Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,180 --> 00:02:43,250
Thanks Sam.
2
00:03:04,000 --> 00:03:05,450
Out of the way.
3
00:03:10,340 --> 00:03:13,190
Any chance of yours truly
pickin' up some change?
4
00:03:13,180 --> 00:03:14,450
Nothin' doin'
5
00:03:16,580 --> 00:03:18,210
What do you mean
nothin' doin'?
6
00:03:18,200 --> 00:03:19,790
The tubs just come in.
7
00:03:19,780 --> 00:03:23,080
You got all your
guys out on jobs.
8
00:03:23,070 --> 00:03:25,980
I can unload it all
by myself if you want.
9
00:03:25,970 --> 00:03:27,590
I told ya no way.
10
00:03:28,570 --> 00:03:29,880
Why not?
11
00:03:29,870 --> 00:03:32,020
Eh, it's nothin' personal.
12
00:03:32,010 --> 00:03:35,310
I'm just followin'
the boss's orders.
13
00:03:35,300 --> 00:03:38,010
And who is the
boss around here?
14
00:03:38,000 --> 00:03:38,910
Ask them.
15
00:03:53,800 --> 00:03:55,280
Trouble?
16
00:03:55,270 --> 00:03:57,250
No I was just askin'
him if there's any chance
17
00:03:57,240 --> 00:03:59,240
of pickin' up a job, you dig?
18
00:03:59,230 --> 00:04:02,080
Sure, just kick back 20 %.
19
00:04:02,070 --> 00:04:04,220
Yeah but if we
give you the 30 %
20
00:04:04,210 --> 00:04:05,480
there won't be nothin' left.
21
00:04:05,470 --> 00:04:06,680
We gotta eat.
22
00:04:06,670 --> 00:04:09,480
Already you're
too fat, keep slim.
23
00:04:09,470 --> 00:04:13,150
It's better for your
health, now get movin'.
24
00:04:14,600 --> 00:04:18,650
Alright, if I don't eat,
I can't go to the toilet.
25
00:04:20,040 --> 00:04:21,480
And if I can't go to the toilet,
26
00:04:21,480 --> 00:04:25,580
it makes me nervous and
unhappy and that aint so good.
27
00:04:36,210 --> 00:04:37,550
Aww it's a flat.
28
00:04:55,630 --> 00:04:56,480
Hey dummy!
29
00:05:17,100 --> 00:05:21,280
Now, why didn't you tell me
there was a cart of junk, huh?
30
00:06:04,140 --> 00:06:05,450
Have a nice day.
31
00:06:08,310 --> 00:06:10,110
I oughta take care
of that bastard.
32
00:06:10,100 --> 00:06:11,510
Not now!
33
00:06:11,500 --> 00:06:13,310
We got other fish to fry.
34
00:06:13,310 --> 00:06:14,950
You, get another car.
35
00:06:14,940 --> 00:06:16,850
Yes boss, right away.
36
00:06:22,910 --> 00:06:25,120
Come back here
you spaghetti head!
37
00:06:25,110 --> 00:06:28,880
You ain't jumpin' ship
you owe me five bucks!
38
00:06:32,070 --> 00:06:33,590
So long suckers!
39
00:06:42,970 --> 00:06:45,150
Get that son of a bitch!
40
00:06:51,240 --> 00:06:52,510
Sorry friend!
41
00:06:55,200 --> 00:06:57,680
Hey did you see
where that guy went?
42
00:06:57,670 --> 00:07:00,780
Yeah he was runnin'
towards the exit of the port.
43
00:07:00,770 --> 00:07:01,690
Lost him.
44
00:07:10,370 --> 00:07:11,550
Hey you okay?
45
00:07:11,540 --> 00:07:13,310
I've been better.
46
00:07:13,300 --> 00:07:16,180
I don't know why you
did it but thanks anyway.
47
00:07:16,170 --> 00:07:17,680
You're a buddy.
48
00:07:17,670 --> 00:07:19,290
I prefer to help somebody
who considers me a friend
49
00:07:19,280 --> 00:07:21,190
and not just another chop suey.
50
00:07:21,180 --> 00:07:22,750
Is there anything
I can do for you?
51
00:07:22,740 --> 00:07:24,110
Don't worry it's a small world
52
00:07:24,110 --> 00:07:27,120
and sooner or later
one meets again.
53
00:08:23,210 --> 00:08:24,640
Out of the way.
54
00:08:29,080 --> 00:08:32,940
Hey chief, I got my
stomach glued to my backbone.
55
00:08:32,940 --> 00:08:34,580
Got any work for me?
56
00:08:34,570 --> 00:08:35,980
Join the union.
57
00:08:48,470 --> 00:08:50,510
Give me a break, there's
a freighter out there
58
00:08:50,500 --> 00:08:52,410
waiting to be unloaded.
59
00:08:54,070 --> 00:08:54,990
Get lost.
60
00:09:15,810 --> 00:09:17,310
Something wrong?
61
00:09:18,180 --> 00:09:19,980
This greaser wants work.
62
00:09:19,970 --> 00:09:23,550
Listen sparrow, you flap
your wings on outta here
63
00:09:23,540 --> 00:09:26,610
unless you wanna
wear 'em in a sling.
64
00:09:40,440 --> 00:09:41,510
Did you call me a sparrow?
65
00:09:41,500 --> 00:09:42,350
Yeah.
66
00:09:43,840 --> 00:09:47,720
Hmm, did you say you're
gonna break my wings?
67
00:09:47,710 --> 00:09:48,950
Yeah.
68
00:09:48,940 --> 00:09:50,950
That's what I thought.
69
00:09:56,600 --> 00:09:58,380
Let's see you do it.
70
00:09:59,210 --> 00:10:00,310
Sorry boss.
71
00:10:03,610 --> 00:10:05,710
You asked for it Holly.
72
00:10:22,440 --> 00:10:23,510
Sorry boss!
73
00:10:37,430 --> 00:10:38,550
Sorry boss.
74
00:11:10,070 --> 00:11:10,910
Oh no.
75
00:11:28,280 --> 00:11:29,120
So long.
76
00:11:33,710 --> 00:11:34,680
Get another car.
77
00:11:34,670 --> 00:11:35,510
Yes boss.
78
00:11:35,500 --> 00:11:36,350
Beat it.
79
00:11:36,340 --> 00:11:37,450
Right away.
80
00:12:16,210 --> 00:12:19,480
Look Mac, you're
on the wrong side.
81
00:12:19,470 --> 00:12:21,410
Trucks to the right.
82
00:12:21,400 --> 00:12:24,980
Put your blinker on,
back up, and make way.
83
00:12:31,040 --> 00:12:33,780
Hey, you're just
gonna walk away?
84
00:12:36,910 --> 00:12:38,480
Oh, you're chicken.
85
00:12:40,470 --> 00:12:44,640
I hate that when a guy chickens
out, you big yellow belly.
86
00:12:54,870 --> 00:12:56,780
You trying to scare me?
87
00:13:03,640 --> 00:13:06,310
Go on take a walk
you big banana.
88
00:13:14,310 --> 00:13:15,150
Hmm.
89
00:13:22,610 --> 00:13:24,210
Get out of my way
you little gas bag.
90
00:13:24,210 --> 00:13:25,150
What do you mean
get out of your way?
91
00:13:25,140 --> 00:13:27,250
It's me they're after.
92
00:13:36,270 --> 00:13:37,610
You stay here.
93
00:13:44,370 --> 00:13:45,220
Hey!
94
00:13:57,040 --> 00:13:57,880
Hey, hey!
95
00:14:11,470 --> 00:14:12,310
Hey, hey!
96
00:14:21,710 --> 00:14:22,540
Where's your boss?
97
00:14:22,540 --> 00:14:23,880
In the office.
98
00:14:53,240 --> 00:14:54,980
Okay let's go move.
99
00:15:02,880 --> 00:15:03,980
Sorry boss.
100
00:16:18,170 --> 00:16:21,020
Don't
forget the doors.
101
00:16:23,240 --> 00:16:24,880
They're doing a
pretty good job.
102
00:16:24,880 --> 00:16:25,720
Yeah.
103
00:16:45,040 --> 00:16:46,840
Should I get another car boss?
104
00:16:46,840 --> 00:16:48,350
No, call a taxi.
105
00:16:50,540 --> 00:16:53,610
You know buddy, we
got a lot in common.
106
00:16:53,600 --> 00:16:55,520
I'm Matt Kirby.
107
00:16:55,510 --> 00:16:56,340
I'm not.
108
00:16:57,640 --> 00:16:58,710
That's a nice name.
109
00:16:58,700 --> 00:17:00,450
A little short maybe.
110
00:17:01,400 --> 00:17:03,910
Why did you bust up their car?
111
00:17:13,070 --> 00:17:16,580
It's a question
of toilet bowls.
112
00:17:16,570 --> 00:17:18,310
Oh that makes a lot of sense.
113
00:17:18,300 --> 00:17:21,240
You can't fool
around with toilets.
114
00:17:22,640 --> 00:17:24,990
And now that I told
you the story of my life,
115
00:17:24,980 --> 00:17:26,250
go take a walk.
116
00:17:32,470 --> 00:17:35,380
I'll be seeing you big banana.
117
00:17:35,370 --> 00:17:36,950
Do you have any reason
for hanging around here?
118
00:17:36,940 --> 00:17:37,780
No.
119
00:17:37,770 --> 00:17:39,180
Shove off then.
120
00:18:07,510 --> 00:18:10,580
District Police, Sergeant
Adams, how may I help you?
121
00:18:10,580 --> 00:18:12,350
Oh you sure can.
122
00:18:12,340 --> 00:18:14,520
There's a bum just
about to commit suicide.
123
00:18:14,510 --> 00:18:16,880
The Rochester
Street Canal Bridge.
124
00:18:16,870 --> 00:18:18,720
Thanks, I'll
notify the morgue.
125
00:18:18,710 --> 00:18:20,250
But he hasn't done it yet.
126
00:18:20,240 --> 00:18:22,310
Oh well then
I'll call the psycho boys.
127
00:18:22,310 --> 00:18:23,980
Meanwhile try to
distract him okay?
128
00:18:23,970 --> 00:18:25,520
With what a lollipop?
129
00:18:25,510 --> 00:18:27,610
This guy is a regular bulldozer.
130
00:18:27,600 --> 00:18:29,650
Okay, I'll
send an ambulance.
131
00:18:29,640 --> 00:18:31,510
But if he hears it
coming he'll jump.
132
00:18:31,500 --> 00:18:33,320
Don't worry,
we use a two-door sedan
133
00:18:33,310 --> 00:18:35,480
in these cases, unmarked
and it doesn't come
134
00:18:35,480 --> 00:18:36,320
with a siren okay?
135
00:18:36,310 --> 00:18:37,150
Yeah that's perfect.
136
00:18:37,140 --> 00:18:37,990
Okay.
137
00:18:39,470 --> 00:18:42,480
Got some business
for the loony bin.
138
00:18:51,110 --> 00:18:53,180
There he is, pull over.
139
00:19:00,130 --> 00:19:01,050
Hi there.
140
00:19:01,040 --> 00:19:01,890
Hi.
141
00:19:03,440 --> 00:19:04,420
How's it goin'?
142
00:19:04,410 --> 00:19:05,180
Fine.
143
00:19:06,440 --> 00:19:08,650
Kind of a nice day isn't it?
144
00:19:08,640 --> 00:19:10,580
Very nice, pretty hot though.
145
00:19:10,570 --> 00:19:12,510
He's right, hot as hell.
146
00:19:12,500 --> 00:19:13,510
If you're hot in that jacket,
147
00:19:13,500 --> 00:19:14,650
why don't you try on this one?
148
00:19:14,640 --> 00:19:16,050
It's the last word.
149
00:19:16,040 --> 00:19:17,790
Hey are you from the
loony bin by any chance?
150
00:19:17,780 --> 00:19:19,280
No, no.
151
00:19:19,270 --> 00:19:20,850
Wait a minute, I'm the
guy who called the police.
152
00:19:20,840 --> 00:19:23,680
The crazy guy is over there.
153
00:19:23,670 --> 00:19:26,010
He's an 18-wheeler.
154
00:19:26,010 --> 00:19:27,120
Is he dangerous?
155
00:19:27,110 --> 00:19:29,180
Nah, he's like a lamb.
156
00:19:29,180 --> 00:19:32,250
He's just got this thing
about toilet bowls.
157
00:19:32,240 --> 00:19:34,250
Toilet bowls?
158
00:19:34,240 --> 00:19:35,090
Yeah.
159
00:19:36,500 --> 00:19:38,550
He says you can't trust
the ones they make today.
160
00:19:38,540 --> 00:19:39,850
He wants to end it all.
161
00:19:39,840 --> 00:19:42,020
Mysterious of
the human psyche.
162
00:19:42,010 --> 00:19:43,650
Yeah.
163
00:19:43,640 --> 00:19:44,780
The gas?
164
00:19:44,770 --> 00:19:45,620
Right.
165
00:19:45,610 --> 00:19:46,450
What's that?
166
00:19:46,440 --> 00:19:47,680
Sleeping gas.
167
00:19:47,670 --> 00:19:50,110
One whiff and he'll be
drowsing off like a bear
168
00:19:50,100 --> 00:19:50,990
in hibernation.
169
00:19:50,980 --> 00:19:51,920
Ha, great.
170
00:19:51,910 --> 00:19:52,950
Stay here.
171
00:19:52,940 --> 00:19:54,010
He might be dangerous.
172
00:19:54,000 --> 00:19:54,840
Okay.
173
00:20:00,710 --> 00:20:01,550
Hi.
174
00:20:02,600 --> 00:20:04,190
Nice town huh?
175
00:20:04,180 --> 00:20:05,250
It sure is.
176
00:20:07,470 --> 00:20:08,910
You call this a town?
177
00:20:08,900 --> 00:20:10,820
It's a big toilet bowl.
178
00:20:10,810 --> 00:20:11,650
The gentleman said it.
179
00:20:11,640 --> 00:20:12,750
It's a toilet bowl.
180
00:20:12,740 --> 00:20:14,220
I don't get that comparison.
181
00:20:14,210 --> 00:20:16,080
Modern toilet bowls are
masterpieces of engineering
182
00:20:16,080 --> 00:20:17,820
which this town sure isn't.
183
00:20:17,810 --> 00:20:20,490
They may be masterpieces
but where's the joy
184
00:20:20,480 --> 00:20:23,140
of answering the call
of nature at sunrise
185
00:20:23,130 --> 00:20:26,050
in the country or by a
flowing stream at sunset?
186
00:20:26,040 --> 00:20:27,510
Oh well times have changed.
187
00:20:27,500 --> 00:20:29,820
I have nothing against
the toilet bowls of today.
188
00:20:29,810 --> 00:20:31,350
How about you Mr?
189
00:20:31,340 --> 00:20:33,190
Either are fine.
190
00:20:33,180 --> 00:20:35,810
What I can't stand
is turds like you.
191
00:20:35,800 --> 00:20:38,210
You're rude and antisocial.
192
00:20:51,700 --> 00:20:53,410
Hey what's that a
can of mountain air?
193
00:20:53,400 --> 00:20:54,750
Well not exactly.
194
00:20:54,740 --> 00:20:57,250
Would you like to try this on?
195
00:21:00,980 --> 00:21:01,820
Grab him!
196
00:21:07,210 --> 00:21:09,950
Let's go
you big banana!
197
00:21:20,810 --> 00:21:22,080
George.
198
00:21:22,070 --> 00:21:23,380
Hey Bernie,
how long does it take
199
00:21:23,370 --> 00:21:25,180
to cook two hamburgers?
200
00:21:25,180 --> 00:21:28,780
Man they're ready now
if you want them raw.
201
00:21:28,770 --> 00:21:31,480
What were you saying?
202
00:21:31,470 --> 00:21:34,250
I'm tired of
looking for a job.
203
00:21:35,800 --> 00:21:40,180
Well it wouldn't take much
to change our lives like that.
204
00:21:40,170 --> 00:21:41,740
What do you mean?
205
00:21:43,140 --> 00:21:45,050
An armored car delivers the
payroll to the supermarket
206
00:21:45,040 --> 00:21:47,480
every week and they
go in the service door
207
00:21:47,470 --> 00:21:50,250
not the main entrance and,
208
00:21:50,240 --> 00:21:51,750
Hey, hey Bernie.
209
00:22:03,840 --> 00:22:05,110
God it's hot today.
210
00:22:05,100 --> 00:22:06,580
Nice cold beer boys?
211
00:22:06,570 --> 00:22:07,920
Nah nothing alcoholic.
212
00:22:07,910 --> 00:22:09,780
We're on duty, a coke.
213
00:22:09,770 --> 00:22:11,540
Oh when you're on duty
you don't drink huh?
214
00:22:11,530 --> 00:22:13,010
No, where are you from?
215
00:22:13,010 --> 00:22:16,280
Haha, I was born
in Venice, Italy.
216
00:22:16,270 --> 00:22:17,110
Then what are you doin' here?
217
00:22:17,100 --> 00:22:18,480
You on vacation?
218
00:22:18,470 --> 00:22:21,590
No sir, I'm a
naturalized U.S. citizen.
219
00:22:21,580 --> 00:22:23,450
This makes 16.
220
00:22:23,440 --> 00:22:25,910
How about that, 16?
221
00:22:25,900 --> 00:22:28,920
They sure don't
eat like canaries.
222
00:22:30,640 --> 00:22:32,420
What's your top speed?
223
00:22:32,410 --> 00:22:36,680
Well if you can stay on,
about 130 miles per hour.
224
00:22:36,670 --> 00:22:37,520
130?
225
00:22:41,110 --> 00:22:43,510
I don't suppose you
could let me try one out.
226
00:22:43,500 --> 00:22:45,520
Afraid not.
227
00:22:45,510 --> 00:22:47,990
Enlist in the police
force, you'll get a chance.
228
00:22:47,980 --> 00:22:51,750
We've been thinking
on that haven't we?
229
00:22:51,740 --> 00:22:54,040
We need guys who
are on the ball.
230
00:22:54,040 --> 00:22:55,320
Eat up we gotta go.
231
00:22:55,310 --> 00:22:56,150
Where?
232
00:22:57,310 --> 00:22:59,310
It's late, they're
waitin' for us.
233
00:22:59,300 --> 00:23:00,140
Who?
234
00:23:01,440 --> 00:23:03,010
Forget already.
235
00:23:03,000 --> 00:23:03,850
What?
236
00:23:05,200 --> 00:23:06,820
Attention all
units, 16th district,
237
00:23:06,810 --> 00:23:10,640
we have a robbery at the
pawn shop at 40516th Street.
238
00:23:10,640 --> 00:23:14,450
Units 2112 and 2111
throw road blocks.
239
00:23:14,440 --> 00:23:15,320
Oh boy.
240
00:23:22,880 --> 00:23:26,120
They took off like
a couple of rockets.
241
00:23:27,480 --> 00:23:31,480
How many employees are
there in a supermarket?
242
00:23:32,840 --> 00:23:33,680
70.
243
00:23:35,200 --> 00:23:36,880
And in the office?
244
00:23:38,810 --> 00:23:41,050
A pair of old maids.
245
00:23:41,040 --> 00:23:44,180
What we actually need
is a couple of guns.
246
00:23:44,170 --> 00:23:48,080
All we need is a
couple of fingers.
247
00:23:48,070 --> 00:23:50,410
Huh, oh I got those.
248
00:23:50,400 --> 00:23:54,420
Okay friend, I'll see
you on Friday morning.
249
00:23:54,410 --> 00:23:56,150
Not so fast burner.
250
00:23:57,340 --> 00:24:00,080
From now on we're gonna
cast one big shadow.
251
00:24:00,070 --> 00:24:01,580
Is that so?
252
00:24:01,570 --> 00:24:03,480
As my old man always
said, if you have a friend
253
00:24:03,470 --> 00:24:05,450
you can trust don't trust him
254
00:24:05,440 --> 00:24:08,510
but if it's one you can trust
blindly, then watch out.
255
00:24:08,510 --> 00:24:11,820
Well I mean, if you've
got the blind friend,
256
00:24:11,810 --> 00:24:15,080
well my old man had the
whole thing down pat.
257
00:24:36,440 --> 00:24:38,120
Just what we need.
258
00:24:39,570 --> 00:24:43,640
Let's keep going and make
believe we don't know them.
259
00:24:48,540 --> 00:24:49,950
Hey boys.
260
00:24:49,940 --> 00:24:51,250
Oh hi.
261
00:24:51,240 --> 00:24:52,080
Hi.
262
00:24:53,180 --> 00:24:56,250
Well has the
great day come yet?
263
00:24:56,240 --> 00:24:57,420
Well, maybe.
264
00:24:58,270 --> 00:25:00,120
See he isn't quite sure yet.
265
00:25:00,110 --> 00:25:01,680
Well you'll never regret it.
266
00:25:01,670 --> 00:25:04,880
You'll well off with the police.
267
00:25:04,870 --> 00:25:06,480
By the way, did
you catch those boys
268
00:25:06,470 --> 00:25:07,420
who robbed the pawn shop?
269
00:25:07,410 --> 00:25:08,680
Yeah?
270
00:25:08,670 --> 00:25:11,320
You bet, 15 minutes
after we got the call,
271
00:25:11,310 --> 00:25:13,780
they were lyin' on the
table down at the morgue
272
00:25:13,770 --> 00:25:15,880
and by afternoon their
rotten brains were floatin'
273
00:25:15,880 --> 00:25:18,510
in formaldehyde in
the criminal museum.
274
00:25:18,500 --> 00:25:19,980
Serves them right.
275
00:25:19,970 --> 00:25:20,980
That'll teach 'em.
276
00:25:20,970 --> 00:25:22,380
Right.
277
00:25:22,370 --> 00:25:24,780
Yeah, they don't
get no pity from us.
278
00:25:24,770 --> 00:25:26,050
Well so long.
279
00:25:27,470 --> 00:25:28,650
So, so long.
280
00:25:29,840 --> 00:25:32,350
So long yeah take
care, see ya later.
281
00:25:32,340 --> 00:25:33,350
Nice guys.
282
00:25:36,010 --> 00:25:38,310
They'll remember this
Friday for a long time.
283
00:25:38,300 --> 00:25:39,150
You bet.
284
00:25:45,570 --> 00:25:47,550
Let's put it off
until next Friday.
285
00:25:47,540 --> 00:25:49,310
No, you got a dime?
286
00:25:51,970 --> 00:25:55,150
Just watch how your partner
fixes things partner.
287
00:25:55,140 --> 00:25:57,140
What are you gonna do?
288
00:26:14,540 --> 00:26:15,780
Keep cool.
289
00:26:15,770 --> 00:26:16,990
If they bite we go
through with it.
290
00:26:16,980 --> 00:26:20,580
The armored car will
be here in two minutes.
291
00:26:26,600 --> 00:26:28,110
I called the police
and told them
292
00:26:28,100 --> 00:26:31,220
there's a suspicious
looking guy hanging
293
00:26:31,210 --> 00:26:33,590
around the jeweler
shop on 24th Street.
294
00:26:33,580 --> 00:26:34,950
Why?
295
00:26:34,940 --> 00:26:35,790
Watch.
296
00:26:47,400 --> 00:26:50,510
Hey, you're smarter
than I thought.
297
00:26:51,380 --> 00:26:53,420
I've crime in my blood.
298
00:27:05,640 --> 00:27:06,940
This is it.
299
00:27:06,930 --> 00:27:10,050
Keep calm, it'll all
go smooth don't worry.
300
00:27:10,040 --> 00:27:13,920
As soon as the jobs done, we'll
go have some fun in Florida.
301
00:27:13,910 --> 00:27:16,180
We're already in Florida.
302
00:27:17,140 --> 00:27:18,440
We're really in Florida?
303
00:27:18,440 --> 00:27:19,280
Yeah.
304
00:27:23,080 --> 00:27:24,650
Hey, it's coming.
305
00:28:27,780 --> 00:28:29,710
Your gun, ready, ready?
306
00:28:35,470 --> 00:28:36,310
Yeah.
307
00:28:44,910 --> 00:28:46,540
This is a holdup,
reach for the ceiling.
308
00:28:46,530 --> 00:28:47,540
You better say it.
309
00:28:47,540 --> 00:28:49,450
Your voice is stronger.
310
00:28:52,400 --> 00:28:54,250
Keep cool this is a,
311
00:28:56,910 --> 00:28:59,740
A real nice day isn't it?
312
00:28:59,730 --> 00:29:01,940
May I use the phone?
313
00:29:01,940 --> 00:29:03,410
Get the door.
314
00:29:03,400 --> 00:29:04,220
Yes sir.
315
00:29:06,240 --> 00:29:09,350
Well boys, did
you come to join up?
316
00:29:10,840 --> 00:29:13,020
Actually it's an
important step we're taking
317
00:29:13,010 --> 00:29:15,450
so we wanted to check out
the situation first before.
318
00:29:15,440 --> 00:29:17,510
Well you're in
the wrong place.
319
00:29:17,500 --> 00:29:19,420
This is the
administration office.
320
00:29:19,410 --> 00:29:22,290
Oh, this is administration.
321
00:29:22,280 --> 00:29:23,520
Oh.
322
00:29:23,510 --> 00:29:25,140
Yeah the recruiting
office is in back of us
323
00:29:25,130 --> 00:29:26,450
in Atlantic Street.
324
00:29:26,440 --> 00:29:28,280
In back of us?
325
00:29:28,270 --> 00:29:29,980
I told you so.
326
00:29:29,970 --> 00:29:32,520
I told him it was on
Atlantic Street, didn't I?
327
00:29:32,510 --> 00:29:33,990
Yeah.
328
00:29:33,980 --> 00:29:36,020
Well if you hurry around there
you'll find Captain McBride
329
00:29:36,010 --> 00:29:36,840
in person.
330
00:29:37,880 --> 00:29:38,720
So long.
331
00:29:40,000 --> 00:29:40,850
Bye.
332
00:29:43,670 --> 00:29:45,410
Hi fellas how are ya?
333
00:29:45,410 --> 00:29:47,110
Well look who's here.
334
00:29:47,110 --> 00:29:49,180
So you've made up your
minds finally huh?
335
00:29:49,170 --> 00:29:51,210
We wanted to be sure.
336
00:29:51,200 --> 00:29:53,150
Where are you goin'?
337
00:29:53,140 --> 00:29:54,680
To see Captain McBride.
338
00:29:54,680 --> 00:29:56,880
You can go through the
office, it's quicker.
339
00:29:56,880 --> 00:29:57,840
Oh we can?
340
00:29:57,830 --> 00:29:58,680
Sure.
341
00:30:00,500 --> 00:30:02,210
He says it's quicker.
342
00:30:02,200 --> 00:30:03,650
Yeah it's quicker.
343
00:30:03,640 --> 00:30:06,080
Hey, what's baldy
here been up to?
344
00:30:06,070 --> 00:30:07,550
Armed robbery.
345
00:30:07,540 --> 00:30:09,340
Some honest citizen
called us and told us
346
00:30:09,340 --> 00:30:13,240
about a suspicious looking
character on 24th Street.
347
00:30:13,240 --> 00:30:14,990
We nabbed him on the spot.
348
00:30:14,980 --> 00:30:15,820
Oh.
349
00:30:16,710 --> 00:30:17,980
You do the report.
350
00:30:17,970 --> 00:30:19,250
I'll show these boys
the way to the boss.
351
00:30:19,240 --> 00:30:20,810
Don't worry, we'll find it.
352
00:30:20,810 --> 00:30:22,050
No bother come on.
353
00:30:22,040 --> 00:30:23,580
I'll take you to
old Papa McBride.
354
00:30:23,570 --> 00:30:24,990
Come on let's go.
355
00:30:26,810 --> 00:30:28,050
So long, see you around.
356
00:30:28,040 --> 00:30:30,550
Papa McBride, he must
be a real nice guy.
357
00:30:30,540 --> 00:30:31,380
After you.
358
00:30:34,980 --> 00:30:36,380
Come in.
359
00:30:36,370 --> 00:30:37,220
Morning Captain.
360
00:30:37,210 --> 00:30:38,050
Morning.
361
00:30:42,870 --> 00:30:44,120
Where'd you catch them?
362
00:30:44,110 --> 00:30:46,150
Actually they
came by themselves.
363
00:30:46,140 --> 00:30:50,310
Uh huh, well if you thinkin'
that turning yourselves in
364
00:30:50,300 --> 00:30:52,510
is gonna help you, it's not.
365
00:30:52,500 --> 00:30:53,820
I'll tell the judge
to forget that
366
00:30:53,810 --> 00:30:55,150
and throw the book at ya.
367
00:30:55,140 --> 00:30:56,610
There's a
misunderstanding Captain.
368
00:30:56,600 --> 00:30:58,190
These boys are here to
enroll in the police force.
369
00:30:58,180 --> 00:31:00,390
Here's their application forms
and the files we have on them.
370
00:31:00,380 --> 00:31:01,220
Uh huh.
371
00:31:02,670 --> 00:31:05,620
So you wanna be policemen do ya?
372
00:31:05,610 --> 00:31:08,250
First thing you're gonna
have to do is shave.
373
00:31:08,240 --> 00:31:09,080
Mhmm.
374
00:31:09,070 --> 00:31:10,020
Why?
375
00:31:10,010 --> 00:31:12,580
Because I don't like whiskers.
376
00:31:15,400 --> 00:31:17,520
Now, you're Wilbur Walsh?
377
00:31:19,100 --> 00:31:20,550
Oh no, that's him.
378
00:31:20,540 --> 00:31:22,390
I've got nothing
to do with that.
379
00:31:22,380 --> 00:31:23,920
I just met him.
380
00:31:23,910 --> 00:31:26,680
Ahh, it says here that,
381
00:31:26,670 --> 00:31:30,850
it says here that you wan kicked
out of Canada for fightin'
382
00:31:32,140 --> 00:31:35,650
destroying property,
and resisting arrest.
383
00:31:37,480 --> 00:31:39,180
Did you say Canada sir?
384
00:31:39,180 --> 00:31:41,420
That's what it says, Canada.
385
00:31:41,410 --> 00:31:45,250
Oh yeah, I remember now I
was working as a lumberjack.
386
00:31:45,240 --> 00:31:49,440
Rough and ready, the only
friend you have is your ax.
387
00:31:51,010 --> 00:31:54,950
Always isolated in the
woods with the wolves.
388
00:31:54,940 --> 00:31:56,790
Nothing, well we work.
389
00:31:58,200 --> 00:32:02,220
So on Saturday nights you went
into town and raised hell.
390
00:32:02,210 --> 00:32:06,380
Between the booze and
the chicks, you know,
391
00:32:06,370 --> 00:32:09,550
a fight starts up and you
know where these things go,
392
00:32:09,540 --> 00:32:10,380
don't ya?
393
00:32:10,370 --> 00:32:12,890
No.
394
00:32:12,880 --> 00:32:13,720
I'm a baptist.
395
00:32:13,710 --> 00:32:15,280
I don't drink.
396
00:32:15,270 --> 00:32:16,280
Yeah I knew it.
397
00:32:16,280 --> 00:32:18,620
Now, You're Matthew Kirby.
398
00:32:22,540 --> 00:32:24,180
You can call me Matt, Captain.
399
00:32:24,170 --> 00:32:25,510
Appreciate it.
400
00:32:26,410 --> 00:32:28,880
Now, what is this mean?
401
00:32:28,870 --> 00:32:33,050
It says here that you were
disqualified for being aggressive
402
00:32:34,000 --> 00:32:35,890
disqualified from what?
403
00:32:35,880 --> 00:32:37,450
From baseball.
404
00:32:37,440 --> 00:32:39,320
I was playing with
Red Foxes then.
405
00:32:39,310 --> 00:32:40,910
Red Foxes of Ogichobee?
406
00:32:40,900 --> 00:32:43,950
Yeah and it was
a great team too.
407
00:32:43,940 --> 00:32:45,450
I knew that team.
408
00:32:45,440 --> 00:32:47,950
Captain, do you wanna
know my side of the story?
409
00:32:47,940 --> 00:32:50,380
Yeah, there was this
real blind umpire
410
00:32:50,370 --> 00:32:51,880
who called me out on base.
411
00:32:51,870 --> 00:32:53,580
I protested but he wouldn't
listen so I punched him
412
00:32:53,570 --> 00:32:54,690
in the mouth.
413
00:32:55,970 --> 00:32:58,510
Who knows where
that bastard is now.
414
00:32:58,510 --> 00:33:00,320
It's a good thing he aint
around anymore because
415
00:33:00,310 --> 00:33:02,610
if only I could get
my hands on him I'd,
416
00:33:02,600 --> 00:33:04,020
Would you like his address?
417
00:33:04,010 --> 00:33:05,190
You know where he is?
418
00:33:05,180 --> 00:33:06,220
He lives with me.
419
00:33:06,210 --> 00:33:08,120
He's my brother-in-law.
420
00:33:09,000 --> 00:33:10,320
No kidding?
421
00:33:10,310 --> 00:33:11,790
Gee I'd like to
apologize to him.
422
00:33:11,780 --> 00:33:13,780
He was right after all.
423
00:33:13,770 --> 00:33:17,450
He's got a great eye
and nothing got by him.
424
00:33:26,640 --> 00:33:28,250
What do you think?
425
00:33:28,240 --> 00:33:29,980
Boys will be boys.
426
00:33:29,970 --> 00:33:32,180
Who hasn't tied one on
one time or another?
427
00:33:32,170 --> 00:33:36,340
And besides, everybody calls
your brother-in-law names.
428
00:33:38,810 --> 00:33:39,650
Hmm.
429
00:33:50,310 --> 00:33:53,940
Hey partner, how
do I look best?
430
00:33:53,940 --> 00:33:54,950
Like this or
431
00:33:59,870 --> 00:34:00,710
like this?
432
00:34:11,440 --> 00:34:13,050
Thank you.
433
00:34:13,040 --> 00:34:13,880
Size?
434
00:34:14,870 --> 00:34:16,250
Not for me thanks.
435
00:34:16,240 --> 00:34:17,780
Come on, what
size do you take?
436
00:34:17,770 --> 00:34:19,250
Oh size.
437
00:34:19,240 --> 00:34:20,350
XXXX Large.
438
00:34:25,680 --> 00:34:26,520
Boots?
439
00:34:28,380 --> 00:34:29,720
14 and a half.
440
00:34:31,310 --> 00:34:33,320
14 and a half?
441
00:34:33,310 --> 00:34:37,190
Tell me them gunboats
are full of feet.
442
00:34:37,180 --> 00:34:38,380
Try these and if they don't go
443
00:34:38,380 --> 00:34:41,620
I'll get some pontoons for you.
444
00:34:41,610 --> 00:34:42,620
Next.
445
00:34:48,010 --> 00:34:50,010
Crime in my blood huh?
446
00:34:51,240 --> 00:34:53,050
Can't win them all can you?
447
00:34:53,040 --> 00:34:54,910
Anyway, we flunk the final exam
448
00:34:54,900 --> 00:34:57,490
and scoot them out on 20
weeks of training pay.
449
00:34:57,480 --> 00:35:00,650
Do you think this
training's gonna be a picnic?
450
00:35:00,640 --> 00:35:03,250
You got another thought comin'.
451
00:35:04,440 --> 00:35:07,720
In 20 weeks time, I'm
gonna teach you how to
452
00:35:07,710 --> 00:35:10,580
make a proper arrest,
how to drive a car
453
00:35:10,570 --> 00:35:14,320
at 200 miles an hour, how
to tell the difference
454
00:35:14,310 --> 00:35:16,820
between marijuana and parsley.
455
00:35:18,310 --> 00:35:22,480
In short, I'm gonna turn
you into super goddamn cops.
456
00:35:24,870 --> 00:35:27,990
In exchange for that, the
taxpayers are gonna give you
457
00:35:27,980 --> 00:35:29,550
250 dollars a week.
458
00:35:31,210 --> 00:35:33,480
They're gonna give
you a paid vacation,
459
00:35:33,470 --> 00:35:38,020
a Christmas bonus, beautiful
uniform, a lot of respect
460
00:35:38,010 --> 00:35:38,950
and esteem.
461
00:35:40,840 --> 00:35:45,420
In addition to that, at
the end of 20 weeks time,
462
00:35:45,410 --> 00:35:48,910
you're gonna love me
like your own father.
463
00:35:50,270 --> 00:35:51,110
Attention!
464
00:35:52,240 --> 00:35:53,720
Now move your ass!
465
00:36:40,570 --> 00:36:44,010
So, these should be
here instead of here.
466
00:37:12,400 --> 00:37:14,580
Hands out of the window.
467
00:37:15,710 --> 00:37:18,280
Step out of the car,
step aways from the car.
468
00:37:18,270 --> 00:37:20,550
Face me down on your knees.
469
00:37:20,540 --> 00:37:22,280
Lie down on your stomach.
470
00:37:22,270 --> 00:37:23,580
Arms out to the sides, palms up.
471
00:37:23,570 --> 00:37:25,840
Turn your head to the side.
472
00:37:37,970 --> 00:37:39,320
Good job Fred.
473
00:37:41,670 --> 00:37:45,850
Now, that was the correct
procedure for makin' an arrest.
474
00:37:49,110 --> 00:37:49,950
Walsh!
475
00:38:00,240 --> 00:38:01,740
Come on, let's go.
476
00:38:11,470 --> 00:38:13,990
I taught him that one.
477
00:38:13,980 --> 00:38:16,380
Very good Kirby, very good.
478
00:38:24,240 --> 00:38:25,080
Let's go.
479
00:38:28,330 --> 00:38:31,120
You ever shoot before?
480
00:38:31,110 --> 00:38:31,950
Who me?
481
00:38:42,900 --> 00:38:45,280
Ready on the firing line.
482
00:38:45,270 --> 00:38:46,110
Aim.
483
00:38:52,640 --> 00:38:54,450
Ahh, don't shoot at me!
484
00:38:54,440 --> 00:38:57,110
Shoot at the target you bastard.
485
00:39:06,440 --> 00:39:08,350
Ha, not one bullseye.
486
00:39:11,670 --> 00:39:14,180
Okay wiseguy, you do better.
487
00:39:25,010 --> 00:39:29,050
Where did you learn
to shoot like that?
488
00:39:29,040 --> 00:39:32,450
I've got bullets in my blood.
489
00:39:32,440 --> 00:39:33,920
Bullets in the blood?
490
00:39:33,910 --> 00:39:36,580
Now boys, for good or for bad,
491
00:39:38,340 --> 00:39:41,050
Your training is almost over.
492
00:39:41,040 --> 00:39:44,820
Naturally we have left
the best for the last.
493
00:39:46,140 --> 00:39:50,080
Now we're really gonna
see if you got the guts
494
00:39:50,070 --> 00:39:51,420
to be policeman.
495
00:39:52,880 --> 00:39:54,590
Are you ready Doc?
496
00:39:54,580 --> 00:39:56,150
Any time you are.
497
00:40:12,540 --> 00:40:13,510
Want some gum?
498
00:40:13,500 --> 00:40:14,350
What flavor?
499
00:40:14,340 --> 00:40:15,280
Formaldehyde.
500
00:40:15,280 --> 00:40:17,950
I hate formaldehyde.
501
00:40:17,940 --> 00:40:21,380
And now boys, I
would like to show you.
502
00:40:25,970 --> 00:40:28,710
You forgot to thaw him out.
503
00:40:28,710 --> 00:40:30,580
He's as hard as a rock.
504
00:40:30,570 --> 00:40:33,310
Last night I moved him
myself from the freezer
505
00:40:33,300 --> 00:40:35,010
to the humidifier.
506
00:40:35,000 --> 00:40:37,180
Think the thermostats broken?
507
00:40:37,170 --> 00:40:38,520
I'm sorry Captain.
508
00:40:38,510 --> 00:40:40,180
We'll have to postpone it.
509
00:40:40,180 --> 00:40:43,380
Sorry boys, the party is off.
510
00:40:43,380 --> 00:40:46,090
The Chinaman declined
our invitation.
511
00:40:46,080 --> 00:40:48,080
Is he Chinese Captain?
512
00:40:50,510 --> 00:40:51,950
I would say so.
513
00:40:51,940 --> 00:40:53,550
What happened to him?
514
00:40:53,540 --> 00:40:54,840
Well we really don't know.
515
00:40:54,840 --> 00:40:57,590
We found him by Dock 16
last night full of lead.
516
00:40:57,580 --> 00:40:59,050
I knew that guy.
517
00:40:59,040 --> 00:41:00,990
Oh yeah, from where?
518
00:41:00,980 --> 00:41:03,280
Down at Pier 16
just before I met you.
519
00:41:03,270 --> 00:41:05,680
Hmm, was he
already horizontal?
520
00:41:05,670 --> 00:41:07,850
No, vertical,
actually diagonal.
521
00:41:07,840 --> 00:41:10,180
He was bent over
carrying a big box.
522
00:41:10,170 --> 00:41:13,640
He acted like he was
afraid of something.
523
00:41:13,640 --> 00:41:16,220
He helped me out though.
524
00:41:16,210 --> 00:41:18,510
Maybe he was a wharf rat.
525
00:41:18,510 --> 00:41:19,980
Did he have
any identification sir?
526
00:41:19,970 --> 00:41:21,850
No he's just
wearin' a dirty shirt
527
00:41:21,840 --> 00:41:24,080
and a greasy pair of pants.
528
00:41:28,080 --> 00:41:29,980
Should I tell the Captain?
529
00:41:29,970 --> 00:41:34,950
Nah, it's better to stay
outside of these things.
530
00:41:34,940 --> 00:41:36,420
I'm sorry about that.
531
00:41:36,410 --> 00:41:37,890
Ahh bullshit, I ask you
to do one little thing
532
00:41:37,880 --> 00:41:38,820
and you can't do it.
533
00:41:38,810 --> 00:41:40,120
Oh you're a pain in the ass.
534
00:41:40,110 --> 00:41:43,380
Get the hell out
of here, asshole!
535
00:41:43,370 --> 00:41:46,280
Is the homicide squad
dealing with this Captain?
536
00:41:46,270 --> 00:41:50,010
No, no the whole force and
if any of you have any ideas
537
00:41:50,000 --> 00:41:51,380
you're free to work on them.
538
00:41:51,370 --> 00:41:54,640
And don't forget if
you need my advice,
539
00:41:54,630 --> 00:41:57,010
my door is always open.
540
00:41:57,000 --> 00:41:59,650
I like to help the young.
541
00:41:59,640 --> 00:42:01,180
Hey were you two cell mates?
542
00:42:01,170 --> 00:42:03,750
Well at the time
I was
543
00:42:03,740 --> 00:42:05,810
You were what?
544
00:42:05,800 --> 00:42:07,220
A truck driver.
545
00:42:07,210 --> 00:42:10,780
He brought the lumber
into the penitentiary
546
00:42:10,780 --> 00:42:14,180
and one time I asked
him for a ride.
547
00:42:14,170 --> 00:42:16,190
And I got the picture.
548
00:42:26,540 --> 00:42:28,310
It don't work.
549
00:42:28,300 --> 00:42:30,620
It's been busted a couple years.
550
00:42:30,610 --> 00:42:32,350
Why don't you have a
sign saying out-of-order.
551
00:42:32,340 --> 00:42:36,410
If I say it's broken,
who will put money in it?
552
00:42:39,270 --> 00:42:40,480
Do you mind if I take a ride?
553
00:42:40,470 --> 00:42:41,380
Go ahead.
554
00:42:51,470 --> 00:42:52,450
Awkward huh?
555
00:42:52,440 --> 00:42:53,350
No watch.
556
00:42:55,210 --> 00:42:59,390
You're a
real turkey on crutches.
557
00:43:02,640 --> 00:43:03,450
Oh no.
558
00:43:26,540 --> 00:43:27,380
Shut up!
559
00:43:29,710 --> 00:43:31,110
Hands up cripple.
560
00:43:35,040 --> 00:43:39,050
If I raise my hands,
I'll go down like a rock.
561
00:43:39,940 --> 00:43:41,180
You don't say?
562
00:43:41,170 --> 00:43:42,010
Well well.
563
00:43:47,840 --> 00:43:50,750
Crawl for the chair,
you can do it.
564
00:43:54,940 --> 00:43:56,710
Up you go, up you go.
565
00:44:05,170 --> 00:44:06,010
Get away.
566
00:44:08,370 --> 00:44:09,720
No, no no, no.
567
00:44:15,970 --> 00:44:20,140
One, two, three,
four, five, six, seven, eight.
568
00:44:37,170 --> 00:44:38,940
Thank you good man.
569
00:44:55,580 --> 00:44:56,920
Hands up Yogi.
570
00:45:00,940 --> 00:45:02,050
Hands up Yogi
571
00:45:06,140 --> 00:45:08,290
I said hands up!
572
00:45:08,280 --> 00:45:10,610
Hey Mr. He can't hear you.
573
00:45:12,130 --> 00:45:13,550
He's a deaf mute.
574
00:45:14,970 --> 00:45:15,980
Deaf mute?
575
00:45:20,430 --> 00:45:21,280
Let's see.
576
00:45:28,440 --> 00:45:32,650
Hey this guy really
is deaf.
577
00:45:32,640 --> 00:45:35,810
He's probably as
dumb as he looks too.
578
00:45:36,970 --> 00:45:39,740
Leave him in peace poor guy.
579
00:45:39,730 --> 00:45:41,410
He's a halfwit.
580
00:45:41,400 --> 00:45:42,580
Shut up you.
581
00:45:58,500 --> 00:45:59,350
Hands up.
582
00:46:05,410 --> 00:46:06,580
Let me tell him.
583
00:46:06,570 --> 00:46:08,010
I know their sign language.
584
00:46:08,000 --> 00:46:10,680
Okay but make it snappy, gimp.
585
00:46:30,970 --> 00:46:32,910
Hey you, what'd he say?
586
00:46:36,440 --> 00:46:39,850
He said, you'd
better take off.
587
00:46:39,840 --> 00:46:44,150
Otherwise he's gonna shove
your head up your ass.
588
00:46:44,140 --> 00:46:45,990
Can't he see I've
got him covered?
589
00:46:45,980 --> 00:46:47,840
Sure, I ain't blind.
590
00:47:10,540 --> 00:47:13,050
You think you oughta help me?
591
00:47:13,040 --> 00:47:13,880
What?
592
00:47:14,900 --> 00:47:16,610
Get your ass over here.
593
00:47:16,600 --> 00:47:17,450
Oh yeah.
594
00:47:25,280 --> 00:47:26,490
Come on!
595
00:47:26,480 --> 00:47:28,140
What's your hurry?
596
00:48:08,170 --> 00:48:10,250
He's hitting you with a stool.
597
00:48:10,240 --> 00:48:13,590
Yeah, come on kid
do yourself a favor.
598
00:48:15,730 --> 00:48:16,910
Hey watch out.
599
00:48:28,040 --> 00:48:28,880
What can I do now?
600
00:48:28,870 --> 00:48:31,190
They wrecked the place.
601
00:48:31,180 --> 00:48:32,020
Wait.
602
00:48:35,410 --> 00:48:37,520
Donation for the damages.
603
00:48:38,540 --> 00:48:39,910
There you go.
604
00:48:39,900 --> 00:48:43,250
Come on come on, oh that's nice.
605
00:48:43,240 --> 00:48:44,080
Thank you.
606
00:48:45,500 --> 00:48:49,110
This is our territory now,
so get out and stay out.
607
00:48:55,440 --> 00:48:57,510
It's all yours Darrell.
608
00:48:58,780 --> 00:49:01,350
I don't know what to say.
609
00:49:02,800 --> 00:49:04,280
Oh a hamburger and french fries.
610
00:49:04,270 --> 00:49:05,680
We ordered them an hour ago.
611
00:49:05,670 --> 00:49:07,510
Hey that's right.
612
00:49:07,500 --> 00:49:08,350
Hurry up.
613
00:49:33,680 --> 00:49:35,180
Who's missing?
614
00:49:35,170 --> 00:49:37,090
Walsh is missing sir.
615
00:49:38,700 --> 00:49:40,620
Here he comes now Captain.
616
00:49:40,610 --> 00:49:42,180
Take your time
Walsh, take your time.
617
00:49:42,180 --> 00:49:43,020
We've got all day.
618
00:49:43,010 --> 00:49:44,880
Thank you sir.
619
00:49:44,880 --> 00:49:45,780
Hurry up!
620
00:49:48,700 --> 00:49:50,010
Didn't I tell you to shave?
621
00:49:50,010 --> 00:49:51,440
No sir.
622
00:49:51,430 --> 00:49:52,850
Well I'm telling you now!
623
00:49:52,840 --> 00:49:53,690
Yes sir!
624
00:49:54,570 --> 00:49:57,150
He did tell you, I heard him.
625
00:49:59,280 --> 00:50:00,790
Thank you Kirby.
626
00:50:03,140 --> 00:50:04,980
Put your glasses away.
627
00:50:06,770 --> 00:50:07,950
Get a haircut.
628
00:50:20,310 --> 00:50:23,520
Alright men, I have good
news, I have bad news.
629
00:50:23,510 --> 00:50:27,190
The good news is
you've all passed.
630
00:50:27,180 --> 00:50:30,210
You're on the police force.
631
00:50:30,200 --> 00:50:34,220
The bad news is I will
accept no resignations
632
00:50:34,210 --> 00:50:36,950
for at least six months.
633
00:50:36,940 --> 00:50:39,750
I will make exceptions of
course for those killed
634
00:50:39,740 --> 00:50:41,420
in the line of duty.
635
00:50:43,310 --> 00:50:45,490
Now, for your assignments.
636
00:50:50,670 --> 00:50:52,790
Nelson and White, Car 75.
637
00:50:53,610 --> 00:50:55,110
White's in charge.
638
00:50:58,070 --> 00:51:00,310
McGovern and O'Hara Car 64.
639
00:51:02,340 --> 00:51:03,680
O'Hara in charge.
640
00:51:12,640 --> 00:51:14,650
Kirby and Walsh, Car 33.
641
00:51:17,840 --> 00:51:19,190
Kirby in charge.
642
00:51:23,570 --> 00:51:25,290
I didn't tell him
to put us together.
643
00:51:25,280 --> 00:51:27,280
Shut up and chauffeur.
644
00:51:32,410 --> 00:51:35,080
Pope and Humiger Car 54.
645
00:51:40,710 --> 00:51:42,590
You saw what he
did, he cut me off.
646
00:51:42,580 --> 00:51:44,850
This is a police car idiot!
647
00:51:51,080 --> 00:51:52,920
What'd you do Walsh?
648
00:51:55,280 --> 00:51:56,940
Kirby what happened?
649
00:51:57,810 --> 00:51:59,250
What happened?
650
00:51:59,240 --> 00:52:00,720
What happened was
as I was coming out,
651
00:52:00,710 --> 00:52:03,040
those two jerks cut me off.
652
00:52:03,030 --> 00:52:04,450
Walsh saw it too.
653
00:52:05,400 --> 00:52:07,380
Is that right?
654
00:52:07,370 --> 00:52:09,410
Captain, look
what we've got here.
655
00:52:09,410 --> 00:52:10,950
Jim McCoy and Tom Crane.
656
00:52:10,940 --> 00:52:13,280
We've been looking for
these guys for months.
657
00:52:13,270 --> 00:52:14,180
See that.
658
00:52:15,370 --> 00:52:17,350
When I saw who was in
the car, I rammed it.
659
00:52:17,340 --> 00:52:19,050
I thought better that than
a shootout in the middle
660
00:52:19,040 --> 00:52:20,880
of the street.
661
00:52:20,880 --> 00:52:24,780
Good thinking
Kirby, good thinking.
662
00:52:24,780 --> 00:52:26,290
You alright Walsh?
663
00:52:27,200 --> 00:52:28,680
Take a lesson from your partner.
664
00:52:28,680 --> 00:52:31,780
Quick thinking always pays off.
665
00:52:31,770 --> 00:52:34,180
Take Car 11, go back to work.
666
00:52:39,570 --> 00:52:41,520
Talk about beginner's luck.
667
00:52:41,510 --> 00:52:43,080
Beginner's luck?
668
00:52:43,070 --> 00:52:45,380
I call it good training.
669
00:52:45,370 --> 00:52:48,210
Get this mess
cleaned up Sergeant.
670
00:52:55,440 --> 00:52:56,880
Things are kind of slow.
671
00:52:56,870 --> 00:52:58,910
What would you say to
a burger and fries?
672
00:52:58,900 --> 00:53:00,320
Right on brother.
673
00:53:00,310 --> 00:53:02,520
Headquarters calling 3211,
674
00:53:02,510 --> 00:53:04,980
Headquarter calling 3211.
675
00:53:04,970 --> 00:53:06,920
Wouldn't you know it.
676
00:53:08,110 --> 00:53:10,820
You got 3211 come on back.
677
00:53:10,810 --> 00:53:12,050
We have
a disturbance reported
678
00:53:12,040 --> 00:53:13,890
on the corner or James and 10th.
679
00:53:13,880 --> 00:53:15,080
Swing by and check it out.
680
00:53:15,080 --> 00:53:15,980
Ten four.
681
00:53:37,240 --> 00:53:38,980
Hey knock it off, break it up.
682
00:53:38,970 --> 00:53:40,820
What's going on here?
683
00:53:40,810 --> 00:53:43,310
My old man dropped dead
on the stairs from a stroke.
684
00:53:43,300 --> 00:53:44,810
This lousy creep
stole the false teeth
685
00:53:44,800 --> 00:53:46,750
right out of his mouth and
sold them for nine dollars.
686
00:53:46,740 --> 00:53:49,480
All this fuss if for a
little thing like that?
687
00:53:49,470 --> 00:53:50,680
Well seeing as
how we're brothers,
688
00:53:50,670 --> 00:53:52,850
he oughta split it with me.
689
00:53:52,840 --> 00:53:54,110
Ahh he's got a point.
690
00:53:54,100 --> 00:53:55,980
It's not right,
I found 'em first.
691
00:53:55,970 --> 00:53:58,980
That's enough,
give him his share.
692
00:54:05,300 --> 00:54:06,810
There you go.
693
00:54:06,800 --> 00:54:08,920
Oh by the way, is it
true that the university
694
00:54:08,910 --> 00:54:10,620
pays 20 bucks for a stiff?
695
00:54:10,610 --> 00:54:13,080
Yeah but it's got to be fresh.
696
00:54:13,070 --> 00:54:14,610
Nahh, we'll just have
to call an ambulance.
697
00:54:14,600 --> 00:54:16,780
But who's gonna pay for it?
698
00:54:16,770 --> 00:54:18,350
They are our guests.
699
00:54:18,340 --> 00:54:19,850
Hey you know what?
700
00:54:19,840 --> 00:54:22,910
I got 35 bucks stashed away.
701
00:54:22,900 --> 00:54:24,520
Great.
702
00:54:24,510 --> 00:54:27,280
3211 calling headquarters.
703
00:54:27,270 --> 00:54:29,010
You
got headquarters 3211.
704
00:54:29,000 --> 00:54:30,290
Send an ambulance
over to James Street.
705
00:54:30,280 --> 00:54:32,180
There's a customer
for the morgue.
706
00:54:32,170 --> 00:54:34,150
Ten four.
707
00:54:34,140 --> 00:54:35,810
Hey, look at that.
708
00:54:45,540 --> 00:54:47,450
3211 calling headquarters.
709
00:54:47,440 --> 00:54:49,080
You got
headquarters go ahead.
710
00:54:49,080 --> 00:54:52,080
Check this plate
for me, 1WW23681.
711
00:54:53,480 --> 00:54:55,690
Check if it's on the hot
sheet and give me the owner.
712
00:54:55,680 --> 00:54:57,110
Ten four stand by.
713
00:54:57,100 --> 00:54:59,980
How much does a
timekeeper make?
714
00:54:59,970 --> 00:55:02,240
Sure aint enough to go
around with a beautiful babe
715
00:55:02,230 --> 00:55:03,750
in a car like that.
716
00:55:04,600 --> 00:55:07,640
Where does he get his money?
717
00:55:07,640 --> 00:55:10,250
Headquarters calling 3211.
718
00:55:10,240 --> 00:55:13,380
Suspect vehicle registered
in the name of Fred Shine,
719
00:55:13,370 --> 00:55:17,950
2016 Palm Beach Drive, not
reported stolen, Ten four.
720
00:55:17,940 --> 00:55:18,840
Ten four.
721
00:55:31,670 --> 00:55:33,410
I'm gonna follow him.
722
00:55:49,300 --> 00:55:50,890
Fine mess you made.
723
00:55:52,030 --> 00:55:54,550
Get your driver's
license ready lady.
724
00:55:59,740 --> 00:56:02,590
Now who's gonna
tell the old man?
725
00:56:02,580 --> 00:56:04,050
Kirby in charge.
726
00:56:04,040 --> 00:56:06,290
I'm sorry Captain, I don't
know what the hell was going on.
727
00:56:06,280 --> 00:56:07,380
How can you be so dumb?
728
00:56:07,370 --> 00:56:08,780
That's what I want to know, how?
729
00:56:08,770 --> 00:56:10,050
I wasn't watching.
730
00:56:10,040 --> 00:56:10,950
You'd better shape up
or you're gonna be back
731
00:56:10,940 --> 00:56:12,220
walking a beat.
732
00:56:21,270 --> 00:56:23,280
Get the hell outta here!
733
00:56:33,110 --> 00:56:36,480
Isn't there supposed to
be a door on both sides?
734
00:56:36,470 --> 00:56:39,220
You don't miss
a trick eh chief?
735
00:56:39,210 --> 00:56:41,420
I couldn't help noticing.
736
00:56:41,410 --> 00:56:42,980
What happened?
737
00:56:42,970 --> 00:56:44,480
I had just given
this lady a ticket
738
00:56:44,470 --> 00:56:47,120
and we're getting back in our
car when these two big cars
739
00:56:47,110 --> 00:56:48,780
came right at us.
740
00:56:48,770 --> 00:56:52,450
I just managed to jump
on the hood in time.
741
00:56:52,440 --> 00:56:54,810
Who could be
wanting to get you?
742
00:56:54,810 --> 00:56:56,620
Friends of the
Chinaman, or better yet,
743
00:56:56,610 --> 00:56:58,710
enemies of the
Chinaman, obviously.
744
00:56:58,710 --> 00:57:01,980
Obviously, do you
happen to know umm,
745
00:57:04,910 --> 00:57:07,410
do you think you could?
746
00:57:07,400 --> 00:57:09,410
Better keep an eye on Pier 16.
747
00:57:09,400 --> 00:57:12,920
Pier 16, exactly my
thought, exactly my thought.
748
00:57:12,910 --> 00:57:14,680
Very good Kirby.
749
00:57:14,670 --> 00:57:17,820
Thanks Captain, can we move
on with our investigation?
750
00:57:17,810 --> 00:57:20,580
Of course, I'm
handling this personally.
751
00:57:20,570 --> 00:57:22,280
But don't forget if
you have any problems.
752
00:57:22,270 --> 00:57:23,150
The door is always open.
753
00:57:23,140 --> 00:57:23,980
Just knock.
754
00:57:33,380 --> 00:57:38,120
You say this is a hog
but yours is scrawnier.
755
00:57:38,110 --> 00:57:40,820
Well, things worked
out anyway if you ask me.
756
00:57:40,810 --> 00:57:42,140
For the worse.
757
00:57:44,380 --> 00:57:45,980
Give me a stick of gum.
758
00:57:45,970 --> 00:57:46,810
Sure.
759
00:57:55,210 --> 00:57:56,540
I chewed it all.
760
00:58:31,280 --> 00:58:33,110
Can I help you?
761
00:58:33,100 --> 00:58:34,550
Yes you can.
762
00:58:34,540 --> 00:58:37,390
I'm looking for 601
Pacific Street please.
763
00:58:37,380 --> 00:58:38,880
Did you say Pacific Street?
764
00:58:38,870 --> 00:58:40,040
Uh huh.
765
00:58:40,040 --> 00:58:42,790
It's on the
other side of town.
766
00:58:43,980 --> 00:58:45,550
But they told me
it was near here.
767
00:58:45,540 --> 00:58:47,680
Oh they were all
wrong believe me.
768
00:58:47,670 --> 00:58:49,780
Is there a bus that
goes to Pacific Street?
769
00:58:49,770 --> 00:58:52,080
No I'm sorry, but
I can take you there.
770
00:58:52,070 --> 00:58:54,320
I was just going that way myself
771
00:58:54,310 --> 00:58:57,150
and besides it's
part of our duty.
772
00:58:58,580 --> 00:59:01,040
If a taxpayer has to go
to the other side of town,
773
00:59:01,040 --> 00:59:05,610
a police officer is
obliged to give her a lift.
774
00:59:05,600 --> 00:59:06,450
May I?
775
00:59:55,870 --> 00:59:59,840
Yeah, it's a very interesting
job, sometimes very dangerous,
776
00:59:59,830 --> 01:00:03,420
but we're ready to make
sacrifices to help the taxpayer.
777
01:00:03,410 --> 01:00:05,880
That's very
honorable what you do.
778
01:00:05,870 --> 01:00:08,220
What's life in exchange
for helping others?
779
01:00:08,210 --> 01:00:09,610
Nothing.
780
01:00:09,600 --> 01:00:13,250
You policemen have the
chivalry of the ancient samurai.
781
01:00:13,240 --> 01:00:17,050
More or less, only we don't
go around carrying swords.
782
01:00:17,040 --> 01:00:18,550
What did you say?
783
01:00:18,540 --> 01:00:21,550
Oh I was just
saying you're right.
784
01:00:27,270 --> 01:00:28,820
It's lovely here.
785
01:00:28,810 --> 01:00:31,250
Yes, you're very beautiful.
786
01:00:32,610 --> 01:00:33,820
If you don't mind my
asking, what are you doing
787
01:00:33,810 --> 01:00:34,980
here in Miami?
788
01:00:54,870 --> 01:00:56,150
Now where was I?
789
01:00:56,140 --> 01:00:59,350
Oh, I said to myself, if
I don't intervene now,
790
01:00:59,340 --> 01:01:00,610
I won't stand a chance.
791
01:01:00,600 --> 01:01:03,150
So I smashed through
the wall with the car
792
01:01:03,140 --> 01:01:04,540
and jumped out with my gun drawn
793
01:01:04,530 --> 01:01:06,880
and arrested all 36 of them.
794
01:01:07,980 --> 01:01:09,150
Alone?
795
01:01:09,140 --> 01:01:10,050
Why sure.
796
01:01:15,740 --> 01:01:16,680
Who is it?
797
01:01:16,670 --> 01:01:18,350
It's me, Suzy Lee.
798
01:01:21,910 --> 01:01:22,750
Suzy!
799
01:01:26,840 --> 01:01:27,680
Come in.
800
01:01:29,600 --> 01:01:30,580
Please come in.
801
01:01:30,570 --> 01:01:31,580
Thank you.
802
01:01:32,710 --> 01:01:35,620
Did you finish your joyride?
803
01:01:35,610 --> 01:01:37,590
Look this is a very
interesting case.
804
01:01:37,580 --> 01:01:39,880
I'll make it interesting if
you don't come back to work.
805
01:01:39,870 --> 01:01:42,110
Come on, come on!
806
01:01:42,100 --> 01:01:44,680
Please come in, please.
807
01:01:44,670 --> 01:01:45,510
Please.
808
01:02:11,980 --> 01:02:13,690
Honorable grandfather.
809
01:02:13,680 --> 01:02:16,750
These honorable
gentlemen are police.
810
01:02:23,800 --> 01:02:27,540
Why's he looking
at me like that?
811
01:02:40,340 --> 01:02:42,990
My honorable grandfather
says it's difficult to read
812
01:02:42,980 --> 01:02:45,550
your cow-like eyes but he feels
813
01:02:48,000 --> 01:02:50,450
that the great dragon is good
814
01:02:51,870 --> 01:02:55,720
and that the tiger cub is
sharp and quick-witted.
815
01:02:55,710 --> 01:02:57,050
Thank you.
816
01:02:57,040 --> 01:02:59,780
Tiger cubs sure
know their stuff.
817
01:03:00,810 --> 01:03:02,320
Please sit down.
818
01:03:02,310 --> 01:03:04,280
Thank the old bishop
but the big dragon
819
01:03:04,270 --> 01:03:07,220
and the alley cat have to
get back to the street.
820
01:03:07,210 --> 01:03:09,390
Please, please sit down.
821
01:03:22,740 --> 01:03:25,280
I guess you don't know
but the young lady's uncle,
822
01:03:25,270 --> 01:03:27,310
Better say the bread
winner of this family.
823
01:03:27,300 --> 01:03:28,550
Right.
824
01:03:28,540 --> 01:03:30,750
He left a month
ago for Shanghai
825
01:03:30,740 --> 01:03:32,150
and since then not a word.
826
01:03:32,140 --> 01:03:33,580
Nothing.
827
01:03:33,570 --> 01:03:36,050
He always sent word the
moment he arrived but this time,
828
01:03:36,040 --> 01:03:37,520
Nothing.
829
01:03:37,510 --> 01:03:40,450
Nothing, well when do
you expect your uncle back?
830
01:03:40,440 --> 01:03:41,920
Right.
831
01:03:41,910 --> 01:03:44,410
In a few days but my
honorable grandfather says
832
01:03:44,400 --> 01:03:48,190
that the moon is not lasting
and that's a bad sign.
833
01:03:48,180 --> 01:03:52,920
Well, we'll see what we
can do but we need something
834
01:03:52,910 --> 01:03:53,880
to go on.
835
01:03:53,870 --> 01:03:55,180
I'll give you his picture.
836
01:03:55,170 --> 01:03:56,820
That's a good idea.
837
01:03:56,810 --> 01:03:57,750
We're in business.
838
01:03:57,740 --> 01:03:59,810
That way the moon lasts.
839
01:04:08,270 --> 01:04:10,950
This is a picture of my uncle.
840
01:04:28,140 --> 01:04:30,750
Yeah, this will help us.
841
01:04:30,740 --> 01:04:33,010
We'll see what we can do.
842
01:04:36,070 --> 01:04:37,080
See you soon.
843
01:04:37,070 --> 01:04:37,910
Yeah.
844
01:04:53,000 --> 01:04:54,210
They've screwed us.
845
01:04:54,200 --> 01:04:55,880
No they didn't have
nothin' with them.
846
01:04:55,870 --> 01:04:58,880
Maybe we're still
on time, let's go.
847
01:05:07,110 --> 01:05:08,380
I must have been
born on Friday.
848
01:05:08,370 --> 01:05:10,140
Always of yourself huh?
849
01:05:10,130 --> 01:05:12,020
Yeah, if you'd given
me a job and a doctor
850
01:05:12,010 --> 01:05:14,590
I'd tell you I'd never
have met you chump.
851
01:05:14,580 --> 01:05:17,380
He who finds a friend
finds a treasure.
852
01:05:17,370 --> 01:05:19,610
Yeah but he who finds
you finds himself a cop.
853
01:05:19,600 --> 01:05:22,980
Six months go by like nothin'.
854
01:05:22,970 --> 01:05:25,590
Why that ugly son of a bitch.
855
01:05:45,210 --> 01:05:46,420
You were speeding Ed.
856
01:05:46,410 --> 01:05:48,820
Don't worry, I'll
take care of everything.
857
01:05:48,810 --> 01:05:51,180
They're under my jurisdiction.
858
01:05:51,180 --> 01:05:54,420
Hey we got ourselves a VIP.
859
01:05:54,410 --> 01:05:56,120
Did you say VIP?
860
01:05:56,110 --> 01:05:57,350
If we give him a rough
time, we'll be bounced
861
01:05:57,340 --> 01:06:00,120
off the force in
two minutes flat.
862
01:06:02,510 --> 01:06:05,550
Officer, I admit we
were going a little fast
863
01:06:05,540 --> 01:06:07,010
but we're in an awful hurry.
864
01:06:07,000 --> 01:06:08,240
You see we were going to,
865
01:06:08,230 --> 01:06:10,910
Put your hands
out of the window.
866
01:06:12,040 --> 01:06:14,550
Don't make any sudden moves.
867
01:06:15,800 --> 01:06:17,180
Come out facing me.
868
01:06:17,170 --> 01:06:18,010
Come on.
869
01:06:20,780 --> 01:06:22,050
Over there.
870
01:06:22,040 --> 01:06:24,380
Down on your knees.
871
01:06:24,380 --> 01:06:26,280
Down on your stomach.
872
01:06:27,440 --> 01:06:29,790
Stretch out your arms.
873
01:06:29,780 --> 01:06:30,620
Palms up.
874
01:06:31,480 --> 01:06:33,220
Turn your head the other way.
875
01:06:33,210 --> 01:06:34,050
Legs up.
876
01:06:42,980 --> 01:06:43,950
Now what?
877
01:06:43,940 --> 01:06:45,550
I can't remember.
878
01:06:47,470 --> 01:06:48,310
Officer!
879
01:06:48,310 --> 01:06:49,150
Shut up!
880
01:06:54,070 --> 01:06:55,580
Stand up you bums.
881
01:07:01,280 --> 01:07:02,710
What's the meaning of this?
882
01:07:02,710 --> 01:07:05,140
Make one more move and
you'll be pushing up daisies.
883
01:07:05,130 --> 01:07:07,310
Let's smell your breath.
884
01:07:09,110 --> 01:07:11,240
You smell like a brewery.
885
01:07:11,230 --> 01:07:13,150
You're in big trouble
pal, real big.
886
01:07:13,140 --> 01:07:15,350
It's you who are in trouble,
I'll guarantee you that.
887
01:07:15,340 --> 01:07:16,280
You shut up.
888
01:07:16,270 --> 01:07:19,250
Give me your driver's license.
889
01:07:19,240 --> 01:07:22,880
Miami club, rotary club,
country club, golf club.
890
01:07:22,870 --> 01:07:25,050
You're big on the
country clubs eh pimp?
891
01:07:25,040 --> 01:07:26,550
Pimp?
892
01:07:26,540 --> 01:07:29,050
I'll have you kicked off the
force for this, you'll see.
893
01:07:29,040 --> 01:07:31,510
Haha, kicked off the force!
894
01:07:31,500 --> 01:07:33,350
I'll buy you a drink if you can.
895
01:07:33,340 --> 01:07:34,580
What is this?
896
01:07:35,770 --> 01:07:37,720
That's the pass to
the governor's mansion.
897
01:07:37,710 --> 01:07:40,250
Oh yeah, and what do you
do there, empty garbage?
898
01:07:40,240 --> 01:07:42,910
No, I'm the
lieutenant governor.
899
01:07:42,900 --> 01:07:45,020
Do you hear that?
900
01:07:45,010 --> 01:07:46,690
He's the lieutenant governor.
901
01:07:46,680 --> 01:07:47,980
Oh is that so?
902
01:07:47,970 --> 01:07:49,050
Terrific huh?
903
01:07:50,940 --> 01:07:53,410
Speeding and drunken driving.
904
01:07:53,400 --> 01:07:55,350
You'll have some talking to
do with the district attorney
905
01:07:55,340 --> 01:07:57,080
when I haul your ass in.
906
01:07:57,070 --> 01:07:58,580
I hold that office.
907
01:07:58,570 --> 01:08:01,010
I'm the district attorney and
I'll see that you are ruined
908
01:08:01,000 --> 01:08:02,480
for this.
909
01:08:02,470 --> 01:08:06,080
Oh he's the district
attorney, congratulations.
910
01:08:07,600 --> 01:08:10,150
Now I'll keep this.
911
01:08:10,140 --> 01:08:12,350
At five o'clock you come
to the 16th District
912
01:08:12,340 --> 01:08:13,910
with a couple of good lawyers.
913
01:08:13,900 --> 01:08:16,520
You don't want to spend the
rest of your days behind bars.
914
01:08:16,510 --> 01:08:17,950
Alright?
915
01:08:17,940 --> 01:08:19,610
Oh it'll give me such pleasure
to see you guys thrown out
916
01:08:19,610 --> 01:08:20,550
in the street.
917
01:08:20,540 --> 01:08:22,350
I hope so, I sure hope so.
918
01:08:22,340 --> 01:08:23,590
Oh I promise you that.
919
01:08:23,580 --> 01:08:24,710
Now don't move
until I drive off.
920
01:08:24,700 --> 01:08:26,110
This is a disgrace!
921
01:08:29,140 --> 01:08:30,390
Nice going partner.
922
01:08:30,380 --> 01:08:32,350
We'll be off the force
in next to no time.
923
01:08:32,340 --> 01:08:33,920
You say it so.
924
01:08:41,380 --> 01:08:43,820
Monsieur Scarface is here sir.
925
01:08:43,810 --> 01:08:46,410
Tell him to come in.
926
01:08:46,400 --> 01:08:47,250
Hi Boss.
927
01:08:48,370 --> 01:08:49,380
Your foot.
928
01:08:51,800 --> 01:08:53,950
Got back all of them.
929
01:08:53,940 --> 01:08:55,410
Oh good.
930
01:08:55,400 --> 01:08:57,910
One more thing, we saw
them two cops from the docks
931
01:08:57,900 --> 01:09:02,050
coming out of the chinks
house just before we went in.
932
01:09:05,540 --> 01:09:06,850
That's funny.
933
01:09:06,840 --> 01:09:08,080
Why chief?
934
01:09:08,070 --> 01:09:10,280
Oh it's not a job
for a cop on the beat.
935
01:09:10,270 --> 01:09:13,010
This one smells of the
narcotics bureau to me.
936
01:09:13,000 --> 01:09:14,510
Want us to take care of 'em?
937
01:09:14,500 --> 01:09:17,210
And have the entire state
police force on our tails?
938
01:09:17,200 --> 01:09:21,050
Nah, six months in the
hospital will be enough.
939
01:09:21,040 --> 01:09:22,050
Okay boss.
940
01:09:23,500 --> 01:09:25,750
What do you say Geronimo?
941
01:09:27,540 --> 01:09:30,520
200 dollars to bust up a
couple of cops in uniform
942
01:09:30,510 --> 01:09:32,380
seems stingy to me.
943
01:09:32,380 --> 01:09:34,680
It'll be our first
offense you understand?
944
01:09:34,670 --> 01:09:36,210
You heard the judge.
945
01:09:36,200 --> 01:09:40,910
What if we throw in some
good stuff with the 200 bucks?
946
01:09:40,910 --> 01:09:42,890
What do we do to 'em huh?
947
01:09:42,880 --> 01:09:46,710
Just put 'em in a
wheelchair for six months.
948
01:09:58,200 --> 01:10:00,110
He's on the war path.
949
01:10:11,840 --> 01:10:13,280
Headquarters calling 3211,
950
01:10:13,270 --> 01:10:17,380
headquarters calling
3211, 3211 come in please.
951
01:10:17,370 --> 01:10:19,120
3211 is all ears.
952
01:10:19,110 --> 01:10:21,220
Hold on boys,
McBride wants to speak to you.
953
01:10:21,210 --> 01:10:22,610
Hey, yes Chief.
954
01:10:24,300 --> 01:10:27,090
McBride here, was it
you two who was hassling
955
01:10:27,080 --> 01:10:29,090
the lieutenant governor?
956
01:10:31,140 --> 01:10:33,780
The laws the same for
everybody or am I wrong?
957
01:10:33,770 --> 01:10:35,110
That's just what I told them.
958
01:10:35,100 --> 01:10:36,680
They called me a few minutes ago
959
01:10:36,670 --> 01:10:38,880
and said they were treated
like a couple of delinquents.
960
01:10:38,870 --> 01:10:41,150
They wanted me to suspend
you from the force.
961
01:10:41,140 --> 01:10:42,250
That's what they promised us.
962
01:10:42,240 --> 01:10:43,550
Let them try.
963
01:10:43,540 --> 01:10:46,650
I'll raise so much hell,
they'll have to resign.
964
01:10:46,640 --> 01:10:49,180
You did exactly the right thing.
965
01:10:49,170 --> 01:10:51,820
Is it worth it to go against
two big ass politicians?
966
01:10:51,810 --> 01:10:53,780
I told them you
did exactly the right thing.
967
01:10:53,770 --> 01:10:55,840
Now who's in the wrong is gonna,
968
01:10:55,830 --> 01:10:56,680
You don't understand.
969
01:10:56,670 --> 01:10:57,510
We were in the wrong.
970
01:10:57,500 --> 01:10:58,680
McBride out.
971
01:11:00,340 --> 01:11:02,520
You and your great ideas.
972
01:11:26,140 --> 01:11:27,150
Ice cream.
973
01:11:53,870 --> 01:11:56,080
I only have vanilla left.
974
01:11:56,070 --> 01:11:59,980
Hey chief, nobody makes
vanilla like he does.
975
01:12:00,940 --> 01:12:01,750
Well?
976
01:12:02,670 --> 01:12:04,290
Give him a taste.
977
01:12:27,070 --> 01:12:28,980
You like it?
978
01:12:28,970 --> 01:12:30,220
It's easy for you copper.
979
01:12:30,210 --> 01:12:33,040
You take advantage
of your uniform.
980
01:12:34,400 --> 01:12:38,250
Okay, four o'clock
parking lot, Orange Bowl.
981
01:14:09,280 --> 01:14:12,110
You see, one of them
has already split.
982
01:14:12,100 --> 01:14:14,650
100 bucks for me and
you keep the rest okay?
983
01:14:14,640 --> 01:14:15,480
Okay!
984
01:14:15,470 --> 01:14:16,310
Break.
985
01:14:16,310 --> 01:14:17,650
Break!
986
01:14:22,680 --> 01:14:23,610
Geronimo!
987
01:15:01,740 --> 01:15:03,150
Right 32 power.
988
01:15:06,740 --> 01:15:08,010
Right 32 power.
989
01:15:10,110 --> 01:15:11,910
Okay, this time
we'll show 'em.
990
01:15:11,900 --> 01:15:12,780
Break.
991
01:15:12,770 --> 01:15:14,110
Break!
992
01:15:18,470 --> 01:15:20,250
Remember the Alamo!
993
01:15:55,870 --> 01:15:57,950
Come here you!
994
01:16:29,240 --> 01:16:30,080
Get up!
995
01:16:56,340 --> 01:16:59,020
What's your real
name Geronimo?
996
01:16:59,010 --> 01:17:01,110
John Phillips Forsythe.
997
01:17:01,110 --> 01:17:03,650
An unusual name for an Indian.
998
01:17:03,640 --> 01:17:06,580
Okay John Phillip Forsythe,
why don't you tell us
999
01:17:06,570 --> 01:17:08,020
who sent you?
1000
01:17:08,010 --> 01:17:10,750
I can't think of
anything I'd rather do.
1001
01:17:10,740 --> 01:17:12,310
Well now.
1002
01:17:12,300 --> 01:17:15,480
Yeah, sure boss, I think so.
1003
01:17:15,470 --> 01:17:17,650
He'll be here any minute.
1004
01:17:17,640 --> 01:17:20,810
Yeah I'll call you
when he comes okay?
1005
01:17:22,140 --> 01:17:24,180
Hey he's crazy.
1006
01:17:24,170 --> 01:17:25,010
Come on.
1007
01:17:28,870 --> 01:17:30,750
Hey what the?
1008
01:17:30,740 --> 01:17:31,580
Hold it.
1009
01:17:33,940 --> 01:17:34,780
Sit down.
1010
01:17:39,140 --> 01:17:39,990
Up!
1011
01:18:10,600 --> 01:18:11,450
Why?
1012
01:18:12,770 --> 01:18:15,920
Geronimo spilled the beans.
1013
01:18:15,910 --> 01:18:17,950
Who's Geronimo?
1014
01:18:17,940 --> 01:18:19,350
You don't know him?
1015
01:18:19,340 --> 01:18:20,180
No.
1016
01:18:40,170 --> 01:18:43,250
Either they're pretty dumb or
they're smarter than we think.
1017
01:18:43,240 --> 01:18:46,080
Did you hear
that noise it made?
1018
01:18:48,110 --> 01:18:51,290
Those two are trying to
pull off something big.
1019
01:18:51,280 --> 01:18:55,450
That's why they didn't arrest
Geronimo or any of you.
1020
01:18:56,540 --> 01:18:58,450
When's our next load coming in?
1021
01:18:58,440 --> 01:18:59,980
Friday.
1022
01:18:59,970 --> 01:19:01,940
Yeah we gotta distract
their attention.
1023
01:19:01,940 --> 01:19:03,750
Keep them busy until
Saturday night.
1024
01:19:03,740 --> 01:19:05,020
I'll find a way.
1025
01:19:05,010 --> 01:19:06,580
Nah, she'll find a way.
1026
01:19:06,570 --> 01:19:08,210
What can I do?
1027
01:19:08,200 --> 01:19:10,820
Phone your sisters, I
have a little job for them.
1028
01:19:10,810 --> 01:19:12,750
Oh that's nice Curly.
1029
01:19:23,980 --> 01:19:25,140
Oh it's you.
1030
01:19:27,800 --> 01:19:29,250
Hey what's happened?
1031
01:19:29,240 --> 01:19:30,680
What's wrong with
the old geyser?
1032
01:19:30,670 --> 01:19:31,790
They've been robbed.
1033
01:19:31,780 --> 01:19:32,620
Robbed?
1034
01:19:33,680 --> 01:19:36,750
Last night a
little after we left.
1035
01:19:36,740 --> 01:19:39,280
What did they steal, the mice?
1036
01:19:39,270 --> 01:19:41,850
The kids' rag dolls.
1037
01:19:41,840 --> 01:19:42,850
Rag dolls?
1038
01:19:44,070 --> 01:19:45,690
Yes, all of them.
1039
01:19:47,010 --> 01:19:49,920
Then they turned the
house upside down.
1040
01:19:49,910 --> 01:19:52,150
They said there should
have been another one.
1041
01:19:52,140 --> 01:19:54,210
My uncle brought
them from Shanghai.
1042
01:19:54,210 --> 01:19:56,280
He would always bring
something when he came back
1043
01:19:56,270 --> 01:19:57,750
from a trip.
1044
01:19:57,740 --> 01:19:58,920
Do you remember the name
of the ship he was on?
1045
01:19:58,910 --> 01:19:59,750
No.
1046
01:20:08,570 --> 01:20:12,120
He says, if the great dragon
follows the tiger cub,
1047
01:20:12,110 --> 01:20:13,880
he'll find the truth.
1048
01:20:15,570 --> 01:20:17,310
Tell the bishop that
the big dragon followed
1049
01:20:17,300 --> 01:20:20,620
this tomcat once and he
got screwed for doin' it,
1050
01:20:20,610 --> 01:20:21,540
your honor.
1051
01:20:22,500 --> 01:20:24,020
I can't understand.
1052
01:20:24,010 --> 01:20:27,110
He says he agrees
with grandfather.
1053
01:20:28,270 --> 01:20:31,510
Bye, I have to keep
an eye on the dragon.
1054
01:20:38,540 --> 01:20:39,550
You know something funny?
1055
01:20:39,540 --> 01:20:40,810
No what?
1056
01:20:40,800 --> 01:20:42,320
That chinaman's
following us around.
1057
01:20:42,310 --> 01:20:43,850
That's funny.
1058
01:20:43,840 --> 01:20:46,720
First I see him in the
port, then in the morgue,
1059
01:20:46,710 --> 01:20:48,690
then by pure chance
we go to his house.
1060
01:20:48,680 --> 01:20:50,580
I get a feeling he's taking a
personal interest in the case.
1061
01:20:50,570 --> 01:20:54,150
Okay, so all he;'s gotta
do now is let us know
1062
01:20:54,140 --> 01:20:56,350
who killed him and why.
1063
01:20:56,340 --> 01:20:58,280
Oh that's asking too much.
1064
01:20:58,270 --> 01:20:59,110
Hi.
1065
01:21:00,500 --> 01:21:01,840
High times.
1066
01:21:01,840 --> 01:21:03,590
You in a hurry to
see your mother-in-law?
1067
01:21:03,580 --> 01:21:05,320
Wise ass.
1068
01:21:16,110 --> 01:21:17,940
Hey where are my french fries?
1069
01:21:17,940 --> 01:21:18,950
In France.
1070
01:21:21,570 --> 01:21:25,740
Headquarters
calling 3211, come in 3211.
1071
01:21:28,040 --> 01:21:29,690
3211 is all ears.
1072
01:21:29,680 --> 01:21:31,580
There's a
car stalled on Cedar Street,
1073
01:21:31,570 --> 01:21:32,850
check it out.
1074
01:21:32,840 --> 01:21:35,510
Ten four, you'd
better get going.
1075
01:21:37,170 --> 01:21:38,490
Hmm, you better get going.
1076
01:21:38,480 --> 01:21:39,320
Why me?
1077
01:21:41,180 --> 01:21:43,180
Kirby in charge.
1078
01:21:43,170 --> 01:21:45,740
Yeah and don't you forget it.
1079
01:22:00,840 --> 01:22:01,640
Oh wow!
1080
01:22:16,970 --> 01:22:18,910
Shut up you big banana.
1081
01:22:23,210 --> 01:22:24,180
Move your ass.
1082
01:22:24,170 --> 01:22:25,050
What's up?
1083
01:22:25,040 --> 01:22:27,150
Two beautiful blondes.
1084
01:22:27,140 --> 01:22:28,180
Hey wait for me!
1085
01:22:31,600 --> 01:22:34,220
Wow, he's beautiful.
1086
01:22:34,210 --> 01:22:35,850
You take the boy.
1087
01:22:35,840 --> 01:22:38,290
I'll look after the big hunk.
1088
01:22:49,340 --> 01:22:52,610
I'd like you to meet our
specialist, Mr. Wilbur Walsh.
1089
01:22:52,600 --> 01:22:53,450
Miss?
1090
01:22:56,440 --> 01:22:57,450
Uh Miss?
1091
01:22:57,440 --> 01:22:59,790
Angie, Angie Crawford.
1092
01:22:59,780 --> 01:23:01,250
Miss Angie Angie Crawford.
1093
01:23:01,240 --> 01:23:02,250
Hello Angie.
1094
01:23:02,240 --> 01:23:03,190
And Miss?
1095
01:23:04,010 --> 01:23:05,610
Galina Kochilova.
1096
01:23:08,240 --> 01:23:09,510
Hello Galina.
1097
01:23:10,980 --> 01:23:13,280
And that's their car, do
you think you can fix it?
1098
01:23:13,270 --> 01:23:16,220
I think the
trouble is over here.
1099
01:23:24,840 --> 01:23:27,750
Trouble, okay,
let's take a look.
1100
01:23:33,140 --> 01:23:36,980
I see you know just
where to put your hands.
1101
01:23:40,470 --> 01:23:43,940
You aint seen
nothin' yet Galina.
1102
01:23:50,240 --> 01:23:52,150
I love your uniform.
1103
01:23:52,140 --> 01:23:54,080
Oh thank you.
1104
01:23:54,070 --> 01:23:58,280
Yeah, pretty tough being a
policeman, even dangerous,
1105
01:23:58,270 --> 01:24:00,780
but exciting at the same time.
1106
01:24:02,700 --> 01:24:03,650
I'm sure.
1107
01:24:04,810 --> 01:24:07,480
Yeah, do you live around here?
1108
01:24:10,470 --> 01:24:13,080
Oh no, I'm from Philadelphia.
1109
01:24:13,070 --> 01:24:15,250
You see, I'm the
Countess's guest.
1110
01:24:15,240 --> 01:24:16,410
The Countess?
1111
01:24:16,410 --> 01:24:20,150
Yes my friend
Galina is a countess.
1112
01:24:20,140 --> 01:24:22,510
No kiddin' a countess?
1113
01:24:22,510 --> 01:24:25,750
Yes, she's Russian and
she has a lovely place
1114
01:24:25,740 --> 01:24:26,920
here in Miami.
1115
01:24:27,880 --> 01:24:28,720
Oh.
1116
01:24:39,240 --> 01:24:41,450
It was the cable
to the battery.
1117
01:24:41,440 --> 01:24:42,710
See how good he is?
1118
01:24:42,700 --> 01:24:44,480
He's wonderful.
1119
01:24:44,480 --> 01:24:46,780
You're just too much Wilbur.
1120
01:24:46,770 --> 01:24:48,380
He's a good dancer too.
1121
01:24:48,370 --> 01:24:50,080
Well thank you so
much for helping us.
1122
01:24:50,070 --> 01:24:52,850
We don't know how
to show our gratitude.
1123
01:24:52,840 --> 01:24:54,320
Do you think we can
have you as our guest
1124
01:24:54,310 --> 01:24:55,710
at the villa this weekend?
1125
01:24:55,710 --> 01:24:56,880
The address?
1126
01:25:00,240 --> 01:25:01,050
2016,
1127
01:25:01,880 --> 01:25:02,710
2016
1128
01:25:03,640 --> 01:25:07,750
Palm Beach Drive.
1129
01:25:07,740 --> 01:25:11,680
It will be an
unforgettable weekend.
1130
01:25:11,670 --> 01:25:13,250
You can count on it Galina.
1131
01:25:13,240 --> 01:25:14,950
Until Friday afternoon then.
1132
01:25:14,940 --> 01:25:16,820
Until Friday Angie.
1133
01:25:16,810 --> 01:25:17,880
Okay.
1134
01:25:17,870 --> 01:25:18,750
Bye.
1135
01:25:18,740 --> 01:25:19,580
Bye now.
1136
01:25:26,480 --> 01:25:28,280
What class.
1137
01:25:28,270 --> 01:25:30,950
What
1138
01:25:44,500 --> 01:25:46,740
How the hell those
Russian countesses can smoke
1139
01:25:46,740 --> 01:25:49,250
with one of the these
things is beyond me.
1140
01:25:50,540 --> 01:25:52,220
Oh here they come!
1141
01:25:53,640 --> 01:25:55,880
Hey Whiskers go answer
the door will you?
1142
01:25:55,870 --> 01:25:57,450
Oui Mademoiselle.
1143
01:26:00,680 --> 01:26:02,720
If the gentlemen will come in.
1144
01:26:02,710 --> 01:26:03,720
That's why we came.
1145
01:26:03,710 --> 01:26:05,650
May I have your hats?
1146
01:26:07,340 --> 01:26:08,580
Why?
1147
01:26:08,570 --> 01:26:10,550
Well I should say
that in the house.
1148
01:26:10,540 --> 01:26:11,720
Think again.
1149
01:26:13,170 --> 01:26:15,180
If the gentlemen will
come this way please.
1150
01:26:15,170 --> 01:26:18,550
Hey, we gotta
date with two seals,
1151
01:26:18,540 --> 01:26:20,720
not with a penguin, buddy.
1152
01:26:22,070 --> 01:26:23,580
Hey.
1153
01:26:23,570 --> 01:26:25,120
So I advised Princess
Valet to buy this castle.
1154
01:26:25,110 --> 01:26:25,950
Hello.
1155
01:26:28,110 --> 01:26:30,180
Oh how nice to see you.
1156
01:26:31,940 --> 01:26:33,420
Excuse us if we're not dressed
1157
01:26:33,410 --> 01:26:37,120
but it was just so hot
outside that we felt
1158
01:26:37,110 --> 01:26:39,450
we just had to take
a dip in the pool.
1159
01:26:39,440 --> 01:26:42,050
- We don't mind.
- No.
1160
01:26:42,040 --> 01:26:43,220
Oh these are for you.
1161
01:26:43,210 --> 01:26:45,350
Oh thank you very much.
1162
01:26:45,340 --> 01:26:46,620
They're lovely.
1163
01:26:46,610 --> 01:26:47,650
Yes.
1164
01:26:47,640 --> 01:26:48,520
You know they're plastic?
1165
01:26:48,510 --> 01:26:49,450
Yeah.
1166
01:26:49,440 --> 01:26:50,850
You don't have to water them.
1167
01:26:50,840 --> 01:26:53,050
They last for years.
1168
01:26:53,040 --> 01:26:55,450
This is gonna
last two minutes.
1169
01:26:58,970 --> 01:27:00,440
Penguin!
1170
01:27:00,430 --> 01:27:02,750
Well we'll get into
something more comfortable
1171
01:27:02,740 --> 01:27:06,510
and meanwhile make
yourselves at home.
1172
01:27:06,500 --> 01:27:07,510
Thank you.
1173
01:27:13,100 --> 01:27:16,620
Don't worry, take all
the time you want.
1174
01:27:16,610 --> 01:27:18,450
But don't be long huh?
1175
01:27:18,440 --> 01:27:20,050
Oh isn't he cute?
1176
01:27:26,070 --> 01:27:27,810
- Hey look at this.
- What?
1177
01:27:27,810 --> 01:27:29,280
This picture.
1178
01:27:29,280 --> 01:27:31,680
We've seen here
before somewhere.
1179
01:27:31,670 --> 01:27:33,580
Hey you remember
Fred the timekeeper?
1180
01:27:33,570 --> 01:27:34,450
Sure.
1181
01:27:34,440 --> 01:27:36,110
It was his girl.
1182
01:27:36,110 --> 01:27:37,750
That's right.
1183
01:27:37,740 --> 01:27:39,590
And this is his house.
1184
01:27:42,310 --> 01:27:44,140
2016 Palm Beach Drive.
1185
01:27:45,180 --> 01:27:47,150
Yeah but why?
1186
01:27:47,140 --> 01:27:50,680
Because they don't want
us nosing around that's why.
1187
01:27:50,670 --> 01:27:52,150
And now what?
1188
01:27:52,140 --> 01:27:54,580
Now listen, I'm hungry.
1189
01:27:54,570 --> 01:27:56,690
First we eat dinner
and then we'll see.
1190
01:27:56,680 --> 01:27:58,280
You got a point there.
1191
01:28:00,810 --> 01:28:03,050
You rang Mademoiselle?
1192
01:28:03,040 --> 01:28:04,880
Listen Whiskers, cut
out the French crap
1193
01:28:04,870 --> 01:28:07,110
and loosen your garter.
1194
01:28:07,110 --> 01:28:09,150
Now I want you to bring
some booze, lots of booze,
1195
01:28:09,140 --> 01:28:11,120
and during dinner keep
the wine flowing get it?
1196
01:28:11,110 --> 01:28:12,320
Got it.
1197
01:28:12,310 --> 01:28:13,150
Good.
1198
01:28:14,940 --> 01:28:18,180
In an hour, they'll
be drunk as skunks.
1199
01:28:19,710 --> 01:28:21,280
Hey did you catch that?
1200
01:28:21,280 --> 01:28:22,210
No.
1201
01:28:22,200 --> 01:28:24,180
They want to get us drunk.
1202
01:28:24,170 --> 01:28:25,550
Yeah so?
1203
01:28:25,540 --> 01:28:27,780
How do you hold your liquor?
1204
01:28:27,770 --> 01:28:30,080
Well the first
two gallons is okay
1205
01:28:30,080 --> 01:28:32,050
but after that I could
get rambunctious.
1206
01:28:32,040 --> 01:28:32,950
What about you?
1207
01:28:32,940 --> 01:28:33,820
Are you kidding?
1208
01:28:33,810 --> 01:28:35,440
I was weened on whiskey.
1209
01:28:35,440 --> 01:28:37,780
My blood is 86 proof.
1210
01:28:37,770 --> 01:28:39,390
Hey here they come.
1211
01:28:46,070 --> 01:28:47,690
Well are we forgiven?
1212
01:28:47,680 --> 01:28:50,420
You two could get
away with murder.
1213
01:28:50,410 --> 01:28:51,680
You're a real peach.
1214
01:28:51,670 --> 01:28:54,520
Wilbur is a poet at heart.
1215
01:28:54,510 --> 01:28:56,410
Well should we
drink to our meeting?
1216
01:28:56,400 --> 01:28:58,250
I'm with you.
1217
01:28:58,240 --> 01:28:59,510
Well in there then.
1218
01:28:59,500 --> 01:29:02,510
No, no, no let's just
hang on the feed bag.
1219
01:29:02,500 --> 01:29:04,950
That's a good
idea, let's go huh?
1220
01:29:04,940 --> 01:29:06,020
Alright then.
1221
01:29:06,010 --> 01:29:07,520
This way please.
1222
01:29:14,900 --> 01:29:15,850
Sit down.
1223
01:29:17,240 --> 01:29:19,310
Hey come on, sit down.
1224
01:29:34,200 --> 01:29:35,820
It's a lovely
evening isn't it?
1225
01:29:35,810 --> 01:29:36,990
Yeah.
1226
01:29:36,980 --> 01:29:38,720
Call for the feed bag please.
1227
01:29:38,710 --> 01:29:40,020
Pardon?
1228
01:29:40,010 --> 01:29:41,340
The penguin.
1229
01:29:41,330 --> 01:29:42,220
Oh.
1230
01:29:46,780 --> 01:29:48,180
How about that?
1231
01:29:49,180 --> 01:29:50,140
The Countess rang?
1232
01:29:50,130 --> 01:29:51,510
She sure did.
1233
01:29:51,500 --> 01:29:53,390
You may serve
dinner now Pierre.
1234
01:29:53,380 --> 01:29:55,210
- Hold it.
- Hold it?
1235
01:29:55,200 --> 01:29:56,880
Oui Monsieur?
1236
01:29:56,870 --> 01:29:57,710
Oh yeah.
1237
01:30:03,040 --> 01:30:04,510
He bought it at the
convenience store
1238
01:30:04,500 --> 01:30:07,380
but it's good
whiskey anyway right?
1239
01:30:07,370 --> 01:30:08,210
Yeah.
1240
01:30:14,940 --> 01:30:17,020
Oh but that's enough no no.
1241
01:30:17,010 --> 01:30:17,850
Come on.
1242
01:30:21,710 --> 01:30:24,220
Merci Monsieur
but I don't drink.
1243
01:30:24,210 --> 01:30:25,680
Shut up and drink.
1244
01:30:25,670 --> 01:30:26,650
Oui Monsieur.
1245
01:30:26,640 --> 01:30:27,740
To our meeting.
1246
01:30:27,740 --> 01:30:28,820
To our meeting!
1247
01:30:28,810 --> 01:30:30,380
To their meeting.
1248
01:30:31,540 --> 01:30:34,920
Come on girls
1249
01:30:34,910 --> 01:30:36,180
down the hatch.
1250
01:30:40,180 --> 01:30:43,310
- Very good girly!
- Get us another one.
1251
01:30:43,300 --> 01:30:45,540
In Russia we drink vodka.
1252
01:30:45,530 --> 01:30:47,250
How
about that, vodka.
1253
01:30:47,240 --> 01:30:48,880
Hey who's that
sophisticated broad over there
1254
01:30:48,870 --> 01:30:50,580
in that picture?
1255
01:30:50,570 --> 01:30:52,110
Over there?
1256
01:30:52,100 --> 01:30:55,180
Oh there yes that is my
sister Princess Alexia.
1257
01:30:55,170 --> 01:30:56,920
She lives in Paris.
1258
01:30:56,910 --> 01:31:00,490
She's married to a
prince, Prince Molotov.
1259
01:31:00,480 --> 01:31:01,950
Ivan Molotov.
1260
01:31:01,940 --> 01:31:03,810
Oh the guy who invented
the Molotov cocktail?
1261
01:31:03,800 --> 01:31:05,480
Yes that's the one.
1262
01:31:05,470 --> 01:31:07,540
That's a great,
that's a terrific drink.
1263
01:31:07,540 --> 01:31:10,940
Really helps you
to keep you warm.
1264
01:31:10,940 --> 01:31:13,690
Now, here's to Molotov.
1265
01:31:13,680 --> 01:31:15,720
- To Molotov!
- Molotov!
1266
01:31:15,710 --> 01:31:16,780
I don't drink Monsieur.
1267
01:31:16,770 --> 01:31:18,850
Shut up and drink.
1268
01:31:23,340 --> 01:31:25,450
I don't drink Monsieur.
1269
01:31:29,170 --> 01:31:32,580
That's the way slosh it down.
1270
01:31:32,570 --> 01:31:35,580
Come on Galina very
good, very good.
1271
01:31:38,110 --> 01:31:38,950
Okay okay.
1272
01:32:00,310 --> 01:32:01,620
Give me a small piece.
1273
01:32:01,610 --> 01:32:03,610
There you are sweetie.
1274
01:32:09,770 --> 01:32:10,680
Oh sorry!
1275
01:32:17,800 --> 01:32:19,680
Here she comes chief.
1276
01:32:19,670 --> 01:32:21,120
Are you sure it's
the White Lady?
1277
01:32:21,110 --> 01:32:22,480
Sure.
1278
01:32:22,470 --> 01:32:24,210
Give them the signal.
1279
01:32:32,700 --> 01:32:35,250
By the time the shitfaced
cops are in circulation again,
1280
01:32:35,240 --> 01:32:39,650
the goods will be stashed
and shipped out to sea again.
1281
01:32:39,640 --> 01:32:41,820
Want to take it
to the usual place?
1282
01:32:41,810 --> 01:32:44,650
No, I found a
much better place.
1283
01:33:24,610 --> 01:33:25,980
You see that.
1284
01:33:25,980 --> 01:33:28,980
They got some stuff
through customs.
1285
01:33:31,670 --> 01:33:33,280
I don't see
anything suspicious.
1286
01:33:33,270 --> 01:33:35,950
Everything here is suspicious.
1287
01:33:52,540 --> 01:33:53,480
Let's go.
1288
01:34:25,700 --> 01:34:27,620
They're unloading bowling pins.
1289
01:34:27,610 --> 01:34:30,280
Yeah, let's follow Fred's car.
1290
01:34:57,410 --> 01:34:59,910
Hey it's in there he's parked.
1291
01:35:17,780 --> 01:35:18,680
Now what?
1292
01:35:19,780 --> 01:35:20,620
We wait.
1293
01:35:26,500 --> 01:35:28,180
What are you doing here?
1294
01:35:28,170 --> 01:35:29,520
We're on duty.
1295
01:35:30,980 --> 01:35:32,320
Well with the beard and all
you looked kind of suspicious.
1296
01:35:32,310 --> 01:35:34,310
I've been following you.
1297
01:35:35,210 --> 01:35:36,650
Can I help you in any way?
1298
01:35:36,640 --> 01:35:40,350
Well if you hang around
here, do us a favor.
1299
01:35:45,380 --> 01:35:46,220
Let's go.
1300
01:35:54,370 --> 01:35:55,480
About face.
1301
01:36:09,700 --> 01:36:11,320
Twice, once, twice.
1302
01:36:12,480 --> 01:36:14,850
Twice once twice what?
1303
01:36:14,840 --> 01:36:16,020
Open sesame.
1304
01:36:17,940 --> 01:36:20,380
Should we go have some fun?
1305
01:37:15,010 --> 01:37:17,550
Hey look, the bowling pins.
1306
01:37:17,540 --> 01:37:18,380
Open it.
1307
01:37:33,970 --> 01:37:35,790
Hey rag dolls.
1308
01:37:35,780 --> 01:37:36,940
Yeah, you were right.
1309
01:37:36,940 --> 01:37:39,310
The chinaman was a wharf rat.
1310
01:37:39,300 --> 01:37:43,480
He stole them but he didn't
know what was in them.
1311
01:37:53,140 --> 01:37:54,010
You got the picture?
1312
01:37:54,000 --> 01:37:54,850
Yeah.
1313
01:37:54,840 --> 01:37:55,790
Let's go.
1314
01:37:55,780 --> 01:37:56,520
There's only five of them.
1315
01:37:56,510 --> 01:37:57,350
Okay.
1316
01:37:58,540 --> 01:38:00,280
Ready.
1317
01:38:02,770 --> 01:38:04,090
Listen.
1318
01:38:04,080 --> 01:38:05,350
Yeah I know.
1319
01:38:05,340 --> 01:38:06,990
You say hands up because
your voice is stronger.
1320
01:38:06,980 --> 01:38:07,820
Yeah.
1321
01:38:11,880 --> 01:38:12,780
Hands up!
1322
01:38:16,870 --> 01:38:18,440
I thought you said
there was only five.
1323
01:38:18,430 --> 01:38:19,720
Now there's 18.
1324
01:38:22,140 --> 01:38:24,540
Get over behind your boss.
1325
01:38:24,540 --> 01:38:26,710
Come on, come on, come on.
1326
01:38:28,400 --> 01:38:30,750
Check the buyer's pockets.
1327
01:38:32,300 --> 01:38:33,220
Hands up!
1328
01:38:45,970 --> 01:38:48,680
There must be at
least 100 grand.
1329
01:38:48,670 --> 01:38:50,350
Keep them covered.
1330
01:38:51,570 --> 01:38:53,840
Couldn't we talk this over?
1331
01:38:53,840 --> 01:38:57,510
No Fred, there's
a dead man involved.
1332
01:39:00,070 --> 01:39:01,490
What's so funny?
1333
01:39:01,480 --> 01:39:03,550
Your guns are unloaded.
1334
01:39:06,910 --> 01:39:09,240
Hey, didn't you load them?
1335
01:39:10,670 --> 01:39:14,080
No you just told me to
clean them, not load them.
1336
01:39:14,070 --> 01:39:15,780
And I'm supposed
to follow his orders?
1337
01:39:15,770 --> 01:39:18,650
May I use the phone please?
1338
01:39:18,640 --> 01:39:20,250
No.
1339
01:39:24,610 --> 01:39:28,420
Hey boss, I think I
spotted two guys coming in!
1340
01:39:32,940 --> 01:39:34,110
It's closed.
1341
01:40:51,040 --> 01:40:52,480
Hold it, catch.
1342
01:40:54,770 --> 01:40:56,220
Wilbur, Wilbur.
1343
01:40:57,740 --> 01:41:00,780
Hey look what I got for you.
1344
01:41:12,200 --> 01:41:15,610
Punch him in the belly
it slows him down.
1345
01:41:18,010 --> 01:41:21,120
I told him he should've
punched you in the belly.
1346
01:41:21,110 --> 01:41:23,790
Hey boss, there were these
two guys hanging around outside
1347
01:41:45,240 --> 01:41:49,380
No no, hey Wilbur,
Wilbur give me a hand.
1348
01:41:49,380 --> 01:41:51,810
What's your hurry I'm busy.
1349
01:41:56,670 --> 01:41:59,220
And now, you're
gonna break my wings.
1350
01:41:59,210 --> 01:42:01,080
That's right sparrow.
1351
01:42:02,810 --> 01:42:03,650
Hold it!
1352
01:42:04,510 --> 01:42:05,910
This I gotta see.
1353
01:42:07,340 --> 01:42:09,190
Okay, let him have it.
1354
01:42:32,140 --> 01:42:33,420
Give it here.
1355
01:43:23,970 --> 01:43:27,210
Hit me in the belly
it slows me down.
1356
01:43:42,240 --> 01:43:43,080
Strike!
1357
01:44:12,100 --> 01:44:13,410
Alright round them up boys.
1358
01:44:13,400 --> 01:44:14,810
Here's some more.
1359
01:44:19,940 --> 01:44:23,410
You still like the old Saturday
night brawls huh Walsh?
1360
01:44:23,400 --> 01:44:26,110
What happened here son?
1361
01:44:26,110 --> 01:44:28,350
Have a look in the office.
1362
01:44:28,340 --> 01:44:29,780
In that office?
1363
01:44:30,970 --> 01:44:31,820
Alright.
1364
01:44:33,210 --> 01:44:34,490
I mean it boss.
1365
01:44:34,480 --> 01:44:36,720
I seen these two creeps
hangin' around out back.
1366
01:44:36,710 --> 01:44:40,120
I knew something was wrong
the minute I seen them.
1367
01:44:40,110 --> 01:44:42,050
Our little thing with
the police force is over.
1368
01:44:42,040 --> 01:44:43,780
We're rich.
1369
01:44:43,770 --> 01:44:45,780
No, no, I'm rich.
1370
01:44:45,770 --> 01:44:47,280
What do you mean you're rich?
1371
01:44:47,270 --> 01:44:50,480
Well, you did a wonderful
job Kirby, wonderful job.
1372
01:44:50,470 --> 01:44:52,620
It was nothing Chief.
1373
01:44:52,610 --> 01:44:54,050
Take care of this
Sergeant, it's evidence.
1374
01:44:54,040 --> 01:44:54,880
Yes sir.
1375
01:44:58,740 --> 01:45:00,350
You know Walsh in the
beginning I didn't think you
1376
01:45:00,340 --> 01:45:02,120
were gonna amount to a damn.
1377
01:45:02,110 --> 01:45:04,020
That's why we're gonna
hand in our resignation.
1378
01:45:04,010 --> 01:45:06,110
Haha, the only thing
you're gonna hand in
1379
01:45:06,100 --> 01:45:09,620
is a complete report
tonight in my office.
1380
01:45:13,510 --> 01:45:15,910
Kirby, did I tell him to shave?
1381
01:45:15,910 --> 01:45:17,280
More than once sir.
1382
01:45:17,270 --> 01:45:18,520
I thought so.
1383
01:45:30,210 --> 01:45:31,880
Oh please come in.
1384
01:45:33,840 --> 01:45:34,680
Hi, hi.
1385
01:45:39,380 --> 01:45:40,650
It's a pleasure
to see you again.
1386
01:45:40,640 --> 01:45:41,750
Please sit down.
1387
01:45:41,740 --> 01:45:42,820
No thanks we're on duty.
1388
01:45:42,810 --> 01:45:44,050
This is for the kids.
1389
01:45:44,040 --> 01:45:45,050
Thank you.
1390
01:45:54,440 --> 01:45:58,310
Thank you, it's good to see
the children smile again.
1391
01:46:04,640 --> 01:46:08,810
My honorable aunt asks if you
have any good news for her.
1392
01:46:10,470 --> 01:46:11,310
News?
1393
01:46:12,700 --> 01:46:16,750
You know in life, things
don't always go as we like.
1394
01:46:18,870 --> 01:46:19,720
Sometimes,
1395
01:46:28,540 --> 01:46:30,110
it was an accident.
1396
01:46:31,210 --> 01:46:34,450
Yeah it was an
accident in Hong Kong.
1397
01:46:34,440 --> 01:46:38,910
He fell off a gangplank
but the captain of the ship
1398
01:46:38,900 --> 01:46:42,340
gave us the insurance
money to bring to you.
1399
01:46:42,330 --> 01:46:46,210
Oh yeah but it's
not too much you know?
1400
01:46:46,200 --> 01:46:47,450
What do you mean?
1401
01:46:47,440 --> 01:46:50,220
There's enough to
bring them up well.
1402
01:47:09,370 --> 01:47:12,220
My honorable grandfather
says, that only good men
1403
01:47:12,210 --> 01:47:14,050
don't know how to lie.
1404
01:47:17,200 --> 01:47:18,880
Well, we're on duty.
1405
01:47:18,870 --> 01:47:21,640
We'd better go now, bye.
1406
01:47:21,630 --> 01:47:25,150
So long you kind
generous dragon.
1407
01:47:25,140 --> 01:47:27,380
So long you good tiger cub.
1408
01:47:29,240 --> 01:47:30,080
So long.
1409
01:47:43,100 --> 01:47:46,810
The tiger cub is a real
SOB and the good dragon
1410
01:47:46,810 --> 01:47:48,650
is a sucker.
1411
01:47:48,640 --> 01:47:50,150
That's it.
1412
01:47:50,140 --> 01:47:54,280
Now that we finished casting
one big shadow, I'm splitting.
1413
01:47:54,270 --> 01:47:56,850
Too bad, we made a good team.
1414
01:47:58,470 --> 01:48:00,940
What about the
car, do I keep it?
1415
01:48:00,930 --> 01:48:01,990
Oh no, we sell it.
1416
01:48:01,980 --> 01:48:03,640
We go half and half.
1417
01:48:05,670 --> 01:48:07,650
Attention
all units 16th District,
1418
01:48:07,640 --> 01:48:10,380
Attention all units 16th
District, Captain McBride
1419
01:48:10,370 --> 01:48:11,850
wants to speak to you.
1420
01:48:11,840 --> 01:48:13,750
Boys this is
McBride, Pearson and O'Hara
1421
01:48:13,740 --> 01:48:15,480
have been seriously
wounded in a gunfight.
1422
01:48:15,470 --> 01:48:17,850
We need special blood
donors right away.
1423
01:48:17,840 --> 01:48:19,180
RH Negative.
1424
01:48:19,170 --> 01:48:21,120
Now I'm countin' on the
old police force spirit
1425
01:48:21,110 --> 01:48:22,180
if any of you got it.
1426
01:48:22,170 --> 01:48:24,780
Thank you boys, McBride out.
1427
01:48:24,770 --> 01:48:27,550
What kind of
blood do you have?
1428
01:48:28,700 --> 01:48:29,880
RH negative.
1429
01:48:31,900 --> 01:48:34,690
You think you have
enough for both of them?
1430
01:48:34,680 --> 01:48:36,750
Shut up and step on it.
95639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.