All language subtitles for Incredible Mr. Limpet, The 1964)_BDRip.720p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,615 --> 00:02:19,575 When we locked this file back in 1945, I hoped we'd never open it again. 2 00:02:25,025 --> 00:02:27,994 Can't we mark it "Rest in Peace"? 3 00:02:28,195 --> 00:02:33,656 Not as long as scientists try to prove porpoises have brains rivaling man's. 4 00:02:33,867 --> 00:02:37,268 Tests are proving these sea creatures possess... 5 00:02:37,472 --> 00:02:41,772 such amaing faculties that they seem almost human. 6 00:02:41,975 --> 00:02:44,137 Even superhuman. 7 00:02:44,779 --> 00:02:48,647 And they think that he might be teaching them? 8 00:02:49,584 --> 00:02:52,610 - That's right, lieutenant. - But admiral... 9 00:02:53,121 --> 00:02:56,022 Do you think we can find him after so long? 10 00:02:56,224 --> 00:02:58,715 That's our assignment, to find him. 11 00:02:58,926 --> 00:03:04,330 And to try to get him to coordinate his work with our scientists. 12 00:03:22,017 --> 00:03:26,351 "September, 1941." That's when it first started. 13 00:03:28,424 --> 00:03:30,892 Yeah, that's when it started. 14 00:03:35,764 --> 00:03:39,996 I never knew him, you know, until after... 15 00:03:45,442 --> 00:03:48,206 - Is that a good likeness? - Perfect. 16 00:03:48,378 --> 00:03:52,815 Yes. At least that's the way he looked before... 17 00:03:53,416 --> 00:03:55,941 Well, you know... 18 00:03:56,119 --> 00:03:59,054 How he was when... 19 00:03:59,255 --> 00:04:04,922 In September '41 before... 20 00:04:09,432 --> 00:04:11,332 And this... 21 00:04:12,035 --> 00:04:14,629 taken by one of our divers. 22 00:04:18,109 --> 00:04:20,634 Is there any doubt in your mind? 23 00:04:24,448 --> 00:04:26,439 No, that's him. 24 00:04:26,650 --> 00:04:30,279 Just when I almost managed to forget... 25 00:04:30,489 --> 00:04:35,448 it all comes back like a nightmare. 26 00:04:39,064 --> 00:04:42,726 - Skipper! - We have no choice, lieutenant. 27 00:04:42,933 --> 00:04:48,099 Orders from the very top. They're recalling him to active duty. 28 00:04:48,539 --> 00:04:52,135 And we must stay with it until we complete our mission: 29 00:04:52,309 --> 00:04:53,800 To find... 30 00:04:55,981 --> 00:04:57,175 Henry Limpet. 31 00:04:58,316 --> 00:05:02,412 I don't know. Henry always lived in a world of his own. 32 00:05:02,621 --> 00:05:07,650 I remember way back when he was working as a bookkeeper in Brooklyn. 33 00:06:10,390 --> 00:06:13,189 There you are, Mr. Limpet. 34 00:06:14,795 --> 00:06:16,491 Thank you, Miss Barnes. 35 00:06:16,697 --> 00:06:20,361 I know what it is to be without your glasses. 36 00:06:21,635 --> 00:06:25,503 Well, did you have your physical this morning? 37 00:06:25,706 --> 00:06:29,837 I suppose we'll be losing you to the Navy soon, then? 38 00:06:30,178 --> 00:06:32,737 - I'm afraid not. - Really? 39 00:06:32,947 --> 00:06:39,079 No, my eyesight. And a few other things. I'm classified 4-F. 40 00:06:39,287 --> 00:06:44,452 Everybody can't be a hero, Mr. Limpet. We need men like you at home too. 41 00:06:45,493 --> 00:06:50,362 - Why? - To give to the blood bank, of course. 42 00:06:50,566 --> 00:06:52,466 They don't want my blood. 43 00:06:52,768 --> 00:06:58,968 - There's always your job at the office. - Miss Barnes, my job isn't important. 44 00:06:59,375 --> 00:07:02,003 They could hire anybody to replace me. 45 00:07:02,211 --> 00:07:06,671 I'm sure your wife will be happy to know you'll never be called. 46 00:07:07,349 --> 00:07:11,786 Well, I hope so. But Bessie's very patriotic. 47 00:07:11,987 --> 00:07:16,219 And very healthy. They may take her. 48 00:07:22,499 --> 00:07:25,092 - Henry Limpet. - Henry? 49 00:07:25,301 --> 00:07:28,635 - Hello, Bessie. - Henry, George is here... 50 00:07:28,837 --> 00:07:31,739 - George Stickle? - Yes. Now, Henry... 51 00:07:31,907 --> 00:07:34,877 - He's back on liberty? - Yes, he is. 52 00:07:35,044 --> 00:07:38,207 - That's nice. - Did you go to the draft board? 53 00:07:38,415 --> 00:07:42,215 - Yes, I did, Bessie. They rejected me. - Rejected? Again? 54 00:07:43,019 --> 00:07:46,648 Let's not say too much about this in front of George. 55 00:07:48,391 --> 00:07:53,227 You come straight home from work. Don't hang around that pet shop. 56 00:07:55,832 --> 00:07:58,165 Don't be upset, Miss Barnes. 57 00:07:58,368 --> 00:08:01,395 There's a fish in the water cooler. 58 00:08:01,672 --> 00:08:04,163 I know. It's mine. 59 00:08:13,985 --> 00:08:16,010 Hi there. 60 00:09:24,991 --> 00:09:27,586 Hi, Hen old boy! 61 00:09:27,795 --> 00:09:32,959 - George, good to see you. - Good to see you, little buddy. 62 00:09:33,167 --> 00:09:38,901 Don't you look important? That uniform and all those doodads on your sleeve. 63 00:09:39,106 --> 00:09:42,337 - Just a couple of hash marks. - Don't apologie. 64 00:09:42,542 --> 00:09:47,708 For your information, Henry, I am now a machinist's mate second class. 65 00:09:47,915 --> 00:09:52,682 Machinist's mate second class. You look first-class to me, George. 66 00:09:52,886 --> 00:09:56,220 What kind of a machine are you mated to? 67 00:09:57,158 --> 00:09:59,955 That's a little bit of humor. 68 00:10:00,894 --> 00:10:04,729 Hey, Bess! Time to take over. Lover-boy's here. 69 00:10:05,333 --> 00:10:08,199 - Hello, dear. - Hello, Henry. 70 00:10:14,309 --> 00:10:17,972 Control yourself, Henry. We have a guest. 71 00:10:18,546 --> 00:10:21,879 - I'm sorry, George. - I forgive you, Casanova. 72 00:10:22,083 --> 00:10:23,345 Isn't it wonderful? 73 00:10:23,551 --> 00:10:28,454 George has liberty the whole weekend, and he wants to spend it with us. 74 00:10:28,656 --> 00:10:33,389 The whole weekend? Oh, well, that's great. 75 00:10:35,097 --> 00:10:39,033 Well, little buddy, I hear you missed the boat, huh? 76 00:10:39,969 --> 00:10:44,463 The boat? No, I missed the subway train, but l... 77 00:10:44,673 --> 00:10:48,972 No, no, Hanky pal, down at the draft board. 78 00:10:49,178 --> 00:10:51,237 Washed out completely, I hear. 79 00:10:51,881 --> 00:10:57,444 Oh, that. You can't win them all, George. 80 00:10:59,088 --> 00:11:00,088 Bessie? 81 00:11:00,357 --> 00:11:02,950 Yes, George. What is it? 82 00:11:03,193 --> 00:11:06,457 What say we clear the decks for action, go dancing? 83 00:11:06,662 --> 00:11:10,622 - Feel like shaking a leg, Henry? - No thanks, George. 84 00:11:10,801 --> 00:11:14,601 I can't. I have faulty equilibrium due to poor vision. 85 00:11:14,805 --> 00:11:19,333 How many times must I tell you, you do not rumba with your eyes! 86 00:11:19,543 --> 00:11:24,571 Now, don't worry. We'll think of something exciting. 87 00:11:24,781 --> 00:11:27,443 Say, listen, I have an idea. 88 00:11:27,651 --> 00:11:33,022 Why don't we go to the university for Professor Hoffmeyer's lecture? 89 00:11:33,924 --> 00:11:37,951 - Lecture? - On decapods of the genera Pagurus. 90 00:11:38,161 --> 00:11:44,123 You know, he's gonna talk about the mating habits of the shellfish. 91 00:11:44,335 --> 00:11:49,705 It's a little risquรฉ. Sort of for adults only, you know. 92 00:11:50,875 --> 00:11:54,868 I'll just pass on that action. I've got a weak heart. 93 00:11:56,848 --> 00:12:01,251 I've got it! Why don't we run out to Coney Island tomorrow morning? 94 00:12:01,452 --> 00:12:03,818 - Well, I don't know... - Henry! 95 00:12:04,256 --> 00:12:09,717 You do not have to eat clam chowder because it's Coney Island! We'll go! 96 00:12:09,928 --> 00:12:13,920 I hate to miss that lecture, but I do like the water. 97 00:12:14,665 --> 00:12:15,758 Water and fish. 98 00:12:15,968 --> 00:12:20,905 If you paid half as much attention to me as those fish, I'd be happy! 99 00:12:21,106 --> 00:12:27,306 It's just that fish are so bright and cheerful. And so beautiful. 100 00:12:29,047 --> 00:12:35,351 Look at him. Always drawing into his shell, going off into his fish world! 101 00:12:36,722 --> 00:12:41,023 Say, old boy, if you just stand there staring down... 102 00:12:41,193 --> 00:12:46,631 at that cup of sardines, you're liable to go off your nut. 103 00:12:51,336 --> 00:12:53,532 George, come here. 104 00:12:58,745 --> 00:13:02,112 Have you given much thought to the Devonian Period? 105 00:13:02,315 --> 00:13:06,251 - The what? - Devonian Period of the Paleooic Era. 106 00:13:06,452 --> 00:13:11,515 You know, it followed the Silurian and preceded the Carboniferous Eras. 107 00:13:11,824 --> 00:13:17,525 - I try not to think of things like that. - I've given it a lot of thought. 108 00:13:18,097 --> 00:13:20,032 A lot of thought. 109 00:13:20,233 --> 00:13:23,260 Do you realie our ancestors were fish? 110 00:13:23,470 --> 00:13:28,031 Maybe your ancestors, Henry, not mine. 111 00:13:31,178 --> 00:13:36,548 Maybe you ought to try to find a new hobby. Maybe go in for parakeets. 112 00:13:36,750 --> 00:13:41,278 - I'm not joking. I can explain. - He sure can. 113 00:13:41,488 --> 00:13:44,151 He's read many books on the subject. 114 00:13:44,359 --> 00:13:48,318 He claims years ago there was nothing but fish in the world. 115 00:13:48,530 --> 00:13:52,659 That's right. Then some of those creatures became amphibians... 116 00:13:52,867 --> 00:13:58,066 they crawled out on land. Millions of years later they became men. 117 00:13:59,374 --> 00:14:04,641 - I know some who ought to crawl back. - Doesn't it give you a thrill of hope? 118 00:14:04,846 --> 00:14:06,507 Hope for what, Henry? 119 00:14:06,715 --> 00:14:10,947 With the war in Europe and new weapons being invented... 120 00:14:11,152 --> 00:14:15,145 what if men were foolish enough to destroy themselves? 121 00:14:15,358 --> 00:14:19,089 Then the fish would develop into a new race of men... 122 00:14:19,260 --> 00:14:21,752 and this time they might turn out better. 123 00:14:22,298 --> 00:14:25,892 How would you like a cocktail, George? 124 00:14:26,235 --> 00:14:28,725 Fine, fine. 125 00:14:29,305 --> 00:14:31,534 Excuse me. 126 00:14:36,912 --> 00:14:39,574 I wish I were a fish. 127 00:14:39,915 --> 00:14:42,942 Fish have a better life than people. 128 00:15:34,038 --> 00:15:37,030 Henry! The water! 129 00:15:37,241 --> 00:15:38,572 What a mess! 130 00:15:43,347 --> 00:15:49,081 - Just look at my rug! - I've got it stopped now, Bessie. 131 00:15:49,287 --> 00:15:53,553 You are floating yourself out of your home with this hobby! 132 00:15:53,758 --> 00:15:58,856 I'm gonna run down to the store and get a regulator for the intake hose. 133 00:15:59,064 --> 00:16:03,967 Take all of this junk with you! The fish, tank, bowl, the whole works! 134 00:16:04,169 --> 00:16:08,435 - You mean get rid of them?! - You bet I do! Everything out! 135 00:16:08,639 --> 00:16:13,543 - But Bessie! - Either those fish go or I do! 136 00:16:13,746 --> 00:16:17,579 Which is it to be? 137 00:16:55,823 --> 00:16:59,849 I keep remembering how hurt they looked when I left them. 138 00:17:02,029 --> 00:17:07,125 - Who looked hurt? - My fish. When I left them at the shop. 139 00:17:07,835 --> 00:17:10,326 For heaven's sake, forget that. 140 00:17:10,538 --> 00:17:14,099 We're out to enjoy ourselves. For once. 141 00:17:14,308 --> 00:17:18,142 Say, did I tell you about my patrol duty near Bermuda? 142 00:17:18,345 --> 00:17:23,612 - You wrote us all about that. - I left out the most exciting details. 143 00:17:23,817 --> 00:17:27,913 See, I don't like to brag but, I tell you, that one morning... 144 00:17:28,122 --> 00:17:33,560 - It was at night, wasn't it? - Right. Good memory. 145 00:17:33,762 --> 00:17:36,628 We went out with me in the engine room... 146 00:17:36,831 --> 00:17:40,528 I thought you were on the bridge with the admiral? 147 00:17:40,735 --> 00:17:44,068 Was it you or George who made that voyage? 148 00:17:44,472 --> 00:17:45,996 I'm sorry, George. 149 00:17:46,174 --> 00:17:49,337 There are things you don't mention in the open. 150 00:17:49,544 --> 00:17:53,878 We're not in the war. Why can't you tell us about your destroyer? 151 00:17:54,083 --> 00:17:57,518 The USS Elias J. Starbright, isn't it? 152 00:17:57,719 --> 00:18:00,187 Keep it down about my ship, will you? 153 00:18:00,388 --> 00:18:04,722 There's things you don't understand, not being in the service. 154 00:18:04,927 --> 00:18:08,658 - I tried. - I can tell you this, though. 155 00:18:08,864 --> 00:18:14,325 There are so many Nai subs below the surface you could walk to Europe. 156 00:18:15,605 --> 00:18:21,168 The ocean's jumping with U-boats ready to go if Uncle Sam gets in the fight. 157 00:18:21,577 --> 00:18:27,015 I don't want to start a panic, so you keep all this under your hat, right? 158 00:18:27,217 --> 00:18:28,946 Right, Bessie? 159 00:18:53,143 --> 00:18:57,079 Old boy, did I ever tell you about the Caribbean? 160 00:18:57,281 --> 00:19:00,717 What a liberty we had in a port near Trinidad! 161 00:19:00,917 --> 00:19:04,820 And Miami. Wow. 162 00:19:05,056 --> 00:19:10,459 - Did you ever do the rumba, Henry? - Huh? No, I have faulty equilibrium. 163 00:19:10,661 --> 00:19:14,598 Yes, sir. Join the Navy and have a whirl! 164 00:19:14,799 --> 00:19:18,929 Barbados, Kingston, the Virgin Islands! 165 00:19:30,249 --> 00:19:32,580 Lunch is almost ready. 166 00:19:51,903 --> 00:19:55,567 It must be wonderful down there in your world. 167 00:19:57,109 --> 00:19:58,906 Not a 4-F in the bunch. 168 00:20:00,746 --> 00:20:02,008 Come along, Henry! 169 00:20:13,859 --> 00:20:17,260 I don't wanna wait a million years to go back again. 170 00:20:17,963 --> 00:20:23,197 More than anything, I wish I could be one of you right now. 171 00:20:23,603 --> 00:20:25,969 I wish... 172 00:20:26,138 --> 00:20:28,903 I wish I were a fish. 173 00:20:54,535 --> 00:20:58,904 Henry! George, Henry can't swim. Save him! 174 00:20:59,106 --> 00:21:01,370 What will we do? 175 00:21:01,575 --> 00:21:03,406 Save him! 176 00:21:03,611 --> 00:21:07,570 Get some help! Call the lifeguards! Get the police! 177 00:21:08,048 --> 00:21:11,745 Police! Lifeguard! Help! 178 00:21:31,573 --> 00:21:33,666 You all right, son? 179 00:21:56,731 --> 00:22:00,259 Come on. All right, move out. It's all over. 180 00:22:00,470 --> 00:22:04,099 Sorry, Bessie. I'll try again. 181 00:22:14,952 --> 00:22:17,749 He doesn't even know how to swim. 182 00:22:22,558 --> 00:22:25,083 And Bessie thought I couldn't swim. 183 00:22:25,294 --> 00:22:28,958 He doesn't know how to swim! 184 00:22:53,658 --> 00:22:55,454 Keep it clear here! 185 00:22:59,696 --> 00:23:01,324 Let me help you, son. 186 00:23:02,267 --> 00:23:05,703 Bessie! What's gonna happen to poor Bessie? 187 00:23:09,474 --> 00:23:15,038 - Did you see any sign of him at all? - Afraid he's gone. 188 00:23:16,348 --> 00:23:20,579 Guess he must have lost his glasses during the fall. 189 00:23:20,785 --> 00:23:24,983 - I saw a fish wearing them. - Fish? 190 00:23:28,527 --> 00:23:33,055 - Oh, no. Oh, George! - Now, now. 191 00:23:33,265 --> 00:23:37,725 There Bessie, we'd better get going home now. 192 00:23:37,937 --> 00:23:41,964 There we go. 193 00:23:42,174 --> 00:23:47,442 All right, folks, back up, please. Let us through. 194 00:24:09,269 --> 00:24:13,035 And I thought it all would be so beautiful. 195 00:24:13,473 --> 00:24:15,998 Wish I were home with Bessie. 196 00:24:50,745 --> 00:24:53,441 What am I gonna do now? 197 00:24:54,650 --> 00:24:57,049 Bessie won't like it at all. 198 00:24:57,218 --> 00:25:00,278 I've never stayed out all night before. 199 00:25:01,390 --> 00:25:04,449 Maybe I should have listened to Bessie. 200 00:25:26,948 --> 00:25:29,712 I got this back from the pet shop. 201 00:25:29,886 --> 00:25:32,821 It didn't seem right leaving it, with Henry... 202 00:25:33,890 --> 00:25:36,414 Well, he was so cray about it. 203 00:25:36,826 --> 00:25:40,556 Don't you think it would make a nice planter? 204 00:25:41,364 --> 00:25:46,825 Sure. And you could fix it up with dried seaweed and stuff. 205 00:25:47,036 --> 00:25:53,202 - Make sort of a memorial for old Hen. - That's sweet. 206 00:25:57,980 --> 00:26:03,850 - And I think he would appreciate that. - Here's the notice: 207 00:26:04,054 --> 00:26:10,186 "Henry Limpet, a bookkeeper, residing at 1313 Pleasant Avenue, Flatbush... 208 00:26:10,394 --> 00:26:15,593 fell or jumped from a pier at Coney Island. The body was not recovered. 209 00:26:15,798 --> 00:26:19,633 Limpet is survived by his widow, Bessie Limpet." 210 00:26:19,837 --> 00:26:21,930 Poor Henry. 211 00:26:34,919 --> 00:26:36,580 Hi! 212 00:26:40,124 --> 00:26:46,257 Gee, I must be nearing Florida. Parrotfish live in southern waters. 213 00:26:48,466 --> 00:26:51,867 Hi! I'm Henry Limpet. I'm... 214 00:27:47,394 --> 00:27:52,957 Jumping St. Elmo's fire! Who in blue blaes invited you in here? 215 00:27:56,203 --> 00:27:59,866 - What is it? - Slamming into my private quarters. 216 00:28:00,073 --> 00:28:04,477 Come about and stand by for action, you four-eyed flounder! 217 00:28:04,878 --> 00:28:08,006 Say, you're talking to me. 218 00:28:08,181 --> 00:28:10,877 You bet your binnacle I'm talking to you! 219 00:28:11,052 --> 00:28:13,178 Now, hoist your tail and get! 220 00:28:13,453 --> 00:28:17,550 Why, you're a splendid specimen of a Pagurus pollicaris. 221 00:28:17,725 --> 00:28:21,490 In common terminology, you're a crustacean, a hermit crab. 222 00:28:21,662 --> 00:28:27,225 - I'm glad to meet you, Crusty. - Crusty! That does it! 223 00:28:27,401 --> 00:28:32,668 Put up your fins! I'm gonna swab the ocean floor with you. 224 00:28:32,840 --> 00:28:35,673 Hey! Take it easy. I don't wanna fight! 225 00:28:35,944 --> 00:28:40,903 Let that be a lesson to you, you confounded, four-eyed... 226 00:28:41,082 --> 00:28:43,677 Say, what are you, anyway? 227 00:28:43,851 --> 00:28:46,514 You related to the porpoise family? 228 00:28:46,687 --> 00:28:52,149 No, I'm a Limpet. Henry Limpet from Brooklyn. You know, Flatbush. 229 00:28:53,161 --> 00:28:57,996 I've seen flat fish, but I've never seen no four-eyed flat bush. 230 00:28:58,166 --> 00:28:59,463 Well, you see, l... 231 00:28:59,668 --> 00:29:03,866 Well, I'm not really a fish, I'm a man. 232 00:29:04,039 --> 00:29:06,974 Or I was a man until quite recently. 233 00:29:07,142 --> 00:29:12,910 Listen, Flatbush, anything I hate, it's a smart-aleck fish. 234 00:29:13,082 --> 00:29:17,142 I didn't mean to barge in on you, but a shark was chasing me. 235 00:29:17,320 --> 00:29:20,118 Shark! Jumping jellyfish! 236 00:29:20,289 --> 00:29:26,251 Just swing about and let that shark chase you full speed away from here! 237 00:29:42,446 --> 00:29:45,414 Golly! Did that come out of me? 238 00:29:45,816 --> 00:29:49,843 Hurricane! Typhoon! Stand by for a blow! 239 00:29:50,019 --> 00:29:52,079 There's no hurricane. 240 00:29:52,388 --> 00:29:53,788 It was just me. 241 00:29:54,123 --> 00:29:58,959 Just you? You mean to say that blast came out of you? 242 00:30:01,498 --> 00:30:04,865 Why, you loudmouth son of a bellerin' barracuda! 243 00:30:05,035 --> 00:30:08,869 That belch of yours could capsie me in the backwash. 244 00:30:09,039 --> 00:30:12,099 If you sound off like that again, I swear... 245 00:30:12,277 --> 00:30:15,643 I'll batten your gills and lower the boom on you. 246 00:30:15,814 --> 00:30:17,974 And furthermore... 247 00:30:34,666 --> 00:30:35,963 Crusty? 248 00:30:36,167 --> 00:30:39,365 Crusty? You all right, Crusty? 249 00:30:43,575 --> 00:30:45,440 Gotta hand it to you. 250 00:30:45,610 --> 00:30:49,138 That whale-busting noise of yours is really something. 251 00:30:49,314 --> 00:30:54,650 That blob of shrimp bait'll think twice before he fools with us again. 252 00:30:55,054 --> 00:30:57,420 Well, guess I'll be off. 253 00:30:57,590 --> 00:30:59,989 Off? Where are you going? 254 00:31:00,159 --> 00:31:03,560 I'd like to see if I can locate others of my kind. 255 00:31:04,229 --> 00:31:08,189 I figure I'd better go along to keep you out of trouble. 256 00:31:08,501 --> 00:31:11,868 Hey, great! Climb aboard, Crusty. 257 00:31:12,038 --> 00:31:16,738 I'll bet I'm gonna be busier than a one-armed octopus with hives. 258 00:31:16,976 --> 00:31:18,239 We're off! 259 00:31:18,411 --> 00:31:21,437 All right, Flatbush, let her rip. 260 00:31:35,628 --> 00:31:37,096 Look! A freighter! 261 00:31:37,264 --> 00:31:40,358 Hey, let's not get too close to the critter. 262 00:31:40,767 --> 00:31:42,860 Don't worry, it's not alive. 263 00:31:43,036 --> 00:31:46,130 Not alive? Suffering swordfish! 264 00:31:46,306 --> 00:31:49,833 What kind of sea monster killed a whopper like that? 265 00:31:50,011 --> 00:31:51,341 A torpedo did it. 266 00:31:51,512 --> 00:31:53,810 A torpedo? 267 00:31:53,980 --> 00:31:58,077 Full speed away before that blasted torpedo comes back. 268 00:31:58,252 --> 00:32:01,881 Oh, they won't attack us, they're just after ships. 269 00:32:07,829 --> 00:32:13,028 Hey, don't go moseying around in this thing's innards. 270 00:32:15,937 --> 00:32:20,840 No wonder this thing died! Look at the kind of stuff it ate. 271 00:32:41,563 --> 00:32:44,555 Here's the captain's logbook. 272 00:32:44,733 --> 00:32:46,963 Hey, listen to what it says. 273 00:32:47,169 --> 00:32:51,401 This ship was carrying important cargo for the Allies. 274 00:32:51,573 --> 00:32:55,407 Listen to what it says? I didn't hear it say anything. 275 00:32:55,911 --> 00:32:59,074 There must be a way to stop the Nai submarines. 276 00:32:59,415 --> 00:33:01,076 If only I could help. 277 00:33:01,350 --> 00:33:06,914 Quit mumbling to yourself, Flatbush. Come on, let's shove off. 278 00:33:13,196 --> 00:33:16,097 This must be the captain's cabin. 279 00:33:22,539 --> 00:33:27,476 Crusty, there's another fish in here! A vicious-looking brute! 280 00:33:27,644 --> 00:33:33,606 Ugliest critter I've ever seen. Gangway, get me out of here! 281 00:33:39,623 --> 00:33:44,651 It's only a mirror. It's me. 282 00:33:45,196 --> 00:33:48,495 That's what I look like. 283 00:33:49,300 --> 00:33:53,896 Well, swab my scuppers. Another Flatbush. 284 00:33:54,071 --> 00:33:57,508 I'm not a bad-looking fish at that. 285 00:33:57,676 --> 00:34:01,237 Really, a pretty unique specimen. 286 00:34:01,980 --> 00:34:05,972 You've got some good points, but beauty ain't one of them. 287 00:34:07,485 --> 00:34:10,544 Look at that strong gill structure. 288 00:34:10,988 --> 00:34:14,049 Did you ever see such a fine dorsal formation? 289 00:34:14,226 --> 00:34:16,352 But maybe I'm a freak! 290 00:34:16,561 --> 00:34:21,396 Am I gonna be like this for just a little while or always? 291 00:34:21,566 --> 00:34:24,558 I'm probably the only one of my kind. 292 00:34:24,736 --> 00:34:29,105 If only there was another fish like me. Even just one. 293 00:34:29,274 --> 00:34:32,210 Someone who would understand me. 294 00:34:41,153 --> 00:34:45,419 - Listen. Don't you hear that sound? - What sound? 295 00:34:45,591 --> 00:34:48,685 I better go up topside and have a look. 296 00:34:58,871 --> 00:34:59,997 How awful! 297 00:35:07,848 --> 00:35:12,216 Did you see that? They're trained to save each other! 298 00:35:24,097 --> 00:35:26,361 Are you all right? 299 00:35:27,901 --> 00:35:31,564 Oh, yes. Thank you. 300 00:35:31,738 --> 00:35:34,003 Well, gosh... 301 00:35:35,142 --> 00:35:39,101 That was nothing at all. I mean, nothing. 302 00:35:39,280 --> 00:35:42,477 Oh, yes, it was. It was very nice of you. 303 00:35:42,650 --> 00:35:44,982 And very clever. 304 00:35:46,654 --> 00:35:51,614 It was just a simple thing, really. I mean, anyone could have done it. 305 00:35:51,793 --> 00:35:53,988 Well, I think you're wonderful. 306 00:35:56,698 --> 00:36:00,533 Say, does that mean that you... 307 00:36:00,702 --> 00:36:03,899 like me? - Oh, yes, I like you very... 308 00:36:04,072 --> 00:36:07,530 very much. - Is that right? 309 00:36:07,709 --> 00:36:11,645 Well, golly, I mean... 310 00:36:12,513 --> 00:36:15,005 - What's your name? - Name? 311 00:36:15,851 --> 00:36:18,820 - I don't know what you mean. - What people... 312 00:36:18,987 --> 00:36:23,651 - I mean, what fish call you by. - I've never heard of such a thing. 313 00:36:25,260 --> 00:36:26,921 Well, let's see. 314 00:36:27,096 --> 00:36:30,088 I'll call you Ladyfish. 315 00:36:30,733 --> 00:36:32,360 Do you like that? 316 00:36:32,534 --> 00:36:35,697 Yeah, Ladyfish! 317 00:36:35,871 --> 00:36:39,830 By the way, my name is Limpet. Henry... 318 00:36:43,179 --> 00:36:45,203 Limpet. 319 00:36:47,484 --> 00:36:51,852 - All right, Limpet, shall we go? - Go? Go where? 320 00:36:52,021 --> 00:36:56,617 Why, to the spawning grounds. After what you did for me, l... 321 00:36:57,193 --> 00:37:01,823 Now, wait! You don't know what you're saying. 322 00:37:01,998 --> 00:37:04,159 Oh, but I do. 323 00:37:05,301 --> 00:37:07,326 All I can say is: 324 00:37:07,504 --> 00:37:10,406 Mush and bilge water! 325 00:37:16,213 --> 00:37:19,239 Well? Do you like it? 326 00:37:19,417 --> 00:37:21,351 Wow! 327 00:37:21,684 --> 00:37:24,847 Bessie, you're a knockout! 328 00:37:29,293 --> 00:37:34,560 Know what that dress reminds me of? The first time I saw you. Remember? 329 00:37:34,732 --> 00:37:37,030 Your pop brought me for dinner. 330 00:37:37,201 --> 00:37:43,003 Oh, George, imagine your remembering after all these years. 331 00:37:43,174 --> 00:37:47,508 Thank you. That was even before Henry... 332 00:37:49,748 --> 00:37:53,047 Limpet, what is that on your nose? 333 00:37:53,218 --> 00:37:55,345 On my nose? 334 00:37:57,155 --> 00:37:59,384 Those are my eyeglasses. 335 00:37:59,558 --> 00:38:05,121 - You see, I have a little astigmatism. - Tigma-tism. 336 00:38:05,630 --> 00:38:08,793 Astigmatisms must be very nice. 337 00:38:08,967 --> 00:38:14,803 They make you look so distinguished. 338 00:38:15,440 --> 00:38:19,240 Well, they help me to see a long way off. 339 00:38:21,346 --> 00:38:23,907 Do you see that barracuda coming at us? 340 00:38:25,251 --> 00:38:29,085 Oh, Limpet, Limpet, we'll be killed! 341 00:38:29,455 --> 00:38:31,047 Just watch this! 342 00:38:38,097 --> 00:38:40,531 You're very wonderful. 343 00:38:40,700 --> 00:38:43,134 Shall we go? 344 00:40:45,829 --> 00:40:47,854 Ladyfish...? 345 00:40:48,031 --> 00:40:50,431 You see, you don't understand. 346 00:40:50,634 --> 00:40:53,068 See, I have to tell you that... 347 00:40:53,236 --> 00:40:54,999 Well, I'm married. 348 00:40:55,172 --> 00:40:57,639 Married? What is that? 349 00:40:57,807 --> 00:41:00,571 Well, I have a wife. 350 00:41:01,846 --> 00:41:03,575 Is that like astigmatism? 351 00:41:03,780 --> 00:41:07,581 Oh, no, I mean, I already have another lady fish. 352 00:41:07,752 --> 00:41:10,846 Oh, that! Shall we go? 353 00:41:11,022 --> 00:41:15,584 - It doesn't make a difference to you? - I don't see why it should. 354 00:41:15,960 --> 00:41:18,520 Well, it's just not done. 355 00:41:18,696 --> 00:41:23,998 Do you spawn with every Tom, Dick and fish that comes along? 356 00:41:24,202 --> 00:41:29,071 Oh, no. You see, up until now I've been too young. 357 00:41:29,273 --> 00:41:31,367 Yes, of course. I understand. 358 00:41:31,542 --> 00:41:33,373 Now shall we go? 359 00:41:33,545 --> 00:41:36,742 Now, look, Ladyfish, l... 360 00:41:36,915 --> 00:41:39,611 I'd sure like... Well, that is to say... 361 00:41:40,686 --> 00:41:43,849 Do you suppose that we could just be... 362 00:41:44,022 --> 00:41:46,957 well, more or less friends? 363 00:41:47,225 --> 00:41:49,022 Friends? 364 00:41:49,194 --> 00:41:53,722 Wouldn't that be more or less nothing, Limpet? 365 00:41:55,967 --> 00:41:58,333 Goodbye. 366 00:41:58,937 --> 00:42:00,234 Goodbye. 367 00:42:00,772 --> 00:42:03,764 But... I mean, it wouldn't be proper. 368 00:42:03,943 --> 00:42:07,844 Gosh, I can't. 369 00:42:18,691 --> 00:42:22,320 But, Ladyfish! I didn't mean it! 370 00:42:36,276 --> 00:42:37,902 Ladyfish! 371 00:42:39,580 --> 00:42:41,206 Ladyfish! 372 00:42:42,015 --> 00:42:45,678 Oh, Ladyfish! 373 00:42:48,155 --> 00:42:51,682 Oh, Ladyfish! 374 00:43:47,349 --> 00:43:51,615 It's no use. I've searched everywhere. 375 00:44:05,068 --> 00:44:09,128 Sunday, December 7, 1941. 376 00:44:09,306 --> 00:44:13,935 The nation was stunned to hear the news this morning... 377 00:44:14,110 --> 00:44:17,978 of the unprovoked attack that has led to a state of war. 378 00:44:19,316 --> 00:44:21,284 The rest is a mere formality. 379 00:44:21,450 --> 00:44:24,443 Sources say the president will ask Congress... 380 00:44:25,922 --> 00:44:28,686 Our country at war? 381 00:44:32,930 --> 00:44:34,726 Technically... 382 00:44:34,899 --> 00:44:37,230 I'm not 4-F anymore. 383 00:44:37,401 --> 00:44:42,998 I know, I'll go back to Brooklyn, I'll find George Stickle and I'll... 384 00:44:43,173 --> 00:44:45,608 I'll do something! 385 00:44:52,950 --> 00:44:57,853 What's all this blabberdash about war and 4-F, and Stickle and like that? 386 00:44:58,022 --> 00:45:02,186 Look, Flatbush, if you're in trouble, you can count on me. 387 00:45:02,527 --> 00:45:06,656 If you'd stay here and look out for Ladyfish, I'd be grateful. 388 00:45:06,864 --> 00:45:08,992 Not me, I'm going with you! 389 00:45:09,368 --> 00:45:11,699 Oh, please, it's important, Crusty. 390 00:45:11,870 --> 00:45:14,703 Tell her I love her and I'll be back soon. 391 00:45:15,139 --> 00:45:18,540 Well, all right. If you don't need me. 392 00:45:18,710 --> 00:45:21,543 Oh, I need you more than ever, old fellow. 393 00:45:21,713 --> 00:45:24,375 To look after her while I'm gone. 394 00:45:24,783 --> 00:45:27,717 Flatbush, take it easy, huh? 395 00:45:27,886 --> 00:45:29,820 I will, Crusty. 396 00:45:29,988 --> 00:45:32,047 Thanks. 397 00:45:33,325 --> 00:45:35,885 So long, Flatbush! 398 00:46:04,457 --> 00:46:07,187 They're missing the U-boat! 399 00:46:15,703 --> 00:46:18,001 Ahoy there! 400 00:46:18,671 --> 00:46:20,605 Ship ahoy! 401 00:46:20,874 --> 00:46:23,809 Ahoy! Ship ahoy! 402 00:46:24,544 --> 00:46:27,036 - Who's out there? - A friend. 403 00:46:27,581 --> 00:46:29,481 Ahoy there! 404 00:46:29,649 --> 00:46:31,083 Ship ahoy! 405 00:46:31,652 --> 00:46:35,315 Don't be alarmed. Please don't! 406 00:46:36,890 --> 00:46:38,619 Are you on a raft? 407 00:46:38,826 --> 00:46:42,523 No, I'm swimming. I'm a fish! 408 00:46:44,865 --> 00:46:47,766 Good lord, a comedian! 409 00:46:51,238 --> 00:46:53,297 Ahoy there! 410 00:46:59,080 --> 00:47:02,982 - What are you doing? - We've got an unidentified contact. 411 00:47:03,151 --> 00:47:07,247 Why didn't you identify it? There's a war going on! 412 00:47:07,422 --> 00:47:09,414 Give the recognition signal! 413 00:47:09,625 --> 00:47:12,718 - I can't! - Give the recognition signal! 414 00:47:12,894 --> 00:47:17,854 I'm Henry Limpet. I fell in the ocean and was drowned. 415 00:47:18,034 --> 00:47:20,228 Only I wasn't drowned, exactly. 416 00:47:20,403 --> 00:47:23,735 - Hit him with the light. - Hit him with the light! 417 00:47:23,905 --> 00:47:26,534 Give the recognition signal! 418 00:47:28,843 --> 00:47:31,972 - Commence firing! - Commence firing! 419 00:47:40,756 --> 00:47:43,350 Activate sonar dome. 420 00:47:52,468 --> 00:47:56,336 Must be the ship's underwater listening device. 421 00:48:01,144 --> 00:48:03,873 Now hear this! 422 00:48:04,081 --> 00:48:08,643 This is Henry Limpet speaking. This is Henry Limpet. 423 00:48:08,819 --> 00:48:11,185 You missed the sub. 424 00:48:11,588 --> 00:48:15,649 All engines ahead full. Left standard rudder. 425 00:48:15,893 --> 00:48:20,296 The old man should hear this. Pipe it to the bridge! 426 00:48:20,797 --> 00:48:23,926 All engines ahead full. Left standard rudder. 427 00:48:24,668 --> 00:48:27,637 All engines ahead full, left standard rudder? 428 00:48:27,905 --> 00:48:30,566 All engines ahead full, sir. 429 00:48:47,925 --> 00:48:51,953 The enemy's hiding on the bottom. 400 yards... 430 00:48:52,164 --> 00:48:56,532 straight ahead. Set your charges for 200 feet. 431 00:49:12,818 --> 00:49:16,653 Oil slick on the starboard beam, sir. A direct hit. 432 00:49:19,091 --> 00:49:22,151 Keep scanning. Could be a Nai trick. 433 00:49:22,828 --> 00:49:26,822 Cut that light! I'm the friend who guided you to the U-boat. 434 00:49:26,999 --> 00:49:30,366 If you're friendly, give the recognition signal! 435 00:49:30,536 --> 00:49:36,338 How can I convince you I'm a plain American trying to serve my country? 436 00:49:36,875 --> 00:49:41,904 Give the recognition signal at once or we'll commence firing depth charges. 437 00:49:42,081 --> 00:49:46,814 Now, look! You were trying to locate a submarine, weren't you? 438 00:49:46,986 --> 00:49:49,580 You couldn't find it, could you? 439 00:49:49,756 --> 00:49:52,486 And I told you where it was, didn't I? 440 00:49:52,659 --> 00:49:55,686 And then you got it, didn't you? 441 00:49:57,565 --> 00:50:03,332 We cannot see you! How are you staying afloat? 442 00:50:03,870 --> 00:50:07,830 I'd rather not say at the moment, you wouldn't believe me. 443 00:50:08,041 --> 00:50:11,034 What the blasted blaes is this? 444 00:50:11,212 --> 00:50:16,206 If you wanna know who I am and what I can do, bring George Stickle... 445 00:50:16,383 --> 00:50:20,752 machinist mate second class, and you'll learn the answer. 446 00:50:21,622 --> 00:50:23,749 What do you make of it? 447 00:50:23,925 --> 00:50:26,916 Probably a Nai trick, just as you said, sir. 448 00:50:27,094 --> 00:50:30,064 You want to meet with somebody called Pickle? 449 00:50:30,231 --> 00:50:33,224 Not Pickle! Stickle! 450 00:50:33,535 --> 00:50:38,495 Machinist Mate Second Class George Stickle! 451 00:50:38,672 --> 00:50:41,870 On the USS Elias J. Starbright! 452 00:50:42,477 --> 00:50:47,141 I'll do what I can. I'll send a full report of this meeting in... 453 00:50:47,314 --> 00:50:49,647 but I can't guarantee Pickle. 454 00:50:49,818 --> 00:50:51,012 Stickle! 455 00:50:51,219 --> 00:50:55,553 Good. I'll be at this same spot three days from now. 456 00:51:00,228 --> 00:51:03,891 Left full rudder, all engines ahead full. 457 00:51:05,033 --> 00:51:08,059 Wait till this hits the Navy department. 458 00:51:10,106 --> 00:51:14,872 Harlock, you've either been drinking or you've got combat fatigue! 459 00:51:15,311 --> 00:51:20,749 Believe me, admiral, this voice seemed to come right out of the water! 460 00:51:21,350 --> 00:51:24,786 We haven't time for nonsense. We've got a war here. 461 00:51:24,954 --> 00:51:27,252 - That's just it, admiral. - What is? 462 00:51:27,423 --> 00:51:31,450 The voice... Whatever it is. It seems to be most efficient. 463 00:51:31,627 --> 00:51:35,530 It led us to a Nai sub and directed our charges accurately. 464 00:51:37,801 --> 00:51:39,461 All right, Harlock. 465 00:51:40,037 --> 00:51:44,030 Let's say you heard this voice. And it did what you say. 466 00:51:44,207 --> 00:51:47,404 What's your explanation for this phenomenon? 467 00:51:48,045 --> 00:51:53,346 I don't know, sir. I only know that it's friendly and cooperative. 468 00:51:53,550 --> 00:51:56,519 It wants to work with us. 469 00:51:56,820 --> 00:51:59,755 Blast it, Harlock! We can't enlist a voice! 470 00:51:59,923 --> 00:52:02,859 Why? It directed our depth charges correctly. 471 00:52:03,226 --> 00:52:07,095 I'm not going on record as the admiral who was sent away... 472 00:52:07,265 --> 00:52:10,632 because he believed in voices from the ocean. 473 00:52:10,834 --> 00:52:14,326 Why not delegate the responsibility to someone else? 474 00:52:14,806 --> 00:52:18,866 There's nobody else cray enough to take it. Except yourself. 475 00:52:21,446 --> 00:52:24,438 Oh, not me, admiral, l... 476 00:52:24,949 --> 00:52:28,316 Maybe Machinist Mate Second Class Pickle... Stickle. 477 00:52:28,486 --> 00:52:29,748 Who is he? 478 00:52:30,021 --> 00:52:33,752 The voice asked us to bring Stickle out to meet with him. 479 00:52:34,592 --> 00:52:36,219 Or it. 480 00:52:36,561 --> 00:52:41,464 I think we can arrange a leave for you immediately. Take a good long rest. 481 00:52:41,666 --> 00:52:45,433 Think what this means. It could spot submarines all over. 482 00:52:45,603 --> 00:52:48,971 Within a year we could break the Nai U-boat threat. 483 00:52:51,243 --> 00:52:56,044 All right, Harlock. We'll arrange for Stickle to meet with this voice. 484 00:52:56,215 --> 00:53:00,777 Until we learn the nature of this device, it will remain top-secret. 485 00:53:00,953 --> 00:53:05,050 - No discussion of it beyond this room. - Certainly, admiral. 486 00:53:05,324 --> 00:53:07,986 Except between Stickle and yourself. 487 00:53:08,161 --> 00:53:13,325 You're to shoulder complete responsibility for this secret weapon. 488 00:53:22,308 --> 00:53:26,506 Commander, you've got to believe me! I know nothing of this. 489 00:53:26,678 --> 00:53:29,239 I'm just a machinist mate second class... 490 00:53:29,416 --> 00:53:32,715 I know all about you, Pickle. Uh, Stickle. 491 00:53:32,886 --> 00:53:35,684 I hunted through half the Navy to find you. 492 00:53:35,855 --> 00:53:41,020 - Yes, sir, but may I ask...? - You may not! I'll ask. 493 00:53:44,864 --> 00:53:49,130 You have been summoned here by a voice from the sea. 494 00:53:51,471 --> 00:53:53,736 - I have, sir? - Yes. 495 00:53:53,907 --> 00:53:58,607 It claims to be your friend. Who do you know that might be down there? 496 00:53:58,779 --> 00:54:03,148 I don't know anyone down there, sir. Maybe a buddy on a submarine. 497 00:54:03,317 --> 00:54:05,512 It did not come from a submarine. 498 00:54:05,686 --> 00:54:09,281 So help me, sir, I don't know anything about this! 499 00:54:09,457 --> 00:54:13,895 When the voice hails us, you'll talk to it until we get a fix on it. 500 00:54:14,129 --> 00:54:18,030 And destroy it if necessary. Do you understand? 501 00:54:18,200 --> 00:54:20,861 Yes, sir. Yes. 502 00:54:27,342 --> 00:54:29,833 Ahoy there! 503 00:54:35,183 --> 00:54:37,777 Ahoy out there! 504 00:54:37,953 --> 00:54:40,251 Did you hail us three days ago? 505 00:54:40,422 --> 00:54:41,912 I did! 506 00:54:48,396 --> 00:54:52,663 - Did you bring George Stickle? - He's here. 507 00:54:55,738 --> 00:54:57,933 Say something, quick! 508 00:54:59,342 --> 00:55:01,401 Talk, sailor! 509 00:55:03,546 --> 00:55:07,107 Ahoy... Ahoy there! 510 00:55:08,284 --> 00:55:10,479 This is George. 511 00:55:12,722 --> 00:55:14,917 George Stickle. 512 00:55:15,091 --> 00:55:19,358 Hi, George. This is Henry Limpet. 513 00:55:38,148 --> 00:55:42,710 George! Did you hear me? This is Henry! 514 00:55:42,886 --> 00:55:45,218 How are you, George? 515 00:55:46,991 --> 00:55:52,054 Come on, sailor! For heaven's sake, get a grip on yourself! Keep him occupied. 516 00:55:55,934 --> 00:56:01,872 Hello, Henry. It's good to hear you. 517 00:56:02,039 --> 00:56:05,771 - It's impossible! Limpet is dead! - Just keep him talking. 518 00:56:05,944 --> 00:56:08,878 We've got four other ships closing in on him. 519 00:56:12,016 --> 00:56:17,113 This is a real surprise, Henry. Real! 520 00:56:17,555 --> 00:56:20,354 Everybody thinks you're dead. 521 00:56:20,525 --> 00:56:26,054 I'm not, George. I'm just... Well, a little different. 522 00:56:27,333 --> 00:56:31,360 - Sure sounds like Henry's voice. - Sir? 523 00:56:31,537 --> 00:56:35,132 Radar can't detect anything. There's no engine vibrations. 524 00:56:35,307 --> 00:56:37,969 We do have a hydrophone fix on the voice. 525 00:56:38,143 --> 00:56:41,635 - Hit him with light. - I've got to talk to you, George. 526 00:56:41,814 --> 00:56:43,907 It's awful urgent! 527 00:56:44,083 --> 00:56:48,144 George! George, why don't you answer me? 528 00:56:48,320 --> 00:56:51,812 Turn that light off or I'll go away right now! 529 00:56:51,992 --> 00:56:54,482 Secure that light! 530 00:56:55,027 --> 00:56:57,860 That's better. Now, listen to me, George. 531 00:56:58,031 --> 00:57:03,366 Have them put you in a little boat all alone, and come out here to meet me. 532 00:57:03,536 --> 00:57:06,733 Break out a rubber life raft. 533 00:57:08,675 --> 00:57:11,371 Rubber...? 534 00:57:12,579 --> 00:57:13,579 Oh, no! 535 00:57:14,114 --> 00:57:15,376 You can't make me... 536 00:57:15,548 --> 00:57:19,450 You're the key to this mystery, Stickle. You have to go. 537 00:57:19,620 --> 00:57:24,522 Don't worry, we'll give you a strong flashlight. Put him in the boat. 538 00:57:47,748 --> 00:57:53,311 Henry, it's me. George Stickle. 539 00:57:53,487 --> 00:57:56,047 I'm right here, George! 540 00:57:56,223 --> 00:58:00,718 Where? Where, I don't see you. 541 00:58:04,232 --> 00:58:10,296 - Don't turn that flashlight on. - No, no, no, certainly not, Henry. 542 00:58:10,471 --> 00:58:14,067 You don't know how glad I am to see you, George. 543 00:58:14,242 --> 00:58:19,737 Look, if you're really Henry, what are you doing out here in the ocean? 544 00:58:19,915 --> 00:58:24,045 Remember when you jumped in the water after me at Coney Island? 545 00:58:24,219 --> 00:58:26,016 I sure do. 546 00:58:26,189 --> 00:58:29,590 Didn't you see a fish? A rather strange fish? 547 00:58:29,758 --> 00:58:32,421 Well, no. No, I don't think... 548 00:58:32,994 --> 00:58:36,123 Hey, wait. I did! 549 00:58:36,298 --> 00:58:39,529 And I thought it was wearing glasses like yours... 550 00:58:39,702 --> 00:58:42,933 only I was so upset, it was just my imagination. 551 00:58:43,106 --> 00:58:45,438 No, George, that was me. 552 00:58:45,608 --> 00:58:49,840 You?! You, a fish! 553 00:58:50,780 --> 00:58:57,050 If you were a fish, you certainly would need to wear your glasses, Henry. 554 00:58:57,287 --> 00:59:00,221 If you'll pardon me now, I gotta get going. 555 00:59:00,389 --> 00:59:03,688 All right, I suppose you have to see to believe. 556 00:59:03,860 --> 00:59:06,421 You can turn the light on me. 557 00:59:22,679 --> 00:59:24,909 Now do you believe me, George? 558 00:59:25,349 --> 00:59:30,150 Excuse me a minute. Gotta go down for air. You know, a fish out of water. 559 00:59:32,022 --> 00:59:33,888 No! 560 00:59:35,760 --> 00:59:38,285 Oh, it's impossible! 561 00:59:40,331 --> 00:59:43,356 Remember how you'd come over on Friday nights? 562 00:59:43,535 --> 00:59:47,834 You and Bessie would play poker while I read myself to sleep? 563 00:59:48,173 --> 00:59:52,633 That's right. Regular as clockwork, every Friday night. 564 00:59:52,811 --> 00:59:56,212 How about the time the three of us went to the oo? 565 00:59:56,381 --> 01:00:01,843 I got separated from you two. I had to walk home. Bessie had my cash. 566 01:00:02,688 --> 01:00:06,418 Oh, yes, I'll never forget that. 567 01:00:06,724 --> 01:00:08,885 Hey, wait a minute! 568 01:00:09,061 --> 01:00:13,361 Only Henry Limpet would know all that! 569 01:00:16,502 --> 01:00:21,200 - You are Henry! - Yes, George. 570 01:00:21,473 --> 01:00:26,376 Is there...? Is there anything I can do for you, Henry? 571 01:00:26,545 --> 01:00:30,982 Well, I wanted to talk to you about my helping the Navy. 572 01:00:31,150 --> 01:00:34,586 - You, in the Navy?! - Yeah, I want to help. 573 01:00:34,753 --> 01:00:38,587 I can help spot Nai subs or guide destroyers to them. 574 01:00:38,757 --> 01:00:43,661 Maybe scouting around as an underseas patrol, or doens of things. 575 01:00:43,830 --> 01:00:48,994 Sure, Henry. I see where you'd be quite a help to the Navy. 576 01:00:49,502 --> 01:00:51,697 Speak to the Navy right away. 577 01:00:51,872 --> 01:00:55,808 Go right to the top. I don't want to waste time on red tape. 578 01:00:55,976 --> 01:00:59,742 Well, I want to know about Bessie. Is she all right? 579 01:01:02,249 --> 01:01:06,015 She's still in a state of shock about your being drowned. 580 01:01:06,319 --> 01:01:08,981 You can tell her now I wasn't drowned. 581 01:01:09,155 --> 01:01:12,819 Gosh, Henry, you certainly do sound different. 582 01:01:12,993 --> 01:01:16,759 - You really have changed! - You don't know the half of it. 583 01:01:16,930 --> 01:01:20,867 Nothing like realiing your value to make a man out of you. 584 01:01:21,035 --> 01:01:25,028 Even if that man is a fish. Tell me when there's word from the Navy. 585 01:01:25,639 --> 01:01:28,939 Yes, I'll certainly do the best I can, Henry. 586 01:01:29,110 --> 01:01:32,807 If we ever need you, we'll just use the oscillator gear. 587 01:01:32,980 --> 01:01:35,915 - You think you can hear it? - I'll hear it. 588 01:01:36,083 --> 01:01:40,350 I've stayed above too long. Wonderful talking to you. See you! 589 01:01:44,325 --> 01:01:47,056 Goodbye, Henry. 590 01:01:51,699 --> 01:01:53,690 A fish! 591 01:01:53,901 --> 01:01:55,767 Harlock, you're cracking up. 592 01:01:55,937 --> 01:01:58,839 We have to admit there's something out there. 593 01:01:59,007 --> 01:02:02,807 Call it a fish, or a secret weapon, or whatever you wish... 594 01:02:03,011 --> 01:02:06,310 but it's there! Pickle, Stickle saw it. 595 01:02:06,515 --> 01:02:09,246 Talked to it. And it's offered to help. 596 01:02:11,687 --> 01:02:17,592 All right, Harlock. We'll assign this secret weapon to your ship. 597 01:02:17,794 --> 01:02:21,025 - Let it help you if you think it can. - Thank you. 598 01:02:21,229 --> 01:02:24,858 But please stop bringing these fantastic reports to me. 599 01:02:25,067 --> 01:02:29,835 I'm gonna have a hard enough time explaining this to the Pentagon. 600 01:02:30,039 --> 01:02:33,497 - I understand. - And this is still top-secret. 601 01:02:33,676 --> 01:02:35,234 Your secret, Harlock! 602 01:02:35,745 --> 01:02:41,411 Yes, admiral. I was at the point of calling you about that secret weapon. 603 01:02:41,617 --> 01:02:44,381 Oh, wonderful progress, sir, wonderful. 604 01:02:44,587 --> 01:02:48,546 Research phase accomplished, operational testing underway. 605 01:02:48,758 --> 01:02:51,522 Oh, one little thing, sir. 606 01:02:51,695 --> 01:02:55,790 This mission merits our pushing through a rating for Stickle... 607 01:02:55,966 --> 01:03:00,164 and a promotion for Harlock. No, no, sir. 608 01:03:00,371 --> 01:03:05,274 I wasn't expecting anything for myself. No, just doing my duty. 609 01:03:06,910 --> 01:03:11,472 Of course, if you insist. 610 01:03:14,918 --> 01:03:16,408 Vice admiral. 611 01:03:20,592 --> 01:03:25,688 Hello, George. I heard the oscillator and got here as fast as I could. 612 01:03:25,896 --> 01:03:28,990 - Good news? - Very good news, Henry. 613 01:03:29,199 --> 01:03:32,362 The Navy has agreed to accept your services. 614 01:03:32,570 --> 01:03:36,233 We've been assigned to Commander Harlock's destroyer. 615 01:03:36,441 --> 01:03:40,036 - That's wonderful. - That's quite an honor, Henry. 616 01:03:40,245 --> 01:03:44,443 - Very unusual for a civilian. - Very unusual for a fish too. 617 01:03:44,649 --> 01:03:46,844 Here's the hydrophone. 618 01:03:47,053 --> 01:03:51,547 Oh, a water-talkie. Thanks. 619 01:04:06,639 --> 01:04:08,106 Limpet to Stickle. 620 01:04:08,307 --> 01:04:09,604 Okay. 621 01:04:09,775 --> 01:04:13,176 Henry. Now, hear this. 622 01:04:13,379 --> 01:04:17,782 They'd like you to give the Navy a little assist. 623 01:04:17,984 --> 01:04:22,215 Just hunt down Nai U-boats and lead us to them. 624 01:04:22,421 --> 01:04:24,855 You'll be under my direct command. 625 01:04:25,058 --> 01:04:29,154 - I'm your liaison with the fleet. - I like that, George. 626 01:04:29,362 --> 01:04:34,197 It won't be necessary for you to salute me or address me as "sir"... 627 01:04:34,401 --> 01:04:39,839 even though I've been promoted to piscatorial specialist first class. 628 01:04:40,040 --> 01:04:45,273 - Fine. Now, what's the first order? - They go on the prowl at 1:00. 629 01:04:45,479 --> 01:04:49,540 - How do we keep in contact? - Signal me through the oscillator... 630 01:04:49,749 --> 01:04:53,116 and I'll signal you with my thrum. - Your what? 631 01:04:53,321 --> 01:04:58,520 It's a remarkable sound I make now. Goes over big underwater. Like this: 632 01:05:07,635 --> 01:05:09,603 Did you hear it? 633 01:05:11,037 --> 01:05:15,270 Sure did. I'll pick that up, all right. 634 01:05:16,611 --> 01:05:20,980 Good luck, Henry. And full speed ahead. 635 01:05:21,183 --> 01:05:23,310 Aye, aye, George. 636 01:05:41,303 --> 01:05:44,100 Drop your charges! Hurry! 637 01:07:40,258 --> 01:07:43,160 The answer to Das Limpet. 638 01:07:45,665 --> 01:07:49,464 With the thrum sound-maker. 639 01:07:53,973 --> 01:07:58,069 The fรผhrer's super-secret weapon! 640 01:08:05,384 --> 01:08:11,687 The perfect Nai counter-weapon to blit the American underwater secret. 641 01:08:18,065 --> 01:08:24,231 Our new beeper torpedoes will react to the thrum, and boom! 642 01:08:38,719 --> 01:08:42,519 You're doing a very nice job. Captain Harlock is pleased. 643 01:08:42,724 --> 01:08:44,884 I'm glad, George. 644 01:08:45,693 --> 01:08:48,457 Isn't that a new rating you're sporting? 645 01:08:50,331 --> 01:08:55,735 Yeah, they gave me this little promotion here. 646 01:08:55,937 --> 01:08:57,996 Chief petty officer, you know. 647 01:08:58,206 --> 01:09:04,509 Skipper too. He's a four-striper now. And Admiral Spewter, our big boss... 648 01:09:04,712 --> 01:09:07,180 he's moving right up there. 649 01:09:07,382 --> 01:09:11,683 Congratulations. I suppose I'm in all the papers. 650 01:09:11,886 --> 01:09:13,582 You? Well... 651 01:09:16,124 --> 01:09:19,561 Well, no, you're not, Henry. 652 01:09:19,762 --> 01:09:21,525 Why not? 653 01:09:23,197 --> 01:09:25,132 You're top-secret. 654 01:09:25,334 --> 01:09:30,033 - We can't let a thing like this out. - Yeah, I suppose not. 655 01:09:30,239 --> 01:09:35,370 There's a couple of things I must talk to you about. Very important. 656 01:09:37,180 --> 01:09:41,616 Gentlemen, this is the rendevous point for the mammoth convoy. 657 01:09:41,818 --> 01:09:46,551 Captain Harlock's destroyer will assume a vanguard position there. 658 01:09:46,756 --> 01:09:53,218 And the Limpet will be out in front of Harlock. 659 01:09:56,666 --> 01:10:01,069 This convoy must get through safely. On its safe voyage depends... 660 01:10:01,237 --> 01:10:03,671 the Allies' greatest effort: 661 01:10:04,073 --> 01:10:06,906 The invasion of Europe! 662 01:10:14,384 --> 01:10:19,118 I'm Captain Harlock. I'm sorry to interrupt, but it's rather urgent. 663 01:10:19,322 --> 01:10:22,053 - It may change plans for the convoy. - Yes. 664 01:10:22,259 --> 01:10:26,719 May I speak with Admiral Spewter? It concerns the liaison problem... 665 01:10:26,931 --> 01:10:30,867 with the secret weapon. - Yes, certainly. 666 01:10:33,971 --> 01:10:35,461 Excuse me, sir. 667 01:10:35,673 --> 01:10:38,836 The cruiser Los Angeles will be the guide. 668 01:10:39,044 --> 01:10:43,538 Vice Admiral Jones will be the OTC and will fly his flag... 669 01:10:43,747 --> 01:10:48,481 All right, Harlock. What is it? You interrupted an important briefing. 670 01:10:48,686 --> 01:10:52,817 Stickle has relayed a request from the secret weapon. 671 01:10:53,024 --> 01:10:56,083 I told you that was your responsibility. 672 01:10:56,261 --> 01:10:59,058 I know, but I don't have the authority... 673 01:10:59,231 --> 01:11:02,962 to act on this unusual request. 674 01:11:04,302 --> 01:11:07,169 - Now what? - He wants to be paid. 675 01:11:07,539 --> 01:11:08,539 What? 676 01:11:11,944 --> 01:11:16,573 Are you out of your mind, Harlock? How can we pay a fish? 677 01:11:16,781 --> 01:11:19,979 He wants the pay sent to his wife in Brooklyn. 678 01:11:21,086 --> 01:11:24,454 The fish has a wife in Brooklyn? 679 01:11:24,623 --> 01:11:27,058 She's not a fish. She's a real woman. 680 01:11:27,260 --> 01:11:31,559 I should've thrown you out when you came to me with this story. 681 01:11:31,764 --> 01:11:34,665 All right, I suppose we can find some way... 682 01:11:34,867 --> 01:11:38,098 to push this through the paymaster's office. 683 01:11:38,304 --> 01:11:42,764 British screening units will deploy to their assigned ports... 684 01:11:42,943 --> 01:11:44,967 There's more? 685 01:11:46,145 --> 01:11:48,944 He also wants a lieutenant's commission. 686 01:11:49,149 --> 01:11:52,312 No. Absolutely, no! 687 01:11:56,255 --> 01:12:01,660 It's impossible to hold two meetings here at once. May I join yours? 688 01:12:01,862 --> 01:12:05,298 I'm sorry. The news Harlock brought is disturbing. 689 01:12:05,499 --> 01:12:08,400 If it concerns the weapon, I'd like to hear. 690 01:12:08,602 --> 01:12:14,939 Our secret weapon wants to be paid. He wants a lieutenant's commission. 691 01:12:15,142 --> 01:12:21,411 Then Admiral Spewter, I suggest you pay and commission him. Immediately! 692 01:12:21,615 --> 01:12:24,641 Commission? But, sir, you don't understand. 693 01:12:24,851 --> 01:12:30,585 I understand the secret weapon is the key to the safe conduct of our convoy. 694 01:12:30,792 --> 01:12:34,819 I order you to commission the secret weapon personally! 695 01:12:49,978 --> 01:12:53,971 Henry's here now, sir. You ready to begin the ceremonies? 696 01:13:02,523 --> 01:13:05,254 Henry Limpet, this is to inform you that... 697 01:13:05,461 --> 01:13:10,160 Sir. No, sir. He's over that way, sir. 698 01:13:10,366 --> 01:13:15,429 I think you can see him out there. Port beam. You can see him, can't you? 699 01:13:15,638 --> 01:13:18,199 I might if I cared to look. 700 01:13:19,108 --> 01:13:25,344 - Limpet, raise your right hand. - Sir, sir... 701 01:13:29,486 --> 01:13:35,516 Raise your right fin and I will now swear you in... 702 01:13:35,725 --> 01:13:38,888 Lieutenant Limpet. 703 01:13:40,363 --> 01:13:44,595 A check for me? From the Navy? 704 01:13:45,435 --> 01:13:47,164 What does it mean, George? 705 01:13:47,370 --> 01:13:50,932 It's made out to you, but it's for Henry's services. 706 01:13:51,142 --> 01:13:54,474 Henry? When was Henry ever in the Navy? 707 01:13:54,679 --> 01:13:58,080 You better get a grip on yourself, Bessie. 708 01:13:58,281 --> 01:14:01,046 He's in the Navy right now. 709 01:14:02,285 --> 01:14:06,119 - Henry's alive? - Yes, but you see that... 710 01:14:06,323 --> 01:14:09,292 I'm going to him. I'm going this minute. 711 01:14:09,493 --> 01:14:12,155 - Now, Bessie. - Take me to him. 712 01:14:12,363 --> 01:14:15,992 - Now, Bessie. - Why wasn't I told this before? 713 01:14:16,200 --> 01:14:20,365 How long has he been alive? I mean, when did he...? 714 01:14:20,571 --> 01:14:22,664 - He didn't drown? - No. 715 01:14:22,873 --> 01:14:27,277 No, but brace yourself, Bessie. 716 01:14:27,445 --> 01:14:29,345 He's changed. 717 01:14:29,548 --> 01:14:33,347 You can't see him. You wouldn't want to. 718 01:14:33,552 --> 01:14:38,386 I do want to. How can you say a thing like that? Why can't I see him? 719 01:14:38,590 --> 01:14:42,617 It's impossible. His work for the Navy is top-secret. 720 01:14:42,828 --> 01:14:48,630 Just be happy with his paycheck. Don't even mention his name to anyone. 721 01:14:49,034 --> 01:14:54,200 - There's something fishy about this. - You said it. 722 01:14:54,574 --> 01:14:57,838 A Mrs. Fish? What about a Mrs. Fish? 723 01:14:58,044 --> 01:15:01,945 No. Not a Mrs. Fish, sir. Mrs. Limpet. 724 01:15:02,147 --> 01:15:04,707 - The wife of the fish. - Spewter... 725 01:15:04,916 --> 01:15:08,317 She's a forceful woman, headstrong and determined. 726 01:15:08,520 --> 01:15:12,753 She demands that we change her husband back into a man. 727 01:15:12,959 --> 01:15:18,454 Sounds like a most humane and reasonable request. Do it! 728 01:15:19,064 --> 01:15:20,760 Do it. 729 01:15:22,268 --> 01:15:25,396 I beg your pardon, sir. How do we do it? 730 01:15:25,605 --> 01:15:29,132 - You claim he turned into a fish. - So I understand. 731 01:15:29,342 --> 01:15:33,473 Then it's simple. Just reverse the process. 732 01:15:34,715 --> 01:15:36,706 Reverse? 733 01:15:39,085 --> 01:15:42,214 - We'll try, sir. - You'll do nothing of the sort. 734 01:15:42,422 --> 01:15:44,821 We have a weapon of effectiveness. 735 01:15:44,992 --> 01:15:48,723 Guard it with your life. Don't even touch it, understand? 736 01:15:49,163 --> 01:15:53,031 Now, never come to me again with a request like that. 737 01:15:53,233 --> 01:15:57,067 At a time like this. When we have a convoy on our hands... 738 01:15:57,271 --> 01:15:59,865 ready for the biggest push of the war. 739 01:16:31,506 --> 01:16:37,035 If Bessie could see me now. Not bad for a 4-F fish. 740 01:16:37,245 --> 01:16:41,079 The spearhead of the spearhead. 741 01:16:41,549 --> 01:16:46,919 Imagine! This might make me a national hero. 742 01:18:40,005 --> 01:18:44,567 My glasses. I must find my glasses. 743 01:18:44,777 --> 01:18:49,441 The convoy. I'm losing the convoy. 744 01:18:49,649 --> 01:18:52,243 Without my glasses, we're sunk. 745 01:18:52,885 --> 01:18:57,082 Sunk? Just when the Navy needs me most. 746 01:19:34,294 --> 01:19:38,993 Himmel and Blitels! It's that female Flatbush. 747 01:19:41,202 --> 01:19:44,694 Ladyfish, got a message for you from Limpet. 748 01:19:45,672 --> 01:19:49,699 He said he loves you and other such mush like that. 749 01:19:50,344 --> 01:19:52,039 He loves me? 750 01:19:52,213 --> 01:19:55,114 Oh, he loves me! 751 01:19:57,419 --> 01:20:02,516 I don't love you, he does. Silly female. 752 01:20:47,471 --> 01:20:51,839 Oh, Crusty, do you think he'll ever come back? 753 01:20:52,041 --> 01:20:55,238 Don't get yourself into a tiy now, Ladyfish. 754 01:20:55,444 --> 01:20:58,881 If I know Flatbush, he'll be back. 755 01:20:59,281 --> 01:21:00,909 Listen! 756 01:21:01,751 --> 01:21:03,981 Listen! It's him. 757 01:21:04,988 --> 01:21:06,852 It's Limpet! 758 01:21:20,438 --> 01:21:22,200 Ladyfish. 759 01:21:22,406 --> 01:21:27,570 Limpet, I've never heard anything more beautiful than that noise you make. 760 01:21:27,777 --> 01:21:33,375 Ladyfish, I'm in terrible trouble. I can't see. 761 01:21:33,584 --> 01:21:35,676 Come along. 762 01:21:36,087 --> 01:21:37,486 Any sign of him yet? 763 01:21:38,756 --> 01:21:40,724 Not yet, sir. 764 01:21:40,925 --> 01:21:45,328 He better show up soon or the whole operation will be snafued. 765 01:21:49,100 --> 01:21:53,161 I'm not completely blind, but things are awful fuy. 766 01:21:53,371 --> 01:21:56,067 Flatbush, what in tarnation...? 767 01:21:56,274 --> 01:21:59,835 I'm in an awful predicament. I need some glasses, and... 768 01:22:00,044 --> 01:22:02,513 I noticed you were missing some eyes. 769 01:22:02,713 --> 01:22:06,843 I've got to get back to my convoy! But how will I find it? 770 01:22:07,051 --> 01:22:13,514 I'll be your eyes. I'll climb topside and serve as your navigator. 771 01:22:13,725 --> 01:22:18,890 The sound of the convoy will guide me, and with you navigating, why... 772 01:22:19,464 --> 01:22:22,763 - I can't ask you to risk your life. - Risk my life? 773 01:22:22,968 --> 01:22:24,527 Hold everything. 774 01:22:25,871 --> 01:22:30,035 Maybe I ought to put on something more torpedo-proof. 775 01:22:41,888 --> 01:22:45,016 - Ladyfish... - Limpet. 776 01:22:45,225 --> 01:22:50,492 - I've got to go now. I'm on duty. - Does that mean you'll be leaving me? 777 01:22:50,697 --> 01:22:53,461 Don't you care for me at all, Limpet? 778 01:22:53,666 --> 01:22:58,694 But I have an important job to do before we can talk about that anymore. 779 01:22:58,905 --> 01:23:01,431 Let's shove off. 780 01:23:02,642 --> 01:23:05,372 - Then I'm going with you too. - You can't. 781 01:23:05,545 --> 01:23:08,947 It's a very dangerous mission. Wait for me here. 782 01:23:09,148 --> 01:23:12,949 All right, cast off. Full speed ahead. 783 01:23:13,487 --> 01:23:17,116 No, hard aport. Full reverse. 784 01:23:17,323 --> 01:23:20,816 Come about full, then steady as she goes. 785 01:23:22,863 --> 01:23:26,162 I'll always wait for you, Limpet. 786 01:23:37,279 --> 01:23:42,216 Slow down, gosh darn it. I ain't got the hang of steering you yet. 787 01:23:44,286 --> 01:23:45,776 Haul up your keel! 788 01:23:48,123 --> 01:23:51,115 Darned near shivered your timbers that time. 789 01:23:52,527 --> 01:23:56,964 Dagnab it. Hey, Flatbush, wait! 790 01:23:57,165 --> 01:24:00,134 Hold it! Wait! 791 01:24:05,007 --> 01:24:06,837 He makes a... 792 01:24:07,977 --> 01:24:10,001 A thrum. 793 01:24:10,211 --> 01:24:12,771 Sorry, chief, no thrums. 794 01:24:12,981 --> 01:24:14,472 Stickle! 795 01:24:15,151 --> 01:24:18,780 Any contact with that piscatorial lieutenant pal? 796 01:24:18,988 --> 01:24:23,550 - We're nearing enemy water, Stickle. - Sir, it's not my fault. 797 01:24:23,993 --> 01:24:26,188 Maybe Henry has laryngitis. 798 01:24:26,395 --> 01:24:28,659 Me and my secret weapon! 799 01:24:30,833 --> 01:24:35,634 We've come quite a way. I still can't pick up any sound of the convoy. 800 01:24:35,839 --> 01:24:37,772 Do you see anything? 801 01:24:37,974 --> 01:24:43,070 No. Say, why don't you make that whale-busting noise of yours again? 802 01:24:43,279 --> 01:24:47,876 - Let them know you're on your way. - I should've thought of that. 803 01:24:48,085 --> 01:24:51,521 Just hold up a minute till I get inside. 804 01:25:21,619 --> 01:25:24,713 I hear the convoy now. Dead ahead. 805 01:25:34,566 --> 01:25:39,662 - Hooray, we finally made it! - Stop. Hold it. Hold it. 806 01:25:40,238 --> 01:25:43,264 Whole school of big ones, coming dead at us. 807 01:25:58,190 --> 01:26:01,557 Hard right rudder. Hard right. 808 01:26:01,727 --> 01:26:03,524 They're attacking our convoy! 809 01:26:20,513 --> 01:26:22,980 They're coming at us! 810 01:26:24,217 --> 01:26:29,120 Stop making that whale-busting thrum of yours. Those things go for it. 811 01:26:29,322 --> 01:26:33,224 Yeah, how about that? Then I'll just keep it up. 812 01:26:33,426 --> 01:26:36,590 Follow me, you beeping devil. 813 01:26:40,567 --> 01:26:44,299 We'll take it right back where it came from. 814 01:26:57,050 --> 01:27:01,954 - What's happening below? - I don't know, sir. Might be Henry. 815 01:27:02,156 --> 01:27:04,886 Something big is going on down there. 816 01:27:10,064 --> 01:27:12,828 Them torpedoes pack a walloping thrum too. 817 01:27:13,434 --> 01:27:15,732 Great! They hit their own boats. 818 01:27:24,346 --> 01:27:29,978 We've got the system now. We'll just let them knock themselves out. 819 01:28:03,719 --> 01:28:06,313 We gonna drop depth charges, skipper? 820 01:28:06,522 --> 01:28:07,750 No, we don't dare. 821 01:28:10,927 --> 01:28:13,418 Crash dive! 822 01:28:15,932 --> 01:28:17,263 Help! 823 01:28:29,313 --> 01:28:31,576 It's about time you showed up. 824 01:29:23,468 --> 01:29:24,468 George. 825 01:29:24,670 --> 01:29:29,403 I gotta talk to George Stickle. 826 01:29:29,608 --> 01:29:32,168 George Stickle. 827 01:29:43,989 --> 01:29:45,047 Henry! 828 01:29:46,492 --> 01:29:52,021 Where have you been? You put me in a terrible spot when we lost contact. 829 01:29:52,231 --> 01:29:55,929 I'm sorry, George. I had a little accident. 830 01:29:56,136 --> 01:29:58,160 I lost my glasses. 831 01:29:58,370 --> 01:30:00,498 Nice work anyhow, Henry. 832 01:30:00,707 --> 01:30:05,166 I'll see Bessie when we get back and have her get you a new pair. 833 01:30:05,377 --> 01:30:08,438 We'll meet at Coney Island when this is over. 834 01:30:08,648 --> 01:30:14,985 Aye, aye, George. See you at Coney when it's all over. Carry on. 835 01:30:45,586 --> 01:30:49,545 Limpet, you did come back. 836 01:30:49,757 --> 01:30:53,989 Yes, Ladyfish. And you did wait. 837 01:30:54,195 --> 01:30:58,098 - You're coming with me now? - No, but you're coming with me. 838 01:30:58,299 --> 01:31:04,101 You see, I love you, but I don't know if I have any right to. 839 01:31:04,306 --> 01:31:07,433 I've got to talk to my wife first. 840 01:31:07,909 --> 01:31:11,709 You and I have to make a trip to Coney Island. 841 01:31:12,681 --> 01:31:15,548 I can be your other eyes now. 842 01:31:15,751 --> 01:31:21,189 Take over. I'm not going. I'd probably drown in all the slush. 843 01:31:21,389 --> 01:31:24,517 Thanks for all your wonderful help, Crusty. 844 01:31:24,726 --> 01:31:28,093 Forget it. I like the bachelor life. 845 01:31:28,296 --> 01:31:31,288 So long, Flatbush. 846 01:31:32,267 --> 01:31:35,066 Hate to admit it, but I'm gonna miss him. 847 01:31:35,270 --> 01:31:39,536 Had to lose my best buddy to a frilly female. 848 01:31:40,308 --> 01:31:44,609 Better get rid of this battle gear and get back to my civvies. 849 01:31:45,413 --> 01:31:48,815 What if I told you I was once a human being? 850 01:31:49,018 --> 01:31:52,715 I don't care how terrible your past was, Limpet. 851 01:31:52,889 --> 01:31:55,449 I'll help you forget. 852 01:31:55,658 --> 01:31:58,422 I've forgotten an awful lot already. 853 01:31:58,628 --> 01:32:01,495 So long, Flatbush. 854 01:32:08,404 --> 01:32:12,136 I'll never leave you, and I hope you'll never leave me. 855 01:32:12,341 --> 01:32:15,572 It's always the males who leave in our species. 856 01:32:15,778 --> 01:32:18,872 That's why there's so few of us. 857 01:32:19,248 --> 01:32:24,448 In that case, there might be more before long. 858 01:32:25,789 --> 01:32:30,453 You and I could be the beginning of a whole new and better world. 859 01:32:42,340 --> 01:32:46,571 I know where we are now. Follow me. 860 01:32:56,621 --> 01:32:58,816 There, that's my wife. 861 01:32:59,023 --> 01:33:01,548 Not much to look at, is she? 862 01:33:01,759 --> 01:33:04,820 Actually, for a human, she's quite lovely. 863 01:33:05,030 --> 01:33:10,899 Let's get this over with, Limpet. The water here is very cold. 864 01:33:13,638 --> 01:33:14,799 Hello, Bessie. 865 01:33:18,944 --> 01:33:20,707 Henry, is that you? 866 01:33:20,913 --> 01:33:23,541 Don't you recognie me, Bessie? 867 01:33:30,823 --> 01:33:35,226 Henry, you really are... 868 01:33:35,427 --> 01:33:38,294 A fish? Yes, Bessie, you can say it. 869 01:33:39,032 --> 01:33:45,096 To think you're actually still alive, and I'm married to a... 870 01:33:46,172 --> 01:33:48,163 A fish. Is that so terrible? 871 01:33:48,708 --> 01:33:51,404 It doesn't happen every day. 872 01:33:51,611 --> 01:33:57,311 Well, what's new? I mean, how have you been, Bessie? 873 01:33:57,884 --> 01:33:59,374 Well, I'm... 874 01:34:00,787 --> 01:34:03,585 I'm bewildered, Henry. 875 01:34:04,124 --> 01:34:07,252 Henry, am I the widow of a man... 876 01:34:07,460 --> 01:34:10,897 or the wife of a fish? 877 01:34:11,164 --> 01:34:15,534 Let's be logical. You couldn't keep me in a tub, could you? 878 01:34:15,770 --> 01:34:18,499 I suppose not. No. 879 01:34:18,673 --> 01:34:23,076 - I mean, what would the neighbors say? - I shudder to think. 880 01:34:23,276 --> 01:34:27,680 You know how that Miss Harris objects every time I fry fish. Why... 881 01:34:27,882 --> 01:34:29,508 Oh, good heavens. 882 01:34:29,717 --> 01:34:31,184 Well, there you are. 883 01:34:33,321 --> 01:34:36,688 Are you really happier down there, Henry? 884 01:34:36,891 --> 01:34:38,859 If you only knew, Bessie. 885 01:34:48,670 --> 01:34:53,334 I guess this is goodbye, Henry. 886 01:34:57,446 --> 01:35:02,076 If you'll come up to the steps, I have something for you. 887 01:35:37,186 --> 01:35:40,212 Take care of yourself, Henry. 888 01:35:42,192 --> 01:35:45,922 Remember how you catch cold when you get your feet wet. 889 01:35:46,130 --> 01:35:50,066 Don't break up, Bessie. I'm just fine. 890 01:35:50,266 --> 01:35:56,228 Maybe I was meant to be a fish. Maybe nature just corrected her error. 891 01:35:56,907 --> 01:35:58,397 Maybe. 892 01:36:05,516 --> 01:36:07,074 Goodbye, Henry. 893 01:36:07,284 --> 01:36:13,451 Goodbye, Bessie. And thanks for being sensible about this. And understanding. 894 01:36:14,324 --> 01:36:17,487 - Goodbye, Henry. - So long, George. 895 01:36:17,695 --> 01:36:19,686 Take good care of Bessie. 896 01:36:19,863 --> 01:36:23,061 Tell them not to look for me. They won't find me. 897 01:36:41,854 --> 01:36:46,085 "Goodbye, Henry," I said. And I saluted. 898 01:36:46,258 --> 01:36:48,782 I thought that was it. 899 01:36:49,894 --> 01:36:53,797 Bessie and I have been happy. Why stir this thing up again? 900 01:36:53,998 --> 01:36:56,831 The chief of naval operations ordered it. 901 01:36:57,036 --> 01:37:00,938 Do they really think that Henry is teaching porpoises? 902 01:37:01,107 --> 01:37:05,805 That's what we've been assigned to find out. You and I, Pickle. Stickle. 903 01:37:06,011 --> 01:37:07,945 Where do we start to look? 904 01:37:08,347 --> 01:37:14,217 Maybe that spot off the Florida coast where Henry first contacted you. 905 01:37:14,487 --> 01:37:18,082 It's worth a try. Get the old man. He's going with us. 906 01:37:18,291 --> 01:37:23,160 The secretary of defense ordered him to take command of this mission. 907 01:37:24,230 --> 01:37:30,466 "On behalf of the secretary of defense, and speaking for a grateful nation... 908 01:37:30,637 --> 01:37:34,505 I'm empowered to advance you to the rank of commodore... 909 01:37:34,673 --> 01:37:37,108 United States Naval Reserve." 910 01:37:40,280 --> 01:37:42,976 And now, commodore... 911 01:37:43,517 --> 01:37:46,850 regarding porpoise activities... 69592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.