Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,770 --> 00:00:08,085
♪ Thank you for being a friend
2
00:00:08,109 --> 00:00:10,687
♪ Traveled down the
road and back again
3
00:00:10,711 --> 00:00:13,557
♪ Your heart is true
4
00:00:13,581 --> 00:00:18,495
♪ You're a pal and a confidante
5
00:00:18,519 --> 00:00:22,566
♪ And if you threw a party
6
00:00:22,590 --> 00:00:26,903
♪ Invited everyone you knew
7
00:00:26,927 --> 00:00:31,375
♪ You would see the
biggest gift would be from me
8
00:00:31,399 --> 00:00:33,310
♪ And the card
attached would say
9
00:00:33,334 --> 00:00:39,604
♪ "Thank you for
being a friend" ♪
10
00:01:01,494 --> 00:01:03,539
Hi, Ma. What you doing?
11
00:01:03,563 --> 00:01:06,242
Just looking through
the old photo album.
12
00:01:06,266 --> 00:01:09,846
Boy, you were a cute
kid. Yeah, I was sorta cute.
13
00:01:09,870 --> 00:01:12,682
Look, there I am
at seven. An angel.
14
00:01:12,706 --> 00:01:15,551
Here I am at 11. Adorable.
15
00:01:15,575 --> 00:01:17,954
Oh... Look, here I am at 15.
16
00:01:17,978 --> 00:01:21,158
The beginning of the end.
17
00:01:21,182 --> 00:01:22,993
Hi.
18
00:01:23,017 --> 00:01:24,594
How did the auditions go?
19
00:01:24,618 --> 00:01:27,597
Great! You should've
tried out, Dorothy.
20
00:01:27,621 --> 00:01:31,356
Everybody was really stinky - you
might have gotten a part this year.
21
00:01:33,694 --> 00:01:36,005
Rose, don't be silly.
Dorothy couldn't get a part.
22
00:01:36,029 --> 00:01:38,774
We're doing the
award-winning musical Cats.
23
00:01:38,798 --> 00:01:42,546
You have to be agile,
graceful and sensual.
24
00:01:42,570 --> 00:01:46,115
You're right, Blanche. I mean, how
could I possibly compete with you?
25
00:01:46,139 --> 00:01:51,822
You've given some of your
finest performances in back alleys.
26
00:01:51,846 --> 00:01:54,590
Dorothy Zbornak, I
resent that remark.
27
00:01:54,614 --> 00:01:56,781
Have you been
talking to Ed Tyler?
28
00:01:58,385 --> 00:02:01,298
That man has such a big mouth!
29
00:02:01,322 --> 00:02:04,522
Which reminds me, I
wanna go give him a call.
30
00:02:06,326 --> 00:02:10,139
Oh, God, she's
really a character!
31
00:02:10,163 --> 00:02:13,064
She's also a cheap slut.
32
00:02:20,841 --> 00:02:24,888
Hi, it's me, Stan.
Oh, who cares!
33
00:02:24,912 --> 00:02:27,023
Oh, hi, Sophia.
34
00:02:27,047 --> 00:02:30,326
Babe, I was out taking a drive,
listening to the Dodgers on the radio
35
00:02:30,350 --> 00:02:31,995
and I got a sudden
urge to see a ballgame.
36
00:02:32,019 --> 00:02:36,633
Fine, Stanley. If you leave now, you
can make Dodger Stadium in five days.
37
00:02:36,657 --> 00:02:38,535
Drive carefully.
38
00:02:38,559 --> 00:02:43,673
Wait, Dorothy. I was thinking about
us - good old days, back in Brooklyn.
39
00:02:43,697 --> 00:02:45,641
Ebbets Field.
40
00:02:45,665 --> 00:02:48,311
Remember those
warm summer nights,
41
00:02:48,335 --> 00:02:51,647
sitting in the bleachers,
eating hot dogs,
42
00:02:51,671 --> 00:02:53,383
rooting for the Dodgers
43
00:02:53,407 --> 00:02:55,885
and kissing passionately
between innings?
44
00:02:55,909 --> 00:02:59,922
Stanley, you never
took me to Ebbets Field.
45
00:02:59,946 --> 00:03:03,226
No? No!
46
00:03:03,250 --> 00:03:06,429
Oh. It must have been one of
the guys from work. Yeah, that's it.
47
00:03:06,453 --> 00:03:09,565
I've heard enough. You'll
have the time of your life.
48
00:03:09,589 --> 00:03:11,701
The time of my life?
49
00:03:11,725 --> 00:03:16,606
Stan, the last time you
said that, it took 12 seconds,
50
00:03:16,630 --> 00:03:20,677
and I ended up three months'
pregnant at my own wedding.
51
00:03:20,701 --> 00:03:22,645
Look, I'll level with you.
52
00:03:22,669 --> 00:03:25,715
I got three tickets to today's game
and I can't find anyone to go with.
53
00:03:25,739 --> 00:03:27,417
Guess I don't have many friends.
54
00:03:27,441 --> 00:03:29,352
Oh, who are you kidding?
55
00:03:29,376 --> 00:03:32,521
You don't have any friends.
56
00:03:32,545 --> 00:03:36,193
Aw, I'll go with you,
Stan. Ma, you will?!
57
00:03:36,217 --> 00:03:37,861
I'll be waiting in
the car, Stanley.
58
00:03:37,885 --> 00:03:39,729
Dorothy?
59
00:03:39,753 --> 00:03:43,033
I can't think of anything in
the world I would rather do less.
60
00:03:43,057 --> 00:03:45,168
Really? Would you like
to go to bed with me?
61
00:03:45,192 --> 00:03:46,991
Take me out to the ballgame.
62
00:03:54,234 --> 00:04:00,383
Stanley, these... these seats
are pretty far from the field.
63
00:04:00,407 --> 00:04:05,889
Yeah. Dorothy, baseball was
meant to be seen from the bleachers,
64
00:04:05,913 --> 00:04:08,525
in small, intimate
parks with real grass.
65
00:04:08,549 --> 00:04:11,094
If there's anything I
hate, it's artificial turf.
66
00:04:11,118 --> 00:04:14,297
That never stopped you
from growing it on your head.
67
00:04:14,321 --> 00:04:17,900
Sophia, I'm having too much
fun to be bothered by your insults.
68
00:04:17,924 --> 00:04:19,069
Are you comfy, babe?
69
00:04:19,093 --> 00:04:22,105
Yeah. You know, this
must be my lucky day.
70
00:04:22,129 --> 00:04:25,608
I usually end up sitting
next to a fat, sweaty man
71
00:04:25,632 --> 00:04:28,934
who insists on
taking his shirt off.
72
00:04:31,138 --> 00:04:34,406
What kept you?
73
00:04:35,676 --> 00:04:38,287
You want a hot dog,
babe? No, thanks.
74
00:04:38,311 --> 00:04:40,457
How about a sun visor? No.
75
00:04:40,481 --> 00:04:42,392
You want a nice
cushion for your chair?
76
00:04:42,416 --> 00:04:44,561
How about cutting
the crap, Stanley?
77
00:04:44,585 --> 00:04:47,297
Why are we here, and
what is it you want from me?
78
00:04:47,321 --> 00:04:49,605
OK. I was gonna wait
until we'd sung "Take Me
79
00:04:49,629 --> 00:04:51,835
Out To The Ballgame"
but I'll tell you now.
80
00:04:51,859 --> 00:04:54,304
I'm having a little
business problem.
81
00:04:54,328 --> 00:04:55,639
What's the problem?
82
00:04:55,663 --> 00:04:57,662
I'm bankrupt.
83
00:04:59,500 --> 00:05:02,979
Dorothy, I just need a few
bucks until the end of the month.
84
00:05:03,003 --> 00:05:05,981
Come on, Ma, we're leaving. Wait.
I gotta see at least one man bat.
85
00:05:07,174 --> 00:05:09,386
What a hit!
86
00:05:09,410 --> 00:05:11,042
I got it. I got it. I got it!
87
00:05:13,180 --> 00:05:16,325
Ma, are you all
right? Fine. Fine.
88
00:05:16,349 --> 00:05:22,053
Only next time, Salvadore, either we start
lower on the bed or remove the headboard.
89
00:05:40,974 --> 00:05:43,620
We rushed right
over from rehearsal.
90
00:05:43,644 --> 00:05:45,722
How is she, Dorothy? Oh...
91
00:05:45,746 --> 00:05:49,125
The doctor says she's fine.
She's just a little shaken up.
92
00:05:49,149 --> 00:05:51,861
Right now rest is
the best thing for her.
93
00:05:51,885 --> 00:05:53,929
She's a tough old broad. Yeah.
94
00:05:53,953 --> 00:05:56,266
Well, I knew she'd be OK.
95
00:05:56,290 --> 00:05:58,868
Something similar happened
to me back in St. Olaf.
96
00:05:58,892 --> 00:06:03,462
I was injured during a spirited
game of gowhackanoggin.
97
00:06:04,798 --> 00:06:07,143
Should I? What the heck!
98
00:06:07,167 --> 00:06:09,746
Rose, what is gowhackanoggin?
99
00:06:09,770 --> 00:06:13,483
It's a lot like baseball.
Except, instead of hitting a ball,
100
00:06:13,507 --> 00:06:15,885
you whack yourself on the head.
101
00:06:15,909 --> 00:06:20,956
After ten whacks, if you're still
standing, you take first base.
102
00:06:20,980 --> 00:06:25,428
It's usually a very
low-scoring game.
103
00:06:25,452 --> 00:06:29,032
Rose, let's go check out the coffee shop
- maybe we'll meet some cute doctors.
104
00:06:29,056 --> 00:06:31,301
Hello! He's married.
105
00:06:31,325 --> 00:06:33,458
Goodbye.
106
00:06:36,429 --> 00:06:39,597
Those two here for a CAT scan?
107
00:06:43,036 --> 00:06:46,048
How's the patient?
108
00:06:46,072 --> 00:06:48,517
Will you turn off that damn
light. I'm trying to sleep!
109
00:06:48,541 --> 00:06:50,153
Ma!
110
00:06:50,177 --> 00:06:54,223
Where am I? Who am I?
111
00:06:54,247 --> 00:06:56,559
Why am I so wrinkled?
112
00:06:56,583 --> 00:06:59,596
Don't be alarmed. Temporary
amnesia is not uncommon.
113
00:06:59,620 --> 00:07:01,697
Sophia?
114
00:07:01,721 --> 00:07:04,367
It's Stan. Do you remember me?
115
00:07:04,391 --> 00:07:09,260
Stan - tall, yutz, head looks
like a monkey's behind?
116
00:07:10,264 --> 00:07:13,843
She's gonna be all right.
117
00:07:13,867 --> 00:07:16,879
How are you feeling, Ma?
I'm fine. Let's go home.
118
00:07:16,903 --> 00:07:19,849
Ma! Mrs. Petrillo.
I'm Dr. Cauley.
119
00:07:19,873 --> 00:07:23,152
Pleased to meet you.
Well, goodbye. Mrs. Petrillo.
120
00:07:23,176 --> 00:07:26,455
We'd really like you to stay
with us for the next 48 hours.
121
00:07:26,479 --> 00:07:30,893
Please! For half the price, I could go to
Club Med, get a nicer room, better food,
122
00:07:30,917 --> 00:07:34,418
and not be forced
to pee in a Dixie Cup.
123
00:07:38,324 --> 00:07:40,770
Is there a draft in here?
124
00:07:40,794 --> 00:07:42,404
Oh, whoa!
125
00:07:42,428 --> 00:07:44,707
Ma, get back in that bed.
126
00:07:44,731 --> 00:07:47,243
There's nothing wrong
with me. I'm in tip-top shape.
127
00:07:47,267 --> 00:07:48,900
There's no reason
for me to stay here.
128
00:07:50,604 --> 00:07:52,670
Medic!
129
00:08:03,049 --> 00:08:05,795
Calm down. Calm
down. What's wrong?
130
00:08:05,819 --> 00:08:09,999
These two drive me crazy. They drink
milk off the floor, scratch the furniture,
131
00:08:10,023 --> 00:08:13,837
and this one just
coughed up a fur ball!
132
00:08:13,861 --> 00:08:16,406
That was not a
fur ball, it was...
133
00:08:16,430 --> 00:08:18,441
Rose, who cares what it was!
134
00:08:18,465 --> 00:08:21,044
Now, quit driving Ma crazy.
135
00:08:21,068 --> 00:08:25,815
Dorothy, our director said to prepare
for our roles, we must become cats.
136
00:08:25,839 --> 00:08:28,917
That's why I've been
playing with your ball of yarn
137
00:08:28,941 --> 00:08:32,679
and Blanche has been
making those high-pitched
138
00:08:32,703 --> 00:08:35,892
screeching sounds
in her room at night.
139
00:08:35,916 --> 00:08:40,318
You've been practicing for this part
for a lifetime, haven't you, Blanche?
140
00:08:41,922 --> 00:08:44,868
Ma, listen. The doctor said
you are supposed to be in bed.
141
00:08:44,892 --> 00:08:48,459
Oh, I'm fine.
142
00:08:50,730 --> 00:08:53,877
I just came from the hospital. They told
me Sophia was discharged. Is she here?
143
00:08:53,901 --> 00:08:57,413
No, I haven't taken her out
of the trunk of the car yet.
144
00:08:57,437 --> 00:09:00,917
Oh, there you are,
Sophia. Are you OK?
145
00:09:00,941 --> 00:09:02,719
Hey, I just spent two
days in the hospital
146
00:09:02,743 --> 00:09:05,755
naked under a sheet with
strange men inspecting my body
147
00:09:05,779 --> 00:09:07,824
with cold metal instruments.
148
00:09:07,848 --> 00:09:11,616
Which reminds me, has
Ed Tyler returned my call?
149
00:09:13,453 --> 00:09:14,831
Come on, Blanche, we
need to rehearse some more.
150
00:09:14,855 --> 00:09:17,333
Will you help us,
Dorothy? Oh, all right.
151
00:09:17,357 --> 00:09:19,869
Maybe we can find an old
rug to sharpen our claws on.
152
00:09:19,893 --> 00:09:24,029
How about the one
on Stanley's head?
153
00:09:25,866 --> 00:09:30,613
Sophia, you know, it's been a
long time since we've had a talk.
154
00:09:30,637 --> 00:09:33,871
Very good reason for
that - I hate talking to you.
155
00:09:35,041 --> 00:09:37,481
What a great sense of humor!
156
00:09:39,512 --> 00:09:41,056
What would you say if I told you
157
00:09:41,080 --> 00:09:45,028
I've come up with a great way
to make some fast money for us,
158
00:09:45,052 --> 00:09:47,330
and all you have to
do is lie on your back?
159
00:09:47,354 --> 00:09:50,721
I'd say you're about 50
years too late on that one!
160
00:09:52,458 --> 00:09:55,504
I'm talking about a lawsuit.
161
00:09:55,528 --> 00:09:57,973
If we can show that
you're severely injured,
162
00:09:57,997 --> 00:10:01,044
we can sue the ball club and
the ballpark for a lot of money.
163
00:10:01,068 --> 00:10:03,046
I'm not severely injured.
164
00:10:03,070 --> 00:10:06,382
You can fake it. I have a good
doctor friend who will back you up.
165
00:10:06,406 --> 00:10:09,919
I'm appalled.
Shocked. Disgusted.
166
00:10:09,943 --> 00:10:12,755
How much money
are we talking about?
167
00:10:12,779 --> 00:10:15,291
A couple of hundred
thousand, at least.
168
00:10:15,315 --> 00:10:18,549
A couple of hundred thousand?!
169
00:10:22,555 --> 00:10:23,433
Where's Ma?
170
00:10:23,457 --> 00:10:25,635
Down here, paralyzed.
171
00:10:25,659 --> 00:10:27,603
What?!
172
00:10:27,627 --> 00:10:30,206
Sophia! Honey!
173
00:10:30,230 --> 00:10:32,697
Oh, dear!
174
00:10:38,905 --> 00:10:41,584
Ma, I insist on taking
you back to the hospital.
175
00:10:41,608 --> 00:10:43,252
I don't want to
go to the hospital.
176
00:10:43,276 --> 00:10:45,855
Sophia, you ought to
at least see a doctor.
177
00:10:45,879 --> 00:10:48,257
Doctor's coming. What doctor?
178
00:10:48,281 --> 00:10:50,660
He's a friend of mine.
We're going to the hospital.
179
00:10:50,684 --> 00:10:56,432
This guy is good. He's probably the most
learned, respected neurologist in Florida.
180
00:10:56,456 --> 00:11:00,103
How'd you ever
meet a man like that?
181
00:11:00,127 --> 00:11:04,173
We were judges at
a wet T-shirt contest.
182
00:11:04,197 --> 00:11:08,043
I'm calling the hospital.
No, Dorothy, stop.
183
00:11:08,067 --> 00:11:10,380
I really feel like
this is all my fault.
184
00:11:10,404 --> 00:11:12,281
That's why I'm getting
him - he's the best.
185
00:11:12,305 --> 00:11:13,916
And I'm gonna pay for him.
186
00:11:13,940 --> 00:11:17,053
You, paying for something?!
187
00:11:17,077 --> 00:11:18,421
What are you saying, I'm cheap?
188
00:11:18,445 --> 00:11:20,089
Of course she's
saying you're cheap.
189
00:11:20,113 --> 00:11:24,015
You're the only man I know
who owns a timeshare dog.
190
00:11:26,086 --> 00:11:28,131
Ma, listen, I'm taking
you to the hospital.
191
00:11:28,155 --> 00:11:32,602
No, I want Stan's doctor.
I trust this sweet man.
192
00:11:32,626 --> 00:11:34,504
Mom... "Sweet"?!
193
00:11:34,528 --> 00:11:37,140
Ma, you hate Stan. Not anymore.
194
00:11:37,164 --> 00:11:39,508
Now I love him.
195
00:11:39,532 --> 00:11:41,878
Love, love, love, love this man.
196
00:11:41,902 --> 00:11:45,081
Oh, Ma! Now, what
the hell is going on?
197
00:11:45,105 --> 00:11:47,550
Let me tell you something
I've never told a living soul.
198
00:11:47,574 --> 00:11:50,853
When I was unconscious,
hovering between life and death,
199
00:11:50,877 --> 00:11:54,156
I began a journey
toward a great white light.
200
00:11:54,180 --> 00:11:57,059
Along the way were all the
people who went before me.
201
00:11:57,083 --> 00:12:00,396
I saw my parents.
I saw your father.
202
00:12:00,420 --> 00:12:03,765
I saw the Ritz Brothers.
203
00:12:03,789 --> 00:12:05,924
Believe me, they're
much funnier dead.
204
00:12:07,828 --> 00:12:11,073
As I was about to enter
the light, a voice boomed,
205
00:12:11,097 --> 00:12:13,308
"Before you can enter
the gates of heaven,
206
00:12:13,332 --> 00:12:17,080
you must patch things up
with your ex-son-in-law Stan."
207
00:12:17,104 --> 00:12:20,416
You see, babe? It's all part
of the big guy's master plan.
208
00:12:20,440 --> 00:12:22,251
I am but a humble servant.
209
00:12:22,275 --> 00:12:26,810
Mr. Belvedere is a humble servant,
Stanley. You're a horse's ass.
210
00:12:31,785 --> 00:12:36,232
Hey, big guy. Everybody,
this is Doctor... Jerry.
211
00:12:36,256 --> 00:12:38,600
Dr. Jerry.
212
00:12:38,624 --> 00:12:42,204
It must be great
having just one name.
213
00:12:42,228 --> 00:12:45,708
You don't have to worry about people
misspelling your last name all the time.
214
00:12:45,732 --> 00:12:47,677
Is your last name
difficult to spell?
215
00:12:47,701 --> 00:12:51,547
Yes. But I'm
getting better at it.
216
00:12:51,571 --> 00:12:53,382
This must be our patient.
217
00:12:53,406 --> 00:12:55,017
No, no, Jerry, it's...
218
00:12:55,041 --> 00:12:57,420
it's the old paralyzed
lady on the couch.
219
00:12:57,444 --> 00:13:01,791
Doctor, I just don't understand.
She was fine this morning.
220
00:13:01,815 --> 00:13:06,751
Ladies, could I ask you,
please, for complete silence?
221
00:13:09,756 --> 00:13:12,268
Never mind. I thought I
heard a radio going next door -
222
00:13:12,292 --> 00:13:15,171
I'm trying to catch
a baseball score.
223
00:13:15,195 --> 00:13:17,540
Will you please get on
with the examination. OK.
224
00:13:17,564 --> 00:13:20,409
Open your mouth
and say "Aah." Aah.
225
00:13:20,433 --> 00:13:22,478
Yep, she's paralyzed. That's it!
226
00:13:22,502 --> 00:13:25,047
What? Get out. Out!
227
00:13:25,071 --> 00:13:27,083
Dorothy... Je...
228
00:13:27,107 --> 00:13:30,553
Nice going. It won't be easy to get
him to come back for another house call.
229
00:13:30,577 --> 00:13:34,690
I cannot believe that you asked
this man to examine my mother!
230
00:13:34,714 --> 00:13:37,693
That's one doctor whose bedside
manner I have no interest in.
231
00:13:37,717 --> 00:13:40,229
We definitely need
a second opinion.
232
00:13:40,253 --> 00:13:44,801
I wouldn't go to bed
with him either, Dorothy.
233
00:13:44,825 --> 00:13:48,804
Ma, I am taking you
to the hospital. No.
234
00:13:48,828 --> 00:13:53,743
Why not? Are you trying to tell me that
possibly there is nothing wrong with you?
235
00:13:53,767 --> 00:13:56,278
No. I feel better
just lying here.
236
00:13:56,302 --> 00:13:58,981
The ride in the car could
only make me feel worse.
237
00:13:59,005 --> 00:14:01,584
She's right. Sometimes
just lying motionless
238
00:14:01,608 --> 00:14:03,619
is the best thing
a person can do.
239
00:14:03,643 --> 00:14:08,645
That didn't sound right when you said it
on our honeymoon, and it doesn't now.
240
00:14:18,024 --> 00:14:21,737
A curve ball right up the middle. The
shortstop should have had that one.
241
00:14:21,761 --> 00:14:26,309
Nice going! I can cover more
ground than you in my wheelchair!
242
00:14:41,414 --> 00:14:42,792
How're you feeling, Ma?
243
00:14:42,816 --> 00:14:44,493
No improvement.
244
00:14:44,517 --> 00:14:50,288
I'm sorry. By the way, you're
wearing your knee brace on your neck.
245
00:14:55,361 --> 00:14:59,541
I know Ma is faking. She
is not really paralyzed.
246
00:14:59,565 --> 00:15:02,912
It's only natural for
you to feel that way.
247
00:15:02,936 --> 00:15:08,251
At the counseling center we learn that the
first reaction to catastrophe is denial.
248
00:15:08,275 --> 00:15:11,254
Rose, I am not in denial.
249
00:15:11,278 --> 00:15:15,825
Oh, yes, you are. You're
just denying you're in denial.
250
00:15:15,849 --> 00:15:19,862
Rose, I am not denying
that I am in denial.
251
00:15:19,886 --> 00:15:24,388
If you're not denying you're
in denial, then you're in denial.
252
00:15:25,625 --> 00:15:28,437
Look, fluffhead!
253
00:15:28,461 --> 00:15:33,042
Why should I deny being in denial
when I never said I was in denial?
254
00:15:33,066 --> 00:15:38,369
You are the one who said I was
in denial, and don't you deny it!
255
00:15:40,540 --> 00:15:43,819
Listen, Dorothy, I think
your mother's faking, too.
256
00:15:43,843 --> 00:15:47,156
But what if she isn't? Just try
putting yourself in her position.
257
00:15:47,180 --> 00:15:50,659
Do you know how much it hurts to
have someone you love not trust you?
258
00:15:50,683 --> 00:15:53,996
I sure do. Rose, I was
about to tell a story.
259
00:15:54,020 --> 00:15:56,098
I wanna tell one. Dorothy?
260
00:15:56,122 --> 00:15:59,668
Boy, this is a no-win situation.
261
00:15:59,692 --> 00:16:02,538
But go ahead, Blanche. Fine.
262
00:16:02,562 --> 00:16:05,441
You may never
get to hear my story.
263
00:16:05,465 --> 00:16:09,033
Then I'm wrong. It
isn't a no-win situation.
264
00:16:13,606 --> 00:16:15,617
I was still in high
school at the time
265
00:16:15,641 --> 00:16:19,248
and I was having an
affair with a very handsome
266
00:16:19,272 --> 00:16:23,058
exchange student named
Jean-Pierre Fontainebleau.
267
00:16:23,082 --> 00:16:26,228
I think he was
French or something.
268
00:16:26,252 --> 00:16:28,931
He was always sneering
and he wore a beret.
269
00:16:28,955 --> 00:16:31,900
We weren't allowed to
wear berets in high school.
270
00:16:31,924 --> 00:16:35,036
It was against the
St. Olaf dress code.
271
00:16:35,060 --> 00:16:38,507
They did let me wear
a paper cap a lot.
272
00:16:38,531 --> 00:16:41,499
It was long and pointy.
273
00:16:43,035 --> 00:16:46,015
More a cone shape than a beret.
274
00:16:46,039 --> 00:16:51,053
Anyway, Jean-Pierre must have known
about my reputation for playing the field,
275
00:16:51,077 --> 00:16:54,757
because from the beginning he
was convinced I couldn't be faithful.
276
00:16:54,781 --> 00:16:58,293
He would spy on me in my classes,
he'd follow me home from school.
277
00:16:58,317 --> 00:17:02,230
Some nights he would even shimmy
up the oak tree outside my bedroom door,
278
00:17:02,254 --> 00:17:04,900
hoping to catch me in the act.
279
00:17:04,924 --> 00:17:06,836
What act?
280
00:17:06,860 --> 00:17:09,727
Second act of My
Fair Lady, Rose.
281
00:17:11,765 --> 00:17:15,544
Finally, I had to tell him I couldn't
take it anymore, and we broke up.
282
00:17:15,568 --> 00:17:17,646
I was completely crushed.
283
00:17:17,670 --> 00:17:19,682
I guess you really liked him.
284
00:17:19,706 --> 00:17:24,086
No, I really liked the American boy he
was rooming with, Bobby-Joe Nugent.
285
00:17:24,110 --> 00:17:29,191
We'd been having an affair for months in
the one place Jean-Pierre never looked!
286
00:17:29,215 --> 00:17:31,682
The Eiffel Tower.
287
00:17:33,653 --> 00:17:36,665
Actually, it was in the
cutaway Oldsmobile
288
00:17:36,689 --> 00:17:39,834
that they kept in the Drivers
Ed department at school.
289
00:17:39,858 --> 00:17:42,704
Oh, lordy, the things
I did in that car!
290
00:17:42,728 --> 00:17:46,575
It's a good thing old St.
Christopher had his back to me.
291
00:17:46,599 --> 00:17:49,779
There's no doubt
about it, she's faking.
292
00:17:49,803 --> 00:17:54,371
Uh-uh. I didn't learn to
do that till I was married.
293
00:17:55,375 --> 00:17:58,487
I meant Ma, Blanche!
294
00:17:58,511 --> 00:18:01,946
And I'm gonna go
prove it right now.
295
00:18:03,716 --> 00:18:05,460
Hiya, Ma. How're you doing?
296
00:18:05,484 --> 00:18:08,431
Oh! Oh! Oh, Ma, I feel dizzy!
297
00:18:08,455 --> 00:18:11,367
Oh, there's a pain
going up my arm!
298
00:18:11,391 --> 00:18:13,524
My chest! Ma!
299
00:18:16,762 --> 00:18:20,443
Will you answer the
door, Dorothy, please?
300
00:18:20,467 --> 00:18:22,845
Ma, it's my heart! My heart!
301
00:18:22,869 --> 00:18:25,181
Run into the
kitchen and get help!
302
00:18:25,205 --> 00:18:29,050
Who am I, Lassie? Next you'll
order me into a burning barn!
303
00:18:29,074 --> 00:18:31,809
I'm coming! I'm coming!
304
00:18:34,213 --> 00:18:36,558
Stanley, my favorite
ex-son-in-law.
305
00:18:36,582 --> 00:18:37,927
How was the trip
to the attorney?
306
00:18:37,951 --> 00:18:40,796
We've gotta talk. What's
wrong with Dorothy?
307
00:18:40,820 --> 00:18:43,199
She's faking a
heart attack, I think.
308
00:18:43,223 --> 00:18:46,001
Listen, Stanley, you're not
gonna get away with this.
309
00:18:46,025 --> 00:18:48,370
I know you're just doing
it for the settlement.
310
00:18:48,394 --> 00:18:51,107
What makes you think I'm not
doing it out of love for Sophia?
311
00:18:51,131 --> 00:18:55,444
Because you are a liar,
a cheat and a scuzzball.
312
00:18:55,468 --> 00:18:58,647
Sure, dwell on the negative!
313
00:18:58,671 --> 00:19:01,316
Sophia, we've got
a major problem -
314
00:19:01,340 --> 00:19:04,253
the insurance company won't
accept Dr. Jerry's medical report.
315
00:19:04,277 --> 00:19:05,621
Why?
316
00:19:05,645 --> 00:19:07,144
Something about
his prison record.
317
00:19:09,482 --> 00:19:12,928
They insist you be examined
by one of their physicians.
318
00:19:12,952 --> 00:19:17,732
This is a real bummer. We've gotten this
far and it's starting to all fall apart.
319
00:19:17,756 --> 00:19:20,424
It's over.
320
00:19:22,495 --> 00:19:26,508
Stanley... Stanley, don't worry.
321
00:19:26,532 --> 00:19:31,013
I'm 82 years old. My bones are
brittle. My muscles are atrophied.
322
00:19:31,037 --> 00:19:35,851
My circulation is worse than
US News & World Report.
323
00:19:35,875 --> 00:19:40,811
There's no physical they can
give that Sophia Petrillo can't fail.
324
00:19:50,056 --> 00:19:53,457
Ma, I'll go tell the
nurse you're here.
325
00:19:54,894 --> 00:19:58,907
That's a lovely
chair. Oh, thank you.
326
00:19:58,931 --> 00:20:01,943
I'd give anything for
an electric wheelchair.
327
00:20:01,967 --> 00:20:04,613
I just don't have the strength
to push this like I used to.
328
00:20:04,637 --> 00:20:06,682
That's too bad.
329
00:20:06,706 --> 00:20:10,252
If things go well, I'll give you
this chair in a couple of weeks.
330
00:20:10,276 --> 00:20:14,456
Oh... I wish I had
your positive attitude.
331
00:20:14,480 --> 00:20:17,259
The doctors told me
it'd be a waste of time.
332
00:20:17,283 --> 00:20:20,496
Doctors! What do they know? They
spend 20 years in medical school,
333
00:20:20,520 --> 00:20:24,955
they still don't know enough to warm
their hands before they do a breast exam.
334
00:20:26,359 --> 00:20:30,206
Unfortunately, they do
know I'll never walk again.
335
00:20:30,230 --> 00:20:31,430
Oh.
336
00:20:32,765 --> 00:20:36,045
Stan, did you hear
that? Yeah. Terrible.
337
00:20:36,069 --> 00:20:37,780
You got any gum on you?
338
00:20:37,804 --> 00:20:39,981
Stan! These poor people.
339
00:20:40,005 --> 00:20:42,952
How can we take
advantage of this situation?
340
00:20:42,976 --> 00:20:46,421
Sophia, we've come this far.
Just think about the money.
341
00:20:46,445 --> 00:20:50,025
Think about it so hard that
you block out everything else.
342
00:20:50,049 --> 00:20:53,351
Especially him.
343
00:20:54,487 --> 00:20:57,399
Hi, I'm Timmy. What's your name?
344
00:20:57,423 --> 00:21:00,035
None of your business.
Leave her alone.
345
00:21:00,059 --> 00:21:05,441
Ma, the nurse wants to know if you'd
mind if this little boy goes ahead of you.
346
00:21:05,465 --> 00:21:07,276
Oh, no problem.
347
00:21:07,300 --> 00:21:12,081
Oh, no. You need to see a doctor
just as much as me. I'll wait my turn.
348
00:21:12,105 --> 00:21:15,651
No, kid. It's your turn.
349
00:21:15,675 --> 00:21:18,087
I don't need to see a doctor.
350
00:21:18,111 --> 00:21:22,291
You were right, Dorothy. I
was faking. Sophia, I'm shocked.
351
00:21:22,315 --> 00:21:24,681
Dorothy, I had no idea.
352
00:21:25,852 --> 00:21:28,697
I used to think you were
the scum of the earth.
353
00:21:28,721 --> 00:21:31,656
I have just
downgraded my opinion!
354
00:21:33,693 --> 00:21:38,240
What I did was wrong. I feel humiliated
in the presence of you courageous people.
355
00:21:38,264 --> 00:21:41,477
I offer you my
heartfelt sympathies.
356
00:21:41,501 --> 00:21:45,014
Well, what do you say,
everybody? Shall we forgive her?
357
00:21:56,014 --> 00:22:01,163
Ma, Stanley, I'd like you to meet some
of the actors from the community theater.
358
00:22:01,187 --> 00:22:03,999
They'll be performing
Cats next month.
359
00:22:04,023 --> 00:22:06,401
And the kid, is he an actor too?
360
00:22:06,425 --> 00:22:11,506
Yes. Maybe you've seen him
in the Burger City commercial.
361
00:22:11,530 --> 00:22:16,545
Are you the boy who jumps for joy when you
get two hamburgers for the price of one?
362
00:22:16,569 --> 00:22:19,014
You stunk!
363
00:22:19,038 --> 00:22:22,706
Come on. Let's go home.
364
00:22:29,182 --> 00:22:31,659
Are you ever gonna
talk to me again?
365
00:22:31,683 --> 00:22:33,795
What you did was a mean,
dirty, underhanded trick.
366
00:22:33,819 --> 00:22:36,765
I had no choice. It
was like The Exorcist -
367
00:22:36,789 --> 00:22:39,523
I was battling
Stan for your soul.
368
00:22:41,461 --> 00:22:45,106
Well, I'm off to rehearsal. It's
such a nice day, I think I'll walk.
369
00:22:45,130 --> 00:22:46,942
Like that?!
370
00:22:46,966 --> 00:22:52,581
No, I'll probably take longer strides
when I get to the sidewalk. Bye.
371
00:22:52,605 --> 00:22:57,352
I meant her costume. People
are gonna think she's nuts.
372
00:22:57,376 --> 00:23:00,155
They think she's nuts
anyway. This'll confirm it.
373
00:23:00,179 --> 00:23:02,491
Help! Help!
374
00:23:02,515 --> 00:23:05,127
Let me in! Help! Help!
375
00:23:05,151 --> 00:23:07,117
Help!
376
00:23:17,463 --> 00:23:19,107
Rose is in big trouble.
That's Dreyfuss.
377
00:23:19,131 --> 00:23:23,367
It took two guys to pry him off
the Steinbergs' plastic flamingos.
30931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.