25,221
Så nu skal jeg have jeres
mobiler. Dem alle sammen.
323
00:24:28,216 --> 00:24:33,196
I er her for at arbejde, ikke for at
fjolle rundt. Er du med, Andersen?
324
00:24:35,184 --> 00:24:36,182
Ja, træner.
325
00:24:36,186 --> 00:24:40,176
Læg jeres mobiler i kassen.
I får dem igen efter lejren.
326
00:24:42,177 --> 00:24:45,172
Hende træneren tager
det godt nok seriøst.
327
00:24:46,150 --> 00:24:49,150
- Måske kan jeg hjælpe med ...?
- Nej tak. Ikke nu.
328
00:24:49,154 --> 00:24:50,160
Ja, ikke?
329
00:24:53,143 --> 00:24:55,131
Synes I, det er sjovt?
330
00:24:55,135 --> 00:24:59,129
Ved I, hvad der også er sjovt?
Strafferunder. Ud på isen, damer!
331
00:24:59,133 --> 00:25:02,131
- Godt gået, Michigan.
- Tusind tak, nye pige.
332
00:25:04,109 --> 00:25:08,112
- Flot, Glæde. Nu passer hun klart ind.
- Selv tak, Oui-Oui.
333
00:25:12,100 --> 00:25:17,075
- Du falder bagud, Andersen! Hurtigere!
- Det her er supernederen.
334
00:25:17,079 --> 00:25:22,069
Godt, damer. Et lille
pusterum. Og så laver vi hold.
335
00:25:28,048 --> 00:25:32,049
- Hende Michiganpigen fik en hård start.
- Taler de om os?
336
00:25:32,053 --> 00:25:36,024
Hun kommer ikke på holdet,
hvis hun ikke styrer sig.
337
00:25:36,028 --> 00:25:39,023
Som om du havde styr
på det hele på første år?
338
00:25:39,027 --> 00:25:45,002
- Så umoden var jeg ikke.
- Du stak sugerør i næsen.
339
00:25:48,998 --> 00:25:50,011
Nu skal jeg, store brød.
340
00:25:52,999 --> 00:25:56,977
Jeg har altid drømt om, at folk
talte om os. Men ikke sådan.
341
00:25:56,981 --> 00:25:58,979
Glæde, hvad gør vi nu?
342
00:25:59,980 --> 00:26:03,959
- Vi kan bare ...
- Jeg har en idé.
343
00:26:03,963 --> 00:26:07,962
Hvis vi får Val over på
vores side, skal alt nok gå fint.
344
00:26:11,956 --> 00:26:14,933
- Val?
- Hej, Riley. Hva' så?
345
00:26:17,926 --> 00:26:20,930
Undskyld. Jeg ville ikke
give hele holdet strafferunder.
346
00:26:20,934 --> 00:26:24,924
Jeg har det rædsomt. Jeg respekterer
dig og ville aldrig ødelægge det for jer.
347
00:26:25,901 --> 00:26:29,892
- Du smører lidt tykt på.
- Du er bare en fantastisk anfører ...
348
00:26:29,896 --> 00:26:32,888
- Jeg ser meget op til dig.
- Okay, okay. Tak.
349
00:26:32,892 --> 00:26:38,867
Træneren var hård ved dig i dag, men
det betyder bare, du er på hendes radar.
350
00:26:38,871 --> 00:26:41,859
- Gør det?
- Godt, du kom og snakkede med mig.
351
00:26:41,863 --> 00:26:44,870
- Vi må prøve at komme på samme hold.
- Cool.
352
00:26:44,874 --> 00:26:47,857
Wow. Bare jeg kunne det der.
353
00:26:47,861 --> 00:26:51,845
Det var ikke noget særligt.
Jeg vil jo bare gerne hjælpe.
354
00:26:51,849 --> 00:26:55,832
Helt enig. Så
flot klaret, Angst.
355
00:26:55,835 --> 00:27:00,819
Jeg trådte tilbage, du trådte til og
fik Riley på sporet. Nu er jeg på igen.
356
00:27:00,823 --> 00:27:03,813
- Det var kun planens første del.
- Er der en del to?
357
00:27:03,817 --> 00:27:05,823
En god plan har flere dele.
358
00:27:06,800 --> 00:27:08,813
Nu danner vi hold
til resten af lejren.
359
00:27:09,791 --> 00:27:13,792
Del jer op på midten. Hold
et til højre, hold to til venstre.
360
00:27:13,796 --> 00:27:17,775
- Nu gør vi det!
- En gang til på samme hold.
361
00:27:19,766 --> 00:27:22,760
- Val vil have os!
- Men vi lovede Bree og Grace.
362
00:27:22,764 --> 00:27:24,774
Vi må tænke fremad.
363
00:27:26,769 --> 00:27:31,736
Kom så, Riley, flyt fødderne.
Val er på hold et, ryk over. Kom så.
364
00:27:31,740 --> 00:27:34,742
Hun gav sine venner et
løfte. Det vil hun ikke bryde.
365
00:27:34,746 --> 00:27:36,726
Du har ret, Glæde.
366
00:27:37,743 --> 00:27:39,719
Hvad laver du?
367
00:27:40,717 --> 00:27:43,716
Nej! Du må ikke tage
den. Stil den tilbage.
368
00:27:45,716 --> 00:27:49,699
Ikke for at modsætte
mig, men den skal væk.
369
00:27:58,678 --> 00:28:02,666
- Nej.
- Forandringer er skræmmende, men se her.
370
00:28:04,657 --> 00:28:06,664
Jeg glæder mig.
371
00:28:07,665 --> 00:28:10,640
Velkommen til holdet, Michigan.
372
00:28:16,638 --> 00:28:19,629
- Det der er ikke Riley.
- Det er en bedre Riley.
373
00:28:19,633 --> 00:28:22,608
En Riley, der ikke
er alene næste år.
374
00:28:22,612 --> 00:28:26,612
Vi opbygger en ny Selvopfattelse
til hende. En helt ny Riley.
375
00:28:26,616 --> 00:28:28,615
Nej! I må ikke tage
derned med den.
376
00:28:29,593 --> 00:28:31,595
Det bliver over mit
døde, flammende lig!
377
00:28:32,605 --> 00:28:36,591
Jeg er virkelig ked af det. Jeg
havde glædet mig til samarbejdet.
378
00:28:36,595 --> 00:28:41,563
- Hvad har du gang i?
- Rileys liv er mere indviklet nu.
379
00:28:41,567 --> 00:28:46,560
Det kræver mere sofistikerede følelser.
Hun har ikke længere brug for dig, Glæde.
380
00:28:47,560 --> 00:28:51,537
- Hvor vover De?!
- Du kan ikke bare stænge os inde.
381
00:28:51,551 --> 00:28:52,550
God idé!
382
00:28:54,532 --> 00:28:55,546
Jeg kan ikke få vejret!
383
00:28:56,524 --> 00:29:00,526
Det er ikke for evigt. Kun indtil
Riley bliver 18, eller måske for evigt.
384
00:29:00,530 --> 00:29:04,517
- Vi må se. Hej hej!
- Angst! Riley har brug for os!
385
00:29:05,511 --> 00:29:08,500
Bare rolig, Riley.
Du er i gode hænder.
386
00:29:08,504 --> 00:29:11,488
Nu ændrer vi lige alt ved dig.
387
00:29:20,479 --> 00:29:25,460
Hurtigt spørgsmål. Hvordan bygger
vi en ny Riley, i øvrigt fedt koncept, -
388
00:29:25,464 --> 00:29:28,464
- hvis det tog dem 13
år at bygge den gamle?
389
00:29:29,441 --> 00:29:32,436
Den gode nyhed er, at
vi ikke starter fra bunden.
390
00:29:32,440 --> 00:29:35,431
- Jeg vil også plante et!
- Næste gang.
391
00:29:41,426 --> 00:29:45,412
Hvis jeg er en Flammehøg,
er jeg ikke alene.
392
00:29:53,395 --> 00:29:54,400
Nej, nej, nej.
393
00:29:55,395 --> 00:29:58,390
- Slip os så fri!
- Stop! Luk os ud!
394
00:29:59,368 --> 00:30:01,363
Åh, Glæde ...
395
00:30:02,359 --> 00:30:05,355
BOKSEN
396
00:30:08,362 --> 00:30:13,339
Vi kommer til at være
herinde til evig tid!
397
00:30:17,327 --> 00:30:20,322
- Hvor stiller du os hen?
- Ved Rileys hemmeligheder.
398
00:30:20,326 --> 00:30:23,309
- Vi er ikke hemmeligheder.
- Ja ja.
399
00:30:23,313 --> 00:30:27,304
- "Det er en stor misforståelse."
- Den har vi aldrig hørt før.
400
00:30:30,296 --> 00:30:33,285
Vi er undertrykte følelser!
401
00:30:33,294 --> 00:30:38,282
- Luk os ud! Lige nu!
- Nej, Riley skal nok klare den. Totalt.
402
00:30:38,286 --> 00:30:44,256
Halløj. Ved I, hvad vi kalder det der?
Fornægtelse. Kan I sige "fornægtelse"?
403
00:30:44,276 --> 00:30:45,275
Hej, venner.
404
00:30:46,257 --> 00:30:50,251
Velkommen. Hvor er det skønt
at have jer her hos os i dag.
405
00:30:50,255 --> 00:30:54,234
- Det er Blubber!
- Fra det program, Riley så som fireårig?
406
00:30:54,238 --> 00:30:57,231
Nemlig. Og her er
en lille hemmelighed.
407
00:30:59,220 --> 00:31:01,224
Riley kan stadig
lide programmet.
408
00:31:02,211 --> 00:31:04,211
tramp som en elefant
trip så som en mus
409
00:31:04,215 --> 00:31:06,223
kom skynd jer
ned til Blubbers hus
410
00:31:07,201 --> 00:31:08,200
Slå mig ihjel.
411
00:31:08,204 --> 00:31:12,190
Blubber, der er lagt låg på
os. Kan du hjælpe os ud herfra?
412
00:31:13,188 --> 00:31:17,175
Vi får brug for din hjælp.
Kan du få dem sluppet fri?
413
00:31:18,174 --> 00:31:20,176
- Hvem taler du til?
- Mine venner.
414
00:31:20,180 --> 00:31:22,180
Kan du se en nøgle?
415
00:31:25,166 --> 00:31:27,148
Det kan jeg heller ikke.
416
00:31:27,152 --> 00:31:29,149
- Vi er færdige.
- I den grad.
417
00:31:29,153 --> 00:31:32,152
Velkommen til
jeres evige skæbne.
418
00:31:32,156 --> 00:31:37,123
- Lance Slashblade?
- Han er jo med i et computerspil.
419
00:31:37,127 --> 00:31:40,134
- Hvad laver han her?
- Riley er da hemmeligt forelsket i ham.
420
00:31:40,138 --> 00:31:42,123
Om jeg fatter hvorfor.
421
00:31:42,127 --> 00:31:47,107
Jeg længes efter at være en helt,
men mørket hjemsøger min fortid.
422
00:31:47,111 --> 00:31:49,113
Jeg forstår det godt.
423
00:31:52,096 --> 00:31:56,080
- Hvem er det?
- Det er Rileys Dybe Mørke Hemmelighed.
424
00:31:56,084 --> 00:31:58,072
Hvad er hemmeligheden?
425
00:31:59,068 --> 00:32:00,071
Det vil du ikke vide.
426
00:32:00,075 --> 00:32:04,059
En anarkistisk følelse har
overtaget Hovedkvarteret.
427
00:32:04,063 --> 00:32:08,049
- Hvis I bare åbner krukken ...
- Børn, nu skal vi lære latin.
428
00:32:08,053 --> 00:32:13,043
Kender Iquid pro quo?Vi får jer ud
af krukken, hvis I får os ud af boksen.
429
00:32:13,047 --> 00:32:17,029
Nej, Blubber. Vi er ikke
herrer over deres skæbne.
430
00:32:17,033 --> 00:32:22,014
Vi blev alle forvist til dette sted og blev
forkastet som upassende, ubrugelige.
431
00:32:22,018 --> 00:32:26,003
Det må du ikke sige! Du
fortjener ikke at blive smidt ud.
432
00:32:26,007 --> 00:32:29,010
Et øjeblik, Lance. Husk lige
hans såkaldte power move.
433
00:32:29,014 --> 00:32:32,994
- Nu nakker jeg dig, Riley!
- Nå, så det tror du? Se her!
434
00:32:34,993 --> 00:32:35,978
Helt ærligt!
435
00:32:35,982 --> 00:32:39,966
Hør på mig, Lance Slashblade.
Ingen er totalt ubrugelig.
436
00:32:39,970 --> 00:32:42,966
Men jeg er en kriger
forbandet med et fesent angreb.
437
00:32:42,970 --> 00:32:45,966
Så gør din
forbandelse til din gave.
438
00:32:47,946 --> 00:32:51,945
Værn jer selv, mine venner,
for jeg slipper jer alle fri!
439
00:32:56,924 --> 00:32:57,927
Kan vi få lidt hjælp?
440
00:33:00,936 --> 00:33:05,908
Godt klaret, Mørke Hemmelighed.
Nu er det din tur til at hjælpe os.
441
00:33:05,912 --> 00:33:11,907
Min bæltetaske har lige det, der kan
få os ud. Sig efter mig: "Åh, Taskesen!"
442
00:33:12,899 --> 00:33:14,900
"Åh, Taskesen!"
443
00:33:17,878 --> 00:33:21,874
- Hej, alle sammen. Jeg er Taskesen.
- Taskesen, vi vil gerne flygte.
444
00:33:21,878 --> 00:33:24,875
- Har du noget, der kan hjælpe os?
- Jeg har en masse.
445
00:33:25,853 --> 00:33:30,841
Hvad tror du bedst kan
bruges? En tomat? En frø?
446
00:33:30,845 --> 00:33:33,851
- Eller en stang dynamit?
- I guder!
447
00:33:36,827 --> 00:33:40,837
Yay! Vi klarede den! Nu synger
vi alle "Vi klarede det-sangen".
448
00:33:41,815 --> 00:33:44,826
- Videre!
- Tak, venner. Jeg må ...
449
00:33:45,803 --> 00:33:47,803
Jeg må forlade jer.
450
00:33:47,807 --> 00:33:49,812
Hvad med Mørke Hemmelighed?
451
00:33:50,810 --> 00:33:53,782
Ikke endnu.
452
00:33:54,785 --> 00:33:56,776
Det er nok bedst for alle.
453
00:33:56,780 --> 00:34:00,765
- Hvem har lukket jer ud? Ind med jer!
- Hvad gør vi?
454
00:34:00,769 --> 00:34:06,753
O, du afskytyngede. Som du troede
på mig, vil jeg nu tro på mig selv.
455
00:34:11,751 --> 00:34:13,735
Hvad?
456
00:34:22,715 --> 00:34:23,729
Hvad sker der?
457
00:34:29,702 --> 00:34:31,701
- Dave, hjælp!
- Hold ud!
458
00:34:32,686 --> 00:34:33,684
Dave!
459
00:34:33,705 --> 00:34:34,700
MIN HAT
460
00:34:35,678 --> 00:34:36,681
Lance!
461
00:34:36,685 --> 00:34:39,671
Farvel, mine venner.
Goddag, skæbne!
462
00:34:39,691 --> 00:34:42,675
Der er et låg til
hver en krukke. Kom!
463
00:34:44,462 --> 00:34:47,460
- Hvad gør vi?
- Vrede, stop! Hvor skal du hen?
464
00:34:48,438 --> 00:34:50,447
Til Hovedkvarteret
... for at hjælpe Riley!
465
00:34:50,451 --> 00:34:53,442
Riley er ikke deroppe.
Hun er derude.
466
00:34:53,446 --> 00:34:56,432
Vi kan ikke komme tilbage
uden hendes Selvopfattelse.
467
00:34:56,436 --> 00:35:02,403
Skal vi gå hele vejen til Baghovedet?
Er du gået fra forstanden?
468
00:35:02,407 --> 00:35:03,411
Glæde, hvordan ...
469
00:35:03,415 --> 00:35:05,414
Stands! Ingen bevæger sig!
470
00:35:07,411 --> 00:35:10,393
Har du overhovedet en plan?
471
00:35:10,397 --> 00:35:15,373
- Angst ville nok have en rigtig god plan.
- Selvfølgelig har jeg en plan.
472
00:35:15,377 --> 00:35:19,384
Hun er ikke den eneste, der
tænker fremad. Først skal vi bare ...
473
00:35:21,358 --> 00:35:22,367
Giv mig et øjeblik.
474
00:35:22,371 --> 00:35:25,348
Vi følger Bevidsthedsstrømmen.
475
00:35:25,352 --> 00:35:30,335
- Så flyder vi hele vejen til Baghovedet.
- Hvor de dårlige minder er.
476
00:35:30,339 --> 00:35:32,350
Der finder vi den Riley,
vi kender og elsker.
477
00:35:33,328 --> 00:35:37,322
Vi sætter Selvopfattelsen på
plads, og Riley bliver Riley igen.
478
00:35:37,326 --> 00:35:40,325
- Den plan kan faktisk godt virke.
- Jep!
479
00:35:40,329 --> 00:35:44,320
Og så siger jeg til Angst: "Du
skal ikke være så bekymret."
480
00:35:45,298 --> 00:35:48,308
Og hun vil sige: "Det har
jeg aldrig tænkt på. Tak!"
481
00:35:48,312 --> 00:35:52,281
- Så krammer vi og bliver venner.
- Og jeg losser hende ud.
482
00:35:52,301 --> 00:35:56,269
- Nej, Vrede.
- Fint nok. Jeg losser ikke.
483
00:35:57,271 --> 00:36:01,278
Bare rolig, jeg kender vejen til
strømmen. Triste og jeg har været her.
484
00:36:02,256 --> 00:36:06,256
- Glæde, det er en blindgyde.
- Det er bare de værste gyder!
485
00:36:06,260 --> 00:36:10,235
Alt forandrer sig så hurtigt.
486
00:36:10,239 --> 00:36:14,224
- Vi er faret vild.
- Er det sjovt, er man ikke faret vild.
487
00:36:14,228 --> 00:36:18,234
- Ingen synes, det er sjovt.
- Pjat. Se, hvor sjovt Triste har det.
488
00:36:20,212 --> 00:36:23,215
- Jeg troede, du kendte vejen.
- Det gør jeg. Øjeblik.
489
00:36:23,219 --> 00:36:26,201
- Hun kender ikke vejen.
- Vi er fanget her!
490
00:36:27,197 --> 00:36:28,204
Riley er vågnet.
491
00:36:28,208 --> 00:36:33,188
Det er for tidligt. Hvad gør de ved
hende? Kom, vi finder en anden vej.
492
00:36:34,189 --> 00:36:37,176
Bare rolig, Riley. Vi kommer.
493
00:36:43,168 --> 00:36:48,148
- Hvorfor er vi så tidligt oppe?
- Fordi vi må lidt op i tempo,mon ami.
494
00:36:48,152 --> 00:36:52,145
Så vi skal på isen tidligt og
træne, som vi aldrig har trænet før.
495
00:36:52,149 --> 00:36:55,131
- Er vi ikke allerede gode?
- Jo.
496
00:36:55,135 --> 00:36:58,116
- Men Flammehøgene er supergode.
- Nemlig.
497
00:37:01,127 --> 00:37:06,099
Hver gang vi misser, tager vi
en runde. Ishockey er ikke en leg.
498
00:37:17,085 --> 00:37:20,074
- Sådan!
- Det var fantastisk.
499
00:37:20,078 --> 00:37:23,072
Så god skal vi være
hver gang. En gang til.
500
00:37:24,050 --> 00:37:28,053
- Jeg er ikke ene om at være morgenfrisk.
- Det er Val! Vi fik den samme idé.
501
00:37:28,057 --> 00:37:31,042
Vi er nærmest den samme.
Vi bliver hjerteveninder.
502
00:37:31,046 --> 00:37:34,047
- Hvor længe har du været her?
- En times tid.
503
00:37:35,024 --> 00:37:38,028
- Jeg ville have ekstra tid på isen.
- Sådan er jeg også.
504
00:37:38,032 --> 00:37:40,019
Hun forstår os!
505
00:37:40,023 --> 00:37:45,015
Jeg sagde til de andre, at du havde
styr på sagerne. Du ved, hvad der skal til.
506
00:37:46,997 --> 00:37:49,987
Se os. Det går jo strygende.
507
00:37:49,991 --> 00:37:53,996
- Ja. Men Val skal rigtig kunne lide os.
- Stil Val en masse spørgsmål.
508
00:37:54,974 --> 00:37:58,985
- Folk elsker at tale om sig selv.
- Hvordan var dit første år som Flammehøg?
509
00:37:59,962 --> 00:38:03,957
Altså det var hårdt
arbejde. Som i rigtig hårdt.
510
00:38:03,961 --> 00:38:07,956
- Men jeg mødte mine bedste venner.
- Val deler noget med os!
511
00:38:07,960 --> 00:38:12,930
Vi er et par stykker, der hænger ud i
aften og bestiller takeaway. Kom med.
512
00:38:12,934 --> 00:38:15,930
En eksklusiv
invitation. Vi tager med!
513
00:38:15,934 --> 00:38:18,920
- Synes du?
- Klart. Det bliver sjovt.
514
00:38:18,924 --> 00:38:20,912
Godt, damer. Så varmer vi op.
515
00:38:21,925 --> 00:38:23,920
- Hej, Riley.
- Hej.
516
00:38:24,898 --> 00:38:29,892
- Vi deler ikke Val med dem.
- Tidlige morgener gør mig så sulten.
517
00:38:29,899 --> 00:38:32,899
- Jeg ville dø for et stykke pizza nu.
- Ja!
518
00:38:33,877 --> 00:38:36,876
Jeg sagde jo, jeg kendte
vejen. Bevidsthedsstrømmen.
519
00:38:36,880 --> 00:38:39,863
- Men ...
- Wow, hun er sulten!
520
00:38:39,868 --> 00:38:42,859
- Hop op på noget lækkert!
- Deeppan-pizza!
521
00:38:42,863 --> 00:38:45,851
- Og den er stadig varm.
- Med ekstra ost!
522
00:38:45,855 --> 00:38:50,837
- Triste, kom nu.
- Hør efter. Vi kan ikke tage røret hjem.
523
00:38:50,841 --> 00:38:55,821
- Kun hvis de aktiverer os med konsollen.
- Vi er strandet her.
524
00:38:55,825 --> 00:38:59,822
- Det ville Angst have tænkt på.
- Det tvivler jeg på. Fint. Okay.
525
00:38:59,826 --> 00:39:04,800
Nogen må kravle op i røret,
tage hjem til Hovedkvarteret -
526
00:39:04,804 --> 00:39:06,795
- og få os tilbage.
527
00:39:06,799 --> 00:39:08,809
- Jeg gør det. Jeg smadrer den ...
- Nul.
528
00:39:09,786 --> 00:39:10,801
- Hør her.
- Slet ikke dig.
529
00:39:10,805 --> 00:39:14,774
- Tak.
- Skulle jeg gennem et rør i den her?
530
00:39:14,778 --> 00:39:15,785
Glem det.
531
00:39:18,770 --> 00:39:22,777
- Åh nej. Ikke mig.
- Jo, Triste! Du kan gøre det.
532
00:39:23,754 --> 00:39:27,748
Du er ekspert i konsollen.
Du kan manualerne udenad.
533
00:39:27,752 --> 00:39:32,737
Det siger du, men jeg ved meget
mindre om manual 28, kapitel 7, -
534
00:39:32,741 --> 00:39:35,742
- "Genkaldelse af objekter uden
for hukommelsen", end folk tror.
535
00:39:36,720 --> 00:39:38,732
Der beviste du min
pointe. Det lyder som et ja.
536
00:39:38,736 --> 00:39:44,711
- Hvor er I? Holder I nu pause igen?
- Walkie-talkier! Her. Kan du høre mig?
537
00:39:44,715 --> 00:39:48,697
Grønt lys fra Glæde. Skifter.
Vi giver signal, når vi er der.
538
00:39:48,701 --> 00:39:52,691
Og så får du os tilbage. Det er
den hurtigste vej til Hovedkvarteret.
539
00:39:52,695 --> 00:39:56,671
Jeg kan ikke. Jeg er
ikke stærk ligesom dig.
540
00:39:56,675 --> 00:39:59,670
Jeg kender dig,
Triste. Du er stærk.
541
00:39:59,674 --> 00:40:03,669
Jeg har ikke et specifikt
eksempel, men du kan godt.
542
00:40:06,648 --> 00:40:10,634
- Se ikke ned. Bare kravl videre.
- Ja. Jeg kan godt.
543
00:40:12,651 --> 00:40:16,620
- Hun klarer den. Ikke?
- 50 % chance.
544
00:40:17,622 --> 00:40:18,627
Vil du have en?
545
00:40:19,622 --> 00:40:22,615
Vi hader de barer.
De smager af pap.
546
00:40:23,608 --> 00:40:26,609
- Vi kan ikke sige nej til Val.
- Du har fuldkommen ret.
547
00:40:26,613 --> 00:40:29,604
- Vi spiser, hvad Val spiser.
- Sådan skal det lyde.
548
00:40:29,608 --> 00:40:33,589
Misundelse, du er i zonen.
Tag over for mig et øjeblik.
549
00:40:33,593 --> 00:40:38,571
- Hun valgte mig! Så du det, Ennui?
- Du går for meget op i alting.
550
00:40:40,583 --> 00:40:43,566
Den har en interessant tekstur.
551
00:40:43,570 --> 00:40:48,540
Den smager ligesom ... Hvad
er det nu, den minder mig om?
552
00:40:49,544 --> 00:40:52,545
Pap? Asparges? Broccoli?
553
00:40:52,549 --> 00:40:56,536
- Hvad gør de ved hende deroppe?
- Aner det ikke. Men vi må væk.
554
00:40:56,540 --> 00:40:59,534
- Jeg træder ikke ...
- Jo. Riley har brug for os.
555
00:41:00,512 --> 00:41:01,517
Okay, fint!
556
00:41:04,515 --> 00:41:07,498
Klamt. Jeg tror, jeg kaster op.
557
00:41:20,462 --> 00:41:23,466
Hvis jeg er god til
ishockey, får jeg venner.
558
00:41:33,428 --> 00:41:35,432
- Godt, miss Riley.
- Sådan, Michigan.
559
00:41:35,436 --> 00:41:39,417
I har trænet godt i
dag. Slap nu af i aften.
560
00:41:39,421 --> 00:41:44,412
Nu kommer det bedste! Fest med
Val og vores fremtidige hjerteveninder!
561
00:41:45,414 --> 00:41:47,397
Hvorfor stopper vi her?
562
00:41:47,401 --> 00:41:50,404
Der er den. Den røde notesbog.
563
00:41:50,407 --> 00:41:54,388
- Nu gør du hende skræmt.
- Hvorfor skulle det skræmme mig?
564
00:41:54,392 --> 00:41:59,369
Alle trænerens tanker om dig står
i den der. De gode og de dårlige.
565
00:41:59,373 --> 00:42:01,380
- Om du skal på holdet.
- Eller ej.
566
00:42:02,358 --> 00:42:06,347
- Det er for meget, det der.
- Vi siger bare sandheden.
567
00:42:06,351 --> 00:42:09,357
- Hvad har hun mon skrevet om os?
- Tror du, det er noget dårligt?
568
00:42:09,361 --> 00:42:14,342
Ikke før nu! Tænk, hvis vi
ikke står på yndlingslisten.
569
00:42:14,346 --> 00:42:17,325
Eller vi står
øverst på øv-listen.
570
00:42:17,329 --> 00:42:21,319
Eller endnu værre: Vi står ikke
på nogen af listerne og er usynlige!
571
00:42:21,323 --> 00:42:26,299
- Undskyld, men de går altså nu.
- Vi mister dem.
572
00:42:28,293 --> 00:42:32,290
Første hyggeaften med
gruppen. Bare vær helt naturlig.
573
00:42:32,294 --> 00:42:36,277
- Hvorfor svinger vi sådan med armene?
- Hold armene i ro.
574
00:42:36,281 --> 00:42:40,275
- Det ser for skørt ud!
- Gå som Dani. Hendes arme er rytmiske.
575
00:42:41,269 --> 00:42:46,246
- Nu gjorde du det værre!
- Ja, undskyld, jeg faktisk prøver noget!
576
00:42:46,250 --> 00:42:50,249
- Hvad tror I, lommer er til?
- Ennui, jeg er stolt af dig.
577
00:42:52,234 --> 00:42:55,224
De griner. Ved nogen,
hvad cool folk griner ad?
578
00:42:55,228 --> 00:42:58,224
Vi havde travlt med armene.
Lad, som om vi fangede joken.
579
00:43:05,211 --> 00:43:09,208
- Vrede fylder hele broccolien.
- Frygt, hvad er der i vejen?
580
00:43:09,212 --> 00:43:13,195
- Jeg er ikke glad for det her fartøj.
- Hvornår er vi der?
581
00:43:13,199 --> 00:43:17,178
- Vi er der, når vi er der.
- Angst ville vide det på minuttet.
582
00:43:17,182 --> 00:43:19,172
Hun ved bare alt, ikke?
583
00:43:19,176 --> 00:43:21,179
Jeg kan ikke lide hendes
ord eller handlinger.
584
00:43:22,157 --> 00:43:27,145
- Men jeg tror, jeg kan forandre hende.
- Hvem kan lide banankage? Op med hånden!
585
00:43:30,152 --> 00:43:33,130
Nå, Michigan, hvad
er dit yndlingsband?
586
00:43:34,145 --> 00:43:37,138
Alle glor på os. Der
er kun ét rigtigt svar.
587
00:43:39,117 --> 00:43:41,113
Get Up and Glow! De er for fede.
588
00:43:41,119 --> 00:43:45,104
Dem var jeg bare helt
vild med i syvende klasse.
589
00:43:45,108 --> 00:43:48,095
- Var du?
- Jeg var en Glow Girly.
590
00:43:48,099 --> 00:43:51,104
Nej! Det skal være
nogle, de synes er cool.
591
00:43:52,082 --> 00:43:54,080
Husk alt, vi ved om musik.
592
00:44:10,045 --> 00:44:12,048
Vi må da kende én cool sang.
593
00:44:14,047 --> 00:44:16,043
- Tripelmint Frisk
- gør smilet hvidt
594
00:44:17,021 --> 00:44:20,013
Flove, få den væk! Der
må være noget her et sted.
595
00:44:20,017 --> 00:44:24,009
Noget bedre, noget
cool. Nej, ikke den der.
596
00:44:24,013 --> 00:44:27,997
Vi har ikke noget bedre!
Der er jingler og fars soft rock.
597
00:44:28,001 --> 00:44:31,006
Du kan da ikke stadig
lide Get Up and Glow, vel?
598
00:44:31,984 --> 00:44:33,979
Ingen panik. Hvad gør vi?
599
00:44:33,983 --> 00:44:36,982
Hvis vi ikke kan lide deres
musik, er vi intet for dem.
600
00:44:36,986 --> 00:44:39,964
- Vi bliver afsløret som en wannabe.
- Pardon.
601
00:44:39,968 --> 00:44:42,960
Jeg har ventet hele
livet på dette øjeblik.
602
00:44:43,962 --> 00:44:46,959
Jo da. Jeg elsker
Get Up and Glow.
603
00:44:46,963 --> 00:44:49,940
Elsker Get Up and Glow.
604
00:44:55,933 --> 00:44:56,942
Røm broccoli!
605
00:45:05,902 --> 00:45:07,900
- Glæde!
- Ræk mig din hånd.
606
00:45:09,891 --> 00:45:12,885
- Hvad er det?
- Det er en Sarkasmekløft!
607
00:45:12,889 --> 00:45:15,880
Den kan åbne sig flere
kilometer! Løb for livet!
608
00:45:15,884 --> 00:45:17,882
En Sarkasmekløft? Seriøst?
609
00:45:17,886 --> 00:45:20,869
Get Up and Glow
er mit yndlingsband.
610
00:45:20,873 --> 00:45:23,873
Hun elsker da Get Up and
Glow. De koreograferer selv.
611
00:45:24,851 --> 00:45:27,849
Glæde, hvis vi ikke følger
strømmen, ved vi ikke, hvor vi ender.
612
00:45:27,853 --> 00:45:30,841
Og ved vi ikke det, kan
vi ikke følge strømmen!
613
00:45:30,845 --> 00:45:34,834
Det er en ond cirkel af
tragedie og konsekvenser!
614
00:45:34,838 --> 00:45:37,833
- Vi kan også bare spørge dem der.
- Det kan vi også.
615
00:45:37,837 --> 00:45:40,828
Hvor er vi heldige,
at vi stødte på jer!
616
00:45:40,832 --> 00:45:46,803
Hvor er vi heldige,
at vi stødte på jer.
617
00:45:47,806 --> 00:45:50,799
Kom nu! Vi har virkelig
brug for jeres hjælp!
618
00:45:50,803 --> 00:45:53,788
Vi har virkelig
brug for jeres hjælp.
619
00:45:53,792 --> 00:45:57,776
- Hvad er deres problem?
- I skal bare skrue op for charmen.
620
00:45:57,780 --> 00:46:02,768
Hej! I er garanteret de
sejeste kranførere i hele verden!
621
00:46:02,772 --> 00:46:04,774
De er da bare nogle klaphatte.
622
00:46:06,752 --> 00:46:08,758
De er da bare nogle klaphatte.
623
00:46:08,762 --> 00:46:12,745
Get Up and Glow
er da bare vildt fede.
624
00:46:12,749 --> 00:46:16,738
Hvad snakker du om? Du
elsker da Get Up and Glow.
625
00:46:16,742 --> 00:46:18,719
Hej med jer.
626
00:46:18,723 --> 00:46:21,722
Hvorfor vil vores bedste
venner hele tiden hænge ud?
627
00:46:21,726 --> 00:46:24,707
Vi har jo lige været
til koncert med dem.
628
00:46:24,711 --> 00:46:27,695
- Ja ja, men ...
- Men hvad?
629
00:46:27,699 --> 00:46:30,687
- Det var da fedt.
- Grace, du hjælper ikke.
630
00:46:30,690 --> 00:46:33,683
Ih ja, det var
sådan en fed aften.
631
00:46:33,687 --> 00:46:34,698
Fed aften.
632
00:46:36,695 --> 00:46:40,669
- Hvorfor lader de hende ikke være?
- Hvad gør vi nu?
633
00:46:40,673 --> 00:46:45,668
Vi tager den længste og bedste
vej. Godt for lægmusklerne, Vrede.
634
00:46:45,672 --> 00:46:47,667
Mit livs bedste aften.
635
00:46:48,645 --> 00:46:52,643
- Sikke en hyggelig snak.
- Ekstremt. Men vi smutter.
636
00:46:52,647 --> 00:46:54,639
Okay, hej.
637
00:46:54,643 --> 00:46:58,630
- Det her band er sygt godt.
- Michigan har god smag.
638
00:47:00,619 --> 00:47:03,615
Hvis vi kan lide det samme
som dem, får vi venner nok.
639
00:47:03,619 --> 00:47:07,602
- Godnat.
- Ja, jeg vil også i seng nu.
640
00:47:07,606 --> 00:47:12,588
Klokken er mange. Og du skal have
noget søvn inden træningskampen i morgen.
641
00:47:12,592 --> 00:47:17,589
- Vi har altid en træningskamp sidste dag.
- Sådan kom Val på holdet i sit første år.
642
00:47:17,593 --> 00:47:22,561
Val scorede to mål. Det havde
ingen førsteårselev gjort før.
643
00:47:22,565 --> 00:47:26,559
På papiret er det ikke udtagelsen
til næste år, men det er det jo.
644
00:47:26,563 --> 00:47:32,538
- Du skal nok gøre det godt. Vær dig selv.
- Vi kan blive en Flammehøg i morgen.
645
00:47:32,542 --> 00:47:35,547
Hvordan er vi os selv, når
vores nye selv ikke er klar?
646
00:47:36,524 --> 00:47:40,513
Du siger noget. Vi må
ned med de her minder.
647
00:47:50,488 --> 00:47:52,494
Er det broccoli?
648
00:47:52,498 --> 00:47:56,477
- Vi kommer dybere ind.
- Godt observeret.
649
00:47:56,481 --> 00:48:00,470
Den længste vej var længere
end ventet. Skal vi synge lidt?
650
00:48:00,474 --> 00:48:04,459
- Jeg kan en sang: "Jeg giver op".
- Vi kan også lege stilleleg.
651
00:48:04,463 --> 00:48:05,472
En, to, tre, stille.
652
00:48:06,450 --> 00:48:10,452
- Vi tager tilbage og losser de ...
- Vrede, ikke nu.
653
00:48:10,456 --> 00:48:15,445
Det går ikke. Den rigtige Riley er
derude, og vi finder hende aldrig.
654
00:48:16,423 --> 00:48:18,435
Jeg finder hende. Jeg
mangler bare udsyn.
655
00:48:33,395 --> 00:48:37,377
- Okay, den går ikke, fint nok.
- Det her er håbløst.
656
00:48:37,381 --> 00:48:42,377
- Vi må droppe det og gå tilbage.
- Det her er en blindere og blindere vej.
657
00:48:42,381 --> 00:48:47,362
Siden pubertetsalarmen gik,
er der intet her, som virker!
658
00:48:47,366 --> 00:48:52,335
Jeg kan ikke længere genkende
stedet. Det er lyst klokken et om natten!
659
00:48:52,339 --> 00:48:55,343
Aldrig i livet har jeg været
inde i så mange krukker.
660
00:48:55,347 --> 00:48:57,336
Den Riley, vi kendte, er væk!
661
00:48:57,340 --> 00:49:01,333
Hvis Glæde ikke kan se
det, så er det selvbedrag.
662
00:49:05,303 --> 00:49:06,307
Selvbedrag?
663
00:49:06,311 --> 00:49:08,312
Selvfølgelig er det selvbedrag!
664
00:49:08,316 --> 00:49:15,279
Det er dødsvært at bevare optimismen,
når der kun er brok, brok, brok fra jer!
665
00:49:15,283 --> 00:49:17,274
For Sørensens syv sure citroner!
666
00:49:18,274 --> 00:49:22,265
Tror I, jeg har alle svarene?
Selvfølgelig har jeg ikke det!
667
00:49:24,260 --> 00:49:27,261
Vi kan ikke engang finde
vores eget Baghoved.
668
00:49:31,242 --> 00:49:32,250
Angst har ret.
669
00:49:32,254 --> 00:49:37,235
Riley har ikke lige så meget
brug for os, som hun har for dem.
670
00:49:39,228 --> 00:49:43,227
Og det gør ondt.
Det gør rigtig ondt.
671
00:49:48,204 --> 00:49:52,185
Glæde, du har begået
en masse fejl. En masse.
672
00:49:52,189 --> 00:49:55,195
Og du vil begå
endnu flere i fremtiden.
673
00:49:55,199 --> 00:50:00,166
Men lader du fejlene stoppe dig,
kan vi bare lægge os ned og give op.
674
00:50:00,170 --> 00:50:02,163
Det lyder da rart nok.
675
00:50:03,172 --> 00:50:04,172
Kom nu.
676
00:50:11,151 --> 00:50:14,146
- Den må I ikke bruge!
- Riley-krise.
677
00:50:14,150 --> 00:50:17,132
- Mange tak.
- Hop på!
678
00:50:31,109 --> 00:50:34,095
- Glem, det lige skete.
- Så enig.
679
00:50:39,069 --> 00:50:40,076
Se.
680
00:50:44,056 --> 00:50:45,075
Vi er lige bag dig.
681
00:50:55,031 --> 00:50:57,041
Skidegodt. Flammehøgene
har accepteret os.
682
00:50:57,045 --> 00:51:00,030
Men hvad nytter det, hvis
vi ikke kommer på holdet?
683
00:51:00,034 --> 00:51:04,015
- I morgen er altafgørende.
- Vi må have mere hjælp.
684
00:51:04,019 --> 00:51:06,018
- Ennui, hører du efter?
- Nej.
685
00:51:06,022 --> 00:51:09,010
- Flove?
- Sikke en hyggelig snak.
686
00:51:09,014 --> 00:51:12,994
- Ekstremt. Men vi smutter.
- Okay, hej.
687
00:51:23,974 --> 00:51:26,952
Hvad leder jeg efter?
688
00:51:26,956 --> 00:51:30,945
Hader du ikke bare, når
du glemmer, hvad du skal til?
689
00:51:30,949 --> 00:51:33,944
- Vi skal bruge al den hjælp, vi kan få.
- Enig.
690
00:51:45,913 --> 00:51:47,900
Det er vores livs
vigtigste kamp.
691
00:51:57,893 --> 00:52:00,884
Godt, venner. Det
bliver en lang nat.
692
00:52:02,875 --> 00:52:04,870
Nu gør vi holdet klar.
693
00:52:06,688 --> 00:52:07,698
Kom! Vi skal bare igennem ...
694
00:52:07,702 --> 00:52:09,675
Fantasiland
695
00:52:09,679 --> 00:52:12,675
Fantasiland! I
vil elske det her!
696
00:52:12,679 --> 00:52:15,672
Der er Pomfritskoven
og Skyby og ...
697
00:52:17,672 --> 00:52:19,664
Her er godt nok sket noget.
698
00:52:20,668 --> 00:52:24,654
- Mount Crushmore?
- Er det hendes fire største crush?
699
00:52:24,658 --> 00:52:28,648
- Kun Lance betyder noget.
- Det er i det mindste hans gode side.
700
00:52:29,625 --> 00:52:33,618
- Alle sider er hans gode side.
- Rygtemøllen?
701
00:52:33,622 --> 00:52:38,604
- Det bedste sladderblad.
- Sidste nyt! Hot sladder fra Rygtemøllen!
702
00:52:38,608 --> 00:52:43,592
- "Der er jacuzzi på lærerværelset"?
- "Lucy fra matematikholdet er synsk"?
703
00:52:43,595 --> 00:52:47,580
"Abbie R har sms'et Mike T,
men Mike T bager på Sarah M"?
704
00:52:47,584 --> 00:52:50,585
- Hvor er deres etik?
- Pudehyggeborg er her stadig!
705
00:52:50,589 --> 00:52:52,571
Den er endda blevet større.
706
00:52:54,563 --> 00:52:55,583
Og orange?
707
00:52:59,570 --> 00:53:03,562
22: Riley brækker benet og
skuffer hele holdet. Godt gået.
708
00:53:04,539 --> 00:53:07,538
18: Val og Dani hvisker sammen,
da Riley misser en målchance.
709
00:53:07,542 --> 00:53:09,546
Vi må hjælpe Riley
med at være forberedt.
710
00:53:10,523 --> 00:53:13,523
Nu sender vi alle de
ting op, som kan gå galt.
711
00:53:13,527 --> 00:53:18,520
Vi tænker fremad. På alle de
fejl, hun kan komme til at begå.
712
00:53:18,524 --> 00:53:22,497
Kom så, 17. Jeg
ser ikke noget fra dig.
713
00:53:25,501 --> 00:53:28,496
Riley misser en målchance.
Træneren noterer det.
714
00:53:28,500 --> 00:53:30,477
Mere af den slags!
715
00:53:30,481 --> 00:53:33,480
Åh nej. De bruger
Rileys fantasi imod hende.
716
00:53:33,484 --> 00:53:37,472
Val og de andre kan lide os nu, men
hvad hvis vi ikke kommer på holdet?
717
00:53:41,445 --> 00:53:42,457
Vi går til nummer tre.
718
00:53:42,461 --> 00:53:45,452
Bree og Graces hold
vinder, og vi er til grin.
719
00:53:45,456 --> 00:53:48,446
22. Val afleverer
til os, og vi brænder.
720
00:53:50,429 --> 00:53:54,416
Det må hun ikke gøre
mod Riley! Vi må stoppe det.
721
00:53:55,412 --> 00:53:59,411
Smukt, 37. Riley skyder
pucken i sit eget net.
722
00:53:59,415 --> 00:54:03,395
- Hvorfor tegner du en flodhest?
- Jeg tegner da Riley!
723
00:54:03,399 --> 00:54:06,391
- Du glemte hestehalen.
- Jeg elsker hestehalen.
724
00:54:07,387 --> 00:54:10,392
Riley scorer, og alle krammer
hende? 81, det er ingen hjælp.
725
00:54:10,396 --> 00:54:15,368
Rileys neglelak matcher spilletrøjen.
Alle kopierer hendes seje stil.
726
00:54:15,372 --> 00:54:20,366
- Riley går med knæbeskyttere.
- Vi køber blomster til taberne.
727
00:54:20,370 --> 00:54:25,336
- Hvad? Jeg kan ikke altid få et flip.
- Jeg kan godt lide det.
728
00:54:25,340 --> 00:54:29,343
Neglelak? Knæbeskyttere?
I forstår vist ikke opgaven.
729
00:54:29,347 --> 00:54:30,346
Hvad ...
730
00:54:34,322 --> 00:54:39,307
- Hvem sendte det scenarie til Riley?
- Hvor skulle jeg vide det fra?
731
00:54:41,309 --> 00:54:45,292
Hvad sker der? Hvem
sender alle de her positive ...
732
00:54:46,295 --> 00:54:49,295
Glæde. Jeg ved, du er der.
733
00:54:49,299 --> 00:54:52,290
- Er det hende?
- Glæde fra Hovedkvarteret?
734
00:54:53,267 --> 00:54:54,276
Tankepolitiet er på vej.
735
00:54:56,260 --> 00:54:59,256
- Vi prøvede da.
- Lyt ikke til Angst.
736
00:54:59,260 --> 00:55:02,261
Hun bruger de forfærdelige
scenarier til at forandre Riley.
737
00:55:02,265 --> 00:55:06,255
Jeg gør det for dig. Så
Riley kan blive gladere.
738
00:55:07,232 --> 00:55:11,225
Hvis du ønskede, hun var glad,
ville du holde op med at pine hende.
739
00:55:11,229 --> 00:55:12,227
Hvem holder med mig?
740
00:55:15,223 --> 00:55:17,212
Seriøst? Ingen?
741
00:55:17,216 --> 00:55:21,217
- Undskyld, Glæde.
- Ja! Du har fat i noget, 87.
742
00:55:22,195 --> 00:55:25,187
En kat. Ikke
superoplagt, men fint nok.
743
00:55:25,190 --> 00:55:26,201
Hvem har noget? Kom nu!
744
00:55:26,205 --> 00:55:29,187
Hvis Riley er bedre end
Val, vil Val hade hende.
745
00:55:29,191 --> 00:55:33,174
Eller Riley er bedre end
Val, og Val respekterer hende.
746
00:55:33,178 --> 00:55:34,183
Ja! Sådan der!
747
00:55:35,181 --> 00:55:39,167
Hvad hvis Riley er så dårlig, at
hun helt må droppe ishockey?
748
00:55:39,171 --> 00:55:43,163
Hvad hvis hun spiller, så træneren
bliver rørt, og hun skal til OL, -
749
00:55:44,140 --> 00:55:47,134
- og hun hiver sejren
hjem til nationens jubel?
750
00:55:47,138 --> 00:55:49,131
Bliv lige lidt i virkeligheden.
751
00:55:50,147 --> 00:55:51,143
Nej!
752
00:55:52,120 --> 00:55:56,124
Angst har lænket jer til bordene
og fået jer til at tegne mareridt!
753
00:55:56,128 --> 00:55:59,109
I skal ikke længere
finde jer i det!
754
00:55:59,113 --> 00:56:01,112
Læg blyanterne!
Stop med scenarierne!
755
00:56:01,116 --> 00:56:04,092
- Juhu!
- Nu er det nok!
756
00:56:07,087 --> 00:56:09,095
- Mine scenarier!
- Pudekamp!
757
00:56:12,093 --> 00:56:14,073
Til Riley!
758
00:56:14,077 --> 00:56:16,069
Vi skal være forberedte.
759
00:56:20,053 --> 00:56:21,056
Nej!
760
00:56:23,063 --> 00:56:27,034
- Okay, vi skal videre.
- Enig.
761
00:56:27,038 --> 00:56:29,035
- Bare kom an, strissere!
- Nej.
762
00:56:33,028 --> 00:56:36,027
- Kom tilbage!
- Hen til De Mulige Karrierers Parade!
763
00:56:40,000 --> 00:56:41,001
Tag en ballon!
764
00:56:41,005 --> 00:56:42,007
- Konditor!
- Underbetalt!
765
00:56:42,011 --> 00:56:43,015
- Kunstlærer!
- Ikke værdsat!
766
00:56:44,009 --> 00:56:46,998
- Musiketnolog!
- Fatter ikke, hvad det er.
767
00:56:47,002 --> 00:56:48,997
- Højesteretsdommer!
- Ja!
768
00:56:49,975 --> 00:56:51,975
Kom tilbage!
769
00:56:51,979 --> 00:56:52,984
De slipper væk!
770
00:56:55,966 --> 00:56:58,965
Sådan! Nu kan
Riley få noget søvn.
771
00:56:58,969 --> 00:57:00,963
Jeg savner krukken!
772
00:57:00,967 --> 00:57:04,950
Glæde fatter det ikke. Uden
scenarierne er vi ikke forberedte.
773
00:57:04,954 --> 00:57:06,940
Kampen i morgen er altafgørende.
774
00:57:06,944 --> 00:57:11,924
Træneren gør os til en Flammehøg
eller dømmer os til en ensom fremtid.
775
00:57:11,928 --> 00:57:14,931
Gid vi vidste, hvad
træneren mener om os.
776
00:57:14,935 --> 00:57:17,927
- Notesbogen!
- Genial idé!
777
00:57:18,905 --> 00:57:19,923
Der står alle trænerens
tanker om dig.
778
00:57:21,902 --> 00:57:24,896
Vi sniger os ind på
hendes kontor og læser den.
779
00:57:28,883 --> 00:57:30,878
Kom så, Riley. Flyt fødderne.
780
00:57:30,882 --> 00:57:33,878
- Vil hun ikke?
- Presser vi hende for hårdt?
781
00:57:33,882 --> 00:57:37,878
Viskallæse i den notesbog!
Så ved vi, hvad vi skal forbedre.
782
00:57:46,842 --> 00:57:48,831
Riley, nej.
783
00:57:50,843 --> 00:57:52,840
Glæde? Kom ind, Glæde.
784
00:57:53,818 --> 00:57:57,817
Triste? Hvad er der galt?
Hvorfor er Riley vågen igen?
785
00:57:57,821 --> 00:58:00,821
Angst får Riley til at
bryde ind hos træneren.
786
00:58:01,799 --> 00:58:05,786
- Hun ved bedre end det.
- Ja, når hun får sin Selvopfattelse igen.
787
00:58:05,790 --> 00:58:07,787
Triste, stands hende.
788
00:58:07,791 --> 00:58:10,794
Men bliv ikke
taget i det. Skifter!
789
00:59:01,647 --> 00:59:03,642
Nej, Riley.
790
00:59:21,613 --> 00:59:23,595
Hvorfor stopper hun op?
791
00:59:23,599 --> 00:59:26,590
Triste? Ennui!
Hvor er din mobil?
792
00:59:26,594 --> 00:59:31,593
Min mobil? Hvor er den? Seriøst!
Det her sker bare ikke. Nej, nej, nej!
793
00:59:32,571 --> 00:59:34,586
Hun må være her
et sted. Find hende.
794
00:59:35,563 --> 00:59:36,576
Der fik jeg dig!
795
00:59:52,540 --> 00:59:54,531
Triste ...
796
00:59:54,535 --> 00:59:56,514
Nej.
797
00:59:57,523 --> 01:00:00,505
Det føles forkert,
at Riley lusker rundt.
798
01:00:00,509 --> 01:00:02,504
Sådan er Riley ikke.
799
01:00:02,508 --> 01:00:07,503
Det handler ikke om, hvem Riley
er, men hvem hun skal blive til.
800
01:00:20,468 --> 01:00:21,471
Andersen: IKKE KLAR ENDNU
801
01:00:22,448 --> 01:00:26,447
- "Ikke klar endnu"?
- Er valget allerede truffet?
802
01:00:26,451 --> 01:00:30,428
- Kommer vi ikke på holdet?
- Vi har én dag tilbage.
803
01:00:30,432 --> 01:00:33,424
Hvad kan vi gøre?
Hvad ville Val gøre?
804
01:00:33,428 --> 01:00:39,406
Vi må få træneren til at ombestemme
sig. Vi skal bruge idéer. Masser.
805
01:00:46,393 --> 01:00:49,382
Åh nej. Det er en brainstorm!
806
01:00:50,381 --> 01:00:51,379
For tæt på!
807
01:00:52,379 --> 01:00:55,386
Rag pucken til dig?
Tilsvin det andet hold?
808
01:00:59,363 --> 01:01:00,367
Ja!
809
01:01:02,359 --> 01:01:04,362
De dårlige idéer
må ikke nå Riley.
810
01:01:06,336 --> 01:01:06,356
Glæde!
811
01:01:08,349 --> 01:01:10,348
Smadr så mange som muligt!
812
01:01:12,339 --> 01:01:13,336
Glæde!
813
01:01:19,313 --> 01:01:22,298
Jeg snupper de idéer,
jeg ville ønske var mine.
814
01:01:22,302 --> 01:01:26,292
Nej! Ingen af dem er
gode nok! Skaf nogle flere!
815
01:01:28,291 --> 01:01:29,299
Hop op på ballonen!
816
01:01:34,278 --> 01:01:36,274
Det er værre end broccolien!
817
01:01:40,259 --> 01:01:41,272
Grib en idé!
818
01:01:44,257 --> 01:01:49,243
- De idéer er for små.
- Vi skal bruge større idéer.
819
01:01:53,240 --> 01:01:55,219
Der er vores redning!
820
01:02:00,220 --> 01:02:02,204
Klar?
821
01:02:09,179 --> 01:02:11,178
Vi skal bruge den her idé!
822
01:02:11,182 --> 01:02:13,191
Hvis Riley tager en
af dem, går det galt!
823
01:02:14,169 --> 01:02:16,166
Den eneste vej ud er op.
824
01:02:31,126 --> 01:02:32,137
Det er en stor idé!
825
01:02:33,134 --> 01:02:34,137
Den kan jeg lide.
826
01:02:36,117 --> 01:02:37,114
Åh nej.
827
01:02:41,106 --> 01:02:45,090
Hold om mig! Jeg
mener det! Hold om mig!
828
01:02:46,107 --> 01:02:49,091
Frygt, har du en faldskærm?
829
01:02:49,095 --> 01:02:52,095
Øh, ja. Hvorfor har
ingen af jer en med?
830
01:02:53,092 --> 01:02:57,075
- Fast grund! Og flot landing.
- Vi gjorde det!
831
01:02:57,079 --> 01:03:00,075
Vi klarede den! Kom!
Vi skal til Baghovedet.
832
01:03:01,053 --> 01:03:03,053
Du er færdig, Angst!
833
01:03:06,037 --> 01:03:11,034
Træneren har ret. Riley er ikke klar.
Men vi er så tæt på med den nye Riley.
834
01:03:11,038 --> 01:03:17,028
Vi manglede den her. Vi viser dem,
at vi er en uforfærdet Flammehøg.
835
01:03:29,003 --> 01:03:29,997
Kirsebær-sportsdrik
836
01:03:38,960 --> 01:03:42,947
- Endelig er vi en af dem!
- Hvad synes du, Triste?
837
01:03:42,951 --> 01:03:43,953
- Jeg ...
- Fedt!
838
01:03:43,957 --> 01:03:48,934
- Rød er virkelig vores farve.
- Det er vildt sjovt!
839
01:03:53,933 --> 01:03:56,919
Okay, det skaber
misundelse. Beklager.
840
01:03:56,923 --> 01:03:58,927
De tror, cool er en temperatur.
841
01:03:59,905 --> 01:04:03,914
Hey, Michigan. Du kører
med på den røde bølge, hva'?
842
01:04:04,891 --> 01:04:06,905
- Vi er inde.
- Jeg håber, det er okay.
843
01:04:07,883 --> 01:04:11,884
Jeg er jo ikke Flammehøg endnu,
men jeg vil bare matche resten af holdet.
844
01:04:11,888 --> 01:04:16,868
- Det er fint. Har du sovet i nat?
- Nej, ikke med den store kamp i dag!
845
01:04:16,872 --> 01:04:20,860
- Træningskampen?
- Jeg sagde jo, I hylede hende ud af den.
846
01:04:20,864 --> 01:04:22,862
Du er i zonen, ikke?
847
01:04:22,866 --> 01:04:26,839
- Gør dig klar til at score mål.
- Totalt!
848
01:04:26,844 --> 01:04:30,846
Val scorede to mål i træningskampen og
blev Flammehøg. Hvad er bedre end to?
849
01:04:31,823 --> 01:04:34,832
- Tre!
- Tre! Det sagde vi på samme tid.
850
01:04:34,836 --> 01:04:37,827
Men hvordan scorer vi tre mål?
851
01:04:37,831 --> 01:04:42,814
Den nye Riley klarer alt. Og jeg
tror, den her er prikken over i'et.
852
01:04:46,786 --> 01:04:47,788
Øjeblik.
853
01:04:52,251 --> 01:04:54,225
Kom så!
854
01:04:54,229 --> 01:04:57,239
Vi er så tæt på. Selvopfattelsen
er på toppen af det bj...
855
01:05:02,207 --> 01:05:06,202
- Der er godt nok mange.
- Så mange har jeg ikke sendt tilbage.
856
01:05:06,206 --> 01:05:11,202
- Da hun gik ind i glasdøren til den fest.
- Og da hun smadrede bedstemors tallerken.
857
01:05:11,206 --> 01:05:15,186
Godt, de her minder
ikke er en del af hende.
858
01:05:29,150 --> 01:05:30,152
Der er den!
859
01:05:36,137 --> 01:05:40,131
- Jeg er et godt menneske.
- Åh nej.
860
01:05:50,109 --> 01:05:53,080
Ja. Kom så.
861
01:05:53,084 --> 01:05:55,080
Nu sker det!
862
01:05:56,087 --> 01:05:57,091
Jeg er ikke god nok.
863
01:05:59,079 --> 01:06:03,059
- Hvad?
- Jeg er ikke god nok.
864
01:06:04,062 --> 01:06:06,049
Jeg er ikke god nok.
865
01:06:08,049 --> 01:06:09,054
Er du sikker på ...?
866
01:06:09,058 --> 01:06:12,050
Hun ved bare, at der
er plads til forbedring.
867
01:06:12,054 --> 01:06:14,037
Hun klarer det fint.
868
01:06:16,034 --> 01:06:18,016
Triste, vi har Selvopfattelsen.
869
01:06:18,020 --> 01:06:20,025
Få os tilbage. Triste,
kan du høre os?
870
01:06:24,013 --> 01:06:26,008
Jeg er ikke god nok.
871
01:06:34,984 --> 01:06:38,970
Jeg kan fikse det. Jeg skal
bare rekalibrere konsollen.
872
01:06:38,974 --> 01:06:39,984
Ikke flere overraskelser.
873
01:06:40,981 --> 01:06:45,954
Okay, den skal stå her, og den
der. Og så ikke helt der, men her.
874
01:06:45,958 --> 01:06:48,951
Vi skruer lidt op her.
Så er den fintunet.
875
01:06:48,955 --> 01:06:50,950
Den der er
indstillet helt forkert.
876
01:06:50,954 --> 01:06:52,931
Triste, nu!
877
01:07:03,918 --> 01:07:06,903
- Glæde!
- Åh nej!
878
01:07:24,862 --> 01:07:27,859
Jeg er et godt menneske.
879
01:07:27,863 --> 01:07:30,838
Jeg er ikke god nok.
880
01:07:33,844 --> 01:07:37,834
- Det var den eneste vej tilbage.
- Vi var så tæt på.
881
01:07:46,804 --> 01:07:47,803
Glæde!
882
01:07:48,801 --> 01:07:50,785
Hvor skal du hen?
883
01:08:06,754 --> 01:08:08,751
28, Andersen. Benspænd.
884
01:08:11,747 --> 01:08:13,745
28, Andersen. Benspænd!
885
01:08:19,736 --> 01:08:22,706
28, Andersen. Benspænd!
886
01:08:24,707 --> 01:08:26,712
Jeg forventede
mere af dig, Riley.
887
01:08:29,705 --> 01:08:30,707
Det er ikke ...
888
01:08:36,693 --> 01:08:37,686
Hvad ...
889
01:08:44,671 --> 01:08:47,646
Kom nu, altså.
890
01:08:48,651 --> 01:08:50,642
Hvad er det, jeg ikke ser?
891
01:08:55,630 --> 01:08:58,621
Jeg er et godt menneske.
892
01:09:05,615 --> 01:09:07,605
Glæde.
893
01:09:07,609 --> 01:09:09,608
Hvad gør vi så nu?
894
01:09:18,578 --> 01:09:19,587
Det ved jeg ikke.
895
01:09:21,579 --> 01:09:25,549
Jeg ved ikke, hvordan
man stopper Angst.
896
01:09:26,565 --> 01:09:30,539
Måske kan vi ikke gøre det.
897
01:09:30,543 --> 01:09:34,528
Måske er det altid sådan,
når man bliver ældre.
898
01:09:34,532 --> 01:09:37,523
Man føler mindre glæde.
899
01:09:43,514 --> 01:09:45,512
Men én ting er jeg sikker på.
900
01:09:47,516 --> 01:09:53,500
Riley bliver aldrig sig selv, hvis vi ikke
får den her til Hovedkvarteret. Hurtigt.
901
01:09:55,477 --> 01:09:57,475
Hvordan?
902
01:10:00,470 --> 01:10:03,461
- God kamp, Riley.
- Tak i lige måde.
903
01:10:05,469 --> 01:10:07,446
Jeg er ikke god nok.
904
01:10:14,428 --> 01:10:15,441
Ja! Kom, kom, kom!
905
01:10:16,437 --> 01:10:19,416
Riley, jeg er fri! Aflevér!
906
01:10:19,420 --> 01:10:22,407
Jeg er ikke god nok.
907
01:10:26,409 --> 01:10:29,402
- Sådan, Michigan!
- Gem lige lidt mål til os andre.
908
01:10:29,406 --> 01:10:31,407
Sådan! Første mål ud af tre.
909
01:10:32,385 --> 01:10:36,377
Hvordan får vi vores
Selvopfattelse herfra og dertil?
910
01:10:37,390 --> 01:10:41,369
Jeg har en idé, men jeg
kan virkelig ikke lide den.
911
01:10:41,373 --> 01:10:43,365
Vrede, Riley har brug for os.
912
01:10:45,364 --> 01:10:48,348
Åh, Taskesen!
913
01:10:50,342 --> 01:10:53,343
Hvad venter I på? Sig nu ordene!
914
01:10:53,347 --> 01:10:55,343
Åh, Taskesen!
915
01:11:02,315 --> 01:11:04,313
Hej, alle sammen.
Jeg er Taskesen!
916
01:11:04,317 --> 01:11:07,299
- Det ved vi godt.
- Vi skal til Hovedkvarteret.
917
01:11:07,303 --> 01:11:10,304
- Har du noget, der kan hjælpe os?
- Jeg har mange ting.
918
01:11:10,308 --> 01:11:13,282
Hvad tror du er bedst?
919
01:11:13,286 --> 01:11:15,288
En rulle tape, en badeand ...
920
01:11:15,292 --> 01:11:17,278
Videre!
921
01:11:19,276 --> 01:11:21,270
Seriøst, Taskesen? Dynamit?
922
01:11:21,274 --> 01:11:24,276
Har du ikke en
jetpack eller et fly?
923
01:11:25,253 --> 01:11:26,268
Tror du, jeg har alt herinde?
924
01:11:27,245 --> 01:11:29,253
Jeg tilbød jer
badeanden og tapen.
925
01:11:29,257 --> 01:11:33,243
Nu har jeg det. Men vi skal
bruge meget mere dynamit.
926
01:11:33,247 --> 01:11:35,239
Ved I hvad? Held og lykke.
927
01:11:39,223 --> 01:11:41,214
Kom nu! Snup pucken!
928
01:11:41,218 --> 01:11:42,220
Tag den!
929
01:11:44,210 --> 01:11:45,222
Jeg er ikke god nok.
930
01:11:47,199 --> 01:11:51,187
Hvad laver du? Vi
er på samme hold!
931
01:11:57,191 --> 01:11:59,175
Ja!
932
01:11:59,179 --> 01:12:03,178
Dani er nok lidt sur på os, men alle
tilgiver os, når vi kommer på holdet.
933
01:12:04,155 --> 01:12:06,157
Kom så, Riley. Et til mål.
934
01:12:11,150 --> 01:12:14,140
Vent lidt, Glæde.
Sprænger vi klippen i luften?
935
01:12:14,144 --> 01:12:19,122
Og rider tilbage til Hovedkvarteret
på lavinen af dårlige minder?
936
01:12:19,126 --> 01:12:22,116
Hvordan undgår vi, at de dårlige
minder skaber dårlige værdier?
937
01:12:22,120 --> 01:12:23,129
Det ved jeg ikke.
938
01:12:25,107 --> 01:12:27,114
Hvad kan gå galt? Jeg er med.
939
01:12:27,118 --> 01:12:29,100
- Klar?
- For Riley.
940
01:12:29,104 --> 01:12:32,095
- Nu gør vi det.
- Vi kommer nu, Riley.
941
01:12:45,073 --> 01:12:46,070
Spring op!
942
01:13:11,009 --> 01:13:12,987
Kom nu!
943
01:13:13,987 --> 01:13:14,981
Møg!
944
01:13:15,995 --> 01:13:19,979
- Jeg er ikke god nok.
- Du skal score!
945
01:13:28,958 --> 01:13:32,947
- Andersen, straffeboksen, to minutter.
- Nej!
946
01:13:33,938 --> 01:13:35,933
Grace, er du okay?
947
01:13:39,914 --> 01:13:43,912
- Vi skadede Grace.
- Det gik så hurtigt. Jeg så hende ikke.
948
01:13:49,902 --> 01:13:52,897
- Jeg er ikke god nok.
- Hvad har jeg gjort?
949
01:13:54,900 --> 01:13:58,872
Åh nej. Jeg fikser
det. Jeg fikser det.
950
01:14:37,788 --> 01:14:40,771
Jeg forventede
mere af dig, Riley.
951
01:14:40,775 --> 01:14:41,781
Nej!
952
01:14:43,760 --> 01:14:45,753
Kom.
953
01:14:45,762 --> 01:14:46,770
Jeg er ikke god nok.
954
01:14:47,760 --> 01:14:50,740
Kom så, Riley.
Få styr på dig selv.
955
01:14:50,744 --> 01:14:52,734
Få nu styr på dig selv.
956
01:14:52,738 --> 01:14:54,738
Jeg er ikke god nok.
957
01:14:54,742 --> 01:14:58,736
Du skal score, Riley!
Ellers var det hele forgæves.
958
01:14:58,740 --> 01:15:01,717
Angst, du presser
hende for hårdt.
959
01:15:19,668 --> 01:15:21,666
Okay, kort pause!
960
01:15:31,654 --> 01:15:34,643
- Triste!
- Glæde! Hjælp!
961
01:15:36,625 --> 01:15:37,642
Vi kan klare det her!
962
01:15:38,638 --> 01:15:41,622
- Det går ikke!
- Det er Angst.
963
01:15:58,586 --> 01:16:00,572
Angst, stop!
964
01:16:06,568 --> 01:16:09,549
Du skal ikke bestemme,
hvem Riley er.
965
01:16:15,539 --> 01:16:16,540
Angst.
966
01:16:21,532 --> 01:16:23,517
Du må give slip på hende.
967
01:16:47,457 --> 01:16:49,462
Jeg er et godt menneske.
968
01:17:00,434 --> 01:17:03,424
Glæde. Undskyld.
969
01:17:05,404 --> 01:17:07,417
Jeg prøvede bare
at beskytte hende.
970
01:17:09,406 --> 01:17:15,383
Men du har ret. Vi skal ikke
bestemme, hvem Riley er.
971
01:17:20,371 --> 01:17:24,360
Vi beholder de bedste
og skrotter de værste!
972
01:17:36,332 --> 01:17:38,339
28, Andersen. Benspænd!
973
01:18:02,262 --> 01:18:04,270
Jeg er et godt menneske.
974
01:18:11,243 --> 01:18:12,251
Hvad laver du?
975
01:18:24,208 --> 01:18:26,210
Jeg er egoistisk.
976
01:18:26,214 --> 01:18:28,212
Jeg er venlig.
977
01:18:29,200 --> 01:18:31,189
Jeg er ikke god nok.
978
01:18:32,187 --> 01:18:34,181
Jeg er et godt menneske.
979
01:18:34,185 --> 01:18:38,181
Jeg skal passe ind,
men jeg vil være mig selv.
980
01:18:38,185 --> 01:18:40,184
Jeg er modig, men
jeg bliver bange.
981
01:18:40,188 --> 01:18:44,157
Succes betyder alt. Jeg begår
fejl. Jeg er sød. Jeg er led.
982
01:18:44,161 --> 01:18:48,162
Jeg er en god ven. Jeg er en
dårlig ven. Jeg er stærk. Jeg er svag.
983
01:19:46,999 --> 01:19:49,014
Riley, er du okay?
984
01:19:57,971 --> 01:20:00,980
Ja. Jeg mener: nej.
985
01:20:04,961 --> 01:20:06,971
Jeg var så led over for jer.
986
01:20:07,970 --> 01:20:13,953
Da I fortalte, I skal på en
anden skole, gik jeg i panik. Og ...
987
01:20:16,925 --> 01:20:18,919
Jeg er virkelig ked af det.
988
01:20:19,940 --> 01:20:23,908
Hvis I ikke længere
vil være venner ...
989
01:20:23,912 --> 01:20:25,903
... forstår jeg det godt.
990
01:20:25,907 --> 01:20:28,914
Men jeg håber,
at I kan tilgive mig.
991
01:20:30,889 --> 01:20:31,898
En dag.
992
01:20:58,835 --> 01:21:02,813
- Kom så, damer!
- Vi skal spille kampen færdig.
993
01:21:30,756 --> 01:21:34,731
Glæde. Riley vil have dig.
994
01:22:09,652 --> 01:22:10,650
Riley!
995
01:22:54,546 --> 01:22:56,532
Ja!
996
01:23:17,493 --> 01:23:20,469
Minnesota, dine øjne
er klistret til skærmen.
997
01:23:20,473 --> 01:23:23,468
Klokken er snart to.
Træneren slår listen op om lidt.
998
01:23:23,472 --> 01:23:25,475
- Klokken to. Det er ...
- Om seks minutter.
999
01:23:26,455 --> 01:23:30,452
Hvad så hvis vi ikke bliver en
Flammehøg? Tak, fordi du spørger.
1000
01:23:30,456 --> 01:23:32,440
Mor og far bliver skuffede.
1001
01:23:32,444 --> 01:23:35,445
Vi bliver ikke ishockeyspiller,
men musiketnolog.
1002
01:23:35,449 --> 01:23:42,425
- Vi har ingen venner og dør alene.
- Ro på. Intet af det sker lige nu, vel?
1003
01:23:42,429 --> 01:23:45,419
Fedt! Så sætter vi os i
vores helt særlige stol.
1004
01:23:45,423 --> 01:23:49,412
- Ja, det er en god idé.
- Er det ikke meget bedre nu?
1005
01:23:49,416 --> 01:23:52,393
Jo, det er bare sagen.
1006
01:23:52,397 --> 01:23:57,378
Vi kan ikke styre, om Riley
kommer på holdet. Hvad kan vi styre?
1007
01:23:57,382 --> 01:23:59,390
Riley har spanskprøve
i morgen. Vi må terpe.
1008
01:24:00,368 --> 01:24:02,365
- Ja, det havde vi helt ...
- Olvidamos!
1009
01:24:02,369 --> 01:24:03,374
- Hvad betyder det?
- "Glemt".
1010
01:24:03,378 --> 01:24:06,372
- Flot fra start!
- Det var jeg aldrig kommet på.
1011
01:24:07,350 --> 01:24:08,349
Tak, venner.
1012
01:24:08,352 --> 01:24:11,353
Og vi har fulgt godt
med til elitetræningen.
1013
01:24:11,360 --> 01:24:16,338
- Bare jeg havde tænkt på det.
- Det var da din idé!
1014
01:24:16,342 --> 01:24:20,321
- Jeg er misundelig på mig selv. Tak.
- Selv tak!
1015
01:24:20,325 --> 01:24:24,319
- Hvem sagde det?
- Min nye ven, Taskesen.
1016
01:24:24,323 --> 01:24:28,300
- Konfetti, hvis vi kommer på holdet.
- God idé.
1017
01:24:28,304 --> 01:24:30,306
Uanset hvad,
elsker vi vores pige.
1018
01:24:30,310 --> 01:24:33,291
Konfetti, hvis vi ikke gør!
1019
01:24:35,284 --> 01:24:38,278
- Er det e-mailen fra træneren?
- Nej, fra Bree og Grace.
1020
01:24:38,282 --> 01:24:39,290
Held og lykke!!
1021
01:24:40,267 --> 01:24:42,264
Jeg savner de piger.
1022
01:24:42,268 --> 01:24:47,250
- Kan I huske, da Bree og Grace og os ...
- Stadig for tidligt!
1023
01:24:47,254 --> 01:24:49,265
Så venter jeg bare nedenunder.
1024
01:24:50,243 --> 01:24:52,248
Den er tre minutter
i to. Hun klarer den.
1025
01:24:52,252 --> 01:24:56,248
Fordi hun har os!
Yeah! Ikke også?
1026
01:24:57,225 --> 01:25:01,221
- Fordi hun ... Måske?
- Godt gået, Flove!
1027
01:25:01,225 --> 01:25:03,219
Se lige Flove!
1028
01:25:05,220 --> 01:25:08,214
Hvis det ikke lykkes i år,
gør det måske næste år.
1029
01:25:08,218 --> 01:25:11,196
- Ja.
- Jeg elsker vores pige.
1030
01:25:11,200 --> 01:25:15,201
- Kan man andet? Hun er superkvik.
- Og dygtig til ishockey.
1031
01:25:16,179 --> 01:25:19,189
- Hun er kreativ.
- Hun kan kede os, men er aldrig kedelig.
1032
01:25:19,193 --> 01:25:22,177
Hun kan nu godt
være lettere sarkastisk.
1033
01:25:22,181 --> 01:25:25,173
Hun kan få virkelig
dårlige idéer.
1034
01:25:25,177 --> 01:25:28,163
Indimellem gør
hun noget forkert.
1035
01:25:28,167 --> 01:25:32,138
Og nogle gange er hun
for hård mod sig selv.
1036
01:25:32,142 --> 01:25:35,142
Men alle Rileys sider
udgør den, hun er.
1037
01:25:35,146 --> 01:25:37,145
Og vi elsker alt ved vores pige.
1038
01:25:39,126 --> 01:25:43,112
Hver en rodet,
smuk side af hende.
1039
01:26:11,470 --> 01:26:14,451
Riley, hvordan
gik det på lejren?
1040
01:26:14,471 --> 01:26:17,461
Vi har aftalt, at vi
fortæller dem alt.
1041
01:26:19,438 --> 01:26:24,425
- Også at vi sneg os ind på kontoret?
- Og den hårde tackling af Grace?
1042
01:26:24,429 --> 01:26:26,436
- Protest.
- Pardon. Excusez moi.
1043
01:26:27,428 --> 01:26:29,414
Det gik godt.
1044
01:26:30,424 --> 01:26:33,419
Hun er væk i tre dage,
og vi får kun "godt"?
1045
01:26:33,423 --> 01:26:36,399
Betyder den røde tot,
hun er med i en bande?
1046
01:26:36,403 --> 01:26:37,411
Velkommen tilbage, Angst.
1047
01:26:39,403 --> 01:26:43,393
Hun er væk i tre dage,
og vi får kun "godt"?
1048
01:26:43,397 --> 01:26:46,376
Det dækker nok fint.
Tilbage til kampen.
1049
01:26:46,380 --> 01:26:49,384
En flot aflevering til Reeves,
og så ind over midten.
1050
01:26:50,362 --> 01:26:52,367
Ned til linjen.
Sikke et frækt træk!
1051
01:34:26,228 --> 01:34:29,221
Oversættelse: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service
1052
01:34:31,220 --> 01:34:35,205
Okay, Dybe Mørke
Hemmelighed. Tiden er inde.
1053
01:34:36,215 --> 01:34:40,193
Det er okay. Kom ud med dig.
1054
01:34:42,193 --> 01:34:46,178
Okay. Bare ud med det,
makker. Hvad er hemmeligheden?
1055
01:34:48,179 --> 01:34:53,168
- Vi brændte hul i gulvtæppet.
- Var det bare det?
1056
01:34:53,172 --> 01:34:58,151
Jeg troede, det var dengang,
vi tissede i poolen. Nej, vent.
1057
01:35:00,146 --> 01:35:01,148
Og han er væk.
86407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.