All language subtitles for Good.Fences.2003.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,261 --> 00:00:46,785 [Children laughing, chattering] 4 00:00:46,829 --> 00:00:50,050 [Girl] You're so slow. Come on. 5 00:00:50,093 --> 00:00:51,921 [Boy] Man, go away. 6 00:00:51,964 --> 00:00:53,879 Mom, tell Stormy to stop. 7 00:00:53,923 --> 00:00:55,533 Come on. Hurry up. 8 00:00:55,577 --> 00:00:59,146 [Man on radio] WBLS. 9 00:00:59,189 --> 00:01:00,843 107.5 New York. 10 00:01:00,886 --> 00:01:02,845 Slow-going on the Merrick Parkway 11 00:01:02,888 --> 00:01:04,890 heading out of the city this afternoon. 12 00:01:04,934 --> 00:01:08,068 But don't let that spoil the start of your weekend. 13 00:01:08,111 --> 00:01:10,461 TGIF begins right now 14 00:01:10,505 --> 00:01:12,768 with this new release from Johnny Nash. 15 00:01:12,811 --> 00:01:14,944 ♪♪ 16 00:01:14,987 --> 00:01:17,599 [Boy] You can't even ride one of these. 17 00:01:17,642 --> 00:01:18,730 Come on, fall. 18 00:01:18,774 --> 00:01:21,777 Fall, fall.Go bother somebody else. 19 00:01:21,820 --> 00:01:24,301 ♪ I can see clearly now Oh, that's my song. 20 00:01:24,345 --> 00:01:27,174 ♪ The rain is gone 21 00:01:29,654 --> 00:01:31,917 ♪ I can see all obstacles Mom. 22 00:01:31,961 --> 00:01:35,182 ♪ In my way What's she trying to do? 23 00:01:36,618 --> 00:01:37,793 [Girl] This is so embarrassing. 24 00:01:37,836 --> 00:01:40,752 [Boy] It sure is. Come on. 25 00:01:40,796 --> 00:01:43,451 Mom, just-- Mmm. 26 00:01:43,494 --> 00:01:46,062 ♪ It's gonna be a bright ♪ Bright 27 00:01:46,106 --> 00:01:47,281 ♪ Bright ♪ Bright 28 00:01:47,324 --> 00:01:48,717 ♪ Sunshiney day 29 00:01:48,760 --> 00:01:50,893 [Boy] What is she doing? 30 00:01:50,936 --> 00:01:52,808 ♪ It's gonna be a bright ♪ Bright 31 00:01:52,851 --> 00:01:55,158 ♪ Bright ♪ Bright 32 00:01:55,202 --> 00:01:57,378 ♪ Sunshiney day 33 00:01:59,815 --> 00:02:03,384 ♪ I think I can make it now 34 00:02:03,427 --> 00:02:05,734 ♪ The pain is gone 35 00:02:07,823 --> 00:02:11,218 ♪ All of the bad feelings I'm gonna get you. 36 00:02:11,261 --> 00:02:14,308 ♪ Have disappeared 37 00:02:14,351 --> 00:02:15,744 Whoa! 38 00:02:15,787 --> 00:02:17,659 [Stormy laughing] Yeah! 39 00:02:17,702 --> 00:02:19,487 [Boy] Oh, Mom, did you see what she just did? 40 00:02:19,530 --> 00:02:22,577 [Mother] Stormy, I need you to wipe that table off now. 41 00:02:22,620 --> 00:02:24,970 Getting ready to eat. 42 00:02:25,014 --> 00:02:28,191 And, mister, you need to put something on those knees, ashy as they look. 43 00:02:28,235 --> 00:02:30,280 Wait till your father sees them. 44 00:02:31,020 --> 00:02:33,762 [car horn honking][Kids] Daddy's home! 45 00:02:33,805 --> 00:02:39,028 ♪ Nothing but blue sky 46 00:02:39,071 --> 00:02:41,161 ♪ Look straight ahead 47 00:02:49,691 --> 00:02:51,910 Tom, what did you do? 48 00:02:51,954 --> 00:02:54,217 What does it look like I did? 49 00:02:54,261 --> 00:02:56,088 I bought us a new car. 50 00:02:56,132 --> 00:02:57,960 Does this mean you got the promotion? 51 00:02:58,003 --> 00:02:59,527 No. 52 00:02:59,570 --> 00:03:01,050 This is how I'm gonna get it, sweetheart. 53 00:03:01,093 --> 00:03:02,791 What do you mean, this is how you're gonna get it, honey? 54 00:03:02,834 --> 00:03:05,359 Can't you see? 55 00:03:05,402 --> 00:03:06,751 This car shouts, 56 00:03:06,795 --> 00:03:09,580 "I am not the sort of automobile driven by a man 57 00:03:09,624 --> 00:03:12,104 content to rot in the basement doing legal research." 58 00:03:12,148 --> 00:03:15,151 I was law review, third in my class. 59 00:03:15,195 --> 00:03:17,719 This sort of car reminds them of that. 60 00:03:17,762 --> 00:03:20,591 [engine starts, backfires]Oh! Oh! 61 00:03:20,635 --> 00:03:22,550 Tom![engine revs] 62 00:03:22,593 --> 00:03:25,161 Do all Italian cars do that? 63 00:03:26,118 --> 00:03:29,252 Maybe it's trying to talk to us in smoke signals. 64 00:03:30,427 --> 00:03:31,863 Now hop on in the car. 65 00:03:31,907 --> 00:03:33,387 I'm taking the family to Sizzler. 66 00:03:33,430 --> 00:03:34,823 [both] Yeah! 67 00:03:34,866 --> 00:03:36,172 [laughing] That tickles. 68 00:03:36,216 --> 00:03:38,479 [Man] You're the one read it in Cosmo. 69 00:03:38,522 --> 00:03:40,524 I know, but I didn't know it was gonna tickle. 70 00:03:40,568 --> 00:03:42,526 Here. Let me get the baby toe right here, baby.Okay. 71 00:03:42,570 --> 00:03:44,441 Let me get the one. Let's see. Here.Get it. 72 00:03:44,485 --> 00:03:46,313 [laughing][laughs] I got it. 73 00:03:46,356 --> 00:03:47,966 [blowing] 74 00:03:48,010 --> 00:03:49,316 [laughter continues] 75 00:03:49,359 --> 00:03:50,839 Whoo!Ooh. 76 00:03:50,882 --> 00:03:53,711 You like that blowing, don't you?I do. 77 00:03:53,755 --> 00:03:56,018 Hey, did you ever hear about that job from the Urban League? 78 00:03:56,061 --> 00:04:00,501 Oh, the nincompoops gave it to some boojy moron from Harvard. 79 00:04:00,544 --> 00:04:02,242 What?Yeah. 80 00:04:02,285 --> 00:04:04,809 I'm sorry.Ah, don't be. 81 00:04:04,853 --> 00:04:07,769 Something else came up that might... 82 00:04:07,812 --> 00:04:10,772 I don't wanna say anything about it right now, 83 00:04:10,815 --> 00:04:13,862 but it just might change everything. 84 00:04:13,905 --> 00:04:15,864 What you mean, you don't wanna say nothing about it now? 85 00:04:15,907 --> 00:04:17,909 Come on now. You're being a spy. 86 00:04:17,953 --> 00:04:19,737 Not a spy.You gonna be Tom the Spy? 87 00:04:19,781 --> 00:04:22,044 What happened?No, no, baby girl. 88 00:04:22,087 --> 00:04:25,308 Yesterday, Sullivan himself came down to my dungeon. 89 00:04:25,352 --> 00:04:26,309 [gasps]Yeah. 90 00:04:26,353 --> 00:04:27,658 And he was hinting, you know? 91 00:04:27,702 --> 00:04:29,660 It's not ideal, 92 00:04:29,704 --> 00:04:32,184 but, baby, it may be 93 00:04:32,228 --> 00:04:34,186 the crack in the wall we've been praying for. 94 00:04:34,230 --> 00:04:35,840 Oh, Tom, that's wonderful. 95 00:04:35,884 --> 00:04:36,667 Now...Now what? 96 00:04:36,711 --> 00:04:38,843 Now you know what. 97 00:04:38,887 --> 00:04:42,282 Now you know what. I just wanna--I'm not-- It's-- 98 00:04:42,325 --> 00:04:44,806 I know what you want. I know what you want.I want that toe 99 00:04:44,849 --> 00:04:46,677 to kick up and hit that ceiling. 100 00:04:46,721 --> 00:04:48,331 Well, you have to do the both of them. 101 00:04:48,375 --> 00:04:50,333 Oh, baby, let me just get one.No. 102 00:04:50,377 --> 00:04:52,030 And then let me do it twice.Mm-mm. 103 00:04:52,074 --> 00:04:53,815 I'll do one and then the other one.No, you have to do both. 104 00:04:53,858 --> 00:04:56,426 You make it hard for a man.Well, that's the idea. 105 00:04:56,470 --> 00:04:58,472 Get on down there and do the rest of my toes.All right. 106 00:05:01,257 --> 00:05:03,651 Come on, baby. Blend for Mama. 107 00:05:03,694 --> 00:05:06,567 Hurry, ladies. She's about to tell him. 108 00:05:06,610 --> 00:05:08,482 Coming! [Man on TV] Why the sudden formality? 109 00:05:08,525 --> 00:05:10,571 Come on, come on, come on.Wait, wait, wait. Hurry up. 110 00:05:10,614 --> 00:05:11,876 I'm coming, I'm coming. Oh. Oh. 111 00:05:11,920 --> 00:05:13,704 [Woman] That's exactly my point, Doctor. 112 00:05:13,748 --> 00:05:16,925 I don't love you anymore. 113 00:05:16,968 --> 00:05:21,582 I love Dr. Quartermain, and I'm keeping his baby. 114 00:05:21,625 --> 00:05:25,455 [all laughing] 115 00:05:25,499 --> 00:05:28,284 I tell you, I didn't think she would do it. 116 00:05:28,328 --> 00:05:29,851 I didn't think she would do it. 117 00:05:29,894 --> 00:05:32,506 As fine as Dr. Q is, I would've told my trifling Ray 118 00:05:32,549 --> 00:05:34,508 after the first kiss. 119 00:05:34,551 --> 00:05:35,813 Oh, really?Yeah. 120 00:05:37,511 --> 00:05:39,643 Hey, I'm home! 121 00:05:39,687 --> 00:05:40,688 Hey-- Hey, baby. 122 00:05:40,731 --> 00:05:44,082 Hey, I'm on television. 123 00:05:44,126 --> 00:05:46,607 I'm on television. I'm on television. 124 00:05:46,650 --> 00:05:48,522 [Mother] What do you mean, on television? 125 00:05:50,001 --> 00:05:53,135 I'm at the courthouse. Me, Joe Klein, 126 00:05:53,178 --> 00:05:54,963 of course Sullivan and the rest of the partners. 127 00:05:55,006 --> 00:05:57,748 All right. Here it is. [Man] Our top story again tonight 128 00:05:57,792 --> 00:05:59,968 is the Vickswell Avenue blaze. 129 00:06:00,011 --> 00:06:02,971 Despite sworn statements from three eyewitnesses, 130 00:06:03,014 --> 00:06:05,756 Thomas Spader, the attorney for the accused, had this to say. 131 00:06:05,800 --> 00:06:09,107 My client acted in self-defense. 132 00:06:09,151 --> 00:06:10,935 Just look at Joe Klein's face. 133 00:06:10,979 --> 00:06:12,720 See it twist just because some son of a bitch 134 00:06:12,763 --> 00:06:15,592 wants to hear from a black man. 135 00:06:15,636 --> 00:06:17,768 Son of a bitch. [chuckling]Son of a bitch. 136 00:06:17,812 --> 00:06:19,640 Stormy! [Man] Well, the accused arsonist, 137 00:06:19,683 --> 00:06:22,120 Dr. Harold Silver, a successful periodontist 138 00:06:22,164 --> 00:06:24,296 and owner of several low-income housing units, 139 00:06:24,340 --> 00:06:26,386 has admitted to setting the blaze 140 00:06:26,429 --> 00:06:28,692 that sent two black teens to the burn unit at Yale-New Haven Hospital. 141 00:06:28,736 --> 00:06:31,956 Doctors say those burns are so extensive 142 00:06:32,000 --> 00:06:34,568 that the risk of infection is still very much a factor, 143 00:06:34,611 --> 00:06:35,786 I'm starving. and the next 24 hours 144 00:06:35,830 --> 00:06:37,484 will be critical.Who wants to eat? 145 00:06:37,527 --> 00:06:39,224 [Kids] I do. The mothers of the two boys 146 00:06:39,268 --> 00:06:41,357 and several neighbors have set up a candlelight vigil. 147 00:06:41,401 --> 00:06:45,230 [thinking] Sweet Jesus, keep me near the cross. 148 00:06:45,274 --> 00:06:46,797 May I please be excused? 149 00:06:46,841 --> 00:06:48,886 Carol Burnett's about to start.Absolutely. 150 00:06:48,930 --> 00:06:50,845 Me, too. May I please be excused, too?Yes. Yes. 151 00:06:50,888 --> 00:06:54,196 Make sure you rinse your plates off. 152 00:06:54,239 --> 00:06:56,024 Thanks, Mom. 153 00:06:57,547 --> 00:07:00,507 That guy on TV knew my name. 154 00:07:01,812 --> 00:07:06,600 He called me Attorney Spader. 155 00:07:10,517 --> 00:07:11,909 [applause on TV] 156 00:07:11,953 --> 00:07:13,433 How about that? 157 00:07:14,651 --> 00:07:17,262 Mmm. 158 00:07:20,048 --> 00:07:21,484 [chuckles]What? 159 00:07:21,528 --> 00:07:22,442 Come on.[patting leg] 160 00:07:22,485 --> 00:07:25,183 [laughing][mouths word] 161 00:07:25,227 --> 00:07:27,142 Come on.Stop. I'm too heavy. 162 00:07:27,185 --> 00:07:28,665 You're light as a feather, baby. 163 00:07:28,709 --> 00:07:29,753 I'm not.Come on over here. 164 00:07:29,797 --> 00:07:31,755 The kids are here. 165 00:07:31,799 --> 00:07:33,409 They're looking at Carol Burnett. 166 00:07:33,453 --> 00:07:35,324 Come on. [laughter] 167 00:07:35,367 --> 00:07:36,543 Tom. 168 00:07:37,805 --> 00:07:41,025 Tom, Tom. 169 00:07:41,069 --> 00:07:44,899 You know, I just can't stop thinking about those boys. 170 00:07:44,942 --> 00:07:48,946 Mmm.Why they got you doing this? 171 00:07:49,860 --> 00:07:51,862 They ain't got me doing anything. 172 00:07:51,906 --> 00:07:55,213 I've been rotting at that firm for nine years now, 173 00:07:55,257 --> 00:07:57,346 watching all the Joe Kleins, 174 00:07:57,389 --> 00:08:00,218 the Michael Ferraros, the Ernest O'Connors 175 00:08:00,262 --> 00:08:03,526 pack up their desks and move upstairs. 176 00:08:03,570 --> 00:08:05,659 Well, I'm goddamn good and tired of holding my breath. 177 00:08:08,792 --> 00:08:10,881 This is my job. 178 00:08:10,925 --> 00:08:14,581 This is what I've been trained to do. 179 00:08:16,626 --> 00:08:18,759 Baby, 180 00:08:18,802 --> 00:08:21,849 we've had to make hard decisions like this 181 00:08:21,892 --> 00:08:23,807 all the time in law school. 182 00:08:23,851 --> 00:08:25,853 This is just another one of those tests. 183 00:08:25,896 --> 00:08:29,509 And putting my client in jail is not gonna help those boys heal. 184 00:08:30,771 --> 00:08:33,861 This is the hand we were dealt. 185 00:08:33,904 --> 00:08:35,689 And, little girl, I swear to you, 186 00:08:36,820 --> 00:08:38,430 before my family, 187 00:08:38,474 --> 00:08:40,084 I'm gonna win with it. 188 00:08:40,128 --> 00:08:44,175 Tommy-Two, you can go over to Robbie's house if you want to, 189 00:08:44,219 --> 00:08:46,177 but if Mrs. Sanchez starts asking you 190 00:08:46,221 --> 00:08:48,310 any more questions about your father's trial, 191 00:08:48,353 --> 00:08:50,094 you tell her you don't know. 192 00:08:50,138 --> 00:08:53,402 Yes, Mom.A lot of nerve asking a child about this thing. 193 00:08:53,445 --> 00:08:56,187 Come on, Stormy. 194 00:08:56,231 --> 00:08:59,321 Mommy, why do the boys at school 195 00:08:59,364 --> 00:09:00,757 call Steve O'Dell Little One Ball? 196 00:09:00,801 --> 00:09:03,760 Is it 'cause he only has one testicle? 197 00:09:03,804 --> 00:09:06,807 Sometimes I understand 198 00:09:06,850 --> 00:09:09,070 why animals eat their young. 199 00:09:09,113 --> 00:09:11,507 Ow, ow, ow! It stings, Mommy! 200 00:09:11,551 --> 00:09:12,769 What stings, Stormy? 201 00:09:12,813 --> 00:09:14,554 There's nothing but water in your hair. 202 00:09:14,597 --> 00:09:15,337 You're just acting. 203 00:09:15,380 --> 00:09:15,946 [Woman] Mabel? Yeah. 204 00:09:15,990 --> 00:09:17,948 He's on TV again. 205 00:09:17,992 --> 00:09:19,907 Who is on TV again, Tina? 206 00:09:19,950 --> 00:09:22,562 Tom.[TV clicks on] 207 00:09:22,605 --> 00:09:24,433 [Man] Yesterday's peaceful demonstration 208 00:09:24,476 --> 00:09:26,566 turned ugly as darkness fell 209 00:09:26,609 --> 00:09:28,480 and looters began making off with thousands of dollars 210 00:09:28,524 --> 00:09:30,961 worth of merchandise before setting a Caldor's on fire. 211 00:09:31,005 --> 00:09:34,225 Attorney for the accused arsonist in this case 212 00:09:34,269 --> 00:09:35,836 had this to say. 213 00:09:35,879 --> 00:09:37,794 [Tom] Hooligans are using the tragedyIt's Daddy. 214 00:09:37,838 --> 00:09:41,058 of these misguided young men to take what's not theirs. 215 00:09:41,102 --> 00:09:44,366 Now, their actions are just as childish as my children, 216 00:09:44,409 --> 00:09:47,674 and like children, need an appropriate punishment. 217 00:09:47,717 --> 00:09:50,633 Is it true you've even received death threats over this case? 218 00:09:50,677 --> 00:09:51,982 Mabel, why didn't you tell me? Some crank calls 219 00:09:52,026 --> 00:09:54,985 from a few desperate and confused scoundrels. 220 00:09:55,029 --> 00:09:57,074 That may be the case, but we have learned 221 00:09:57,118 --> 00:10:00,121 that two New Haven police officers have been assigned to guard your law office. 222 00:10:00,164 --> 00:10:02,602 I'm wondering about your family. How are they holding up through this ordeal? 223 00:10:02,645 --> 00:10:05,474 [Tom] All the members of my family are strong troopers. 224 00:10:05,517 --> 00:10:07,737 We come from strong stock, 225 00:10:07,781 --> 00:10:11,915 and we won't let any trashy rascals 226 00:10:11,959 --> 00:10:15,266 cow us into bowing our heads. 227 00:10:15,310 --> 00:10:16,790 That is Attorney Tom Spader. 228 00:10:16,833 --> 00:10:19,140 He is the attorney for the accused doctor 229 00:10:19,183 --> 00:10:20,968 accused of arson and now manslaughter 230 00:10:21,011 --> 00:10:24,188 in this highly divisive and contentious case. 231 00:10:24,232 --> 00:10:26,234 [rain falling] 232 00:10:29,716 --> 00:10:33,110 [car approaches] 233 00:11:02,749 --> 00:11:05,752 Why didn't you tell me about the death threats? 234 00:11:12,715 --> 00:11:16,023 Don't worry, sweetheart. 235 00:11:16,066 --> 00:11:18,939 The police tell me there's always a couple 236 00:11:18,982 --> 00:11:20,984 in a case like this. 237 00:11:26,860 --> 00:11:29,253 Now go back to sleep. 238 00:11:43,964 --> 00:11:44,878 [sighs] 239 00:12:02,547 --> 00:12:05,115 [phone ringing] 240 00:12:05,159 --> 00:12:08,249 Larry, did you find the precedent? 241 00:12:08,292 --> 00:12:10,294 [Man speaking, faint] 242 00:12:10,338 --> 00:12:12,296 Better watch it. 243 00:12:12,340 --> 00:12:13,820 I got my eye on you. 244 00:12:13,863 --> 00:12:15,735 [continues, faint] 245 00:12:15,778 --> 00:12:18,476 You listen to me, you stupid son of a bitch. 246 00:12:18,520 --> 00:12:20,435 You call here again, 247 00:12:20,478 --> 00:12:22,437 and I will find you and break you in half. 248 00:12:22,480 --> 00:12:23,917 Our people-- 249 00:12:23,960 --> 00:12:26,702 Don't you dare tell me about our people. 250 00:12:26,746 --> 00:12:29,705 My people know the difference between right and wrong 251 00:12:29,749 --> 00:12:32,621 and are proud of the few of us in a position of responsibility. 252 00:12:32,664 --> 00:12:34,797 Your people are obviously ignorant chimpanzees 253 00:12:34,841 --> 00:12:37,278 still swinging from the trees! 254 00:12:37,321 --> 00:12:38,540 [phone clangs loudly] 255 00:13:09,658 --> 00:13:11,007 Mabel? 256 00:13:14,445 --> 00:13:16,186 Oh. 257 00:13:17,448 --> 00:13:19,276 Go back to bed, sweetheart. 258 00:13:19,320 --> 00:13:19,842 I'm fine. 259 00:13:19,886 --> 00:13:21,583 How long, Tom? 260 00:13:23,106 --> 00:13:25,152 Oh, I'll be up an hour or two. 261 00:13:25,195 --> 00:13:27,676 That's not what I meant. 262 00:13:27,719 --> 00:13:30,853 Oh, well, you know, the trial will start Monday. 263 00:13:30,897 --> 00:13:33,900 It shouldn't last more than a week. Don't you worry. 264 00:13:33,943 --> 00:13:37,817 All the fools are gonna crawl back under the rocks they came from. 265 00:13:39,427 --> 00:13:41,690 Now, baby, get some sleep. 266 00:13:42,822 --> 00:13:44,954 [scoffs] 267 00:13:49,654 --> 00:13:51,178 [sighs] 268 00:13:51,221 --> 00:13:52,962 I don't see why we need to makeLet go. 269 00:13:53,006 --> 00:13:54,311 this stupid table bigger. 270 00:13:54,355 --> 00:13:56,009 It's not like anybody else is coming.Stormy! 271 00:13:56,052 --> 00:13:57,880 [gasps] 272 00:13:57,924 --> 00:14:00,970 The leaf in the table lets you know it's a holiday, 273 00:14:01,014 --> 00:14:01,579 right? 274 00:14:05,105 --> 00:14:07,629 Dear Lord, thank you for this food we are about to receive 275 00:14:07,672 --> 00:14:10,501 on this Thanksgiving 276 00:14:10,545 --> 00:14:13,853 for the nourishment of our bodies and our souls. 277 00:14:13,896 --> 00:14:15,506 Amen. 278 00:14:15,550 --> 00:14:17,160 [Mabel, Kids] Amen. 279 00:14:18,292 --> 00:14:20,076 Stormy made the turkey. 280 00:14:20,120 --> 00:14:21,991 She did?Mm-hmm. 281 00:14:22,035 --> 00:14:24,951 [Woman] The district manager-- he says he can see Joe 282 00:14:24,994 --> 00:14:26,953 taking his place in just a couple of years. 283 00:14:26,996 --> 00:14:28,128 Mmm. 284 00:14:28,171 --> 00:14:30,957 Joe-- has he been, uh, working out? 285 00:14:31,000 --> 00:14:34,177 [purrs] I saw him washing the car the other day, 286 00:14:34,221 --> 00:14:35,787 [Tina] Oh, no....and it looked like he was gonna 287 00:14:35,831 --> 00:14:40,314 bust right out of his shirt, but it stayed on. 288 00:14:40,357 --> 00:14:41,271 Oh, I was really hot. 289 00:14:41,315 --> 00:14:43,883 Luisa, you need to watch her. 290 00:14:43,926 --> 00:14:46,407 Oh, whatever. You're having sex. 291 00:14:46,450 --> 00:14:48,844 I haven't had any in a couple years. 292 00:14:48,888 --> 00:14:50,150 Let's talk about something else. 293 00:14:50,193 --> 00:14:52,892 I'm gonna say what I said to you last year, 294 00:14:52,935 --> 00:14:54,981 'cause I'm not good at this hard sell, and-- 295 00:14:55,024 --> 00:14:57,113 Yeah, you're pretty bad at that. 296 00:14:57,157 --> 00:15:00,421 Thank you for the vote of confidence.Mm-hmm. 297 00:15:00,464 --> 00:15:04,164 I use the products. They're just as good as the name-brand products. 298 00:15:04,207 --> 00:15:07,297 They're not as expensive, which is also a plus. 299 00:15:07,341 --> 00:15:09,299 And, uh, if you decide 300 00:15:09,343 --> 00:15:11,214 you wanna buy some this year, wonderful. 301 00:15:11,258 --> 00:15:13,825 If you decide you don't wanna buy some this year, that's fine, too. 302 00:15:13,869 --> 00:15:17,090 I'm just very happy to have you all here. 303 00:15:17,133 --> 00:15:17,786 Aw.Aw, Mable. 304 00:15:17,829 --> 00:15:19,962 You know, with, uh... 305 00:15:20,006 --> 00:15:21,703 Especially with the trial, you know? 306 00:15:21,746 --> 00:15:22,834 To Mabel. 307 00:15:22,878 --> 00:15:24,488 Mm-hmm. To Mabel.To Mabel. 308 00:15:25,011 --> 00:15:28,014 Well, you can put me down for that detergent. 309 00:15:28,057 --> 00:15:30,581 I love the way it makes my sheets smell. 310 00:15:30,625 --> 00:15:32,888 Isn't that what Ray's supposed to say about you?Don't worry about Ray. 311 00:15:32,932 --> 00:15:36,152 Did you get that yeast infection taken care of? 312 00:15:36,196 --> 00:15:38,589 Why do you have to bring it up in front of ev-- What's wrong with you? 313 00:15:38,633 --> 00:15:39,808 You were scratching.It was a minor rash. 314 00:15:39,851 --> 00:15:42,158 [doorbell rings]I'll get it. 315 00:15:45,292 --> 00:15:47,947 Hector. You looking for your mommy? 316 00:15:48,730 --> 00:15:51,994 Papi says, um, come home now. 317 00:15:52,038 --> 00:15:53,822 That bastard's got that racist bastard off. 318 00:15:53,865 --> 00:15:58,000 I'm sorry. I'm so sorry, Mabel. 319 00:15:58,044 --> 00:16:01,003 Joe, he-- 320 00:16:01,047 --> 00:16:03,614 What? He got off?Oh. 321 00:16:05,225 --> 00:16:07,836 Why this restaurant? And tonight of all nights? 322 00:16:07,879 --> 00:16:10,012 I mean, this is so public. 323 00:16:10,056 --> 00:16:11,971 That's the point, my love. 324 00:16:12,014 --> 00:16:13,755 We're here to celebrate. 325 00:16:16,323 --> 00:16:17,715 [Tommy-Two] Is Daddy a famous genius now? 326 00:16:17,759 --> 00:16:22,459 [Tom] Why, yes, Handsome Harry, he is. 327 00:16:23,895 --> 00:16:26,333 Tommy-Two, slow down. 328 00:16:26,376 --> 00:16:28,683 You're acting like you never ate cake before. 329 00:16:28,726 --> 00:16:30,859 [muffled] Never had cake and my own steak before.Oh! 330 00:16:30,902 --> 00:16:32,861 And your mouth is full. 331 00:16:32,904 --> 00:16:35,124 Leave the boy in peace. He's just excited. 332 00:16:35,168 --> 00:16:37,039 Did you see what was in his mouth? 333 00:16:37,083 --> 00:16:39,041 Cake? 334 00:16:39,085 --> 00:16:41,391 You know, Dr. Spock never raised black children. 335 00:16:41,435 --> 00:16:43,045 That's all I'm saying. 336 00:16:43,089 --> 00:16:44,829 Check, please. 337 00:16:44,873 --> 00:16:47,702 Oh, uh, the gentleman over there took care of it. 338 00:16:56,798 --> 00:16:58,669 Well, I'll be goddamned. 339 00:16:58,713 --> 00:17:00,889 99 percent positive that they'll start 340 00:17:00,932 --> 00:17:04,327 a criminal division, and I'm it, honey. 341 00:17:04,371 --> 00:17:05,894 Yeah?Yeah. 342 00:17:05,937 --> 00:17:09,332 In a year from now, I'll be a partner.Ooh! 343 00:17:09,376 --> 00:17:12,074 In three years from now, I'll be a judge.Ooh! 344 00:17:12,118 --> 00:17:15,208 You can go on and enroll that boy in karate class.Oh! 345 00:17:15,251 --> 00:17:17,079 Oh, Tom! Tom!Yeah. 346 00:17:17,123 --> 00:17:20,691 Then go back down to Malley's and get that purse, okay?The purse? 347 00:17:20,735 --> 00:17:21,910 Which purse, Tom? What purse, Tom?Oh, yeah! 348 00:17:21,953 --> 00:17:24,173 Tell me which one!The alli-- 349 00:17:24,217 --> 00:17:25,566 Alligator!Yeah, get the alligator. 350 00:17:25,609 --> 00:17:26,828 I want the alligator! I want two! [mumbles] 351 00:17:26,871 --> 00:17:30,614 Two! Two purses![grunting] 352 00:17:30,658 --> 00:17:33,008 I want two purse-- I want two purse-- 353 00:17:33,052 --> 00:17:35,228 Oh, get two. Get two, baby. 354 00:17:35,271 --> 00:17:37,882 I want two purses.Oh, baby. Oh, little girl. 355 00:17:37,926 --> 00:17:39,449 Tom?Shh. Yeah. 356 00:17:39,493 --> 00:17:40,711 Tom?Yeah. 357 00:17:40,755 --> 00:17:41,669 Honey?Oh, yeah, baby. 358 00:17:41,712 --> 00:17:42,496 Can I get some shoes? 359 00:17:55,030 --> 00:17:56,814 [Boy] Quizzical. 360 00:17:56,858 --> 00:17:59,600 Q-U-I- 361 00:17:59,643 --> 00:18:03,560 Z-I-C-A-L. 362 00:18:03,604 --> 00:18:06,433 Quizzical. 363 00:18:06,476 --> 00:18:09,566 I'm sorry, Lyle, but it's incorrect. 364 00:18:13,440 --> 00:18:15,442 Your turn. 365 00:18:16,834 --> 00:18:18,532 [clears throat] 366 00:18:18,575 --> 00:18:21,448 Quizzical. 367 00:18:21,491 --> 00:18:22,666 Q-U-I- 368 00:18:22,710 --> 00:18:28,455 Z-Z-I-C-A-L. 369 00:18:28,498 --> 00:18:30,326 Quizzical.Yes. 370 00:18:30,370 --> 00:18:31,936 That is correct. 371 00:18:34,765 --> 00:18:35,723 [gasps] 372 00:18:35,766 --> 00:18:39,118 [panting] 373 00:18:39,161 --> 00:18:41,207 Tom. 374 00:18:41,250 --> 00:18:44,340 Tom, honey, it's not real anymore. 375 00:18:44,384 --> 00:18:46,821 Go on back to sleep. I keep telling you, it's not real anymore. 376 00:18:46,864 --> 00:18:48,823 Go on back to sleep now. 377 00:18:48,866 --> 00:18:52,348 Come on. Lay down. All right. 378 00:18:52,392 --> 00:18:55,134 [bell tolling] 379 00:19:32,083 --> 00:19:33,824 [no audible dialogue] 380 00:20:17,825 --> 00:20:18,652 [gasps] 381 00:20:37,845 --> 00:20:38,672 [chuckles] 382 00:20:41,675 --> 00:20:45,505 Yes, yes, yes, yes, yes! 383 00:20:45,548 --> 00:20:48,421 [gasps] Hi, baby. 384 00:20:48,464 --> 00:20:51,511 Hello, baby. [laughs] 385 00:20:51,554 --> 00:20:54,601 Oh, hi! 386 00:20:54,644 --> 00:20:57,125 Open up for Mama. 387 00:20:58,169 --> 00:20:59,519 Oh! 388 00:21:15,099 --> 00:21:17,580 [dishes clattering] 389 00:21:34,467 --> 00:21:36,207 [sniffing] 390 00:21:45,260 --> 00:21:48,219 [Woman] Yes, I've seen her rosebuds blossom. 391 00:21:48,263 --> 00:21:50,091 But they've been sticking out like that for a year now. 392 00:21:50,134 --> 00:21:54,356 Where you been? And how many boys have come sniffing around here? 393 00:21:54,400 --> 00:21:57,228 You tall me that! Dark and ashy as she is, 394 00:21:57,272 --> 00:22:00,275 don't hold your breath waiting for some man to come around here 395 00:22:00,319 --> 00:22:02,973 and take her out of your hair anytime soon. 396 00:22:03,017 --> 00:22:04,410 [Man] Shut up, woman. 397 00:22:04,453 --> 00:22:06,586 Plenty gals good and married in this town 398 00:22:06,629 --> 00:22:08,457 dealt a worse deck than she was. 399 00:22:08,501 --> 00:22:11,025 Ain't that Pea-Pie always sniffing around her, acting fool-- 400 00:22:13,767 --> 00:22:17,161 [chattering] 401 00:22:17,205 --> 00:22:19,990 Get outta the way. 402 00:22:20,034 --> 00:22:22,384 Okay, Pea-Pie. There you go. 403 00:22:22,428 --> 00:22:25,169 Thank you there, sir. Aw, y'all see my money? 404 00:22:25,213 --> 00:22:27,650 Don't forget you owe me 2.50.Yee! 405 00:22:27,694 --> 00:22:31,567 He owe me three.Pea-Pie owe me two bits now. 406 00:22:31,611 --> 00:22:34,962 There's my girl. Mabel!Oh, Pea-Pie, that girl don't want you. 407 00:22:35,005 --> 00:22:36,093 Mabel! 408 00:22:36,137 --> 00:22:38,487 Hello, Pea-Pie. 409 00:22:38,531 --> 00:22:41,925 Mabel, Mabel, that new James Dean movie's in town. 410 00:22:41,969 --> 00:22:44,841 Yeah. And it's playing at the drive-in. 411 00:22:44,885 --> 00:22:46,930 I mean, I know I ain't got a car or nothing, 412 00:22:46,974 --> 00:22:49,193 but we could sure sit on my shoeshine box--[truck backfires] 413 00:22:49,237 --> 00:22:51,195 [chickens clucking][backfires] 414 00:22:59,465 --> 00:23:01,075 Who's that? 415 00:23:05,601 --> 00:23:06,907 Mabel! 416 00:23:12,608 --> 00:23:14,871 Hey, you! 417 00:23:16,743 --> 00:23:19,180 Get him, Pea-Pie.Go on. Kick his butt, Pea-Pie. Kick his butt. 418 00:23:19,223 --> 00:23:21,878 [Pea-Pie] I'm talking to you, boy. 419 00:23:21,922 --> 00:23:23,967 You know he can't fight. 420 00:23:24,011 --> 00:23:27,449 I got cousins who think they tough like you, 421 00:23:27,493 --> 00:23:29,190 and they ain't nothing neither.Get him, Pea-Pie! 422 00:23:29,233 --> 00:23:31,018 I'm gonna knock you down a peg, boy,Kick his butt. 423 00:23:31,061 --> 00:23:32,585 and then I'm gonna hang you from the nearest tree. 424 00:23:32,628 --> 00:23:34,630 [Boys] Oh! 425 00:23:34,674 --> 00:23:37,981 [Boys yelling] 426 00:23:38,025 --> 00:23:39,809 Any of the rest of you so dumb as to follow him? 427 00:23:39,853 --> 00:23:43,291 You fight like a woman.You can't fight. 428 00:23:43,334 --> 00:23:45,336 [laughter, chatter] 429 00:23:55,825 --> 00:23:59,438 [clatter][Movers chatting] 430 00:24:01,352 --> 00:24:04,094 So, they put you in charge, did they? 431 00:24:04,138 --> 00:24:07,837 [chuckles]You must be praying they don't break any of the lamps. 432 00:24:07,881 --> 00:24:10,536 Well, it's kind of too late for that now. 433 00:24:10,579 --> 00:24:12,059 But I must tell you, 434 00:24:12,102 --> 00:24:15,497 this move was not as bad as I thought it would be. 435 00:24:15,541 --> 00:24:17,368 I'm Mrs. Bonner. 436 00:24:17,412 --> 00:24:18,892 I live in the house next door. This is Quentin. 437 00:24:18,935 --> 00:24:22,678 I'm Mabel Spader. Pleased to meet you. 438 00:24:24,463 --> 00:24:27,117 [chuckles] 439 00:24:27,640 --> 00:24:29,685 [sighs] 440 00:24:29,729 --> 00:24:32,949 So, well, this is Quentin. 441 00:24:32,993 --> 00:24:34,037 Hi. 442 00:24:34,081 --> 00:24:34,690 When do they arrive? 443 00:24:34,734 --> 00:24:38,477 Who?The family. 444 00:24:38,520 --> 00:24:40,783 Oh, they're already here. They're unpacking. They're inside. 445 00:24:40,827 --> 00:24:42,393 [glass shatters]Oh. 446 00:24:42,437 --> 00:24:43,873 [Mover]Oh, man!Damn it. 447 00:24:43,917 --> 00:24:45,527 Will you excuse me?[Mover #2] Doesn't sound good. 448 00:24:45,571 --> 00:24:48,225 Just tell them that Mrs. Jean Bonner 449 00:24:48,269 --> 00:24:51,272 in the house next door just can't wait to meet them. 450 00:24:51,315 --> 00:24:52,969 Well, all right, then.[chuckles] 451 00:24:53,013 --> 00:24:53,709 [chuckling] Bye-bye. 452 00:24:53,753 --> 00:24:55,842 Bye-bye. 453 00:24:59,585 --> 00:25:00,760 [chuckles] Bye-bye. 454 00:25:00,803 --> 00:25:02,501 Bye. 455 00:25:02,544 --> 00:25:04,328 [sighs] 456 00:25:07,810 --> 00:25:09,682 Come on, Quentin. 457 00:25:11,814 --> 00:25:15,426 It's just like you're holding-- see-- 458 00:25:15,470 --> 00:25:17,777 two pencils at the same time. 459 00:25:17,820 --> 00:25:19,822 Daddy, I'm starving.Mmm. 460 00:25:19,866 --> 00:25:22,259 Tom, you don't need to teach him how to use those now. 461 00:25:22,303 --> 00:25:25,262 The boy's been helping me unpack all day. 462 00:25:25,306 --> 00:25:27,917 Angel, we're in the big leagues now. 463 00:25:27,961 --> 00:25:31,312 He's gonna have to learn to do a lot more than just use chopsticks. 464 00:25:31,355 --> 00:25:32,966 Daddy. 465 00:25:34,750 --> 00:25:36,665 [sighs] 466 00:25:38,711 --> 00:25:40,451 Here. 467 00:25:40,843 --> 00:25:44,804 There's no Luisa Rodriguez around here. 468 00:25:44,847 --> 00:25:46,632 There are hardly any Jews. 469 00:25:46,675 --> 00:25:49,069 These are the Whitneys and the Biddles, 470 00:25:49,112 --> 00:25:51,114 the last names you see on buildings. 471 00:25:51,158 --> 00:25:53,116 Tom, I'm sure they put their pants on 472 00:25:53,160 --> 00:25:55,031 one leg at a time just like us. 473 00:25:55,075 --> 00:25:56,903 We all worship the same God. 474 00:25:56,946 --> 00:25:58,600 Sweet pea, that reminds me. 475 00:25:58,644 --> 00:26:00,950 Pierce, the new tax attorney.Mm-hmm. 476 00:26:00,994 --> 00:26:02,648 He goes to the Episcopal church right down the street. 477 00:26:02,691 --> 00:26:04,867 We're Baptist. 478 00:26:07,000 --> 00:26:08,697 Uh-uh. Darling, 479 00:26:08,741 --> 00:26:10,699 the nearest Baptist church 480 00:26:10,743 --> 00:26:13,615 is all the way over in Bridgeport. 481 00:26:13,659 --> 00:26:15,835 [thinking] Sweet Jesus, keep me near the cross. 482 00:26:15,878 --> 00:26:19,055 And you said it yourself. It's the same God. 483 00:26:19,099 --> 00:26:21,275 Look, you know, it's a great way 484 00:26:21,318 --> 00:26:24,626 to get to know the neighbors. 485 00:26:24,670 --> 00:26:26,497 Just try it. If you don't like it, 486 00:26:26,541 --> 00:26:30,414 we'll-- we'll attend somewhere else, okay? 487 00:26:30,458 --> 00:26:32,286 All right. 488 00:26:34,375 --> 00:26:36,203 Mmm. Mmm. 489 00:26:37,465 --> 00:26:39,641 [Man yelling, distant][clatter] 490 00:26:39,685 --> 00:26:41,643 [Woman speaking, faint] 491 00:26:41,687 --> 00:26:43,689 [yelling continues] 492 00:26:43,732 --> 00:26:48,128 [clatter]Hey. Hey, babe. 493 00:26:48,171 --> 00:26:50,652 What's happening? 494 00:26:50,696 --> 00:26:51,871 What's going on?[blow lands] 495 00:26:51,914 --> 00:26:55,657 It's that odd woman from next door. 496 00:26:55,701 --> 00:26:59,356 She came to say hello today.[Jean] I'm sorry, all right? I'm sorry! 497 00:26:59,400 --> 00:27:01,881 Tom, I think he's trying to kill her. We should call the police. 498 00:27:01,924 --> 00:27:05,362 If calling the police would help, 499 00:27:05,406 --> 00:27:08,104 one of the other neighbors would've done it years ago. 500 00:27:08,148 --> 00:27:11,717 [sighing][yelling continues] 501 00:27:11,760 --> 00:27:14,110 Come on back to bed, baby. 502 00:27:14,154 --> 00:27:16,547 [Mr. Bonner] Get your hands off me!No! 503 00:27:16,591 --> 00:27:18,549 Don't you touch-- 504 00:27:18,593 --> 00:27:20,769 [sobbing]Get out! Go on! 505 00:27:20,813 --> 00:27:23,467 [bell ringing] 506 00:27:23,511 --> 00:27:25,295 You know Kareem Abdul-Jabbar? 507 00:27:25,339 --> 00:27:26,209 Yep. 508 00:27:26,253 --> 00:27:27,646 Do you know Walt Frazier? 509 00:27:27,689 --> 00:27:28,690 Yep. 510 00:27:28,734 --> 00:27:30,431 Flip Wilson?No. 511 00:27:30,474 --> 00:27:31,650 Miss Jane Pittman? 512 00:27:31,693 --> 00:27:33,782 Yeah.[Boys] Wow! 513 00:27:33,826 --> 00:27:36,350 Can I touch your hair? 514 00:27:38,395 --> 00:27:41,007 I've got almost all the David Cassidy bubblegum cards. 515 00:27:41,050 --> 00:27:43,487 [gasps] Cool!Really? 516 00:27:44,619 --> 00:27:47,317 Wow. 517 00:27:47,361 --> 00:27:49,711 That's great. 518 00:27:49,755 --> 00:27:52,496 [Eastern European accent] I was six years with the Blakes. 519 00:27:52,540 --> 00:27:53,889 Ten years with the Hamiltons. 520 00:27:53,933 --> 00:27:56,718 [Spanish accent] Six years with the Talbots. 521 00:27:56,762 --> 00:27:58,589 I'll call them and let you know. 522 00:27:58,633 --> 00:28:00,200 Okay. Thank you.Thank you. 523 00:28:15,824 --> 00:28:18,653 I'm not just talking about college. 524 00:28:18,697 --> 00:28:20,829 I'm talking law school, 525 00:28:20,873 --> 00:28:24,703 and then law offices all over the state. 526 00:28:24,746 --> 00:28:26,748 Folks waving at me. 527 00:28:26,792 --> 00:28:29,882 White folks I don't even know waving 528 00:28:29,925 --> 00:28:31,753 and smiling and seeing my name. 529 00:28:31,797 --> 00:28:33,842 Yes, sir, Miss Mabel Johnson, 530 00:28:33,886 --> 00:28:35,931 what you're looking at is the man who's gonna single-handedly 531 00:28:35,975 --> 00:28:38,325 end the colored man's losing streak. 532 00:28:38,368 --> 00:28:39,761 I know you will, Tom. 533 00:28:39,805 --> 00:28:43,156 I knew it the first time I laid eyes on you. 534 00:28:43,199 --> 00:28:45,071 You did? 535 00:28:45,114 --> 00:28:47,160 Mm-hmm.You did? 536 00:28:48,901 --> 00:28:49,858 I'm telling you, baby, 537 00:28:49,902 --> 00:28:53,601 I'm a rocket, and you're my fuel. 538 00:29:02,828 --> 00:29:05,526 [Man on TV] Our lives are not our own. 539 00:29:05,569 --> 00:29:07,876 They're merely streams that we step into 540 00:29:07,920 --> 00:29:11,271 for the short while that we breathe air 541 00:29:11,314 --> 00:29:13,360 on this sweet earth. 542 00:29:13,403 --> 00:29:15,623 I am not the brave hero 543 00:29:15,666 --> 00:29:18,626 that I thought that I would grow up to be. 544 00:29:18,669 --> 00:29:21,803 I am just your average cardiothoracic surgeon 545 00:29:21,847 --> 00:29:24,806 at a medium-sized teaching hospital 546 00:29:24,850 --> 00:29:29,071 doing his damnedest to try to save some lives. 547 00:29:29,115 --> 00:29:30,333 Yet there is one thing-- 548 00:29:30,377 --> 00:29:31,682 Why didn't you tell me our stories was on? 549 00:29:31,726 --> 00:29:35,164 Shh. Dr. Peter's about to propose. 550 00:29:35,208 --> 00:29:37,123 That is you, Nurse Rebecca. 551 00:29:37,166 --> 00:29:39,212 Will you marry me? 552 00:29:39,255 --> 00:29:40,866 [Nurse Rebecca] I will! 553 00:29:40,909 --> 00:29:44,434 Ooh, I can't believe it! 554 00:29:44,478 --> 00:29:47,046 I told you. I told you. I knew it. 555 00:29:47,089 --> 00:29:50,005 I don't know why she said she would. 556 00:29:50,049 --> 00:29:52,355 She know what she like. 557 00:29:52,399 --> 00:29:55,968 She don't know about him.[laughing] 558 00:29:56,011 --> 00:29:58,013 Say, listen, you know, there's gonna be about 559 00:29:58,057 --> 00:30:01,887 six of those women from the PTA coming over here. 560 00:30:01,930 --> 00:30:04,193 I don't know why he wants you to start entertaining so soon. 561 00:30:04,237 --> 00:30:05,847 You barely moved in here. 562 00:30:05,891 --> 00:30:08,197 I think it's because he wants us to show them 563 00:30:08,241 --> 00:30:09,808 that we really care about the education of our children. 564 00:30:09,851 --> 00:30:12,898 And a cup of tea is gonna do all of that? 565 00:30:12,941 --> 00:30:14,290 Well, I don't know about that. 566 00:30:14,334 --> 00:30:16,727 But what's worrying me is, what am I gonna feed them? 567 00:30:16,771 --> 00:30:18,468 I mean, I don't know what these people eat. 568 00:30:18,512 --> 00:30:21,036 You know, they don't seem like chip-'n-dip kind of gals. 569 00:30:21,080 --> 00:30:23,647 I tell you what. You get some white bread, 570 00:30:23,691 --> 00:30:25,606 slap some mayonnaise on it, 571 00:30:25,649 --> 00:30:26,912 put some cucumbers on it, 572 00:30:26,955 --> 00:30:29,871 cut the crusts off and cut it up real small. 573 00:30:29,915 --> 00:30:32,526 They'll never know the difference. 574 00:30:32,569 --> 00:30:34,528 White bread, mayonnaise, and cucumbers? 575 00:30:34,571 --> 00:30:36,138 That's what I'm talking about. 576 00:30:36,182 --> 00:30:37,096 Mm-mm. 577 00:31:05,428 --> 00:31:06,734 [chattering] 578 00:31:21,880 --> 00:31:25,144 Aahhhhh! 579 00:31:39,419 --> 00:31:41,290 [no audible dialogue] 580 00:31:46,600 --> 00:31:49,690 [Butcher] Mrs. Winslow, what'll it be? 581 00:31:49,733 --> 00:31:52,475 The usual. Two T-bones and a pound of bacon. 582 00:31:52,519 --> 00:31:53,694 I was--If Bucky doesn't get his T-bone, 583 00:31:53,737 --> 00:31:55,739 he's not a happy camper. 584 00:31:55,783 --> 00:31:59,526 Hey, well, I got some beautiful ones right here. 585 00:31:59,569 --> 00:32:01,528 Look how nice and marbled.Oh, lovely. 586 00:32:05,575 --> 00:32:08,274 Ma'am, this is a $5 bill. 587 00:32:40,915 --> 00:32:43,613 [Women laughing][Woman] I know. 588 00:32:43,657 --> 00:32:45,528 [doorbell rings] 589 00:32:45,572 --> 00:32:47,443 [laughing stops] 590 00:32:48,662 --> 00:32:52,100 [laughing resumes] 591 00:32:59,760 --> 00:33:02,981 Oh!Miss Spader's expecting you. 592 00:33:03,024 --> 00:33:05,679 [Women] Oh! 593 00:33:05,722 --> 00:33:07,289 Ladies. 594 00:33:07,333 --> 00:33:08,987 Mrs. Spader. 595 00:33:09,030 --> 00:33:09,683 Mabel.Oh. 596 00:33:09,726 --> 00:33:12,991 M-Mabel. Of course. 597 00:33:13,034 --> 00:33:14,905 I'm Binky Goodyear. 598 00:33:14,949 --> 00:33:18,431 Becka Rainier. [laughs] 599 00:33:18,474 --> 00:33:20,868 Oh, we met last year at the A.B.A. banquet. 600 00:33:20,911 --> 00:33:23,827 I must say that husband of yours is quite the rising star. 601 00:33:23,871 --> 00:33:26,482 [laughs]Jean. 602 00:33:26,526 --> 00:33:27,875 Oh, and of course you know your neighbor, 603 00:33:27,918 --> 00:33:29,268 Jean Bonner. 604 00:33:29,311 --> 00:33:31,879 Yes. We met my first day here. 605 00:33:31,922 --> 00:33:35,926 You know, my maid Sylvia is dying to get some time with your maid. 606 00:33:35,970 --> 00:33:37,711 Aren't you, Sylvia? 607 00:33:37,754 --> 00:33:40,061 Well, why don't we go in? 608 00:33:40,105 --> 00:33:42,977 [Women chattering, laughing] 609 00:33:50,898 --> 00:33:53,857 Oh, now, that lamp is just gorgeous. 610 00:33:53,901 --> 00:33:55,903 You know, I was here once for a mixer 611 00:33:55,946 --> 00:33:57,774 when those Rothbergs were still here. 612 00:33:57,818 --> 00:34:00,777 Now, this is much more sophisticated. 613 00:34:00,821 --> 00:34:03,606 [laughs] 614 00:34:03,650 --> 00:34:05,260 Why don't we all sit down? 615 00:34:05,304 --> 00:34:08,481 Now, first we'll hear from the refreshment 616 00:34:08,524 --> 00:34:10,004 and then the decorating chairladies. 617 00:34:10,048 --> 00:34:11,527 [Women laughing] 618 00:34:11,571 --> 00:34:13,573 Mmm! 619 00:34:13,616 --> 00:34:14,965 Mmm! 620 00:34:15,009 --> 00:34:15,705 Mmm! 621 00:34:16,793 --> 00:34:18,708 Mmm! 622 00:34:18,752 --> 00:34:22,147 [laughing continues] 623 00:34:32,548 --> 00:34:33,984 [uproarious laughter] 624 00:34:36,944 --> 00:34:39,381 Were any of you treated to the sight of Chas's back this summer at the club? 625 00:34:39,425 --> 00:34:40,817 I have half a mind to have him sheared. 626 00:34:40,861 --> 00:34:42,384 I mean, the man is a savage. 627 00:34:42,732 --> 00:34:45,605 James says that he was named 628 00:34:45,648 --> 00:34:48,173 the top young tax attorney in the country. 629 00:34:48,216 --> 00:34:52,002 That hardly qualifies him as a s-s-savage. 630 00:34:52,046 --> 00:34:54,657 Wrong, Binky. That's exactly what qualifies him. 631 00:34:54,701 --> 00:34:56,572 Hmph! 632 00:34:56,616 --> 00:34:57,660 [Woman chuckles] 633 00:34:59,706 --> 00:35:02,404 [polite chuckle] 634 00:35:02,448 --> 00:35:04,102 [polite chuckles] 635 00:35:06,800 --> 00:35:10,282 Oh, goodness, Mabel. 636 00:35:10,325 --> 00:35:11,761 I've had the most delightful time this afternoon, 637 00:35:11,805 --> 00:35:14,895 but I'm afraid I have so many errands to run 638 00:35:14,938 --> 00:35:17,680 before it's time to pick up the children. 639 00:35:18,638 --> 00:35:21,902 Oh. My Doris gets this rag. 640 00:35:23,991 --> 00:35:26,646 [thinking] Tom told me to cancel that damn subscription 641 00:35:26,689 --> 00:35:28,648 when we moved in, but no. 642 00:35:28,691 --> 00:35:32,173 Oh! [laughing] 643 00:35:32,217 --> 00:35:33,783 Is that a bathing suit or a potholder? 644 00:35:33,827 --> 00:35:37,222 [Women laughing] 645 00:35:37,265 --> 00:35:41,922 Who knows where they'd be if they didn't spend their money on such trash? 646 00:35:41,965 --> 00:35:44,707 [Mabel thinking] No. No, don't look at the address. Don't look at the address! 647 00:35:44,751 --> 00:35:47,101 75 cents won't break them, and God knows 648 00:35:47,145 --> 00:35:48,929 [whispering] they work hard enough for it, right? 649 00:35:48,972 --> 00:35:53,325 Oh, aren't we the admirable little liberal? 650 00:35:54,413 --> 00:35:56,066 [sighs] 651 00:35:56,110 --> 00:35:56,632 Tight ass. 652 00:35:59,287 --> 00:36:03,291 [chatter on TV] 653 00:36:03,335 --> 00:36:05,815 [Man] ...Acapulco with Missy Cartwright. 654 00:36:05,859 --> 00:36:08,905 I was really attending 655 00:36:08,949 --> 00:36:11,865 a very importantSylvia? 656 00:36:11,908 --> 00:36:12,648 professional conference. 657 00:36:12,692 --> 00:36:14,781 No! Veronica, 658 00:36:14,824 --> 00:36:19,133 Uh-uh! meet my twin brother, Melvin. 659 00:36:19,177 --> 00:36:22,919 Sylvia. Sylvia. [Nurse Rebecca] But you let me-- 660 00:36:22,963 --> 00:36:24,878 you let me fall in love with you. 661 00:36:24,921 --> 00:36:26,793 There's still glasses to be picked up. 662 00:36:26,836 --> 00:36:28,751 Dr. Quartermain got a twin. 663 00:36:28,795 --> 00:36:32,320 Sylvia.What? 664 00:36:32,364 --> 00:36:34,975 Come on. Get these glasses now. 665 00:36:35,018 --> 00:36:37,804 [sighs][TV off] 666 00:36:43,026 --> 00:36:45,203 And put your apron on. 667 00:36:52,297 --> 00:36:53,950 [TV on] 668 00:36:53,994 --> 00:36:56,518 [Melvin] I do not have a college education, 669 00:36:56,562 --> 00:36:58,259 but I can give you something 670 00:36:58,303 --> 00:37:00,957 that that man could never give, 671 00:37:01,001 --> 00:37:03,090 [dishes clattering] and it's this. 672 00:37:17,931 --> 00:37:21,151 [Stormy] Whoa! It's like Sounder. 673 00:37:21,195 --> 00:37:22,544 [Tommy-Two] Or The Waltons. 674 00:37:22,588 --> 00:37:24,111 [Kids together] Good night, John-Boy. [laugh] 675 00:37:24,154 --> 00:37:27,288 [Mabel] Hush. I forgot that you all were too little 676 00:37:27,332 --> 00:37:29,856 to remember the last time we saw my people. 677 00:37:32,902 --> 00:37:34,687 [Tom] Please, God, let's not stay too long. 678 00:37:34,730 --> 00:37:38,778 We still have to check into our motel, okay? 679 00:37:39,692 --> 00:37:42,564 [laughter, chatter] 680 00:37:56,274 --> 00:37:58,841 Girl, how many bedrooms y'all got? 681 00:37:58,885 --> 00:38:00,539 I forgot.[sighs] 682 00:38:00,582 --> 00:38:02,976 I told you, Mama. It's five. 683 00:38:03,019 --> 00:38:05,413 Lord have us mercy. 684 00:38:05,457 --> 00:38:08,764 Redd Foxx also got five bedrooms. 685 00:38:08,808 --> 00:38:11,289 Read it in the Jet last month. 686 00:38:11,332 --> 00:38:13,943 Where's my husband at? I wanna do the hucklebuck. 687 00:38:13,987 --> 00:38:14,553 [sighs] 688 00:38:14,596 --> 00:38:17,338 [laughing] 689 00:38:17,382 --> 00:38:19,297 [chuckling] 690 00:38:24,650 --> 00:38:27,914 [laughing continues] 691 00:38:30,873 --> 00:38:33,180 Yeah. 692 00:38:33,223 --> 00:38:34,790 Oh. Mm. 693 00:38:36,705 --> 00:38:39,447 Excuse me. 694 00:38:47,977 --> 00:38:51,720 ♪♪ 695 00:38:51,764 --> 00:38:54,462 Mmm. Whoever heard of a Volvo? 696 00:38:54,941 --> 00:38:57,770 Is that one of them Japanese things? 697 00:38:57,813 --> 00:38:59,337 [Tommy-Two] No, Grandpa. It's Swedish. 698 00:38:59,380 --> 00:39:01,208 Look at that. 699 00:39:01,251 --> 00:39:03,993 Why does Barnaby Jones'burglar have to go and be colored? 700 00:39:04,037 --> 00:39:05,299 Yeah. 701 00:39:05,343 --> 00:39:06,996 [thinking] Daddy, Daddy, Daddy. 702 00:39:07,040 --> 00:39:07,693 Don't you ever change? 703 00:39:16,919 --> 00:39:18,530 Hey, Tom.Oh-- 704 00:39:18,573 --> 00:39:20,619 Some neck bones for you. 705 00:39:20,662 --> 00:39:24,231 Tom, how dare you look down on these folks. 706 00:39:24,274 --> 00:39:26,799 Are you crazy? You used to be too poor to buy dirt, 707 00:39:26,842 --> 00:39:29,410 and now you're turning up your nose 708 00:39:29,454 --> 00:39:30,672 at Aunt Sissy's neck bones? 709 00:39:30,716 --> 00:39:33,806 Sweet Jesus, keep me near the cross. 710 00:39:33,849 --> 00:39:38,158 Whoo-hoo! Mabel Agnes, girl! 711 00:39:38,201 --> 00:39:41,161 Mabel Agnes! [laughing] 712 00:39:41,596 --> 00:39:43,555 Whoo-hoo-hoo! 713 00:39:45,861 --> 00:39:47,950 A sight for sore eyes. 714 00:39:47,994 --> 00:39:50,344 Who is this fool? 715 00:39:50,388 --> 00:39:53,260 Did you hear? The lord a-blessed me good, Mabel. Mm-hmm. 716 00:39:53,303 --> 00:39:55,784 So I intend to give back to the motherland. 717 00:39:55,828 --> 00:39:56,872 I'm gonna buy an airplane 718 00:39:56,916 --> 00:40:00,049 to fly folks back to Africa cheap. 719 00:40:00,093 --> 00:40:02,182 Mm-hmm. And we're gonna have our own control tower, too, 720 00:40:02,225 --> 00:40:03,923 'cause the Lord knows the man would let a whole planeload 721 00:40:03,966 --> 00:40:06,839 of coloreds crash right in the ocean, huh? 722 00:40:06,882 --> 00:40:10,233 Pea-Pie, you telling my baby girl about your airplane? 723 00:40:10,277 --> 00:40:12,845 Oh, yeah. [chuckling] 724 00:40:12,888 --> 00:40:14,803 This is the moron Daddy wanted me to marry. 725 00:40:14,847 --> 00:40:18,633 Now, pay no attention to the crossed-out numbers on the front. 726 00:40:18,677 --> 00:40:20,853 I wrote the good one on the back. 727 00:40:24,639 --> 00:40:25,597 "Pork got a future." 728 00:40:25,640 --> 00:40:27,729 Mail-order pork. 729 00:40:27,773 --> 00:40:31,559 That's how we're gonna finance our fleet. 730 00:40:31,603 --> 00:40:34,475 Pyramid plan, just like on 60 Minutes. 731 00:40:34,519 --> 00:40:36,825 Everybody gonna be rich.Yes, we are. 732 00:40:36,869 --> 00:40:37,739 How about that, baby? 733 00:40:37,783 --> 00:40:40,829 You get in on this. Oh, yeah. 734 00:40:40,873 --> 00:40:44,267 Oh, Mabel, Pea-Pie gonna lead y'all to the promised land. 735 00:40:44,311 --> 00:40:46,835 [laughter, chatter] 736 00:40:46,879 --> 00:40:50,143 I gotta make a call back to the office. 737 00:40:50,186 --> 00:40:52,145 Show me to the phone, sweet pea. 738 00:40:52,188 --> 00:40:54,060 Okay, okay. 739 00:40:55,148 --> 00:40:55,670 Where they going? 740 00:40:55,714 --> 00:40:58,804 [chattering] 741 00:41:12,687 --> 00:41:14,950 [Stormy]Wait. 742 00:41:14,994 --> 00:41:16,952 You know, you're a fake Diana Ross. 743 00:41:16,996 --> 00:41:18,998 That's not even funny.Glamour girl. 744 00:41:19,041 --> 00:41:22,044 Would you stop? Would you stop?Glamour girl. 745 00:41:22,088 --> 00:41:24,046 Mom! 746 00:41:24,090 --> 00:41:27,180 Both of you stop. Fix the table, 747 00:41:27,223 --> 00:41:28,660 go upstairs and wash up. 748 00:41:28,703 --> 00:41:30,662 And I mean now.[sighs] 749 00:41:35,188 --> 00:41:36,624 [Mabel] I saw that. 750 00:41:42,412 --> 00:41:43,805 Rosie, give the bird another 20 minutes, 751 00:41:43,849 --> 00:41:45,851 and don't forget to put butter on the green beans. 752 00:41:45,894 --> 00:41:49,768 I gotta call Mr. Spader and make sure he's not gonna be late for supper. 753 00:41:49,811 --> 00:41:50,986 Straight away, ma'am. 754 00:41:51,030 --> 00:41:53,772 Dear Lord, 755 00:41:53,815 --> 00:41:56,862 bless this food which we are about to receive 756 00:41:56,905 --> 00:41:58,254 this Thanksgiving Day 757 00:41:58,298 --> 00:42:01,562 for the nourishment of our body and our souls. 758 00:42:01,606 --> 00:42:02,607 Amen. 759 00:42:02,650 --> 00:42:04,913 Amen.Amen. 760 00:42:04,957 --> 00:42:05,523 Amen. 761 00:42:08,482 --> 00:42:09,657 Mmm. 762 00:42:09,701 --> 00:42:12,878 You know, 763 00:42:12,921 --> 00:42:15,097 on this day of giving thanks, 764 00:42:15,141 --> 00:42:18,927 as I look around my table, you know what I see? 765 00:42:18,971 --> 00:42:20,494 What, turkey? 766 00:42:20,538 --> 00:42:21,713 [chuckles] 767 00:42:21,756 --> 00:42:22,801 Stormy. 768 00:42:25,673 --> 00:42:30,983 As I look around this table, I see promise, 769 00:42:31,026 --> 00:42:32,854 I see unlimited horizons, 770 00:42:32,898 --> 00:42:35,465 I see Princeton. 771 00:42:37,946 --> 00:42:42,081 Well, I'm gonna study a year abroad in Spain. 772 00:42:42,124 --> 00:42:46,259 Spain? That's very far away, isn't it, dear? 773 00:42:46,302 --> 00:42:48,566 Well, that's the most sense that girl has spoken in a while. 774 00:42:49,784 --> 00:42:53,745 Paris, Spain, Moscow. 775 00:42:53,788 --> 00:42:56,574 That's where all these little white kids will be studying. 776 00:42:56,617 --> 00:42:58,967 Race, race, race. 777 00:42:59,011 --> 00:43:00,926 Can we get through one meal without you obsessing on it? 778 00:43:00,969 --> 00:43:02,928 All that nasty stuff just doesn't matter 779 00:43:02,971 --> 00:43:05,713 like it did back in your olden times. 780 00:43:06,975 --> 00:43:10,152 It's Thanksgiving, everyone. 781 00:43:15,027 --> 00:43:18,508 Though I did not appreciate the tone, young lady, 782 00:43:18,552 --> 00:43:21,599 I think we were actually making the same point. 783 00:43:21,642 --> 00:43:23,601 Opportunity, promise. 784 00:43:23,644 --> 00:43:25,341 Those are the watchwords of the day. 785 00:43:25,385 --> 00:43:28,649 Too many of our people are stuck in the olden times, 786 00:43:28,693 --> 00:43:31,826 convinced that the master's shackles are still around their necks. 787 00:43:31,870 --> 00:43:35,656 That's why I'm talking about Princeton. 788 00:43:35,700 --> 00:43:37,658 We don't have to just settle for Negro colleges 789 00:43:37,702 --> 00:43:40,879 like Morehouse or Howard. 790 00:43:40,922 --> 00:43:44,012 The sky is the limit.[Mabel]Tom! 791 00:43:44,056 --> 00:43:45,535 [bell ringing] 792 00:43:45,579 --> 00:43:46,711 [laughing] 793 00:43:46,754 --> 00:43:48,582 Fuck. 794 00:43:50,018 --> 00:43:51,933 Oreo boojy motherfucker. 795 00:43:51,977 --> 00:43:54,022 [laughing] 796 00:43:57,460 --> 00:43:58,897 Fuck you. 797 00:44:00,594 --> 00:44:02,944 I got boojy for your ass. 798 00:44:04,642 --> 00:44:05,643 [bell ringing] 799 00:44:13,781 --> 00:44:17,219 I'll give you five extra minutes, 800 00:44:17,263 --> 00:44:20,570 but if you'd done the reading, this shouldn't have been a hassle. 801 00:44:25,880 --> 00:44:28,491 Go on and catch your bus, and I'll just grade you on the ones you already finished. 802 00:44:28,535 --> 00:44:29,841 No. You-- You don't understand. 803 00:44:29,884 --> 00:44:31,886 I-- I--I'm sure you did fine. 804 00:44:31,930 --> 00:44:33,801 But I don't take the bus. 805 00:44:33,845 --> 00:44:36,848 [Students chuckling] 806 00:44:36,891 --> 00:44:39,372 ♪♪ 807 00:44:39,415 --> 00:44:41,983 [Man] You are about to witness a milestoneCome on now. It's starting. 808 00:44:42,027 --> 00:44:43,506 in television entertainment. 809 00:44:43,550 --> 00:44:45,030 Roots is the true storyI wanna sit there. 810 00:44:45,073 --> 00:44:46,727 of celebrated author Alex Haley's 811 00:44:46,771 --> 00:44:48,947 13-year search for his African ancestors. 812 00:44:48,990 --> 00:44:52,385 Daddy, you took the last of the double-fudge swirl.Mmm. Mm-mm-mm. 813 00:44:52,428 --> 00:44:54,517 I want some.Young lady, sit down. 814 00:44:54,561 --> 00:44:55,997 Mommy, make him stop.Stormy! 815 00:44:56,041 --> 00:44:57,782 Shh! ...the incredible story 816 00:44:57,825 --> 00:45:00,045 of slavery in the United States 817 00:45:00,088 --> 00:45:02,612 and how one brave family survived it. 818 00:45:02,656 --> 00:45:04,876 From darkest Africa to the land of Dixie, 819 00:45:04,919 --> 00:45:07,356 from searing heartache to soaring triumph. 820 00:45:07,400 --> 00:45:10,403 After two years in production and enormous expense, 821 00:45:10,446 --> 00:45:12,361 the American Broadcast Corporation 822 00:45:12,405 --> 00:45:15,364 is proud to present one of the most anticipated events 823 00:45:15,408 --> 00:45:18,759 in the history of television,Roots. 824 00:45:18,803 --> 00:45:19,717 [whip cracking] [Man crying out] 825 00:45:19,760 --> 00:45:21,719 [Man] James. 826 00:45:21,762 --> 00:45:24,765 Your name is Toby. 827 00:45:24,809 --> 00:45:26,549 I want to hear you say it. 828 00:45:27,986 --> 00:45:30,815 Your name is Toby. 829 00:45:30,858 --> 00:45:31,511 What's your name? 830 00:45:34,035 --> 00:45:36,821 Kunta. Kunta Kinte. 831 00:45:41,129 --> 00:45:44,045 [cries out] 832 00:45:44,089 --> 00:45:47,135 I want to hear you say your name. 833 00:45:47,179 --> 00:45:48,789 Your name is Toby. 834 00:45:48,833 --> 00:45:50,791 What's your name? 835 00:45:50,835 --> 00:45:53,141 [breathing heavily] 836 00:45:53,185 --> 00:45:54,708 Kunta. 837 00:45:59,365 --> 00:46:00,758 [cries out] 838 00:46:00,801 --> 00:46:02,803 [whip cracks] 839 00:46:02,847 --> 00:46:05,545 [Man] Who are you? Say your name. 840 00:46:11,812 --> 00:46:13,118 [cries out] 841 00:46:13,683 --> 00:46:16,034 [cries out] 842 00:46:16,077 --> 00:46:18,819 I've got too much to work for this foolishness. 843 00:46:18,863 --> 00:46:20,908 Dad!I'm sorely disappointed. 844 00:46:20,952 --> 00:46:22,518 Hey, don't you kids have homework? 845 00:46:22,562 --> 00:46:24,825 Tom, it's important for them to see this. 846 00:46:24,869 --> 00:46:26,696 Who the hell wants to rehash 847 00:46:26,740 --> 00:46:29,395 all this-- this-- this mess anyway? 848 00:46:29,438 --> 00:46:32,093 "What's past is prologue." Shakespeare said that. 849 00:46:32,137 --> 00:46:32,920 Tom! 850 00:46:32,964 --> 00:46:36,402 And I want to hear it. 851 00:46:36,445 --> 00:46:37,882 [whispers] He's gone crazy. [chuckling] 852 00:46:39,187 --> 00:46:40,754 Again! 853 00:46:40,798 --> 00:46:41,668 [whip cracks] [Kunta cries out] 854 00:46:45,019 --> 00:46:47,848 [scoffs] I want to hear you say your name. 855 00:46:47,892 --> 00:46:49,676 How dare you. 856 00:46:49,719 --> 00:46:52,679 Was your dad crazy when he sent you to Ireland, 857 00:46:52,722 --> 00:46:54,855 and you wanted to go with your school glee club? 858 00:46:54,899 --> 00:46:56,857 Couldn't wait to get outta here. 859 00:46:56,901 --> 00:47:01,122 How about you? Walt Frazier Basketball Camp. 860 00:47:01,166 --> 00:47:03,908 "I got to go." Was your daddy crazy then? 861 00:47:03,951 --> 00:47:05,083 Say it! 862 00:47:05,126 --> 00:47:10,088 You have no idea Toby. Who are you? 863 00:47:10,131 --> 00:47:13,482 what that man has been through. Say your name. 864 00:47:20,620 --> 00:47:23,492 [tires screeching] 865 00:47:27,018 --> 00:47:28,497 [tires screech] 866 00:47:31,587 --> 00:47:32,850 ♪ Someone like you 867 00:47:32,893 --> 00:47:36,505 Hey, keep mowing, Toby! 868 00:47:36,549 --> 00:47:40,248 Whoo-hoo-hoo! 869 00:48:14,979 --> 00:48:17,503 [Man] The Equal Rights Amendment for women. 870 00:48:17,546 --> 00:48:20,375 Why is it having such a hard time being ratified? 871 00:48:20,419 --> 00:48:22,464 Is it finally dead in the water? 872 00:48:22,508 --> 00:48:25,293 Is it unnecessary as some critics charge? 873 00:48:25,337 --> 00:48:26,947 Are women already equal? 874 00:48:26,991 --> 00:48:30,124 And if not, what would that equality look like? 875 00:48:30,168 --> 00:48:32,779 Our guests today both feel very passionately about this subject, 876 00:48:32,822 --> 00:48:37,088 so stay tuned for a lively, vigorous debate. 877 00:48:37,131 --> 00:48:39,917 [Woman] It is made of an amazing space-age polymer. 878 00:48:39,960 --> 00:48:40,700 You'll be julienning vegetables like-- 879 00:48:48,577 --> 00:48:50,318 Hi, Sam. 880 00:48:51,972 --> 00:48:55,541 Hey, Mrs. S. 881 00:48:55,584 --> 00:48:57,586 That rack of lamb-- did I lie? 882 00:48:57,630 --> 00:48:59,719 Oh, it was like butter, Sam. 883 00:48:59,762 --> 00:49:02,243 But right now I need two fillets. 884 00:49:02,287 --> 00:49:04,202 My dearest friend is coming to see me, 885 00:49:04,245 --> 00:49:05,812 and I want to really treat her. 886 00:49:05,855 --> 00:49:07,857 You got it. 887 00:49:11,644 --> 00:49:14,212 How's that? 888 00:49:14,255 --> 00:49:16,475 Wonderful. 889 00:49:16,518 --> 00:49:17,911 [thinking] Why didn't he wipe that sausage 890 00:49:17,955 --> 00:49:21,045 off his hands before he touched my meat? 891 00:49:21,088 --> 00:49:22,481 Would he have done that to a white woman? 892 00:49:24,787 --> 00:49:27,660 Mabel, you're starting to sound like Tom. 893 00:49:37,061 --> 00:49:39,715 Hey. [laughs] 894 00:49:39,759 --> 00:49:44,982 Girl, you're a sight for sore eyes. 895 00:49:45,025 --> 00:49:46,679 Hey, can I have that? 896 00:49:46,722 --> 00:49:49,595 Is that for me? Thank you. 897 00:49:49,638 --> 00:49:52,293 Let's go over here and see your mommy. 898 00:49:52,337 --> 00:49:52,990 You're early. 899 00:49:53,033 --> 00:49:54,643 Hey, we just got here. 900 00:49:54,687 --> 00:49:58,865 Hey. [laughing] 901 00:49:58,908 --> 00:49:59,953 Wow. 902 00:49:59,997 --> 00:50:02,956 I forgot. This is really not that far. 903 00:50:03,000 --> 00:50:04,740 No, it's not far at all. 904 00:50:04,784 --> 00:50:07,134 Now, look, let me put the car away,Okay. 905 00:50:07,178 --> 00:50:09,136 and we'll go in the front door like real company. 906 00:50:09,180 --> 00:50:10,616 Okay, okay. Come on, baby.Okay? You ready? 907 00:50:10,659 --> 00:50:12,487 Oh!Hmm? 908 00:50:12,531 --> 00:50:13,923 Can I try?Oh, yeah. 909 00:50:13,967 --> 00:50:15,838 I saw one of these on Dallas. 910 00:50:15,882 --> 00:50:17,623 Well, hit it on the right-hand side. 911 00:50:17,666 --> 00:50:19,059 This right here?No, top. 912 00:50:19,103 --> 00:50:21,061 Top. Okay, baby, come. Let's do it together. 913 00:50:21,105 --> 00:50:23,194 Right here. I'm gonna push it. 914 00:50:23,237 --> 00:50:24,804 [gasps] Look at that! 915 00:50:24,847 --> 00:50:26,806 I tell you, there's nothing better 916 00:50:26,849 --> 00:50:29,156 than when they go down for a nap. 917 00:50:29,200 --> 00:50:31,811 Yes, yes, yes, yes. 918 00:50:31,854 --> 00:50:35,206 Tina, I'm so glad you're here. Mmm. 919 00:50:35,249 --> 00:50:38,383 You know, we cannot let this amount of time go by ever again. 920 00:50:38,426 --> 00:50:39,862 I mean, it's simply criminal. 921 00:50:39,906 --> 00:50:41,473 [chuckles] 922 00:50:41,516 --> 00:50:43,388 I miss you, too. 923 00:50:43,431 --> 00:50:45,477 The streets just ain't the same without you. 924 00:50:45,520 --> 00:50:46,565 What do you call this cheese again? 925 00:50:46,608 --> 00:50:48,871 It's called Brie. 926 00:50:48,915 --> 00:50:50,917 It's spelled Bry, but I don't know why. 927 00:50:50,960 --> 00:50:53,267 Anyway, it's fabulous, because all you have to do 928 00:50:53,311 --> 00:50:56,357 is put it into the microwave for about 30 seconds, 929 00:50:56,401 --> 00:50:58,142 and it comes out soft like butter. 930 00:50:58,185 --> 00:51:00,013 We don't have a microwave. 931 00:51:00,057 --> 00:51:01,928 Well, you don't have to have a microwave. 932 00:51:01,971 --> 00:51:03,843 I mean, it's-- I don't see what the big deal is. 933 00:51:03,886 --> 00:51:05,062 I'm just saying that you-- 934 00:51:05,105 --> 00:51:09,457 Rosie, can we get those steaks, please? 935 00:51:09,501 --> 00:51:11,416 [whispering] Come here. 936 00:51:11,459 --> 00:51:13,679 How much do you have to pay to have a maid like that? 937 00:51:13,722 --> 00:51:16,160 Child, you don't even wanna know. 938 00:51:16,203 --> 00:51:17,726 Mmm.Mm-hmm. 939 00:51:17,770 --> 00:51:18,945 Hmm. 940 00:51:18,988 --> 00:51:20,425 More Brie? 941 00:51:20,468 --> 00:51:23,341 Bry. [laughing] 942 00:51:23,384 --> 00:51:25,952 You don't know how much I've missed the taste of meat. 943 00:51:25,995 --> 00:51:29,173 Whenever I'm in the car without Ray, I swear to God, 944 00:51:29,216 --> 00:51:31,784 I slow to a crawl in front of every McDonald's. 945 00:51:31,827 --> 00:51:34,526 Get outta here.Yeah. Swear to God. 946 00:51:34,569 --> 00:51:37,311 Let me tell you how happy I am 947 00:51:37,355 --> 00:51:38,747 to be with someone who really appreciates good food. 948 00:51:38,791 --> 00:51:40,662 Mmm.Because every time I go to lunch 949 00:51:40,706 --> 00:51:43,143 with these ladies, 950 00:51:43,187 --> 00:51:45,276 they order cottage cheese and Tab. 951 00:51:45,319 --> 00:51:46,451 No! 952 00:51:46,494 --> 00:51:47,539 Yes. 953 00:51:47,582 --> 00:51:49,280 Well, that must be why them white women 954 00:51:49,323 --> 00:51:51,499 always going around with their nose so squinched up. 955 00:51:51,543 --> 00:51:53,762 Trying to block them good food odors 956 00:51:53,806 --> 00:51:54,720 from reminding them what they're missing. 957 00:51:54,763 --> 00:51:56,809 That must be the reason. 958 00:51:56,852 --> 00:51:57,940 That must be the truth. [laughing] 959 00:51:57,984 --> 00:52:02,119 And what is this craziness with Ray? 960 00:52:02,162 --> 00:52:04,121 Telling people that the Ethiopians 961 00:52:04,164 --> 00:52:05,644 found a time warp or something? 962 00:52:08,603 --> 00:52:10,257 Craziness? 963 00:52:10,301 --> 00:52:12,085 Well, yeah. When you... 964 00:52:13,695 --> 00:52:14,870 No-- 965 00:52:14,914 --> 00:52:17,525 Remember when you called me, and... 966 00:52:17,569 --> 00:52:20,746 I said he was trying to educate his coworkers 967 00:52:20,789 --> 00:52:24,228 to the amazing achievement of the African-- 968 00:52:24,271 --> 00:52:27,056 things the white powers that be hid from us for centuries-- 969 00:52:27,100 --> 00:52:30,147 when his nasty Irish boss, in front of everybody, 970 00:52:30,190 --> 00:52:32,149 told him to shut the fuck up. 971 00:52:32,192 --> 00:52:34,194 What? 972 00:52:34,238 --> 00:52:36,370 Mm-hmm.See? That's what I'm-- 973 00:52:36,414 --> 00:52:38,807 That's-- You know that's what I'm talking about. 974 00:52:38,851 --> 00:52:42,333 Because you just don't know 975 00:52:42,376 --> 00:52:44,857 how these white people are going to respond to anything. 976 00:52:44,900 --> 00:52:48,904 I'm telling you, you know, I-- I think Ray was crazy-- 977 00:52:48,948 --> 00:52:52,386 you know, crazy in those quotation marks-- 978 00:52:52,430 --> 00:52:54,519 to-- to even broach the subject with him. 979 00:52:54,562 --> 00:52:56,521 That's my Ray. 980 00:52:56,564 --> 00:52:59,132 Say good-bye. Say good-bye-bye. 981 00:52:59,176 --> 00:53:01,265 She's gonna fall asleep any second now. 982 00:53:01,308 --> 00:53:03,397 It was so good to see you.It was great to see you. 983 00:53:03,441 --> 00:53:04,920 Hey, wait up, faggot!Whoa! 984 00:53:06,400 --> 00:53:07,706 Sorry, Mrs. Spader. 985 00:53:07,749 --> 00:53:09,186 Tommy-Two? 986 00:53:09,229 --> 00:53:10,535 Hey, Mrs. Johnson.Hi. 987 00:53:12,101 --> 00:53:13,712 Getting even better-looking than your daddy. 988 00:53:13,755 --> 00:53:14,800 [chuckles] 989 00:53:14,843 --> 00:53:16,193 [vehicle approaching] 990 00:53:21,328 --> 00:53:23,200 Hi, Mrs. Johnson. 991 00:53:23,243 --> 00:53:25,202 Hey.So, like I said, 992 00:53:25,245 --> 00:53:26,725 it shouldn't take us this long to get together again. 993 00:53:26,768 --> 00:53:28,770 It just doesn't make any sense. 994 00:53:28,814 --> 00:53:30,946 No, no sense at all. 995 00:53:30,990 --> 00:53:34,254 And like you said, it's not, uh, far to come at all. 996 00:53:34,298 --> 00:53:36,561 No, it's not that far. 997 00:53:36,604 --> 00:53:39,825 So I'll call you next week?We'll talk next week then. 998 00:53:39,868 --> 00:53:40,826 All right.All right. 999 00:53:59,540 --> 00:54:00,541 [phone ringing] 1000 00:54:08,549 --> 00:54:10,029 Hello. [Becka] You-hoo! 1001 00:54:10,072 --> 00:54:11,073 [laughs] 1002 00:54:11,117 --> 00:54:12,988 It's me. Hi, Becka. 1003 00:54:13,032 --> 00:54:13,641 How was your weekend? 1004 00:54:13,685 --> 00:54:15,904 Oh! 1005 00:54:15,948 --> 00:54:18,994 Oh, it was glorious. 1006 00:54:19,038 --> 00:54:20,344 [inhales deeply] 1007 00:54:20,387 --> 00:54:21,823 Oh, where should I start? 1008 00:54:21,867 --> 00:54:24,696 Well, of course, Chas was away at the Mayo Clinic 1009 00:54:24,739 --> 00:54:26,263 getting his spastic colon checked on, 1010 00:54:26,306 --> 00:54:28,395 but still, I was so nervous. 1011 00:54:28,439 --> 00:54:31,659 I had to take a Fiorinal just to get on the train. 1012 00:54:31,703 --> 00:54:35,010 [laughing] And then... 1013 00:54:35,054 --> 00:54:37,361 Felipe met me in the city 1014 00:54:37,404 --> 00:54:40,538 in the most unseemly neighborhood, 1015 00:54:40,581 --> 00:54:43,976 and the first thing we had to do was go shopping 1016 00:54:44,019 --> 00:54:46,195 [laughing] 1017 00:54:46,239 --> 00:54:48,720 for undergarments for me! 1018 00:54:48,763 --> 00:54:53,028 You know, the kind without any crotch. 1019 00:54:53,072 --> 00:54:54,813 I was so excited. 1020 00:54:54,856 --> 00:54:56,641 I said, "Well, you have to let me tell Mabel, 'cause she's"... 1021 00:54:56,684 --> 00:54:59,905 [continues rambling] 1022 00:55:06,607 --> 00:55:08,217 I bought red ones, and pink ones, 1023 00:55:08,261 --> 00:55:10,481 and blue ones, and yellow ones, 1024 00:55:10,524 --> 00:55:12,874 and black ones. 1025 00:55:12,918 --> 00:55:15,007 Oh, they were so pretty! 1026 00:55:15,050 --> 00:55:17,139 And I bought you a present. 1027 00:55:17,183 --> 00:55:19,316 You are gonna be so surprised. 1028 00:55:19,359 --> 00:55:21,274 But I'm not gonna tell you what color. 1029 00:55:21,318 --> 00:55:23,581 [laughing] You have to wait to see. 1030 00:55:23,624 --> 00:55:27,411 You are going to just love them. 1031 00:55:27,454 --> 00:55:30,631 So, I told Felipe about my fantasy. 1032 00:55:30,675 --> 00:55:33,112 You know-- You know, 1033 00:55:33,155 --> 00:55:37,029 the one where I sashay into a smoky nightclub, 1034 00:55:37,072 --> 00:55:39,205 and then... [inhales deeply] 1035 00:55:39,248 --> 00:55:41,599 a dark man starts licking my armpits. 1036 00:55:41,642 --> 00:55:43,601 Oh! 1037 00:55:43,644 --> 00:55:45,037 [laughs] 1038 00:55:45,080 --> 00:55:48,649 And then, when we got back to the hotel, 1039 00:55:48,693 --> 00:55:51,304 Felipe surprised me 1040 00:55:51,348 --> 00:55:53,350 with a squeeze bottle 1041 00:55:53,393 --> 00:55:56,353 of Okay Margarine. 1042 00:55:56,396 --> 00:55:59,573 Oh-kay! 1043 00:55:59,617 --> 00:56:01,227 [laughing] 1044 00:56:01,270 --> 00:56:03,316 [thinking] That reminds me. 1045 00:56:03,360 --> 00:56:06,363 It's time for an oil change. 1046 00:56:06,406 --> 00:56:08,103 Oh-- Oh-- 1047 00:56:08,147 --> 00:56:11,150 Oh-- Oh-- 1048 00:56:11,193 --> 00:56:14,283 Uh, listen, Mabel. 1049 00:56:14,327 --> 00:56:16,373 Now, I shouldn't even be mentioning this... 1050 00:56:16,416 --> 00:56:18,331 [vacuum whirring] 1051 00:56:30,212 --> 00:56:31,997 [whirring continues] 1052 00:56:36,610 --> 00:56:39,483 Okay, I'm in the closet. Can you still hear me? 1053 00:56:39,526 --> 00:56:41,920 Yes, Becka, I can still hear you. 1054 00:56:41,963 --> 00:56:43,530 Ohhh! 1055 00:56:43,574 --> 00:56:45,663 Mabel, listen. 1056 00:56:45,706 --> 00:56:47,752 Tom's gonna be named to the superior court. 1057 00:56:47,795 --> 00:56:49,884 What? 1058 00:56:49,928 --> 00:56:52,409 You know-- You know how Chas's roommate at Andover 1059 00:56:52,452 --> 00:56:53,801 is the lieutenant governor? 1060 00:56:53,845 --> 00:56:55,586 And he says it is a done deal. 1061 00:56:55,629 --> 00:56:59,546 Oh. 1062 00:56:59,590 --> 00:57:03,811 That's, uh-- That's-- That's wonderful news, Becka. 1063 00:57:03,855 --> 00:57:06,423 We are never gonna have to pay for another parking ticket again! 1064 00:57:06,466 --> 00:57:08,250 [laughing][fake chuckling] 1065 00:57:08,294 --> 00:57:09,687 Chas says we can throw a party 1066 00:57:09,730 --> 00:57:12,341 for Tom. 1067 00:57:12,385 --> 00:57:15,127 And you know what? 1068 00:57:15,170 --> 00:57:17,521 Ah, don't you worry, 1069 00:57:17,564 --> 00:57:21,046 'cause I'm gonna make it the event of the season. 1070 00:57:21,089 --> 00:57:23,309 [chattering] 1071 00:57:36,670 --> 00:57:39,717 And I said, 1072 00:57:39,760 --> 00:57:42,850 "I'll take you up on that doubles match 1073 00:57:42,894 --> 00:57:46,506 if we can go head-to-head on the back nine." 1074 00:57:46,550 --> 00:57:47,681 Pow! 1075 00:57:47,725 --> 00:57:48,856 [thinking] This is like 1076 00:57:48,900 --> 00:57:50,902 some kind of weird movie 1077 00:57:50,945 --> 00:57:53,818 where they passed out scripts to everybody but me. 1078 00:57:53,861 --> 00:57:56,908 They probably decided to do that 1079 00:57:56,951 --> 00:58:00,433 at some buck-naked PTA meeting 1080 00:58:00,477 --> 00:58:02,479 that I was not invited to. 1081 00:58:02,522 --> 00:58:04,481 [laughing] 1082 00:58:04,524 --> 00:58:05,525 Ooh, buck-naked! 1083 00:58:10,965 --> 00:58:12,793 [Woman, Tom chuckling] 1084 00:58:14,839 --> 00:58:16,754 Oh! Oh. 1085 00:58:16,797 --> 00:58:20,932 Excuse me.Yeah. 1086 00:58:20,975 --> 00:58:23,717 So your father tells me you're thinking about Princeton. 1087 00:58:23,761 --> 00:58:25,937 We're Class of '67. 1088 00:58:25,980 --> 00:58:28,548 Students come there from every walk of life. 1089 00:58:28,592 --> 00:58:31,986 You know, black, white, green. Doesn't matter. 1090 00:58:32,030 --> 00:58:34,902 Why, just last year, the student body vice president 1091 00:58:34,946 --> 00:58:38,558 was a man named, um, Leon Robinson. 1092 00:58:38,602 --> 00:58:41,169 He looked like a young Sidney Poitier. 1093 00:58:41,213 --> 00:58:44,129 I love his movies. Have you seen his movies? 1094 00:58:48,176 --> 00:58:50,744 Congratulations, dear.Yes. Lovely party. 1095 00:58:50,788 --> 00:58:51,528 Thank you. 1096 00:58:52,790 --> 00:58:54,748 Ooh! [squeals] 1097 00:58:54,792 --> 00:58:57,316 There you are. 1098 00:58:57,359 --> 00:58:59,187 I've got someone 1099 00:58:59,231 --> 00:59:02,060 that I want to introduce you to. 1100 00:59:02,103 --> 00:59:04,715 The best caterer in all of Fairfield County, 1101 00:59:04,758 --> 00:59:09,633 Mr. Felipe Herrera. 1102 00:59:09,676 --> 00:59:11,460 [thinking] Okay. 1103 00:59:16,204 --> 00:59:18,032 Excuse me. 1104 00:59:20,208 --> 00:59:22,080 [chattering continues] 1105 00:59:44,581 --> 00:59:46,974 [sighs] 1106 01:00:26,753 --> 01:00:30,017 All right. You can think about it. 1107 01:00:33,717 --> 01:00:35,675 What? I... 1108 01:00:39,331 --> 01:00:42,203 Yeah, I want to. 1109 01:00:42,247 --> 01:00:44,292 It's true, although I'm kind of late. 1110 01:00:45,729 --> 01:00:48,732 Yeah, maybe I--You don't want to miss out. 1111 01:00:49,907 --> 01:00:51,822 We're proud of Tom.Oh, yeah. 1112 01:00:51,865 --> 01:00:52,692 We're so happy. 1113 01:00:52,736 --> 01:00:56,174 [Tom] Oh, here she is, Rob, 1114 01:00:56,217 --> 01:00:58,872 the belle of my ball. [laughs] 1115 01:00:58,916 --> 01:01:00,700 Mabel, my love, 1116 01:01:00,744 --> 01:01:02,659 I would like to introduce you to the next governor of the state 1117 01:01:02,702 --> 01:01:05,400 of Connecticut.Oh, shh. 1118 01:01:05,444 --> 01:01:08,012 He's frightfully superstitious.Shh. 1119 01:01:08,055 --> 01:01:10,884 I swear, if a black cat were to infiltrate your party, 1120 01:01:10,928 --> 01:01:13,191 he'd leap out the window. 1121 01:01:13,234 --> 01:01:14,801 [chuckling]As always, my wife 1122 01:01:14,845 --> 01:01:16,673 is absolutely correct. [chuckles] 1123 01:01:16,716 --> 01:01:17,586 Rob McInerney. 1124 01:01:18,718 --> 01:01:20,894 Mrs. Spader, 1125 01:01:20,938 --> 01:01:21,939 I'd heard that you were ravishing, 1126 01:01:21,982 --> 01:01:24,550 but I was completely unprepared. 1127 01:01:24,985 --> 01:01:27,727 Well, I'd heard you were a big old liar, 1128 01:01:27,771 --> 01:01:28,510 and I was completely unprepared. 1129 01:01:37,694 --> 01:01:40,827 Hang on to this one, Tom. She's a keeper. 1130 01:01:40,871 --> 01:01:42,655 Superior court's just the beginning. 1131 01:01:44,962 --> 01:01:46,790 Everybody says that Chas's buddy, 1132 01:01:46,833 --> 01:01:48,748 the lieutenant governor, 1133 01:01:48,792 --> 01:01:53,144 is a shoo-in for the top spot the next time. 1134 01:01:53,187 --> 01:01:55,146 So he'll be the one, 1135 01:01:55,189 --> 01:01:57,322 two years from now, 1136 01:01:57,365 --> 01:01:59,324 who will be nominating me 1137 01:01:59,367 --> 01:02:01,282 for the Supremes. 1138 01:02:01,326 --> 01:02:03,241 [chuckling] 1139 01:02:04,764 --> 01:02:07,071 The supreme court. You get it? 1140 01:02:08,289 --> 01:02:09,551 [chuckles][chuckles] 1141 01:02:09,595 --> 01:02:12,206 Yeah. 1142 01:02:12,250 --> 01:02:14,295 We on our way up, baby. 1143 01:02:14,339 --> 01:02:15,732 On our way. 1144 01:02:15,775 --> 01:02:18,125 We are?Mm-hmm. 1145 01:02:18,169 --> 01:02:20,432 ♪ We're movin' up 1146 01:02:20,475 --> 01:02:22,782 [chuckling][chuckles] 1147 01:02:22,826 --> 01:02:25,872 [dog barking] 1148 01:02:28,614 --> 01:02:31,443 [wind howling][brush rustling] 1149 01:02:33,532 --> 01:02:35,534 [Man on TV] They don't have much, so we don't charge much. 1150 01:02:35,577 --> 01:02:38,972 It's the only place they can go and see a main group for practically nothing. 1151 01:02:39,016 --> 01:02:41,192 Sam and I are the only ones that can afford this place. 1152 01:02:41,235 --> 01:02:43,803 They thing is, I'm not sure you're the right kind of group for our club. 1153 01:02:43,847 --> 01:02:47,372 You mean because we're white? [Man #2] No. Wow. No, no. 1154 01:02:47,415 --> 01:02:49,896 I mean, our people like soul music, and I just don't know if they'll turn out. 1155 01:02:49,940 --> 01:02:52,203 [Mrs. Partridge] Well, we do have somewhat of a reputation. 1156 01:02:52,246 --> 01:02:54,596 I think we could bring some people in. 1157 01:02:54,640 --> 01:02:57,251 At least it'll prevent you from closing down.[sighs] 1158 01:02:57,295 --> 01:02:58,513 Good night, Your Honor. 1159 01:02:58,557 --> 01:03:00,602 Mmm. 1160 01:03:01,778 --> 01:03:03,692 Mmm.Good night, baby. 1161 01:03:03,736 --> 01:03:05,216 Good night, Mommy.Good night. 1162 01:03:05,259 --> 01:03:06,783 Mmm. 1163 01:03:06,826 --> 01:03:08,915 I hope you've been studying for the SAT. 1164 01:03:08,959 --> 01:03:11,439 Some folks might not be expecting 1165 01:03:11,483 --> 01:03:13,702 as much from a black girl, 1166 01:03:13,746 --> 01:03:15,704 but, young lady, I'm not one of them. 1167 01:03:15,748 --> 01:03:17,750 You put your mind to it, and you do better 1168 01:03:17,794 --> 01:03:19,708 than any of those spoiled little white girls, okay? 1169 01:03:20,884 --> 01:03:22,973 Yes, Daddy. You're right. 1170 01:03:23,016 --> 01:03:25,540 That's why I'm going to bed now, so I can get up early 1171 01:03:25,584 --> 01:03:27,412 and study for them before school. 1172 01:03:27,455 --> 01:03:29,283 Mm-hmm. Good. 1173 01:03:29,327 --> 01:03:30,632 That's my girl.Good night. 1174 01:03:30,676 --> 01:03:33,984 No sweat, baby girl. 1175 01:03:34,027 --> 01:03:35,855 How much longer before we go on? 1176 01:03:35,899 --> 01:03:38,031 [knock on door] Come in. 1177 01:03:38,075 --> 01:03:39,598 Hi. 1178 01:04:04,971 --> 01:04:06,668 [beeping] 1179 01:04:06,712 --> 01:04:09,454 [Tommy-Two] Damn, I can't believe we're playing a game on TV. 1180 01:04:09,497 --> 01:04:10,759 [beeping continues] 1181 01:04:10,803 --> 01:04:12,892 Tommy-Two, 1182 01:04:12,936 --> 01:04:15,155 I did not know you're spending the night. 1183 01:04:15,199 --> 01:04:18,115 I told you, Mom. Tomorrow's his birthday. 1184 01:04:18,158 --> 01:04:22,162 Oh. If I had known, I would've gotten you present. 1185 01:04:22,206 --> 01:04:24,730 Oh, nah, that's okay, Mrs. S. 1186 01:04:33,173 --> 01:04:36,350 [Woman] Remember, we only have two weeks to raise the money, and that means no dates. 1187 01:04:36,394 --> 01:04:37,917 [Woman #2] Let's decide what we're gonna do right now. 1188 01:04:37,961 --> 01:04:41,007 Damn, I can't wait till we get cable. 1189 01:04:41,051 --> 01:04:43,401 [chattering] 1190 01:04:43,444 --> 01:04:46,360 And we can advertise all the services. 1191 01:04:49,059 --> 01:04:49,668 I'm sorry. 1192 01:04:49,711 --> 01:04:52,105 I need your help. 1193 01:04:52,149 --> 01:04:53,672 What?Take your pants off. 1194 01:04:53,715 --> 01:04:55,804 No. 1195 01:04:55,848 --> 01:04:58,372 ♪♪ [soft jazz playing] 1196 01:05:09,775 --> 01:05:11,646 ♪♪ [continues] 1197 01:05:22,222 --> 01:05:23,658 You have nothing to be ashamed of. 1198 01:05:25,791 --> 01:05:29,795 Your skin look...delicious. 1199 01:05:33,755 --> 01:05:35,583 You like that word, "delicious"?Yeah. 1200 01:05:35,627 --> 01:05:37,803 I dig it. 1201 01:06:08,790 --> 01:06:10,662 [clears throat] 1202 01:06:17,843 --> 01:06:21,803 It's amazing how you're already so much bigger 1203 01:06:21,847 --> 01:06:23,805 than most white grown men 1204 01:06:23,849 --> 01:06:26,895 and Japanese men. [chuckles] 1205 01:06:26,939 --> 01:06:28,506 No contest. 1206 01:06:37,297 --> 01:06:39,560 Happy birthday, Tommy-Two. 1207 01:06:39,604 --> 01:06:41,780 [choir] ♪ Hallelujah 1208 01:06:41,823 --> 01:06:43,782 ♪ Hallelujah 1209 01:06:43,825 --> 01:06:45,697 ♪ Hallelujah, hallelujah 1210 01:06:45,740 --> 01:06:48,178 ♪ Hallelujah 1211 01:06:48,221 --> 01:06:50,310 ♪ Hallelujah 1212 01:06:50,354 --> 01:06:52,138 ♪ Hallelujah 1213 01:06:52,182 --> 01:06:54,227 ♪ Hallelujah, hallelujah 1214 01:06:54,271 --> 01:06:55,881 ♪ Hallelujah 1215 01:06:55,924 --> 01:07:02,888 ♪ For the Lord God omnipotent reigneth ♪ 1216 01:07:02,931 --> 01:07:05,108 ♪ Hallelujah, hallelujah 1217 01:07:05,151 --> 01:07:06,761 ♪ Hallelujah, hallelujah 1218 01:07:13,681 --> 01:07:14,595 Whoa, there. 1219 01:07:17,294 --> 01:07:20,819 Happy birthday, son. 1220 01:07:20,862 --> 01:07:22,908 Oh, thanks, Dad. Um, I just need to take a quick shower. 1221 01:07:22,951 --> 01:07:26,781 Hey, come on in. I'm fixing you breakfast. 1222 01:07:26,825 --> 01:07:28,609 It's your day. 1223 01:07:34,311 --> 01:07:36,095 Hey. 1224 01:07:37,444 --> 01:07:39,316 Take a seat. 1225 01:07:42,101 --> 01:07:44,495 Yeah. 1226 01:07:44,538 --> 01:07:45,670 Yeah, you're 17. 1227 01:07:45,713 --> 01:07:48,499 [chuckling] 1228 01:07:48,542 --> 01:07:50,109 You're not a boy anymore. 1229 01:07:50,849 --> 01:07:52,677 You take after your old man. 1230 01:07:52,720 --> 01:07:56,246 Excellent grades, 1231 01:07:56,289 --> 01:07:59,684 even though sometimes that damn basketball 1232 01:07:59,727 --> 01:08:02,817 seems glued to your hand as if it's your ticket 1233 01:08:02,861 --> 01:08:04,471 out of welfare. 1234 01:08:04,515 --> 01:08:06,473 But you're a rocket, 1235 01:08:06,517 --> 01:08:08,649 and the sky is not even the limit. 1236 01:08:08,693 --> 01:08:09,781 And I'm proud of you. 1237 01:08:09,824 --> 01:08:12,305 [chuckles]Thanks, Dad. 1238 01:08:12,349 --> 01:08:15,439 Happy birthday, baby! 1239 01:08:15,482 --> 01:08:17,093 [laughs] 1240 01:08:17,136 --> 01:08:19,486 Happy birthday... 1241 01:08:19,530 --> 01:08:21,575 [sniffs] 1242 01:08:21,619 --> 01:08:25,013 Thanks. Um, I'm gonna go take a shower. 1243 01:08:25,057 --> 01:08:26,711 Hurry back. Don't want these cakes to get cold. 1244 01:08:26,754 --> 01:08:29,279 That's my boy. [chuckles] 1245 01:08:29,322 --> 01:08:30,845 Yeah, he's a rocket. 1246 01:08:30,889 --> 01:08:31,585 Heh-heh-heh. 1247 01:08:34,588 --> 01:08:35,589 What? 1248 01:08:40,986 --> 01:08:42,292 Huh? 1249 01:08:42,596 --> 01:08:44,859 What?[grunts] 1250 01:08:44,903 --> 01:08:47,471 Huh? 1251 01:08:47,514 --> 01:08:49,603 [Woman] I have two questions, and then sort of a statement. 1252 01:08:49,647 --> 01:08:52,345 To you, the woman in pink. 1253 01:08:52,389 --> 01:08:54,521 You knew what kind of neighborhood it was when you moved in, 1254 01:08:54,565 --> 01:08:55,957 so how can you be so surprised 1255 01:08:56,001 --> 01:08:57,872 if your daughter now wants to date Puerto Ricans? 1256 01:08:57,916 --> 01:09:00,527 And how can you expect to have any idea 1257 01:09:00,571 --> 01:09:03,139 what your daughter's up to if you're off doing your fancy job all day 1258 01:09:03,182 --> 01:09:05,358 so the poor thing comes home to an empty house? 1259 01:09:05,402 --> 01:09:07,404 Which leads me to my statement. 1260 01:09:07,447 --> 01:09:09,580 There is no finer, more difficult job... 1261 01:09:21,940 --> 01:09:23,463 [tires screech] 1262 01:09:24,682 --> 01:09:28,164 [breathing heavily] 1263 01:10:18,605 --> 01:10:20,825 [phone ringing] 1264 01:10:23,044 --> 01:10:25,090 Hello. Spader residence. 1265 01:10:25,133 --> 01:10:29,137 Please, just tell me she's just punch-drunk. 1266 01:10:29,181 --> 01:10:30,269 Tom? 1267 01:10:30,313 --> 01:10:31,923 Tell you who's punch-drunk? 1268 01:10:31,966 --> 01:10:32,750 What are you talking about? 1269 01:10:32,793 --> 01:10:35,535 Norm Bonner just called. 1270 01:10:35,579 --> 01:10:37,276 Jean just called him. 1271 01:10:37,320 --> 01:10:40,627 Did some-- some woman just move next door to us? 1272 01:10:40,671 --> 01:10:44,675 Yes. And guess what? She's-- 1273 01:10:44,718 --> 01:10:47,721 I-- I-- I know what she is. That's why I'm calling. 1274 01:10:47,765 --> 01:10:51,508 She won the second largest jackpot 1275 01:10:51,551 --> 01:10:54,685 in the history of the Florida State Lottery. 1276 01:10:54,728 --> 01:10:57,253 And of all the streets in the entire United States, 1277 01:10:57,296 --> 01:10:59,777 she chooses to live on ours. It's wonderful. 1278 01:10:59,820 --> 01:11:02,519 I was just about to take a bottle of wine over to her. 1279 01:11:02,562 --> 01:11:03,650 How much did she win? Mabel! 1280 01:11:03,694 --> 01:11:06,349 Darling--What? 1281 01:11:06,392 --> 01:11:11,310 Let me try to be as clear as I can. 1282 01:11:11,354 --> 01:11:14,400 They'll assume that we invited her. 1283 01:11:14,444 --> 01:11:18,491 Well, that's just utterly ridiculous. 1284 01:11:18,535 --> 01:11:20,928 I mean, just because we're the same color, Tom, 1285 01:11:20,972 --> 01:11:24,541 doesn't automatically mean that we have to know her. 1286 01:11:24,584 --> 01:11:26,760 I mean, people won't make that kind of assumption. 1287 01:11:26,804 --> 01:11:28,980 That-- That just doesn't make sense. 1288 01:11:29,023 --> 01:11:31,548 Listen to me. I work inside the machine. 1289 01:11:31,591 --> 01:11:34,899 And I'm telling you, we're so close now. 1290 01:11:34,942 --> 01:11:36,683 The last thing we need is for people to think 1291 01:11:36,727 --> 01:11:38,685 that we were the beachhead 1292 01:11:38,729 --> 01:11:39,947 for this-- this ghetto invasion. 1293 01:11:39,991 --> 01:11:43,342 But, Tom, she could be a perfectly nice woman. 1294 01:11:43,386 --> 01:11:45,910 Whatever you do, don't go over there. 1295 01:11:45,953 --> 01:11:47,868 But-- I'll explain everything to you better 1296 01:11:47,912 --> 01:11:50,697 when I get home, all right? 1297 01:11:50,741 --> 01:11:52,743 I love you. Bye. 1298 01:11:52,786 --> 01:11:54,832 [scoffs] [click, dial tone] 1299 01:11:54,875 --> 01:11:58,096 [thinking] Unbelievable. 1300 01:12:15,461 --> 01:12:17,724 [Woman] See, you're making me go up on your ass. 1301 01:12:17,768 --> 01:12:20,597 You know I am not D. Poken 1302 01:12:20,640 --> 01:12:22,555 or Ann Thom-- whoever the hell that's supposed to be. 1303 01:12:22,599 --> 01:12:24,949 I am Ruth Crisp. I keep telling you that. 1304 01:12:24,992 --> 01:12:27,778 Every damn day you deliver the mail to my mailbox,Ma'am-- 1305 01:12:27,821 --> 01:12:29,649 you put in the wrong shit. 1306 01:12:39,703 --> 01:12:43,228 [no audible dialogue] 1307 01:13:29,579 --> 01:13:32,843 Oh, hello. 1308 01:13:32,886 --> 01:13:34,018 Hello, Mrs. Crisp. 1309 01:13:34,061 --> 01:13:37,282 I'm Mabel Spader. I live right next door. 1310 01:13:37,325 --> 01:13:39,240 Yeah? 1311 01:13:39,284 --> 01:13:40,807 I just wanted to say welcome to the neighborhood. 1312 01:13:40,851 --> 01:13:43,506 I'm sorry it's taken me so long. 1313 01:13:43,549 --> 01:13:46,770 Oh. Well, you ain't the only one. 1314 01:13:46,813 --> 01:13:49,425 Well, everyone's busy with the PTA 1315 01:13:49,468 --> 01:13:51,557 and all the fund-raising. 1316 01:13:51,601 --> 01:13:53,559 Did you get your invitation? 1317 01:13:53,603 --> 01:13:55,387 Girl, I don't get nothing from nobody. 1318 01:13:56,693 --> 01:13:58,521 Well, I'm sure they were mailed out 1319 01:13:58,564 --> 01:14:00,479 before you moved in. 1320 01:14:00,523 --> 01:14:02,612 In any case, Mrs. Fontaine up the street 1321 01:14:02,655 --> 01:14:05,789 is having a fund-raiser on Thursday 1322 01:14:05,832 --> 01:14:08,748 at the Garden Club to raise money for new street lamps. 1323 01:14:08,792 --> 01:14:10,663 Not just for our street, 1324 01:14:10,707 --> 01:14:13,840 but all the way down to the ridge. 1325 01:14:13,884 --> 01:14:16,408 I hope we can count on you coming. 1326 01:14:16,452 --> 01:14:18,584 Honey, I'm sorry, 1327 01:14:18,628 --> 01:14:22,066 but I got better things to do with my money than eat $100 chicken. 1328 01:14:22,109 --> 01:14:24,764 Besides, this street has got enough light for me. 1329 01:14:24,808 --> 01:14:26,984 Nice meeting you, Mrs. Spader. 1330 01:14:27,027 --> 01:14:29,029 [scoffs] Don't come say hi to me 1331 01:14:29,073 --> 01:14:31,467 after you done been living here a whole damn month. 1332 01:14:31,510 --> 01:14:34,992 Don't know what kind of shit you trying to play. 1333 01:14:35,035 --> 01:14:37,734 Dear Lord, thank you for the food[People chattering loudly] 1334 01:14:37,777 --> 01:14:41,433 we're about to receive on this Thanksgiving 1335 01:14:41,477 --> 01:14:43,914 for the nourishment of our bodies and souls. 1336 01:14:43,957 --> 01:14:45,002 Amen. 1337 01:14:45,045 --> 01:14:46,090 [Mabel, Kids] Amen. 1338 01:14:46,133 --> 01:14:48,962 ♪♪ [funk, loud][People whooping] 1339 01:14:49,006 --> 01:14:53,271 Everything looks wonderful. Tommy-Two, that turkey looks wonderful. 1340 01:14:53,314 --> 01:14:54,968 Thank you. 1341 01:14:55,012 --> 01:14:57,884 Someone else wasn't there. 1342 01:14:57,928 --> 01:14:59,538 [chattering continues] ♪♪ [continues] 1343 01:15:04,587 --> 01:15:06,023 I'm gonna start with the carrots. 1344 01:15:11,289 --> 01:15:14,292 [Tom sighs] 1345 01:15:14,335 --> 01:15:17,469 [Man] Let the funk in your heart, baby! 1346 01:15:24,258 --> 01:15:26,522 [sighs] No, no. Before we do that, 1347 01:15:26,565 --> 01:15:29,220 I'm gonna take you to the bridge and drop you off 1348 01:15:29,263 --> 01:15:31,657 into some funk! 1349 01:15:40,013 --> 01:15:41,101 [Man] Whoo-hoo! 1350 01:15:41,145 --> 01:15:44,583 A barbecue on Thanksgiving? 1351 01:15:44,627 --> 01:15:46,454 Well... 1352 01:15:46,498 --> 01:15:48,587 [sighs] 1353 01:15:48,631 --> 01:15:51,242 ♪♪ [continues] 1354 01:15:57,553 --> 01:15:59,729 Was this Martin Luther King's dream? 1355 01:15:59,772 --> 01:16:01,818 What? 1356 01:16:01,861 --> 01:16:04,516 "Us don't worry about the vote. 1357 01:16:04,560 --> 01:16:06,736 Us just gotta have the pig feet." 1358 01:16:06,779 --> 01:16:10,914 Tom!I've worked too hard. 1359 01:16:10,957 --> 01:16:14,091 I dedicate my life distinguishing myself 1360 01:16:14,134 --> 01:16:16,180 from-- from-- 1361 01:16:16,223 --> 01:16:17,964 [quietly] from these niggers. 1362 01:16:18,008 --> 01:16:19,923 He didn't mean that. 1363 01:16:19,966 --> 01:16:22,578 [laughs]That's not what he means. 1364 01:16:22,621 --> 01:16:23,883 These niggers. 1365 01:16:23,927 --> 01:16:26,625 If you look, in the nigger handbook 1366 01:16:26,669 --> 01:16:29,889 I swear to God, you'll see her picture. 1367 01:16:31,282 --> 01:16:33,371 Barbecue? 1368 01:16:33,414 --> 01:16:35,155 [scoffs] 1369 01:16:38,855 --> 01:16:40,508 Barbecue. 1370 01:16:44,469 --> 01:16:47,646 Mommy, can I borrow that money for those head shots we talked about? 1371 01:16:47,690 --> 01:16:49,474 What, honey? What? 1372 01:16:49,517 --> 01:16:51,955 The head shots? Please? 1373 01:16:51,998 --> 01:16:54,435 Oh, now, Stormy, look, 1374 01:16:54,479 --> 01:16:55,872 I'm a little concerned about this modeling. 1375 01:16:55,915 --> 01:16:59,223 I think it may interfere with your scholarship. 1376 01:16:59,266 --> 01:17:01,094 U-Conn's so easy, I made the dean's list 1377 01:17:01,138 --> 01:17:03,662 without even trying. 1378 01:17:03,706 --> 01:17:05,229 All right. 1379 01:17:05,272 --> 01:17:06,883 Thanks. I'll go get your purse. 1380 01:17:06,926 --> 01:17:10,321 What-- Where you... 1381 01:17:10,364 --> 01:17:13,193 Uh, pass some string beans, son. 1382 01:17:13,237 --> 01:17:16,588 Mom, may I be excused?Yeah. 1383 01:17:16,632 --> 01:17:17,633 Now, where you go-- 1384 01:17:21,680 --> 01:17:22,681 [sighs] 1385 01:17:22,725 --> 01:17:24,683 What's wrong? 1386 01:17:26,946 --> 01:17:30,123 It might've been the "nigger handbook." 1387 01:17:31,603 --> 01:17:33,736 ♪♪ [continues][chattering continues] 1388 01:17:35,651 --> 01:17:38,915 Hey. Can you play? 1389 01:17:38,958 --> 01:17:39,742 Yeah, I play a little. 1390 01:17:39,785 --> 01:17:41,744 Then bring it on. 1391 01:17:41,787 --> 01:17:43,702 And Aunt Ruth-- she's got a whole mess 1392 01:17:43,746 --> 01:17:45,661 of apple cobbler if you're hungry. 1393 01:17:45,704 --> 01:17:47,924 Well, all right. 1394 01:17:47,967 --> 01:17:49,969 Just come on around there. 1395 01:17:57,063 --> 01:17:57,629 [sighs] 1396 01:17:59,762 --> 01:18:01,677 I gotta go lay down. 1397 01:18:11,687 --> 01:18:15,560 Uh, "crean" up, miss? 1398 01:18:20,870 --> 01:18:23,916 [dishware, utensils clattering] 1399 01:18:48,506 --> 01:18:51,422 [grunting][siren wailing] 1400 01:18:58,603 --> 01:19:01,998 [siren stops, car doors open, close] 1401 01:19:02,041 --> 01:19:06,306 She probably already ran through all that lottery money, 1402 01:19:06,350 --> 01:19:08,526 so now she's trying to pass bad checks.[People chattering] 1403 01:19:08,569 --> 01:19:10,484 [laughing] 1404 01:19:13,444 --> 01:19:15,359 [Officer] I'm sorry, sir. Just step back. 1405 01:19:15,402 --> 01:19:18,623 [police radio chatter] 1406 01:19:18,666 --> 01:19:20,320 [Woman on radio] Caucasian female. 1407 01:19:20,364 --> 01:19:22,018 Suicide suspected. 1408 01:19:22,061 --> 01:19:24,324 [Officer] Yeah, go ahead and give them an ETA. 1409 01:19:24,368 --> 01:19:26,762 [chattering continues] [radio chatter continues] 1410 01:19:35,118 --> 01:19:36,989 [Norm sobbing] 1411 01:19:38,991 --> 01:19:42,081 I thought I heard something. Oh, God! 1412 01:19:43,866 --> 01:19:45,606 Something-- 1413 01:19:45,650 --> 01:19:48,784 Something told me to ch-check the basement. 1414 01:19:51,438 --> 01:19:54,746 She looked so peaceful just hanging there. 1415 01:19:54,790 --> 01:19:56,661 [sobbing continues] 1416 01:20:15,201 --> 01:20:16,637 [no audible dialogue] 1417 01:22:10,012 --> 01:22:12,536 [doorbell rings] 1418 01:22:12,579 --> 01:22:15,278 Hi. 1419 01:22:15,321 --> 01:22:18,977 Hi, Mrs. Spader. Mabel. 1420 01:22:19,021 --> 01:22:21,588 I saw you were home, and I thought that we'd drop by. 1421 01:22:21,632 --> 01:22:25,288 Bad time?No, uh... 1422 01:22:25,331 --> 01:22:27,203 Regina.Regina. 1423 01:22:27,246 --> 01:22:28,987 Quong Duc, 1424 01:22:29,031 --> 01:22:31,337 can you heat this up and bring us some coffee in the living room? 1425 01:22:31,381 --> 01:22:33,818 Won't you come?Yes, ma'am. 1426 01:22:33,861 --> 01:22:35,689 [whispering] Is she one of those boat persons? 1427 01:22:35,733 --> 01:22:38,040 Yes.God bless you. 1428 01:22:38,083 --> 01:22:40,346 You know, it's criminal. We live so close, 1429 01:22:40,390 --> 01:22:43,784 yet after all these years, we hardly ever see each other. 1430 01:22:47,223 --> 01:22:51,227 Well, I don't know if you've heard the news. 1431 01:22:51,270 --> 01:22:53,316 No. 1432 01:22:53,359 --> 01:22:54,708 Well, Norm's tag sale should've tipped us off. 1433 01:22:54,752 --> 01:22:58,538 He's itching to move out to California. 1434 01:22:58,582 --> 01:23:00,801 Poor dear. Who can blame him? 1435 01:23:00,845 --> 01:23:02,586 The problem is, he's so anxious, 1436 01:23:02,629 --> 01:23:05,589 desperate, what have you, 1437 01:23:05,632 --> 01:23:07,634 that he's about to accept an offer below market. 1438 01:23:08,809 --> 01:23:10,855 Well, from whom? 1439 01:23:13,118 --> 01:23:16,339 [whispering] Ruth...Crisp. 1440 01:23:16,382 --> 01:23:17,644 Ruth Crisp. 1441 01:23:17,688 --> 01:23:21,387 But she already has a house on this street. 1442 01:23:21,431 --> 01:23:22,388 Exactly. 1443 01:23:24,956 --> 01:23:27,741 It's just the sneaky way that Norm is going about this. 1444 01:23:27,785 --> 01:23:31,397 Oh, yeah. So sneaky. 1445 01:23:31,441 --> 01:23:34,705 Dumping the house for ten percent below market value. 1446 01:23:34,748 --> 01:23:37,751 Huh! Just so he can run off to 1447 01:23:37,795 --> 01:23:40,363 S-S-San Diego. 1448 01:23:40,406 --> 01:23:43,192 San Diego. Who would've thought? 1449 01:23:43,235 --> 01:23:47,370 First, he drives poor Jean to do that awful act. 1450 01:23:49,111 --> 01:23:50,373 And now this! 1451 01:23:50,416 --> 01:23:51,983 The fact is, 1452 01:23:52,027 --> 01:23:53,898 Norm's on some macho power trip just like Chas. 1453 01:23:53,941 --> 01:23:55,030 Mm-hmm. 1454 01:23:55,073 --> 01:23:56,944 Just like that bastard, Felipe. 1455 01:23:56,988 --> 01:23:59,121 Mm-mm-mm. 1456 01:23:59,164 --> 01:24:03,690 Now, I give him two weeks with that battleaxe with the new boobs. 1457 01:24:03,734 --> 01:24:05,170 I mean, has she told you why, in God's name, 1458 01:24:05,214 --> 01:24:06,737 she feels she needs two houses on the same street? 1459 01:24:06,780 --> 01:24:09,522 No. No. 1460 01:24:09,566 --> 01:24:11,481 You know me--You know me-- 1461 01:24:11,524 --> 01:24:14,005 You know me. I am completely colorblind. 1462 01:24:14,049 --> 01:24:15,876 Oh... 1463 01:24:15,920 --> 01:24:17,139 It could be J. Paul--Getty. 1464 01:24:17,182 --> 01:24:19,750 Yeah.But the bottom line is, nobody nee-- 1465 01:24:19,793 --> 01:24:22,100 Nobody needs--Two houses. 1466 01:24:22,144 --> 01:24:23,319 Two houses.Two houses. 1467 01:24:23,362 --> 01:24:25,886 Two houses on the same bla-- um-- 1468 01:24:25,930 --> 01:24:26,713 Block. 1469 01:24:26,757 --> 01:24:29,107 Block. 1470 01:24:34,373 --> 01:24:36,506 [sighs] 1471 01:24:36,549 --> 01:24:38,899 Save me from the crazy white people! 1472 01:24:38,943 --> 01:24:41,728 Quong Duc! 1473 01:24:41,772 --> 01:24:45,689 Do you know what Ruth Crisp has done? 1474 01:24:45,732 --> 01:24:49,127 She has bought two houses 1475 01:24:49,171 --> 01:24:51,086 on the same block, 1476 01:24:51,129 --> 01:24:53,523 and scared the white people 1477 01:24:53,566 --> 01:24:56,091 out of their minds![phone ringing] 1478 01:24:56,134 --> 01:24:59,442 And I'm not answering any calls right now! 1479 01:24:59,485 --> 01:25:02,575 Hah! [chuckling] 1480 01:25:02,619 --> 01:25:04,969 Oh, God. 1481 01:25:06,057 --> 01:25:07,972 [ringing stops] 1482 01:25:10,061 --> 01:25:10,757 [sighs] 1483 01:25:12,977 --> 01:25:15,893 [knocking]Hello, miss? 1484 01:25:15,936 --> 01:25:16,676 Huh? 1485 01:25:16,720 --> 01:25:20,202 Your husband.Okay. 1486 01:25:20,245 --> 01:25:22,029 He says important. 1487 01:25:22,073 --> 01:25:25,032 Okay. Tell him I'll be right there. 1488 01:25:25,076 --> 01:25:26,686 I going now, miss. 1489 01:25:26,730 --> 01:25:28,471 See you tomorrow. 1490 01:25:28,514 --> 01:25:29,559 Bye-bye. 1491 01:25:29,602 --> 01:25:32,344 Bye-bye. See you tomorrow. 1492 01:25:49,144 --> 01:25:52,408 Guess who the most popular woman 1493 01:25:52,451 --> 01:25:56,020 on the block is today. 1494 01:25:56,063 --> 01:25:58,370 How many of them dropped by? 1495 01:25:58,414 --> 01:25:59,850 How'd you know? 1496 01:25:59,893 --> 01:26:02,461 One of us on their block, fine. 1497 01:26:02,505 --> 01:26:03,549 Two of us, maybe. But three? 1498 01:26:03,593 --> 01:26:06,509 Three is the Apocalypse. 1499 01:26:06,552 --> 01:26:08,163 Everything we've worked for, 1500 01:26:08,206 --> 01:26:10,252 every step we've taken 1501 01:26:10,295 --> 01:26:13,168 has lead us to this very moment in time. 1502 01:26:13,211 --> 01:26:15,909 Now, it's up to us to choose sides. 1503 01:26:15,953 --> 01:26:18,564 I don't really see what we can do about it, Tom. 1504 01:26:18,608 --> 01:26:20,871 I'm sorry. 1505 01:26:20,914 --> 01:26:24,004 But this time it's not we, baby, it's you. 1506 01:26:24,048 --> 01:26:26,050 Wh-What? 1507 01:26:26,093 --> 01:26:27,486 Though I've spent my whole life 1508 01:26:27,530 --> 01:26:29,314 getting us to the goal line, 1509 01:26:29,358 --> 01:26:31,621 it turns out that you're the one who's gonna win the game for us. 1510 01:26:31,664 --> 01:26:34,058 What are you talking about? 1511 01:26:34,101 --> 01:26:37,235 Just stroll over there, find out how she's doing, 1512 01:26:37,279 --> 01:26:40,325 then tell her nobody pays cash for a house 1513 01:26:40,369 --> 01:26:41,805 no matter how much they have. 1514 01:26:41,848 --> 01:26:44,590 [laughing] 1515 01:26:45,722 --> 01:26:49,334 Tom, I haven't said 1516 01:26:49,378 --> 01:26:51,336 but two words to this woman. 1517 01:26:51,380 --> 01:26:52,859 Why on earth is she gonna listen to me? 1518 01:26:52,903 --> 01:26:57,429 Tell her to go see Don Mahoney at the bank. 1519 01:26:57,473 --> 01:26:59,736 Tell her that he'll get her mortgage in a day or two. 1520 01:26:59,779 --> 01:27:02,478 That'll buy us enough time 1521 01:27:02,521 --> 01:27:04,393 to find another buyer. 1522 01:27:04,436 --> 01:27:05,959 I can't. 1523 01:27:06,003 --> 01:27:07,613 You can. 1524 01:27:07,657 --> 01:27:10,137 I can't. Listen to me. 1525 01:27:10,181 --> 01:27:13,489 We're not almost there, we're there. 1526 01:27:13,532 --> 01:27:15,665 After all these years, 1527 01:27:15,708 --> 01:27:18,842 I need you to do this, sweetheart. 1528 01:27:18,885 --> 01:27:21,845 For us. For the children. 1529 01:27:24,500 --> 01:27:26,676 I love you.[chuckles] 1530 01:27:26,719 --> 01:27:28,025 [click, dial tone] 1531 01:27:33,770 --> 01:27:36,860 I can't go anywhere looking like this. 1532 01:27:40,342 --> 01:27:45,042 ♪♪ 1533 01:27:45,085 --> 01:27:47,305 [Woman] Good morning, Dr. Peters. 1534 01:27:47,349 --> 01:27:49,089 I'm Nurse Robinson. 1535 01:27:49,133 --> 01:27:51,091 Just transferred here from Metro General. 1536 01:27:51,135 --> 01:27:52,876 [Dr. Peters] Welcome aboard, Nurse! 1537 01:27:52,919 --> 01:27:54,094 Your references are excellent. 1538 01:27:54,138 --> 01:27:56,271 I'm sure you'll fit in perfectly, 1539 01:27:56,314 --> 01:27:58,229 but remember, we run a tight ship here. 1540 01:27:58,273 --> 01:28:00,057 I don't know how they did things over at Metro... 1541 01:28:00,100 --> 01:28:03,016 [exhaling forcefully] 1542 01:28:03,060 --> 01:28:05,192 Uh! Uh! 1543 01:28:05,236 --> 01:28:07,238 Now, there we are. 1544 01:28:07,282 --> 01:28:09,327 There-- We finally-- Goddamn it! 1545 01:28:09,371 --> 01:28:12,243 Finally, finally on the TV. 1546 01:28:12,287 --> 01:28:16,856 Not playing a middle-aged deliveryman like last week, 1547 01:28:16,900 --> 01:28:18,510 but actually looking like a nurse. 1548 01:28:18,554 --> 01:28:20,469 Goddamn it! 1549 01:28:23,123 --> 01:28:24,777 [sighs] 1550 01:28:24,821 --> 01:28:26,562 Oh, my God. [chuckles] 1551 01:28:26,605 --> 01:28:29,913 I've turned into my father. 1552 01:28:29,956 --> 01:28:32,785 Cussing at the TV and scratching my behind. [chuckles] 1553 01:28:32,829 --> 01:28:37,486 Better than ending up like that so-and-so you married. 1554 01:28:37,529 --> 01:28:38,791 Mabel Agnes Turner, 1555 01:28:38,835 --> 01:28:42,795 you were the child born with the least sense, 1556 01:28:42,839 --> 01:28:45,842 and I swear you'll go to your grave 1557 01:28:45,885 --> 01:28:48,366 with the least sense. 1558 01:28:48,410 --> 01:28:49,802 Girl, you better start explaining 1559 01:28:49,846 --> 01:28:52,414 'fore I find my switch. 1560 01:28:52,805 --> 01:28:57,984 Daddy, who you gonna switch? 1561 01:28:58,028 --> 01:29:00,726 You can't switch me. You're dead. 1562 01:29:00,770 --> 01:29:04,730 Dead, dead, dead. 1563 01:29:07,603 --> 01:29:09,909 Besides, it's much too complicated to go into. 1564 01:29:09,953 --> 01:29:11,824 How long has that other colored lady 1565 01:29:11,868 --> 01:29:13,870 been living on your street, 1566 01:29:13,913 --> 01:29:17,177 and you ain't been over with a pot of beans? 1567 01:29:17,221 --> 01:29:19,049 Oh, come on now, Mama. 1568 01:29:19,092 --> 01:29:21,094 Have you seen her? 1569 01:29:21,138 --> 01:29:24,228 She stands out in front of her house 1570 01:29:24,271 --> 01:29:27,274 sucking neck bones in front of everybody. 1571 01:29:27,318 --> 01:29:28,580 She just-- [sucking] 1572 01:29:28,624 --> 01:29:31,714 Even Daddy didn't do that. 1573 01:29:31,757 --> 01:29:33,846 And what about all those people in the house? 1574 01:29:33,890 --> 01:29:36,283 She got a hundred thousand people in the house. 1575 01:29:36,327 --> 01:29:39,243 How many more niggers we need in the neighborhood? 1576 01:29:39,286 --> 01:29:41,288 [scoffs] 1577 01:29:41,332 --> 01:29:43,160 It's too much. 1578 01:29:43,203 --> 01:29:46,511 Sweet Jesus, keep me near the cross. 1579 01:29:46,555 --> 01:29:49,296 It's time for you to come home, girl. 1580 01:29:51,429 --> 01:29:54,780 Oh, Mama, too late for that. 1581 01:29:54,824 --> 01:29:58,741 Besides, as long as I... 1582 01:29:58,784 --> 01:30:02,048 trust in Tom, I'll be fine. 1583 01:30:02,092 --> 01:30:03,659 Everything will be fine as long-- 1584 01:30:03,702 --> 01:30:06,183 I just gotta trust in Tom. 1585 01:30:07,663 --> 01:30:09,708 Even, you know, 1586 01:30:09,752 --> 01:30:11,623 though he's... 1587 01:30:18,804 --> 01:30:20,719 I'm so tired. 1588 01:30:22,286 --> 01:30:24,201 I'm just tired, that's all. 1589 01:30:24,244 --> 01:30:25,768 I'm tired. 1590 01:30:27,509 --> 01:30:29,641 I'm just tired. 1591 01:30:33,732 --> 01:30:35,517 Mm... 1592 01:30:35,560 --> 01:30:38,433 [long, sustained buzz] 1593 01:30:47,964 --> 01:30:49,705 [door opens] 1594 01:30:52,359 --> 01:30:53,796 [TV clicks off] 1595 01:31:13,119 --> 01:31:14,207 [sniffs] 1596 01:31:14,251 --> 01:31:17,036 [Mabel] I couldn't do it, honey. 1597 01:31:17,080 --> 01:31:19,082 I couldn't do it.Shh. 1598 01:31:31,573 --> 01:31:34,184 Don't you worry about a thing, princess. 1599 01:31:49,634 --> 01:31:53,116 I don't want you to ever worry about a thing. 1600 01:31:58,295 --> 01:32:00,602 [thinking] They come to my courtroom by the truckload, 1601 01:32:00,645 --> 01:32:03,561 letting public defenders 1602 01:32:03,605 --> 01:32:05,868 read their lives off a rap sheet. 1603 01:32:05,911 --> 01:32:07,870 Nothing to say for themselves but, 1604 01:32:07,913 --> 01:32:10,089 "Brother Judge, I was freebasing, 1605 01:32:10,133 --> 01:32:11,874 I was dusted." 1606 01:32:13,789 --> 01:32:15,747 Every one of them-- 1607 01:32:15,791 --> 01:32:16,835 eyes lower, 1608 01:32:16,879 --> 01:32:21,579 back more bent than Stepin Fetchit. 1609 01:32:21,623 --> 01:32:24,582 A man must walk tall when he wreaks havoc 1610 01:32:24,626 --> 01:32:26,758 or leave havoc alone. 1611 01:32:26,802 --> 01:32:31,154 That coon Lotto winner missed the same point as my son-- 1612 01:32:31,197 --> 01:32:34,592 the unshakeable complexity of living a watched life. 1613 01:32:34,636 --> 01:32:37,203 We are outlined in red 1614 01:32:37,247 --> 01:32:39,641 on maps we'll never see, 1615 01:32:39,684 --> 01:32:43,122 circled in photos for which we did not pose. 1616 01:32:43,166 --> 01:32:44,994 Some day that boy will appreciate 1617 01:32:45,037 --> 01:32:47,083 my contributions to the race, 1618 01:32:47,126 --> 01:32:50,782 my sacrifice as a life-long mole. 1619 01:32:50,826 --> 01:32:54,090 This is for my sweet Mabel. 1620 01:32:54,133 --> 01:32:56,658 And this is for my Stormy, 1621 01:32:56,701 --> 01:32:59,965 trying to convince herself she's Farrah Fawcett. 1622 01:33:00,009 --> 01:33:01,619 And this is for my seed bearer. 1623 01:33:01,663 --> 01:33:05,405 May he one day open his eyes. 1624 01:33:05,449 --> 01:33:08,104 Here's to those wild niggers unlucky enough 1625 01:33:08,147 --> 01:33:10,846 to pass before my gavel. 1626 01:33:10,889 --> 01:33:13,762 And here's to that Crisp woman, 1627 01:33:13,805 --> 01:33:15,633 herself, and her extended family. 1628 01:33:16,808 --> 01:33:18,767 May their subsequent moves 1629 01:33:18,810 --> 01:33:22,031 in this black-and-white chess game 1630 01:33:23,162 --> 01:33:25,077 be wiser. 1631 01:33:59,198 --> 01:34:02,680 [Men whooping, laughing] 1632 01:34:02,724 --> 01:34:06,466 [Men shouting] 1633 01:34:13,169 --> 01:34:15,606 [laughing, whooping continue] 1634 01:34:22,613 --> 01:34:25,964 [chattering] 1635 01:34:27,618 --> 01:34:30,926 [grunting] 1636 01:34:36,018 --> 01:34:37,584 Get out there! 1637 01:34:40,849 --> 01:34:44,374 No! Hey! This is my nigger! 1638 01:34:44,417 --> 01:34:45,854 I'm running this show! 1639 01:34:45,897 --> 01:34:47,769 Avery, you can barely run your own mouth. 1640 01:34:47,812 --> 01:34:51,468 Shut your trap or else I'll shut it for you! 1641 01:34:54,340 --> 01:34:57,430 [chattering] 1642 01:34:57,474 --> 01:35:00,390 You stay right there, boy, you hear? 1643 01:35:01,043 --> 01:35:04,481 This boy here-- he think just 'cause he win 1644 01:35:04,524 --> 01:35:06,701 some spell prize that he better than the whites, 1645 01:35:06,744 --> 01:35:09,791 he better than my boy! 1646 01:35:09,834 --> 01:35:11,836 I don't care how many books 1647 01:35:11,880 --> 01:35:14,012 he done got in his mama's shack, 1648 01:35:14,056 --> 01:35:16,406 he ain't nothing but a worthless turd on my shoe! 1649 01:35:16,449 --> 01:35:17,668 Same as the rest! 1650 01:35:17,712 --> 01:35:20,497 So the nigger's smarter than your boy. 1651 01:35:20,540 --> 01:35:22,499 I don't give a shit. 1652 01:35:22,542 --> 01:35:24,544 Let's just hurry up and do it. 1653 01:35:24,588 --> 01:35:26,895 Shut your hole about my boy![Men shouting] 1654 01:35:29,158 --> 01:35:31,203 [shouting continues] 1655 01:35:31,247 --> 01:35:32,683 [Man] He didn't mean nothing by it! 1656 01:35:34,816 --> 01:35:36,687 [Tom panting] 1657 01:35:38,733 --> 01:35:40,473 Stop him! Stop him! He's getting away! 1658 01:35:40,517 --> 01:35:43,041 Let's get him!Come on! 1659 01:35:43,085 --> 01:35:44,564 You see him out here?[Men shouting] 1660 01:35:44,608 --> 01:35:46,305 Down here! 1661 01:35:48,481 --> 01:35:49,569 [grunts] 1662 01:35:49,613 --> 01:35:50,788 We got him!Right there, right there! 1663 01:35:50,832 --> 01:35:52,355 Throw that 12-gauge over![gunshot] 1664 01:35:52,747 --> 01:35:55,140 Higher, higher![gunshot] 1665 01:35:55,184 --> 01:35:58,187 I got him!Hold it there, boy! 1666 01:35:58,230 --> 01:36:00,189 [shouting continues][gunfire continues] 1667 01:36:01,712 --> 01:36:05,107 I see him now! 1668 01:36:05,150 --> 01:36:06,891 [dogs barking] 1669 01:36:06,935 --> 01:36:08,850 [Men shouting] 1670 01:36:12,070 --> 01:36:14,943 Come on now, boy! We gonna get you! 1671 01:36:14,986 --> 01:36:15,552 [barking continues] 1672 01:36:15,595 --> 01:36:18,424 I see him! 1673 01:36:18,468 --> 01:36:19,948 Which way? 1674 01:36:33,526 --> 01:36:35,398 [chickens clucking] 1675 01:36:38,270 --> 01:36:40,533 I see him! 1676 01:36:45,277 --> 01:36:47,323 Gonna get you, boy! 1677 01:36:48,890 --> 01:36:52,545 [shouting continues][barking continues] 1678 01:38:33,690 --> 01:38:37,389 [sirens wailing, distant] 1679 01:38:51,055 --> 01:38:54,711 [sirens approaching] 1680 01:39:00,978 --> 01:39:02,458 [dog barking] 1681 01:39:14,774 --> 01:39:18,039 [thinking] Oh, no. 1682 01:39:18,082 --> 01:39:19,997 No, no, no, Tom. 1683 01:39:20,041 --> 01:39:21,477 No. What have you done? 1684 01:39:27,135 --> 01:39:28,832 Get that line set up! 1685 01:39:28,875 --> 01:39:31,008 We got a big one. Get that hose, boy. 1686 01:39:31,052 --> 01:39:31,661 I'll go around back! 1687 01:39:31,704 --> 01:39:34,446 [Firemen shouting] 1688 01:39:38,189 --> 01:39:40,757 [sirens continue] 1689 01:39:49,722 --> 01:39:51,724 At least nobody got hurt. 1690 01:39:51,768 --> 01:39:54,640 Could've been a disaster. 1691 01:40:05,086 --> 01:40:08,176 [radio chatter] 1692 01:40:08,219 --> 01:40:09,568 Goddamn. 1693 01:40:35,116 --> 01:40:37,161 Go away, fireman. 1694 01:40:37,205 --> 01:40:40,295 Turn around and leave us alone right now. 1695 01:40:40,338 --> 01:40:42,079 Go on, fireman. Go away. 1696 01:40:42,123 --> 01:40:43,341 Go away, fireman. Go on. 1697 01:40:43,385 --> 01:40:46,388 They need to lock a whole lot of other folks up 1698 01:40:46,431 --> 01:40:48,651 before they get around to you, Tom. 1699 01:40:48,694 --> 01:40:50,696 Did you ever mistake the wife of a judge for a maid? 1700 01:41:09,454 --> 01:41:11,848 [moaning] 1701 01:41:19,682 --> 01:41:22,467 [moaning continues] 1702 01:41:27,646 --> 01:41:29,257 Mama...Come on now. 1703 01:41:29,300 --> 01:41:31,215 Let me sit you up. Let me sit you up. 1704 01:41:31,259 --> 01:41:33,696 Come on, Tom. Sit you up.[breathing heavily] 1705 01:41:33,739 --> 01:41:35,567 That's right. That's right. 1706 01:41:35,611 --> 01:41:38,266 Okay, okay. 1707 01:41:38,309 --> 01:41:40,703 [moans]Okay, okay. You know what I made? 1708 01:41:40,746 --> 01:41:43,184 I made chicken and stars. Your favorite. 1709 01:41:43,227 --> 01:41:44,663 [moaning continues] 1710 01:41:44,707 --> 01:41:47,492 I just need you to eat a little bit, okay? 1711 01:41:53,542 --> 01:41:54,630 Come on. Here we go. 1712 01:41:54,673 --> 01:41:58,329 There you go. There you go. 1713 01:41:58,373 --> 01:41:59,635 Just one more, okay? 1714 01:42:01,593 --> 01:42:02,899 Here we go. 1715 01:42:04,857 --> 01:42:07,077 That's good. That's good. 1716 01:42:07,121 --> 01:42:08,948 That's good. You're doing fine. 1717 01:42:08,992 --> 01:42:10,646 Doing fine. 1718 01:42:10,689 --> 01:42:13,083 Doing fine. 1719 01:42:13,127 --> 01:42:15,216 It's all right. 1720 01:42:37,803 --> 01:42:39,065 Miss-- Miss, I-- I clean. 1721 01:42:39,109 --> 01:42:41,590 I clean. I clean. I clean.I got it. I got it. 1722 01:42:41,633 --> 01:42:44,245 I have it! I have it, thank you. I have it. I have it. 1723 01:42:44,288 --> 01:42:46,682 It's okay. I have it. Thank you. 1724 01:42:52,949 --> 01:42:55,038 [Tommy-Two] Mom. Mom. Mom! 1725 01:42:55,081 --> 01:42:56,387 Yes? 1726 01:42:58,215 --> 01:43:00,609 I need you to talk to Daddy when he gets home from court. 1727 01:43:00,652 --> 01:43:03,307 It's important.He didn't go to court today. 1728 01:43:03,351 --> 01:43:04,830 He's under the weather. Talk to him tomorrow, okay? 1729 01:43:04,874 --> 01:43:07,833 I told you, I need it for tomorrow! 1730 01:43:14,927 --> 01:43:15,972 Hmm? 1731 01:43:16,015 --> 01:43:18,148 What do you think he's gonna say? 1732 01:43:18,192 --> 01:43:19,802 Don't worry. 1733 01:43:19,845 --> 01:43:21,847 [Woman on TV] But those are just words, Dr. Quartermain. 1734 01:43:21,891 --> 01:43:24,067 I'm sick of words. 1735 01:43:24,110 --> 01:43:26,287 You need to give your heart to me as I have given mine to you. 1736 01:43:26,330 --> 01:43:27,636 Tom?Mm-hmm? 1737 01:43:27,679 --> 01:43:30,334 Tommy-Two has received his acceptance from school. 1738 01:43:30,378 --> 01:43:32,902 He needs you to sign it.What-- What-- 1739 01:43:32,945 --> 01:43:34,164 Tom? 1740 01:43:34,208 --> 01:43:35,687 [Tom] No. Don't trust her! 1741 01:43:35,731 --> 01:43:37,559 Don't trust her! [TV continues] 1742 01:43:37,602 --> 01:43:39,387 It's not even her child. Not her child. 1743 01:43:39,430 --> 01:43:40,910 Tom, 1744 01:43:40,953 --> 01:43:44,522 Tommy-Two has received his acceptance from school, 1745 01:43:44,566 --> 01:43:46,307 and he needs you to sign it. 1746 01:43:46,350 --> 01:43:48,091 He is not going to Princeton. 1747 01:43:48,134 --> 01:43:50,746 He is going to Morehouse. [Woman] Rebecca was my best friend, too, 1748 01:43:50,789 --> 01:43:54,880 but that didn't stop you from getting her pregnant. 1749 01:43:54,924 --> 01:43:57,274 If she hadn't tragically miscarried while she-- 1750 01:43:57,318 --> 01:43:58,754 Colored Morehouse?Mm-hmm. 1751 01:43:58,797 --> 01:44:03,062 [laughing] He's going to Princeton. 1752 01:44:03,106 --> 01:44:05,064 Tom, are you deaf? 1753 01:44:05,108 --> 01:44:06,849 He doesn't want to go to Princeton. 1754 01:44:06,892 --> 01:44:10,592 He wants to go to Morehouse. That's what he wants to do. 1755 01:44:10,635 --> 01:44:13,421 He wants you to sign the papers. 1756 01:44:13,464 --> 01:44:15,423 I want you to sign the papers. 1757 01:44:15,466 --> 01:44:17,686 Sign the damn papers, Tom. 1758 01:44:17,729 --> 01:44:19,731 [Doctor] We're both damaged goods, Nurse Veronica. 1759 01:44:19,775 --> 01:44:23,648 Just maybe in this crazy topsy-turvy world of ours-- 1760 01:44:23,692 --> 01:44:25,824 Just maybe we'd grow to love each other enoughDo you have a pen? 1761 01:44:25,868 --> 01:44:29,915 to heal all the hurt we've inflicted upon one another. 1762 01:44:29,959 --> 01:44:31,874 [Nurse Veronica] Oh, Robert, 1763 01:44:31,917 --> 01:44:34,616 I promise you you won't be sorry. 1764 01:44:34,659 --> 01:44:36,618 We'll make something good and clean 1765 01:44:36,661 --> 01:44:38,141 out of what's left of our lives together. 1766 01:44:38,184 --> 01:44:40,578 Just wait. I'm going to cook more 1767 01:44:40,622 --> 01:44:42,841 and take better care of myself, I swear. 1768 01:44:42,885 --> 01:44:47,019 I'll make you proud of me if it's the last thing I do on this earth. 1769 01:44:47,063 --> 01:44:49,195 [Robert] I'm already proud of you. 1770 01:44:49,239 --> 01:44:51,589 You're the best damn nurse I've ever had the pleasure of working with. 1771 01:44:51,633 --> 01:44:55,245 Are you hungry, honey? 1772 01:44:55,289 --> 01:44:57,682 Well, if you get hungry, you just let me know, all right? 1773 01:45:00,119 --> 01:45:02,034 Thank your father.[Tommy-Two] Thanks, Dad. 1774 01:45:21,706 --> 01:45:24,840 See you Monday, miss.All right. 1775 01:45:28,147 --> 01:45:29,540 [dog barking] 1776 01:45:37,853 --> 01:45:38,593 Can I help you? 1777 01:45:38,636 --> 01:45:40,856 Oh. 1778 01:45:40,899 --> 01:45:44,294 I'm Inspector Wilkins, Mrs. Spader. 1779 01:45:45,817 --> 01:45:48,603 I hope you don't mind my cutting through your yard? 1780 01:45:48,646 --> 01:45:50,909 Well, we do have a pair of vicious dogs. 1781 01:45:50,953 --> 01:45:52,302 I'd hate to see you get hurt. 1782 01:45:52,346 --> 01:45:54,391 Occupational hazard. 1783 01:45:54,435 --> 01:45:56,480 While I've got you, uh, 1784 01:45:56,524 --> 01:45:59,396 could I ask if you saw anything unusual the night of the fire? 1785 01:45:59,440 --> 01:46:01,093 No, I can't say that we did. 1786 01:46:01,137 --> 01:46:03,182 You know, the judge and I are such homebodies, 1787 01:46:03,226 --> 01:46:06,185 we were probably asleep before Carson started his monologue. 1788 01:46:06,882 --> 01:46:09,841 Speaking of the judge, could I talk to him? 1789 01:46:09,885 --> 01:46:12,540 Not today. I know he wants to talk to you 1790 01:46:12,583 --> 01:46:14,411 because you're both in law enforcement, 1791 01:46:14,455 --> 01:46:16,500 but, uh, he's not feeling particularly well. 1792 01:46:16,544 --> 01:46:18,067 He's got a spastic colon. 1793 01:46:20,417 --> 01:46:23,159 Well, then, uh, when his health improves, 1794 01:46:23,202 --> 01:46:25,291 ask him to give me a call. 1795 01:46:25,335 --> 01:46:28,425 I certainly will. I'm gonna get back to my baking. 1796 01:46:28,469 --> 01:46:30,427 I'm making scones. Bye-bye. 1797 01:46:40,132 --> 01:46:41,830 Mama? 1798 01:46:43,571 --> 01:46:47,096 Don't... 1799 01:46:47,139 --> 01:46:49,315 Don't leave me, Mama. 1800 01:46:56,497 --> 01:46:57,454 I feel scared, Mama. 1801 01:46:59,543 --> 01:47:01,458 [crying] 1802 01:47:03,242 --> 01:47:06,594 [moaning] 1803 01:47:16,908 --> 01:47:19,781 [moaning continues] 1804 01:47:40,236 --> 01:47:43,282 I can't do this by myself. 1805 01:47:47,548 --> 01:47:48,723 I can't--Mama? 1806 01:47:48,766 --> 01:47:52,335 I can't do this by myself. 1807 01:47:52,378 --> 01:47:52,901 Mama!I just-- 1808 01:47:52,944 --> 01:47:56,295 I can't. I... 1809 01:47:56,339 --> 01:47:57,688 Mama... 1810 01:47:57,732 --> 01:48:01,126 I can't do this by myself. 1811 01:48:01,170 --> 01:48:02,650 Mama... 1812 01:48:03,912 --> 01:48:05,783 You gotta help me. 1813 01:48:07,350 --> 01:48:10,614 Please, you gotta-- you gotta help me. 1814 01:48:10,658 --> 01:48:13,443 Mama? What... 1815 01:48:13,487 --> 01:48:17,926 I can't do this by myself. 1816 01:48:17,969 --> 01:48:19,797 I can't. 1817 01:48:36,684 --> 01:48:39,034 [sighs] 1818 01:48:39,077 --> 01:48:40,601 Baby, 1819 01:48:40,644 --> 01:48:45,083 don't let me forget to tell Sissy to-- 1820 01:48:47,608 --> 01:48:49,914 to bring the files-- 1821 01:48:49,958 --> 01:48:52,613 bring over the files of the Dawson case. 1822 01:48:52,656 --> 01:48:53,744 I really-- 1823 01:48:53,788 --> 01:48:56,225 I-- I really-- 1824 01:48:59,358 --> 01:49:00,490 [sighs] 1825 01:49:03,798 --> 01:49:06,452 [chuckling] 1826 01:49:12,154 --> 01:49:14,504 Between this flu and-- 1827 01:49:14,548 --> 01:49:17,376 and the holidays, 1828 01:49:17,420 --> 01:49:21,032 I've gotten so far behind. 1829 01:49:26,342 --> 01:49:28,736 What's wrong, baby? 1830 01:49:28,779 --> 01:49:29,780 [crying] 1831 01:49:29,824 --> 01:49:31,565 You all right, sugar? 1832 01:49:35,090 --> 01:49:37,527 ♪ Mmm 1833 01:49:37,571 --> 01:49:40,965 ♪ My sugarplum 1834 01:49:42,793 --> 01:49:45,579 ♪ I wants me some 1835 01:49:45,622 --> 01:49:47,711 ♪ Of my sugar plum 1836 01:49:47,755 --> 01:49:52,324 ♪ I loves me some Mabel 1837 01:49:52,368 --> 01:49:55,110 ♪ I loves my princess 1838 01:49:55,153 --> 01:49:56,590 ♪ I loves my princess Stop. 1839 01:49:56,633 --> 01:50:01,899 ♪ You are 1840 01:50:01,943 --> 01:50:03,597 ♪ So wonderful 1841 01:50:03,640 --> 01:50:05,642 You're just a fool. 1842 01:50:05,686 --> 01:50:08,732 ♪ I'm a fool for you, baby 1843 01:50:08,776 --> 01:50:12,997 ♪ I'm a fool for you, baby 1844 01:50:13,041 --> 01:50:17,567 ♪ I'm a fool for you, baby 1845 01:50:17,611 --> 01:50:20,962 [chuckling] 1846 01:50:28,491 --> 01:50:29,753 [bell dings] 1847 01:50:33,714 --> 01:50:36,499 [Tom] Hey, baby? Huh? 1848 01:50:36,542 --> 01:50:37,805 Should I-- Should I put the leaf in? 1849 01:50:37,848 --> 01:50:40,808 Well, it's really just the two of us, honey. 1850 01:50:40,851 --> 01:50:42,853 Dear Lord, 1851 01:50:42,897 --> 01:50:45,726 bless this food we're about to receive 1852 01:50:47,118 --> 01:50:50,905 for the nourishment of our bodies and our souls. 1853 01:50:50,948 --> 01:50:51,601 Amen. 1854 01:50:51,645 --> 01:50:53,864 Amen. 1855 01:50:54,996 --> 01:50:56,650 [line ringing] 1856 01:50:56,693 --> 01:50:58,652 [chuckling] [Man on TV] But why didn't you tell me? 1857 01:50:58,695 --> 01:51:01,698 [laughter] [Woman crying] 1858 01:51:01,742 --> 01:51:04,396 [Man] Oh, hey, hey, hey. 1859 01:51:04,440 --> 01:51:06,137 [crying continues] Oh, take it easy. 1860 01:51:06,181 --> 01:51:08,705 Hey, you know I'm not mad. Crazy maybe--Mmm. Mmm. Mmm. 1861 01:51:08,749 --> 01:51:14,102 ♪ Just for you [phone ringing] 1862 01:51:14,145 --> 01:51:16,800 ♪ Just for you, just for you ♪ 1863 01:51:16,844 --> 01:51:21,849 ♪ Just for you 1864 01:51:21,892 --> 01:51:23,241 [ringing continues] 1865 01:51:23,285 --> 01:51:27,681 ♪♪ [vocalizing] ♪ Just for you 1866 01:51:27,724 --> 01:51:31,423 ♪ Just for you, just for you ♪ 1867 01:51:31,467 --> 01:51:35,645 ♪ Just for you 1868 01:51:35,689 --> 01:51:37,473 ♪ Joy 1869 01:51:37,516 --> 01:51:40,694 [Woman] Well, that's because...Mmm. 1870 01:51:40,737 --> 01:51:43,348 Mmm. [crying] 1871 01:51:43,392 --> 01:51:44,915 [Man] Now what's wrong?Mmm. 1872 01:51:44,959 --> 01:51:46,830 Tommy-Two's probably out running the streets or something. 1873 01:51:46,874 --> 01:51:49,790 Mm-hmm. [chuckling] [Woman crying] 1874 01:51:49,833 --> 01:51:51,748 I'm gonna try Stormy again, okay? 1875 01:51:51,792 --> 01:51:54,055 Mm-hmm. [chuckles] 1876 01:51:54,098 --> 01:51:55,665 [Man] Check the car... 1877 01:51:55,709 --> 01:51:57,711 [phone ringing] 1878 01:52:09,070 --> 01:52:11,725 [laughing] [Woman] I didn't do it on purpose, you know. 1879 01:52:11,768 --> 01:52:13,770 [Man] What? Wreck the car or wreck my career? 1880 01:52:15,076 --> 01:52:17,687 [ringing continues] 1881 01:52:27,828 --> 01:52:30,439 [doorbell ringing] 1882 01:52:46,194 --> 01:52:47,238 Mrs. Crisp. 1883 01:52:47,282 --> 01:52:48,805 Mrs. Spader, this a bad time? 1884 01:52:48,849 --> 01:52:50,328 Oh, no. It's-- Please. 1885 01:52:50,372 --> 01:52:52,417 What a pleasant surprise. Come in. 1886 01:52:52,461 --> 01:52:55,986 Oh, you got marble floors all in the front. 1887 01:52:56,030 --> 01:52:58,815 Two different colors. You got some nice shit in here. 1888 01:52:58,859 --> 01:53:00,730 The mirror and the thing that match-- that is fabulous. 1889 01:53:00,774 --> 01:53:02,819 Thank you. The two chairs all up the front. 1890 01:53:02,863 --> 01:53:06,214 This is beautiful. Two ways to get up the damn steps. 1891 01:53:06,257 --> 01:53:08,259 I'm calling somebody, telling about-- 1892 01:53:08,303 --> 01:53:10,261 I like that thing right there. What thing? 1893 01:53:10,305 --> 01:53:12,611 Oh, girl! Oh! 1894 01:53:12,655 --> 01:53:14,700 I have been looking everywhere for curtains this soft. 1895 01:53:14,744 --> 01:53:16,790 Oh! 1896 01:53:16,833 --> 01:53:19,314 Uh, those came from Bloomingdale's.Really? 1897 01:53:19,357 --> 01:53:21,446 Yeah. Yeah.Oh, girl. 1898 01:53:21,490 --> 01:53:23,884 Listen, would you like something to drink or some coffee cake? 1899 01:53:23,927 --> 01:53:25,146 Coffee cake? 1900 01:53:25,189 --> 01:53:26,843 Girl, bite your tongue and watch your mouth. 1901 01:53:26,887 --> 01:53:29,803 I've been fighting these thighs my natural life. 1902 01:53:29,846 --> 01:53:31,413 [both chuckle] 1903 01:53:31,456 --> 01:53:32,544 Well, look, 1904 01:53:32,588 --> 01:53:35,069 I just spoke with the fire inspector. 1905 01:53:35,112 --> 01:53:37,723 Now, he said it was some sort of initiation. 1906 01:53:37,767 --> 01:53:39,638 These little white boys trying to act ghetto. 1907 01:53:39,682 --> 01:53:41,379 [chuckles] Please. 1908 01:53:41,423 --> 01:53:43,468 You and I know that's a big lie. 1909 01:53:43,512 --> 01:53:45,340 [thinking] Look, if you're gonna say it, just say it. 1910 01:53:45,383 --> 01:53:47,298 Let's get it out in the open. 1911 01:53:47,342 --> 01:53:48,865 I is from the deep South. 1912 01:53:48,909 --> 01:53:50,258 I know how they do. 1913 01:53:50,301 --> 01:53:53,130 But I'm almost glad about it, really. Mm-hmm. 1914 01:53:53,174 --> 01:53:54,566 I was almost starting to think 1915 01:53:54,610 --> 01:53:56,220 here up north they're gonna act different. 1916 01:53:56,264 --> 01:53:59,920 No, baby. These uppity white folk-- they did me a favor. 1917 01:53:59,963 --> 01:54:01,965 Now, like my granddaddy used to say, 1918 01:54:02,009 --> 01:54:04,707 it's better to set your alarm off in the morning than in the afternoon. 1919 01:54:04,750 --> 01:54:06,665 I don't know what the hell it mean. He was a drinker, girl. 1920 01:54:06,709 --> 01:54:09,973 [chuckles] Well, anyway, 1921 01:54:10,017 --> 01:54:11,540 now, I know I ain't been the friendliest of neighbors, 1922 01:54:11,583 --> 01:54:14,238 but I was wondering 1923 01:54:14,282 --> 01:54:16,371 if y'all could use some of this stuff. 1924 01:54:16,414 --> 01:54:20,070 Now, this is real good when you run out of bleach to clean your toilets. 1925 01:54:20,114 --> 01:54:22,507 I thought you were a millionaire. 1926 01:54:22,551 --> 01:54:25,119 I am, and I intend on staying one. 1927 01:54:25,162 --> 01:54:26,990 See, plenty of colored folks hit the number 1928 01:54:27,034 --> 01:54:27,773 but die in the poorhouse. 1929 01:54:27,817 --> 01:54:29,775 That ain't gonna be me. 1930 01:54:29,819 --> 01:54:31,908 No, it's not. 1931 01:54:31,952 --> 01:54:35,390 You know, I-- I used to love how that made my sheets smell. 1932 01:54:37,000 --> 01:54:38,741 I can't remember why I stopped using it. 1933 01:54:39,960 --> 01:54:42,266 Go on, girl. Get yourself a whiff. 1934 01:54:47,532 --> 01:54:48,490 It's like old times. 1935 01:54:48,533 --> 01:54:51,014 [laughs] 1936 01:54:51,058 --> 01:54:53,756 Well, as long as I got you here... Mmm. 1937 01:54:53,799 --> 01:54:56,672 And this rat's nest-- this is the reason why I didn't even 1938 01:54:56,715 --> 01:54:59,718 try to find a Baptist church yesterday. 1939 01:54:59,762 --> 01:55:01,503 Now, where in the hell can a speck 1940 01:55:01,546 --> 01:55:02,460 get her hair pressed around here? 1941 01:55:04,071 --> 01:55:07,683 A speck can't get her hair pressed around here. 1942 01:55:07,726 --> 01:55:09,685 We have to go all the way to Bridgeport. 1943 01:55:09,728 --> 01:55:12,862 But you know what? I found a marvelous girl. 1944 01:55:12,906 --> 01:55:14,081 I'll give you her phone number. 1945 01:55:14,124 --> 01:55:17,693 Oh, well, I appreciate that, Mrs. Spader. 1946 01:55:17,736 --> 01:55:19,347 Now, look, I'm gonna get outta here. 1947 01:55:19,390 --> 01:55:21,262 I'm gonna leave this order form with you. 1948 01:55:21,305 --> 01:55:22,306 Oh.Just fill it out. 1949 01:55:22,350 --> 01:55:24,004 Take your time. No pressure at all. 1950 01:55:24,047 --> 01:55:24,874 All right.All right, girl. 1951 01:55:24,918 --> 01:55:27,094 You know, 1952 01:55:27,137 --> 01:55:30,401 this has really been nice having you here, Ruth. 1953 01:55:30,445 --> 01:55:33,361 I was just about to say the same thing, Mabel.Mmm. 1954 01:55:33,404 --> 01:55:35,406 You know, that's my cousin's name.No. 1955 01:55:35,450 --> 01:55:37,278 Mm-hmm.You know, I got a Aunt Sissy Ruth. 1956 01:55:37,321 --> 01:55:39,236 She's up there in Illinois.Mm-hmm. 1957 01:55:39,280 --> 01:55:41,369 She makes the best neck bones you ever tasted. 1958 01:55:41,412 --> 01:55:44,241 Ooh, I have not had good neck bones since I moved up here. 1959 01:55:44,285 --> 01:55:46,417 Well, then, you know what I'm gonna do? I'm gonna get the recipe. 1960 01:55:46,461 --> 01:55:47,984 I'm gonna hold you to it.All right. 1961 01:55:48,028 --> 01:55:49,072 All right now. 1962 01:55:49,116 --> 01:55:53,685 Um, I'm just about to make some coffee. 1963 01:55:53,729 --> 01:55:55,644 You want to join me? 1964 01:55:55,687 --> 01:55:58,386 That's mighty nice of you. 1965 01:55:58,429 --> 01:55:59,604 Sure. 1966 01:55:59,648 --> 01:56:02,303 [Tom] Hey, baby.Yeah? 1967 01:56:02,346 --> 01:56:03,739 [Tom] Who was that? 1968 01:56:03,782 --> 01:56:05,349 Go on back to sleep, Tom. 1969 01:56:05,393 --> 01:56:07,961 I'll bring up your lunch later. 1970 01:56:09,745 --> 01:56:12,139 I tell you, she made the best neck bones. 1971 01:56:12,182 --> 01:56:14,315 Mm-hmm. The kind that you suck all the meat out of? 1972 01:56:14,358 --> 01:56:16,534 All the meat, all the marrow--And the juices running down your arm? 1973 01:56:16,578 --> 01:56:18,232 Listen, you suck that neck bone so bad, 1974 01:56:18,275 --> 01:56:20,277 its mama starts to cry.Oh, stop it. 1975 01:56:20,321 --> 01:56:21,452 You know what I mean?Yeah. 1976 01:56:21,496 --> 01:56:22,410 [conversation continues] 131342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.