Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,615 --> 00:02:19,575
When we locked this file back in 1945,
I hoped we'd never open it again.
2
00:02:25,025 --> 00:02:27,994
Can't we mark it "Rest in Peace"?
3
00:02:28,195 --> 00:02:33,656
Not as long as scientists try to prove
porpoises have brains rivaling man's.
4
00:02:33,867 --> 00:02:37,268
Tests are proving
these sea creatures possess...
5
00:02:37,472 --> 00:02:41,772
such amaing faculties
that they seem almost human.
6
00:02:41,975 --> 00:02:44,137
Even superhuman.
7
00:02:44,779 --> 00:02:48,647
And they think that he might
be teaching them?
8
00:02:49,584 --> 00:02:52,610
- That's right, lieutenant.
- But admiral...
9
00:02:53,121 --> 00:02:56,022
Do you think we can find him after so long?
10
00:02:56,224 --> 00:02:58,715
That's our assignment, to find him.
11
00:02:58,926 --> 00:03:04,330
And to try to get him to coordinate
his work with our scientists.
12
00:03:22,017 --> 00:03:26,351
"September, 1941."
That's when it first started.
13
00:03:28,424 --> 00:03:30,892
Yeah, that's when it started.
14
00:03:35,764 --> 00:03:39,996
I never knew him, you know, until after...
15
00:03:45,442 --> 00:03:48,206
- Is that a good likeness?
- Perfect.
16
00:03:48,378 --> 00:03:52,815
Yes. At least that's the way
he looked before...
17
00:03:53,416 --> 00:03:55,941
Well, you know...
18
00:03:56,119 --> 00:03:59,054
How he was when...
19
00:03:59,255 --> 00:04:04,922
In September '41 before...
20
00:04:09,432 --> 00:04:11,332
And this...
21
00:04:12,035 --> 00:04:14,629
taken by one of our divers.
22
00:04:18,109 --> 00:04:20,634
Is there any doubt in your mind?
23
00:04:24,448 --> 00:04:26,439
No, that's him.
24
00:04:26,650 --> 00:04:30,279
Just when I almost managed to forget...
25
00:04:30,489 --> 00:04:35,448
it all comes back like a nightmare.
26
00:04:39,064 --> 00:04:42,726
- Skipper!
- We have no choice, lieutenant.
27
00:04:42,933 --> 00:04:48,099
Orders from the very top.
They're recalling him to active duty.
28
00:04:48,539 --> 00:04:52,135
And we must stay with it until
we complete our mission:
29
00:04:52,309 --> 00:04:53,800
To find...
30
00:04:55,981 --> 00:04:57,175
Henry Limpet.
31
00:04:58,316 --> 00:05:02,412
I don't know. Henry always lived
in a world of his own.
32
00:05:02,621 --> 00:05:07,650
I remember way back when he was
working as a bookkeeper in Brooklyn.
33
00:06:10,390 --> 00:06:13,189
There you are, Mr. Limpet.
34
00:06:14,795 --> 00:06:16,491
Thank you, Miss Barnes.
35
00:06:16,697 --> 00:06:20,361
I know what it is to be
without your glasses.
36
00:06:21,635 --> 00:06:25,503
Well, did you have your physical
this morning?
37
00:06:25,706 --> 00:06:29,837
I suppose we'll be losing you
to the Navy soon, then?
38
00:06:30,178 --> 00:06:32,737
- I'm afraid not.
- Really?
39
00:06:32,947 --> 00:06:39,079
No, my eyesight. And a few other
things. I'm classified 4-F.
40
00:06:39,287 --> 00:06:44,452
Everybody can't be a hero, Mr. Limpet.
We need men like you at home too.
41
00:06:45,493 --> 00:06:50,362
- Why?
- To give to the blood bank, of course.
42
00:06:50,566 --> 00:06:52,466
They don't want my blood.
43
00:06:52,768 --> 00:06:58,968
- There's always your job at the office.
- Miss Barnes, my job isn't important.
44
00:06:59,375 --> 00:07:02,003
They could hire anybody to replace me.
45
00:07:02,211 --> 00:07:06,671
I'm sure your wife will be happy
to know you'll never be called.
46
00:07:07,349 --> 00:07:11,786
Well, I hope so.
But Bessie's very patriotic.
47
00:07:11,987 --> 00:07:16,219
And very healthy. They may take her.
48
00:07:22,499 --> 00:07:25,092
- Henry Limpet.
- Henry?
49
00:07:25,301 --> 00:07:28,635
- Hello, Bessie.
- Henry, George is here...
50
00:07:28,837 --> 00:07:31,739
- George Stickle?
- Yes. Now, Henry...
51
00:07:31,907 --> 00:07:34,877
- He's back on liberty?
- Yes, he is.
52
00:07:35,044 --> 00:07:38,207
- That's nice.
- Did you go to the draft board?
53
00:07:38,415 --> 00:07:42,215
- Yes, I did, Bessie. They rejected me.
- Rejected? Again?
54
00:07:43,019 --> 00:07:46,648
Let's not say too much
about this in front of George.
55
00:07:48,391 --> 00:07:53,227
You come straight home from work.
Don't hang around that pet shop.
56
00:07:55,832 --> 00:07:58,165
Don't be upset, Miss Barnes.
57
00:07:58,368 --> 00:08:01,395
There's a fish in the water cooler.
58
00:08:01,672 --> 00:08:04,163
I know. It's mine.
59
00:08:13,985 --> 00:08:16,010
Hi there.
60
00:09:24,991 --> 00:09:27,586
Hi, Hen old boy!
61
00:09:27,795 --> 00:09:32,959
- George, good to see you.
- Good to see you, little buddy.
62
00:09:33,167 --> 00:09:38,901
Don't you look important? That uniform
and all those doodads on your sleeve.
63
00:09:39,106 --> 00:09:42,337
- Just a couple of hash marks.
- Don't apologie.
64
00:09:42,542 --> 00:09:47,708
For your information, Henry, I am now
a machinist's mate second class.
65
00:09:47,915 --> 00:09:52,682
Machinist's mate second class.
You look first-class to me, George.
66
00:09:52,886 --> 00:09:56,220
What kind of a machine are you mated to?
67
00:09:57,158 --> 00:09:59,955
That's a little bit of humor.
68
00:10:00,894 --> 00:10:04,729
Hey, Bess! Time to take over.
Lover-boy's here.
69
00:10:05,333 --> 00:10:08,199
- Hello, dear.
- Hello, Henry.
70
00:10:14,309 --> 00:10:17,972
Control yourself, Henry. We have a guest.
71
00:10:18,546 --> 00:10:21,879
- I'm sorry, George.
- I forgive you, Casanova.
72
00:10:22,083 --> 00:10:23,345
Isn't it wonderful?
73
00:10:23,551 --> 00:10:28,454
George has liberty the whole weekend,
and he wants to spend it with us.
74
00:10:28,656 --> 00:10:33,389
The whole weekend? Oh, well, that's great.
75
00:10:35,097 --> 00:10:39,033
Well, little buddy,
I hear you missed the boat, huh?
76
00:10:39,969 --> 00:10:44,463
The boat? No, I missed
the subway train, but l...
77
00:10:44,673 --> 00:10:48,972
No, no, Hanky pal, down at the draft board.
78
00:10:49,178 --> 00:10:51,237
Washed out completely, I hear.
79
00:10:51,881 --> 00:10:57,444
Oh, that. You can't win them all, George.
80
00:10:59,088 --> 00:11:00,088
Bessie?
81
00:11:00,357 --> 00:11:02,950
Yes, George. What is it?
82
00:11:03,193 --> 00:11:06,457
What say we clear the decks
for action, go dancing?
83
00:11:06,662 --> 00:11:10,622
- Feel like shaking a leg, Henry?
- No thanks, George.
84
00:11:10,801 --> 00:11:14,601
I can't. I have faulty equilibrium
due to poor vision.
85
00:11:14,805 --> 00:11:19,333
How many times must I tell you,
you do not rumba with your eyes!
86
00:11:19,543 --> 00:11:24,571
Now, don't worry.
We'll think of something exciting.
87
00:11:24,781 --> 00:11:27,443
Say, listen, I have an idea.
88
00:11:27,651 --> 00:11:33,022
Why don't we go to the university
for Professor Hoffmeyer's lecture?
89
00:11:33,924 --> 00:11:37,951
- Lecture?
- On decapods of the genera Pagurus.
90
00:11:38,161 --> 00:11:44,123
You know, he's gonna talk about
the mating habits of the shellfish.
91
00:11:44,335 --> 00:11:49,705
It's a little risquรฉ.
Sort of for adults only, you know.
92
00:11:50,875 --> 00:11:54,868
I'll just pass on that action.
I've got a weak heart.
93
00:11:56,848 --> 00:12:01,251
I've got it! Why don't we run out
to Coney Island tomorrow morning?
94
00:12:01,452 --> 00:12:03,818
- Well, I don't know...
- Henry!
95
00:12:04,256 --> 00:12:09,717
You do not have to eat clam chowder
because it's Coney Island! We'll go!
96
00:12:09,928 --> 00:12:13,920
I hate to miss that lecture,
but I do like the water.
97
00:12:14,665 --> 00:12:15,758
Water and fish.
98
00:12:15,968 --> 00:12:20,905
If you paid half as much attention
to me as those fish, I'd be happy!
99
00:12:21,106 --> 00:12:27,306
It's just that fish are so bright
and cheerful. And so beautiful.
100
00:12:29,047 --> 00:12:35,351
Look at him. Always drawing into his
shell, going off into his fish world!
101
00:12:36,722 --> 00:12:41,023
Say, old boy, if you just stand
there staring down...
102
00:12:41,193 --> 00:12:46,631
at that cup of sardines,
you're liable to go off your nut.
103
00:12:51,336 --> 00:12:53,532
George, come here.
104
00:12:58,745 --> 00:13:02,112
Have you given much thought
to the Devonian Period?
105
00:13:02,315 --> 00:13:06,251
- The what?
- Devonian Period of the Paleooic Era.
106
00:13:06,452 --> 00:13:11,515
You know, it followed the Silurian
and preceded the Carboniferous Eras.
107
00:13:11,824 --> 00:13:17,525
- I try not to think of things like that.
- I've given it a lot of thought.
108
00:13:18,097 --> 00:13:20,032
A lot of thought.
109
00:13:20,233 --> 00:13:23,260
Do you realie our ancestors were fish?
110
00:13:23,470 --> 00:13:28,031
Maybe your ancestors, Henry, not mine.
111
00:13:31,178 --> 00:13:36,548
Maybe you ought to try to find a new
hobby. Maybe go in for parakeets.
112
00:13:36,750 --> 00:13:41,278
- I'm not joking. I can explain.
- He sure can.
113
00:13:41,488 --> 00:13:44,151
He's read many books on the subject.
114
00:13:44,359 --> 00:13:48,318
He claims years ago there
was nothing but fish in the world.
115
00:13:48,530 --> 00:13:52,659
That's right. Then some of those
creatures became amphibians...
116
00:13:52,867 --> 00:13:58,066
they crawled out on land. Millions
of years later they became men.
117
00:13:59,374 --> 00:14:04,641
- I know some who ought to crawl back.
- Doesn't it give you a thrill of hope?
118
00:14:04,846 --> 00:14:06,507
Hope for what, Henry?
119
00:14:06,715 --> 00:14:10,947
With the war in Europe
and new weapons being invented...
120
00:14:11,152 --> 00:14:15,145
what if men were foolish enough
to destroy themselves?
121
00:14:15,358 --> 00:14:19,089
Then the fish would develop
into a new race of men...
122
00:14:19,260 --> 00:14:21,752
and this time they might turn out better.
123
00:14:22,298 --> 00:14:25,892
How would you like a cocktail, George?
124
00:14:26,235 --> 00:14:28,725
Fine, fine.
125
00:14:29,305 --> 00:14:31,534
Excuse me.
126
00:14:36,912 --> 00:14:39,574
I wish I were a fish.
127
00:14:39,915 --> 00:14:42,942
Fish have a better life than people.
128
00:15:34,038 --> 00:15:37,030
Henry! The water!
129
00:15:37,241 --> 00:15:38,572
What a mess!
130
00:15:43,347 --> 00:15:49,081
- Just look at my rug!
- I've got it stopped now, Bessie.
131
00:15:49,287 --> 00:15:53,553
You are floating yourself
out of your home with this hobby!
132
00:15:53,758 --> 00:15:58,856
I'm gonna run down to the store and
get a regulator for the intake hose.
133
00:15:59,064 --> 00:16:03,967
Take all of this junk with you!
The fish, tank, bowl, the whole works!
134
00:16:04,169 --> 00:16:08,435
- You mean get rid of them?!
- You bet I do! Everything out!
135
00:16:08,639 --> 00:16:13,543
- But Bessie!
- Either those fish go or I do!
136
00:16:13,746 --> 00:16:17,579
Which is it to be?
137
00:16:55,823 --> 00:16:59,849
I keep remembering how hurt
they looked when I left them.
138
00:17:02,029 --> 00:17:07,125
- Who looked hurt?
- My fish. When I left them at the shop.
139
00:17:07,835 --> 00:17:10,326
For heaven's sake, forget that.
140
00:17:10,538 --> 00:17:14,099
We're out to enjoy ourselves. For once.
141
00:17:14,308 --> 00:17:18,142
Say, did I tell you about
my patrol duty near Bermuda?
142
00:17:18,345 --> 00:17:23,612
- You wrote us all about that.
- I left out the most exciting details.
143
00:17:23,817 --> 00:17:27,913
See, I don't like to brag
but, I tell you, that one morning...
144
00:17:28,122 --> 00:17:33,560
- It was at night, wasn't it?
- Right. Good memory.
145
00:17:33,762 --> 00:17:36,628
We went out with me in the engine room...
146
00:17:36,831 --> 00:17:40,528
I thought you were on the bridge
with the admiral?
147
00:17:40,735 --> 00:17:44,068
Was it you or George who made that voyage?
148
00:17:44,472 --> 00:17:45,996
I'm sorry, George.
149
00:17:46,174 --> 00:17:49,337
There are things you don't mention
in the open.
150
00:17:49,544 --> 00:17:53,878
We're not in the war. Why can't
you tell us about your destroyer?
151
00:17:54,083 --> 00:17:57,518
The USS Elias J. Starbright, isn't it?
152
00:17:57,719 --> 00:18:00,187
Keep it down about my ship, will you?
153
00:18:00,388 --> 00:18:04,722
There's things you don't understand,
not being in the service.
154
00:18:04,927 --> 00:18:08,658
- I tried.
- I can tell you this, though.
155
00:18:08,864 --> 00:18:14,325
There are so many Nai subs below
the surface you could walk to Europe.
156
00:18:15,605 --> 00:18:21,168
The ocean's jumping with U-boats ready
to go if Uncle Sam gets in the fight.
157
00:18:21,577 --> 00:18:27,015
I don't want to start a panic, so you
keep all this under your hat, right?
158
00:18:27,217 --> 00:18:28,946
Right, Bessie?
159
00:18:53,143 --> 00:18:57,079
Old boy, did I ever tell you
about the Caribbean?
160
00:18:57,281 --> 00:19:00,717
What a liberty we had
in a port near Trinidad!
161
00:19:00,917 --> 00:19:04,820
And Miami. Wow.
162
00:19:05,056 --> 00:19:10,459
- Did you ever do the rumba, Henry?
- Huh? No, I have faulty equilibrium.
163
00:19:10,661 --> 00:19:14,598
Yes, sir. Join the Navy and have a whirl!
164
00:19:14,799 --> 00:19:18,929
Barbados, Kingston, the Virgin Islands!
165
00:19:30,249 --> 00:19:32,580
Lunch is almost ready.
166
00:19:51,903 --> 00:19:55,567
It must be wonderful
down there in your world.
167
00:19:57,109 --> 00:19:58,906
Not a 4-F in the bunch.
168
00:20:00,746 --> 00:20:02,008
Come along, Henry!
169
00:20:13,859 --> 00:20:17,260
I don't wanna wait a million years
to go back again.
170
00:20:17,963 --> 00:20:23,197
More than anything, I wish
I could be one of you right now.
171
00:20:23,603 --> 00:20:25,969
I wish...
172
00:20:26,138 --> 00:20:28,903
I wish I were a fish.
173
00:20:54,535 --> 00:20:58,904
Henry! George, Henry can't swim. Save him!
174
00:20:59,106 --> 00:21:01,370
What will we do?
175
00:21:01,575 --> 00:21:03,406
Save him!
176
00:21:03,611 --> 00:21:07,570
Get some help! Call the lifeguards!
Get the police!
177
00:21:08,048 --> 00:21:11,745
Police! Lifeguard! Help!
178
00:21:31,573 --> 00:21:33,666
You all right, son?
179
00:21:56,731 --> 00:22:00,259
Come on. All right, move out.
It's all over.
180
00:22:00,470 --> 00:22:04,099
Sorry, Bessie. I'll try again.
181
00:22:14,952 --> 00:22:17,749
He doesn't even know how to swim.
182
00:22:22,558 --> 00:22:25,083
And Bessie thought I couldn't swim.
183
00:22:25,294 --> 00:22:28,958
He doesn't know how to swim!
184
00:22:53,658 --> 00:22:55,454
Keep it clear here!
185
00:22:59,696 --> 00:23:01,324
Let me help you, son.
186
00:23:02,267 --> 00:23:05,703
Bessie! What's gonna happen to poor Bessie?
187
00:23:09,474 --> 00:23:15,038
- Did you see any sign of him at all?
- Afraid he's gone.
188
00:23:16,348 --> 00:23:20,579
Guess he must have lost his glasses
during the fall.
189
00:23:20,785 --> 00:23:24,983
- I saw a fish wearing them.
- Fish?
190
00:23:28,527 --> 00:23:33,055
- Oh, no. Oh, George!
- Now, now.
191
00:23:33,265 --> 00:23:37,725
There Bessie, we'd better
get going home now.
192
00:23:37,937 --> 00:23:41,964
There we go.
193
00:23:42,174 --> 00:23:47,442
All right, folks, back up, please.
Let us through.
194
00:24:09,269 --> 00:24:13,035
And I thought it all would be so beautiful.
195
00:24:13,473 --> 00:24:15,998
Wish I were home with Bessie.
196
00:24:50,745 --> 00:24:53,441
What am I gonna do now?
197
00:24:54,650 --> 00:24:57,049
Bessie won't like it at all.
198
00:24:57,218 --> 00:25:00,278
I've never stayed out all night before.
199
00:25:01,390 --> 00:25:04,449
Maybe I should have listened to Bessie.
200
00:25:26,948 --> 00:25:29,712
I got this back from the pet shop.
201
00:25:29,886 --> 00:25:32,821
It didn't seem right leaving it,
with Henry...
202
00:25:33,890 --> 00:25:36,414
Well, he was so cray about it.
203
00:25:36,826 --> 00:25:40,556
Don't you think it would
make a nice planter?
204
00:25:41,364 --> 00:25:46,825
Sure. And you could fix it up
with dried seaweed and stuff.
205
00:25:47,036 --> 00:25:53,202
- Make sort of a memorial for old Hen.
- That's sweet.
206
00:25:57,980 --> 00:26:03,850
- And I think he would appreciate that.
- Here's the notice:
207
00:26:04,054 --> 00:26:10,186
"Henry Limpet, a bookkeeper, residing
at 1313 Pleasant Avenue, Flatbush...
208
00:26:10,394 --> 00:26:15,593
fell or jumped from a pier at Coney
Island. The body was not recovered.
209
00:26:15,798 --> 00:26:19,633
Limpet is survived by his widow,
Bessie Limpet."
210
00:26:19,837 --> 00:26:21,930
Poor Henry.
211
00:26:34,919 --> 00:26:36,580
Hi!
212
00:26:40,124 --> 00:26:46,257
Gee, I must be nearing Florida.
Parrotfish live in southern waters.
213
00:26:48,466 --> 00:26:51,867
Hi! I'm Henry Limpet. I'm...
214
00:27:47,394 --> 00:27:52,957
Jumping St. Elmo's fire! Who in blue
blaes invited you in here?
215
00:27:56,203 --> 00:27:59,866
- What is it?
- Slamming into my private quarters.
216
00:28:00,073 --> 00:28:04,477
Come about and stand by for action,
you four-eyed flounder!
217
00:28:04,878 --> 00:28:08,006
Say, you're talking to me.
218
00:28:08,181 --> 00:28:10,877
You bet your binnacle I'm talking to you!
219
00:28:11,052 --> 00:28:13,178
Now, hoist your tail and get!
220
00:28:13,453 --> 00:28:17,550
Why, you're a splendid specimen
of a Pagurus pollicaris.
221
00:28:17,725 --> 00:28:21,490
In common terminology,
you're a crustacean, a hermit crab.
222
00:28:21,662 --> 00:28:27,225
- I'm glad to meet you, Crusty.
- Crusty! That does it!
223
00:28:27,401 --> 00:28:32,668
Put up your fins! I'm gonna swab
the ocean floor with you.
224
00:28:32,840 --> 00:28:35,673
Hey! Take it easy. I don't wanna fight!
225
00:28:35,944 --> 00:28:40,903
Let that be a lesson to you,
you confounded, four-eyed...
226
00:28:41,082 --> 00:28:43,677
Say, what are you, anyway?
227
00:28:43,851 --> 00:28:46,514
You related to the porpoise family?
228
00:28:46,687 --> 00:28:52,149
No, I'm a Limpet. Henry Limpet from
Brooklyn. You know, Flatbush.
229
00:28:53,161 --> 00:28:57,996
I've seen flat fish, but I've never
seen no four-eyed flat bush.
230
00:28:58,166 --> 00:28:59,463
Well, you see, l...
231
00:28:59,668 --> 00:29:03,866
Well, I'm not really a fish, I'm a man.
232
00:29:04,039 --> 00:29:06,974
Or I was a man until quite recently.
233
00:29:07,142 --> 00:29:12,910
Listen, Flatbush, anything I hate,
it's a smart-aleck fish.
234
00:29:13,082 --> 00:29:17,142
I didn't mean to barge in on you,
but a shark was chasing me.
235
00:29:17,320 --> 00:29:20,118
Shark! Jumping jellyfish!
236
00:29:20,289 --> 00:29:26,251
Just swing about and let that shark
chase you full speed away from here!
237
00:29:42,446 --> 00:29:45,414
Golly! Did that come out of me?
238
00:29:45,816 --> 00:29:49,843
Hurricane! Typhoon! Stand by for a blow!
239
00:29:50,019 --> 00:29:52,079
There's no hurricane.
240
00:29:52,388 --> 00:29:53,788
It was just me.
241
00:29:54,123 --> 00:29:58,959
Just you? You mean to say
that blast came out of you?
242
00:30:01,498 --> 00:30:04,865
Why, you loudmouth
son of a bellerin' barracuda!
243
00:30:05,035 --> 00:30:08,869
That belch of yours could capsie
me in the backwash.
244
00:30:09,039 --> 00:30:12,099
If you sound off like that again,
I swear...
245
00:30:12,277 --> 00:30:15,643
I'll batten your gills
and lower the boom on you.
246
00:30:15,814 --> 00:30:17,974
And furthermore...
247
00:30:34,666 --> 00:30:35,963
Crusty?
248
00:30:36,167 --> 00:30:39,365
Crusty? You all right, Crusty?
249
00:30:43,575 --> 00:30:45,440
Gotta hand it to you.
250
00:30:45,610 --> 00:30:49,138
That whale-busting noise of yours
is really something.
251
00:30:49,314 --> 00:30:54,650
That blob of shrimp bait'll think
twice before he fools with us again.
252
00:30:55,054 --> 00:30:57,420
Well, guess I'll be off.
253
00:30:57,590 --> 00:30:59,989
Off? Where are you going?
254
00:31:00,159 --> 00:31:03,560
I'd like to see if I can
locate others of my kind.
255
00:31:04,229 --> 00:31:08,189
I figure I'd better go along
to keep you out of trouble.
256
00:31:08,501 --> 00:31:11,868
Hey, great! Climb aboard, Crusty.
257
00:31:12,038 --> 00:31:16,738
I'll bet I'm gonna be busier
than a one-armed octopus with hives.
258
00:31:16,976 --> 00:31:18,239
We're off!
259
00:31:18,411 --> 00:31:21,437
All right, Flatbush, let her rip.
260
00:31:35,628 --> 00:31:37,096
Look! A freighter!
261
00:31:37,264 --> 00:31:40,358
Hey, let's not get too close
to the critter.
262
00:31:40,767 --> 00:31:42,860
Don't worry, it's not alive.
263
00:31:43,036 --> 00:31:46,130
Not alive? Suffering swordfish!
264
00:31:46,306 --> 00:31:49,833
What kind of sea monster
killed a whopper like that?
265
00:31:50,011 --> 00:31:51,341
A torpedo did it.
266
00:31:51,512 --> 00:31:53,810
A torpedo?
267
00:31:53,980 --> 00:31:58,077
Full speed away before
that blasted torpedo comes back.
268
00:31:58,252 --> 00:32:01,881
Oh, they won't attack us,
they're just after ships.
269
00:32:07,829 --> 00:32:13,028
Hey, don't go moseying around
in this thing's innards.
270
00:32:15,937 --> 00:32:20,840
No wonder this thing died!
Look at the kind of stuff it ate.
271
00:32:41,563 --> 00:32:44,555
Here's the captain's logbook.
272
00:32:44,733 --> 00:32:46,963
Hey, listen to what it says.
273
00:32:47,169 --> 00:32:51,401
This ship was carrying
important cargo for the Allies.
274
00:32:51,573 --> 00:32:55,407
Listen to what it says?
I didn't hear it say anything.
275
00:32:55,911 --> 00:32:59,074
There must be a way to stop
the Nai submarines.
276
00:32:59,415 --> 00:33:01,076
If only I could help.
277
00:33:01,350 --> 00:33:06,914
Quit mumbling to yourself, Flatbush.
Come on, let's shove off.
278
00:33:13,196 --> 00:33:16,097
This must be the captain's cabin.
279
00:33:22,539 --> 00:33:27,476
Crusty, there's another fish in here!
A vicious-looking brute!
280
00:33:27,644 --> 00:33:33,606
Ugliest critter I've ever seen.
Gangway, get me out of here!
281
00:33:39,623 --> 00:33:44,651
It's only a mirror. It's me.
282
00:33:45,196 --> 00:33:48,495
That's what I look like.
283
00:33:49,300 --> 00:33:53,896
Well, swab my scuppers. Another Flatbush.
284
00:33:54,071 --> 00:33:57,508
I'm not a bad-looking fish at that.
285
00:33:57,676 --> 00:34:01,237
Really, a pretty unique specimen.
286
00:34:01,980 --> 00:34:05,972
You've got some good points,
but beauty ain't one of them.
287
00:34:07,485 --> 00:34:10,544
Look at that strong gill structure.
288
00:34:10,988 --> 00:34:14,049
Did you ever see
such a fine dorsal formation?
289
00:34:14,226 --> 00:34:16,352
But maybe I'm a freak!
290
00:34:16,561 --> 00:34:21,396
Am I gonna be like this
for just a little while or always?
291
00:34:21,566 --> 00:34:24,558
I'm probably the only one of my kind.
292
00:34:24,736 --> 00:34:29,105
If only there was another
fish like me. Even just one.
293
00:34:29,274 --> 00:34:32,210
Someone who would understand me.
294
00:34:41,153 --> 00:34:45,419
- Listen. Don't you hear that sound?
- What sound?
295
00:34:45,591 --> 00:34:48,685
I better go up topside and have a look.
296
00:34:58,871 --> 00:34:59,997
How awful!
297
00:35:07,848 --> 00:35:12,216
Did you see that?
They're trained to save each other!
298
00:35:24,097 --> 00:35:26,361
Are you all right?
299
00:35:27,901 --> 00:35:31,564
Oh, yes. Thank you.
300
00:35:31,738 --> 00:35:34,003
Well, gosh...
301
00:35:35,142 --> 00:35:39,101
That was nothing at all. I mean, nothing.
302
00:35:39,280 --> 00:35:42,477
Oh, yes, it was. It was very nice of you.
303
00:35:42,650 --> 00:35:44,982
And very clever.
304
00:35:46,654 --> 00:35:51,614
It was just a simple thing, really.
I mean, anyone could have done it.
305
00:35:51,793 --> 00:35:53,988
Well, I think you're wonderful.
306
00:35:56,698 --> 00:36:00,533
Say, does that mean that you...
307
00:36:00,702 --> 00:36:03,899
like me? - Oh, yes, I like you very...
308
00:36:04,072 --> 00:36:07,530
very much. - Is that right?
309
00:36:07,709 --> 00:36:11,645
Well, golly, I mean...
310
00:36:12,513 --> 00:36:15,005
- What's your name?
- Name?
311
00:36:15,851 --> 00:36:18,820
- I don't know what you mean.
- What people...
312
00:36:18,987 --> 00:36:23,651
- I mean, what fish call you by.
- I've never heard of such a thing.
313
00:36:25,260 --> 00:36:26,921
Well, let's see.
314
00:36:27,096 --> 00:36:30,088
I'll call you Ladyfish.
315
00:36:30,733 --> 00:36:32,360
Do you like that?
316
00:36:32,534 --> 00:36:35,697
Yeah, Ladyfish!
317
00:36:35,871 --> 00:36:39,830
By the way, my name is Limpet. Henry...
318
00:36:43,179 --> 00:36:45,203
Limpet.
319
00:36:47,484 --> 00:36:51,852
- All right, Limpet, shall we go?
- Go? Go where?
320
00:36:52,021 --> 00:36:56,617
Why, to the spawning grounds.
After what you did for me, l...
321
00:36:57,193 --> 00:37:01,823
Now, wait!
You don't know what you're saying.
322
00:37:01,998 --> 00:37:04,159
Oh, but I do.
323
00:37:05,301 --> 00:37:07,326
All I can say is:
324
00:37:07,504 --> 00:37:10,406
Mush and bilge water!
325
00:37:16,213 --> 00:37:19,239
Well? Do you like it?
326
00:37:19,417 --> 00:37:21,351
Wow!
327
00:37:21,684 --> 00:37:24,847
Bessie, you're a knockout!
328
00:37:29,293 --> 00:37:34,560
Know what that dress reminds me of?
The first time I saw you. Remember?
329
00:37:34,732 --> 00:37:37,030
Your pop brought me for dinner.
330
00:37:37,201 --> 00:37:43,003
Oh, George, imagine your remembering
after all these years.
331
00:37:43,174 --> 00:37:47,508
Thank you. That was even before Henry...
332
00:37:49,748 --> 00:37:53,047
Limpet, what is that on your nose?
333
00:37:53,218 --> 00:37:55,345
On my nose?
334
00:37:57,155 --> 00:37:59,384
Those are my eyeglasses.
335
00:37:59,558 --> 00:38:05,121
- You see, I have a little astigmatism.
- Tigma-tism.
336
00:38:05,630 --> 00:38:08,793
Astigmatisms must be very nice.
337
00:38:08,967 --> 00:38:14,803
They make you look so distinguished.
338
00:38:15,440 --> 00:38:19,240
Well, they help me to see a long way off.
339
00:38:21,346 --> 00:38:23,907
Do you see that barracuda coming at us?
340
00:38:25,251 --> 00:38:29,085
Oh, Limpet, Limpet, we'll be killed!
341
00:38:29,455 --> 00:38:31,047
Just watch this!
342
00:38:38,097 --> 00:38:40,531
You're very wonderful.
343
00:38:40,700 --> 00:38:43,134
Shall we go?
344
00:40:45,829 --> 00:40:47,854
Ladyfish...?
345
00:40:48,031 --> 00:40:50,431
You see, you don't understand.
346
00:40:50,634 --> 00:40:53,068
See, I have to tell you that...
347
00:40:53,236 --> 00:40:54,999
Well, I'm married.
348
00:40:55,172 --> 00:40:57,639
Married? What is that?
349
00:40:57,807 --> 00:41:00,571
Well, I have a wife.
350
00:41:01,846 --> 00:41:03,575
Is that like astigmatism?
351
00:41:03,780 --> 00:41:07,581
Oh, no, I mean, I already have
another lady fish.
352
00:41:07,752 --> 00:41:10,846
Oh, that! Shall we go?
353
00:41:11,022 --> 00:41:15,584
- It doesn't make a difference to you?
- I don't see why it should.
354
00:41:15,960 --> 00:41:18,520
Well, it's just not done.
355
00:41:18,696 --> 00:41:23,998
Do you spawn with every Tom,
Dick and fish that comes along?
356
00:41:24,202 --> 00:41:29,071
Oh, no. You see, up until now
I've been too young.
357
00:41:29,273 --> 00:41:31,367
Yes, of course. I understand.
358
00:41:31,542 --> 00:41:33,373
Now shall we go?
359
00:41:33,545 --> 00:41:36,742
Now, look, Ladyfish, l...
360
00:41:36,915 --> 00:41:39,611
I'd sure like... Well, that is to say...
361
00:41:40,686 --> 00:41:43,849
Do you suppose that we could just be...
362
00:41:44,022 --> 00:41:46,957
well, more or less friends?
363
00:41:47,225 --> 00:41:49,022
Friends?
364
00:41:49,194 --> 00:41:53,722
Wouldn't that be more or less
nothing, Limpet?
365
00:41:55,967 --> 00:41:58,333
Goodbye.
366
00:41:58,937 --> 00:42:00,234
Goodbye.
367
00:42:00,772 --> 00:42:03,764
But... I mean, it wouldn't be proper.
368
00:42:03,943 --> 00:42:07,844
Gosh, I can't.
369
00:42:18,691 --> 00:42:22,320
But, Ladyfish! I didn't mean it!
370
00:42:36,276 --> 00:42:37,902
Ladyfish!
371
00:42:39,580 --> 00:42:41,206
Ladyfish!
372
00:42:42,015 --> 00:42:45,678
Oh, Ladyfish!
373
00:42:48,155 --> 00:42:51,682
Oh, Ladyfish!
374
00:43:47,349 --> 00:43:51,615
It's no use. I've searched everywhere.
375
00:44:05,068 --> 00:44:09,128
Sunday, December 7, 1941.
376
00:44:09,306 --> 00:44:13,935
The nation was stunned
to hear the news this morning...
377
00:44:14,110 --> 00:44:17,978
of the unprovoked attack
that has led to a state of war.
378
00:44:19,316 --> 00:44:21,284
The rest is a mere formality.
379
00:44:21,450 --> 00:44:24,443
Sources say the president
will ask Congress...
380
00:44:25,922 --> 00:44:28,686
Our country at war?
381
00:44:32,930 --> 00:44:34,726
Technically...
382
00:44:34,899 --> 00:44:37,230
I'm not 4-F anymore.
383
00:44:37,401 --> 00:44:42,998
I know, I'll go back to Brooklyn,
I'll find George Stickle and I'll...
384
00:44:43,173 --> 00:44:45,608
I'll do something!
385
00:44:52,950 --> 00:44:57,853
What's all this blabberdash about war
and 4-F, and Stickle and like that?
386
00:44:58,022 --> 00:45:02,186
Look, Flatbush, if you're in trouble,
you can count on me.
387
00:45:02,527 --> 00:45:06,656
If you'd stay here and look out
for Ladyfish, I'd be grateful.
388
00:45:06,864 --> 00:45:08,992
Not me, I'm going with you!
389
00:45:09,368 --> 00:45:11,699
Oh, please, it's important, Crusty.
390
00:45:11,870 --> 00:45:14,703
Tell her I love her and I'll be back soon.
391
00:45:15,139 --> 00:45:18,540
Well, all right. If you don't need me.
392
00:45:18,710 --> 00:45:21,543
Oh, I need you more than ever, old fellow.
393
00:45:21,713 --> 00:45:24,375
To look after her while I'm gone.
394
00:45:24,783 --> 00:45:27,717
Flatbush, take it easy, huh?
395
00:45:27,886 --> 00:45:29,820
I will, Crusty.
396
00:45:29,988 --> 00:45:32,047
Thanks.
397
00:45:33,325 --> 00:45:35,885
So long, Flatbush!
398
00:46:04,457 --> 00:46:07,187
They're missing the U-boat!
399
00:46:15,703 --> 00:46:18,001
Ahoy there!
400
00:46:18,671 --> 00:46:20,605
Ship ahoy!
401
00:46:20,874 --> 00:46:23,809
Ahoy! Ship ahoy!
402
00:46:24,544 --> 00:46:27,036
- Who's out there?
- A friend.
403
00:46:27,581 --> 00:46:29,481
Ahoy there!
404
00:46:29,649 --> 00:46:31,083
Ship ahoy!
405
00:46:31,652 --> 00:46:35,315
Don't be alarmed. Please don't!
406
00:46:36,890 --> 00:46:38,619
Are you on a raft?
407
00:46:38,826 --> 00:46:42,523
No, I'm swimming. I'm a fish!
408
00:46:44,865 --> 00:46:47,766
Good lord, a comedian!
409
00:46:51,238 --> 00:46:53,297
Ahoy there!
410
00:46:59,080 --> 00:47:02,982
- What are you doing?
- We've got an unidentified contact.
411
00:47:03,151 --> 00:47:07,247
Why didn't you identify it?
There's a war going on!
412
00:47:07,422 --> 00:47:09,414
Give the recognition signal!
413
00:47:09,625 --> 00:47:12,718
- I can't!
- Give the recognition signal!
414
00:47:12,894 --> 00:47:17,854
I'm Henry Limpet.
I fell in the ocean and was drowned.
415
00:47:18,034 --> 00:47:20,228
Only I wasn't drowned, exactly.
416
00:47:20,403 --> 00:47:23,735
- Hit him with the light.
- Hit him with the light!
417
00:47:23,905 --> 00:47:26,534
Give the recognition signal!
418
00:47:28,843 --> 00:47:31,972
- Commence firing!
- Commence firing!
419
00:47:40,756 --> 00:47:43,350
Activate sonar dome.
420
00:47:52,468 --> 00:47:56,336
Must be the ship's underwater
listening device.
421
00:48:01,144 --> 00:48:03,873
Now hear this!
422
00:48:04,081 --> 00:48:08,643
This is Henry Limpet speaking.
This is Henry Limpet.
423
00:48:08,819 --> 00:48:11,185
You missed the sub.
424
00:48:11,588 --> 00:48:15,649
All engines ahead full.
Left standard rudder.
425
00:48:15,893 --> 00:48:20,296
The old man should hear this.
Pipe it to the bridge!
426
00:48:20,797 --> 00:48:23,926
All engines ahead full.
Left standard rudder.
427
00:48:24,668 --> 00:48:27,637
All engines ahead full,
left standard rudder?
428
00:48:27,905 --> 00:48:30,566
All engines ahead full, sir.
429
00:48:47,925 --> 00:48:51,953
The enemy's hiding on the bottom.
400 yards...
430
00:48:52,164 --> 00:48:56,532
straight ahead.
Set your charges for 200 feet.
431
00:49:12,818 --> 00:49:16,653
Oil slick on the starboard beam, sir.
A direct hit.
432
00:49:19,091 --> 00:49:22,151
Keep scanning. Could be a Nai trick.
433
00:49:22,828 --> 00:49:26,822
Cut that light! I'm the friend
who guided you to the U-boat.
434
00:49:26,999 --> 00:49:30,366
If you're friendly,
give the recognition signal!
435
00:49:30,536 --> 00:49:36,338
How can I convince you I'm a plain
American trying to serve my country?
436
00:49:36,875 --> 00:49:41,904
Give the recognition signal at once or
we'll commence firing depth charges.
437
00:49:42,081 --> 00:49:46,814
Now, look! You were trying to locate
a submarine, weren't you?
438
00:49:46,986 --> 00:49:49,580
You couldn't find it, could you?
439
00:49:49,756 --> 00:49:52,486
And I told you where it was, didn't I?
440
00:49:52,659 --> 00:49:55,686
And then you got it, didn't you?
441
00:49:57,565 --> 00:50:03,332
We cannot see you!
How are you staying afloat?
442
00:50:03,870 --> 00:50:07,830
I'd rather not say at the moment,
you wouldn't believe me.
443
00:50:08,041 --> 00:50:11,034
What the blasted blaes is this?
444
00:50:11,212 --> 00:50:16,206
If you wanna know who I am and what
I can do, bring George Stickle...
445
00:50:16,383 --> 00:50:20,752
machinist mate second class,
and you'll learn the answer.
446
00:50:21,622 --> 00:50:23,749
What do you make of it?
447
00:50:23,925 --> 00:50:26,916
Probably a Nai trick,
just as you said, sir.
448
00:50:27,094 --> 00:50:30,064
You want to meet
with somebody called Pickle?
449
00:50:30,231 --> 00:50:33,224
Not Pickle! Stickle!
450
00:50:33,535 --> 00:50:38,495
Machinist Mate Second Class George Stickle!
451
00:50:38,672 --> 00:50:41,870
On the USS Elias J. Starbright!
452
00:50:42,477 --> 00:50:47,141
I'll do what I can. I'll send
a full report of this meeting in...
453
00:50:47,314 --> 00:50:49,647
but I can't guarantee Pickle.
454
00:50:49,818 --> 00:50:51,012
Stickle!
455
00:50:51,219 --> 00:50:55,553
Good. I'll be at this same spot
three days from now.
456
00:51:00,228 --> 00:51:03,891
Left full rudder, all engines ahead full.
457
00:51:05,033 --> 00:51:08,059
Wait till this hits the Navy department.
458
00:51:10,106 --> 00:51:14,872
Harlock, you've either been drinking
or you've got combat fatigue!
459
00:51:15,311 --> 00:51:20,749
Believe me, admiral, this voice
seemed to come right out of the water!
460
00:51:21,350 --> 00:51:24,786
We haven't time for nonsense.
We've got a war here.
461
00:51:24,954 --> 00:51:27,252
- That's just it, admiral.
- What is?
462
00:51:27,423 --> 00:51:31,450
The voice... Whatever it is.
It seems to be most efficient.
463
00:51:31,627 --> 00:51:35,530
It led us to a Nai sub
and directed our charges accurately.
464
00:51:37,801 --> 00:51:39,461
All right, Harlock.
465
00:51:40,037 --> 00:51:44,030
Let's say you heard this voice.
And it did what you say.
466
00:51:44,207 --> 00:51:47,404
What's your explanation
for this phenomenon?
467
00:51:48,045 --> 00:51:53,346
I don't know, sir. I only know
that it's friendly and cooperative.
468
00:51:53,550 --> 00:51:56,519
It wants to work with us.
469
00:51:56,820 --> 00:51:59,755
Blast it, Harlock! We can't enlist a voice!
470
00:51:59,923 --> 00:52:02,859
Why? It directed our depth charges
correctly.
471
00:52:03,226 --> 00:52:07,095
I'm not going on record as the admiral
who was sent away...
472
00:52:07,265 --> 00:52:10,632
because he believed in voices
from the ocean.
473
00:52:10,834 --> 00:52:14,326
Why not delegate the responsibility
to someone else?
474
00:52:14,806 --> 00:52:18,866
There's nobody else cray enough
to take it. Except yourself.
475
00:52:21,446 --> 00:52:24,438
Oh, not me, admiral, l...
476
00:52:24,949 --> 00:52:28,316
Maybe Machinist Mate Second
Class Pickle... Stickle.
477
00:52:28,486 --> 00:52:29,748
Who is he?
478
00:52:30,021 --> 00:52:33,752
The voice asked us to bring Stickle
out to meet with him.
479
00:52:34,592 --> 00:52:36,219
Or it.
480
00:52:36,561 --> 00:52:41,464
I think we can arrange a leave for you
immediately. Take a good long rest.
481
00:52:41,666 --> 00:52:45,433
Think what this means.
It could spot submarines all over.
482
00:52:45,603 --> 00:52:48,971
Within a year we could break
the Nai U-boat threat.
483
00:52:51,243 --> 00:52:56,044
All right, Harlock. We'll arrange
for Stickle to meet with this voice.
484
00:52:56,215 --> 00:53:00,777
Until we learn the nature of this
device, it will remain top-secret.
485
00:53:00,953 --> 00:53:05,050
- No discussion of it beyond this room.
- Certainly, admiral.
486
00:53:05,324 --> 00:53:07,986
Except between Stickle and yourself.
487
00:53:08,161 --> 00:53:13,325
You're to shoulder complete
responsibility for this secret weapon.
488
00:53:22,308 --> 00:53:26,506
Commander, you've got to believe me!
I know nothing of this.
489
00:53:26,678 --> 00:53:29,239
I'm just a machinist mate second class...
490
00:53:29,416 --> 00:53:32,715
I know all about you, Pickle. Uh, Stickle.
491
00:53:32,886 --> 00:53:35,684
I hunted through half the Navy to find you.
492
00:53:35,855 --> 00:53:41,020
- Yes, sir, but may I ask...?
- You may not! I'll ask.
493
00:53:44,864 --> 00:53:49,130
You have been summoned here
by a voice from the sea.
494
00:53:51,471 --> 00:53:53,736
- I have, sir?
- Yes.
495
00:53:53,907 --> 00:53:58,607
It claims to be your friend. Who do
you know that might be down there?
496
00:53:58,779 --> 00:54:03,148
I don't know anyone down there, sir.
Maybe a buddy on a submarine.
497
00:54:03,317 --> 00:54:05,512
It did not come from a submarine.
498
00:54:05,686 --> 00:54:09,281
So help me, sir,
I don't know anything about this!
499
00:54:09,457 --> 00:54:13,895
When the voice hails us, you'll
talk to it until we get a fix on it.
500
00:54:14,129 --> 00:54:18,030
And destroy it if necessary.
Do you understand?
501
00:54:18,200 --> 00:54:20,861
Yes, sir. Yes.
502
00:54:27,342 --> 00:54:29,833
Ahoy there!
503
00:54:35,183 --> 00:54:37,777
Ahoy out there!
504
00:54:37,953 --> 00:54:40,251
Did you hail us three days ago?
505
00:54:40,422 --> 00:54:41,912
I did!
506
00:54:48,396 --> 00:54:52,663
- Did you bring George Stickle?
- He's here.
507
00:54:55,738 --> 00:54:57,933
Say something, quick!
508
00:54:59,342 --> 00:55:01,401
Talk, sailor!
509
00:55:03,546 --> 00:55:07,107
Ahoy... Ahoy there!
510
00:55:08,284 --> 00:55:10,479
This is George.
511
00:55:12,722 --> 00:55:14,917
George Stickle.
512
00:55:15,091 --> 00:55:19,358
Hi, George. This is Henry Limpet.
513
00:55:38,148 --> 00:55:42,710
George! Did you hear me? This is Henry!
514
00:55:42,886 --> 00:55:45,218
How are you, George?
515
00:55:46,991 --> 00:55:52,054
Come on, sailor! For heaven's sake, get
a grip on yourself! Keep him occupied.
516
00:55:55,934 --> 00:56:01,872
Hello, Henry. It's good to hear you.
517
00:56:02,039 --> 00:56:05,771
- It's impossible! Limpet is dead!
- Just keep him talking.
518
00:56:05,944 --> 00:56:08,878
We've got four other ships
closing in on him.
519
00:56:12,016 --> 00:56:17,113
This is a real surprise, Henry. Real!
520
00:56:17,555 --> 00:56:20,354
Everybody thinks you're dead.
521
00:56:20,525 --> 00:56:26,054
I'm not, George. I'm just...
Well, a little different.
522
00:56:27,333 --> 00:56:31,360
- Sure sounds like Henry's voice.
- Sir?
523
00:56:31,537 --> 00:56:35,132
Radar can't detect anything.
There's no engine vibrations.
524
00:56:35,307 --> 00:56:37,969
We do have a hydrophone fix on the voice.
525
00:56:38,143 --> 00:56:41,635
- Hit him with light.
- I've got to talk to you, George.
526
00:56:41,814 --> 00:56:43,907
It's awful urgent!
527
00:56:44,083 --> 00:56:48,144
George! George, why don't you answer me?
528
00:56:48,320 --> 00:56:51,812
Turn that light off or I'll go away
right now!
529
00:56:51,992 --> 00:56:54,482
Secure that light!
530
00:56:55,027 --> 00:56:57,860
That's better. Now, listen to me, George.
531
00:56:58,031 --> 00:57:03,366
Have them put you in a little boat all
alone, and come out here to meet me.
532
00:57:03,536 --> 00:57:06,733
Break out a rubber life raft.
533
00:57:08,675 --> 00:57:11,371
Rubber...?
534
00:57:12,579 --> 00:57:13,579
Oh, no!
535
00:57:14,114 --> 00:57:15,376
You can't make me...
536
00:57:15,548 --> 00:57:19,450
You're the key to this mystery,
Stickle. You have to go.
537
00:57:19,620 --> 00:57:24,522
Don't worry, we'll give you a strong
flashlight. Put him in the boat.
538
00:57:47,748 --> 00:57:53,311
Henry, it's me. George Stickle.
539
00:57:53,487 --> 00:57:56,047
I'm right here, George!
540
00:57:56,223 --> 00:58:00,718
Where? Where, I don't see you.
541
00:58:04,232 --> 00:58:10,296
- Don't turn that flashlight on.
- No, no, no, certainly not, Henry.
542
00:58:10,471 --> 00:58:14,067
You don't know how glad
I am to see you, George.
543
00:58:14,242 --> 00:58:19,737
Look, if you're really Henry, what are
you doing out here in the ocean?
544
00:58:19,915 --> 00:58:24,045
Remember when you jumped in the
water after me at Coney Island?
545
00:58:24,219 --> 00:58:26,016
I sure do.
546
00:58:26,189 --> 00:58:29,590
Didn't you see a fish?
A rather strange fish?
547
00:58:29,758 --> 00:58:32,421
Well, no. No, I don't think...
548
00:58:32,994 --> 00:58:36,123
Hey, wait. I did!
549
00:58:36,298 --> 00:58:39,529
And I thought it was wearing
glasses like yours...
550
00:58:39,702 --> 00:58:42,933
only I was so upset,
it was just my imagination.
551
00:58:43,106 --> 00:58:45,438
No, George, that was me.
552
00:58:45,608 --> 00:58:49,840
You?! You, a fish!
553
00:58:50,780 --> 00:58:57,050
If you were a fish, you certainly would
need to wear your glasses, Henry.
554
00:58:57,287 --> 00:59:00,221
If you'll pardon me now, I gotta get going.
555
00:59:00,389 --> 00:59:03,688
All right, I suppose
you have to see to believe.
556
00:59:03,860 --> 00:59:06,421
You can turn the light on me.
557
00:59:22,679 --> 00:59:24,909
Now do you believe me, George?
558
00:59:25,349 --> 00:59:30,150
Excuse me a minute. Gotta go down
for air. You know, a fish out of water.
559
00:59:32,022 --> 00:59:33,888
No!
560
00:59:35,760 --> 00:59:38,285
Oh, it's impossible!
561
00:59:40,331 --> 00:59:43,356
Remember how you'd
come over on Friday nights?
562
00:59:43,535 --> 00:59:47,834
You and Bessie would play poker
while I read myself to sleep?
563
00:59:48,173 --> 00:59:52,633
That's right. Regular as clockwork,
every Friday night.
564
00:59:52,811 --> 00:59:56,212
How about the time the three of us
went to the oo?
565
00:59:56,381 --> 01:00:01,843
I got separated from you two. I had
to walk home. Bessie had my cash.
566
01:00:02,688 --> 01:00:06,418
Oh, yes, I'll never forget that.
567
01:00:06,724 --> 01:00:08,885
Hey, wait a minute!
568
01:00:09,061 --> 01:00:13,361
Only Henry Limpet would know all that!
569
01:00:16,502 --> 01:00:21,200
- You are Henry!
- Yes, George.
570
01:00:21,473 --> 01:00:26,376
Is there...? Is there anything
I can do for you, Henry?
571
01:00:26,545 --> 01:00:30,982
Well, I wanted to talk to you about
my helping the Navy.
572
01:00:31,150 --> 01:00:34,586
- You, in the Navy?!
- Yeah, I want to help.
573
01:00:34,753 --> 01:00:38,587
I can help spot Nai subs
or guide destroyers to them.
574
01:00:38,757 --> 01:00:43,661
Maybe scouting around as an underseas
patrol, or doens of things.
575
01:00:43,830 --> 01:00:48,994
Sure, Henry. I see where
you'd be quite a help to the Navy.
576
01:00:49,502 --> 01:00:51,697
Speak to the Navy right away.
577
01:00:51,872 --> 01:00:55,808
Go right to the top. I don't want
to waste time on red tape.
578
01:00:55,976 --> 01:00:59,742
Well, I want to know about Bessie.
Is she all right?
579
01:01:02,249 --> 01:01:06,015
She's still in a state of shock
about your being drowned.
580
01:01:06,319 --> 01:01:08,981
You can tell her now I wasn't drowned.
581
01:01:09,155 --> 01:01:12,819
Gosh, Henry, you certainly
do sound different.
582
01:01:12,993 --> 01:01:16,759
- You really have changed!
- You don't know the half of it.
583
01:01:16,930 --> 01:01:20,867
Nothing like realiing your value
to make a man out of you.
584
01:01:21,035 --> 01:01:25,028
Even if that man is a fish. Tell me
when there's word from the Navy.
585
01:01:25,639 --> 01:01:28,939
Yes, I'll certainly
do the best I can, Henry.
586
01:01:29,110 --> 01:01:32,807
If we ever need you, we'll just
use the oscillator gear.
587
01:01:32,980 --> 01:01:35,915
- You think you can hear it?
- I'll hear it.
588
01:01:36,083 --> 01:01:40,350
I've stayed above too long.
Wonderful talking to you. See you!
589
01:01:44,325 --> 01:01:47,056
Goodbye, Henry.
590
01:01:51,699 --> 01:01:53,690
A fish!
591
01:01:53,901 --> 01:01:55,767
Harlock, you're cracking up.
592
01:01:55,937 --> 01:01:58,839
We have to admit
there's something out there.
593
01:01:59,007 --> 01:02:02,807
Call it a fish, or a secret weapon,
or whatever you wish...
594
01:02:03,011 --> 01:02:06,310
but it's there! Pickle, Stickle saw it.
595
01:02:06,515 --> 01:02:09,246
Talked to it. And it's offered to help.
596
01:02:11,687 --> 01:02:17,592
All right, Harlock. We'll assign
this secret weapon to your ship.
597
01:02:17,794 --> 01:02:21,025
- Let it help you if you think it can.
- Thank you.
598
01:02:21,229 --> 01:02:24,858
But please stop bringing
these fantastic reports to me.
599
01:02:25,067 --> 01:02:29,835
I'm gonna have a hard enough time
explaining this to the Pentagon.
600
01:02:30,039 --> 01:02:33,497
- I understand.
- And this is still top-secret.
601
01:02:33,676 --> 01:02:35,234
Your secret, Harlock!
602
01:02:35,745 --> 01:02:41,411
Yes, admiral. I was at the point of
calling you about that secret weapon.
603
01:02:41,617 --> 01:02:44,381
Oh, wonderful progress, sir, wonderful.
604
01:02:44,587 --> 01:02:48,546
Research phase accomplished,
operational testing underway.
605
01:02:48,758 --> 01:02:51,522
Oh, one little thing, sir.
606
01:02:51,695 --> 01:02:55,790
This mission merits our pushing through
a rating for Stickle...
607
01:02:55,966 --> 01:03:00,164
and a promotion for Harlock. No, no, sir.
608
01:03:00,371 --> 01:03:05,274
I wasn't expecting anything
for myself. No, just doing my duty.
609
01:03:06,910 --> 01:03:11,472
Of course, if you insist.
610
01:03:14,918 --> 01:03:16,408
Vice admiral.
611
01:03:20,592 --> 01:03:25,688
Hello, George. I heard the oscillator
and got here as fast as I could.
612
01:03:25,896 --> 01:03:28,990
- Good news?
- Very good news, Henry.
613
01:03:29,199 --> 01:03:32,362
The Navy has agreed
to accept your services.
614
01:03:32,570 --> 01:03:36,233
We've been assigned
to Commander Harlock's destroyer.
615
01:03:36,441 --> 01:03:40,036
- That's wonderful.
- That's quite an honor, Henry.
616
01:03:40,245 --> 01:03:44,443
- Very unusual for a civilian.
- Very unusual for a fish too.
617
01:03:44,649 --> 01:03:46,844
Here's the hydrophone.
618
01:03:47,053 --> 01:03:51,547
Oh, a water-talkie. Thanks.
619
01:04:06,639 --> 01:04:08,106
Limpet to Stickle.
620
01:04:08,307 --> 01:04:09,604
Okay.
621
01:04:09,775 --> 01:04:13,176
Henry. Now, hear this.
622
01:04:13,379 --> 01:04:17,782
They'd like you to give the Navy
a little assist.
623
01:04:17,984 --> 01:04:22,215
Just hunt down Nai U-boats
and lead us to them.
624
01:04:22,421 --> 01:04:24,855
You'll be under my direct command.
625
01:04:25,058 --> 01:04:29,154
- I'm your liaison with the fleet.
- I like that, George.
626
01:04:29,362 --> 01:04:34,197
It won't be necessary for you to
salute me or address me as "sir"...
627
01:04:34,401 --> 01:04:39,839
even though I've been promoted
to piscatorial specialist first class.
628
01:04:40,040 --> 01:04:45,273
- Fine. Now, what's the first order?
- They go on the prowl at 1:00.
629
01:04:45,479 --> 01:04:49,540
- How do we keep in contact?
- Signal me through the oscillator...
630
01:04:49,749 --> 01:04:53,116
and I'll signal you with my thrum.
- Your what?
631
01:04:53,321 --> 01:04:58,520
It's a remarkable sound I make now.
Goes over big underwater. Like this:
632
01:05:07,635 --> 01:05:09,603
Did you hear it?
633
01:05:11,037 --> 01:05:15,270
Sure did. I'll pick that up, all right.
634
01:05:16,611 --> 01:05:20,980
Good luck, Henry. And full speed ahead.
635
01:05:21,183 --> 01:05:23,310
Aye, aye, George.
636
01:05:41,303 --> 01:05:44,100
Drop your charges! Hurry!
637
01:07:40,258 --> 01:07:43,160
The answer to Das Limpet.
638
01:07:45,665 --> 01:07:49,464
With the thrum sound-maker.
639
01:07:53,973 --> 01:07:58,069
The fรผhrer's super-secret weapon!
640
01:08:05,384 --> 01:08:11,687
The perfect Nai counter-weapon to
blit the American underwater secret.
641
01:08:18,065 --> 01:08:24,231
Our new beeper torpedoes will react
to the thrum, and boom!
642
01:08:38,719 --> 01:08:42,519
You're doing a very nice job.
Captain Harlock is pleased.
643
01:08:42,724 --> 01:08:44,884
I'm glad, George.
644
01:08:45,693 --> 01:08:48,457
Isn't that a new rating you're sporting?
645
01:08:50,331 --> 01:08:55,735
Yeah, they gave me
this little promotion here.
646
01:08:55,937 --> 01:08:57,996
Chief petty officer, you know.
647
01:08:58,206 --> 01:09:04,509
Skipper too. He's a four-striper now.
And Admiral Spewter, our big boss...
648
01:09:04,712 --> 01:09:07,180
he's moving right up there.
649
01:09:07,382 --> 01:09:11,683
Congratulations.
I suppose I'm in all the papers.
650
01:09:11,886 --> 01:09:13,582
You? Well...
651
01:09:16,124 --> 01:09:19,561
Well, no, you're not, Henry.
652
01:09:19,762 --> 01:09:21,525
Why not?
653
01:09:23,197 --> 01:09:25,132
You're top-secret.
654
01:09:25,334 --> 01:09:30,033
- We can't let a thing like this out.
- Yeah, I suppose not.
655
01:09:30,239 --> 01:09:35,370
There's a couple of things I must talk
to you about. Very important.
656
01:09:37,180 --> 01:09:41,616
Gentlemen, this is the rendevous
point for the mammoth convoy.
657
01:09:41,818 --> 01:09:46,551
Captain Harlock's destroyer will
assume a vanguard position there.
658
01:09:46,756 --> 01:09:53,218
And the Limpet will be out
in front of Harlock.
659
01:09:56,666 --> 01:10:01,069
This convoy must get through safely.
On its safe voyage depends...
660
01:10:01,237 --> 01:10:03,671
the Allies' greatest effort:
661
01:10:04,073 --> 01:10:06,906
The invasion of Europe!
662
01:10:14,384 --> 01:10:19,118
I'm Captain Harlock. I'm sorry
to interrupt, but it's rather urgent.
663
01:10:19,322 --> 01:10:22,053
- It may change plans for the convoy.
- Yes.
664
01:10:22,259 --> 01:10:26,719
May I speak with Admiral Spewter?
It concerns the liaison problem...
665
01:10:26,931 --> 01:10:30,867
with the secret weapon. - Yes, certainly.
666
01:10:33,971 --> 01:10:35,461
Excuse me, sir.
667
01:10:35,673 --> 01:10:38,836
The cruiser Los Angeles will be the guide.
668
01:10:39,044 --> 01:10:43,538
Vice Admiral Jones will be the OTC
and will fly his flag...
669
01:10:43,747 --> 01:10:48,481
All right, Harlock. What is it?
You interrupted an important briefing.
670
01:10:48,686 --> 01:10:52,817
Stickle has relayed a request
from the secret weapon.
671
01:10:53,024 --> 01:10:56,083
I told you that was your responsibility.
672
01:10:56,261 --> 01:10:59,058
I know, but I don't have the authority...
673
01:10:59,231 --> 01:11:02,962
to act on this unusual request.
674
01:11:04,302 --> 01:11:07,169
- Now what?
- He wants to be paid.
675
01:11:07,539 --> 01:11:08,539
What?
676
01:11:11,944 --> 01:11:16,573
Are you out of your mind, Harlock?
How can we pay a fish?
677
01:11:16,781 --> 01:11:19,979
He wants the pay sent
to his wife in Brooklyn.
678
01:11:21,086 --> 01:11:24,454
The fish has a wife in Brooklyn?
679
01:11:24,623 --> 01:11:27,058
She's not a fish. She's a real woman.
680
01:11:27,260 --> 01:11:31,559
I should've thrown you out
when you came to me with this story.
681
01:11:31,764 --> 01:11:34,665
All right, I suppose
we can find some way...
682
01:11:34,867 --> 01:11:38,098
to push this through
the paymaster's office.
683
01:11:38,304 --> 01:11:42,764
British screening units will deploy
to their assigned ports...
684
01:11:42,943 --> 01:11:44,967
There's more?
685
01:11:46,145 --> 01:11:48,944
He also wants a lieutenant's commission.
686
01:11:49,149 --> 01:11:52,312
No. Absolutely, no!
687
01:11:56,255 --> 01:12:01,660
It's impossible to hold two meetings
here at once. May I join yours?
688
01:12:01,862 --> 01:12:05,298
I'm sorry. The news Harlock
brought is disturbing.
689
01:12:05,499 --> 01:12:08,400
If it concerns the weapon,
I'd like to hear.
690
01:12:08,602 --> 01:12:14,939
Our secret weapon wants to be paid.
He wants a lieutenant's commission.
691
01:12:15,142 --> 01:12:21,411
Then Admiral Spewter, I suggest you
pay and commission him. Immediately!
692
01:12:21,615 --> 01:12:24,641
Commission? But, sir, you don't understand.
693
01:12:24,851 --> 01:12:30,585
I understand the secret weapon is the
key to the safe conduct of our convoy.
694
01:12:30,792 --> 01:12:34,819
I order you to commission
the secret weapon personally!
695
01:12:49,978 --> 01:12:53,971
Henry's here now, sir.
You ready to begin the ceremonies?
696
01:13:02,523 --> 01:13:05,254
Henry Limpet, this is to inform you that...
697
01:13:05,461 --> 01:13:10,160
Sir. No, sir. He's over that way, sir.
698
01:13:10,366 --> 01:13:15,429
I think you can see him out there.
Port beam. You can see him, can't you?
699
01:13:15,638 --> 01:13:18,199
I might if I cared to look.
700
01:13:19,108 --> 01:13:25,344
- Limpet, raise your right hand.
- Sir, sir...
701
01:13:29,486 --> 01:13:35,516
Raise your right fin
and I will now swear you in...
702
01:13:35,725 --> 01:13:38,888
Lieutenant Limpet.
703
01:13:40,363 --> 01:13:44,595
A check for me? From the Navy?
704
01:13:45,435 --> 01:13:47,164
What does it mean, George?
705
01:13:47,370 --> 01:13:50,932
It's made out to you,
but it's for Henry's services.
706
01:13:51,142 --> 01:13:54,474
Henry? When was Henry ever in the Navy?
707
01:13:54,679 --> 01:13:58,080
You better get a grip on yourself, Bessie.
708
01:13:58,281 --> 01:14:01,046
He's in the Navy right now.
709
01:14:02,285 --> 01:14:06,119
- Henry's alive?
- Yes, but you see that...
710
01:14:06,323 --> 01:14:09,292
I'm going to him. I'm going this minute.
711
01:14:09,493 --> 01:14:12,155
- Now, Bessie.
- Take me to him.
712
01:14:12,363 --> 01:14:15,992
- Now, Bessie.
- Why wasn't I told this before?
713
01:14:16,200 --> 01:14:20,365
How long has he been alive?
I mean, when did he...?
714
01:14:20,571 --> 01:14:22,664
- He didn't drown?
- No.
715
01:14:22,873 --> 01:14:27,277
No, but brace yourself, Bessie.
716
01:14:27,445 --> 01:14:29,345
He's changed.
717
01:14:29,548 --> 01:14:33,347
You can't see him. You wouldn't want to.
718
01:14:33,552 --> 01:14:38,386
I do want to. How can you say a thing
like that? Why can't I see him?
719
01:14:38,590 --> 01:14:42,617
It's impossible.
His work for the Navy is top-secret.
720
01:14:42,828 --> 01:14:48,630
Just be happy with his paycheck.
Don't even mention his name to anyone.
721
01:14:49,034 --> 01:14:54,200
- There's something fishy about this.
- You said it.
722
01:14:54,574 --> 01:14:57,838
A Mrs. Fish? What about a Mrs. Fish?
723
01:14:58,044 --> 01:15:01,945
No. Not a Mrs. Fish, sir. Mrs. Limpet.
724
01:15:02,147 --> 01:15:04,707
- The wife of the fish.
- Spewter...
725
01:15:04,916 --> 01:15:08,317
She's a forceful woman,
headstrong and determined.
726
01:15:08,520 --> 01:15:12,753
She demands that we change
her husband back into a man.
727
01:15:12,959 --> 01:15:18,454
Sounds like a most humane
and reasonable request. Do it!
728
01:15:19,064 --> 01:15:20,760
Do it.
729
01:15:22,268 --> 01:15:25,396
I beg your pardon, sir. How do we do it?
730
01:15:25,605 --> 01:15:29,132
- You claim he turned into a fish.
- So I understand.
731
01:15:29,342 --> 01:15:33,473
Then it's simple. Just reverse the process.
732
01:15:34,715 --> 01:15:36,706
Reverse?
733
01:15:39,085 --> 01:15:42,214
- We'll try, sir.
- You'll do nothing of the sort.
734
01:15:42,422 --> 01:15:44,821
We have a weapon of effectiveness.
735
01:15:44,992 --> 01:15:48,723
Guard it with your life.
Don't even touch it, understand?
736
01:15:49,163 --> 01:15:53,031
Now, never come to me again
with a request like that.
737
01:15:53,233 --> 01:15:57,067
At a time like this.
When we have a convoy on our hands...
738
01:15:57,271 --> 01:15:59,865
ready for the biggest push of the war.
739
01:16:31,506 --> 01:16:37,035
If Bessie could see me now.
Not bad for a 4-F fish.
740
01:16:37,245 --> 01:16:41,079
The spearhead of the spearhead.
741
01:16:41,549 --> 01:16:46,919
Imagine! This might make me
a national hero.
742
01:18:40,005 --> 01:18:44,567
My glasses. I must find my glasses.
743
01:18:44,777 --> 01:18:49,441
The convoy. I'm losing the convoy.
744
01:18:49,649 --> 01:18:52,243
Without my glasses, we're sunk.
745
01:18:52,885 --> 01:18:57,082
Sunk? Just when the Navy needs me most.
746
01:19:34,294 --> 01:19:38,993
Himmel and Blitels!
It's that female Flatbush.
747
01:19:41,202 --> 01:19:44,694
Ladyfish, got a message
for you from Limpet.
748
01:19:45,672 --> 01:19:49,699
He said he loves you
and other such mush like that.
749
01:19:50,344 --> 01:19:52,039
He loves me?
750
01:19:52,213 --> 01:19:55,114
Oh, he loves me!
751
01:19:57,419 --> 01:20:02,516
I don't love you, he does. Silly female.
752
01:20:47,471 --> 01:20:51,839
Oh, Crusty, do you think
he'll ever come back?
753
01:20:52,041 --> 01:20:55,238
Don't get yourself into
a tiy now, Ladyfish.
754
01:20:55,444 --> 01:20:58,881
If I know Flatbush, he'll be back.
755
01:20:59,281 --> 01:21:00,909
Listen!
756
01:21:01,751 --> 01:21:03,981
Listen! It's him.
757
01:21:04,988 --> 01:21:06,852
It's Limpet!
758
01:21:20,438 --> 01:21:22,200
Ladyfish.
759
01:21:22,406 --> 01:21:27,570
Limpet, I've never heard anything more
beautiful than that noise you make.
760
01:21:27,777 --> 01:21:33,375
Ladyfish, I'm in terrible trouble.
I can't see.
761
01:21:33,584 --> 01:21:35,676
Come along.
762
01:21:36,087 --> 01:21:37,486
Any sign of him yet?
763
01:21:38,756 --> 01:21:40,724
Not yet, sir.
764
01:21:40,925 --> 01:21:45,328
He better show up soon or the whole
operation will be snafued.
765
01:21:49,100 --> 01:21:53,161
I'm not completely blind,
but things are awful fuy.
766
01:21:53,371 --> 01:21:56,067
Flatbush, what in tarnation...?
767
01:21:56,274 --> 01:21:59,835
I'm in an awful predicament.
I need some glasses, and...
768
01:22:00,044 --> 01:22:02,513
I noticed you were missing some eyes.
769
01:22:02,713 --> 01:22:06,843
I've got to get back to my convoy!
But how will I find it?
770
01:22:07,051 --> 01:22:13,514
I'll be your eyes. I'll climb
topside and serve as your navigator.
771
01:22:13,725 --> 01:22:18,890
The sound of the convoy will guide
me, and with you navigating, why...
772
01:22:19,464 --> 01:22:22,763
- I can't ask you to risk your life.
- Risk my life?
773
01:22:22,968 --> 01:22:24,527
Hold everything.
774
01:22:25,871 --> 01:22:30,035
Maybe I ought to put on something
more torpedo-proof.
775
01:22:41,888 --> 01:22:45,016
- Ladyfish...
- Limpet.
776
01:22:45,225 --> 01:22:50,492
- I've got to go now. I'm on duty.
- Does that mean you'll be leaving me?
777
01:22:50,697 --> 01:22:53,461
Don't you care for me at all, Limpet?
778
01:22:53,666 --> 01:22:58,694
But I have an important job to do
before we can talk about that anymore.
779
01:22:58,905 --> 01:23:01,431
Let's shove off.
780
01:23:02,642 --> 01:23:05,372
- Then I'm going with you too.
- You can't.
781
01:23:05,545 --> 01:23:08,947
It's a very dangerous mission.
Wait for me here.
782
01:23:09,148 --> 01:23:12,949
All right, cast off. Full speed ahead.
783
01:23:13,487 --> 01:23:17,116
No, hard aport. Full reverse.
784
01:23:17,323 --> 01:23:20,816
Come about full, then steady as she goes.
785
01:23:22,863 --> 01:23:26,162
I'll always wait for you, Limpet.
786
01:23:37,279 --> 01:23:42,216
Slow down, gosh darn it. I ain't got
the hang of steering you yet.
787
01:23:44,286 --> 01:23:45,776
Haul up your keel!
788
01:23:48,123 --> 01:23:51,115
Darned near shivered your timbers
that time.
789
01:23:52,527 --> 01:23:56,964
Dagnab it. Hey, Flatbush, wait!
790
01:23:57,165 --> 01:24:00,134
Hold it! Wait!
791
01:24:05,007 --> 01:24:06,837
He makes a...
792
01:24:07,977 --> 01:24:10,001
A thrum.
793
01:24:10,211 --> 01:24:12,771
Sorry, chief, no thrums.
794
01:24:12,981 --> 01:24:14,472
Stickle!
795
01:24:15,151 --> 01:24:18,780
Any contact with that
piscatorial lieutenant pal?
796
01:24:18,988 --> 01:24:23,550
- We're nearing enemy water, Stickle.
- Sir, it's not my fault.
797
01:24:23,993 --> 01:24:26,188
Maybe Henry has laryngitis.
798
01:24:26,395 --> 01:24:28,659
Me and my secret weapon!
799
01:24:30,833 --> 01:24:35,634
We've come quite a way. I still can't
pick up any sound of the convoy.
800
01:24:35,839 --> 01:24:37,772
Do you see anything?
801
01:24:37,974 --> 01:24:43,070
No. Say, why don't you make that
whale-busting noise of yours again?
802
01:24:43,279 --> 01:24:47,876
- Let them know you're on your way.
- I should've thought of that.
803
01:24:48,085 --> 01:24:51,521
Just hold up a minute till I get inside.
804
01:25:21,619 --> 01:25:24,713
I hear the convoy now. Dead ahead.
805
01:25:34,566 --> 01:25:39,662
- Hooray, we finally made it!
- Stop. Hold it. Hold it.
806
01:25:40,238 --> 01:25:43,264
Whole school of big ones,
coming dead at us.
807
01:25:58,190 --> 01:26:01,557
Hard right rudder. Hard right.
808
01:26:01,727 --> 01:26:03,524
They're attacking our convoy!
809
01:26:20,513 --> 01:26:22,980
They're coming at us!
810
01:26:24,217 --> 01:26:29,120
Stop making that whale-busting thrum
of yours. Those things go for it.
811
01:26:29,322 --> 01:26:33,224
Yeah, how about that?
Then I'll just keep it up.
812
01:26:33,426 --> 01:26:36,590
Follow me, you beeping devil.
813
01:26:40,567 --> 01:26:44,299
We'll take it right back
where it came from.
814
01:26:57,050 --> 01:27:01,954
- What's happening below?
- I don't know, sir. Might be Henry.
815
01:27:02,156 --> 01:27:04,886
Something big is going on down there.
816
01:27:10,064 --> 01:27:12,828
Them torpedoes pack a walloping thrum too.
817
01:27:13,434 --> 01:27:15,732
Great! They hit their own boats.
818
01:27:24,346 --> 01:27:29,978
We've got the system now. We'll just
let them knock themselves out.
819
01:28:03,719 --> 01:28:06,313
We gonna drop depth charges, skipper?
820
01:28:06,522 --> 01:28:07,750
No, we don't dare.
821
01:28:10,927 --> 01:28:13,418
Crash dive!
822
01:28:15,932 --> 01:28:17,263
Help!
823
01:28:29,313 --> 01:28:31,576
It's about time you showed up.
824
01:29:23,468 --> 01:29:24,468
George.
825
01:29:24,670 --> 01:29:29,403
I gotta talk to George Stickle.
826
01:29:29,608 --> 01:29:32,168
George Stickle.
827
01:29:43,989 --> 01:29:45,047
Henry!
828
01:29:46,492 --> 01:29:52,021
Where have you been? You put me in
a terrible spot when we lost contact.
829
01:29:52,231 --> 01:29:55,929
I'm sorry, George. I had a little accident.
830
01:29:56,136 --> 01:29:58,160
I lost my glasses.
831
01:29:58,370 --> 01:30:00,498
Nice work anyhow, Henry.
832
01:30:00,707 --> 01:30:05,166
I'll see Bessie when we get back
and have her get you a new pair.
833
01:30:05,377 --> 01:30:08,438
We'll meet at Coney Island
when this is over.
834
01:30:08,648 --> 01:30:14,985
Aye, aye, George. See you at Coney
when it's all over. Carry on.
835
01:30:45,586 --> 01:30:49,545
Limpet, you did come back.
836
01:30:49,757 --> 01:30:53,989
Yes, Ladyfish. And you did wait.
837
01:30:54,195 --> 01:30:58,098
- You're coming with me now?
- No, but you're coming with me.
838
01:30:58,299 --> 01:31:04,101
You see, I love you, but I don't know
if I have any right to.
839
01:31:04,306 --> 01:31:07,433
I've got to talk to my wife first.
840
01:31:07,909 --> 01:31:11,709
You and I have to make
a trip to Coney Island.
841
01:31:12,681 --> 01:31:15,548
I can be your other eyes now.
842
01:31:15,751 --> 01:31:21,189
Take over. I'm not going.
I'd probably drown in all the slush.
843
01:31:21,389 --> 01:31:24,517
Thanks for all your wonderful help, Crusty.
844
01:31:24,726 --> 01:31:28,093
Forget it. I like the bachelor life.
845
01:31:28,296 --> 01:31:31,288
So long, Flatbush.
846
01:31:32,267 --> 01:31:35,066
Hate to admit it, but I'm gonna miss him.
847
01:31:35,270 --> 01:31:39,536
Had to lose my best buddy
to a frilly female.
848
01:31:40,308 --> 01:31:44,609
Better get rid of this battle gear
and get back to my civvies.
849
01:31:45,413 --> 01:31:48,815
What if I told you I was
once a human being?
850
01:31:49,018 --> 01:31:52,715
I don't care how terrible
your past was, Limpet.
851
01:31:52,889 --> 01:31:55,449
I'll help you forget.
852
01:31:55,658 --> 01:31:58,422
I've forgotten an awful lot already.
853
01:31:58,628 --> 01:32:01,495
So long, Flatbush.
854
01:32:08,404 --> 01:32:12,136
I'll never leave you,
and I hope you'll never leave me.
855
01:32:12,341 --> 01:32:15,572
It's always the males
who leave in our species.
856
01:32:15,778 --> 01:32:18,872
That's why there's so few of us.
857
01:32:19,248 --> 01:32:24,448
In that case, there might
be more before long.
858
01:32:25,789 --> 01:32:30,453
You and I could be the beginning
of a whole new and better world.
859
01:32:42,340 --> 01:32:46,571
I know where we are now. Follow me.
860
01:32:56,621 --> 01:32:58,816
There, that's my wife.
861
01:32:59,023 --> 01:33:01,548
Not much to look at, is she?
862
01:33:01,759 --> 01:33:04,820
Actually, for a human, she's quite lovely.
863
01:33:05,030 --> 01:33:10,899
Let's get this over with, Limpet.
The water here is very cold.
864
01:33:13,638 --> 01:33:14,799
Hello, Bessie.
865
01:33:18,944 --> 01:33:20,707
Henry, is that you?
866
01:33:20,913 --> 01:33:23,541
Don't you recognie me, Bessie?
867
01:33:30,823 --> 01:33:35,226
Henry, you really are...
868
01:33:35,427 --> 01:33:38,294
A fish? Yes, Bessie, you can say it.
869
01:33:39,032 --> 01:33:45,096
To think you're actually still alive,
and I'm married to a...
870
01:33:46,172 --> 01:33:48,163
A fish. Is that so terrible?
871
01:33:48,708 --> 01:33:51,404
It doesn't happen every day.
872
01:33:51,611 --> 01:33:57,311
Well, what's new? I mean,
how have you been, Bessie?
873
01:33:57,884 --> 01:33:59,374
Well, I'm...
874
01:34:00,787 --> 01:34:03,585
I'm bewildered, Henry.
875
01:34:04,124 --> 01:34:07,252
Henry, am I the widow of a man...
876
01:34:07,460 --> 01:34:10,897
or the wife of a fish?
877
01:34:11,164 --> 01:34:15,534
Let's be logical. You couldn't
keep me in a tub, could you?
878
01:34:15,770 --> 01:34:18,499
I suppose not. No.
879
01:34:18,673 --> 01:34:23,076
- I mean, what would the neighbors say?
- I shudder to think.
880
01:34:23,276 --> 01:34:27,680
You know how that Miss Harris objects
every time I fry fish. Why...
881
01:34:27,882 --> 01:34:29,508
Oh, good heavens.
882
01:34:29,717 --> 01:34:31,184
Well, there you are.
883
01:34:33,321 --> 01:34:36,688
Are you really happier down there, Henry?
884
01:34:36,891 --> 01:34:38,859
If you only knew, Bessie.
885
01:34:48,670 --> 01:34:53,334
I guess this is goodbye, Henry.
886
01:34:57,446 --> 01:35:02,076
If you'll come up to the steps,
I have something for you.
887
01:35:37,186 --> 01:35:40,212
Take care of yourself, Henry.
888
01:35:42,192 --> 01:35:45,922
Remember how you catch cold
when you get your feet wet.
889
01:35:46,130 --> 01:35:50,066
Don't break up, Bessie. I'm just fine.
890
01:35:50,266 --> 01:35:56,228
Maybe I was meant to be a fish.
Maybe nature just corrected her error.
891
01:35:56,907 --> 01:35:58,397
Maybe.
892
01:36:05,516 --> 01:36:07,074
Goodbye, Henry.
893
01:36:07,284 --> 01:36:13,451
Goodbye, Bessie. And thanks for being
sensible about this. And understanding.
894
01:36:14,324 --> 01:36:17,487
- Goodbye, Henry.
- So long, George.
895
01:36:17,695 --> 01:36:19,686
Take good care of Bessie.
896
01:36:19,863 --> 01:36:23,061
Tell them not to look for me.
They won't find me.
897
01:36:41,854 --> 01:36:46,085
"Goodbye, Henry," I said. And I saluted.
898
01:36:46,258 --> 01:36:48,782
I thought that was it.
899
01:36:49,894 --> 01:36:53,797
Bessie and I have been happy.
Why stir this thing up again?
900
01:36:53,998 --> 01:36:56,831
The chief of naval operations ordered it.
901
01:36:57,036 --> 01:37:00,938
Do they really think that Henry
is teaching porpoises?
902
01:37:01,107 --> 01:37:05,805
That's what we've been assigned to find
out. You and I, Pickle. Stickle.
903
01:37:06,011 --> 01:37:07,945
Where do we start to look?
904
01:37:08,347 --> 01:37:14,217
Maybe that spot off the Florida coast
where Henry first contacted you.
905
01:37:14,487 --> 01:37:18,082
It's worth a try. Get the old man.
He's going with us.
906
01:37:18,291 --> 01:37:23,160
The secretary of defense ordered
him to take command of this mission.
907
01:37:24,230 --> 01:37:30,466
"On behalf of the secretary of defense,
and speaking for a grateful nation...
908
01:37:30,637 --> 01:37:34,505
I'm empowered to advance you
to the rank of commodore...
909
01:37:34,673 --> 01:37:37,108
United States Naval Reserve."
910
01:37:40,280 --> 01:37:42,976
And now, commodore...
911
01:37:43,517 --> 01:37:46,850
regarding porpoise activities...
69592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.