Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,439 --> 00:00:04,879
(Yoon Chan Young)
2
00:00:08,550 --> 00:00:09,880
(Bong Jae Hyun)
3
00:00:10,919 --> 00:00:12,480
(Special Appearance, Lee Seo Jin)
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,390
(Lee Kyoung Young, Seo Tae Hwa, Hwang Bo Ra)
5
00:00:14,390 --> 00:00:15,990
(Lee Hee Jin, Won Tae Min, Ko Dong Wook, Joo Yoon Chan)
6
00:00:15,990 --> 00:00:19,820
(High School Return of a Gangster)
7
00:00:36,539 --> 00:00:37,609
Did I make you surprise?
8
00:00:39,740 --> 00:00:41,909
I'm Seo Chil Sung.
9
00:00:42,850 --> 00:00:46,280
I'm a brother of Yi Heon's father, Kim Deuk Pal.
10
00:00:46,549 --> 00:00:49,320
I think you've got the wrong person.
11
00:00:50,689 --> 00:00:52,359
I'm sure he is Song Yi Heon.
12
00:00:54,590 --> 00:00:57,560
Do you want to deny that he's Deuk Pal's son?
13
00:00:57,560 --> 00:01:00,770
Or are you keeping it a secret so that no one can know...
14
00:01:01,130 --> 00:01:02,600
he's not Chairman Bae's son?
15
00:01:03,130 --> 00:01:05,500
No. I don't know who Deuk Pal is.
16
00:01:05,500 --> 00:01:06,500
Is it true...
17
00:01:07,469 --> 00:01:10,439
that you just got out of a drug addiction?
18
00:01:12,640 --> 00:01:15,049
He prevented you from getting kidnapped.
19
00:01:15,049 --> 00:01:16,049
He was a victim of school violence,
20
00:01:16,049 --> 00:01:17,719
but he was named as the bully instead.
21
00:01:18,049 --> 00:01:20,950
So he went to the police station and the prosecutors' office.
22
00:01:20,950 --> 00:01:23,760
With all that going on, he's still here to take care of you.
23
00:01:24,489 --> 00:01:25,560
Did you know about all those?
24
00:01:29,859 --> 00:01:31,060
Parents have to be...
25
00:01:34,099 --> 00:01:35,530
Parents have to be guards.
26
00:01:36,099 --> 00:01:37,500
The guards who protect their children.
27
00:01:38,140 --> 00:01:39,739
The children without these guards...
28
00:01:41,709 --> 00:01:42,969
are destined to be unfortunate.
29
00:01:43,310 --> 00:01:46,510
Learning to live alone early in life doesn't do any good.
30
00:01:49,250 --> 00:01:50,920
Get a hold of yourself.
31
00:01:51,079 --> 00:01:52,250
If you don't,
32
00:01:53,379 --> 00:01:54,920
you might also lose your kid.
33
00:01:57,819 --> 00:01:58,859
Do you get that?
34
00:02:09,099 --> 00:02:10,129
What is our nephew doing?
35
00:02:10,969 --> 00:02:12,599
Children are sleepyheads.
36
00:02:12,870 --> 00:02:14,409
Yes. They say kids like to sleep.
37
00:02:16,740 --> 00:02:19,110
How old is he again?
38
00:02:19,379 --> 00:02:20,979
Yi Heon is 19 years old.
39
00:02:21,080 --> 00:02:22,479
That means it was 19 years ago.
40
00:02:22,849 --> 00:02:24,919
Deuk Pal was in Gangwon Province 19 years ago.
41
00:02:25,849 --> 00:02:27,849
So there weren't any girls around him.
42
00:02:29,490 --> 00:02:30,990
If he saw an actress,
43
00:02:32,460 --> 00:02:34,189
I would have remembered.
44
00:02:44,969 --> 00:02:49,770
(High School Return of a Gangster)
45
00:02:53,080 --> 00:02:55,110
I told you that I wouldn't mention your name.
46
00:02:55,979 --> 00:02:57,650
Couldn't you understand what I said?
47
00:02:58,750 --> 00:03:00,250
What the heck are you doing right now?
48
00:03:00,389 --> 00:03:01,490
Can't you tell?
49
00:03:02,590 --> 00:03:03,620
I'm stabbing in the back.
50
00:03:08,860 --> 00:03:09,889
In these punks' backs.
51
00:03:11,300 --> 00:03:12,930
- Hey. - There's a tablet PC.
52
00:03:13,229 --> 00:03:14,770
Its password is 808706.
53
00:03:15,300 --> 00:03:17,039
Hey, take it away from him. If he opens it, we're doomed.
54
00:03:17,840 --> 00:03:18,969
What are you doing?
55
00:03:34,150 --> 00:03:36,449
Yes. I'm Chief Prosecutor Choi Myung Hyun.
56
00:03:36,960 --> 00:03:39,060
Send security guards to the Investigation Room 1002.
57
00:03:42,560 --> 00:03:44,300
- Hey, Park Duk Jun! - What?
58
00:03:47,930 --> 00:03:50,069
- Darn it. - You crazy punk.
59
00:03:51,669 --> 00:03:52,669
Come on out.
60
00:03:57,680 --> 00:03:58,680
(Song Yi Heon, Yoo Moon Soo, Lee Byung Heon)
61
00:03:59,409 --> 00:04:00,610
(Song Yi Heon)
62
00:04:01,780 --> 00:04:02,849
Are you filming this right now?
63
00:04:14,860 --> 00:04:15,960
Did you harass...
64
00:04:16,959 --> 00:04:18,430
all the kids on here?
65
00:04:37,649 --> 00:04:39,120
Eat it already.
66
00:04:40,550 --> 00:04:41,889
Chew it.
67
00:04:42,420 --> 00:04:44,019
Chew and swallow it.
68
00:04:46,459 --> 00:04:47,660
I'm the assailant.
69
00:04:49,129 --> 00:04:50,959
With them, I beat up Song Yi Heon,
70
00:04:51,199 --> 00:04:52,629
mugged, and harassed him.
71
00:04:53,430 --> 00:04:55,930
Yi Heon jumped off the pedestrian overpass...
72
00:04:57,699 --> 00:04:58,870
because of me.
73
00:05:03,810 --> 00:05:04,810
Why did you do this?
74
00:05:10,819 --> 00:05:13,689
I was the only one who knew he carried his tablet PC in his bag.
75
00:05:14,490 --> 00:05:15,490
In other words,
76
00:05:15,889 --> 00:05:18,189
no one could reveal you were a victim except for me.
77
00:05:18,459 --> 00:05:19,689
If the truth wasn't revealed,
78
00:05:21,089 --> 00:05:23,699
that pervert would have kept bragging about it like a war trophy.
79
00:05:24,399 --> 00:05:25,430
No.
80
00:05:26,560 --> 00:05:28,029
Why didn't you listen to me?
81
00:05:28,970 --> 00:05:30,230
I said I'd give you a chance.
82
00:05:30,569 --> 00:05:31,970
Your father started the installment savings.
83
00:05:32,199 --> 00:05:34,769
I gave you a chance to use it, but why did you throw it away?
84
00:05:34,769 --> 00:05:36,470
It felt gross that you were going to be put behind bars.
85
00:05:38,509 --> 00:05:41,209
I despise Se Kyung, but he was right.
86
00:05:42,980 --> 00:05:44,279
When I see those punks,
87
00:05:44,980 --> 00:05:46,750
I can see why guilty ones should get punished.
88
00:05:47,019 --> 00:05:50,019
And this way, I'll feel less unfortunate.
89
00:05:56,459 --> 00:05:57,829
You punk.
90
00:05:59,730 --> 00:06:00,970
Why did you feed me?
91
00:06:28,290 --> 00:06:29,459
I gave you a chance.
92
00:06:30,290 --> 00:06:31,800
This wouldn't have happened...
93
00:06:32,329 --> 00:06:35,300
if you withdrew the complaint and apologized sincerely.
94
00:06:53,079 --> 00:06:54,089
Are we really...
95
00:06:54,920 --> 00:06:56,189
getting expelled?
96
00:06:57,189 --> 00:06:58,620
That lady's lawyer will help us, right?
97
00:07:00,889 --> 00:07:01,930
Do you have the lawyer's number?
98
00:07:04,100 --> 00:07:05,699
I called him earlier,
99
00:07:05,959 --> 00:07:07,769
but the lawyer said he was pulling out.
100
00:07:08,199 --> 00:07:11,800
Why is he making a fuss when the rest were quiet? Seriously!
101
00:07:13,939 --> 00:07:16,810
Song Yi Heon, he'll be half-dead when I get out of here.
102
00:07:18,740 --> 00:07:21,209
If you ever touch him, you're all dead meat.
103
00:07:23,180 --> 00:07:24,250
Darn it.
104
00:07:38,459 --> 00:07:39,699
Why can't I reach you?
105
00:07:39,930 --> 00:07:41,870
Your mother is going through the discharge procedure,
106
00:07:41,870 --> 00:07:43,670
saying that she'll receive treatment as an outpatient.
107
00:08:23,069 --> 00:08:24,079
I'm sorry.
108
00:08:38,320 --> 00:08:43,330
(Emergency transport, Ministry of Justice)
109
00:08:50,500 --> 00:08:51,539
Apologize.
110
00:08:53,070 --> 00:08:54,809
Why do I have to apologize?
111
00:08:54,809 --> 00:08:56,210
Because you made Yi Heon an assailant...
112
00:08:57,279 --> 00:08:59,279
and made him nervous by sending him here.
113
00:09:00,480 --> 00:09:04,019
I didn't mention it to him, but you almost blackmailed him.
114
00:09:05,149 --> 00:09:06,279
Apologize to him.
115
00:09:08,090 --> 00:09:11,720
Song Yi Heon might be a victim of this case.
116
00:09:11,889 --> 00:09:14,429
But what he did to you makes him an assailant.
117
00:09:15,159 --> 00:09:16,730
I made myself clear.
118
00:09:16,960 --> 00:09:19,659
That you should stay away from him to live a decent life.
119
00:09:22,169 --> 00:09:23,470
We moved here because they said...
120
00:09:23,470 --> 00:09:25,440
it had a good school district, but it wasn't true.
121
00:09:25,870 --> 00:09:28,370
I should have sent you to a private high school...
122
00:09:28,740 --> 00:09:32,039
so that you could make better friends with similar backgrounds.
123
00:09:32,279 --> 00:09:33,409
Darn it.
124
00:09:33,950 --> 00:09:35,879
Okay. You'll transfer to another school at once!
125
00:09:35,879 --> 00:09:37,049
I'm not going to another school.
126
00:09:39,419 --> 00:09:40,919
If you force me,
127
00:09:41,850 --> 00:09:42,950
I'll drop out of school.
128
00:09:45,059 --> 00:09:46,259
I'll study by myself.
129
00:09:47,120 --> 00:09:50,389
Also, I'll continue to be friends with Yi Heon.
130
00:09:50,899 --> 00:09:51,929
For goodness' sake.
131
00:09:52,659 --> 00:09:55,570
Do you want to get kicked out? Do you want us to abandon you?
132
00:09:58,899 --> 00:10:00,669
You might abandon me,
133
00:10:01,970 --> 00:10:03,210
but I won't abandon you.
134
00:10:04,340 --> 00:10:07,110
I'll grow up to be an honorable, honest adult,
135
00:10:07,980 --> 00:10:09,779
who won't shame you, so keep watching me.
136
00:10:10,950 --> 00:10:12,519
To do so, I have to take the afternoon class.
137
00:10:21,460 --> 00:10:23,789
(Hyunwoo University Hospital)
138
00:10:29,169 --> 00:10:30,399
Hey, our nephew. We're here.
139
00:10:43,009 --> 00:10:44,049
Boss.
140
00:10:52,559 --> 00:10:53,620
Wait.
141
00:10:53,720 --> 00:10:54,860
I heard you had surgery.
142
00:10:55,759 --> 00:10:57,860
Which area did you get operated on? Are you okay now?
143
00:10:57,860 --> 00:10:58,929
I'm okay.
144
00:10:59,360 --> 00:11:01,769
We get stabbed all the time, you know.
145
00:11:01,970 --> 00:11:03,669
This is the problem.
146
00:11:03,830 --> 00:11:05,299
You hurt your shoulders before.
147
00:11:05,299 --> 00:11:07,269
And you also hurt your head...
148
00:11:07,269 --> 00:11:09,669
while fighting in Gangneung. You laughed it out...
149
00:11:09,669 --> 00:11:10,879
while getting treated and taking medication.
150
00:11:10,879 --> 00:11:13,080
This is why we can't assist you properly.
151
00:11:13,179 --> 00:11:15,809
You lost weight too. In fact, you look starving.
152
00:11:18,820 --> 00:11:20,889
I've never been this heavy in my life, though.
153
00:11:23,090 --> 00:11:24,090
By the way,
154
00:11:26,559 --> 00:11:28,830
have we ever met personally before?
155
00:11:35,000 --> 00:11:36,070
My father said...
156
00:11:37,169 --> 00:11:39,139
he was like a father to him.
157
00:11:46,509 --> 00:11:47,710
Why did you leave the field?
158
00:11:49,610 --> 00:11:51,220
The Chilsung Gang without you...
159
00:11:52,679 --> 00:11:53,779
isn't the Chilsung Gang, is it?
160
00:11:57,419 --> 00:11:59,919
I can see why they say you were his son.
161
00:12:02,389 --> 00:12:04,059
I went up to the ward to see you.
162
00:12:04,059 --> 00:12:05,129
And your mother...
163
00:12:05,899 --> 00:12:07,700
was waiting for the doctor...
164
00:12:07,700 --> 00:12:09,870
for the last consultation before she leaves.
165
00:12:11,100 --> 00:12:12,299
I think we have some time.
166
00:12:14,169 --> 00:12:15,210
Have a seat.
167
00:12:20,039 --> 00:12:21,610
We'll wait outside.
168
00:12:29,820 --> 00:12:32,960
When I was lying in bed for a week after the surgery,
169
00:12:33,690 --> 00:12:34,690
all of a sudden,
170
00:12:35,659 --> 00:12:37,460
I got scared of fighting.
171
00:12:39,330 --> 00:12:42,200
If a gangster gets afraid, it's over for him.
172
00:12:44,740 --> 00:12:46,340
Maybe that was why...
173
00:12:46,340 --> 00:12:49,440
I hurried to pass down the Chilsung Gang to Deuk Pal.
174
00:12:51,039 --> 00:12:52,110
Right.
175
00:12:53,409 --> 00:12:55,549
If Deuk Pal was still here, our Chilsung Gang would be...
176
00:12:58,279 --> 00:12:59,379
Our Chilsung Gang...
177
00:13:02,850 --> 00:13:04,559
But he is not here, is he?
178
00:13:06,120 --> 00:13:07,190
You should let him go.
179
00:13:15,200 --> 00:13:16,269
When I...
180
00:13:17,600 --> 00:13:20,769
first heard of Deuk Pal's son, I thought it was ridiculous.
181
00:13:21,309 --> 00:13:24,539
He was the one who made a scene at Deuk Pal's funeral.
182
00:13:25,480 --> 00:13:26,509
Still,
183
00:13:27,509 --> 00:13:30,610
I came with the thought of checking him myself.
184
00:13:30,850 --> 00:13:31,919
When I met you,
185
00:13:33,820 --> 00:13:35,149
I found it even more ridiculous.
186
00:13:36,690 --> 00:13:37,759
Look.
187
00:13:38,720 --> 00:13:40,759
I tried to find a resemblance.
188
00:13:41,889 --> 00:13:43,490
But you look nothing like him.
189
00:13:51,240 --> 00:13:55,909
I thought my boys were being fooled by a kid.
190
00:13:58,240 --> 00:14:01,750
I carry all sorts of talismans in my wallet.
191
00:14:02,480 --> 00:14:04,379
In spring, I pay tribute in a temple.
192
00:14:04,379 --> 00:14:07,850
I believe in folk religions, ghosts, and superstitions.
193
00:14:09,289 --> 00:14:10,289
But...
194
00:14:16,360 --> 00:14:17,360
I...
195
00:14:21,769 --> 00:14:23,200
I don't know...
196
00:14:25,200 --> 00:14:26,769
if I should be sad or happy...
197
00:14:28,340 --> 00:14:29,669
about feeling your presence...
198
00:14:31,610 --> 00:14:33,279
momentarily like this.
199
00:14:35,080 --> 00:14:38,250
He knows that I'm Kim Deuk Pal.
200
00:14:42,889 --> 00:14:44,220
We need to...
201
00:14:45,320 --> 00:14:47,690
let go of the dead and move on.
202
00:14:48,389 --> 00:14:49,830
I stayed until now...
203
00:14:51,059 --> 00:14:52,559
only to protect this young kid.
204
00:14:54,470 --> 00:14:55,470
Right.
205
00:14:56,370 --> 00:14:57,399
Right.
206
00:15:03,870 --> 00:15:05,509
Wasn't it because you wanted to go to school?
207
00:15:13,120 --> 00:15:15,789
By the way, are you getting good scores?
208
00:15:17,149 --> 00:15:20,289
I'm somewhere between Grade 4 and Grade 5.
209
00:15:21,690 --> 00:15:24,090
If you couldn't get good grades when you did nothing but studying,
210
00:15:24,659 --> 00:15:26,500
you're just not bright.
211
00:15:26,960 --> 00:15:28,029
Sir.
212
00:15:28,669 --> 00:15:30,669
It isn't easy to get a Grade One.
213
00:15:31,669 --> 00:15:32,669
Is that so?
214
00:15:43,149 --> 00:15:44,320
For me,
215
00:15:46,450 --> 00:15:47,990
Deuk Pal was always Grade 1.
216
00:16:12,580 --> 00:16:13,580
It feels like...
217
00:16:15,110 --> 00:16:16,649
I'm losing my man twice.
218
00:16:20,220 --> 00:16:22,590
Did something happen between you and our nephew?
219
00:16:28,659 --> 00:16:31,200
You stay here and help Deuk Pal.
220
00:16:31,659 --> 00:16:32,759
Take your time.
221
00:16:43,710 --> 00:16:46,379
Why do you keep on insisting?
222
00:16:47,080 --> 00:16:48,210
She can't, right?
223
00:16:48,610 --> 00:16:50,409
She'll be in big trouble if she goes home now, right?
224
00:16:50,649 --> 00:16:52,179
Didn't you just hear him?
225
00:16:52,179 --> 00:16:54,820
This hospital's psychiatric clinic doesn't allow long-term stay,
226
00:16:54,820 --> 00:16:56,389
but they took me in...
227
00:16:56,389 --> 00:16:58,059
because Yi Heon begged them about it so much.
228
00:16:58,190 --> 00:17:00,620
He said I should get discharged from the hospital.
229
00:17:01,559 --> 00:17:02,730
Also,
230
00:17:03,429 --> 00:17:05,359
I did get much better.
231
00:17:05,700 --> 00:17:08,130
I don't know. You can't leave.
232
00:17:09,329 --> 00:17:11,869
Whatever. You go ahead and live here, then.
233
00:17:11,869 --> 00:17:12,940
I'm leaving.
234
00:17:15,670 --> 00:17:18,140
Tell her that I can go home.
235
00:17:18,309 --> 00:17:20,109
Even the doctor said it was okay,
236
00:17:20,109 --> 00:17:21,609
but she just wouldn't let me go.
237
00:17:21,609 --> 00:17:25,079
Yi Heon, she'll be in big trouble if she goes home now, right?
238
00:17:26,250 --> 00:17:27,849
Is it okay for her to go home?
239
00:17:29,049 --> 00:17:30,289
She got much better.
240
00:17:30,619 --> 00:17:32,359
She still needs to be treated for a while,
241
00:17:32,359 --> 00:17:33,490
so you can come and see the doctor.
242
00:17:33,759 --> 00:17:35,490
It's important for her to register at a rehab center...
243
00:17:35,490 --> 00:17:36,789
to beat the temptation...
244
00:17:36,789 --> 00:17:39,230
by talking a lot to the survivors...
245
00:17:39,230 --> 00:17:40,759
who have overcome the addiction.
246
00:17:44,099 --> 00:17:46,099
Okay. Please discharge her, then.
247
00:17:49,740 --> 00:17:50,740
I'm going home.
248
00:17:52,109 --> 00:17:55,250
What if Lee Mi Kyung, that crazy witch, comes for you?
249
00:17:55,480 --> 00:17:57,980
How can I stop her when she wants to go home so much?
250
00:17:58,450 --> 00:18:01,289
Also, she'll have to return to society one day.
251
00:18:02,720 --> 00:18:06,789
I'll try my best to take care of the issue regarding Mi Kyung.
252
00:18:10,460 --> 00:18:12,660
Why is he taking so long?
253
00:18:13,359 --> 00:18:15,200
It was Mr. Kim's day off today.
254
00:18:15,630 --> 00:18:17,329
It must take some time for him to get ready.
255
00:18:18,440 --> 00:18:20,269
There's a girl, for sure.
256
00:18:20,700 --> 00:18:23,369
When a man has a girlfriend, he speaks softly.
257
00:18:23,470 --> 00:18:25,079
On top of that, you looked me in the eye...
258
00:18:25,079 --> 00:18:26,309
while speaking coherently.
259
00:18:27,180 --> 00:18:28,509
Who is this girl?
260
00:18:31,319 --> 00:18:33,579
You are the one who should become independent from Father...
261
00:18:33,980 --> 00:18:35,390
and meet a nice guy.
262
00:18:39,490 --> 00:18:41,759
I stayed home for 20 years.
263
00:18:42,660 --> 00:18:44,900
It's been more than 20 years since I made money myself.
264
00:18:45,700 --> 00:18:48,299
Also, you need to go to college.
265
00:18:48,299 --> 00:18:50,099
- If I leave him now... - This is why...
266
00:18:51,269 --> 00:18:52,670
you and Song Yi Heon...
267
00:18:53,069 --> 00:18:55,809
couldn't say anything while suffering from Mi Kyung.
268
00:18:56,640 --> 00:18:57,710
Think about it.
269
00:18:58,279 --> 00:19:01,380
Will Chairman Bae come to Yi Heon's graduation?
270
00:19:01,650 --> 00:19:03,049
Do you think he's a guy...
271
00:19:03,750 --> 00:19:05,950
who will sit on the father's seat at Yi Heon's wedding?
272
00:19:06,380 --> 00:19:08,190
He didn't even register Yi Heon as his son.
273
00:19:11,519 --> 00:19:13,259
In times of trouble, he wasn't by your side...
274
00:19:14,359 --> 00:19:17,230
or listened to you. Then he's not your family, is he?
275
00:19:19,259 --> 00:19:20,859
Consider becoming independent from him.
276
00:19:21,569 --> 00:19:22,630
You can do it.
277
00:19:28,240 --> 00:19:29,410
Why isn't he coming?
278
00:19:30,710 --> 00:19:32,039
Do you want to grab a cab instead?
279
00:19:35,250 --> 00:19:36,380
(Participating in Berlin Build Expo, OK Construction)
280
00:19:50,759 --> 00:19:51,759
Yi Heon.
281
00:19:53,329 --> 00:19:55,869
You can go first. I'm going to go and see Chairman Bae.
282
00:19:56,369 --> 00:19:58,369
Think about how you could be independent.
283
00:19:58,700 --> 00:19:59,769
Please take her home.
284
00:20:00,099 --> 00:20:01,670
How are you going to see him?
285
00:20:01,670 --> 00:20:03,039
You can't even reach him.
286
00:20:03,839 --> 00:20:06,809
I think I know where to find him, so I'm going to go and check.
287
00:20:07,480 --> 00:20:08,509
Goodness.
288
00:20:09,380 --> 00:20:10,380
Yi Heon!
289
00:20:14,849 --> 00:20:15,990
To the airport, please.
290
00:20:19,160 --> 00:20:20,920
(Privacy Mode, Accept, Decline, On Hold)
291
00:20:23,660 --> 00:20:24,660
(Privacy Mode, Accept, Decline, On Hold)
292
00:20:25,460 --> 00:20:26,500
Where are you?
293
00:20:26,930 --> 00:20:29,430
Actually, we talked to the guys about the future...
294
00:20:30,170 --> 00:20:31,599
and sent off some.
295
00:20:32,539 --> 00:20:35,069
We are on our way to meet you. Where are you?
296
00:20:35,369 --> 00:20:38,309
Come to the airport. Chairman Bae was in Berlin.
297
00:20:39,380 --> 00:20:41,609
We can get Lee Mi Kyung once we see Chairman Bae, right?
298
00:20:42,279 --> 00:20:43,809
How did you find out?
299
00:20:44,279 --> 00:20:46,150
We couldn't find him though we tried so hard.
300
00:20:46,150 --> 00:20:47,450
(Participating in Berlin Build Expo, OK Construction)
301
00:20:47,450 --> 00:20:50,250
He will land in an hour.
302
00:20:52,660 --> 00:20:55,660
Push the gas hard to get to the airport within an hour.
303
00:20:56,230 --> 00:20:57,390
Let's meet with Chairman Bae...
304
00:20:57,759 --> 00:21:00,329
and put an end to Lee Mi Kyung.
305
00:21:00,700 --> 00:21:02,869
- Yes, sir! - Let's go.
306
00:21:09,140 --> 00:21:10,140
Se Kyung.
307
00:21:11,109 --> 00:21:12,509
Why isn't Yi Heon coming to school?
308
00:21:12,910 --> 00:21:14,710
Well, actually...
309
00:21:14,950 --> 00:21:15,950
Don't tell me...
310
00:21:15,950 --> 00:21:17,750
he's trying to avoid apologizing to Min Ji.
311
00:21:18,319 --> 00:21:20,619
Why isn't he coming after saying her face is big?
312
00:21:21,150 --> 00:21:23,190
Your face is not big. You know that, right?
313
00:21:24,319 --> 00:21:26,559
Actually...
314
00:21:29,160 --> 00:21:30,630
Please come closer.
315
00:21:33,700 --> 00:21:35,730
Yi Heon was investigated by the prosecution.
316
00:21:36,029 --> 00:21:37,029
What?
317
00:21:37,029 --> 00:21:40,140
Was it because Byung Chul's clan filed a complaint?
318
00:21:40,670 --> 00:21:42,769
Our teacher said he was absent due to a family issue.
319
00:21:42,769 --> 00:21:44,369
- Was that a pure lie, then? - Gosh.
320
00:21:45,640 --> 00:21:46,640
How's Yi Heon?
321
00:21:46,980 --> 00:21:47,980
Is he all right?
322
00:21:48,480 --> 00:21:50,410
Yes. Thanks to Jae Min's help.
323
00:21:54,579 --> 00:21:55,849
I'm jealous of Yi Heon.
324
00:21:55,849 --> 00:21:58,019
He has friends like you who worry about him.
325
00:21:58,019 --> 00:21:59,289
So how did it turn out?
326
00:22:00,220 --> 00:22:01,529
Was Jae Min's help no use?
327
00:22:02,059 --> 00:22:03,460
Did Yi Heon get arrested?
328
00:22:03,460 --> 00:22:05,759
No. He is the victim.
329
00:22:05,759 --> 00:22:07,130
The assailants were arrested.
330
00:22:07,230 --> 00:22:09,099
Yi Heon told me he wouldn't come to school...
331
00:22:09,099 --> 00:22:10,170
to visit his mother in the hospital.
332
00:22:10,599 --> 00:22:11,670
By the way,
333
00:22:12,500 --> 00:22:14,099
why did Jae Min help Yi Heon?
334
00:22:14,099 --> 00:22:16,910
I know. He bullied Yi Heon all the time.
335
00:22:17,809 --> 00:22:18,809
Why help him now?
336
00:22:24,609 --> 00:22:27,279
This is the Prosecutors' Office. My workplace.
337
00:22:27,549 --> 00:22:29,289
How dare you get into a fight here?
338
00:22:29,490 --> 00:22:32,619
Were you born to humiliate me?
339
00:22:33,890 --> 00:22:34,960
Come, everyone.
340
00:22:34,960 --> 00:22:37,130
(Prosecutor's Room)
341
00:22:41,430 --> 00:22:42,500
Follow me.
342
00:22:47,970 --> 00:22:49,640
Why didn't you listen to me?
343
00:22:49,809 --> 00:22:51,109
I said I'd give you a chance.
344
00:22:51,579 --> 00:22:53,210
Your father started the installment savings.
345
00:22:53,210 --> 00:22:55,910
I gave you a chance to use it, but why did you throw it away?
346
00:22:57,279 --> 00:23:00,519
I know. He got bullied so much, but...
347
00:23:02,319 --> 00:23:04,589
Have you ever had a friend...
348
00:23:04,890 --> 00:23:06,890
who suddenly felt like a grown-up?
349
00:23:07,519 --> 00:23:09,529
That their personality and how they speak changed completely...
350
00:23:09,529 --> 00:23:10,589
like a different person?
351
00:23:11,799 --> 00:23:15,230
As if they have a dual personality.
352
00:23:15,500 --> 00:23:17,730
Have you had anyone like that?
353
00:23:19,599 --> 00:23:21,339
- I have. - Me too.
354
00:23:21,509 --> 00:23:22,970
You know Ji A from Class A, right?
355
00:23:23,140 --> 00:23:24,609
She has a dual personality.
356
00:23:24,609 --> 00:23:26,809
When she's with us, she's such an extrovert.
357
00:23:26,809 --> 00:23:29,779
But when she goes out with someone, she turns into an introvert.
358
00:23:30,450 --> 00:23:31,650
That's dual personality, right?
359
00:23:32,450 --> 00:23:34,890
Byun Ji Hye, the popular one who sang at the school festival.
360
00:23:35,220 --> 00:23:38,289
Wonder of Born Boys is the same. He has a severe dual personality.
361
00:23:38,289 --> 00:23:42,329
But it's not just on a special occasion or to a specific person.
362
00:23:42,789 --> 00:23:44,960
What if they are like that to everyone in every situation?
363
00:23:44,960 --> 00:23:47,299
He looks just like the one I know from the outside,
364
00:23:47,299 --> 00:23:50,299
but he talks and behaves like a different person.
365
00:23:50,299 --> 00:23:53,970
That's not a dual personality. That's being possessed.
366
00:23:54,569 --> 00:23:56,470
I know well about it because I'm into "DOD" these days.
367
00:23:57,809 --> 00:23:58,809
"DOD."
368
00:23:58,910 --> 00:24:01,609
It's a web-based novel called "Debut or Die."
369
00:24:01,609 --> 00:24:02,650
I see.
370
00:24:02,650 --> 00:24:05,450
The soul who couldn't leave behind the way he spoke...
371
00:24:05,450 --> 00:24:08,220
and his lifestyle and behavior...
372
00:24:08,220 --> 00:24:10,019
goes into someone else's body...
373
00:24:10,190 --> 00:24:11,690
and lives with that body.
374
00:24:12,160 --> 00:24:14,319
That soul can really be that of an adult, then.
375
00:24:14,319 --> 00:24:15,529
That's right.
376
00:24:16,059 --> 00:24:17,829
Like in "DOD,"
377
00:24:17,829 --> 00:24:20,059
an ordinary student who failed the national exam...
378
00:24:20,059 --> 00:24:22,900
wakes up to find himself as an idol.
379
00:24:22,900 --> 00:24:26,569
Or an ordinary employee suddenly becomes a prince of a divine land.
380
00:24:27,440 --> 00:24:30,769
That means a grown-up can be a kid too.
381
00:24:32,079 --> 00:24:33,079
Does it make its title,
382
00:24:34,009 --> 00:24:35,049
"High School Return..."
383
00:24:36,180 --> 00:24:38,380
"of a Grown-Up?"
384
00:24:38,380 --> 00:24:41,279
No. If he's an ordinary grown-up, it's no fun.
385
00:24:41,789 --> 00:24:43,450
Well...
386
00:24:44,789 --> 00:24:47,859
What if a grown-up gangster becomes a high school kid?
387
00:24:47,859 --> 00:24:48,890
- What? - Nice.
388
00:24:48,890 --> 00:24:51,359
"High School Return of a Gangster."
389
00:24:51,359 --> 00:24:53,059
- Nice. Yes. - Sounds fun, right?
390
00:24:53,559 --> 00:24:54,559
I like it.
391
00:24:56,430 --> 00:24:58,099
By the way, who got possessed?
392
00:25:04,910 --> 00:25:07,710
Goodness. Whenever I smell the scent of Korea,
393
00:25:07,980 --> 00:25:10,779
I crave seolleongtang with lots of kkakdugi in it.
394
00:25:11,779 --> 00:25:14,450
Mr. Jeon, since you won one contract,
395
00:25:14,450 --> 00:25:15,819
have one piece of kkakdugi.
396
00:25:16,119 --> 00:25:19,589
Mr. Goo, you also won one contract, but it was a significant deal.
397
00:25:19,589 --> 00:25:21,119
So you can have all the kkakdugi you want.
398
00:25:21,119 --> 00:25:22,130
Thank you, sir.
399
00:25:22,559 --> 00:25:25,859
I'll keep an eye on how much kkakdugi you eat.
400
00:25:26,500 --> 00:25:29,569
Girls, you can eat whatever you want as much as you want.
401
00:25:30,200 --> 00:25:31,200
At the Gate One...
402
00:25:34,170 --> 00:25:35,640
(Lawyer Park)
403
00:25:38,210 --> 00:25:39,509
How did it go with Song Yi Heon?
404
00:25:39,609 --> 00:25:41,309
Were those students the assailants?
405
00:25:41,309 --> 00:25:42,980
One kid made a testimony.
406
00:25:42,980 --> 00:25:44,509
I told you not to let him walk free.
407
00:25:44,609 --> 00:25:45,650
Then that punk will...
408
00:25:46,380 --> 00:25:49,049
He will put me in jail.
409
00:25:49,150 --> 00:25:50,849
Of course, he walks free. He's the victim.
410
00:25:51,049 --> 00:25:52,660
I'm not going to defend them, so don't call me.
411
00:25:54,990 --> 00:25:56,559
Gosh. I made myself clear...
412
00:25:56,890 --> 00:25:59,130
and told them to get rid of any problems.
413
00:26:00,460 --> 00:26:03,130
The Dongsoo Gang and those school punks...
414
00:26:03,130 --> 00:26:04,700
are both useless.
415
00:26:06,539 --> 00:26:09,410
Mi Kyung, which seolleongtang place are we going?
416
00:26:12,009 --> 00:26:14,240
I don't think she'll be able to find a place.
417
00:26:19,549 --> 00:26:21,079
Because she'll get busy soon.
418
00:26:28,359 --> 00:26:29,430
What's wrong with him?
419
00:26:30,230 --> 00:26:31,289
Sir.
420
00:26:32,130 --> 00:26:36,029
The Chinese food is good around here, not seolleongtang.
421
00:26:36,500 --> 00:26:40,240
So, do you care to join me in having a bowl of jjamppong...
422
00:26:41,170 --> 00:26:42,970
in a quiet room?
423
00:26:46,339 --> 00:26:47,339
You.
424
00:26:48,140 --> 00:26:49,809
You, Song Yi Heon.
425
00:26:51,549 --> 00:26:53,849
Instead of calling me, "Song Yi Heon,"
426
00:26:53,980 --> 00:26:56,250
you should call me "Son," shouldn't you?
427
00:26:57,289 --> 00:26:58,420
Chairman Bae...
428
00:26:59,859 --> 00:27:00,859
of OK Construction.
429
00:27:10,329 --> 00:27:12,039
I can explain everything to Chairman Bae later.
430
00:27:12,500 --> 00:27:13,700
He'll understand me.
431
00:27:13,900 --> 00:27:15,210
He's not going to abandon me, is he?
432
00:27:17,039 --> 00:27:18,380
Gosh. For goodness' sake!
433
00:27:55,450 --> 00:27:58,480
When I saw you five years ago, you looked like a skinny beggar.
434
00:27:59,549 --> 00:28:01,680
Did you get a makeover somewhere?
435
00:28:02,990 --> 00:28:04,819
I have always looked good in any clothes.
436
00:28:06,559 --> 00:28:08,829
I guess you've never observed Yi Heon right.
437
00:28:10,289 --> 00:28:11,630
It sounds like you're blaming me.
438
00:28:12,099 --> 00:28:15,529
I think I've been nothing but good to you.
439
00:28:18,130 --> 00:28:19,200
"Jirokwima."
440
00:28:20,869 --> 00:28:21,940
What?
441
00:28:22,640 --> 00:28:24,609
It's as if you're pointing at a deer and saying it is a horse.
442
00:28:25,579 --> 00:28:28,109
You're insisting that you're a father when you're not.
443
00:28:28,480 --> 00:28:31,210
Haven't you heard that Song Yi Heon had become...
444
00:28:31,309 --> 00:28:33,579
an assailant of school violence, that he called your company...
445
00:28:33,920 --> 00:28:36,619
so many times, and that the police are looking...
446
00:28:36,920 --> 00:28:38,019
for his father?
447
00:28:39,759 --> 00:28:42,660
Mi Kyung will handle them.
448
00:28:43,359 --> 00:28:44,430
Sir.
449
00:28:45,660 --> 00:28:47,329
Do you know what kind of person she is?
450
00:28:47,329 --> 00:28:49,170
She drugged my mother...
451
00:28:49,170 --> 00:28:51,500
and made Yi Heon an assailant of school violence case.
452
00:28:51,500 --> 00:28:53,599
To take your legal wife's place once she dies,
453
00:28:53,700 --> 00:28:57,039
she ordered gangsters to kidnap my mother.
454
00:28:57,410 --> 00:28:59,410
What are you talking about?
455
00:29:00,440 --> 00:29:02,109
Sir, those are all lies!
456
00:29:03,950 --> 00:29:04,950
It doesn't make sense.
457
00:29:04,950 --> 00:29:07,480
How would I dare to hurt your son?
458
00:29:07,920 --> 00:29:10,220
While you didn't play the part as a father,
459
00:29:10,220 --> 00:29:13,519
Yi Heon lived in pain because of her.
460
00:29:14,589 --> 00:29:15,660
Sir.
461
00:29:16,730 --> 00:29:17,960
It's me, Mi Kyung.
462
00:29:18,160 --> 00:29:19,460
Since I was hired as your secretary,
463
00:29:20,099 --> 00:29:22,029
I worked for you for over ten years,
464
00:29:22,200 --> 00:29:25,269
cleaning up the mess your wife, Song Mi Sun, and he made!
465
00:29:26,200 --> 00:29:27,900
We've been great for many years.
466
00:29:28,609 --> 00:29:30,309
You said I was the only one you got.
467
00:29:34,140 --> 00:29:35,680
Seeing how much you got worked up, it's all true.
468
00:29:39,180 --> 00:29:42,289
If what you did with the kidnap and the drugs...
469
00:29:42,289 --> 00:29:44,450
are revealed in connection to the OK Construction...
470
00:29:44,450 --> 00:29:46,289
Don't you know it's fatal?
471
00:29:51,730 --> 00:29:52,900
Wrong place!
472
00:29:53,960 --> 00:29:55,430
You kneel here.
473
00:29:56,200 --> 00:29:58,500
You have to apologize to me.
474
00:30:00,440 --> 00:30:01,769
What are you waiting for?
475
00:30:42,650 --> 00:30:43,710
Goodness.
476
00:30:44,609 --> 00:30:45,779
It slipped.
477
00:30:49,289 --> 00:30:53,420
From now on, never come near Mother and Song Yi Heon.
478
00:30:53,890 --> 00:30:56,859
If not, I might really bury you in cement.
479
00:31:01,099 --> 00:31:02,099
You.
480
00:31:04,400 --> 00:31:06,299
You knew what Mi Kyung feared the most...
481
00:31:06,299 --> 00:31:08,099
was getting abandoned by me.
482
00:31:09,410 --> 00:31:12,210
So this is how you're getting back at her, isn't it?
483
00:31:17,549 --> 00:31:20,079
Yes. That's my boy.
484
00:31:20,079 --> 00:31:23,119
I'll register you as my son.
485
00:31:28,259 --> 00:31:29,789
Did you sleep through the Korean class?
486
00:31:30,930 --> 00:31:32,299
Don't you know the meaning of raising someone?
487
00:31:32,960 --> 00:31:34,559
To raise is to grow it by taking care of it.
488
00:31:34,559 --> 00:31:35,630
You help...
489
00:31:36,569 --> 00:31:39,569
a child so that he can grow into a good, truthful adult.
490
00:31:39,900 --> 00:31:41,839
That is the meaning of raising a child.
491
00:31:42,509 --> 00:31:45,980
If you were to abandon him once you don't need him,
492
00:31:47,480 --> 00:31:49,210
you can't call yourself a parent.
493
00:32:05,299 --> 00:32:07,029
Right. Good job.
494
00:32:07,559 --> 00:32:10,269
I think we're done here. You can leave first.
495
00:32:12,700 --> 00:32:14,339
I'll go home after I make a round.
496
00:32:21,880 --> 00:32:22,950
You guys should go home.
497
00:32:23,680 --> 00:32:24,910
I'll go home after I make a round.
498
00:32:24,910 --> 00:32:27,619
You stay here and help Deuk Pal.
499
00:32:28,220 --> 00:32:29,220
Take your time.
500
00:32:29,849 --> 00:32:33,259
Do you still read "alligator" as "arigato?"
501
00:32:33,660 --> 00:32:34,660
Who...
502
00:32:36,859 --> 00:32:37,990
in the world are you?
503
00:32:37,990 --> 00:32:40,630
Dong Soo. You already know everything.
504
00:32:54,740 --> 00:32:56,109
Did you get home safely?
505
00:32:56,910 --> 00:32:59,220
I stopped by a park on my way home...
506
00:32:59,980 --> 00:33:01,450
because it was nice and sunny.
507
00:33:03,789 --> 00:33:05,960
Chairman Bae said he'd register me as his son.
508
00:33:08,890 --> 00:33:09,930
But I said no.
509
00:33:13,960 --> 00:33:14,960
Is it okay?
510
00:33:18,130 --> 00:33:20,440
It caught me off guard, but I'm not in shock.
511
00:33:23,269 --> 00:33:25,609
It's nice to enjoy the sunlight after a long time.
512
00:33:30,549 --> 00:33:32,319
Actually, I...
513
00:33:33,579 --> 00:33:34,980
want to act.
514
00:33:37,150 --> 00:33:38,960
Do you think I can be an actress again?
515
00:33:40,559 --> 00:33:43,430
Of course, you can. I'll help you.
516
00:33:46,329 --> 00:33:47,900
I have to take care of some stuff,
517
00:33:48,829 --> 00:33:49,900
so you should go to bed first.
518
00:34:04,750 --> 00:34:05,920
How does it feel to be back?
519
00:34:41,719 --> 00:34:42,920
For me,
520
00:34:44,619 --> 00:34:45,960
Deuk Pal was always Grade 1.
521
00:35:13,119 --> 00:35:14,119
Many things...
522
00:35:15,150 --> 00:35:16,420
have changed.
523
00:35:17,019 --> 00:35:18,960
I sort out the bullies.
524
00:35:19,960 --> 00:35:21,159
I made friends.
525
00:35:21,420 --> 00:35:24,090
I punished Lee Mi Kyung and protected Mother.
526
00:35:24,860 --> 00:35:26,800
I think I've done everything I promised you.
527
00:35:28,159 --> 00:35:29,400
Aren't I amazing?
528
00:35:32,940 --> 00:35:34,570
Don't talk about killing yourself anymore.
529
00:35:35,199 --> 00:35:36,670
Live fully as Song Yi Heon.
530
00:35:37,170 --> 00:35:38,409
So that my efforts won't go to waste.
531
00:35:40,380 --> 00:35:41,679
You didn't get into college.
532
00:35:41,880 --> 00:35:42,909
That's...
533
00:35:43,750 --> 00:35:45,750
because you came back too early.
534
00:35:46,320 --> 00:35:48,079
After deciding which college and major you want,
535
00:35:48,079 --> 00:35:49,489
you should go to college.
536
00:35:53,019 --> 00:35:54,019
How much time...
537
00:35:54,989 --> 00:35:56,190
do we have?
538
00:35:59,559 --> 00:36:01,260
A week.
539
00:36:02,969 --> 00:36:04,099
After a week,
540
00:36:05,130 --> 00:36:06,869
I'll return to my place, then.
541
00:36:11,369 --> 00:36:13,510
I'm glad I can prepare myself for it.
542
00:36:16,380 --> 00:36:18,949
I'll get things in order and hand them over properly.
543
00:36:19,119 --> 00:36:21,079
Don't forget that you're a senior. Focus on studying.
544
00:36:28,989 --> 00:36:30,630
(Dong Soo)
545
00:36:33,760 --> 00:36:35,059
Why aren't you picking up?
546
00:36:35,829 --> 00:36:37,599
Are you avoiding him?
547
00:36:38,969 --> 00:36:40,769
Are you going to leave him without telling him?
548
00:36:45,340 --> 00:36:46,739
Aren't you going to tell Se Kyung either?
549
00:36:49,550 --> 00:36:53,119
If I try to explain it to Se Kyung, he'll know who I am.
550
00:36:54,679 --> 00:36:55,719
Well...
551
00:36:56,119 --> 00:36:58,719
He doesn't have to feel sad because of an old guy, does he?
552
00:37:02,530 --> 00:37:03,630
Even at this age,
553
00:37:04,590 --> 00:37:06,199
it's hard to say goodbye.
554
00:37:13,269 --> 00:37:16,010
(Hansong High School)
555
00:37:20,110 --> 00:37:21,940
Hey, are you all right?
556
00:37:22,780 --> 00:37:24,010
I was worried about you.
557
00:37:25,980 --> 00:37:27,480
Did you hear it from Se Kyung?
558
00:37:28,820 --> 00:37:31,650
Everything is okay now. Those boys will go to juvie.
559
00:37:34,059 --> 00:37:35,260
I know you had a tough time,
560
00:37:35,960 --> 00:37:37,789
but Min Ji won't forgive you easily.
561
00:37:39,630 --> 00:37:41,699
You told her she had a big face.
562
00:37:41,699 --> 00:37:43,570
Do you know how hard it was to comfort her that day?
563
00:37:44,630 --> 00:37:47,869
Wait. When did I say Min Ji had a big face?
564
00:37:48,539 --> 00:37:50,440
I just said Seol Hee's face was smaller.
565
00:37:51,110 --> 00:37:52,909
Hey, that's the same thing.
566
00:37:54,239 --> 00:37:56,780
Well, what I meant to say was...
567
00:37:57,449 --> 00:37:59,619
Though it's true that Seol Hee has a smaller face,
568
00:38:02,550 --> 00:38:04,090
she's not my type.
569
00:38:04,719 --> 00:38:07,789
I like the ones with well-defined features Min Ji.
570
00:38:08,119 --> 00:38:10,489
That's my type.
571
00:38:15,500 --> 00:38:16,530
Okay.
572
00:38:17,000 --> 00:38:18,730
I'll accept your apology because I'm awesome.
573
00:38:21,199 --> 00:38:22,239
We'll be watching you.
574
00:38:22,409 --> 00:38:24,170
You really should watch your mouth.
575
00:38:26,139 --> 00:38:27,179
Don't worry.
576
00:38:28,039 --> 00:38:30,250
A proper high school student who speaks...
577
00:38:31,210 --> 00:38:32,579
much nicely will be here.
578
00:38:34,250 --> 00:38:35,349
- What is he talking about? - Whatever.
579
00:38:46,829 --> 00:38:48,960
Hey, why didn't you answer my calls?
580
00:38:49,699 --> 00:38:51,469
Sorry, I was all over the place.
581
00:38:52,170 --> 00:38:53,239
What happened?
582
00:38:55,070 --> 00:38:56,510
This isn't the right place to talk about it.
583
00:38:57,110 --> 00:38:58,170
Come.
584
00:39:13,420 --> 00:39:15,090
Hey. You're possessed, aren't you?
585
00:39:16,829 --> 00:39:18,889
I mean you look the same.
586
00:39:19,760 --> 00:39:21,730
The DNA test result also said you were Song Yi Heon.
587
00:39:22,500 --> 00:39:24,500
Your soul went into Yi Heon's body, didn't it?
588
00:39:27,500 --> 00:39:29,969
Hey, how would I know?
589
00:39:31,340 --> 00:39:33,480
I didn't know what happened to me either.
590
00:39:33,639 --> 00:39:36,780
So, I'm just going with the flow right now.
591
00:39:40,619 --> 00:39:43,190
Hey. The teacher called me.
592
00:39:43,789 --> 00:39:44,849
I should get going.
593
00:39:48,219 --> 00:39:49,530
Hey.
594
00:39:53,099 --> 00:39:54,699
(For using violence against classmate, 5 seniors are expelled.)
595
00:39:54,699 --> 00:39:57,269
- They deserve to be expelled. - They're finally kicked out.
596
00:39:57,469 --> 00:39:59,030
What they did calls for an expulsion.
597
00:39:59,599 --> 00:40:00,840
I wanted them to be expelled.
598
00:40:16,119 --> 00:40:17,420
Aren't you going to apologize to me?
599
00:40:26,199 --> 00:40:27,199
Actually,
600
00:40:29,969 --> 00:40:30,969
for spreading...
601
00:40:31,630 --> 00:40:33,340
the rumor that you bullied others,
602
00:40:33,400 --> 00:40:35,400
and for telling Se Kyung's father about you,
603
00:40:38,039 --> 00:40:39,940
I wanted to apologize, but I couldn't get the chance.
604
00:40:42,480 --> 00:40:43,550
I'm sorry about everything.
605
00:40:45,449 --> 00:40:46,579
Take your phone out.
606
00:40:49,420 --> 00:40:51,190
Erase Se Kyung's father's number...
607
00:40:51,389 --> 00:40:52,860
and apologize to Se Kyung too.
608
00:40:56,090 --> 00:40:57,090
(Se Kyung's father)
609
00:40:57,090 --> 00:40:58,159
(Do you want to move this contact to trash?)
610
00:40:59,929 --> 00:41:02,630
Be nice to Se Kyung when I'm gone.
611
00:41:03,170 --> 00:41:04,769
Don't treat him like a servant.
612
00:41:05,130 --> 00:41:06,739
Be sincerely nice to him...
613
00:41:07,599 --> 00:41:08,670
as his friend.
614
00:41:13,940 --> 00:41:15,679
Can I be friends with you too?
615
00:41:20,519 --> 00:41:21,619
Forget it.
616
00:41:22,920 --> 00:41:24,719
You and Yi Heon don't have the same vibe.
617
00:41:31,630 --> 00:41:34,300
Now, you can order everything you want.
618
00:41:35,760 --> 00:41:37,329
Should we get a couple's combo?
619
00:41:37,570 --> 00:41:39,300
(A couple's combo)
620
00:41:39,300 --> 00:41:40,340
Yes. Sure.
621
00:41:41,239 --> 00:41:42,610
One couple's combo, please.
622
00:41:44,739 --> 00:41:45,769
Please enjoy.
623
00:41:56,820 --> 00:41:58,289
If we're having a couple's combo,
624
00:41:59,389 --> 00:42:00,590
does it make us a couple?
625
00:42:01,320 --> 00:42:03,530
No. You can order it when you're not a couple.
626
00:42:07,000 --> 00:42:08,260
I'm saying that I have feelings for you.
627
00:42:11,070 --> 00:42:12,070
What?
628
00:42:24,980 --> 00:42:26,050
Thank you.
629
00:42:27,420 --> 00:42:28,449
Can you...
630
00:42:29,289 --> 00:42:31,289
wait for two days?
631
00:42:32,219 --> 00:42:33,659
I'll give you an answer in two days.
632
00:42:35,519 --> 00:42:36,559
In two days?
633
00:42:43,099 --> 00:42:44,800
Okay. I'll wait, then.
634
00:42:46,900 --> 00:42:48,170
How could you...
635
00:42:48,869 --> 00:42:50,440
pass along such a thing to me?
636
00:42:53,380 --> 00:42:55,780
I'm not passing along anything. The decision was yours to take.
637
00:42:56,079 --> 00:42:58,880
Going out with a girlfriend and making new friends.
638
00:42:58,880 --> 00:43:01,480
They are all for you to decide.
639
00:43:05,349 --> 00:43:06,420
It's because it's your life.
640
00:43:09,090 --> 00:43:10,760
Tomorrow is your last day.
641
00:43:11,190 --> 00:43:14,230
Shouldn't you spend the last day with Se Kyung?
642
00:43:15,059 --> 00:43:17,099
He must be waiting for you to tell him the truth.
643
00:43:19,699 --> 00:43:20,769
It'll be better...
644
00:43:22,769 --> 00:43:23,769
if he doesn't know.
645
00:43:31,809 --> 00:43:34,119
(Dong Soo)
646
00:43:53,500 --> 00:43:54,900
What time did you get in last night?
647
00:43:57,039 --> 00:43:58,039
I had a part-time job.
648
00:43:58,269 --> 00:43:59,539
A part-time job? You're a high school senior.
649
00:43:59,909 --> 00:44:01,340
Are you out of your mind?
650
00:44:03,050 --> 00:44:05,079
I can still get into a good college even if I have to work part-time.
651
00:44:05,250 --> 00:44:08,849
And I get the feeling I must be financially independent from you,
652
00:44:09,050 --> 00:44:11,489
so you will come to acknowledge my independence sooner.
653
00:44:11,489 --> 00:44:12,489
Acknowledge?
654
00:44:13,690 --> 00:44:15,559
Do you really expect me to acknowledge your independence...
655
00:44:16,059 --> 00:44:18,030
when you're still friends with that lowlife?
656
00:44:22,030 --> 00:44:23,929
He's not a lowlife. His name is Song Yi Heon.
657
00:44:24,199 --> 00:44:26,739
Besides, he's my best friend.
658
00:44:26,739 --> 00:44:28,239
Don't speak badly of him.
659
00:44:35,210 --> 00:44:36,280
I'm going to work.
660
00:45:08,510 --> 00:45:09,510
I'm here to apologize.
661
00:45:15,780 --> 00:45:16,989
I didn't know you were capable of that.
662
00:45:19,050 --> 00:45:20,519
Song Yi Heon told me to apologize to you.
663
00:45:22,559 --> 00:45:24,159
He said I should genuinely treat you like a friend,
664
00:45:24,159 --> 00:45:25,389
instead of trying to use you.
665
00:45:26,360 --> 00:45:28,329
I really want to remain friends with you.
666
00:45:31,469 --> 00:45:32,500
I'll think about it.
667
00:45:36,610 --> 00:45:38,210
By the way, it's about Song Yi Heon.
668
00:45:40,440 --> 00:45:41,510
What about him?
669
00:45:42,480 --> 00:45:43,510
Is he transferring to another school?
670
00:45:44,849 --> 00:45:45,849
Transfer?
671
00:45:47,320 --> 00:45:48,719
I didn't think much of it then.
672
00:45:49,079 --> 00:45:51,789
But he asked me to take care of you...
673
00:45:52,619 --> 00:45:53,619
once he was gone.
674
00:46:15,280 --> 00:46:16,349
What's wrong?
675
00:46:18,050 --> 00:46:19,309
Are you back?
676
00:46:21,320 --> 00:46:22,889
Is Yi Heon back?
677
00:46:28,590 --> 00:46:30,860
He came back, but you didn't tell me on purpose. Isn't that it?
678
00:46:31,230 --> 00:46:32,960
When you knew how worried I had been!
679
00:46:35,630 --> 00:46:36,699
Let's go.
680
00:46:37,630 --> 00:46:40,769
I'll give you the answers to all of your questions.
681
00:46:54,380 --> 00:46:55,519
What are we doing here?
682
00:46:56,489 --> 00:46:57,989
You said you would give me answers.
683
00:46:57,989 --> 00:47:00,059
(The late Kim Deuk Pal)
684
00:47:01,360 --> 00:47:02,389
That's me.
685
00:47:05,059 --> 00:47:06,429
(The late Kim Deuk Pal)
686
00:47:06,429 --> 00:47:07,659
"Kim Deuk Pal."
687
00:47:08,230 --> 00:47:09,929
You were born in 1977.
688
00:47:12,969 --> 00:47:14,300
Yes, I'm dead.
689
00:47:15,039 --> 00:47:16,239
I tried to save Song Yi Heon...
690
00:47:16,239 --> 00:47:17,969
when he jumped off the pedestrian overpass.
691
00:47:18,739 --> 00:47:21,110
I think that's when my spirit went into Song Yi Heon's body.
692
00:47:22,780 --> 00:47:23,809
I guess it's similar to a spirit...
693
00:47:24,679 --> 00:47:25,909
taking over a body.
694
00:47:34,190 --> 00:47:35,760
So physically, you're dead.
695
00:47:36,860 --> 00:47:38,329
But once Yi Heon's spirit comes back,
696
00:47:40,630 --> 00:47:41,630
you have no place to go.
697
00:47:42,530 --> 00:47:43,530
I don't.
698
00:47:44,599 --> 00:47:46,030
Naturally, I'll die.
699
00:47:47,840 --> 00:47:49,300
That's why I couldn't tell you.
700
00:47:49,769 --> 00:47:51,269
I thought that once Yi Heon came back,
701
00:47:52,469 --> 00:47:54,440
the joy of seeing your friend again...
702
00:47:54,809 --> 00:47:56,980
might be able to make the sadness go away...
703
00:47:58,409 --> 00:47:59,619
because we would look the same.
704
00:48:01,619 --> 00:48:03,489
Then why are you telling me the truth now?
705
00:48:03,719 --> 00:48:05,519
You would have definitely tried something...
706
00:48:06,150 --> 00:48:07,519
after hearing everything from Jae Hoon.
707
00:48:08,019 --> 00:48:11,030
You would have probably tried to verify that the real Yi Heon...
708
00:48:11,360 --> 00:48:12,389
came back.
709
00:48:15,199 --> 00:48:16,199
Just like now.
710
00:48:18,500 --> 00:48:19,639
Just like now?
711
00:48:23,170 --> 00:48:24,239
Song Yi Heon is back.
712
00:48:54,869 --> 00:48:55,969
Are you really...
713
00:48:57,239 --> 00:48:58,269
Yi Heon?
714
00:49:02,610 --> 00:49:06,010
Can Se Kyung also see his spirit?
715
00:49:07,119 --> 00:49:08,280
(Emergency transport)
716
00:49:23,429 --> 00:49:24,500
That's why on the bus...
717
00:50:05,110 --> 00:50:07,809
I'm craving a shot of soju on a day like today.
718
00:50:35,099 --> 00:50:36,170
My dear nephew.
719
00:50:37,110 --> 00:50:39,539
Why have you been dodging our calls lately?
720
00:50:39,539 --> 00:50:40,679
He wanted to come and see you,
721
00:50:40,679 --> 00:50:42,440
but I stopped him because I thought you were studying for your exam.
722
00:50:42,440 --> 00:50:44,510
I told him that you would call him once the exam was over.
723
00:50:45,409 --> 00:50:47,349
But funny running into you here.
724
00:50:47,349 --> 00:50:48,349
We must have been...
725
00:50:49,480 --> 00:50:50,650
on the same "website."
726
00:50:50,650 --> 00:50:51,719
Gosh.
727
00:50:52,619 --> 00:50:53,889
You mean "on the same page."
728
00:50:54,760 --> 00:50:56,989
Don't you remember? Our boss told us to study.
729
00:50:59,829 --> 00:51:03,300
"On the same page."
730
00:51:04,699 --> 00:51:05,969
Let's go and have soju.
731
00:51:11,840 --> 00:51:14,579
Sir. Is it okay for a student to drink soju, though?
732
00:51:18,750 --> 00:51:19,820
Let's go.
733
00:51:22,920 --> 00:51:24,050
I only brought two bottles.
734
00:51:33,230 --> 00:51:34,230
That night,
735
00:51:37,030 --> 00:51:38,929
you decided to jump off the pedestrian overpass.
736
00:51:41,440 --> 00:51:42,599
That's all my fault.
737
00:51:45,840 --> 00:51:47,809
I didn't want to get hurt.
738
00:51:48,309 --> 00:51:49,949
So I pushed you to the overpass.
739
00:51:52,050 --> 00:51:53,820
I sincerely want to apologize to you.
740
00:51:55,920 --> 00:51:57,420
I'm really scared.
741
00:51:58,289 --> 00:51:59,389
I feel suffocated.
742
00:52:02,159 --> 00:52:03,730
Could you help me?
743
00:52:04,630 --> 00:52:06,599
I know you can help me.
744
00:52:09,800 --> 00:52:12,030
Why should I get involved? This is your problem.
745
00:52:12,929 --> 00:52:14,539
Tell your parents.
746
00:52:14,539 --> 00:52:16,070
Or if you can't, transfer to another school.
747
00:52:17,469 --> 00:52:20,510
No. Transferring to a new school won't solve anything.
748
00:52:23,780 --> 00:52:24,909
I made up my mind.
749
00:52:26,550 --> 00:52:28,119
I'll report them to the school violence committee.
750
00:52:28,219 --> 00:52:29,449
I'll also report them to the police.
751
00:52:30,550 --> 00:52:33,960
So I'll make Jae Min and his friends face criminal punishment.
752
00:52:33,960 --> 00:52:34,989
So...
753
00:52:35,719 --> 00:52:37,960
could you tell your father?
754
00:52:38,230 --> 00:52:39,730
Your father is a prosecutor.
755
00:52:42,530 --> 00:52:43,570
No.
756
00:52:44,969 --> 00:52:47,269
To tell you the truth, I was angry when I saw you that night.
757
00:52:48,599 --> 00:52:49,909
"Why can't he fight back?"
758
00:52:51,969 --> 00:52:54,139
"I helped him. But why is he being so pathetic?"
759
00:52:55,239 --> 00:52:58,510
Then I realized that I couldn't fight back to my dad just like you.
760
00:53:01,449 --> 00:53:03,389
Seeing you getting beaten up, unable to fight back...
761
00:53:04,750 --> 00:53:05,949
reminded me of myself.
762
00:53:09,489 --> 00:53:10,829
I think that made me angry.
763
00:53:12,329 --> 00:53:13,329
Then...
764
00:53:14,659 --> 00:53:17,300
I will expose your true nature to other people.
765
00:53:18,630 --> 00:53:20,670
You are kind to them.
766
00:53:20,670 --> 00:53:22,099
You act cheerful and smile at them.
767
00:53:22,869 --> 00:53:23,869
But that's all fake.
768
00:53:28,539 --> 00:53:30,150
What's your point?
769
00:53:30,280 --> 00:53:33,050
When Jae Hoon broke his ankle in the gym that day,
770
00:53:33,679 --> 00:53:35,480
you were the first one to see him. I'm sure of it.
771
00:53:35,480 --> 00:53:36,949
But you acted as if you didn't see that.
772
00:53:37,949 --> 00:53:40,360
Jae Hoon might think of you as a true friend.
773
00:53:41,460 --> 00:53:42,519
But you don't.
774
00:53:43,219 --> 00:53:46,429
You just despise and hate people.
775
00:53:47,760 --> 00:53:48,960
That's who you are.
776
00:53:50,969 --> 00:53:54,070
No one had seen my worst side except for you.
777
00:53:56,139 --> 00:53:59,070
For the first time, I felt like I was naked.
778
00:54:00,639 --> 00:54:03,110
So I might have been harsher on you than I wanted to.
779
00:54:03,980 --> 00:54:05,010
I'm sorry.
780
00:54:06,679 --> 00:54:07,849
No.
781
00:54:08,550 --> 00:54:09,989
I was cruel to you that night too.
782
00:54:12,190 --> 00:54:15,289
But still. I shouldn't have been mean to you...
783
00:54:16,260 --> 00:54:17,789
when you were desperately asking for my help.
784
00:54:22,030 --> 00:54:24,099
Please help me.
785
00:54:25,199 --> 00:54:27,000
I'm begging you.
786
00:54:28,800 --> 00:54:30,469
If you tell your father,
787
00:54:31,710 --> 00:54:32,739
they might...
788
00:54:33,809 --> 00:54:35,309
confess what they've done.
789
00:54:37,909 --> 00:54:39,380
When I reported them for school violence,
790
00:54:39,380 --> 00:54:40,880
you said they didn't bully you.
791
00:54:41,980 --> 00:54:43,389
Part of it is your fault.
792
00:54:43,849 --> 00:54:45,989
No. It's all your fault.
793
00:55:51,150 --> 00:55:52,190
Se Kyung.
794
00:55:55,119 --> 00:55:56,559
This isn't your fault.
795
00:55:58,929 --> 00:56:02,699
It would have been great if I could fight back...
796
00:56:03,670 --> 00:56:06,329
just like Mr. Kim Deuk Pal or the new you.
797
00:56:08,099 --> 00:56:09,239
Facing my problem head-on...
798
00:56:10,409 --> 00:56:11,969
would have been nice even if I failed.
799
00:56:13,710 --> 00:56:16,579
Back then, I had no idea what I was supposed to do.
800
00:56:20,050 --> 00:56:21,280
But now, I know.
801
00:56:22,650 --> 00:56:23,920
I learned it from Yi Heon.
802
00:56:25,949 --> 00:56:27,760
I'll be the one helping you, not my father.
803
00:56:29,090 --> 00:56:31,190
And I'll be your true friend.
804
00:56:33,900 --> 00:56:34,900
Yes.
805
00:56:36,000 --> 00:56:39,130
Don't let your father hurt you anymore.
806
00:56:39,230 --> 00:56:40,239
Hang in there.
807
00:56:43,039 --> 00:56:44,369
I forgive you.
808
00:56:45,539 --> 00:56:48,679
No. I've already forgiven you.
809
00:56:53,849 --> 00:56:56,079
Thank you for telling me that you would be...
810
00:56:57,820 --> 00:56:58,849
my friend.
811
00:57:21,010 --> 00:57:24,050
Why didn't you tell me sooner?
812
00:57:24,050 --> 00:57:25,250
"I'm Deuk Pal."
813
00:57:26,010 --> 00:57:27,349
"I'm your boss."
814
00:57:28,480 --> 00:57:30,219
Why didn't you tell me?
815
00:57:31,289 --> 00:57:33,150
I'm already dead.
816
00:57:35,159 --> 00:57:36,690
I didn't want there to be a second funeral...
817
00:57:37,559 --> 00:57:38,829
for my dead spirit.
818
00:57:39,260 --> 00:57:41,130
That would have been too cruel for you guys.
819
00:58:10,730 --> 00:58:11,730
Dong Soo.
820
00:58:15,159 --> 00:58:17,070
Thank you for staying loyal to me...
821
00:58:18,329 --> 00:58:19,329
for all these years.
822
00:58:28,909 --> 00:58:29,980
I was happy...
823
00:58:31,050 --> 00:58:34,050
that I got to work under you, sir.
824
00:58:36,550 --> 00:58:38,820
In whatever body or form you come back,
825
00:58:41,719 --> 00:58:43,219
I will never forget you.
826
00:59:12,719 --> 00:59:13,789
You should go now.
827
00:59:14,190 --> 00:59:16,320
You must go first for me to leave at peace.
828
00:59:19,559 --> 00:59:20,559
Out of...
829
00:59:21,530 --> 00:59:24,829
all the people I've met, you were the most admirable friend...
830
00:59:26,130 --> 00:59:27,170
and adult.
831
00:59:28,469 --> 00:59:30,739
A friend I wish I had by my side.
832
00:59:33,639 --> 00:59:34,679
A dear friend like that.
833
00:59:38,150 --> 00:59:39,880
I was happy that you were my friend too.
834
00:59:40,719 --> 00:59:43,949
You can be a much better adult than me.
835
00:59:44,650 --> 00:59:47,789
Don't doubt yourself and keep pushing forward.
836
00:59:52,630 --> 00:59:53,929
Your parents must be waiting.
837
01:01:22,880 --> 01:01:25,389
Sir, you should go back.
838
01:01:27,059 --> 01:01:28,090
Go back where?
839
01:01:30,460 --> 01:01:32,329
You know where to go.
840
01:01:33,389 --> 01:01:35,260
I don't have any desires left in this life.
841
01:01:36,800 --> 01:01:38,369
When I jumped off the pedestrian overpass,
842
01:01:39,429 --> 01:01:40,739
I had let go of everything.
843
01:01:41,869 --> 01:01:42,900
But still.
844
01:01:43,699 --> 01:01:45,139
I can't steal your life.
845
01:01:47,079 --> 01:01:48,239
I'm tired.
846
01:01:50,039 --> 01:01:52,650
I don't have any energy left to live my life.
847
01:01:54,219 --> 01:01:55,949
But thanks to you,
848
01:01:57,119 --> 01:01:59,389
I was happy to see a smile on my face.
849
01:02:04,030 --> 01:02:06,630
If someone could be happy in my body,
850
01:02:12,500 --> 01:02:14,269
that would be enough to make me happy.
851
01:02:58,550 --> 01:02:59,809
- Hello. - Hello.
852
01:03:00,920 --> 01:03:02,250
- Hello. - Hello.
853
01:03:07,019 --> 01:03:08,960
You really are the school president.
854
01:03:09,360 --> 01:03:10,489
You are still popular.
855
01:03:11,460 --> 01:03:13,130
What are you still doing here?
856
01:03:14,360 --> 01:03:15,500
We go to the same school.
857
01:03:15,929 --> 01:03:17,670
Isn't it natural to run into each other?
858
01:03:18,130 --> 01:03:20,869
No. Wasn't your first period your major class?
859
01:03:22,269 --> 01:03:25,170
I was watching the soccer game late last night. So I overslept.
860
01:03:26,469 --> 01:03:28,239
It's not too late. Attend the class now.
861
01:03:28,780 --> 01:03:30,440
Hey, it's already too late.
862
01:03:30,550 --> 01:03:33,150
How could you still act like my tutor even in college?
863
01:03:34,820 --> 01:03:37,349
This guy completely changed now that he's in college.
864
01:03:37,889 --> 01:03:40,690
Yi Heon should have stayed, not you.
865
01:03:48,030 --> 01:03:50,030
Hey, do you want to go on a group blind date?
866
01:03:50,429 --> 01:03:51,730
I need to study for my exam.
867
01:03:51,730 --> 01:03:53,869
Hey. Youth is there to be enjoyed.
868
01:03:54,199 --> 01:03:56,940
That old saying only worked when you went to school, old man.
869
01:03:57,039 --> 01:03:58,110
Kids these days are busy...
870
01:03:58,110 --> 01:03:59,469
learning foreign languages and improving their skillset.
871
01:03:59,469 --> 01:04:01,239
How come you're the only one, taking it easy, old man?
872
01:04:02,380 --> 01:04:05,550
Hey, let's go to Jong Cheol's cafe and study there.
873
01:04:05,750 --> 01:04:07,380
We can have a cup of coffee.
874
01:04:07,380 --> 01:04:09,550
You want to hang out with the uncles again, don't you?
875
01:04:09,550 --> 01:04:10,619
Hang out with them?
876
01:04:11,090 --> 01:04:12,449
They want to take the GED,
877
01:04:12,449 --> 01:04:14,389
so I'm going there to help them. You know?
878
01:04:14,719 --> 01:04:15,760
Gosh.
879
01:04:16,960 --> 01:04:18,559
- Do you want to come with me? - Forget it.
880
01:04:18,559 --> 01:04:19,659
Come on. Let's go.
881
01:04:19,659 --> 01:04:22,030
- Come with me. Let's go. - I have to study.
882
01:04:22,630 --> 01:04:25,670
Hey. Why don't we go and have makgeolli?
883
01:04:25,670 --> 01:04:27,099
We can go to a bar in front of the school.
884
01:04:28,000 --> 01:04:30,369
How about makgeolli? Yes?
885
01:04:31,869 --> 01:04:34,340
(Thank you for watching High School Return of a Gangster.)
63479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.