Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:44,261 --> 00:00:46,785
[Children laughing,
chattering]
4
00:00:46,829 --> 00:00:50,050
[Girl]
You're so slow.
Come on.
5
00:00:50,093 --> 00:00:51,921
[Boy]
Man, go away.
6
00:00:51,964 --> 00:00:53,879
Mom, tell Stormy to stop.
7
00:00:53,923 --> 00:00:55,533
Come on. Hurry up.
8
00:00:55,577 --> 00:00:59,146
[Man on radio]
WBLS.
9
00:00:59,189 --> 00:01:00,843
107.5 New York.
10
00:01:00,886 --> 00:01:02,845
Slow-going on
the Merrick Parkway
11
00:01:02,888 --> 00:01:04,890
heading out of the city
this afternoon.
12
00:01:04,934 --> 00:01:08,068
But don't let that spoil
the start of your weekend.
13
00:01:08,111 --> 00:01:10,461
TGIF begins right now
14
00:01:10,505 --> 00:01:12,768
with this new release
from Johnny Nash.
15
00:01:12,811 --> 00:01:14,944
♪♪
16
00:01:14,987 --> 00:01:17,599
[Boy]
You can't even ride
one of these.
17
00:01:17,642 --> 00:01:18,730
Come on, fall.
18
00:01:18,774 --> 00:01:21,777
Fall, fall.Go bother somebody else.
19
00:01:21,820 --> 00:01:24,301
♪ I can see clearly now Oh, that's my song.
20
00:01:24,345 --> 00:01:27,174
♪ The rain is gone
21
00:01:29,654 --> 00:01:31,917
♪ I can see all obstacles Mom.
22
00:01:31,961 --> 00:01:35,182
♪ In my way What's she trying to do?
23
00:01:36,618 --> 00:01:37,793
[Girl]
This is so embarrassing.
24
00:01:37,836 --> 00:01:40,752
[Boy]
It sure is. Come on.
25
00:01:40,796 --> 00:01:43,451
Mom, just-- Mmm.
26
00:01:43,494 --> 00:01:46,062
♪ It's gonna be a bright ♪ Bright
27
00:01:46,106 --> 00:01:47,281
♪ Bright ♪ Bright
28
00:01:47,324 --> 00:01:48,717
♪ Sunshiney day
29
00:01:48,760 --> 00:01:50,893
[Boy]
What is she doing?
30
00:01:50,936 --> 00:01:52,808
♪ It's gonna be a bright ♪ Bright
31
00:01:52,851 --> 00:01:55,158
♪ Bright ♪ Bright
32
00:01:55,202 --> 00:01:57,378
♪ Sunshiney day
33
00:01:59,815 --> 00:02:03,384
♪ I think I can make it now
34
00:02:03,427 --> 00:02:05,734
♪ The pain is gone
35
00:02:07,823 --> 00:02:11,218
♪ All of the bad feelings I'm gonna get you.
36
00:02:11,261 --> 00:02:14,308
♪ Have disappeared
37
00:02:14,351 --> 00:02:15,744
Whoa!
38
00:02:15,787 --> 00:02:17,659
[Stormy laughing]
Yeah!
39
00:02:17,702 --> 00:02:19,487
[Boy]
Oh, Mom, did you see
what she just did?
40
00:02:19,530 --> 00:02:22,577
[Mother]
Stormy, I need you to wipe
that table off now.
41
00:02:22,620 --> 00:02:24,970
Getting ready to eat.
42
00:02:25,014 --> 00:02:28,191
And, mister, you need
to put something on those knees,
ashy as they look.
43
00:02:28,235 --> 00:02:30,280
Wait till your father sees them.
44
00:02:31,020 --> 00:02:33,762
[car horn honking][Kids]
Daddy's home!
45
00:02:33,805 --> 00:02:39,028
♪ Nothing but blue sky
46
00:02:39,071 --> 00:02:41,161
♪ Look straight ahead
47
00:02:49,691 --> 00:02:51,910
Tom, what did you do?
48
00:02:51,954 --> 00:02:54,217
What does it look like I did?
49
00:02:54,261 --> 00:02:56,088
I bought us a new car.
50
00:02:56,132 --> 00:02:57,960
Does this mean
you got the promotion?
51
00:02:58,003 --> 00:02:59,527
No.
52
00:02:59,570 --> 00:03:01,050
This is how I'm gonna get it,
sweetheart.
53
00:03:01,093 --> 00:03:02,791
What do you mean,
this is how you're
gonna get it, honey?
54
00:03:02,834 --> 00:03:05,359
Can't you see?
55
00:03:05,402 --> 00:03:06,751
This car shouts,
56
00:03:06,795 --> 00:03:09,580
"I am not the sort of automobile
driven by a man
57
00:03:09,624 --> 00:03:12,104
content to rot in the basement
doing legal research."
58
00:03:12,148 --> 00:03:15,151
I was law review,
third in my class.
59
00:03:15,195 --> 00:03:17,719
This sort of car
reminds them of that.
60
00:03:17,762 --> 00:03:20,591
[engine starts, backfires]Oh! Oh!
61
00:03:20,635 --> 00:03:22,550
Tom![engine revs]
62
00:03:22,593 --> 00:03:25,161
Do all Italian cars
do that?
63
00:03:26,118 --> 00:03:29,252
Maybe it's trying to talk to us
in smoke signals.
64
00:03:30,427 --> 00:03:31,863
Now hop on in the car.
65
00:03:31,907 --> 00:03:33,387
I'm taking the family
to Sizzler.
66
00:03:33,430 --> 00:03:34,823
[both]
Yeah!
67
00:03:34,866 --> 00:03:36,172
[laughing]
That tickles.
68
00:03:36,216 --> 00:03:38,479
[Man]
You're the one
read it in Cosmo.
69
00:03:38,522 --> 00:03:40,524
I know, but I didn't know
it was gonna tickle.
70
00:03:40,568 --> 00:03:42,526
Here. Let me get
the baby toe right here, baby.Okay.
71
00:03:42,570 --> 00:03:44,441
Let me get the one.
Let's see. Here.Get it.
72
00:03:44,485 --> 00:03:46,313
[laughing][laughs]
I got it.
73
00:03:46,356 --> 00:03:47,966
[blowing]
74
00:03:48,010 --> 00:03:49,316
[laughter continues]
75
00:03:49,359 --> 00:03:50,839
Whoo!Ooh.
76
00:03:50,882 --> 00:03:53,711
You like that blowing,
don't you?I do.
77
00:03:53,755 --> 00:03:56,018
Hey, did you ever hear
about that job
from the Urban League?
78
00:03:56,061 --> 00:04:00,501
Oh, the nincompoops
gave it to some
boojy moron from Harvard.
79
00:04:00,544 --> 00:04:02,242
What?Yeah.
80
00:04:02,285 --> 00:04:04,809
I'm sorry.Ah, don't be.
81
00:04:04,853 --> 00:04:07,769
Something else came up
that might...
82
00:04:07,812 --> 00:04:10,772
I don't wanna say anything
about it right now,
83
00:04:10,815 --> 00:04:13,862
but it just might
change everything.
84
00:04:13,905 --> 00:04:15,864
What you mean,
you don't wanna say
nothing about it now?
85
00:04:15,907 --> 00:04:17,909
Come on now.
You're being a spy.
86
00:04:17,953 --> 00:04:19,737
Not a spy.You gonna be Tom the Spy?
87
00:04:19,781 --> 00:04:22,044
What happened?No, no, baby girl.
88
00:04:22,087 --> 00:04:25,308
Yesterday, Sullivan himself
came down to my dungeon.
89
00:04:25,352 --> 00:04:26,309
[gasps]Yeah.
90
00:04:26,353 --> 00:04:27,658
And he was hinting,
you know?
91
00:04:27,702 --> 00:04:29,660
It's not ideal,
92
00:04:29,704 --> 00:04:32,184
but, baby, it may be
93
00:04:32,228 --> 00:04:34,186
the crack in the wall
we've been praying for.
94
00:04:34,230 --> 00:04:35,840
Oh, Tom,
that's wonderful.
95
00:04:35,884 --> 00:04:36,667
Now...Now what?
96
00:04:36,711 --> 00:04:38,843
Now you know what.
97
00:04:38,887 --> 00:04:42,282
Now you know what.
I just wanna--I'm not-- It's--
98
00:04:42,325 --> 00:04:44,806
I know what you want.
I know what you want.I want that toe
99
00:04:44,849 --> 00:04:46,677
to kick up and hit
that ceiling.
100
00:04:46,721 --> 00:04:48,331
Well, you have to do
the both of them.
101
00:04:48,375 --> 00:04:50,333
Oh, baby,
let me just get one.No.
102
00:04:50,377 --> 00:04:52,030
And then let me do it twice.Mm-mm.
103
00:04:52,074 --> 00:04:53,815
I'll do one
and then the other one.No, you have to do both.
104
00:04:53,858 --> 00:04:56,426
You make it hard for a man.Well, that's the idea.
105
00:04:56,470 --> 00:04:58,472
Get on down there and do
the rest of my toes.All right.
106
00:05:01,257 --> 00:05:03,651
Come on, baby.
Blend for Mama.
107
00:05:03,694 --> 00:05:06,567
Hurry, ladies.
She's about to tell him.
108
00:05:06,610 --> 00:05:08,482
Coming! [Man on TV]
Why the sudden formality?
109
00:05:08,525 --> 00:05:10,571
Come on, come on, come on.Wait, wait, wait.
Hurry up.
110
00:05:10,614 --> 00:05:11,876
I'm coming, I'm coming.
Oh. Oh.
111
00:05:11,920 --> 00:05:13,704
[Woman]
That's exactly
my point, Doctor.
112
00:05:13,748 --> 00:05:16,925
I don't love you anymore.
113
00:05:16,968 --> 00:05:21,582
I love Dr. Quartermain,
and I'm keeping his baby.
114
00:05:21,625 --> 00:05:25,455
[all laughing]
115
00:05:25,499 --> 00:05:28,284
I tell you,
I didn't think she would do it.
116
00:05:28,328 --> 00:05:29,851
I didn't think
she would do it.
117
00:05:29,894 --> 00:05:32,506
As fine as Dr. Q is,
I would've told my trifling Ray
118
00:05:32,549 --> 00:05:34,508
after the first kiss.
119
00:05:34,551 --> 00:05:35,813
Oh, really?Yeah.
120
00:05:37,511 --> 00:05:39,643
Hey, I'm home!
121
00:05:39,687 --> 00:05:40,688
Hey-- Hey, baby.
122
00:05:40,731 --> 00:05:44,082
Hey, I'm on television.
123
00:05:44,126 --> 00:05:46,607
I'm on television.
I'm on television.
124
00:05:46,650 --> 00:05:48,522
[Mother]
What do you mean,
on television?
125
00:05:50,001 --> 00:05:53,135
I'm at the courthouse.
Me, Joe Klein,
126
00:05:53,178 --> 00:05:54,963
of course Sullivan
and the rest of the partners.
127
00:05:55,006 --> 00:05:57,748
All right. Here it is. [Man]
Our top story again tonight
128
00:05:57,792 --> 00:05:59,968
is the Vickswell Avenue blaze.
129
00:06:00,011 --> 00:06:02,971
Despite sworn statements
from three eyewitnesses,
130
00:06:03,014 --> 00:06:05,756
Thomas Spader,
the attorney for the accused,
had this to say.
131
00:06:05,800 --> 00:06:09,107
My client acted
in self-defense.
132
00:06:09,151 --> 00:06:10,935
Just look at Joe Klein's face.
133
00:06:10,979 --> 00:06:12,720
See it twist just because
some son of a bitch
134
00:06:12,763 --> 00:06:15,592
wants to hear from a black man.
135
00:06:15,636 --> 00:06:17,768
Son of a bitch.
[chuckling]Son of a bitch.
136
00:06:17,812 --> 00:06:19,640
Stormy!
[Man]
Well, the accused arsonist,
137
00:06:19,683 --> 00:06:22,120
Dr. Harold Silver,
a successful periodontist
138
00:06:22,164 --> 00:06:24,296
and owner of several
low-income housing units,
139
00:06:24,340 --> 00:06:26,386
has admitted
to setting the blaze
140
00:06:26,429 --> 00:06:28,692
that sent two black teens
to the burn unit
at Yale-New Haven Hospital.
141
00:06:28,736 --> 00:06:31,956
Doctors say those burns
are so extensive
142
00:06:32,000 --> 00:06:34,568
that the risk of infection
is still very much a factor,
143
00:06:34,611 --> 00:06:35,786
I'm starving. and the next 24 hours
144
00:06:35,830 --> 00:06:37,484
will be critical.Who wants to eat?
145
00:06:37,527 --> 00:06:39,224
[Kids] I do. The mothers of the two boys
146
00:06:39,268 --> 00:06:41,357
and several neighbors have
set up a candlelight vigil.
147
00:06:41,401 --> 00:06:45,230
[thinking]
Sweet Jesus,
keep me near the cross.
148
00:06:45,274 --> 00:06:46,797
May I please
be excused?
149
00:06:46,841 --> 00:06:48,886
Carol Burnett's
about to start.Absolutely.
150
00:06:48,930 --> 00:06:50,845
Me, too.
May I please be excused, too?Yes. Yes.
151
00:06:50,888 --> 00:06:54,196
Make sure you rinse
your plates off.
152
00:06:54,239 --> 00:06:56,024
Thanks, Mom.
153
00:06:57,547 --> 00:07:00,507
That guy on TV knew my name.
154
00:07:01,812 --> 00:07:06,600
He called me Attorney Spader.
155
00:07:10,517 --> 00:07:11,909
[applause on TV]
156
00:07:11,953 --> 00:07:13,433
How about that?
157
00:07:14,651 --> 00:07:17,262
Mmm.
158
00:07:20,048 --> 00:07:21,484
[chuckles]What?
159
00:07:21,528 --> 00:07:22,442
Come on.[patting leg]
160
00:07:22,485 --> 00:07:25,183
[laughing][mouths word]
161
00:07:25,227 --> 00:07:27,142
Come on.Stop. I'm too heavy.
162
00:07:27,185 --> 00:07:28,665
You're light as a feather,
baby.
163
00:07:28,709 --> 00:07:29,753
I'm not.Come on over here.
164
00:07:29,797 --> 00:07:31,755
The kids are here.
165
00:07:31,799 --> 00:07:33,409
They're looking
at Carol Burnett.
166
00:07:33,453 --> 00:07:35,324
Come on. [laughter]
167
00:07:35,367 --> 00:07:36,543
Tom.
168
00:07:37,805 --> 00:07:41,025
Tom, Tom.
169
00:07:41,069 --> 00:07:44,899
You know,
I just can't stop thinking
about those boys.
170
00:07:44,942 --> 00:07:48,946
Mmm.Why they got you
doing this?
171
00:07:49,860 --> 00:07:51,862
They ain't got me
doing anything.
172
00:07:51,906 --> 00:07:55,213
I've been rotting
at that firm for nine years now,
173
00:07:55,257 --> 00:07:57,346
watching all the Joe Kleins,
174
00:07:57,389 --> 00:08:00,218
the Michael Ferraros,
the Ernest O'Connors
175
00:08:00,262 --> 00:08:03,526
pack up their desks
and move upstairs.
176
00:08:03,570 --> 00:08:05,659
Well, I'm goddamn good and tired
of holding my breath.
177
00:08:08,792 --> 00:08:10,881
This is my job.
178
00:08:10,925 --> 00:08:14,581
This is what I've
been trained to do.
179
00:08:16,626 --> 00:08:18,759
Baby,
180
00:08:18,802 --> 00:08:21,849
we've had to make
hard decisions like this
181
00:08:21,892 --> 00:08:23,807
all the time in law school.
182
00:08:23,851 --> 00:08:25,853
This is just another one
of those tests.
183
00:08:25,896 --> 00:08:29,509
And putting my client in jail
is not gonna help
those boys heal.
184
00:08:30,771 --> 00:08:33,861
This is the hand we were dealt.
185
00:08:33,904 --> 00:08:35,689
And, little girl,
I swear to you,
186
00:08:36,820 --> 00:08:38,430
before my family,
187
00:08:38,474 --> 00:08:40,084
I'm gonna win with it.
188
00:08:40,128 --> 00:08:44,175
Tommy-Two, you can go
over to Robbie's house
if you want to,
189
00:08:44,219 --> 00:08:46,177
but if Mrs. Sanchez
starts asking you
190
00:08:46,221 --> 00:08:48,310
any more questions
about your father's trial,
191
00:08:48,353 --> 00:08:50,094
you tell her you don't know.
192
00:08:50,138 --> 00:08:53,402
Yes, Mom.A lot of nerve asking
a child about this thing.
193
00:08:53,445 --> 00:08:56,187
Come on, Stormy.
194
00:08:56,231 --> 00:08:59,321
Mommy, why do the boys
at school
195
00:08:59,364 --> 00:09:00,757
call Steve O'Dell
Little One Ball?
196
00:09:00,801 --> 00:09:03,760
Is it 'cause he only has
one testicle?
197
00:09:03,804 --> 00:09:06,807
Sometimes I understand
198
00:09:06,850 --> 00:09:09,070
why animals eat their young.
199
00:09:09,113 --> 00:09:11,507
Ow, ow, ow!
It stings, Mommy!
200
00:09:11,551 --> 00:09:12,769
What stings, Stormy?
201
00:09:12,813 --> 00:09:14,554
There's nothing but water
in your hair.
202
00:09:14,597 --> 00:09:15,337
You're just acting.
203
00:09:15,380 --> 00:09:15,946
[Woman]
Mabel?
Yeah.
204
00:09:15,990 --> 00:09:17,948
He's on TV again.
205
00:09:17,992 --> 00:09:19,907
Who is on TV again, Tina?
206
00:09:19,950 --> 00:09:22,562
Tom.[TV clicks on]
207
00:09:22,605 --> 00:09:24,433
[Man]
Yesterday's peaceful
demonstration
208
00:09:24,476 --> 00:09:26,566
turned ugly
as darkness fell
209
00:09:26,609 --> 00:09:28,480
and looters began making off
with thousands of dollars
210
00:09:28,524 --> 00:09:30,961
worth of merchandise
before setting
a Caldor's on fire.
211
00:09:31,005 --> 00:09:34,225
Attorney for
the accused arsonist
in this case
212
00:09:34,269 --> 00:09:35,836
had this to say.
213
00:09:35,879 --> 00:09:37,794
[Tom]
Hooligans are using the tragedyIt's Daddy.
214
00:09:37,838 --> 00:09:41,058
of these misguided young men
to take what's not theirs.
215
00:09:41,102 --> 00:09:44,366
Now, their actions
are just as childish
as my children,
216
00:09:44,409 --> 00:09:47,674
and like children,
need an appropriate punishment.
217
00:09:47,717 --> 00:09:50,633
Is it true you've even
received death threats
over this case?
218
00:09:50,677 --> 00:09:51,982
Mabel, why didn't you tell me? Some crank calls
219
00:09:52,026 --> 00:09:54,985
from a few desperate
and confused scoundrels.
220
00:09:55,029 --> 00:09:57,074
That may be the case,
but we have learned
221
00:09:57,118 --> 00:10:00,121
that two New Haven police
officers have been assigned
to guard your law office.
222
00:10:00,164 --> 00:10:02,602
I'm wondering about
your family. How are they
holding up through this ordeal?
223
00:10:02,645 --> 00:10:05,474
[Tom]
All the members of my family
are strong troopers.
224
00:10:05,517 --> 00:10:07,737
We come from strong stock,
225
00:10:07,781 --> 00:10:11,915
and we won't let
any trashy rascals
226
00:10:11,959 --> 00:10:15,266
cow us
into bowing our heads.
227
00:10:15,310 --> 00:10:16,790
That is Attorney Tom Spader.
228
00:10:16,833 --> 00:10:19,140
He is the attorney
for the accused doctor
229
00:10:19,183 --> 00:10:20,968
accused of arson
and now manslaughter
230
00:10:21,011 --> 00:10:24,188
in this highly divisive
and contentious case.
231
00:10:24,232 --> 00:10:26,234
[rain falling]
232
00:10:29,716 --> 00:10:33,110
[car approaches]
233
00:11:02,749 --> 00:11:05,752
Why didn't you tell me
about the death threats?
234
00:11:12,715 --> 00:11:16,023
Don't worry, sweetheart.
235
00:11:16,066 --> 00:11:18,939
The police tell me
there's always a couple
236
00:11:18,982 --> 00:11:20,984
in a case like this.
237
00:11:26,860 --> 00:11:29,253
Now go back to sleep.
238
00:11:43,964 --> 00:11:44,878
[sighs]
239
00:12:02,547 --> 00:12:05,115
[phone ringing]
240
00:12:05,159 --> 00:12:08,249
Larry, did you find
the precedent?
241
00:12:08,292 --> 00:12:10,294
[Man speaking, faint]
242
00:12:10,338 --> 00:12:12,296
Better watch it.
243
00:12:12,340 --> 00:12:13,820
I got my eye on you.
244
00:12:13,863 --> 00:12:15,735
[continues, faint]
245
00:12:15,778 --> 00:12:18,476
You listen to me,
you stupid son of a bitch.
246
00:12:18,520 --> 00:12:20,435
You call here again,
247
00:12:20,478 --> 00:12:22,437
and I will find you
and break you in half.
248
00:12:22,480 --> 00:12:23,917
Our people--
249
00:12:23,960 --> 00:12:26,702
Don't you dare tell me
about our people.
250
00:12:26,746 --> 00:12:29,705
My people know the difference
between right and wrong
251
00:12:29,749 --> 00:12:32,621
and are proud of the few of us
in a position of responsibility.
252
00:12:32,664 --> 00:12:34,797
Your people are obviously
ignorant chimpanzees
253
00:12:34,841 --> 00:12:37,278
still swinging from the trees!
254
00:12:37,321 --> 00:12:38,540
[phone clangs loudly]
255
00:13:09,658 --> 00:13:11,007
Mabel?
256
00:13:14,445 --> 00:13:16,186
Oh.
257
00:13:17,448 --> 00:13:19,276
Go back to bed,
sweetheart.
258
00:13:19,320 --> 00:13:19,842
I'm fine.
259
00:13:19,886 --> 00:13:21,583
How long, Tom?
260
00:13:23,106 --> 00:13:25,152
Oh, I'll be up
an hour or two.
261
00:13:25,195 --> 00:13:27,676
That's not what I meant.
262
00:13:27,719 --> 00:13:30,853
Oh, well, you know,
the trial will start Monday.
263
00:13:30,897 --> 00:13:33,900
It shouldn't last
more than a week.
Don't you worry.
264
00:13:33,943 --> 00:13:37,817
All the fools are gonna
crawl back under the rocks
they came from.
265
00:13:39,427 --> 00:13:41,690
Now, baby, get some sleep.
266
00:13:42,822 --> 00:13:44,954
[scoffs]
267
00:13:49,654 --> 00:13:51,178
[sighs]
268
00:13:51,221 --> 00:13:52,962
I don't see
why we need to makeLet go.
269
00:13:53,006 --> 00:13:54,311
this stupid table bigger.
270
00:13:54,355 --> 00:13:56,009
It's not like
anybody else is coming.Stormy!
271
00:13:56,052 --> 00:13:57,880
[gasps]
272
00:13:57,924 --> 00:14:00,970
The leaf in the table
lets you know it's a holiday,
273
00:14:01,014 --> 00:14:01,579
right?
274
00:14:05,105 --> 00:14:07,629
Dear Lord, thank you
for this food
we are about to receive
275
00:14:07,672 --> 00:14:10,501
on this Thanksgiving
276
00:14:10,545 --> 00:14:13,853
for the nourishment
of our bodies and our souls.
277
00:14:13,896 --> 00:14:15,506
Amen.
278
00:14:15,550 --> 00:14:17,160
[Mabel, Kids]
Amen.
279
00:14:18,292 --> 00:14:20,076
Stormy made the turkey.
280
00:14:20,120 --> 00:14:21,991
She did?Mm-hmm.
281
00:14:22,035 --> 00:14:24,951
[Woman]
The district manager--
he says he can see Joe
282
00:14:24,994 --> 00:14:26,953
taking his place
in just a couple of years.
283
00:14:26,996 --> 00:14:28,128
Mmm.
284
00:14:28,171 --> 00:14:30,957
Joe-- has he been,
uh, working out?
285
00:14:31,000 --> 00:14:34,177
[purrs]
I saw him washing
the car the other day,
286
00:14:34,221 --> 00:14:35,787
[Tina] Oh, no....and it looked like
he was gonna
287
00:14:35,831 --> 00:14:40,314
bust right out of his shirt,
but it stayed on.
288
00:14:40,357 --> 00:14:41,271
Oh, I was really hot.
289
00:14:41,315 --> 00:14:43,883
Luisa,
you need to watch her.
290
00:14:43,926 --> 00:14:46,407
Oh, whatever.
You're having sex.
291
00:14:46,450 --> 00:14:48,844
I haven't had any
in a couple years.
292
00:14:48,888 --> 00:14:50,150
Let's talk
about something else.
293
00:14:50,193 --> 00:14:52,892
I'm gonna say what I said
to you last year,
294
00:14:52,935 --> 00:14:54,981
'cause I'm not good
at this hard sell, and--
295
00:14:55,024 --> 00:14:57,113
Yeah, you're pretty bad
at that.
296
00:14:57,157 --> 00:15:00,421
Thank you for
the vote of confidence.Mm-hmm.
297
00:15:00,464 --> 00:15:04,164
I use the products.
They're just as good
as the name-brand products.
298
00:15:04,207 --> 00:15:07,297
They're not as expensive,
which is also a plus.
299
00:15:07,341 --> 00:15:09,299
And, uh, if you decide
300
00:15:09,343 --> 00:15:11,214
you wanna buy some this year,
wonderful.
301
00:15:11,258 --> 00:15:13,825
If you decide you don't
wanna buy some this year,
that's fine, too.
302
00:15:13,869 --> 00:15:17,090
I'm just very happy
to have you all here.
303
00:15:17,133 --> 00:15:17,786
Aw.Aw, Mable.
304
00:15:17,829 --> 00:15:19,962
You know, with, uh...
305
00:15:20,006 --> 00:15:21,703
Especially with
the trial, you know?
306
00:15:21,746 --> 00:15:22,834
To Mabel.
307
00:15:22,878 --> 00:15:24,488
Mm-hmm. To Mabel.To Mabel.
308
00:15:25,011 --> 00:15:28,014
Well, you can put me down
for that detergent.
309
00:15:28,057 --> 00:15:30,581
I love the way
it makes my sheets smell.
310
00:15:30,625 --> 00:15:32,888
Isn't that what Ray's
supposed to say about you?Don't worry about Ray.
311
00:15:32,932 --> 00:15:36,152
Did you get
that yeast infection
taken care of?
312
00:15:36,196 --> 00:15:38,589
Why do you have to bring it up
in front of ev--
What's wrong with you?
313
00:15:38,633 --> 00:15:39,808
You were scratching.It was a minor rash.
314
00:15:39,851 --> 00:15:42,158
[doorbell rings]I'll get it.
315
00:15:45,292 --> 00:15:47,947
Hector. You looking
for your mommy?
316
00:15:48,730 --> 00:15:51,994
Papi says, um,
come home now.
317
00:15:52,038 --> 00:15:53,822
That bastard's got
that racist bastard off.
318
00:15:53,865 --> 00:15:58,000
I'm sorry.
I'm so sorry, Mabel.
319
00:15:58,044 --> 00:16:01,003
Joe, he--
320
00:16:01,047 --> 00:16:03,614
What? He got off?Oh.
321
00:16:05,225 --> 00:16:07,836
Why this restaurant?
And tonight of all nights?
322
00:16:07,879 --> 00:16:10,012
I mean,
this is so public.
323
00:16:10,056 --> 00:16:11,971
That's the point, my love.
324
00:16:12,014 --> 00:16:13,755
We're here to celebrate.
325
00:16:16,323 --> 00:16:17,715
[Tommy-Two]
Is Daddy a famous genius now?
326
00:16:17,759 --> 00:16:22,459
[Tom]
Why, yes, Handsome Harry, he is.
327
00:16:23,895 --> 00:16:26,333
Tommy-Two, slow down.
328
00:16:26,376 --> 00:16:28,683
You're acting like you never
ate cake before.
329
00:16:28,726 --> 00:16:30,859
[muffled] Never had cake
and my own steak before.Oh!
330
00:16:30,902 --> 00:16:32,861
And your mouth is full.
331
00:16:32,904 --> 00:16:35,124
Leave the boy in peace.
He's just excited.
332
00:16:35,168 --> 00:16:37,039
Did you see
what was in his mouth?
333
00:16:37,083 --> 00:16:39,041
Cake?
334
00:16:39,085 --> 00:16:41,391
You know, Dr. Spock
never raised black children.
335
00:16:41,435 --> 00:16:43,045
That's all I'm saying.
336
00:16:43,089 --> 00:16:44,829
Check, please.
337
00:16:44,873 --> 00:16:47,702
Oh, uh, the gentleman over there
took care of it.
338
00:16:56,798 --> 00:16:58,669
Well, I'll be goddamned.
339
00:16:58,713 --> 00:17:00,889
99 percent positive
that they'll start
340
00:17:00,932 --> 00:17:04,327
a criminal division,
and I'm it, honey.
341
00:17:04,371 --> 00:17:05,894
Yeah?Yeah.
342
00:17:05,937 --> 00:17:09,332
In a year from now,
I'll be a partner.Ooh!
343
00:17:09,376 --> 00:17:12,074
In three years from now,
I'll be a judge.Ooh!
344
00:17:12,118 --> 00:17:15,208
You can go on and enroll
that boy in karate class.Oh!
345
00:17:15,251 --> 00:17:17,079
Oh, Tom! Tom!Yeah.
346
00:17:17,123 --> 00:17:20,691
Then go back down to Malley's
and get that purse, okay?The purse?
347
00:17:20,735 --> 00:17:21,910
Which purse, Tom?
What purse, Tom?Oh, yeah!
348
00:17:21,953 --> 00:17:24,173
Tell me which one!The alli--
349
00:17:24,217 --> 00:17:25,566
Alligator!Yeah, get the alligator.
350
00:17:25,609 --> 00:17:26,828
I want the alligator!
I want two!
[mumbles]
351
00:17:26,871 --> 00:17:30,614
Two! Two purses![grunting]
352
00:17:30,658 --> 00:17:33,008
I want two purse--
I want two purse--
353
00:17:33,052 --> 00:17:35,228
Oh, get two.
Get two, baby.
354
00:17:35,271 --> 00:17:37,882
I want two purses.Oh, baby.
Oh, little girl.
355
00:17:37,926 --> 00:17:39,449
Tom?Shh. Yeah.
356
00:17:39,493 --> 00:17:40,711
Tom?Yeah.
357
00:17:40,755 --> 00:17:41,669
Honey?Oh, yeah, baby.
358
00:17:41,712 --> 00:17:42,496
Can I get some shoes?
359
00:17:55,030 --> 00:17:56,814
[Boy]
Quizzical.
360
00:17:56,858 --> 00:17:59,600
Q-U-I-
361
00:17:59,643 --> 00:18:03,560
Z-I-C-A-L.
362
00:18:03,604 --> 00:18:06,433
Quizzical.
363
00:18:06,476 --> 00:18:09,566
I'm sorry, Lyle,
but it's incorrect.
364
00:18:13,440 --> 00:18:15,442
Your turn.
365
00:18:16,834 --> 00:18:18,532
[clears throat]
366
00:18:18,575 --> 00:18:21,448
Quizzical.
367
00:18:21,491 --> 00:18:22,666
Q-U-I-
368
00:18:22,710 --> 00:18:28,455
Z-Z-I-C-A-L.
369
00:18:28,498 --> 00:18:30,326
Quizzical.Yes.
370
00:18:30,370 --> 00:18:31,936
That is correct.
371
00:18:34,765 --> 00:18:35,723
[gasps]
372
00:18:35,766 --> 00:18:39,118
[panting]
373
00:18:39,161 --> 00:18:41,207
Tom.
374
00:18:41,250 --> 00:18:44,340
Tom, honey,
it's not real anymore.
375
00:18:44,384 --> 00:18:46,821
Go on back to sleep.
I keep telling you,
it's not real anymore.
376
00:18:46,864 --> 00:18:48,823
Go on back to sleep now.
377
00:18:48,866 --> 00:18:52,348
Come on. Lay down.
All right.
378
00:18:52,392 --> 00:18:55,134
[bell tolling]
379
00:19:32,083 --> 00:19:33,824
[no audible dialogue]
380
00:20:17,825 --> 00:20:18,652
[gasps]
381
00:20:37,845 --> 00:20:38,672
[chuckles]
382
00:20:41,675 --> 00:20:45,505
Yes, yes, yes, yes, yes!
383
00:20:45,548 --> 00:20:48,421
[gasps]
Hi, baby.
384
00:20:48,464 --> 00:20:51,511
Hello, baby.
[laughs]
385
00:20:51,554 --> 00:20:54,601
Oh, hi!
386
00:20:54,644 --> 00:20:57,125
Open up for Mama.
387
00:20:58,169 --> 00:20:59,519
Oh!
388
00:21:15,099 --> 00:21:17,580
[dishes clattering]
389
00:21:34,467 --> 00:21:36,207
[sniffing]
390
00:21:45,260 --> 00:21:48,219
[Woman]
Yes, I've seen her
rosebuds blossom.
391
00:21:48,263 --> 00:21:50,091
But they've been sticking out
like that for a year now.
392
00:21:50,134 --> 00:21:54,356
Where you been?
And how many boys have come
sniffing around here?
393
00:21:54,400 --> 00:21:57,228
You tall me that!
Dark and ashy as she is,
394
00:21:57,272 --> 00:22:00,275
don't hold your breath
waiting for some man
to come around here
395
00:22:00,319 --> 00:22:02,973
and take her out
of your hair anytime soon.
396
00:22:03,017 --> 00:22:04,410
[Man]
Shut up, woman.
397
00:22:04,453 --> 00:22:06,586
Plenty gals good
and married in this town
398
00:22:06,629 --> 00:22:08,457
dealt a worse deck
than she was.
399
00:22:08,501 --> 00:22:11,025
Ain't that Pea-Pie
always sniffing around her,
acting fool--
400
00:22:13,767 --> 00:22:17,161
[chattering]
401
00:22:17,205 --> 00:22:19,990
Get outta the way.
402
00:22:20,034 --> 00:22:22,384
Okay, Pea-Pie.
There you go.
403
00:22:22,428 --> 00:22:25,169
Thank you there, sir.
Aw, y'all see my money?
404
00:22:25,213 --> 00:22:27,650
Don't forget
you owe me 2.50.Yee!
405
00:22:27,694 --> 00:22:31,567
He owe me three.Pea-Pie owe me
two bits now.
406
00:22:31,611 --> 00:22:34,962
There's my girl. Mabel!Oh, Pea-Pie,
that girl don't want you.
407
00:22:35,005 --> 00:22:36,093
Mabel!
408
00:22:36,137 --> 00:22:38,487
Hello, Pea-Pie.
409
00:22:38,531 --> 00:22:41,925
Mabel, Mabel, that new
James Dean movie's in town.
410
00:22:41,969 --> 00:22:44,841
Yeah. And it's playing
at the drive-in.
411
00:22:44,885 --> 00:22:46,930
I mean, I know I ain't got
a car or nothing,
412
00:22:46,974 --> 00:22:49,193
but we could sure sit
on my shoeshine box--[truck backfires]
413
00:22:49,237 --> 00:22:51,195
[chickens clucking][backfires]
414
00:22:59,465 --> 00:23:01,075
Who's that?
415
00:23:05,601 --> 00:23:06,907
Mabel!
416
00:23:12,608 --> 00:23:14,871
Hey, you!
417
00:23:16,743 --> 00:23:19,180
Get him, Pea-Pie.Go on. Kick his butt, Pea-Pie.
Kick his butt.
418
00:23:19,223 --> 00:23:21,878
[Pea-Pie]
I'm talking to you, boy.
419
00:23:21,922 --> 00:23:23,967
You know he can't fight.
420
00:23:24,011 --> 00:23:27,449
I got cousins who think
they tough like you,
421
00:23:27,493 --> 00:23:29,190
and they ain't nothing neither.Get him, Pea-Pie!
422
00:23:29,233 --> 00:23:31,018
I'm gonna knock you down
a peg, boy,Kick his butt.
423
00:23:31,061 --> 00:23:32,585
and then I'm gonna hang you
from the nearest tree.
424
00:23:32,628 --> 00:23:34,630
[Boys]
Oh!
425
00:23:34,674 --> 00:23:37,981
[Boys yelling]
426
00:23:38,025 --> 00:23:39,809
Any of the rest of you
so dumb as to follow him?
427
00:23:39,853 --> 00:23:43,291
You fight like a woman.You can't fight.
428
00:23:43,334 --> 00:23:45,336
[laughter, chatter]
429
00:23:55,825 --> 00:23:59,438
[clatter][Movers chatting]
430
00:24:01,352 --> 00:24:04,094
So, they put you in charge,
did they?
431
00:24:04,138 --> 00:24:07,837
[chuckles]You must be praying they don't
break any of the lamps.
432
00:24:07,881 --> 00:24:10,536
Well, it's kind of too late
for that now.
433
00:24:10,579 --> 00:24:12,059
But I must tell you,
434
00:24:12,102 --> 00:24:15,497
this move was not as bad
as I thought it would be.
435
00:24:15,541 --> 00:24:17,368
I'm Mrs. Bonner.
436
00:24:17,412 --> 00:24:18,892
I live in the house
next door.
This is Quentin.
437
00:24:18,935 --> 00:24:22,678
I'm Mabel Spader.
Pleased to meet you.
438
00:24:24,463 --> 00:24:27,117
[chuckles]
439
00:24:27,640 --> 00:24:29,685
[sighs]
440
00:24:29,729 --> 00:24:32,949
So, well,
this is Quentin.
441
00:24:32,993 --> 00:24:34,037
Hi.
442
00:24:34,081 --> 00:24:34,690
When do they arrive?
443
00:24:34,734 --> 00:24:38,477
Who?The family.
444
00:24:38,520 --> 00:24:40,783
Oh, they're already here.
They're unpacking.
They're inside.
445
00:24:40,827 --> 00:24:42,393
[glass shatters]Oh.
446
00:24:42,437 --> 00:24:43,873
[Mover]Oh, man!Damn it.
447
00:24:43,917 --> 00:24:45,527
Will you excuse me?[Mover #2]
Doesn't sound good.
448
00:24:45,571 --> 00:24:48,225
Just tell them
that Mrs. Jean Bonner
449
00:24:48,269 --> 00:24:51,272
in the house next door
just can't wait to meet them.
450
00:24:51,315 --> 00:24:52,969
Well, all right, then.[chuckles]
451
00:24:53,013 --> 00:24:53,709
[chuckling]
Bye-bye.
452
00:24:53,753 --> 00:24:55,842
Bye-bye.
453
00:24:59,585 --> 00:25:00,760
[chuckles]
Bye-bye.
454
00:25:00,803 --> 00:25:02,501
Bye.
455
00:25:02,544 --> 00:25:04,328
[sighs]
456
00:25:07,810 --> 00:25:09,682
Come on, Quentin.
457
00:25:11,814 --> 00:25:15,426
It's just like
you're holding-- see--
458
00:25:15,470 --> 00:25:17,777
two pencils
at the same time.
459
00:25:17,820 --> 00:25:19,822
Daddy, I'm starving.Mmm.
460
00:25:19,866 --> 00:25:22,259
Tom, you don't need
to teach him how
to use those now.
461
00:25:22,303 --> 00:25:25,262
The boy's been helping me
unpack all day.
462
00:25:25,306 --> 00:25:27,917
Angel, we're in
the big leagues now.
463
00:25:27,961 --> 00:25:31,312
He's gonna have to learn
to do a lot more
than just use chopsticks.
464
00:25:31,355 --> 00:25:32,966
Daddy.
465
00:25:34,750 --> 00:25:36,665
[sighs]
466
00:25:38,711 --> 00:25:40,451
Here.
467
00:25:40,843 --> 00:25:44,804
There's no Luisa Rodriguez
around here.
468
00:25:44,847 --> 00:25:46,632
There are hardly any Jews.
469
00:25:46,675 --> 00:25:49,069
These are the Whitneys
and the Biddles,
470
00:25:49,112 --> 00:25:51,114
the last names you see
on buildings.
471
00:25:51,158 --> 00:25:53,116
Tom, I'm sure they put
their pants on
472
00:25:53,160 --> 00:25:55,031
one leg at a time
just like us.
473
00:25:55,075 --> 00:25:56,903
We all worship
the same God.
474
00:25:56,946 --> 00:25:58,600
Sweet pea,
that reminds me.
475
00:25:58,644 --> 00:26:00,950
Pierce, the new tax attorney.Mm-hmm.
476
00:26:00,994 --> 00:26:02,648
He goes to the Episcopal church
right down the street.
477
00:26:02,691 --> 00:26:04,867
We're Baptist.
478
00:26:07,000 --> 00:26:08,697
Uh-uh. Darling,
479
00:26:08,741 --> 00:26:10,699
the nearest Baptist church
480
00:26:10,743 --> 00:26:13,615
is all the way over
in Bridgeport.
481
00:26:13,659 --> 00:26:15,835
[thinking]
Sweet Jesus, keep me
near the cross.
482
00:26:15,878 --> 00:26:19,055
And you said it yourself.
It's the same God.
483
00:26:19,099 --> 00:26:21,275
Look, you know,
it's a great way
484
00:26:21,318 --> 00:26:24,626
to get to know the neighbors.
485
00:26:24,670 --> 00:26:26,497
Just try it.
If you don't like it,
486
00:26:26,541 --> 00:26:30,414
we'll-- we'll attend
somewhere else, okay?
487
00:26:30,458 --> 00:26:32,286
All right.
488
00:26:34,375 --> 00:26:36,203
Mmm. Mmm.
489
00:26:37,465 --> 00:26:39,641
[Man yelling, distant][clatter]
490
00:26:39,685 --> 00:26:41,643
[Woman speaking, faint]
491
00:26:41,687 --> 00:26:43,689
[yelling continues]
492
00:26:43,732 --> 00:26:48,128
[clatter]Hey. Hey, babe.
493
00:26:48,171 --> 00:26:50,652
What's happening?
494
00:26:50,696 --> 00:26:51,871
What's going on?[blow lands]
495
00:26:51,914 --> 00:26:55,657
It's that odd woman
from next door.
496
00:26:55,701 --> 00:26:59,356
She came to say hello today.[Jean]
I'm sorry, all right? I'm sorry!
497
00:26:59,400 --> 00:27:01,881
Tom, I think
he's trying to kill her.
We should call the police.
498
00:27:01,924 --> 00:27:05,362
If calling the police
would help,
499
00:27:05,406 --> 00:27:08,104
one of the other neighbors
would've done it years ago.
500
00:27:08,148 --> 00:27:11,717
[sighing][yelling continues]
501
00:27:11,760 --> 00:27:14,110
Come on back to bed, baby.
502
00:27:14,154 --> 00:27:16,547
[Mr. Bonner]
Get your hands off me!No!
503
00:27:16,591 --> 00:27:18,549
Don't you touch--
504
00:27:18,593 --> 00:27:20,769
[sobbing]Get out! Go on!
505
00:27:20,813 --> 00:27:23,467
[bell ringing]
506
00:27:23,511 --> 00:27:25,295
You know
Kareem Abdul-Jabbar?
507
00:27:25,339 --> 00:27:26,209
Yep.
508
00:27:26,253 --> 00:27:27,646
Do you know
Walt Frazier?
509
00:27:27,689 --> 00:27:28,690
Yep.
510
00:27:28,734 --> 00:27:30,431
Flip Wilson?No.
511
00:27:30,474 --> 00:27:31,650
Miss Jane Pittman?
512
00:27:31,693 --> 00:27:33,782
Yeah.[Boys]
Wow!
513
00:27:33,826 --> 00:27:36,350
Can I touch your hair?
514
00:27:38,395 --> 00:27:41,007
I've got almost all
the David Cassidy
bubblegum cards.
515
00:27:41,050 --> 00:27:43,487
[gasps]
Cool!Really?
516
00:27:44,619 --> 00:27:47,317
Wow.
517
00:27:47,361 --> 00:27:49,711
That's great.
518
00:27:49,755 --> 00:27:52,496
[Eastern European accent]
I was six years with the Blakes.
519
00:27:52,540 --> 00:27:53,889
Ten years with the Hamiltons.
520
00:27:53,933 --> 00:27:56,718
[Spanish accent]
Six years with the Talbots.
521
00:27:56,762 --> 00:27:58,589
I'll call them
and let you know.
522
00:27:58,633 --> 00:28:00,200
Okay. Thank you.Thank you.
523
00:28:15,824 --> 00:28:18,653
I'm not just talking
about college.
524
00:28:18,697 --> 00:28:20,829
I'm talking law school,
525
00:28:20,873 --> 00:28:24,703
and then law offices
all over the state.
526
00:28:24,746 --> 00:28:26,748
Folks waving at me.
527
00:28:26,792 --> 00:28:29,882
White folks
I don't even know waving
528
00:28:29,925 --> 00:28:31,753
and smiling
and seeing my name.
529
00:28:31,797 --> 00:28:33,842
Yes, sir,
Miss Mabel Johnson,
530
00:28:33,886 --> 00:28:35,931
what you're looking at
is the man
who's gonna single-handedly
531
00:28:35,975 --> 00:28:38,325
end the colored man's
losing streak.
532
00:28:38,368 --> 00:28:39,761
I know you will, Tom.
533
00:28:39,805 --> 00:28:43,156
I knew it the first time
I laid eyes on you.
534
00:28:43,199 --> 00:28:45,071
You did?
535
00:28:45,114 --> 00:28:47,160
Mm-hmm.You did?
536
00:28:48,901 --> 00:28:49,858
I'm telling you, baby,
537
00:28:49,902 --> 00:28:53,601
I'm a rocket,
and you're my fuel.
538
00:29:02,828 --> 00:29:05,526
[Man on TV]
Our lives are not our own.
539
00:29:05,569 --> 00:29:07,876
They're merely streams
that we step into
540
00:29:07,920 --> 00:29:11,271
for the short while
that we breathe air
541
00:29:11,314 --> 00:29:13,360
on this sweet earth.
542
00:29:13,403 --> 00:29:15,623
I am not the brave hero
543
00:29:15,666 --> 00:29:18,626
that I thought that
I would grow up to be.
544
00:29:18,669 --> 00:29:21,803
I am just your average
cardiothoracic surgeon
545
00:29:21,847 --> 00:29:24,806
at a medium-sized
teaching hospital
546
00:29:24,850 --> 00:29:29,071
doing his damnedest
to try to save some lives.
547
00:29:29,115 --> 00:29:30,333
Yet there is one thing--
548
00:29:30,377 --> 00:29:31,682
Why didn't you tell me
our stories was on?
549
00:29:31,726 --> 00:29:35,164
Shh. Dr. Peter's
about to propose.
550
00:29:35,208 --> 00:29:37,123
That is you, Nurse Rebecca.
551
00:29:37,166 --> 00:29:39,212
Will you marry me?
552
00:29:39,255 --> 00:29:40,866
[Nurse Rebecca]
I will!
553
00:29:40,909 --> 00:29:44,434
Ooh, I can't believe it!
554
00:29:44,478 --> 00:29:47,046
I told you. I told you.
I knew it.
555
00:29:47,089 --> 00:29:50,005
I don't know why
she said she would.
556
00:29:50,049 --> 00:29:52,355
She know what she like.
557
00:29:52,399 --> 00:29:55,968
She don't know about him.[laughing]
558
00:29:56,011 --> 00:29:58,013
Say, listen, you know,
there's gonna be about
559
00:29:58,057 --> 00:30:01,887
six of those women
from the PTA coming over here.
560
00:30:01,930 --> 00:30:04,193
I don't know why he wants you
to start entertaining so soon.
561
00:30:04,237 --> 00:30:05,847
You barely moved in here.
562
00:30:05,891 --> 00:30:08,197
I think it's because
he wants us to show them
563
00:30:08,241 --> 00:30:09,808
that we really care about
the education of our children.
564
00:30:09,851 --> 00:30:12,898
And a cup of tea
is gonna do all of that?
565
00:30:12,941 --> 00:30:14,290
Well, I don't know
about that.
566
00:30:14,334 --> 00:30:16,727
But what's worrying me is,
what am I gonna feed them?
567
00:30:16,771 --> 00:30:18,468
I mean, I don't know
what these people eat.
568
00:30:18,512 --> 00:30:21,036
You know, they don't seem
like chip-'n-dip kind of gals.
569
00:30:21,080 --> 00:30:23,647
I tell you what.
You get some white bread,
570
00:30:23,691 --> 00:30:25,606
slap some mayonnaise on it,
571
00:30:25,649 --> 00:30:26,912
put some cucumbers on it,
572
00:30:26,955 --> 00:30:29,871
cut the crusts off
and cut it up real small.
573
00:30:29,915 --> 00:30:32,526
They'll never
know the difference.
574
00:30:32,569 --> 00:30:34,528
White bread, mayonnaise,
and cucumbers?
575
00:30:34,571 --> 00:30:36,138
That's what
I'm talking about.
576
00:30:36,182 --> 00:30:37,096
Mm-mm.
577
00:31:05,428 --> 00:31:06,734
[chattering]
578
00:31:21,880 --> 00:31:25,144
Aahhhhh!
579
00:31:39,419 --> 00:31:41,290
[no audible dialogue]
580
00:31:46,600 --> 00:31:49,690
[Butcher]
Mrs. Winslow,
what'll it be?
581
00:31:49,733 --> 00:31:52,475
The usual. Two T-bones
and a pound of bacon.
582
00:31:52,519 --> 00:31:53,694
I was--If Bucky doesn't
get his T-bone,
583
00:31:53,737 --> 00:31:55,739
he's not a happy camper.
584
00:31:55,783 --> 00:31:59,526
Hey, well, I got some
beautiful ones right here.
585
00:31:59,569 --> 00:32:01,528
Look how nice and marbled.Oh, lovely.
586
00:32:05,575 --> 00:32:08,274
Ma'am, this is a $5 bill.
587
00:32:40,915 --> 00:32:43,613
[Women laughing][Woman]
I know.
588
00:32:43,657 --> 00:32:45,528
[doorbell rings]
589
00:32:45,572 --> 00:32:47,443
[laughing stops]
590
00:32:48,662 --> 00:32:52,100
[laughing resumes]
591
00:32:59,760 --> 00:33:02,981
Oh!Miss Spader's
expecting you.
592
00:33:03,024 --> 00:33:05,679
[Women]
Oh!
593
00:33:05,722 --> 00:33:07,289
Ladies.
594
00:33:07,333 --> 00:33:08,987
Mrs. Spader.
595
00:33:09,030 --> 00:33:09,683
Mabel.Oh.
596
00:33:09,726 --> 00:33:12,991
M-Mabel. Of course.
597
00:33:13,034 --> 00:33:14,905
I'm Binky Goodyear.
598
00:33:14,949 --> 00:33:18,431
Becka Rainier.
[laughs]
599
00:33:18,474 --> 00:33:20,868
Oh, we met last year
at the A.B.A. banquet.
600
00:33:20,911 --> 00:33:23,827
I must say that husband of yours
is quite the rising star.
601
00:33:23,871 --> 00:33:26,482
[laughs]Jean.
602
00:33:26,526 --> 00:33:27,875
Oh, and of course
you know your neighbor,
603
00:33:27,918 --> 00:33:29,268
Jean Bonner.
604
00:33:29,311 --> 00:33:31,879
Yes. We met
my first day here.
605
00:33:31,922 --> 00:33:35,926
You know, my maid Sylvia
is dying to get some time
with your maid.
606
00:33:35,970 --> 00:33:37,711
Aren't you, Sylvia?
607
00:33:37,754 --> 00:33:40,061
Well, why don't we go in?
608
00:33:40,105 --> 00:33:42,977
[Women chattering, laughing]
609
00:33:50,898 --> 00:33:53,857
Oh, now, that lamp
is just gorgeous.
610
00:33:53,901 --> 00:33:55,903
You know, I was here once
for a mixer
611
00:33:55,946 --> 00:33:57,774
when those Rothbergs
were still here.
612
00:33:57,818 --> 00:34:00,777
Now, this is
much more sophisticated.
613
00:34:00,821 --> 00:34:03,606
[laughs]
614
00:34:03,650 --> 00:34:05,260
Why don't we all sit down?
615
00:34:05,304 --> 00:34:08,481
Now, first we'll hear
from the refreshment
616
00:34:08,524 --> 00:34:10,004
and then
the decorating chairladies.
617
00:34:10,048 --> 00:34:11,527
[Women laughing]
618
00:34:11,571 --> 00:34:13,573
Mmm!
619
00:34:13,616 --> 00:34:14,965
Mmm!
620
00:34:15,009 --> 00:34:15,705
Mmm!
621
00:34:16,793 --> 00:34:18,708
Mmm!
622
00:34:18,752 --> 00:34:22,147
[laughing continues]
623
00:34:32,548 --> 00:34:33,984
[uproarious laughter]
624
00:34:36,944 --> 00:34:39,381
Were any of you treated
to the sight of Chas's back
this summer at the club?
625
00:34:39,425 --> 00:34:40,817
I have half a mind
to have him sheared.
626
00:34:40,861 --> 00:34:42,384
I mean,
the man is a savage.
627
00:34:42,732 --> 00:34:45,605
James says that he was named
628
00:34:45,648 --> 00:34:48,173
the top young tax attorney
in the country.
629
00:34:48,216 --> 00:34:52,002
That hardly qualifies him
as a s-s-savage.
630
00:34:52,046 --> 00:34:54,657
Wrong, Binky.
That's exactly
what qualifies him.
631
00:34:54,701 --> 00:34:56,572
Hmph!
632
00:34:56,616 --> 00:34:57,660
[Woman chuckles]
633
00:34:59,706 --> 00:35:02,404
[polite chuckle]
634
00:35:02,448 --> 00:35:04,102
[polite chuckles]
635
00:35:06,800 --> 00:35:10,282
Oh, goodness, Mabel.
636
00:35:10,325 --> 00:35:11,761
I've had the most
delightful time this afternoon,
637
00:35:11,805 --> 00:35:14,895
but I'm afraid I have
so many errands to run
638
00:35:14,938 --> 00:35:17,680
before it's time
to pick up the children.
639
00:35:18,638 --> 00:35:21,902
Oh. My Doris gets this rag.
640
00:35:23,991 --> 00:35:26,646
[thinking]
Tom told me to cancel
that damn subscription
641
00:35:26,689 --> 00:35:28,648
when we moved in, but no.
642
00:35:28,691 --> 00:35:32,173
Oh!
[laughing]
643
00:35:32,217 --> 00:35:33,783
Is that a bathing suit
or a potholder?
644
00:35:33,827 --> 00:35:37,222
[Women laughing]
645
00:35:37,265 --> 00:35:41,922
Who knows where they'd be
if they didn't spend their money
on such trash?
646
00:35:41,965 --> 00:35:44,707
[Mabel thinking] No. No,
don't look at the address.
Don't look at the address!
647
00:35:44,751 --> 00:35:47,101
75 cents won't break them,
and God knows
648
00:35:47,145 --> 00:35:48,929
[whispering]
they work hard enough for it,
right?
649
00:35:48,972 --> 00:35:53,325
Oh, aren't we the admirable
little liberal?
650
00:35:54,413 --> 00:35:56,066
[sighs]
651
00:35:56,110 --> 00:35:56,632
Tight ass.
652
00:35:59,287 --> 00:36:03,291
[chatter on TV]
653
00:36:03,335 --> 00:36:05,815
[Man]
...Acapulco
with Missy Cartwright.
654
00:36:05,859 --> 00:36:08,905
I was really attending
655
00:36:08,949 --> 00:36:11,865
a very importantSylvia?
656
00:36:11,908 --> 00:36:12,648
professional conference.
657
00:36:12,692 --> 00:36:14,781
No! Veronica,
658
00:36:14,824 --> 00:36:19,133
Uh-uh! meet my twin brother,
Melvin.
659
00:36:19,177 --> 00:36:22,919
Sylvia. Sylvia. [Nurse Rebecca]
But you let me--
660
00:36:22,963 --> 00:36:24,878
you let me fall in love
with you.
661
00:36:24,921 --> 00:36:26,793
There's still glasses
to be picked up.
662
00:36:26,836 --> 00:36:28,751
Dr. Quartermain got a twin.
663
00:36:28,795 --> 00:36:32,320
Sylvia.What?
664
00:36:32,364 --> 00:36:34,975
Come on.
Get these glasses now.
665
00:36:35,018 --> 00:36:37,804
[sighs][TV off]
666
00:36:43,026 --> 00:36:45,203
And put your apron on.
667
00:36:52,297 --> 00:36:53,950
[TV on]
668
00:36:53,994 --> 00:36:56,518
[Melvin]
I do not have
a college education,
669
00:36:56,562 --> 00:36:58,259
but I can give you something
670
00:36:58,303 --> 00:37:00,957
that that man
could never give,
671
00:37:01,001 --> 00:37:03,090
[dishes clattering] and it's this.
672
00:37:17,931 --> 00:37:21,151
[Stormy]
Whoa! It's like Sounder.
673
00:37:21,195 --> 00:37:22,544
[Tommy-Two]
Or The Waltons.
674
00:37:22,588 --> 00:37:24,111
[Kids together]
Good night, John-Boy.
[laugh]
675
00:37:24,154 --> 00:37:27,288
[Mabel]
Hush. I forgot that
you all were too little
676
00:37:27,332 --> 00:37:29,856
to remember the last time
we saw my people.
677
00:37:32,902 --> 00:37:34,687
[Tom]
Please, God,
let's not stay too long.
678
00:37:34,730 --> 00:37:38,778
We still have to check
into our motel, okay?
679
00:37:39,692 --> 00:37:42,564
[laughter, chatter]
680
00:37:56,274 --> 00:37:58,841
Girl, how many bedrooms
y'all got?
681
00:37:58,885 --> 00:38:00,539
I forgot.[sighs]
682
00:38:00,582 --> 00:38:02,976
I told you, Mama.
It's five.
683
00:38:03,019 --> 00:38:05,413
Lord have us mercy.
684
00:38:05,457 --> 00:38:08,764
Redd Foxx also
got five bedrooms.
685
00:38:08,808 --> 00:38:11,289
Read it in the Jet
last month.
686
00:38:11,332 --> 00:38:13,943
Where's my husband at?
I wanna do the hucklebuck.
687
00:38:13,987 --> 00:38:14,553
[sighs]
688
00:38:14,596 --> 00:38:17,338
[laughing]
689
00:38:17,382 --> 00:38:19,297
[chuckling]
690
00:38:24,650 --> 00:38:27,914
[laughing continues]
691
00:38:30,873 --> 00:38:33,180
Yeah.
692
00:38:33,223 --> 00:38:34,790
Oh. Mm.
693
00:38:36,705 --> 00:38:39,447
Excuse me.
694
00:38:47,977 --> 00:38:51,720
♪♪
695
00:38:51,764 --> 00:38:54,462
Mmm. Whoever heard
of a Volvo?
696
00:38:54,941 --> 00:38:57,770
Is that one of
them Japanese things?
697
00:38:57,813 --> 00:38:59,337
[Tommy-Two]
No, Grandpa. It's Swedish.
698
00:38:59,380 --> 00:39:01,208
Look at that.
699
00:39:01,251 --> 00:39:03,993
Why does Barnaby Jones'burglar
have to go and be colored?
700
00:39:04,037 --> 00:39:05,299
Yeah.
701
00:39:05,343 --> 00:39:06,996
[thinking]
Daddy, Daddy, Daddy.
702
00:39:07,040 --> 00:39:07,693
Don't you ever change?
703
00:39:16,919 --> 00:39:18,530
Hey, Tom.Oh--
704
00:39:18,573 --> 00:39:20,619
Some neck bones
for you.
705
00:39:20,662 --> 00:39:24,231
Tom, how dare you look down
on these folks.
706
00:39:24,274 --> 00:39:26,799
Are you crazy?
You used to be too poor
to buy dirt,
707
00:39:26,842 --> 00:39:29,410
and now you're
turning up your nose
708
00:39:29,454 --> 00:39:30,672
at Aunt Sissy's neck bones?
709
00:39:30,716 --> 00:39:33,806
Sweet Jesus,
keep me near the cross.
710
00:39:33,849 --> 00:39:38,158
Whoo-hoo!
Mabel Agnes, girl!
711
00:39:38,201 --> 00:39:41,161
Mabel Agnes!
[laughing]
712
00:39:41,596 --> 00:39:43,555
Whoo-hoo-hoo!
713
00:39:45,861 --> 00:39:47,950
A sight for sore eyes.
714
00:39:47,994 --> 00:39:50,344
Who is this fool?
715
00:39:50,388 --> 00:39:53,260
Did you hear?
The lord a-blessed me good,
Mabel. Mm-hmm.
716
00:39:53,303 --> 00:39:55,784
So I intend to give back
to the motherland.
717
00:39:55,828 --> 00:39:56,872
I'm gonna buy an airplane
718
00:39:56,916 --> 00:40:00,049
to fly folks
back to Africa cheap.
719
00:40:00,093 --> 00:40:02,182
Mm-hmm. And we're gonna have
our own control tower, too,
720
00:40:02,225 --> 00:40:03,923
'cause the Lord knows the man
would let a whole planeload
721
00:40:03,966 --> 00:40:06,839
of coloreds crash
right in the ocean, huh?
722
00:40:06,882 --> 00:40:10,233
Pea-Pie, you telling
my baby girl
about your airplane?
723
00:40:10,277 --> 00:40:12,845
Oh, yeah.
[chuckling]
724
00:40:12,888 --> 00:40:14,803
This is the moron
Daddy wanted me to marry.
725
00:40:14,847 --> 00:40:18,633
Now, pay no attention
to the crossed-out numbers
on the front.
726
00:40:18,677 --> 00:40:20,853
I wrote the good one
on the back.
727
00:40:24,639 --> 00:40:25,597
"Pork got a future."
728
00:40:25,640 --> 00:40:27,729
Mail-order pork.
729
00:40:27,773 --> 00:40:31,559
That's how we're gonna
finance our fleet.
730
00:40:31,603 --> 00:40:34,475
Pyramid plan,
just like on 60 Minutes.
731
00:40:34,519 --> 00:40:36,825
Everybody gonna be rich.Yes, we are.
732
00:40:36,869 --> 00:40:37,739
How about that, baby?
733
00:40:37,783 --> 00:40:40,829
You get in on this.
Oh, yeah.
734
00:40:40,873 --> 00:40:44,267
Oh, Mabel,
Pea-Pie gonna lead y'all
to the promised land.
735
00:40:44,311 --> 00:40:46,835
[laughter, chatter]
736
00:40:46,879 --> 00:40:50,143
I gotta make a call
back to the office.
737
00:40:50,186 --> 00:40:52,145
Show me to the phone,
sweet pea.
738
00:40:52,188 --> 00:40:54,060
Okay, okay.
739
00:40:55,148 --> 00:40:55,670
Where they going?
740
00:40:55,714 --> 00:40:58,804
[chattering]
741
00:41:12,687 --> 00:41:14,950
[Stormy]Wait.
742
00:41:14,994 --> 00:41:16,952
You know,
you're a fake Diana Ross.
743
00:41:16,996 --> 00:41:18,998
That's not even funny.Glamour girl.
744
00:41:19,041 --> 00:41:22,044
Would you stop?
Would you stop?Glamour girl.
745
00:41:22,088 --> 00:41:24,046
Mom!
746
00:41:24,090 --> 00:41:27,180
Both of you stop.
Fix the table,
747
00:41:27,223 --> 00:41:28,660
go upstairs and wash up.
748
00:41:28,703 --> 00:41:30,662
And I mean now.[sighs]
749
00:41:35,188 --> 00:41:36,624
[Mabel]
I saw that.
750
00:41:42,412 --> 00:41:43,805
Rosie, give the bird
another 20 minutes,
751
00:41:43,849 --> 00:41:45,851
and don't forget to put butter
on the green beans.
752
00:41:45,894 --> 00:41:49,768
I gotta call Mr. Spader
and make sure he's not
gonna be late for supper.
753
00:41:49,811 --> 00:41:50,986
Straight away, ma'am.
754
00:41:51,030 --> 00:41:53,772
Dear Lord,
755
00:41:53,815 --> 00:41:56,862
bless this food
which we are about to receive
756
00:41:56,905 --> 00:41:58,254
this Thanksgiving Day
757
00:41:58,298 --> 00:42:01,562
for the nourishment
of our body and our souls.
758
00:42:01,606 --> 00:42:02,607
Amen.
759
00:42:02,650 --> 00:42:04,913
Amen.Amen.
760
00:42:04,957 --> 00:42:05,523
Amen.
761
00:42:08,482 --> 00:42:09,657
Mmm.
762
00:42:09,701 --> 00:42:12,878
You know,
763
00:42:12,921 --> 00:42:15,097
on this day of giving thanks,
764
00:42:15,141 --> 00:42:18,927
as I look around my table,
you know what I see?
765
00:42:18,971 --> 00:42:20,494
What, turkey?
766
00:42:20,538 --> 00:42:21,713
[chuckles]
767
00:42:21,756 --> 00:42:22,801
Stormy.
768
00:42:25,673 --> 00:42:30,983
As I look around this table,
I see promise,
769
00:42:31,026 --> 00:42:32,854
I see unlimited horizons,
770
00:42:32,898 --> 00:42:35,465
I see Princeton.
771
00:42:37,946 --> 00:42:42,081
Well, I'm gonna study
a year abroad in Spain.
772
00:42:42,124 --> 00:42:46,259
Spain? That's very far away,
isn't it, dear?
773
00:42:46,302 --> 00:42:48,566
Well, that's the most sense
that girl has spoken in a while.
774
00:42:49,784 --> 00:42:53,745
Paris, Spain, Moscow.
775
00:42:53,788 --> 00:42:56,574
That's where all these
little white kids
will be studying.
776
00:42:56,617 --> 00:42:58,967
Race, race, race.
777
00:42:59,011 --> 00:43:00,926
Can we get through one meal
without you obsessing on it?
778
00:43:00,969 --> 00:43:02,928
All that nasty stuff
just doesn't matter
779
00:43:02,971 --> 00:43:05,713
like it did
back in your olden times.
780
00:43:06,975 --> 00:43:10,152
It's Thanksgiving, everyone.
781
00:43:15,027 --> 00:43:18,508
Though I did not appreciate
the tone, young lady,
782
00:43:18,552 --> 00:43:21,599
I think we were actually
making the same point.
783
00:43:21,642 --> 00:43:23,601
Opportunity, promise.
784
00:43:23,644 --> 00:43:25,341
Those are the watchwords
of the day.
785
00:43:25,385 --> 00:43:28,649
Too many of our people
are stuck in the olden times,
786
00:43:28,693 --> 00:43:31,826
convinced that
the master's shackles
are still around their necks.
787
00:43:31,870 --> 00:43:35,656
That's why I'm talking
about Princeton.
788
00:43:35,700 --> 00:43:37,658
We don't have to just settle
for Negro colleges
789
00:43:37,702 --> 00:43:40,879
like Morehouse or Howard.
790
00:43:40,922 --> 00:43:44,012
The sky is the limit.[Mabel]Tom!
791
00:43:44,056 --> 00:43:45,535
[bell ringing]
792
00:43:45,579 --> 00:43:46,711
[laughing]
793
00:43:46,754 --> 00:43:48,582
Fuck.
794
00:43:50,018 --> 00:43:51,933
Oreo boojy motherfucker.
795
00:43:51,977 --> 00:43:54,022
[laughing]
796
00:43:57,460 --> 00:43:58,897
Fuck you.
797
00:44:00,594 --> 00:44:02,944
I got boojy for your ass.
798
00:44:04,642 --> 00:44:05,643
[bell ringing]
799
00:44:13,781 --> 00:44:17,219
I'll give you
five extra minutes,
800
00:44:17,263 --> 00:44:20,570
but if you'd done the reading,
this shouldn't have
been a hassle.
801
00:44:25,880 --> 00:44:28,491
Go on and catch your bus,
and I'll just grade you on
the ones you already finished.
802
00:44:28,535 --> 00:44:29,841
No. You--
You don't understand.
803
00:44:29,884 --> 00:44:31,886
I-- I--I'm sure you did fine.
804
00:44:31,930 --> 00:44:33,801
But I don't take the bus.
805
00:44:33,845 --> 00:44:36,848
[Students chuckling]
806
00:44:36,891 --> 00:44:39,372
♪♪
807
00:44:39,415 --> 00:44:41,983
[Man] You are about
to witness a milestoneCome on now. It's starting.
808
00:44:42,027 --> 00:44:43,506
in television entertainment.
809
00:44:43,550 --> 00:44:45,030
Roots is the true storyI wanna sit there.
810
00:44:45,073 --> 00:44:46,727
of celebrated author
Alex Haley's
811
00:44:46,771 --> 00:44:48,947
13-year search
for his African ancestors.
812
00:44:48,990 --> 00:44:52,385
Daddy, you took the last
of the double-fudge swirl.Mmm. Mm-mm-mm.
813
00:44:52,428 --> 00:44:54,517
I want some.Young lady,
sit down.
814
00:44:54,561 --> 00:44:55,997
Mommy, make him stop.Stormy!
815
00:44:56,041 --> 00:44:57,782
Shh! ...the incredible story
816
00:44:57,825 --> 00:45:00,045
of slavery
in the United States
817
00:45:00,088 --> 00:45:02,612
and how one brave family
survived it.
818
00:45:02,656 --> 00:45:04,876
From darkest Africa
to the land of Dixie,
819
00:45:04,919 --> 00:45:07,356
from searing heartache
to soaring triumph.
820
00:45:07,400 --> 00:45:10,403
After two years in production
and enormous expense,
821
00:45:10,446 --> 00:45:12,361
the American
Broadcast Corporation
822
00:45:12,405 --> 00:45:15,364
is proud to present one of
the most anticipated events
823
00:45:15,408 --> 00:45:18,759
in the history of
television,Roots.
824
00:45:18,803 --> 00:45:19,717
[whip cracking] [Man crying out]
825
00:45:19,760 --> 00:45:21,719
[Man] James.
826
00:45:21,762 --> 00:45:24,765
Your name is Toby.
827
00:45:24,809 --> 00:45:26,549
I want to hear you say it.
828
00:45:27,986 --> 00:45:30,815
Your name is Toby.
829
00:45:30,858 --> 00:45:31,511
What's your name?
830
00:45:34,035 --> 00:45:36,821
Kunta. Kunta Kinte.
831
00:45:41,129 --> 00:45:44,045
[cries out]
832
00:45:44,089 --> 00:45:47,135
I want to hear you
say your name.
833
00:45:47,179 --> 00:45:48,789
Your name is Toby.
834
00:45:48,833 --> 00:45:50,791
What's your name?
835
00:45:50,835 --> 00:45:53,141
[breathing heavily]
836
00:45:53,185 --> 00:45:54,708
Kunta.
837
00:45:59,365 --> 00:46:00,758
[cries out]
838
00:46:00,801 --> 00:46:02,803
[whip cracks]
839
00:46:02,847 --> 00:46:05,545
[Man]
Who are you?
Say your name.
840
00:46:11,812 --> 00:46:13,118
[cries out]
841
00:46:13,683 --> 00:46:16,034
[cries out]
842
00:46:16,077 --> 00:46:18,819
I've got too much to work
for this foolishness.
843
00:46:18,863 --> 00:46:20,908
Dad!I'm sorely disappointed.
844
00:46:20,952 --> 00:46:22,518
Hey, don't you kids
have homework?
845
00:46:22,562 --> 00:46:24,825
Tom, it's important for them
to see this.
846
00:46:24,869 --> 00:46:26,696
Who the hell
wants to rehash
847
00:46:26,740 --> 00:46:29,395
all this-- this--
this mess anyway?
848
00:46:29,438 --> 00:46:32,093
"What's past is prologue."
Shakespeare said that.
849
00:46:32,137 --> 00:46:32,920
Tom!
850
00:46:32,964 --> 00:46:36,402
And I want to hear it.
851
00:46:36,445 --> 00:46:37,882
[whispers]
He's gone crazy.
[chuckling]
852
00:46:39,187 --> 00:46:40,754
Again!
853
00:46:40,798 --> 00:46:41,668
[whip cracks] [Kunta cries out]
854
00:46:45,019 --> 00:46:47,848
[scoffs] I want to hear you
say your name.
855
00:46:47,892 --> 00:46:49,676
How dare you.
856
00:46:49,719 --> 00:46:52,679
Was your dad crazy
when he sent you to Ireland,
857
00:46:52,722 --> 00:46:54,855
and you wanted to go
with your school glee club?
858
00:46:54,899 --> 00:46:56,857
Couldn't wait
to get outta here.
859
00:46:56,901 --> 00:47:01,122
How about you?
Walt Frazier Basketball Camp.
860
00:47:01,166 --> 00:47:03,908
"I got to go."
Was your daddy crazy then?
861
00:47:03,951 --> 00:47:05,083
Say it!
862
00:47:05,126 --> 00:47:10,088
You have no idea Toby. Who are you?
863
00:47:10,131 --> 00:47:13,482
what that man
has been through. Say your name.
864
00:47:20,620 --> 00:47:23,492
[tires screeching]
865
00:47:27,018 --> 00:47:28,497
[tires screech]
866
00:47:31,587 --> 00:47:32,850
♪ Someone like you
867
00:47:32,893 --> 00:47:36,505
Hey, keep mowing, Toby!
868
00:47:36,549 --> 00:47:40,248
Whoo-hoo-hoo!
869
00:48:14,979 --> 00:48:17,503
[Man]
The Equal Rights Amendment
for women.
870
00:48:17,546 --> 00:48:20,375
Why is it having
such a hard time
being ratified?
871
00:48:20,419 --> 00:48:22,464
Is it finally dead
in the water?
872
00:48:22,508 --> 00:48:25,293
Is it unnecessary
as some critics charge?
873
00:48:25,337 --> 00:48:26,947
Are women already equal?
874
00:48:26,991 --> 00:48:30,124
And if not, what would
that equality look like?
875
00:48:30,168 --> 00:48:32,779
Our guests today
both feel very passionately
about this subject,
876
00:48:32,822 --> 00:48:37,088
so stay tuned for a lively,
vigorous debate.
877
00:48:37,131 --> 00:48:39,917
[Woman]
It is made of
an amazing space-age polymer.
878
00:48:39,960 --> 00:48:40,700
You'll be julienning
vegetables like--
879
00:48:48,577 --> 00:48:50,318
Hi, Sam.
880
00:48:51,972 --> 00:48:55,541
Hey, Mrs. S.
881
00:48:55,584 --> 00:48:57,586
That rack of lamb--
did I lie?
882
00:48:57,630 --> 00:48:59,719
Oh, it was like butter, Sam.
883
00:48:59,762 --> 00:49:02,243
But right now
I need two fillets.
884
00:49:02,287 --> 00:49:04,202
My dearest friend
is coming to see me,
885
00:49:04,245 --> 00:49:05,812
and I want
to really treat her.
886
00:49:05,855 --> 00:49:07,857
You got it.
887
00:49:11,644 --> 00:49:14,212
How's that?
888
00:49:14,255 --> 00:49:16,475
Wonderful.
889
00:49:16,518 --> 00:49:17,911
[thinking] Why didn't he
wipe that sausage
890
00:49:17,955 --> 00:49:21,045
off his hands
before he touched my meat?
891
00:49:21,088 --> 00:49:22,481
Would he have done that
to a white woman?
892
00:49:24,787 --> 00:49:27,660
Mabel, you're starting
to sound like Tom.
893
00:49:37,061 --> 00:49:39,715
Hey.
[laughs]
894
00:49:39,759 --> 00:49:44,982
Girl, you're a sight
for sore eyes.
895
00:49:45,025 --> 00:49:46,679
Hey, can I have that?
896
00:49:46,722 --> 00:49:49,595
Is that for me?
Thank you.
897
00:49:49,638 --> 00:49:52,293
Let's go over here
and see your mommy.
898
00:49:52,337 --> 00:49:52,990
You're early.
899
00:49:53,033 --> 00:49:54,643
Hey, we just got here.
900
00:49:54,687 --> 00:49:58,865
Hey.
[laughing]
901
00:49:58,908 --> 00:49:59,953
Wow.
902
00:49:59,997 --> 00:50:02,956
I forgot.
This is really not that far.
903
00:50:03,000 --> 00:50:04,740
No, it's not far at all.
904
00:50:04,784 --> 00:50:07,134
Now, look, let me put
the car away,Okay.
905
00:50:07,178 --> 00:50:09,136
and we'll go in the front door
like real company.
906
00:50:09,180 --> 00:50:10,616
Okay, okay. Come on, baby.Okay? You ready?
907
00:50:10,659 --> 00:50:12,487
Oh!Hmm?
908
00:50:12,531 --> 00:50:13,923
Can I try?Oh, yeah.
909
00:50:13,967 --> 00:50:15,838
I saw one of these
on Dallas.
910
00:50:15,882 --> 00:50:17,623
Well, hit it on
the right-hand side.
911
00:50:17,666 --> 00:50:19,059
This right here?No, top.
912
00:50:19,103 --> 00:50:21,061
Top. Okay, baby, come.
Let's do it together.
913
00:50:21,105 --> 00:50:23,194
Right here.
I'm gonna push it.
914
00:50:23,237 --> 00:50:24,804
[gasps]
Look at that!
915
00:50:24,847 --> 00:50:26,806
I tell you,
there's nothing better
916
00:50:26,849 --> 00:50:29,156
than when they go down
for a nap.
917
00:50:29,200 --> 00:50:31,811
Yes, yes, yes, yes.
918
00:50:31,854 --> 00:50:35,206
Tina, I'm so glad
you're here.
Mmm.
919
00:50:35,249 --> 00:50:38,383
You know, we cannot let
this amount of time
go by ever again.
920
00:50:38,426 --> 00:50:39,862
I mean,
it's simply criminal.
921
00:50:39,906 --> 00:50:41,473
[chuckles]
922
00:50:41,516 --> 00:50:43,388
I miss you, too.
923
00:50:43,431 --> 00:50:45,477
The streets just ain't
the same without you.
924
00:50:45,520 --> 00:50:46,565
What do you call
this cheese again?
925
00:50:46,608 --> 00:50:48,871
It's called Brie.
926
00:50:48,915 --> 00:50:50,917
It's spelled Bry,
but I don't know why.
927
00:50:50,960 --> 00:50:53,267
Anyway, it's fabulous,
because all you have to do
928
00:50:53,311 --> 00:50:56,357
is put it into the microwave
for about 30 seconds,
929
00:50:56,401 --> 00:50:58,142
and it comes out
soft like butter.
930
00:50:58,185 --> 00:51:00,013
We don't have a microwave.
931
00:51:00,057 --> 00:51:01,928
Well, you don't have to
have a microwave.
932
00:51:01,971 --> 00:51:03,843
I mean, it's-- I don't see
what the big deal is.
933
00:51:03,886 --> 00:51:05,062
I'm just saying that you--
934
00:51:05,105 --> 00:51:09,457
Rosie, can we get
those steaks, please?
935
00:51:09,501 --> 00:51:11,416
[whispering]
Come here.
936
00:51:11,459 --> 00:51:13,679
How much do you have to pay
to have a maid like that?
937
00:51:13,722 --> 00:51:16,160
Child, you don't even
wanna know.
938
00:51:16,203 --> 00:51:17,726
Mmm.Mm-hmm.
939
00:51:17,770 --> 00:51:18,945
Hmm.
940
00:51:18,988 --> 00:51:20,425
More Brie?
941
00:51:20,468 --> 00:51:23,341
Bry.
[laughing]
942
00:51:23,384 --> 00:51:25,952
You don't know
how much I've missed
the taste of meat.
943
00:51:25,995 --> 00:51:29,173
Whenever I'm in the car
without Ray, I swear to God,
944
00:51:29,216 --> 00:51:31,784
I slow to a crawl
in front of every McDonald's.
945
00:51:31,827 --> 00:51:34,526
Get outta here.Yeah. Swear to God.
946
00:51:34,569 --> 00:51:37,311
Let me tell you
how happy I am
947
00:51:37,355 --> 00:51:38,747
to be with someone who
really appreciates good food.
948
00:51:38,791 --> 00:51:40,662
Mmm.Because every time
I go to lunch
949
00:51:40,706 --> 00:51:43,143
with these ladies,
950
00:51:43,187 --> 00:51:45,276
they order cottage cheese
and Tab.
951
00:51:45,319 --> 00:51:46,451
No!
952
00:51:46,494 --> 00:51:47,539
Yes.
953
00:51:47,582 --> 00:51:49,280
Well, that must be why
them white women
954
00:51:49,323 --> 00:51:51,499
always going around with
their nose so squinched up.
955
00:51:51,543 --> 00:51:53,762
Trying to block
them good food odors
956
00:51:53,806 --> 00:51:54,720
from reminding them
what they're missing.
957
00:51:54,763 --> 00:51:56,809
That must be the reason.
958
00:51:56,852 --> 00:51:57,940
That must be the truth.
[laughing]
959
00:51:57,984 --> 00:52:02,119
And what is this craziness
with Ray?
960
00:52:02,162 --> 00:52:04,121
Telling people
that the Ethiopians
961
00:52:04,164 --> 00:52:05,644
found a time warp
or something?
962
00:52:08,603 --> 00:52:10,257
Craziness?
963
00:52:10,301 --> 00:52:12,085
Well, yeah.
When you...
964
00:52:13,695 --> 00:52:14,870
No--
965
00:52:14,914 --> 00:52:17,525
Remember when
you called me, and...
966
00:52:17,569 --> 00:52:20,746
I said he was trying
to educate his coworkers
967
00:52:20,789 --> 00:52:24,228
to the amazing achievement
of the African--
968
00:52:24,271 --> 00:52:27,056
things the white powers that be
hid from us for centuries--
969
00:52:27,100 --> 00:52:30,147
when his nasty Irish boss,
in front of everybody,
970
00:52:30,190 --> 00:52:32,149
told him to shut the fuck up.
971
00:52:32,192 --> 00:52:34,194
What?
972
00:52:34,238 --> 00:52:36,370
Mm-hmm.See? That's what I'm--
973
00:52:36,414 --> 00:52:38,807
That's-- You know that's
what I'm talking about.
974
00:52:38,851 --> 00:52:42,333
Because you just don't know
975
00:52:42,376 --> 00:52:44,857
how these white people
are going to respond
to anything.
976
00:52:44,900 --> 00:52:48,904
I'm telling you, you know,
I-- I think Ray was crazy--
977
00:52:48,948 --> 00:52:52,386
you know, crazy
in those quotation marks--
978
00:52:52,430 --> 00:52:54,519
to-- to even broach
the subject with him.
979
00:52:54,562 --> 00:52:56,521
That's my Ray.
980
00:52:56,564 --> 00:52:59,132
Say good-bye.
Say good-bye-bye.
981
00:52:59,176 --> 00:53:01,265
She's gonna fall asleep
any second now.
982
00:53:01,308 --> 00:53:03,397
It was so good to see you.It was great to see you.
983
00:53:03,441 --> 00:53:04,920
Hey, wait up, faggot!Whoa!
984
00:53:06,400 --> 00:53:07,706
Sorry, Mrs. Spader.
985
00:53:07,749 --> 00:53:09,186
Tommy-Two?
986
00:53:09,229 --> 00:53:10,535
Hey, Mrs. Johnson.Hi.
987
00:53:12,101 --> 00:53:13,712
Getting even better-looking
than your daddy.
988
00:53:13,755 --> 00:53:14,800
[chuckles]
989
00:53:14,843 --> 00:53:16,193
[vehicle approaching]
990
00:53:21,328 --> 00:53:23,200
Hi, Mrs. Johnson.
991
00:53:23,243 --> 00:53:25,202
Hey.So, like I said,
992
00:53:25,245 --> 00:53:26,725
it shouldn't take us this long
to get together again.
993
00:53:26,768 --> 00:53:28,770
It just doesn't
make any sense.
994
00:53:28,814 --> 00:53:30,946
No, no sense at all.
995
00:53:30,990 --> 00:53:34,254
And like you said, it's not,
uh, far to come at all.
996
00:53:34,298 --> 00:53:36,561
No, it's not that far.
997
00:53:36,604 --> 00:53:39,825
So I'll call you next week?We'll talk next week then.
998
00:53:39,868 --> 00:53:40,826
All right.All right.
999
00:53:59,540 --> 00:54:00,541
[phone ringing]
1000
00:54:08,549 --> 00:54:10,029
Hello. [Becka]
You-hoo!
1001
00:54:10,072 --> 00:54:11,073
[laughs]
1002
00:54:11,117 --> 00:54:12,988
It's me. Hi, Becka.
1003
00:54:13,032 --> 00:54:13,641
How was your weekend?
1004
00:54:13,685 --> 00:54:15,904
Oh!
1005
00:54:15,948 --> 00:54:18,994
Oh, it was glorious.
1006
00:54:19,038 --> 00:54:20,344
[inhales deeply]
1007
00:54:20,387 --> 00:54:21,823
Oh, where should I start?
1008
00:54:21,867 --> 00:54:24,696
Well, of course, Chas was away
at the Mayo Clinic
1009
00:54:24,739 --> 00:54:26,263
getting his spastic colon
checked on,
1010
00:54:26,306 --> 00:54:28,395
but still, I was so nervous.
1011
00:54:28,439 --> 00:54:31,659
I had to take a Fiorinal
just to get on the train.
1012
00:54:31,703 --> 00:54:35,010
[laughing]
And then...
1013
00:54:35,054 --> 00:54:37,361
Felipe met me in the city
1014
00:54:37,404 --> 00:54:40,538
in the most
unseemly neighborhood,
1015
00:54:40,581 --> 00:54:43,976
and the first thing we had to do
was go shopping
1016
00:54:44,019 --> 00:54:46,195
[laughing]
1017
00:54:46,239 --> 00:54:48,720
for undergarments for me!
1018
00:54:48,763 --> 00:54:53,028
You know, the kind
without any crotch.
1019
00:54:53,072 --> 00:54:54,813
I was so excited.
1020
00:54:54,856 --> 00:54:56,641
I said,
"Well, you have to let me
tell Mabel, 'cause she's"...
1021
00:54:56,684 --> 00:54:59,905
[continues rambling]
1022
00:55:06,607 --> 00:55:08,217
I bought red ones,
and pink ones,
1023
00:55:08,261 --> 00:55:10,481
and blue ones, and yellow ones,
1024
00:55:10,524 --> 00:55:12,874
and black ones.
1025
00:55:12,918 --> 00:55:15,007
Oh, they were so pretty!
1026
00:55:15,050 --> 00:55:17,139
And I bought you a present.
1027
00:55:17,183 --> 00:55:19,316
You are gonna be
so surprised.
1028
00:55:19,359 --> 00:55:21,274
But I'm not gonna
tell you what color.
1029
00:55:21,318 --> 00:55:23,581
[laughing]
You have to wait to see.
1030
00:55:23,624 --> 00:55:27,411
You are going
to just love them.
1031
00:55:27,454 --> 00:55:30,631
So, I told Felipe
about my fantasy.
1032
00:55:30,675 --> 00:55:33,112
You know-- You know,
1033
00:55:33,155 --> 00:55:37,029
the one where I sashay
into a smoky nightclub,
1034
00:55:37,072 --> 00:55:39,205
and then...
[inhales deeply]
1035
00:55:39,248 --> 00:55:41,599
a dark man
starts licking my armpits.
1036
00:55:41,642 --> 00:55:43,601
Oh!
1037
00:55:43,644 --> 00:55:45,037
[laughs]
1038
00:55:45,080 --> 00:55:48,649
And then, when we got back
to the hotel,
1039
00:55:48,693 --> 00:55:51,304
Felipe surprised me
1040
00:55:51,348 --> 00:55:53,350
with a squeeze bottle
1041
00:55:53,393 --> 00:55:56,353
of Okay Margarine.
1042
00:55:56,396 --> 00:55:59,573
Oh-kay!
1043
00:55:59,617 --> 00:56:01,227
[laughing]
1044
00:56:01,270 --> 00:56:03,316
[thinking]
That reminds me.
1045
00:56:03,360 --> 00:56:06,363
It's time
for an oil change.
1046
00:56:06,406 --> 00:56:08,103
Oh-- Oh--
1047
00:56:08,147 --> 00:56:11,150
Oh-- Oh--
1048
00:56:11,193 --> 00:56:14,283
Uh, listen, Mabel.
1049
00:56:14,327 --> 00:56:16,373
Now, I shouldn't even
be mentioning this...
1050
00:56:16,416 --> 00:56:18,331
[vacuum whirring]
1051
00:56:30,212 --> 00:56:31,997
[whirring continues]
1052
00:56:36,610 --> 00:56:39,483
Okay, I'm in the closet.
Can you still hear me?
1053
00:56:39,526 --> 00:56:41,920
Yes, Becka,
I can still hear you.
1054
00:56:41,963 --> 00:56:43,530
Ohhh!
1055
00:56:43,574 --> 00:56:45,663
Mabel, listen.
1056
00:56:45,706 --> 00:56:47,752
Tom's gonna be named
to the superior court.
1057
00:56:47,795 --> 00:56:49,884
What?
1058
00:56:49,928 --> 00:56:52,409
You know-- You know how
Chas's roommate at Andover
1059
00:56:52,452 --> 00:56:53,801
is the lieutenant governor?
1060
00:56:53,845 --> 00:56:55,586
And he says
it is a done deal.
1061
00:56:55,629 --> 00:56:59,546
Oh.
1062
00:56:59,590 --> 00:57:03,811
That's, uh-- That's--
That's wonderful news, Becka.
1063
00:57:03,855 --> 00:57:06,423
We are never
gonna have to pay for
another parking ticket again!
1064
00:57:06,466 --> 00:57:08,250
[laughing][fake chuckling]
1065
00:57:08,294 --> 00:57:09,687
Chas says we can
throw a party
1066
00:57:09,730 --> 00:57:12,341
for Tom.
1067
00:57:12,385 --> 00:57:15,127
And you know what?
1068
00:57:15,170 --> 00:57:17,521
Ah, don't you worry,
1069
00:57:17,564 --> 00:57:21,046
'cause I'm gonna make it
the event of the season.
1070
00:57:21,089 --> 00:57:23,309
[chattering]
1071
00:57:36,670 --> 00:57:39,717
And I said,
1072
00:57:39,760 --> 00:57:42,850
"I'll take you up
on that doubles match
1073
00:57:42,894 --> 00:57:46,506
if we can go head-to-head
on the back nine."
1074
00:57:46,550 --> 00:57:47,681
Pow!
1075
00:57:47,725 --> 00:57:48,856
[thinking]
This is like
1076
00:57:48,900 --> 00:57:50,902
some kind of weird movie
1077
00:57:50,945 --> 00:57:53,818
where they passed out scripts
to everybody but me.
1078
00:57:53,861 --> 00:57:56,908
They probably
decided to do that
1079
00:57:56,951 --> 00:58:00,433
at some buck-naked
PTA meeting
1080
00:58:00,477 --> 00:58:02,479
that I was not invited to.
1081
00:58:02,522 --> 00:58:04,481
[laughing]
1082
00:58:04,524 --> 00:58:05,525
Ooh, buck-naked!
1083
00:58:10,965 --> 00:58:12,793
[Woman, Tom chuckling]
1084
00:58:14,839 --> 00:58:16,754
Oh! Oh.
1085
00:58:16,797 --> 00:58:20,932
Excuse me.Yeah.
1086
00:58:20,975 --> 00:58:23,717
So your father tells me
you're thinking
about Princeton.
1087
00:58:23,761 --> 00:58:25,937
We're Class of '67.
1088
00:58:25,980 --> 00:58:28,548
Students come there
from every walk of life.
1089
00:58:28,592 --> 00:58:31,986
You know, black, white, green.
Doesn't matter.
1090
00:58:32,030 --> 00:58:34,902
Why, just last year,
the student body vice president
1091
00:58:34,946 --> 00:58:38,558
was a man named,
um, Leon Robinson.
1092
00:58:38,602 --> 00:58:41,169
He looked like
a young Sidney Poitier.
1093
00:58:41,213 --> 00:58:44,129
I love his movies.
Have you seen his movies?
1094
00:58:48,176 --> 00:58:50,744
Congratulations, dear.Yes. Lovely party.
1095
00:58:50,788 --> 00:58:51,528
Thank you.
1096
00:58:52,790 --> 00:58:54,748
Ooh!
[squeals]
1097
00:58:54,792 --> 00:58:57,316
There you are.
1098
00:58:57,359 --> 00:58:59,187
I've got someone
1099
00:58:59,231 --> 00:59:02,060
that I want
to introduce you to.
1100
00:59:02,103 --> 00:59:04,715
The best caterer in all
of Fairfield County,
1101
00:59:04,758 --> 00:59:09,633
Mr. Felipe Herrera.
1102
00:59:09,676 --> 00:59:11,460
[thinking]
Okay.
1103
00:59:16,204 --> 00:59:18,032
Excuse me.
1104
00:59:20,208 --> 00:59:22,080
[chattering continues]
1105
00:59:44,581 --> 00:59:46,974
[sighs]
1106
01:00:26,753 --> 01:00:30,017
All right.
You can think about it.
1107
01:00:33,717 --> 01:00:35,675
What? I...
1108
01:00:39,331 --> 01:00:42,203
Yeah, I want to.
1109
01:00:42,247 --> 01:00:44,292
It's true, although
I'm kind of late.
1110
01:00:45,729 --> 01:00:48,732
Yeah, maybe I--You don't want to miss out.
1111
01:00:49,907 --> 01:00:51,822
We're proud of Tom.Oh, yeah.
1112
01:00:51,865 --> 01:00:52,692
We're so happy.
1113
01:00:52,736 --> 01:00:56,174
[Tom]
Oh, here she is, Rob,
1114
01:00:56,217 --> 01:00:58,872
the belle of my ball.
[laughs]
1115
01:00:58,916 --> 01:01:00,700
Mabel, my love,
1116
01:01:00,744 --> 01:01:02,659
I would like to introduce you
to the next governor
of the state
1117
01:01:02,702 --> 01:01:05,400
of Connecticut.Oh, shh.
1118
01:01:05,444 --> 01:01:08,012
He's frightfully
superstitious.Shh.
1119
01:01:08,055 --> 01:01:10,884
I swear, if a black cat
were to infiltrate your party,
1120
01:01:10,928 --> 01:01:13,191
he'd leap out the window.
1121
01:01:13,234 --> 01:01:14,801
[chuckling]As always, my wife
1122
01:01:14,845 --> 01:01:16,673
is absolutely correct.
[chuckles]
1123
01:01:16,716 --> 01:01:17,586
Rob McInerney.
1124
01:01:18,718 --> 01:01:20,894
Mrs. Spader,
1125
01:01:20,938 --> 01:01:21,939
I'd heard
that you were ravishing,
1126
01:01:21,982 --> 01:01:24,550
but I was
completely unprepared.
1127
01:01:24,985 --> 01:01:27,727
Well, I'd heard you were
a big old liar,
1128
01:01:27,771 --> 01:01:28,510
and I was
completely unprepared.
1129
01:01:37,694 --> 01:01:40,827
Hang on to this one, Tom.
She's a keeper.
1130
01:01:40,871 --> 01:01:42,655
Superior court's
just the beginning.
1131
01:01:44,962 --> 01:01:46,790
Everybody says
that Chas's buddy,
1132
01:01:46,833 --> 01:01:48,748
the lieutenant governor,
1133
01:01:48,792 --> 01:01:53,144
is a shoo-in for the top spot
the next time.
1134
01:01:53,187 --> 01:01:55,146
So he'll be the one,
1135
01:01:55,189 --> 01:01:57,322
two years from now,
1136
01:01:57,365 --> 01:01:59,324
who will be nominating me
1137
01:01:59,367 --> 01:02:01,282
for the Supremes.
1138
01:02:01,326 --> 01:02:03,241
[chuckling]
1139
01:02:04,764 --> 01:02:07,071
The supreme court.
You get it?
1140
01:02:08,289 --> 01:02:09,551
[chuckles][chuckles]
1141
01:02:09,595 --> 01:02:12,206
Yeah.
1142
01:02:12,250 --> 01:02:14,295
We on our way up, baby.
1143
01:02:14,339 --> 01:02:15,732
On our way.
1144
01:02:15,775 --> 01:02:18,125
We are?Mm-hmm.
1145
01:02:18,169 --> 01:02:20,432
♪ We're movin' up
1146
01:02:20,475 --> 01:02:22,782
[chuckling][chuckles]
1147
01:02:22,826 --> 01:02:25,872
[dog barking]
1148
01:02:28,614 --> 01:02:31,443
[wind howling][brush rustling]
1149
01:02:33,532 --> 01:02:35,534
[Man on TV]
They don't have much,
so we don't charge much.
1150
01:02:35,577 --> 01:02:38,972
It's the only place they can go
and see a main group
for practically nothing.
1151
01:02:39,016 --> 01:02:41,192
Sam and I are the only ones
that can afford this place.
1152
01:02:41,235 --> 01:02:43,803
They thing is, I'm not sure
you're the right kind of group
for our club.
1153
01:02:43,847 --> 01:02:47,372
You mean because we're white? [Man #2]
No. Wow. No, no.
1154
01:02:47,415 --> 01:02:49,896
I mean, our people
like soul music, and I just
don't know if they'll turn out.
1155
01:02:49,940 --> 01:02:52,203
[Mrs. Partridge]
Well, we do have somewhat
of a reputation.
1156
01:02:52,246 --> 01:02:54,596
I think we could
bring some people in.
1157
01:02:54,640 --> 01:02:57,251
At least it'll prevent you
from closing down.[sighs]
1158
01:02:57,295 --> 01:02:58,513
Good night, Your Honor.
1159
01:02:58,557 --> 01:03:00,602
Mmm.
1160
01:03:01,778 --> 01:03:03,692
Mmm.Good night, baby.
1161
01:03:03,736 --> 01:03:05,216
Good night, Mommy.Good night.
1162
01:03:05,259 --> 01:03:06,783
Mmm.
1163
01:03:06,826 --> 01:03:08,915
I hope you've been studying
for the SAT.
1164
01:03:08,959 --> 01:03:11,439
Some folks
might not be expecting
1165
01:03:11,483 --> 01:03:13,702
as much from a black girl,
1166
01:03:13,746 --> 01:03:15,704
but, young lady,
I'm not one of them.
1167
01:03:15,748 --> 01:03:17,750
You put your mind to it,
and you do better
1168
01:03:17,794 --> 01:03:19,708
than any of those spoiled
little white girls, okay?
1169
01:03:20,884 --> 01:03:22,973
Yes, Daddy.
You're right.
1170
01:03:23,016 --> 01:03:25,540
That's why I'm going to bed now,
so I can get up early
1171
01:03:25,584 --> 01:03:27,412
and study for them
before school.
1172
01:03:27,455 --> 01:03:29,283
Mm-hmm. Good.
1173
01:03:29,327 --> 01:03:30,632
That's my girl.Good night.
1174
01:03:30,676 --> 01:03:33,984
No sweat, baby girl.
1175
01:03:34,027 --> 01:03:35,855
How much longer
before we go on?
1176
01:03:35,899 --> 01:03:38,031
[knock on door] Come in.
1177
01:03:38,075 --> 01:03:39,598
Hi.
1178
01:04:04,971 --> 01:04:06,668
[beeping]
1179
01:04:06,712 --> 01:04:09,454
[Tommy-Two]
Damn, I can't believe we're
playing a game on TV.
1180
01:04:09,497 --> 01:04:10,759
[beeping continues]
1181
01:04:10,803 --> 01:04:12,892
Tommy-Two,
1182
01:04:12,936 --> 01:04:15,155
I did not know
you're spending the night.
1183
01:04:15,199 --> 01:04:18,115
I told you, Mom.
Tomorrow's his birthday.
1184
01:04:18,158 --> 01:04:22,162
Oh. If I had known,
I would've gotten you present.
1185
01:04:22,206 --> 01:04:24,730
Oh, nah,
that's okay, Mrs. S.
1186
01:04:33,173 --> 01:04:36,350
[Woman] Remember, we only have
two weeks to raise the money,
and that means no dates.
1187
01:04:36,394 --> 01:04:37,917
[Woman #2]
Let's decide what
we're gonna do right now.
1188
01:04:37,961 --> 01:04:41,007
Damn, I can't wait
till we get cable.
1189
01:04:41,051 --> 01:04:43,401
[chattering]
1190
01:04:43,444 --> 01:04:46,360
And we can advertise
all the services.
1191
01:04:49,059 --> 01:04:49,668
I'm sorry.
1192
01:04:49,711 --> 01:04:52,105
I need your help.
1193
01:04:52,149 --> 01:04:53,672
What?Take your pants off.
1194
01:04:53,715 --> 01:04:55,804
No.
1195
01:04:55,848 --> 01:04:58,372
♪♪ [soft jazz playing]
1196
01:05:09,775 --> 01:05:11,646
♪♪ [continues]
1197
01:05:22,222 --> 01:05:23,658
You have nothing
to be ashamed of.
1198
01:05:25,791 --> 01:05:29,795
Your skin look...delicious.
1199
01:05:33,755 --> 01:05:35,583
You like that word,
"delicious"?Yeah.
1200
01:05:35,627 --> 01:05:37,803
I dig it.
1201
01:06:08,790 --> 01:06:10,662
[clears throat]
1202
01:06:17,843 --> 01:06:21,803
It's amazing how you're
already so much bigger
1203
01:06:21,847 --> 01:06:23,805
than most white grown men
1204
01:06:23,849 --> 01:06:26,895
and Japanese men.
[chuckles]
1205
01:06:26,939 --> 01:06:28,506
No contest.
1206
01:06:37,297 --> 01:06:39,560
Happy birthday, Tommy-Two.
1207
01:06:39,604 --> 01:06:41,780
[choir]
♪ Hallelujah
1208
01:06:41,823 --> 01:06:43,782
♪ Hallelujah
1209
01:06:43,825 --> 01:06:45,697
♪ Hallelujah, hallelujah
1210
01:06:45,740 --> 01:06:48,178
♪ Hallelujah
1211
01:06:48,221 --> 01:06:50,310
♪ Hallelujah
1212
01:06:50,354 --> 01:06:52,138
♪ Hallelujah
1213
01:06:52,182 --> 01:06:54,227
♪ Hallelujah, hallelujah
1214
01:06:54,271 --> 01:06:55,881
♪ Hallelujah
1215
01:06:55,924 --> 01:07:02,888
♪ For the Lord God
omnipotent reigneth ♪
1216
01:07:02,931 --> 01:07:05,108
♪ Hallelujah, hallelujah
1217
01:07:05,151 --> 01:07:06,761
♪ Hallelujah, hallelujah
1218
01:07:13,681 --> 01:07:14,595
Whoa, there.
1219
01:07:17,294 --> 01:07:20,819
Happy birthday, son.
1220
01:07:20,862 --> 01:07:22,908
Oh, thanks, Dad.
Um, I just need to take
a quick shower.
1221
01:07:22,951 --> 01:07:26,781
Hey, come on in.
I'm fixing you breakfast.
1222
01:07:26,825 --> 01:07:28,609
It's your day.
1223
01:07:34,311 --> 01:07:36,095
Hey.
1224
01:07:37,444 --> 01:07:39,316
Take a seat.
1225
01:07:42,101 --> 01:07:44,495
Yeah.
1226
01:07:44,538 --> 01:07:45,670
Yeah, you're 17.
1227
01:07:45,713 --> 01:07:48,499
[chuckling]
1228
01:07:48,542 --> 01:07:50,109
You're not a boy anymore.
1229
01:07:50,849 --> 01:07:52,677
You take after
your old man.
1230
01:07:52,720 --> 01:07:56,246
Excellent grades,
1231
01:07:56,289 --> 01:07:59,684
even though sometimes
that damn basketball
1232
01:07:59,727 --> 01:08:02,817
seems glued to your hand
as if it's your ticket
1233
01:08:02,861 --> 01:08:04,471
out of welfare.
1234
01:08:04,515 --> 01:08:06,473
But you're a rocket,
1235
01:08:06,517 --> 01:08:08,649
and the sky
is not even the limit.
1236
01:08:08,693 --> 01:08:09,781
And I'm proud of you.
1237
01:08:09,824 --> 01:08:12,305
[chuckles]Thanks, Dad.
1238
01:08:12,349 --> 01:08:15,439
Happy birthday, baby!
1239
01:08:15,482 --> 01:08:17,093
[laughs]
1240
01:08:17,136 --> 01:08:19,486
Happy birthday...
1241
01:08:19,530 --> 01:08:21,575
[sniffs]
1242
01:08:21,619 --> 01:08:25,013
Thanks. Um, I'm gonna
go take a shower.
1243
01:08:25,057 --> 01:08:26,711
Hurry back.
Don't want these cakes
to get cold.
1244
01:08:26,754 --> 01:08:29,279
That's my boy.
[chuckles]
1245
01:08:29,322 --> 01:08:30,845
Yeah, he's a rocket.
1246
01:08:30,889 --> 01:08:31,585
Heh-heh-heh.
1247
01:08:34,588 --> 01:08:35,589
What?
1248
01:08:40,986 --> 01:08:42,292
Huh?
1249
01:08:42,596 --> 01:08:44,859
What?[grunts]
1250
01:08:44,903 --> 01:08:47,471
Huh?
1251
01:08:47,514 --> 01:08:49,603
[Woman]
I have two questions,
and then sort of a statement.
1252
01:08:49,647 --> 01:08:52,345
To you, the woman in pink.
1253
01:08:52,389 --> 01:08:54,521
You knew what kind
of neighborhood it was
when you moved in,
1254
01:08:54,565 --> 01:08:55,957
so how can you be so surprised
1255
01:08:56,001 --> 01:08:57,872
if your daughter now
wants to date Puerto Ricans?
1256
01:08:57,916 --> 01:09:00,527
And how can you expect
to have any idea
1257
01:09:00,571 --> 01:09:03,139
what your daughter's up to
if you're off doing
your fancy job all day
1258
01:09:03,182 --> 01:09:05,358
so the poor thing comes home
to an empty house?
1259
01:09:05,402 --> 01:09:07,404
Which leads
me to my statement.
1260
01:09:07,447 --> 01:09:09,580
There is no finer,
more difficult job...
1261
01:09:21,940 --> 01:09:23,463
[tires screech]
1262
01:09:24,682 --> 01:09:28,164
[breathing heavily]
1263
01:10:18,605 --> 01:10:20,825
[phone ringing]
1264
01:10:23,044 --> 01:10:25,090
Hello. Spader residence.
1265
01:10:25,133 --> 01:10:29,137
Please, just tell me
she's just punch-drunk.
1266
01:10:29,181 --> 01:10:30,269
Tom?
1267
01:10:30,313 --> 01:10:31,923
Tell you who's punch-drunk?
1268
01:10:31,966 --> 01:10:32,750
What are you talking about?
1269
01:10:32,793 --> 01:10:35,535
Norm Bonner just called.
1270
01:10:35,579 --> 01:10:37,276
Jean just called him.
1271
01:10:37,320 --> 01:10:40,627
Did some-- some woman
just move next door to us?
1272
01:10:40,671 --> 01:10:44,675
Yes. And guess what?
She's--
1273
01:10:44,718 --> 01:10:47,721
I-- I-- I know what she is.
That's why I'm calling.
1274
01:10:47,765 --> 01:10:51,508
She won the second
largest jackpot
1275
01:10:51,551 --> 01:10:54,685
in the history
of the Florida State Lottery.
1276
01:10:54,728 --> 01:10:57,253
And of all the streets
in the entire United States,
1277
01:10:57,296 --> 01:10:59,777
she chooses to live on ours. It's wonderful.
1278
01:10:59,820 --> 01:11:02,519
I was just about to take
a bottle of wine over to her.
1279
01:11:02,562 --> 01:11:03,650
How much did she win? Mabel!
1280
01:11:03,694 --> 01:11:06,349
Darling--What?
1281
01:11:06,392 --> 01:11:11,310
Let me try to be
as clear as I can.
1282
01:11:11,354 --> 01:11:14,400
They'll assume
that we invited her.
1283
01:11:14,444 --> 01:11:18,491
Well, that's just
utterly ridiculous.
1284
01:11:18,535 --> 01:11:20,928
I mean, just because
we're the same color, Tom,
1285
01:11:20,972 --> 01:11:24,541
doesn't automatically mean
that we have to know her.
1286
01:11:24,584 --> 01:11:26,760
I mean, people won't make
that kind of assumption.
1287
01:11:26,804 --> 01:11:28,980
That-- That just
doesn't make sense.
1288
01:11:29,023 --> 01:11:31,548
Listen to me.
I work inside the machine.
1289
01:11:31,591 --> 01:11:34,899
And I'm telling you,
we're so close now.
1290
01:11:34,942 --> 01:11:36,683
The last thing we need
is for people to think
1291
01:11:36,727 --> 01:11:38,685
that we were the beachhead
1292
01:11:38,729 --> 01:11:39,947
for this--
this ghetto invasion.
1293
01:11:39,991 --> 01:11:43,342
But, Tom, she could be
a perfectly nice woman.
1294
01:11:43,386 --> 01:11:45,910
Whatever you do,
don't go over there.
1295
01:11:45,953 --> 01:11:47,868
But-- I'll explain everything
to you better
1296
01:11:47,912 --> 01:11:50,697
when I get home,
all right?
1297
01:11:50,741 --> 01:11:52,743
I love you. Bye.
1298
01:11:52,786 --> 01:11:54,832
[scoffs] [click, dial tone]
1299
01:11:54,875 --> 01:11:58,096
[thinking]
Unbelievable.
1300
01:12:15,461 --> 01:12:17,724
[Woman]
See, you're making me go up
on your ass.
1301
01:12:17,768 --> 01:12:20,597
You know I am not D. Poken
1302
01:12:20,640 --> 01:12:22,555
or Ann Thom-- whoever the hell
that's supposed to be.
1303
01:12:22,599 --> 01:12:24,949
I am Ruth Crisp.
I keep telling you that.
1304
01:12:24,992 --> 01:12:27,778
Every damn day you deliver
the mail to my mailbox,Ma'am--
1305
01:12:27,821 --> 01:12:29,649
you put in
the wrong shit.
1306
01:12:39,703 --> 01:12:43,228
[no audible dialogue]
1307
01:13:29,579 --> 01:13:32,843
Oh, hello.
1308
01:13:32,886 --> 01:13:34,018
Hello, Mrs. Crisp.
1309
01:13:34,061 --> 01:13:37,282
I'm Mabel Spader.
I live right next door.
1310
01:13:37,325 --> 01:13:39,240
Yeah?
1311
01:13:39,284 --> 01:13:40,807
I just wanted to say
welcome to the neighborhood.
1312
01:13:40,851 --> 01:13:43,506
I'm sorry
it's taken me so long.
1313
01:13:43,549 --> 01:13:46,770
Oh. Well, you ain't
the only one.
1314
01:13:46,813 --> 01:13:49,425
Well, everyone's busy
with the PTA
1315
01:13:49,468 --> 01:13:51,557
and all the fund-raising.
1316
01:13:51,601 --> 01:13:53,559
Did you get your invitation?
1317
01:13:53,603 --> 01:13:55,387
Girl, I don't get nothing
from nobody.
1318
01:13:56,693 --> 01:13:58,521
Well, I'm sure
they were mailed out
1319
01:13:58,564 --> 01:14:00,479
before you moved in.
1320
01:14:00,523 --> 01:14:02,612
In any case,
Mrs. Fontaine up the street
1321
01:14:02,655 --> 01:14:05,789
is having a fund-raiser
on Thursday
1322
01:14:05,832 --> 01:14:08,748
at the Garden Club
to raise money
for new street lamps.
1323
01:14:08,792 --> 01:14:10,663
Not just for our street,
1324
01:14:10,707 --> 01:14:13,840
but all the way down
to the ridge.
1325
01:14:13,884 --> 01:14:16,408
I hope we can
count on you coming.
1326
01:14:16,452 --> 01:14:18,584
Honey, I'm sorry,
1327
01:14:18,628 --> 01:14:22,066
but I got better things to do
with my money
than eat $100 chicken.
1328
01:14:22,109 --> 01:14:24,764
Besides, this street has got
enough light for me.
1329
01:14:24,808 --> 01:14:26,984
Nice meeting you,
Mrs. Spader.
1330
01:14:27,027 --> 01:14:29,029
[scoffs]
Don't come say hi to me
1331
01:14:29,073 --> 01:14:31,467
after you done been living here
a whole damn month.
1332
01:14:31,510 --> 01:14:34,992
Don't know what kind of shit
you trying to play.
1333
01:14:35,035 --> 01:14:37,734
Dear Lord,
thank you for the food[People chattering loudly]
1334
01:14:37,777 --> 01:14:41,433
we're about to receive
on this Thanksgiving
1335
01:14:41,477 --> 01:14:43,914
for the nourishment
of our bodies and souls.
1336
01:14:43,957 --> 01:14:45,002
Amen.
1337
01:14:45,045 --> 01:14:46,090
[Mabel, Kids]
Amen.
1338
01:14:46,133 --> 01:14:48,962
♪♪ [funk, loud][People whooping]
1339
01:14:49,006 --> 01:14:53,271
Everything looks wonderful.
Tommy-Two, that turkey
looks wonderful.
1340
01:14:53,314 --> 01:14:54,968
Thank you.
1341
01:14:55,012 --> 01:14:57,884
Someone else wasn't there.
1342
01:14:57,928 --> 01:14:59,538
[chattering continues] ♪♪ [continues]
1343
01:15:04,587 --> 01:15:06,023
I'm gonna start
with the carrots.
1344
01:15:11,289 --> 01:15:14,292
[Tom sighs]
1345
01:15:14,335 --> 01:15:17,469
[Man] Let the funk
in your heart, baby!
1346
01:15:24,258 --> 01:15:26,522
[sighs]
No, no.
Before we do that,
1347
01:15:26,565 --> 01:15:29,220
I'm gonna take you
to the bridge
and drop you off
1348
01:15:29,263 --> 01:15:31,657
into some funk!
1349
01:15:40,013 --> 01:15:41,101
[Man]
Whoo-hoo!
1350
01:15:41,145 --> 01:15:44,583
A barbecue on Thanksgiving?
1351
01:15:44,627 --> 01:15:46,454
Well...
1352
01:15:46,498 --> 01:15:48,587
[sighs]
1353
01:15:48,631 --> 01:15:51,242
♪♪ [continues]
1354
01:15:57,553 --> 01:15:59,729
Was this
Martin Luther King's dream?
1355
01:15:59,772 --> 01:16:01,818
What?
1356
01:16:01,861 --> 01:16:04,516
"Us don't worry about the vote.
1357
01:16:04,560 --> 01:16:06,736
Us just gotta have
the pig feet."
1358
01:16:06,779 --> 01:16:10,914
Tom!I've worked too hard.
1359
01:16:10,957 --> 01:16:14,091
I dedicate my life
distinguishing myself
1360
01:16:14,134 --> 01:16:16,180
from-- from--
1361
01:16:16,223 --> 01:16:17,964
[quietly]
from these niggers.
1362
01:16:18,008 --> 01:16:19,923
He didn't mean that.
1363
01:16:19,966 --> 01:16:22,578
[laughs]That's not what he means.
1364
01:16:22,621 --> 01:16:23,883
These niggers.
1365
01:16:23,927 --> 01:16:26,625
If you look,
in the nigger handbook
1366
01:16:26,669 --> 01:16:29,889
I swear to God,
you'll see her picture.
1367
01:16:31,282 --> 01:16:33,371
Barbecue?
1368
01:16:33,414 --> 01:16:35,155
[scoffs]
1369
01:16:38,855 --> 01:16:40,508
Barbecue.
1370
01:16:44,469 --> 01:16:47,646
Mommy, can I borrow that money
for those head shots
we talked about?
1371
01:16:47,690 --> 01:16:49,474
What, honey? What?
1372
01:16:49,517 --> 01:16:51,955
The head shots? Please?
1373
01:16:51,998 --> 01:16:54,435
Oh, now, Stormy, look,
1374
01:16:54,479 --> 01:16:55,872
I'm a little concerned
about this modeling.
1375
01:16:55,915 --> 01:16:59,223
I think it may interfere
with your scholarship.
1376
01:16:59,266 --> 01:17:01,094
U-Conn's so easy,
I made the dean's list
1377
01:17:01,138 --> 01:17:03,662
without even trying.
1378
01:17:03,706 --> 01:17:05,229
All right.
1379
01:17:05,272 --> 01:17:06,883
Thanks.
I'll go get your purse.
1380
01:17:06,926 --> 01:17:10,321
What-- Where you...
1381
01:17:10,364 --> 01:17:13,193
Uh, pass some
string beans, son.
1382
01:17:13,237 --> 01:17:16,588
Mom, may I be excused?Yeah.
1383
01:17:16,632 --> 01:17:17,633
Now, where you go--
1384
01:17:21,680 --> 01:17:22,681
[sighs]
1385
01:17:22,725 --> 01:17:24,683
What's wrong?
1386
01:17:26,946 --> 01:17:30,123
It might've been
the "nigger handbook."
1387
01:17:31,603 --> 01:17:33,736
♪♪ [continues][chattering continues]
1388
01:17:35,651 --> 01:17:38,915
Hey. Can you play?
1389
01:17:38,958 --> 01:17:39,742
Yeah, I play a little.
1390
01:17:39,785 --> 01:17:41,744
Then bring it on.
1391
01:17:41,787 --> 01:17:43,702
And Aunt Ruth--
she's got a whole mess
1392
01:17:43,746 --> 01:17:45,661
of apple cobbler
if you're hungry.
1393
01:17:45,704 --> 01:17:47,924
Well, all right.
1394
01:17:47,967 --> 01:17:49,969
Just come on around there.
1395
01:17:57,063 --> 01:17:57,629
[sighs]
1396
01:17:59,762 --> 01:18:01,677
I gotta go lay down.
1397
01:18:11,687 --> 01:18:15,560
Uh, "crean" up, miss?
1398
01:18:20,870 --> 01:18:23,916
[dishware, utensils clattering]
1399
01:18:48,506 --> 01:18:51,422
[grunting][siren wailing]
1400
01:18:58,603 --> 01:19:01,998
[siren stops,
car doors open, close]
1401
01:19:02,041 --> 01:19:06,306
She probably already ran through
all that lottery money,
1402
01:19:06,350 --> 01:19:08,526
so now she's trying
to pass bad checks.[People chattering]
1403
01:19:08,569 --> 01:19:10,484
[laughing]
1404
01:19:13,444 --> 01:19:15,359
[Officer]
I'm sorry, sir.
Just step back.
1405
01:19:15,402 --> 01:19:18,623
[police radio chatter]
1406
01:19:18,666 --> 01:19:20,320
[Woman on radio]
Caucasian female.
1407
01:19:20,364 --> 01:19:22,018
Suicide suspected.
1408
01:19:22,061 --> 01:19:24,324
[Officer]
Yeah, go ahead
and give them an ETA.
1409
01:19:24,368 --> 01:19:26,762
[chattering continues] [radio chatter continues]
1410
01:19:35,118 --> 01:19:36,989
[Norm sobbing]
1411
01:19:38,991 --> 01:19:42,081
I thought I heard something.
Oh, God!
1412
01:19:43,866 --> 01:19:45,606
Something--
1413
01:19:45,650 --> 01:19:48,784
Something told me
to ch-check the basement.
1414
01:19:51,438 --> 01:19:54,746
She looked so peaceful
just hanging there.
1415
01:19:54,790 --> 01:19:56,661
[sobbing continues]
1416
01:20:15,201 --> 01:20:16,637
[no audible dialogue]
1417
01:22:10,012 --> 01:22:12,536
[doorbell rings]
1418
01:22:12,579 --> 01:22:15,278
Hi.
1419
01:22:15,321 --> 01:22:18,977
Hi, Mrs. Spader.
Mabel.
1420
01:22:19,021 --> 01:22:21,588
I saw you were home,
and I thought
that we'd drop by.
1421
01:22:21,632 --> 01:22:25,288
Bad time?No, uh...
1422
01:22:25,331 --> 01:22:27,203
Regina.Regina.
1423
01:22:27,246 --> 01:22:28,987
Quong Duc,
1424
01:22:29,031 --> 01:22:31,337
can you heat this up
and bring us some coffee
in the living room?
1425
01:22:31,381 --> 01:22:33,818
Won't you come?Yes, ma'am.
1426
01:22:33,861 --> 01:22:35,689
[whispering]
Is she one of
those boat persons?
1427
01:22:35,733 --> 01:22:38,040
Yes.God bless you.
1428
01:22:38,083 --> 01:22:40,346
You know, it's criminal.
We live so close,
1429
01:22:40,390 --> 01:22:43,784
yet after all these years,
we hardly ever see each other.
1430
01:22:47,223 --> 01:22:51,227
Well, I don't know
if you've heard the news.
1431
01:22:51,270 --> 01:22:53,316
No.
1432
01:22:53,359 --> 01:22:54,708
Well, Norm's tag sale
should've tipped us off.
1433
01:22:54,752 --> 01:22:58,538
He's itching
to move out to California.
1434
01:22:58,582 --> 01:23:00,801
Poor dear.
Who can blame him?
1435
01:23:00,845 --> 01:23:02,586
The problem is,
he's so anxious,
1436
01:23:02,629 --> 01:23:05,589
desperate, what have you,
1437
01:23:05,632 --> 01:23:07,634
that he's about to accept
an offer below market.
1438
01:23:08,809 --> 01:23:10,855
Well, from whom?
1439
01:23:13,118 --> 01:23:16,339
[whispering]
Ruth...Crisp.
1440
01:23:16,382 --> 01:23:17,644
Ruth Crisp.
1441
01:23:17,688 --> 01:23:21,387
But she already has
a house on this street.
1442
01:23:21,431 --> 01:23:22,388
Exactly.
1443
01:23:24,956 --> 01:23:27,741
It's just the sneaky way
that Norm is going about this.
1444
01:23:27,785 --> 01:23:31,397
Oh, yeah. So sneaky.
1445
01:23:31,441 --> 01:23:34,705
Dumping the house for
ten percent below market value.
1446
01:23:34,748 --> 01:23:37,751
Huh!
Just so he can run off to
1447
01:23:37,795 --> 01:23:40,363
S-S-San Diego.
1448
01:23:40,406 --> 01:23:43,192
San Diego.
Who would've thought?
1449
01:23:43,235 --> 01:23:47,370
First, he drives poor Jean
to do that awful act.
1450
01:23:49,111 --> 01:23:50,373
And now this!
1451
01:23:50,416 --> 01:23:51,983
The fact is,
1452
01:23:52,027 --> 01:23:53,898
Norm's on some macho power trip
just like Chas.
1453
01:23:53,941 --> 01:23:55,030
Mm-hmm.
1454
01:23:55,073 --> 01:23:56,944
Just like that bastard, Felipe.
1455
01:23:56,988 --> 01:23:59,121
Mm-mm-mm.
1456
01:23:59,164 --> 01:24:03,690
Now, I give him two weeks
with that battleaxe
with the new boobs.
1457
01:24:03,734 --> 01:24:05,170
I mean, has she told you why,
in God's name,
1458
01:24:05,214 --> 01:24:06,737
she feels she needs two houses
on the same street?
1459
01:24:06,780 --> 01:24:09,522
No. No.
1460
01:24:09,566 --> 01:24:11,481
You know me--You know me--
1461
01:24:11,524 --> 01:24:14,005
You know me.
I am completely colorblind.
1462
01:24:14,049 --> 01:24:15,876
Oh...
1463
01:24:15,920 --> 01:24:17,139
It could be J. Paul--Getty.
1464
01:24:17,182 --> 01:24:19,750
Yeah.But the bottom line is,
nobody nee--
1465
01:24:19,793 --> 01:24:22,100
Nobody needs--Two houses.
1466
01:24:22,144 --> 01:24:23,319
Two houses.Two houses.
1467
01:24:23,362 --> 01:24:25,886
Two houses
on the same bla-- um--
1468
01:24:25,930 --> 01:24:26,713
Block.
1469
01:24:26,757 --> 01:24:29,107
Block.
1470
01:24:34,373 --> 01:24:36,506
[sighs]
1471
01:24:36,549 --> 01:24:38,899
Save me from
the crazy white people!
1472
01:24:38,943 --> 01:24:41,728
Quong Duc!
1473
01:24:41,772 --> 01:24:45,689
Do you know
what Ruth Crisp has done?
1474
01:24:45,732 --> 01:24:49,127
She has bought two houses
1475
01:24:49,171 --> 01:24:51,086
on the same block,
1476
01:24:51,129 --> 01:24:53,523
and scared the white people
1477
01:24:53,566 --> 01:24:56,091
out of their minds![phone ringing]
1478
01:24:56,134 --> 01:24:59,442
And I'm not answering
any calls right now!
1479
01:24:59,485 --> 01:25:02,575
Hah!
[chuckling]
1480
01:25:02,619 --> 01:25:04,969
Oh, God.
1481
01:25:06,057 --> 01:25:07,972
[ringing stops]
1482
01:25:10,061 --> 01:25:10,757
[sighs]
1483
01:25:12,977 --> 01:25:15,893
[knocking]Hello, miss?
1484
01:25:15,936 --> 01:25:16,676
Huh?
1485
01:25:16,720 --> 01:25:20,202
Your husband.Okay.
1486
01:25:20,245 --> 01:25:22,029
He says important.
1487
01:25:22,073 --> 01:25:25,032
Okay. Tell him
I'll be right there.
1488
01:25:25,076 --> 01:25:26,686
I going now, miss.
1489
01:25:26,730 --> 01:25:28,471
See you tomorrow.
1490
01:25:28,514 --> 01:25:29,559
Bye-bye.
1491
01:25:29,602 --> 01:25:32,344
Bye-bye.
See you tomorrow.
1492
01:25:49,144 --> 01:25:52,408
Guess who
the most popular woman
1493
01:25:52,451 --> 01:25:56,020
on the block is today.
1494
01:25:56,063 --> 01:25:58,370
How many of them dropped by?
1495
01:25:58,414 --> 01:25:59,850
How'd you know?
1496
01:25:59,893 --> 01:26:02,461
One of us on their block,
fine.
1497
01:26:02,505 --> 01:26:03,549
Two of us, maybe.
But three?
1498
01:26:03,593 --> 01:26:06,509
Three is the Apocalypse.
1499
01:26:06,552 --> 01:26:08,163
Everything we've worked for,
1500
01:26:08,206 --> 01:26:10,252
every step we've taken
1501
01:26:10,295 --> 01:26:13,168
has lead us to
this very moment in time.
1502
01:26:13,211 --> 01:26:15,909
Now, it's up to us
to choose sides.
1503
01:26:15,953 --> 01:26:18,564
I don't really see
what we can do about it, Tom.
1504
01:26:18,608 --> 01:26:20,871
I'm sorry.
1505
01:26:20,914 --> 01:26:24,004
But this time it's not we,
baby, it's you.
1506
01:26:24,048 --> 01:26:26,050
Wh-What?
1507
01:26:26,093 --> 01:26:27,486
Though I've spent
my whole life
1508
01:26:27,530 --> 01:26:29,314
getting us to the goal line,
1509
01:26:29,358 --> 01:26:31,621
it turns out that you're the one
who's gonna win the game for us.
1510
01:26:31,664 --> 01:26:34,058
What are you talking about?
1511
01:26:34,101 --> 01:26:37,235
Just stroll over there,
find out how she's doing,
1512
01:26:37,279 --> 01:26:40,325
then tell her nobody
pays cash for a house
1513
01:26:40,369 --> 01:26:41,805
no matter how much they have.
1514
01:26:41,848 --> 01:26:44,590
[laughing]
1515
01:26:45,722 --> 01:26:49,334
Tom, I haven't said
1516
01:26:49,378 --> 01:26:51,336
but two words to this woman.
1517
01:26:51,380 --> 01:26:52,859
Why on earth is she
gonna listen to me?
1518
01:26:52,903 --> 01:26:57,429
Tell her to go see Don Mahoney
at the bank.
1519
01:26:57,473 --> 01:26:59,736
Tell her that he'll get
her mortgage in a day or two.
1520
01:26:59,779 --> 01:27:02,478
That'll buy us enough time
1521
01:27:02,521 --> 01:27:04,393
to find another buyer.
1522
01:27:04,436 --> 01:27:05,959
I can't.
1523
01:27:06,003 --> 01:27:07,613
You can.
1524
01:27:07,657 --> 01:27:10,137
I can't. Listen to me.
1525
01:27:10,181 --> 01:27:13,489
We're not almost there,
we're there.
1526
01:27:13,532 --> 01:27:15,665
After all these years,
1527
01:27:15,708 --> 01:27:18,842
I need you to do this,
sweetheart.
1528
01:27:18,885 --> 01:27:21,845
For us.
For the children.
1529
01:27:24,500 --> 01:27:26,676
I love you.[chuckles]
1530
01:27:26,719 --> 01:27:28,025
[click, dial tone]
1531
01:27:33,770 --> 01:27:36,860
I can't go anywhere
looking like this.
1532
01:27:40,342 --> 01:27:45,042
♪♪
1533
01:27:45,085 --> 01:27:47,305
[Woman]
Good morning, Dr. Peters.
1534
01:27:47,349 --> 01:27:49,089
I'm Nurse Robinson.
1535
01:27:49,133 --> 01:27:51,091
Just transferred here
from Metro General.
1536
01:27:51,135 --> 01:27:52,876
[Dr. Peters]
Welcome aboard, Nurse!
1537
01:27:52,919 --> 01:27:54,094
Your references
are excellent.
1538
01:27:54,138 --> 01:27:56,271
I'm sure you'll
fit in perfectly,
1539
01:27:56,314 --> 01:27:58,229
but remember,
we run a tight ship here.
1540
01:27:58,273 --> 01:28:00,057
I don't know how
they did things
over at Metro...
1541
01:28:00,100 --> 01:28:03,016
[exhaling forcefully]
1542
01:28:03,060 --> 01:28:05,192
Uh! Uh!
1543
01:28:05,236 --> 01:28:07,238
Now, there we are.
1544
01:28:07,282 --> 01:28:09,327
There-- We finally--
Goddamn it!
1545
01:28:09,371 --> 01:28:12,243
Finally, finally on the TV.
1546
01:28:12,287 --> 01:28:16,856
Not playing a middle-aged
deliveryman like last week,
1547
01:28:16,900 --> 01:28:18,510
but actually
looking like a nurse.
1548
01:28:18,554 --> 01:28:20,469
Goddamn it!
1549
01:28:23,123 --> 01:28:24,777
[sighs]
1550
01:28:24,821 --> 01:28:26,562
Oh, my God.
[chuckles]
1551
01:28:26,605 --> 01:28:29,913
I've turned into my father.
1552
01:28:29,956 --> 01:28:32,785
Cussing at the TV
and scratching my behind.
[chuckles]
1553
01:28:32,829 --> 01:28:37,486
Better than ending up like
that so-and-so you married.
1554
01:28:37,529 --> 01:28:38,791
Mabel Agnes Turner,
1555
01:28:38,835 --> 01:28:42,795
you were the child
born with the least sense,
1556
01:28:42,839 --> 01:28:45,842
and I swear you'll go
to your grave
1557
01:28:45,885 --> 01:28:48,366
with the least sense.
1558
01:28:48,410 --> 01:28:49,802
Girl, you better
start explaining
1559
01:28:49,846 --> 01:28:52,414
'fore I find my switch.
1560
01:28:52,805 --> 01:28:57,984
Daddy,
who you gonna switch?
1561
01:28:58,028 --> 01:29:00,726
You can't switch me.
You're dead.
1562
01:29:00,770 --> 01:29:04,730
Dead, dead, dead.
1563
01:29:07,603 --> 01:29:09,909
Besides,
it's much too complicated
to go into.
1564
01:29:09,953 --> 01:29:11,824
How long has
that other colored lady
1565
01:29:11,868 --> 01:29:13,870
been living
on your street,
1566
01:29:13,913 --> 01:29:17,177
and you ain't been over
with a pot of beans?
1567
01:29:17,221 --> 01:29:19,049
Oh, come on now, Mama.
1568
01:29:19,092 --> 01:29:21,094
Have you seen her?
1569
01:29:21,138 --> 01:29:24,228
She stands out
in front of her house
1570
01:29:24,271 --> 01:29:27,274
sucking neck bones
in front of everybody.
1571
01:29:27,318 --> 01:29:28,580
She just--
[sucking]
1572
01:29:28,624 --> 01:29:31,714
Even Daddy didn't do that.
1573
01:29:31,757 --> 01:29:33,846
And what about all those people
in the house?
1574
01:29:33,890 --> 01:29:36,283
She got a hundred thousand
people in the house.
1575
01:29:36,327 --> 01:29:39,243
How many more niggers
we need in the neighborhood?
1576
01:29:39,286 --> 01:29:41,288
[scoffs]
1577
01:29:41,332 --> 01:29:43,160
It's too much.
1578
01:29:43,203 --> 01:29:46,511
Sweet Jesus,
keep me near the cross.
1579
01:29:46,555 --> 01:29:49,296
It's time for you
to come home, girl.
1580
01:29:51,429 --> 01:29:54,780
Oh, Mama,
too late for that.
1581
01:29:54,824 --> 01:29:58,741
Besides, as long as I...
1582
01:29:58,784 --> 01:30:02,048
trust in Tom, I'll be fine.
1583
01:30:02,092 --> 01:30:03,659
Everything will be fine
as long--
1584
01:30:03,702 --> 01:30:06,183
I just gotta trust in Tom.
1585
01:30:07,663 --> 01:30:09,708
Even, you know,
1586
01:30:09,752 --> 01:30:11,623
though he's...
1587
01:30:18,804 --> 01:30:20,719
I'm so tired.
1588
01:30:22,286 --> 01:30:24,201
I'm just tired, that's all.
1589
01:30:24,244 --> 01:30:25,768
I'm tired.
1590
01:30:27,509 --> 01:30:29,641
I'm just tired.
1591
01:30:33,732 --> 01:30:35,517
Mm...
1592
01:30:35,560 --> 01:30:38,433
[long, sustained buzz]
1593
01:30:47,964 --> 01:30:49,705
[door opens]
1594
01:30:52,359 --> 01:30:53,796
[TV clicks off]
1595
01:31:13,119 --> 01:31:14,207
[sniffs]
1596
01:31:14,251 --> 01:31:17,036
[Mabel]
I couldn't do it, honey.
1597
01:31:17,080 --> 01:31:19,082
I couldn't do it.Shh.
1598
01:31:31,573 --> 01:31:34,184
Don't you worry
about a thing, princess.
1599
01:31:49,634 --> 01:31:53,116
I don't want you to ever
worry about a thing.
1600
01:31:58,295 --> 01:32:00,602
[thinking]
They come to my courtroom
by the truckload,
1601
01:32:00,645 --> 01:32:03,561
letting public defenders
1602
01:32:03,605 --> 01:32:05,868
read their lives
off a rap sheet.
1603
01:32:05,911 --> 01:32:07,870
Nothing to say
for themselves but,
1604
01:32:07,913 --> 01:32:10,089
"Brother Judge,
I was freebasing,
1605
01:32:10,133 --> 01:32:11,874
I was dusted."
1606
01:32:13,789 --> 01:32:15,747
Every one of them--
1607
01:32:15,791 --> 01:32:16,835
eyes lower,
1608
01:32:16,879 --> 01:32:21,579
back more bent
than Stepin Fetchit.
1609
01:32:21,623 --> 01:32:24,582
A man must walk tall
when he wreaks havoc
1610
01:32:24,626 --> 01:32:26,758
or leave havoc alone.
1611
01:32:26,802 --> 01:32:31,154
That coon Lotto winner missed
the same point as my son--
1612
01:32:31,197 --> 01:32:34,592
the unshakeable complexity
of living a watched life.
1613
01:32:34,636 --> 01:32:37,203
We are outlined in red
1614
01:32:37,247 --> 01:32:39,641
on maps we'll never see,
1615
01:32:39,684 --> 01:32:43,122
circled in photos
for which we did not pose.
1616
01:32:43,166 --> 01:32:44,994
Some day that boy
will appreciate
1617
01:32:45,037 --> 01:32:47,083
my contributions to the race,
1618
01:32:47,126 --> 01:32:50,782
my sacrifice
as a life-long mole.
1619
01:32:50,826 --> 01:32:54,090
This is for my sweet Mabel.
1620
01:32:54,133 --> 01:32:56,658
And this is for my Stormy,
1621
01:32:56,701 --> 01:32:59,965
trying to convince herself
she's Farrah Fawcett.
1622
01:33:00,009 --> 01:33:01,619
And this is
for my seed bearer.
1623
01:33:01,663 --> 01:33:05,405
May he one day open his eyes.
1624
01:33:05,449 --> 01:33:08,104
Here's to those wild niggers
unlucky enough
1625
01:33:08,147 --> 01:33:10,846
to pass before my gavel.
1626
01:33:10,889 --> 01:33:13,762
And here's
to that Crisp woman,
1627
01:33:13,805 --> 01:33:15,633
herself,
and her extended family.
1628
01:33:16,808 --> 01:33:18,767
May their subsequent moves
1629
01:33:18,810 --> 01:33:22,031
in this black-and-white
chess game
1630
01:33:23,162 --> 01:33:25,077
be wiser.
1631
01:33:59,198 --> 01:34:02,680
[Men whooping, laughing]
1632
01:34:02,724 --> 01:34:06,466
[Men shouting]
1633
01:34:13,169 --> 01:34:15,606
[laughing, whooping continue]
1634
01:34:22,613 --> 01:34:25,964
[chattering]
1635
01:34:27,618 --> 01:34:30,926
[grunting]
1636
01:34:36,018 --> 01:34:37,584
Get out there!
1637
01:34:40,849 --> 01:34:44,374
No! Hey!
This is my nigger!
1638
01:34:44,417 --> 01:34:45,854
I'm running this show!
1639
01:34:45,897 --> 01:34:47,769
Avery, you can barely
run your own mouth.
1640
01:34:47,812 --> 01:34:51,468
Shut your trap
or else I'll shut it for you!
1641
01:34:54,340 --> 01:34:57,430
[chattering]
1642
01:34:57,474 --> 01:35:00,390
You stay right there,
boy, you hear?
1643
01:35:01,043 --> 01:35:04,481
This boy here--
he think just 'cause he win
1644
01:35:04,524 --> 01:35:06,701
some spell prize
that he better than the whites,
1645
01:35:06,744 --> 01:35:09,791
he better than my boy!
1646
01:35:09,834 --> 01:35:11,836
I don't care
how many books
1647
01:35:11,880 --> 01:35:14,012
he done got
in his mama's shack,
1648
01:35:14,056 --> 01:35:16,406
he ain't nothing but
a worthless turd on my shoe!
1649
01:35:16,449 --> 01:35:17,668
Same as the rest!
1650
01:35:17,712 --> 01:35:20,497
So the nigger's smarter
than your boy.
1651
01:35:20,540 --> 01:35:22,499
I don't give a shit.
1652
01:35:22,542 --> 01:35:24,544
Let's just hurry up
and do it.
1653
01:35:24,588 --> 01:35:26,895
Shut your hole about my boy![Men shouting]
1654
01:35:29,158 --> 01:35:31,203
[shouting continues]
1655
01:35:31,247 --> 01:35:32,683
[Man]
He didn't mean nothing by it!
1656
01:35:34,816 --> 01:35:36,687
[Tom panting]
1657
01:35:38,733 --> 01:35:40,473
Stop him! Stop him!
He's getting away!
1658
01:35:40,517 --> 01:35:43,041
Let's get him!Come on!
1659
01:35:43,085 --> 01:35:44,564
You see him out here?[Men shouting]
1660
01:35:44,608 --> 01:35:46,305
Down here!
1661
01:35:48,481 --> 01:35:49,569
[grunts]
1662
01:35:49,613 --> 01:35:50,788
We got him!Right there, right there!
1663
01:35:50,832 --> 01:35:52,355
Throw that 12-gauge over![gunshot]
1664
01:35:52,747 --> 01:35:55,140
Higher, higher![gunshot]
1665
01:35:55,184 --> 01:35:58,187
I got him!Hold it there, boy!
1666
01:35:58,230 --> 01:36:00,189
[shouting continues][gunfire continues]
1667
01:36:01,712 --> 01:36:05,107
I see him now!
1668
01:36:05,150 --> 01:36:06,891
[dogs barking]
1669
01:36:06,935 --> 01:36:08,850
[Men shouting]
1670
01:36:12,070 --> 01:36:14,943
Come on now, boy!
We gonna get you!
1671
01:36:14,986 --> 01:36:15,552
[barking continues]
1672
01:36:15,595 --> 01:36:18,424
I see him!
1673
01:36:18,468 --> 01:36:19,948
Which way?
1674
01:36:33,526 --> 01:36:35,398
[chickens clucking]
1675
01:36:38,270 --> 01:36:40,533
I see him!
1676
01:36:45,277 --> 01:36:47,323
Gonna get you, boy!
1677
01:36:48,890 --> 01:36:52,545
[shouting continues][barking continues]
1678
01:38:33,690 --> 01:38:37,389
[sirens wailing, distant]
1679
01:38:51,055 --> 01:38:54,711
[sirens approaching]
1680
01:39:00,978 --> 01:39:02,458
[dog barking]
1681
01:39:14,774 --> 01:39:18,039
[thinking]
Oh, no.
1682
01:39:18,082 --> 01:39:19,997
No, no, no, Tom.
1683
01:39:20,041 --> 01:39:21,477
No. What have you done?
1684
01:39:27,135 --> 01:39:28,832
Get that line set up!
1685
01:39:28,875 --> 01:39:31,008
We got a big one.
Get that hose, boy.
1686
01:39:31,052 --> 01:39:31,661
I'll go around back!
1687
01:39:31,704 --> 01:39:34,446
[Firemen shouting]
1688
01:39:38,189 --> 01:39:40,757
[sirens continue]
1689
01:39:49,722 --> 01:39:51,724
At least
nobody got hurt.
1690
01:39:51,768 --> 01:39:54,640
Could've been
a disaster.
1691
01:40:05,086 --> 01:40:08,176
[radio chatter]
1692
01:40:08,219 --> 01:40:09,568
Goddamn.
1693
01:40:35,116 --> 01:40:37,161
Go away, fireman.
1694
01:40:37,205 --> 01:40:40,295
Turn around
and leave us alone right now.
1695
01:40:40,338 --> 01:40:42,079
Go on, fireman.
Go away.
1696
01:40:42,123 --> 01:40:43,341
Go away, fireman.
Go on.
1697
01:40:43,385 --> 01:40:46,388
They need to lock
a whole lot of other folks up
1698
01:40:46,431 --> 01:40:48,651
before they get around
to you, Tom.
1699
01:40:48,694 --> 01:40:50,696
Did you ever mistake
the wife of a judge for a maid?
1700
01:41:09,454 --> 01:41:11,848
[moaning]
1701
01:41:19,682 --> 01:41:22,467
[moaning continues]
1702
01:41:27,646 --> 01:41:29,257
Mama...Come on now.
1703
01:41:29,300 --> 01:41:31,215
Let me sit you up.
Let me sit you up.
1704
01:41:31,259 --> 01:41:33,696
Come on, Tom.
Sit you up.[breathing heavily]
1705
01:41:33,739 --> 01:41:35,567
That's right.
That's right.
1706
01:41:35,611 --> 01:41:38,266
Okay, okay.
1707
01:41:38,309 --> 01:41:40,703
[moans]Okay, okay.
You know what I made?
1708
01:41:40,746 --> 01:41:43,184
I made chicken and stars.
Your favorite.
1709
01:41:43,227 --> 01:41:44,663
[moaning continues]
1710
01:41:44,707 --> 01:41:47,492
I just need you to eat
a little bit, okay?
1711
01:41:53,542 --> 01:41:54,630
Come on.
Here we go.
1712
01:41:54,673 --> 01:41:58,329
There you go.
There you go.
1713
01:41:58,373 --> 01:41:59,635
Just one more, okay?
1714
01:42:01,593 --> 01:42:02,899
Here we go.
1715
01:42:04,857 --> 01:42:07,077
That's good.
That's good.
1716
01:42:07,121 --> 01:42:08,948
That's good.
You're doing fine.
1717
01:42:08,992 --> 01:42:10,646
Doing fine.
1718
01:42:10,689 --> 01:42:13,083
Doing fine.
1719
01:42:13,127 --> 01:42:15,216
It's all right.
1720
01:42:37,803 --> 01:42:39,065
Miss-- Miss, I-- I clean.
1721
01:42:39,109 --> 01:42:41,590
I clean. I clean. I clean.I got it. I got it.
1722
01:42:41,633 --> 01:42:44,245
I have it!
I have it, thank you.
I have it. I have it.
1723
01:42:44,288 --> 01:42:46,682
It's okay. I have it.
Thank you.
1724
01:42:52,949 --> 01:42:55,038
[Tommy-Two]
Mom. Mom. Mom!
1725
01:42:55,081 --> 01:42:56,387
Yes?
1726
01:42:58,215 --> 01:43:00,609
I need you to talk to Daddy
when he gets home from court.
1727
01:43:00,652 --> 01:43:03,307
It's important.He didn't go to court today.
1728
01:43:03,351 --> 01:43:04,830
He's under the weather.
Talk to him tomorrow, okay?
1729
01:43:04,874 --> 01:43:07,833
I told you,
I need it for tomorrow!
1730
01:43:14,927 --> 01:43:15,972
Hmm?
1731
01:43:16,015 --> 01:43:18,148
What do you think
he's gonna say?
1732
01:43:18,192 --> 01:43:19,802
Don't worry.
1733
01:43:19,845 --> 01:43:21,847
[Woman on TV]
But those are just words,
Dr. Quartermain.
1734
01:43:21,891 --> 01:43:24,067
I'm sick of words.
1735
01:43:24,110 --> 01:43:26,287
You need to give
your heart to me
as I have given mine to you.
1736
01:43:26,330 --> 01:43:27,636
Tom?Mm-hmm?
1737
01:43:27,679 --> 01:43:30,334
Tommy-Two has received
his acceptance from school.
1738
01:43:30,378 --> 01:43:32,902
He needs you to sign it.What-- What--
1739
01:43:32,945 --> 01:43:34,164
Tom?
1740
01:43:34,208 --> 01:43:35,687
[Tom]
No. Don't trust her!
1741
01:43:35,731 --> 01:43:37,559
Don't trust her! [TV continues]
1742
01:43:37,602 --> 01:43:39,387
It's not even her child.
Not her child.
1743
01:43:39,430 --> 01:43:40,910
Tom,
1744
01:43:40,953 --> 01:43:44,522
Tommy-Two has received
his acceptance from school,
1745
01:43:44,566 --> 01:43:46,307
and he needs you
to sign it.
1746
01:43:46,350 --> 01:43:48,091
He is not
going to Princeton.
1747
01:43:48,134 --> 01:43:50,746
He is going to Morehouse. [Woman] Rebecca
was my best friend, too,
1748
01:43:50,789 --> 01:43:54,880
but that didn't stop you
from getting her pregnant.
1749
01:43:54,924 --> 01:43:57,274
If she hadn't tragically
miscarried while she--
1750
01:43:57,318 --> 01:43:58,754
Colored Morehouse?Mm-hmm.
1751
01:43:58,797 --> 01:44:03,062
[laughing]
He's going to Princeton.
1752
01:44:03,106 --> 01:44:05,064
Tom, are you deaf?
1753
01:44:05,108 --> 01:44:06,849
He doesn't want
to go to Princeton.
1754
01:44:06,892 --> 01:44:10,592
He wants to go to Morehouse.
That's what he wants to do.
1755
01:44:10,635 --> 01:44:13,421
He wants you to sign the papers.
1756
01:44:13,464 --> 01:44:15,423
I want you to sign the papers.
1757
01:44:15,466 --> 01:44:17,686
Sign the damn papers, Tom.
1758
01:44:17,729 --> 01:44:19,731
[Doctor]
We're both damaged goods,
Nurse Veronica.
1759
01:44:19,775 --> 01:44:23,648
Just maybe in this crazy
topsy-turvy world of ours--
1760
01:44:23,692 --> 01:44:25,824
Just maybe we'd grow
to love each other enoughDo you have a pen?
1761
01:44:25,868 --> 01:44:29,915
to heal all the hurt
we've inflicted
upon one another.
1762
01:44:29,959 --> 01:44:31,874
[Nurse Veronica]
Oh, Robert,
1763
01:44:31,917 --> 01:44:34,616
I promise you
you won't be sorry.
1764
01:44:34,659 --> 01:44:36,618
We'll make something
good and clean
1765
01:44:36,661 --> 01:44:38,141
out of what's left
of our lives together.
1766
01:44:38,184 --> 01:44:40,578
Just wait.
I'm going to cook more
1767
01:44:40,622 --> 01:44:42,841
and take better care
of myself, I swear.
1768
01:44:42,885 --> 01:44:47,019
I'll make you proud of me
if it's the last thing
I do on this earth.
1769
01:44:47,063 --> 01:44:49,195
[Robert]
I'm already proud of you.
1770
01:44:49,239 --> 01:44:51,589
You're the best damn nurse
I've ever had the pleasure
of working with.
1771
01:44:51,633 --> 01:44:55,245
Are you hungry, honey?
1772
01:44:55,289 --> 01:44:57,682
Well, if you get hungry,
you just let me know, all right?
1773
01:45:00,119 --> 01:45:02,034
Thank your father.[Tommy-Two]
Thanks, Dad.
1774
01:45:21,706 --> 01:45:24,840
See you Monday, miss.All right.
1775
01:45:28,147 --> 01:45:29,540
[dog barking]
1776
01:45:37,853 --> 01:45:38,593
Can I help you?
1777
01:45:38,636 --> 01:45:40,856
Oh.
1778
01:45:40,899 --> 01:45:44,294
I'm Inspector Wilkins,
Mrs. Spader.
1779
01:45:45,817 --> 01:45:48,603
I hope you don't mind
my cutting through your yard?
1780
01:45:48,646 --> 01:45:50,909
Well, we do have a pair
of vicious dogs.
1781
01:45:50,953 --> 01:45:52,302
I'd hate
to see you get hurt.
1782
01:45:52,346 --> 01:45:54,391
Occupational hazard.
1783
01:45:54,435 --> 01:45:56,480
While I've got you, uh,
1784
01:45:56,524 --> 01:45:59,396
could I ask if you saw anything
unusual the night of the fire?
1785
01:45:59,440 --> 01:46:01,093
No, I can't say that we did.
1786
01:46:01,137 --> 01:46:03,182
You know, the judge and I
are such homebodies,
1787
01:46:03,226 --> 01:46:06,185
we were probably asleep
before Carson started
his monologue.
1788
01:46:06,882 --> 01:46:09,841
Speaking of the judge,
could I talk to him?
1789
01:46:09,885 --> 01:46:12,540
Not today.
I know he wants
to talk to you
1790
01:46:12,583 --> 01:46:14,411
because you're both
in law enforcement,
1791
01:46:14,455 --> 01:46:16,500
but, uh, he's not feeling
particularly well.
1792
01:46:16,544 --> 01:46:18,067
He's got a spastic colon.
1793
01:46:20,417 --> 01:46:23,159
Well, then, uh,
when his health improves,
1794
01:46:23,202 --> 01:46:25,291
ask him to give me a call.
1795
01:46:25,335 --> 01:46:28,425
I certainly will.
I'm gonna get back
to my baking.
1796
01:46:28,469 --> 01:46:30,427
I'm making scones.
Bye-bye.
1797
01:46:40,132 --> 01:46:41,830
Mama?
1798
01:46:43,571 --> 01:46:47,096
Don't...
1799
01:46:47,139 --> 01:46:49,315
Don't leave me, Mama.
1800
01:46:56,497 --> 01:46:57,454
I feel scared, Mama.
1801
01:46:59,543 --> 01:47:01,458
[crying]
1802
01:47:03,242 --> 01:47:06,594
[moaning]
1803
01:47:16,908 --> 01:47:19,781
[moaning continues]
1804
01:47:40,236 --> 01:47:43,282
I can't do this by myself.
1805
01:47:47,548 --> 01:47:48,723
I can't--Mama?
1806
01:47:48,766 --> 01:47:52,335
I can't do this by myself.
1807
01:47:52,378 --> 01:47:52,901
Mama!I just--
1808
01:47:52,944 --> 01:47:56,295
I can't. I...
1809
01:47:56,339 --> 01:47:57,688
Mama...
1810
01:47:57,732 --> 01:48:01,126
I can't do this by myself.
1811
01:48:01,170 --> 01:48:02,650
Mama...
1812
01:48:03,912 --> 01:48:05,783
You gotta help me.
1813
01:48:07,350 --> 01:48:10,614
Please, you gotta--
you gotta help me.
1814
01:48:10,658 --> 01:48:13,443
Mama? What...
1815
01:48:13,487 --> 01:48:17,926
I can't do this by myself.
1816
01:48:17,969 --> 01:48:19,797
I can't.
1817
01:48:36,684 --> 01:48:39,034
[sighs]
1818
01:48:39,077 --> 01:48:40,601
Baby,
1819
01:48:40,644 --> 01:48:45,083
don't let me forget
to tell Sissy to--
1820
01:48:47,608 --> 01:48:49,914
to bring the files--
1821
01:48:49,958 --> 01:48:52,613
bring over the files
of the Dawson case.
1822
01:48:52,656 --> 01:48:53,744
I really--
1823
01:48:53,788 --> 01:48:56,225
I-- I really--
1824
01:48:59,358 --> 01:49:00,490
[sighs]
1825
01:49:03,798 --> 01:49:06,452
[chuckling]
1826
01:49:12,154 --> 01:49:14,504
Between this flu and--
1827
01:49:14,548 --> 01:49:17,376
and the holidays,
1828
01:49:17,420 --> 01:49:21,032
I've gotten
so far behind.
1829
01:49:26,342 --> 01:49:28,736
What's wrong, baby?
1830
01:49:28,779 --> 01:49:29,780
[crying]
1831
01:49:29,824 --> 01:49:31,565
You all right, sugar?
1832
01:49:35,090 --> 01:49:37,527
♪ Mmm
1833
01:49:37,571 --> 01:49:40,965
♪ My sugarplum
1834
01:49:42,793 --> 01:49:45,579
♪ I wants me some
1835
01:49:45,622 --> 01:49:47,711
♪ Of my sugar plum
1836
01:49:47,755 --> 01:49:52,324
♪ I loves me some Mabel
1837
01:49:52,368 --> 01:49:55,110
♪ I loves my princess
1838
01:49:55,153 --> 01:49:56,590
♪ I loves my princess Stop.
1839
01:49:56,633 --> 01:50:01,899
♪ You are
1840
01:50:01,943 --> 01:50:03,597
♪ So wonderful
1841
01:50:03,640 --> 01:50:05,642
You're just a fool.
1842
01:50:05,686 --> 01:50:08,732
♪ I'm a fool for you, baby
1843
01:50:08,776 --> 01:50:12,997
♪ I'm a fool for you, baby
1844
01:50:13,041 --> 01:50:17,567
♪ I'm a fool for you, baby
1845
01:50:17,611 --> 01:50:20,962
[chuckling]
1846
01:50:28,491 --> 01:50:29,753
[bell dings]
1847
01:50:33,714 --> 01:50:36,499
[Tom]
Hey, baby?
Huh?
1848
01:50:36,542 --> 01:50:37,805
Should I--
Should I put the leaf in?
1849
01:50:37,848 --> 01:50:40,808
Well, it's really just
the two of us, honey.
1850
01:50:40,851 --> 01:50:42,853
Dear Lord,
1851
01:50:42,897 --> 01:50:45,726
bless this food
we're about to receive
1852
01:50:47,118 --> 01:50:50,905
for the nourishment
of our bodies and our souls.
1853
01:50:50,948 --> 01:50:51,601
Amen.
1854
01:50:51,645 --> 01:50:53,864
Amen.
1855
01:50:54,996 --> 01:50:56,650
[line ringing]
1856
01:50:56,693 --> 01:50:58,652
[chuckling] [Man on TV]
But why didn't you tell me?
1857
01:50:58,695 --> 01:51:01,698
[laughter] [Woman crying]
1858
01:51:01,742 --> 01:51:04,396
[Man]
Oh, hey, hey, hey.
1859
01:51:04,440 --> 01:51:06,137
[crying continues] Oh, take it easy.
1860
01:51:06,181 --> 01:51:08,705
Hey, you know I'm not mad.
Crazy maybe--Mmm. Mmm. Mmm.
1861
01:51:08,749 --> 01:51:14,102
♪ Just for you [phone ringing]
1862
01:51:14,145 --> 01:51:16,800
♪ Just for you,
just for you ♪
1863
01:51:16,844 --> 01:51:21,849
♪ Just for you
1864
01:51:21,892 --> 01:51:23,241
[ringing continues]
1865
01:51:23,285 --> 01:51:27,681
♪♪ [vocalizing] ♪ Just for you
1866
01:51:27,724 --> 01:51:31,423
♪ Just for you,
just for you ♪
1867
01:51:31,467 --> 01:51:35,645
♪ Just for you
1868
01:51:35,689 --> 01:51:37,473
♪ Joy
1869
01:51:37,516 --> 01:51:40,694
[Woman]
Well, that's because...Mmm.
1870
01:51:40,737 --> 01:51:43,348
Mmm. [crying]
1871
01:51:43,392 --> 01:51:44,915
[Man]
Now what's wrong?Mmm.
1872
01:51:44,959 --> 01:51:46,830
Tommy-Two's probably out
running the streets
or something.
1873
01:51:46,874 --> 01:51:49,790
Mm-hmm.
[chuckling]
[Woman crying]
1874
01:51:49,833 --> 01:51:51,748
I'm gonna try Stormy again,
okay?
1875
01:51:51,792 --> 01:51:54,055
Mm-hmm.
[chuckles]
1876
01:51:54,098 --> 01:51:55,665
[Man]
Check the car...
1877
01:51:55,709 --> 01:51:57,711
[phone ringing]
1878
01:52:09,070 --> 01:52:11,725
[laughing] [Woman] I didn't do it
on purpose, you know.
1879
01:52:11,768 --> 01:52:13,770
[Man]
What? Wreck the car
or wreck my career?
1880
01:52:15,076 --> 01:52:17,687
[ringing continues]
1881
01:52:27,828 --> 01:52:30,439
[doorbell ringing]
1882
01:52:46,194 --> 01:52:47,238
Mrs. Crisp.
1883
01:52:47,282 --> 01:52:48,805
Mrs. Spader,
this a bad time?
1884
01:52:48,849 --> 01:52:50,328
Oh, no. It's--
Please.
1885
01:52:50,372 --> 01:52:52,417
What a pleasant surprise.
Come in.
1886
01:52:52,461 --> 01:52:55,986
Oh, you got marble floors
all in the front.
1887
01:52:56,030 --> 01:52:58,815
Two different colors.
You got some
nice shit in here.
1888
01:52:58,859 --> 01:53:00,730
The mirror
and the thing that match--
that is fabulous.
1889
01:53:00,774 --> 01:53:02,819
Thank you.
The two chairs
all up the front.
1890
01:53:02,863 --> 01:53:06,214
This is beautiful.
Two ways to get up
the damn steps.
1891
01:53:06,257 --> 01:53:08,259
I'm calling somebody,
telling about--
1892
01:53:08,303 --> 01:53:10,261
I like that thing
right there.
What thing?
1893
01:53:10,305 --> 01:53:12,611
Oh, girl! Oh!
1894
01:53:12,655 --> 01:53:14,700
I have been looking everywhere
for curtains this soft.
1895
01:53:14,744 --> 01:53:16,790
Oh!
1896
01:53:16,833 --> 01:53:19,314
Uh, those came
from Bloomingdale's.Really?
1897
01:53:19,357 --> 01:53:21,446
Yeah. Yeah.Oh, girl.
1898
01:53:21,490 --> 01:53:23,884
Listen, would you like
something to drink
or some coffee cake?
1899
01:53:23,927 --> 01:53:25,146
Coffee cake?
1900
01:53:25,189 --> 01:53:26,843
Girl, bite your tongue
and watch your mouth.
1901
01:53:26,887 --> 01:53:29,803
I've been fighting these thighs
my natural life.
1902
01:53:29,846 --> 01:53:31,413
[both chuckle]
1903
01:53:31,456 --> 01:53:32,544
Well, look,
1904
01:53:32,588 --> 01:53:35,069
I just spoke with
the fire inspector.
1905
01:53:35,112 --> 01:53:37,723
Now, he said it was
some sort of initiation.
1906
01:53:37,767 --> 01:53:39,638
These little white boys
trying to act ghetto.
1907
01:53:39,682 --> 01:53:41,379
[chuckles]
Please.
1908
01:53:41,423 --> 01:53:43,468
You and I know
that's a big lie.
1909
01:53:43,512 --> 01:53:45,340
[thinking]
Look, if you're gonna
say it, just say it.
1910
01:53:45,383 --> 01:53:47,298
Let's get it
out in the open.
1911
01:53:47,342 --> 01:53:48,865
I is from the deep South.
1912
01:53:48,909 --> 01:53:50,258
I know how they do.
1913
01:53:50,301 --> 01:53:53,130
But I'm almost glad about it,
really. Mm-hmm.
1914
01:53:53,174 --> 01:53:54,566
I was almost starting to think
1915
01:53:54,610 --> 01:53:56,220
here up north
they're gonna act different.
1916
01:53:56,264 --> 01:53:59,920
No, baby.
These uppity white folk--
they did me a favor.
1917
01:53:59,963 --> 01:54:01,965
Now, like my granddaddy
used to say,
1918
01:54:02,009 --> 01:54:04,707
it's better to set
your alarm off in the morning
than in the afternoon.
1919
01:54:04,750 --> 01:54:06,665
I don't know
what the hell it mean.
He was a drinker, girl.
1920
01:54:06,709 --> 01:54:09,973
[chuckles]
Well, anyway,
1921
01:54:10,017 --> 01:54:11,540
now, I know I ain't been
the friendliest of neighbors,
1922
01:54:11,583 --> 01:54:14,238
but I was wondering
1923
01:54:14,282 --> 01:54:16,371
if y'all could use
some of this stuff.
1924
01:54:16,414 --> 01:54:20,070
Now, this is real good
when you run out of bleach
to clean your toilets.
1925
01:54:20,114 --> 01:54:22,507
I thought you were
a millionaire.
1926
01:54:22,551 --> 01:54:25,119
I am, and I intend
on staying one.
1927
01:54:25,162 --> 01:54:26,990
See, plenty of colored folks
hit the number
1928
01:54:27,034 --> 01:54:27,773
but die in the poorhouse.
1929
01:54:27,817 --> 01:54:29,775
That ain't gonna be me.
1930
01:54:29,819 --> 01:54:31,908
No, it's not.
1931
01:54:31,952 --> 01:54:35,390
You know, I-- I used to love
how that made my sheets smell.
1932
01:54:37,000 --> 01:54:38,741
I can't remember
why I stopped using it.
1933
01:54:39,960 --> 01:54:42,266
Go on, girl.
Get yourself a whiff.
1934
01:54:47,532 --> 01:54:48,490
It's like old times.
1935
01:54:48,533 --> 01:54:51,014
[laughs]
1936
01:54:51,058 --> 01:54:53,756
Well, as long
as I got you here...
Mmm.
1937
01:54:53,799 --> 01:54:56,672
And this rat's nest--
this is the reason why
I didn't even
1938
01:54:56,715 --> 01:54:59,718
try to find
a Baptist church yesterday.
1939
01:54:59,762 --> 01:55:01,503
Now, where in the hell
can a speck
1940
01:55:01,546 --> 01:55:02,460
get her hair pressed
around here?
1941
01:55:04,071 --> 01:55:07,683
A speck can't get her hair
pressed around here.
1942
01:55:07,726 --> 01:55:09,685
We have to go all the way
to Bridgeport.
1943
01:55:09,728 --> 01:55:12,862
But you know what?
I found a marvelous girl.
1944
01:55:12,906 --> 01:55:14,081
I'll give you
her phone number.
1945
01:55:14,124 --> 01:55:17,693
Oh, well, I appreciate that,
Mrs. Spader.
1946
01:55:17,736 --> 01:55:19,347
Now, look, I'm gonna
get outta here.
1947
01:55:19,390 --> 01:55:21,262
I'm gonna leave
this order form with you.
1948
01:55:21,305 --> 01:55:22,306
Oh.Just fill it out.
1949
01:55:22,350 --> 01:55:24,004
Take your time.
No pressure at all.
1950
01:55:24,047 --> 01:55:24,874
All right.All right, girl.
1951
01:55:24,918 --> 01:55:27,094
You know,
1952
01:55:27,137 --> 01:55:30,401
this has really been nice
having you here, Ruth.
1953
01:55:30,445 --> 01:55:33,361
I was just about to say
the same thing, Mabel.Mmm.
1954
01:55:33,404 --> 01:55:35,406
You know,
that's my cousin's name.No.
1955
01:55:35,450 --> 01:55:37,278
Mm-hmm.You know,
I got a Aunt Sissy Ruth.
1956
01:55:37,321 --> 01:55:39,236
She's up there in Illinois.Mm-hmm.
1957
01:55:39,280 --> 01:55:41,369
She makes the best neck bones
you ever tasted.
1958
01:55:41,412 --> 01:55:44,241
Ooh, I have not
had good neck bones
since I moved up here.
1959
01:55:44,285 --> 01:55:46,417
Well, then, you know
what I'm gonna do?
I'm gonna get the recipe.
1960
01:55:46,461 --> 01:55:47,984
I'm gonna hold you to it.All right.
1961
01:55:48,028 --> 01:55:49,072
All right now.
1962
01:55:49,116 --> 01:55:53,685
Um, I'm just about
to make some coffee.
1963
01:55:53,729 --> 01:55:55,644
You want to join me?
1964
01:55:55,687 --> 01:55:58,386
That's mighty nice of you.
1965
01:55:58,429 --> 01:55:59,604
Sure.
1966
01:55:59,648 --> 01:56:02,303
[Tom]
Hey, baby.Yeah?
1967
01:56:02,346 --> 01:56:03,739
[Tom]
Who was that?
1968
01:56:03,782 --> 01:56:05,349
Go on back to sleep, Tom.
1969
01:56:05,393 --> 01:56:07,961
I'll bring up
your lunch later.
1970
01:56:09,745 --> 01:56:12,139
I tell you, she made
the best neck bones.
1971
01:56:12,182 --> 01:56:14,315
Mm-hmm.
The kind that you suck
all the meat out of?
1972
01:56:14,358 --> 01:56:16,534
All the meat, all the marrow--And the juices
running down your arm?
1973
01:56:16,578 --> 01:56:18,232
Listen, you suck
that neck bone so bad,
1974
01:56:18,275 --> 01:56:20,277
its mama starts to cry.Oh, stop it.
1975
01:56:20,321 --> 01:56:21,452
You know what I mean?Yeah.
1976
01:56:21,496 --> 01:56:22,410
[conversation continues]
131342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.