All language subtitles for Dos contra el crímen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,180 --> 00:02:43,250 Thanks Sam. 2 00:03:04,000 --> 00:03:05,450 Out of the way. 3 00:03:10,340 --> 00:03:13,190 Any chance of yours truly pickin' up some change? 4 00:03:13,180 --> 00:03:14,450 Nothin' doin' 5 00:03:16,580 --> 00:03:18,210 What do you mean nothin' doin'? 6 00:03:18,200 --> 00:03:19,790 The tubs just come in. 7 00:03:19,780 --> 00:03:23,080 You got all your guys out on jobs. 8 00:03:23,070 --> 00:03:25,980 I can unload it all by myself if you want. 9 00:03:25,970 --> 00:03:27,590 I told ya no way. 10 00:03:28,570 --> 00:03:29,880 Why not? 11 00:03:29,870 --> 00:03:32,020 Eh, it's nothin' personal. 12 00:03:32,010 --> 00:03:35,310 I'm just followin' the boss's orders. 13 00:03:35,300 --> 00:03:38,010 And who is the boss around here? 14 00:03:38,000 --> 00:03:38,910 Ask them. 15 00:03:53,800 --> 00:03:55,280 Trouble? 16 00:03:55,270 --> 00:03:57,250 No I was just askin' him if there's any chance 17 00:03:57,240 --> 00:03:59,240 of pickin' up a job, you dig? 18 00:03:59,230 --> 00:04:02,080 Sure, just kick back 20 %. 19 00:04:02,070 --> 00:04:04,220 Yeah but if we give you the 30 % 20 00:04:04,210 --> 00:04:05,480 there won't be nothin' left. 21 00:04:05,470 --> 00:04:06,680 We gotta eat. 22 00:04:06,670 --> 00:04:09,480 Already you're too fat, keep slim. 23 00:04:09,470 --> 00:04:13,150 It's better for your health, now get movin'. 24 00:04:14,600 --> 00:04:18,650 Alright, if I don't eat, I can't go to the toilet. 25 00:04:20,040 --> 00:04:21,480 And if I can't go to the toilet, 26 00:04:21,480 --> 00:04:25,580 it makes me nervous and unhappy and that aint so good. 27 00:04:36,210 --> 00:04:37,550 Aww it's a flat. 28 00:04:55,630 --> 00:04:56,480 Hey dummy! 29 00:05:17,100 --> 00:05:21,280 Now, why didn't you tell me there was a cart of junk, huh? 30 00:06:04,140 --> 00:06:05,450 Have a nice day. 31 00:06:08,310 --> 00:06:10,110 I oughta take care of that bastard. 32 00:06:10,100 --> 00:06:11,510 Not now! 33 00:06:11,500 --> 00:06:13,310 We got other fish to fry. 34 00:06:13,310 --> 00:06:14,950 You, get another car. 35 00:06:14,940 --> 00:06:16,850 Yes boss, right away. 36 00:06:22,910 --> 00:06:25,120 Come back here you spaghetti head! 37 00:06:25,110 --> 00:06:28,880 You ain't jumpin' ship you owe me five bucks! 38 00:06:32,070 --> 00:06:33,590 So long suckers! 39 00:06:42,970 --> 00:06:45,150 Get that son of a bitch! 40 00:06:51,240 --> 00:06:52,510 Sorry friend! 41 00:06:55,200 --> 00:06:57,680 Hey did you see where that guy went? 42 00:06:57,670 --> 00:07:00,780 Yeah he was runnin' towards the exit of the port. 43 00:07:00,770 --> 00:07:01,690 Lost him. 44 00:07:10,370 --> 00:07:11,550 Hey you okay? 45 00:07:11,540 --> 00:07:13,310 I've been better. 46 00:07:13,300 --> 00:07:16,180 I don't know why you did it but thanks anyway. 47 00:07:16,170 --> 00:07:17,680 You're a buddy. 48 00:07:17,670 --> 00:07:19,290 I prefer to help somebody who considers me a friend 49 00:07:19,280 --> 00:07:21,190 and not just another chop suey. 50 00:07:21,180 --> 00:07:22,750 Is there anything I can do for you? 51 00:07:22,740 --> 00:07:24,110 Don't worry it's a small world 52 00:07:24,110 --> 00:07:27,120 and sooner or later one meets again. 53 00:08:23,210 --> 00:08:24,640 Out of the way. 54 00:08:29,080 --> 00:08:32,940 Hey chief, I got my stomach glued to my backbone. 55 00:08:32,940 --> 00:08:34,580 Got any work for me? 56 00:08:34,570 --> 00:08:35,980 Join the union. 57 00:08:48,470 --> 00:08:50,510 Give me a break, there's a freighter out there 58 00:08:50,500 --> 00:08:52,410 waiting to be unloaded. 59 00:08:54,070 --> 00:08:54,990 Get lost. 60 00:09:15,810 --> 00:09:17,310 Something wrong? 61 00:09:18,180 --> 00:09:19,980 This greaser wants work. 62 00:09:19,970 --> 00:09:23,550 Listen sparrow, you flap your wings on outta here 63 00:09:23,540 --> 00:09:26,610 unless you wanna wear 'em in a sling. 64 00:09:40,440 --> 00:09:41,510 Did you call me a sparrow? 65 00:09:41,500 --> 00:09:42,350 Yeah. 66 00:09:43,840 --> 00:09:47,720 Hmm, did you say you're gonna break my wings? 67 00:09:47,710 --> 00:09:48,950 Yeah. 68 00:09:48,940 --> 00:09:50,950 That's what I thought. 69 00:09:56,600 --> 00:09:58,380 Let's see you do it. 70 00:09:59,210 --> 00:10:00,310 Sorry boss. 71 00:10:03,610 --> 00:10:05,710 You asked for it Holly. 72 00:10:22,440 --> 00:10:23,510 Sorry boss! 73 00:10:37,430 --> 00:10:38,550 Sorry boss. 74 00:11:10,070 --> 00:11:10,910 Oh no. 75 00:11:28,280 --> 00:11:29,120 So long. 76 00:11:33,710 --> 00:11:34,680 Get another car. 77 00:11:34,670 --> 00:11:35,510 Yes boss. 78 00:11:35,500 --> 00:11:36,350 Beat it. 79 00:11:36,340 --> 00:11:37,450 Right away. 80 00:12:16,210 --> 00:12:19,480 Look Mac, you're on the wrong side. 81 00:12:19,470 --> 00:12:21,410 Trucks to the right. 82 00:12:21,400 --> 00:12:24,980 Put your blinker on, back up, and make way. 83 00:12:31,040 --> 00:12:33,780 Hey, you're just gonna walk away? 84 00:12:36,910 --> 00:12:38,480 Oh, you're chicken. 85 00:12:40,470 --> 00:12:44,640 I hate that when a guy chickens out, you big yellow belly. 86 00:12:54,870 --> 00:12:56,780 You trying to scare me? 87 00:13:03,640 --> 00:13:06,310 Go on take a walk you big banana. 88 00:13:14,310 --> 00:13:15,150 Hmm. 89 00:13:22,610 --> 00:13:24,210 Get out of my way you little gas bag. 90 00:13:24,210 --> 00:13:25,150 What do you mean get out of your way? 91 00:13:25,140 --> 00:13:27,250 It's me they're after. 92 00:13:36,270 --> 00:13:37,610 You stay here. 93 00:13:44,370 --> 00:13:45,220 Hey! 94 00:13:57,040 --> 00:13:57,880 Hey, hey! 95 00:14:11,470 --> 00:14:12,310 Hey, hey! 96 00:14:21,710 --> 00:14:22,540 Where's your boss? 97 00:14:22,540 --> 00:14:23,880 In the office. 98 00:14:53,240 --> 00:14:54,980 Okay let's go move. 99 00:15:02,880 --> 00:15:03,980 Sorry boss. 100 00:16:18,170 --> 00:16:21,020 Don't forget the doors. 101 00:16:23,240 --> 00:16:24,880 They're doing a pretty good job. 102 00:16:24,880 --> 00:16:25,720 Yeah. 103 00:16:45,040 --> 00:16:46,840 Should I get another car boss? 104 00:16:46,840 --> 00:16:48,350 No, call a taxi. 105 00:16:50,540 --> 00:16:53,610 You know buddy, we got a lot in common. 106 00:16:53,600 --> 00:16:55,520 I'm Matt Kirby. 107 00:16:55,510 --> 00:16:56,340 I'm not. 108 00:16:57,640 --> 00:16:58,710 That's a nice name. 109 00:16:58,700 --> 00:17:00,450 A little short maybe. 110 00:17:01,400 --> 00:17:03,910 Why did you bust up their car? 111 00:17:13,070 --> 00:17:16,580 It's a question of toilet bowls. 112 00:17:16,570 --> 00:17:18,310 Oh that makes a lot of sense. 113 00:17:18,300 --> 00:17:21,240 You can't fool around with toilets. 114 00:17:22,640 --> 00:17:24,990 And now that I told you the story of my life, 115 00:17:24,980 --> 00:17:26,250 go take a walk. 116 00:17:32,470 --> 00:17:35,380 I'll be seeing you big banana. 117 00:17:35,370 --> 00:17:36,950 Do you have any reason for hanging around here? 118 00:17:36,940 --> 00:17:37,780 No. 119 00:17:37,770 --> 00:17:39,180 Shove off then. 120 00:18:07,510 --> 00:18:10,580 District Police, Sergeant Adams, how may I help you? 121 00:18:10,580 --> 00:18:12,350 Oh you sure can. 122 00:18:12,340 --> 00:18:14,520 There's a bum just about to commit suicide. 123 00:18:14,510 --> 00:18:16,880 The Rochester Street Canal Bridge. 124 00:18:16,870 --> 00:18:18,720 Thanks, I'll notify the morgue. 125 00:18:18,710 --> 00:18:20,250 But he hasn't done it yet. 126 00:18:20,240 --> 00:18:22,310 Oh well then I'll call the psycho boys. 127 00:18:22,310 --> 00:18:23,980 Meanwhile try to distract him okay? 128 00:18:23,970 --> 00:18:25,520 With what a lollipop? 129 00:18:25,510 --> 00:18:27,610 This guy is a regular bulldozer. 130 00:18:27,600 --> 00:18:29,650 Okay, I'll send an ambulance. 131 00:18:29,640 --> 00:18:31,510 But if he hears it coming he'll jump. 132 00:18:31,500 --> 00:18:33,320 Don't worry, we use a two-door sedan 133 00:18:33,310 --> 00:18:35,480 in these cases, unmarked and it doesn't come 134 00:18:35,480 --> 00:18:36,320 with a siren okay? 135 00:18:36,310 --> 00:18:37,150 Yeah that's perfect. 136 00:18:37,140 --> 00:18:37,990 Okay. 137 00:18:39,470 --> 00:18:42,480 Got some business for the loony bin. 138 00:18:51,110 --> 00:18:53,180 There he is, pull over. 139 00:19:00,130 --> 00:19:01,050 Hi there. 140 00:19:01,040 --> 00:19:01,890 Hi. 141 00:19:03,440 --> 00:19:04,420 How's it goin'? 142 00:19:04,410 --> 00:19:05,180 Fine. 143 00:19:06,440 --> 00:19:08,650 Kind of a nice day isn't it? 144 00:19:08,640 --> 00:19:10,580 Very nice, pretty hot though. 145 00:19:10,570 --> 00:19:12,510 He's right, hot as hell. 146 00:19:12,500 --> 00:19:13,510 If you're hot in that jacket, 147 00:19:13,500 --> 00:19:14,650 why don't you try on this one? 148 00:19:14,640 --> 00:19:16,050 It's the last word. 149 00:19:16,040 --> 00:19:17,790 Hey are you from the loony bin by any chance? 150 00:19:17,780 --> 00:19:19,280 No, no. 151 00:19:19,270 --> 00:19:20,850 Wait a minute, I'm the guy who called the police. 152 00:19:20,840 --> 00:19:23,680 The crazy guy is over there. 153 00:19:23,670 --> 00:19:26,010 He's an 18-wheeler. 154 00:19:26,010 --> 00:19:27,120 Is he dangerous? 155 00:19:27,110 --> 00:19:29,180 Nah, he's like a lamb. 156 00:19:29,180 --> 00:19:32,250 He's just got this thing about toilet bowls. 157 00:19:32,240 --> 00:19:34,250 Toilet bowls? 158 00:19:34,240 --> 00:19:35,090 Yeah. 159 00:19:36,500 --> 00:19:38,550 He says you can't trust the ones they make today. 160 00:19:38,540 --> 00:19:39,850 He wants to end it all. 161 00:19:39,840 --> 00:19:42,020 Mysterious of the human psyche. 162 00:19:42,010 --> 00:19:43,650 Yeah. 163 00:19:43,640 --> 00:19:44,780 The gas? 164 00:19:44,770 --> 00:19:45,620 Right. 165 00:19:45,610 --> 00:19:46,450 What's that? 166 00:19:46,440 --> 00:19:47,680 Sleeping gas. 167 00:19:47,670 --> 00:19:50,110 One whiff and he'll be drowsing off like a bear 168 00:19:50,100 --> 00:19:50,990 in hibernation. 169 00:19:50,980 --> 00:19:51,920 Ha, great. 170 00:19:51,910 --> 00:19:52,950 Stay here. 171 00:19:52,940 --> 00:19:54,010 He might be dangerous. 172 00:19:54,000 --> 00:19:54,840 Okay. 173 00:20:00,710 --> 00:20:01,550 Hi. 174 00:20:02,600 --> 00:20:04,190 Nice town huh? 175 00:20:04,180 --> 00:20:05,250 It sure is. 176 00:20:07,470 --> 00:20:08,910 You call this a town? 177 00:20:08,900 --> 00:20:10,820 It's a big toilet bowl. 178 00:20:10,810 --> 00:20:11,650 The gentleman said it. 179 00:20:11,640 --> 00:20:12,750 It's a toilet bowl. 180 00:20:12,740 --> 00:20:14,220 I don't get that comparison. 181 00:20:14,210 --> 00:20:16,080 Modern toilet bowls are masterpieces of engineering 182 00:20:16,080 --> 00:20:17,820 which this town sure isn't. 183 00:20:17,810 --> 00:20:20,490 They may be masterpieces but where's the joy 184 00:20:20,480 --> 00:20:23,140 of answering the call of nature at sunrise 185 00:20:23,130 --> 00:20:26,050 in the country or by a flowing stream at sunset? 186 00:20:26,040 --> 00:20:27,510 Oh well times have changed. 187 00:20:27,500 --> 00:20:29,820 I have nothing against the toilet bowls of today. 188 00:20:29,810 --> 00:20:31,350 How about you Mr? 189 00:20:31,340 --> 00:20:33,190 Either are fine. 190 00:20:33,180 --> 00:20:35,810 What I can't stand is turds like you. 191 00:20:35,800 --> 00:20:38,210 You're rude and antisocial. 192 00:20:51,700 --> 00:20:53,410 Hey what's that a can of mountain air? 193 00:20:53,400 --> 00:20:54,750 Well not exactly. 194 00:20:54,740 --> 00:20:57,250 Would you like to try this on? 195 00:21:00,980 --> 00:21:01,820 Grab him! 196 00:21:07,210 --> 00:21:09,950 Let's go you big banana! 197 00:21:20,810 --> 00:21:22,080 George. 198 00:21:22,070 --> 00:21:23,380 Hey Bernie, how long does it take 199 00:21:23,370 --> 00:21:25,180 to cook two hamburgers? 200 00:21:25,180 --> 00:21:28,780 Man they're ready now if you want them raw. 201 00:21:28,770 --> 00:21:31,480 What were you saying? 202 00:21:31,470 --> 00:21:34,250 I'm tired of looking for a job. 203 00:21:35,800 --> 00:21:40,180 Well it wouldn't take much to change our lives like that. 204 00:21:40,170 --> 00:21:41,740 What do you mean? 205 00:21:43,140 --> 00:21:45,050 An armored car delivers the payroll to the supermarket 206 00:21:45,040 --> 00:21:47,480 every week and they go in the service door 207 00:21:47,470 --> 00:21:50,250 not the main entrance and, 208 00:21:50,240 --> 00:21:51,750 Hey, hey Bernie. 209 00:22:03,840 --> 00:22:05,110 God it's hot today. 210 00:22:05,100 --> 00:22:06,580 Nice cold beer boys? 211 00:22:06,570 --> 00:22:07,920 Nah nothing alcoholic. 212 00:22:07,910 --> 00:22:09,780 We're on duty, a coke. 213 00:22:09,770 --> 00:22:11,540 Oh when you're on duty you don't drink huh? 214 00:22:11,530 --> 00:22:13,010 No, where are you from? 215 00:22:13,010 --> 00:22:16,280 Haha, I was born in Venice, Italy. 216 00:22:16,270 --> 00:22:17,110 Then what are you doin' here? 217 00:22:17,100 --> 00:22:18,480 You on vacation? 218 00:22:18,470 --> 00:22:21,590 No sir, I'm a naturalized U.S. citizen. 219 00:22:21,580 --> 00:22:23,450 This makes 16. 220 00:22:23,440 --> 00:22:25,910 How about that, 16? 221 00:22:25,900 --> 00:22:28,920 They sure don't eat like canaries. 222 00:22:30,640 --> 00:22:32,420 What's your top speed? 223 00:22:32,410 --> 00:22:36,680 Well if you can stay on, about 130 miles per hour. 224 00:22:36,670 --> 00:22:37,520 130? 225 00:22:41,110 --> 00:22:43,510 I don't suppose you could let me try one out. 226 00:22:43,500 --> 00:22:45,520 Afraid not. 227 00:22:45,510 --> 00:22:47,990 Enlist in the police force, you'll get a chance. 228 00:22:47,980 --> 00:22:51,750 We've been thinking on that haven't we? 229 00:22:51,740 --> 00:22:54,040 We need guys who are on the ball. 230 00:22:54,040 --> 00:22:55,320 Eat up we gotta go. 231 00:22:55,310 --> 00:22:56,150 Where? 232 00:22:57,310 --> 00:22:59,310 It's late, they're waitin' for us. 233 00:22:59,300 --> 00:23:00,140 Who? 234 00:23:01,440 --> 00:23:03,010 Forget already. 235 00:23:03,000 --> 00:23:03,850 What? 236 00:23:05,200 --> 00:23:06,820 Attention all units, 16th district, 237 00:23:06,810 --> 00:23:10,640 we have a robbery at the pawn shop at 40516th Street. 238 00:23:10,640 --> 00:23:14,450 Units 2112 and 2111 throw road blocks. 239 00:23:14,440 --> 00:23:15,320 Oh boy. 240 00:23:22,880 --> 00:23:26,120 They took off like a couple of rockets. 241 00:23:27,480 --> 00:23:31,480 How many employees are there in a supermarket? 242 00:23:32,840 --> 00:23:33,680 70. 243 00:23:35,200 --> 00:23:36,880 And in the office? 244 00:23:38,810 --> 00:23:41,050 A pair of old maids. 245 00:23:41,040 --> 00:23:44,180 What we actually need is a couple of guns. 246 00:23:44,170 --> 00:23:48,080 All we need is a couple of fingers. 247 00:23:48,070 --> 00:23:50,410 Huh, oh I got those. 248 00:23:50,400 --> 00:23:54,420 Okay friend, I'll see you on Friday morning. 249 00:23:54,410 --> 00:23:56,150 Not so fast burner. 250 00:23:57,340 --> 00:24:00,080 From now on we're gonna cast one big shadow. 251 00:24:00,070 --> 00:24:01,580 Is that so? 252 00:24:01,570 --> 00:24:03,480 As my old man always said, if you have a friend 253 00:24:03,470 --> 00:24:05,450 you can trust don't trust him 254 00:24:05,440 --> 00:24:08,510 but if it's one you can trust blindly, then watch out. 255 00:24:08,510 --> 00:24:11,820 Well I mean, if you've got the blind friend, 256 00:24:11,810 --> 00:24:15,080 well my old man had the whole thing down pat. 257 00:24:36,440 --> 00:24:38,120 Just what we need. 258 00:24:39,570 --> 00:24:43,640 Let's keep going and make believe we don't know them. 259 00:24:48,540 --> 00:24:49,950 Hey boys. 260 00:24:49,940 --> 00:24:51,250 Oh hi. 261 00:24:51,240 --> 00:24:52,080 Hi. 262 00:24:53,180 --> 00:24:56,250 Well has the great day come yet? 263 00:24:56,240 --> 00:24:57,420 Well, maybe. 264 00:24:58,270 --> 00:25:00,120 See he isn't quite sure yet. 265 00:25:00,110 --> 00:25:01,680 Well you'll never regret it. 266 00:25:01,670 --> 00:25:04,880 You'll well off with the police. 267 00:25:04,870 --> 00:25:06,480 By the way, did you catch those boys 268 00:25:06,470 --> 00:25:07,420 who robbed the pawn shop? 269 00:25:07,410 --> 00:25:08,680 Yeah? 270 00:25:08,670 --> 00:25:11,320 You bet, 15 minutes after we got the call, 271 00:25:11,310 --> 00:25:13,780 they were lyin' on the table down at the morgue 272 00:25:13,770 --> 00:25:15,880 and by afternoon their rotten brains were floatin' 273 00:25:15,880 --> 00:25:18,510 in formaldehyde in the criminal museum. 274 00:25:18,500 --> 00:25:19,980 Serves them right. 275 00:25:19,970 --> 00:25:20,980 That'll teach 'em. 276 00:25:20,970 --> 00:25:22,380 Right. 277 00:25:22,370 --> 00:25:24,780 Yeah, they don't get no pity from us. 278 00:25:24,770 --> 00:25:26,050 Well so long. 279 00:25:27,470 --> 00:25:28,650 So, so long. 280 00:25:29,840 --> 00:25:32,350 So long yeah take care, see ya later. 281 00:25:32,340 --> 00:25:33,350 Nice guys. 282 00:25:36,010 --> 00:25:38,310 They'll remember this Friday for a long time. 283 00:25:38,300 --> 00:25:39,150 You bet. 284 00:25:45,570 --> 00:25:47,550 Let's put it off until next Friday. 285 00:25:47,540 --> 00:25:49,310 No, you got a dime? 286 00:25:51,970 --> 00:25:55,150 Just watch how your partner fixes things partner. 287 00:25:55,140 --> 00:25:57,140 What are you gonna do? 288 00:26:14,540 --> 00:26:15,780 Keep cool. 289 00:26:15,770 --> 00:26:16,990 If they bite we go through with it. 290 00:26:16,980 --> 00:26:20,580 The armored car will be here in two minutes. 291 00:26:26,600 --> 00:26:28,110 I called the police and told them 292 00:26:28,100 --> 00:26:31,220 there's a suspicious looking guy hanging 293 00:26:31,210 --> 00:26:33,590 around the jeweler shop on 24th Street. 294 00:26:33,580 --> 00:26:34,950 Why? 295 00:26:34,940 --> 00:26:35,790 Watch. 296 00:26:47,400 --> 00:26:50,510 Hey, you're smarter than I thought. 297 00:26:51,380 --> 00:26:53,420 I've crime in my blood. 298 00:27:05,640 --> 00:27:06,940 This is it. 299 00:27:06,930 --> 00:27:10,050 Keep calm, it'll all go smooth don't worry. 300 00:27:10,040 --> 00:27:13,920 As soon as the jobs done, we'll go have some fun in Florida. 301 00:27:13,910 --> 00:27:16,180 We're already in Florida. 302 00:27:17,140 --> 00:27:18,440 We're really in Florida? 303 00:27:18,440 --> 00:27:19,280 Yeah. 304 00:27:23,080 --> 00:27:24,650 Hey, it's coming. 305 00:28:27,780 --> 00:28:29,710 Your gun, ready, ready? 306 00:28:35,470 --> 00:28:36,310 Yeah. 307 00:28:44,910 --> 00:28:46,540 This is a holdup, reach for the ceiling. 308 00:28:46,530 --> 00:28:47,540 You better say it. 309 00:28:47,540 --> 00:28:49,450 Your voice is stronger. 310 00:28:52,400 --> 00:28:54,250 Keep cool this is a, 311 00:28:56,910 --> 00:28:59,740 A real nice day isn't it? 312 00:28:59,730 --> 00:29:01,940 May I use the phone? 313 00:29:01,940 --> 00:29:03,410 Get the door. 314 00:29:03,400 --> 00:29:04,220 Yes sir. 315 00:29:06,240 --> 00:29:09,350 Well boys, did you come to join up? 316 00:29:10,840 --> 00:29:13,020 Actually it's an important step we're taking 317 00:29:13,010 --> 00:29:15,450 so we wanted to check out the situation first before. 318 00:29:15,440 --> 00:29:17,510 Well you're in the wrong place. 319 00:29:17,500 --> 00:29:19,420 This is the administration office. 320 00:29:19,410 --> 00:29:22,290 Oh, this is administration. 321 00:29:22,280 --> 00:29:23,520 Oh. 322 00:29:23,510 --> 00:29:25,140 Yeah the recruiting office is in back of us 323 00:29:25,130 --> 00:29:26,450 in Atlantic Street. 324 00:29:26,440 --> 00:29:28,280 In back of us? 325 00:29:28,270 --> 00:29:29,980 I told you so. 326 00:29:29,970 --> 00:29:32,520 I told him it was on Atlantic Street, didn't I? 327 00:29:32,510 --> 00:29:33,990 Yeah. 328 00:29:33,980 --> 00:29:36,020 Well if you hurry around there you'll find Captain McBride 329 00:29:36,010 --> 00:29:36,840 in person. 330 00:29:37,880 --> 00:29:38,720 So long. 331 00:29:40,000 --> 00:29:40,850 Bye. 332 00:29:43,670 --> 00:29:45,410 Hi fellas how are ya? 333 00:29:45,410 --> 00:29:47,110 Well look who's here. 334 00:29:47,110 --> 00:29:49,180 So you've made up your minds finally huh? 335 00:29:49,170 --> 00:29:51,210 We wanted to be sure. 336 00:29:51,200 --> 00:29:53,150 Where are you goin'? 337 00:29:53,140 --> 00:29:54,680 To see Captain McBride. 338 00:29:54,680 --> 00:29:56,880 You can go through the office, it's quicker. 339 00:29:56,880 --> 00:29:57,840 Oh we can? 340 00:29:57,830 --> 00:29:58,680 Sure. 341 00:30:00,500 --> 00:30:02,210 He says it's quicker. 342 00:30:02,200 --> 00:30:03,650 Yeah it's quicker. 343 00:30:03,640 --> 00:30:06,080 Hey, what's baldy here been up to? 344 00:30:06,070 --> 00:30:07,550 Armed robbery. 345 00:30:07,540 --> 00:30:09,340 Some honest citizen called us and told us 346 00:30:09,340 --> 00:30:13,240 about a suspicious looking character on 24th Street. 347 00:30:13,240 --> 00:30:14,990 We nabbed him on the spot. 348 00:30:14,980 --> 00:30:15,820 Oh. 349 00:30:16,710 --> 00:30:17,980 You do the report. 350 00:30:17,970 --> 00:30:19,250 I'll show these boys the way to the boss. 351 00:30:19,240 --> 00:30:20,810 Don't worry, we'll find it. 352 00:30:20,810 --> 00:30:22,050 No bother come on. 353 00:30:22,040 --> 00:30:23,580 I'll take you to old Papa McBride. 354 00:30:23,570 --> 00:30:24,990 Come on let's go. 355 00:30:26,810 --> 00:30:28,050 So long, see you around. 356 00:30:28,040 --> 00:30:30,550 Papa McBride, he must be a real nice guy. 357 00:30:30,540 --> 00:30:31,380 After you. 358 00:30:34,980 --> 00:30:36,380 Come in. 359 00:30:36,370 --> 00:30:37,220 Morning Captain. 360 00:30:37,210 --> 00:30:38,050 Morning. 361 00:30:42,870 --> 00:30:44,120 Where'd you catch them? 362 00:30:44,110 --> 00:30:46,150 Actually they came by themselves. 363 00:30:46,140 --> 00:30:50,310 Uh huh, well if you thinkin' that turning yourselves in 364 00:30:50,300 --> 00:30:52,510 is gonna help you, it's not. 365 00:30:52,500 --> 00:30:53,820 I'll tell the judge to forget that 366 00:30:53,810 --> 00:30:55,150 and throw the book at ya. 367 00:30:55,140 --> 00:30:56,610 There's a misunderstanding Captain. 368 00:30:56,600 --> 00:30:58,190 These boys are here to enroll in the police force. 369 00:30:58,180 --> 00:31:00,390 Here's their application forms and the files we have on them. 370 00:31:00,380 --> 00:31:01,220 Uh huh. 371 00:31:02,670 --> 00:31:05,620 So you wanna be policemen do ya? 372 00:31:05,610 --> 00:31:08,250 First thing you're gonna have to do is shave. 373 00:31:08,240 --> 00:31:09,080 Mhmm. 374 00:31:09,070 --> 00:31:10,020 Why? 375 00:31:10,010 --> 00:31:12,580 Because I don't like whiskers. 376 00:31:15,400 --> 00:31:17,520 Now, you're Wilbur Walsh? 377 00:31:19,100 --> 00:31:20,550 Oh no, that's him. 378 00:31:20,540 --> 00:31:22,390 I've got nothing to do with that. 379 00:31:22,380 --> 00:31:23,920 I just met him. 380 00:31:23,910 --> 00:31:26,680 Ahh, it says here that, 381 00:31:26,670 --> 00:31:30,850 it says here that you wan kicked out of Canada for fightin' 382 00:31:32,140 --> 00:31:35,650 destroying property, and resisting arrest. 383 00:31:37,480 --> 00:31:39,180 Did you say Canada sir? 384 00:31:39,180 --> 00:31:41,420 That's what it says, Canada. 385 00:31:41,410 --> 00:31:45,250 Oh yeah, I remember now I was working as a lumberjack. 386 00:31:45,240 --> 00:31:49,440 Rough and ready, the only friend you have is your ax. 387 00:31:51,010 --> 00:31:54,950 Always isolated in the woods with the wolves. 388 00:31:54,940 --> 00:31:56,790 Nothing, well we work. 389 00:31:58,200 --> 00:32:02,220 So on Saturday nights you went into town and raised hell. 390 00:32:02,210 --> 00:32:06,380 Between the booze and the chicks, you know, 391 00:32:06,370 --> 00:32:09,550 a fight starts up and you know where these things go, 392 00:32:09,540 --> 00:32:10,380 don't ya? 393 00:32:10,370 --> 00:32:12,890 No. 394 00:32:12,880 --> 00:32:13,720 I'm a baptist. 395 00:32:13,710 --> 00:32:15,280 I don't drink. 396 00:32:15,270 --> 00:32:16,280 Yeah I knew it. 397 00:32:16,280 --> 00:32:18,620 Now, You're Matthew Kirby. 398 00:32:22,540 --> 00:32:24,180 You can call me Matt, Captain. 399 00:32:24,170 --> 00:32:25,510 Appreciate it. 400 00:32:26,410 --> 00:32:28,880 Now, what is this mean? 401 00:32:28,870 --> 00:32:33,050 It says here that you were disqualified for being aggressive 402 00:32:34,000 --> 00:32:35,890 disqualified from what? 403 00:32:35,880 --> 00:32:37,450 From baseball. 404 00:32:37,440 --> 00:32:39,320 I was playing with Red Foxes then. 405 00:32:39,310 --> 00:32:40,910 Red Foxes of Ogichobee? 406 00:32:40,900 --> 00:32:43,950 Yeah and it was a great team too. 407 00:32:43,940 --> 00:32:45,450 I knew that team. 408 00:32:45,440 --> 00:32:47,950 Captain, do you wanna know my side of the story? 409 00:32:47,940 --> 00:32:50,380 Yeah, there was this real blind umpire 410 00:32:50,370 --> 00:32:51,880 who called me out on base. 411 00:32:51,870 --> 00:32:53,580 I protested but he wouldn't listen so I punched him 412 00:32:53,570 --> 00:32:54,690 in the mouth. 413 00:32:55,970 --> 00:32:58,510 Who knows where that bastard is now. 414 00:32:58,510 --> 00:33:00,320 It's a good thing he aint around anymore because 415 00:33:00,310 --> 00:33:02,610 if only I could get my hands on him I'd, 416 00:33:02,600 --> 00:33:04,020 Would you like his address? 417 00:33:04,010 --> 00:33:05,190 You know where he is? 418 00:33:05,180 --> 00:33:06,220 He lives with me. 419 00:33:06,210 --> 00:33:08,120 He's my brother-in-law. 420 00:33:09,000 --> 00:33:10,320 No kidding? 421 00:33:10,310 --> 00:33:11,790 Gee I'd like to apologize to him. 422 00:33:11,780 --> 00:33:13,780 He was right after all. 423 00:33:13,770 --> 00:33:17,450 He's got a great eye and nothing got by him. 424 00:33:26,640 --> 00:33:28,250 What do you think? 425 00:33:28,240 --> 00:33:29,980 Boys will be boys. 426 00:33:29,970 --> 00:33:32,180 Who hasn't tied one on one time or another? 427 00:33:32,170 --> 00:33:36,340 And besides, everybody calls your brother-in-law names. 428 00:33:38,810 --> 00:33:39,650 Hmm. 429 00:33:50,310 --> 00:33:53,940 Hey partner, how do I look best? 430 00:33:53,940 --> 00:33:54,950 Like this or 431 00:33:59,870 --> 00:34:00,710 like this? 432 00:34:11,440 --> 00:34:13,050 Thank you. 433 00:34:13,040 --> 00:34:13,880 Size? 434 00:34:14,870 --> 00:34:16,250 Not for me thanks. 435 00:34:16,240 --> 00:34:17,780 Come on, what size do you take? 436 00:34:17,770 --> 00:34:19,250 Oh size. 437 00:34:19,240 --> 00:34:20,350 XXXX Large. 438 00:34:25,680 --> 00:34:26,520 Boots? 439 00:34:28,380 --> 00:34:29,720 14 and a half. 440 00:34:31,310 --> 00:34:33,320 14 and a half? 441 00:34:33,310 --> 00:34:37,190 Tell me them gunboats are full of feet. 442 00:34:37,180 --> 00:34:38,380 Try these and if they don't go 443 00:34:38,380 --> 00:34:41,620 I'll get some pontoons for you. 444 00:34:41,610 --> 00:34:42,620 Next. 445 00:34:48,010 --> 00:34:50,010 Crime in my blood huh? 446 00:34:51,240 --> 00:34:53,050 Can't win them all can you? 447 00:34:53,040 --> 00:34:54,910 Anyway, we flunk the final exam 448 00:34:54,900 --> 00:34:57,490 and scoot them out on 20 weeks of training pay. 449 00:34:57,480 --> 00:35:00,650 Do you think this training's gonna be a picnic? 450 00:35:00,640 --> 00:35:03,250 You got another thought comin'. 451 00:35:04,440 --> 00:35:07,720 In 20 weeks time, I'm gonna teach you how to 452 00:35:07,710 --> 00:35:10,580 make a proper arrest, how to drive a car 453 00:35:10,570 --> 00:35:14,320 at 200 miles an hour, how to tell the difference 454 00:35:14,310 --> 00:35:16,820 between marijuana and parsley. 455 00:35:18,310 --> 00:35:22,480 In short, I'm gonna turn you into super goddamn cops. 456 00:35:24,870 --> 00:35:27,990 In exchange for that, the taxpayers are gonna give you 457 00:35:27,980 --> 00:35:29,550 250 dollars a week. 458 00:35:31,210 --> 00:35:33,480 They're gonna give you a paid vacation, 459 00:35:33,470 --> 00:35:38,020 a Christmas bonus, beautiful uniform, a lot of respect 460 00:35:38,010 --> 00:35:38,950 and esteem. 461 00:35:40,840 --> 00:35:45,420 In addition to that, at the end of 20 weeks time, 462 00:35:45,410 --> 00:35:48,910 you're gonna love me like your own father. 463 00:35:50,270 --> 00:35:51,110 Attention! 464 00:35:52,240 --> 00:35:53,720 Now move your ass! 465 00:36:40,570 --> 00:36:44,010 So, these should be here instead of here. 466 00:37:12,400 --> 00:37:14,580 Hands out of the window. 467 00:37:15,710 --> 00:37:18,280 Step out of the car, step aways from the car. 468 00:37:18,270 --> 00:37:20,550 Face me down on your knees. 469 00:37:20,540 --> 00:37:22,280 Lie down on your stomach. 470 00:37:22,270 --> 00:37:23,580 Arms out to the sides, palms up. 471 00:37:23,570 --> 00:37:25,840 Turn your head to the side. 472 00:37:37,970 --> 00:37:39,320 Good job Fred. 473 00:37:41,670 --> 00:37:45,850 Now, that was the correct procedure for makin' an arrest. 474 00:37:49,110 --> 00:37:49,950 Walsh! 475 00:38:00,240 --> 00:38:01,740 Come on, let's go. 476 00:38:11,470 --> 00:38:13,990 I taught him that one. 477 00:38:13,980 --> 00:38:16,380 Very good Kirby, very good. 478 00:38:24,240 --> 00:38:25,080 Let's go. 479 00:38:28,330 --> 00:38:31,120 You ever shoot before? 480 00:38:31,110 --> 00:38:31,950 Who me? 481 00:38:42,900 --> 00:38:45,280 Ready on the firing line. 482 00:38:45,270 --> 00:38:46,110 Aim. 483 00:38:52,640 --> 00:38:54,450 Ahh, don't shoot at me! 484 00:38:54,440 --> 00:38:57,110 Shoot at the target you bastard. 485 00:39:06,440 --> 00:39:08,350 Ha, not one bullseye. 486 00:39:11,670 --> 00:39:14,180 Okay wiseguy, you do better. 487 00:39:25,010 --> 00:39:29,050 Where did you learn to shoot like that? 488 00:39:29,040 --> 00:39:32,450 I've got bullets in my blood. 489 00:39:32,440 --> 00:39:33,920 Bullets in the blood? 490 00:39:33,910 --> 00:39:36,580 Now boys, for good or for bad, 491 00:39:38,340 --> 00:39:41,050 Your training is almost over. 492 00:39:41,040 --> 00:39:44,820 Naturally we have left the best for the last. 493 00:39:46,140 --> 00:39:50,080 Now we're really gonna see if you got the guts 494 00:39:50,070 --> 00:39:51,420 to be policeman. 495 00:39:52,880 --> 00:39:54,590 Are you ready Doc? 496 00:39:54,580 --> 00:39:56,150 Any time you are. 497 00:40:12,540 --> 00:40:13,510 Want some gum? 498 00:40:13,500 --> 00:40:14,350 What flavor? 499 00:40:14,340 --> 00:40:15,280 Formaldehyde. 500 00:40:15,280 --> 00:40:17,950 I hate formaldehyde. 501 00:40:17,940 --> 00:40:21,380 And now boys, I would like to show you. 502 00:40:25,970 --> 00:40:28,710 You forgot to thaw him out. 503 00:40:28,710 --> 00:40:30,580 He's as hard as a rock. 504 00:40:30,570 --> 00:40:33,310 Last night I moved him myself from the freezer 505 00:40:33,300 --> 00:40:35,010 to the humidifier. 506 00:40:35,000 --> 00:40:37,180 Think the thermostats broken? 507 00:40:37,170 --> 00:40:38,520 I'm sorry Captain. 508 00:40:38,510 --> 00:40:40,180 We'll have to postpone it. 509 00:40:40,180 --> 00:40:43,380 Sorry boys, the party is off. 510 00:40:43,380 --> 00:40:46,090 The Chinaman declined our invitation. 511 00:40:46,080 --> 00:40:48,080 Is he Chinese Captain? 512 00:40:50,510 --> 00:40:51,950 I would say so. 513 00:40:51,940 --> 00:40:53,550 What happened to him? 514 00:40:53,540 --> 00:40:54,840 Well we really don't know. 515 00:40:54,840 --> 00:40:57,590 We found him by Dock 16 last night full of lead. 516 00:40:57,580 --> 00:40:59,050 I knew that guy. 517 00:40:59,040 --> 00:41:00,990 Oh yeah, from where? 518 00:41:00,980 --> 00:41:03,280 Down at Pier 16 just before I met you. 519 00:41:03,270 --> 00:41:05,680 Hmm, was he already horizontal? 520 00:41:05,670 --> 00:41:07,850 No, vertical, actually diagonal. 521 00:41:07,840 --> 00:41:10,180 He was bent over carrying a big box. 522 00:41:10,170 --> 00:41:13,640 He acted like he was afraid of something. 523 00:41:13,640 --> 00:41:16,220 He helped me out though. 524 00:41:16,210 --> 00:41:18,510 Maybe he was a wharf rat. 525 00:41:18,510 --> 00:41:19,980 Did he have any identification sir? 526 00:41:19,970 --> 00:41:21,850 No he's just wearin' a dirty shirt 527 00:41:21,840 --> 00:41:24,080 and a greasy pair of pants. 528 00:41:28,080 --> 00:41:29,980 Should I tell the Captain? 529 00:41:29,970 --> 00:41:34,950 Nah, it's better to stay outside of these things. 530 00:41:34,940 --> 00:41:36,420 I'm sorry about that. 531 00:41:36,410 --> 00:41:37,890 Ahh bullshit, I ask you to do one little thing 532 00:41:37,880 --> 00:41:38,820 and you can't do it. 533 00:41:38,810 --> 00:41:40,120 Oh you're a pain in the ass. 534 00:41:40,110 --> 00:41:43,380 Get the hell out of here, asshole! 535 00:41:43,370 --> 00:41:46,280 Is the homicide squad dealing with this Captain? 536 00:41:46,270 --> 00:41:50,010 No, no the whole force and if any of you have any ideas 537 00:41:50,000 --> 00:41:51,380 you're free to work on them. 538 00:41:51,370 --> 00:41:54,640 And don't forget if you need my advice, 539 00:41:54,630 --> 00:41:57,010 my door is always open. 540 00:41:57,000 --> 00:41:59,650 I like to help the young. 541 00:41:59,640 --> 00:42:01,180 Hey were you two cell mates? 542 00:42:01,170 --> 00:42:03,750 Well at the time I was 543 00:42:03,740 --> 00:42:05,810 You were what? 544 00:42:05,800 --> 00:42:07,220 A truck driver. 545 00:42:07,210 --> 00:42:10,780 He brought the lumber into the penitentiary 546 00:42:10,780 --> 00:42:14,180 and one time I asked him for a ride. 547 00:42:14,170 --> 00:42:16,190 And I got the picture. 548 00:42:26,540 --> 00:42:28,310 It don't work. 549 00:42:28,300 --> 00:42:30,620 It's been busted a couple years. 550 00:42:30,610 --> 00:42:32,350 Why don't you have a sign saying out-of-order. 551 00:42:32,340 --> 00:42:36,410 If I say it's broken, who will put money in it? 552 00:42:39,270 --> 00:42:40,480 Do you mind if I take a ride? 553 00:42:40,470 --> 00:42:41,380 Go ahead. 554 00:42:51,470 --> 00:42:52,450 Awkward huh? 555 00:42:52,440 --> 00:42:53,350 No watch. 556 00:42:55,210 --> 00:42:59,390 You're a real turkey on crutches. 557 00:43:02,640 --> 00:43:03,450 Oh no. 558 00:43:26,540 --> 00:43:27,380 Shut up! 559 00:43:29,710 --> 00:43:31,110 Hands up cripple. 560 00:43:35,040 --> 00:43:39,050 If I raise my hands, I'll go down like a rock. 561 00:43:39,940 --> 00:43:41,180 You don't say? 562 00:43:41,170 --> 00:43:42,010 Well well. 563 00:43:47,840 --> 00:43:50,750 Crawl for the chair, you can do it. 564 00:43:54,940 --> 00:43:56,710 Up you go, up you go. 565 00:44:05,170 --> 00:44:06,010 Get away. 566 00:44:08,370 --> 00:44:09,720 No, no no, no. 567 00:44:15,970 --> 00:44:20,140 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 568 00:44:37,170 --> 00:44:38,940 Thank you good man. 569 00:44:55,580 --> 00:44:56,920 Hands up Yogi. 570 00:45:00,940 --> 00:45:02,050 Hands up Yogi 571 00:45:06,140 --> 00:45:08,290 I said hands up! 572 00:45:08,280 --> 00:45:10,610 Hey Mr. He can't hear you. 573 00:45:12,130 --> 00:45:13,550 He's a deaf mute. 574 00:45:14,970 --> 00:45:15,980 Deaf mute? 575 00:45:20,430 --> 00:45:21,280 Let's see. 576 00:45:28,440 --> 00:45:32,650 Hey this guy really is deaf. 577 00:45:32,640 --> 00:45:35,810 He's probably as dumb as he looks too. 578 00:45:36,970 --> 00:45:39,740 Leave him in peace poor guy. 579 00:45:39,730 --> 00:45:41,410 He's a halfwit. 580 00:45:41,400 --> 00:45:42,580 Shut up you. 581 00:45:58,500 --> 00:45:59,350 Hands up. 582 00:46:05,410 --> 00:46:06,580 Let me tell him. 583 00:46:06,570 --> 00:46:08,010 I know their sign language. 584 00:46:08,000 --> 00:46:10,680 Okay but make it snappy, gimp. 585 00:46:30,970 --> 00:46:32,910 Hey you, what'd he say? 586 00:46:36,440 --> 00:46:39,850 He said, you'd better take off. 587 00:46:39,840 --> 00:46:44,150 Otherwise he's gonna shove your head up your ass. 588 00:46:44,140 --> 00:46:45,990 Can't he see I've got him covered? 589 00:46:45,980 --> 00:46:47,840 Sure, I ain't blind. 590 00:47:10,540 --> 00:47:13,050 You think you oughta help me? 591 00:47:13,040 --> 00:47:13,880 What? 592 00:47:14,900 --> 00:47:16,610 Get your ass over here. 593 00:47:16,600 --> 00:47:17,450 Oh yeah. 594 00:47:25,280 --> 00:47:26,490 Come on! 595 00:47:26,480 --> 00:47:28,140 What's your hurry? 596 00:48:08,170 --> 00:48:10,250 He's hitting you with a stool. 597 00:48:10,240 --> 00:48:13,590 Yeah, come on kid do yourself a favor. 598 00:48:15,730 --> 00:48:16,910 Hey watch out. 599 00:48:28,040 --> 00:48:28,880 What can I do now? 600 00:48:28,870 --> 00:48:31,190 They wrecked the place. 601 00:48:31,180 --> 00:48:32,020 Wait. 602 00:48:35,410 --> 00:48:37,520 Donation for the damages. 603 00:48:38,540 --> 00:48:39,910 There you go. 604 00:48:39,900 --> 00:48:43,250 Come on come on, oh that's nice. 605 00:48:43,240 --> 00:48:44,080 Thank you. 606 00:48:45,500 --> 00:48:49,110 This is our territory now, so get out and stay out. 607 00:48:55,440 --> 00:48:57,510 It's all yours Darrell. 608 00:48:58,780 --> 00:49:01,350 I don't know what to say. 609 00:49:02,800 --> 00:49:04,280 Oh a hamburger and french fries. 610 00:49:04,270 --> 00:49:05,680 We ordered them an hour ago. 611 00:49:05,670 --> 00:49:07,510 Hey that's right. 612 00:49:07,500 --> 00:49:08,350 Hurry up. 613 00:49:33,680 --> 00:49:35,180 Who's missing? 614 00:49:35,170 --> 00:49:37,090 Walsh is missing sir. 615 00:49:38,700 --> 00:49:40,620 Here he comes now Captain. 616 00:49:40,610 --> 00:49:42,180 Take your time Walsh, take your time. 617 00:49:42,180 --> 00:49:43,020 We've got all day. 618 00:49:43,010 --> 00:49:44,880 Thank you sir. 619 00:49:44,880 --> 00:49:45,780 Hurry up! 620 00:49:48,700 --> 00:49:50,010 Didn't I tell you to shave? 621 00:49:50,010 --> 00:49:51,440 No sir. 622 00:49:51,430 --> 00:49:52,850 Well I'm telling you now! 623 00:49:52,840 --> 00:49:53,690 Yes sir! 624 00:49:54,570 --> 00:49:57,150 He did tell you, I heard him. 625 00:49:59,280 --> 00:50:00,790 Thank you Kirby. 626 00:50:03,140 --> 00:50:04,980 Put your glasses away. 627 00:50:06,770 --> 00:50:07,950 Get a haircut. 628 00:50:20,310 --> 00:50:23,520 Alright men, I have good news, I have bad news. 629 00:50:23,510 --> 00:50:27,190 The good news is you've all passed. 630 00:50:27,180 --> 00:50:30,210 You're on the police force. 631 00:50:30,200 --> 00:50:34,220 The bad news is I will accept no resignations 632 00:50:34,210 --> 00:50:36,950 for at least six months. 633 00:50:36,940 --> 00:50:39,750 I will make exceptions of course for those killed 634 00:50:39,740 --> 00:50:41,420 in the line of duty. 635 00:50:43,310 --> 00:50:45,490 Now, for your assignments. 636 00:50:50,670 --> 00:50:52,790 Nelson and White, Car 75. 637 00:50:53,610 --> 00:50:55,110 White's in charge. 638 00:50:58,070 --> 00:51:00,310 McGovern and O'Hara Car 64. 639 00:51:02,340 --> 00:51:03,680 O'Hara in charge. 640 00:51:12,640 --> 00:51:14,650 Kirby and Walsh, Car 33. 641 00:51:17,840 --> 00:51:19,190 Kirby in charge. 642 00:51:23,570 --> 00:51:25,290 I didn't tell him to put us together. 643 00:51:25,280 --> 00:51:27,280 Shut up and chauffeur. 644 00:51:32,410 --> 00:51:35,080 Pope and Humiger Car 54. 645 00:51:40,710 --> 00:51:42,590 You saw what he did, he cut me off. 646 00:51:42,580 --> 00:51:44,850 This is a police car idiot! 647 00:51:51,080 --> 00:51:52,920 What'd you do Walsh? 648 00:51:55,280 --> 00:51:56,940 Kirby what happened? 649 00:51:57,810 --> 00:51:59,250 What happened? 650 00:51:59,240 --> 00:52:00,720 What happened was as I was coming out, 651 00:52:00,710 --> 00:52:03,040 those two jerks cut me off. 652 00:52:03,030 --> 00:52:04,450 Walsh saw it too. 653 00:52:05,400 --> 00:52:07,380 Is that right? 654 00:52:07,370 --> 00:52:09,410 Captain, look what we've got here. 655 00:52:09,410 --> 00:52:10,950 Jim McCoy and Tom Crane. 656 00:52:10,940 --> 00:52:13,280 We've been looking for these guys for months. 657 00:52:13,270 --> 00:52:14,180 See that. 658 00:52:15,370 --> 00:52:17,350 When I saw who was in the car, I rammed it. 659 00:52:17,340 --> 00:52:19,050 I thought better that than a shootout in the middle 660 00:52:19,040 --> 00:52:20,880 of the street. 661 00:52:20,880 --> 00:52:24,780 Good thinking Kirby, good thinking. 662 00:52:24,780 --> 00:52:26,290 You alright Walsh? 663 00:52:27,200 --> 00:52:28,680 Take a lesson from your partner. 664 00:52:28,680 --> 00:52:31,780 Quick thinking always pays off. 665 00:52:31,770 --> 00:52:34,180 Take Car 11, go back to work. 666 00:52:39,570 --> 00:52:41,520 Talk about beginner's luck. 667 00:52:41,510 --> 00:52:43,080 Beginner's luck? 668 00:52:43,070 --> 00:52:45,380 I call it good training. 669 00:52:45,370 --> 00:52:48,210 Get this mess cleaned up Sergeant. 670 00:52:55,440 --> 00:52:56,880 Things are kind of slow. 671 00:52:56,870 --> 00:52:58,910 What would you say to a burger and fries? 672 00:52:58,900 --> 00:53:00,320 Right on brother. 673 00:53:00,310 --> 00:53:02,520 Headquarters calling 3211, 674 00:53:02,510 --> 00:53:04,980 Headquarter calling 3211. 675 00:53:04,970 --> 00:53:06,920 Wouldn't you know it. 676 00:53:08,110 --> 00:53:10,820 You got 3211 come on back. 677 00:53:10,810 --> 00:53:12,050 We have a disturbance reported 678 00:53:12,040 --> 00:53:13,890 on the corner or James and 10th. 679 00:53:13,880 --> 00:53:15,080 Swing by and check it out. 680 00:53:15,080 --> 00:53:15,980 Ten four. 681 00:53:37,240 --> 00:53:38,980 Hey knock it off, break it up. 682 00:53:38,970 --> 00:53:40,820 What's going on here? 683 00:53:40,810 --> 00:53:43,310 My old man dropped dead on the stairs from a stroke. 684 00:53:43,300 --> 00:53:44,810 This lousy creep stole the false teeth 685 00:53:44,800 --> 00:53:46,750 right out of his mouth and sold them for nine dollars. 686 00:53:46,740 --> 00:53:49,480 All this fuss if for a little thing like that? 687 00:53:49,470 --> 00:53:50,680 Well seeing as how we're brothers, 688 00:53:50,670 --> 00:53:52,850 he oughta split it with me. 689 00:53:52,840 --> 00:53:54,110 Ahh he's got a point. 690 00:53:54,100 --> 00:53:55,980 It's not right, I found 'em first. 691 00:53:55,970 --> 00:53:58,980 That's enough, give him his share. 692 00:54:05,300 --> 00:54:06,810 There you go. 693 00:54:06,800 --> 00:54:08,920 Oh by the way, is it true that the university 694 00:54:08,910 --> 00:54:10,620 pays 20 bucks for a stiff? 695 00:54:10,610 --> 00:54:13,080 Yeah but it's got to be fresh. 696 00:54:13,070 --> 00:54:14,610 Nahh, we'll just have to call an ambulance. 697 00:54:14,600 --> 00:54:16,780 But who's gonna pay for it? 698 00:54:16,770 --> 00:54:18,350 They are our guests. 699 00:54:18,340 --> 00:54:19,850 Hey you know what? 700 00:54:19,840 --> 00:54:22,910 I got 35 bucks stashed away. 701 00:54:22,900 --> 00:54:24,520 Great. 702 00:54:24,510 --> 00:54:27,280 3211 calling headquarters. 703 00:54:27,270 --> 00:54:29,010 You got headquarters 3211. 704 00:54:29,000 --> 00:54:30,290 Send an ambulance over to James Street. 705 00:54:30,280 --> 00:54:32,180 There's a customer for the morgue. 706 00:54:32,170 --> 00:54:34,150 Ten four. 707 00:54:34,140 --> 00:54:35,810 Hey, look at that. 708 00:54:45,540 --> 00:54:47,450 3211 calling headquarters. 709 00:54:47,440 --> 00:54:49,080 You got headquarters go ahead. 710 00:54:49,080 --> 00:54:52,080 Check this plate for me, 1WW23681. 711 00:54:53,480 --> 00:54:55,690 Check if it's on the hot sheet and give me the owner. 712 00:54:55,680 --> 00:54:57,110 Ten four stand by. 713 00:54:57,100 --> 00:54:59,980 How much does a timekeeper make? 714 00:54:59,970 --> 00:55:02,240 Sure aint enough to go around with a beautiful babe 715 00:55:02,230 --> 00:55:03,750 in a car like that. 716 00:55:04,600 --> 00:55:07,640 Where does he get his money? 717 00:55:07,640 --> 00:55:10,250 Headquarters calling 3211. 718 00:55:10,240 --> 00:55:13,380 Suspect vehicle registered in the name of Fred Shine, 719 00:55:13,370 --> 00:55:17,950 2016 Palm Beach Drive, not reported stolen, Ten four. 720 00:55:17,940 --> 00:55:18,840 Ten four. 721 00:55:31,670 --> 00:55:33,410 I'm gonna follow him. 722 00:55:49,300 --> 00:55:50,890 Fine mess you made. 723 00:55:52,030 --> 00:55:54,550 Get your driver's license ready lady. 724 00:55:59,740 --> 00:56:02,590 Now who's gonna tell the old man? 725 00:56:02,580 --> 00:56:04,050 Kirby in charge. 726 00:56:04,040 --> 00:56:06,290 I'm sorry Captain, I don't know what the hell was going on. 727 00:56:06,280 --> 00:56:07,380 How can you be so dumb? 728 00:56:07,370 --> 00:56:08,780 That's what I want to know, how? 729 00:56:08,770 --> 00:56:10,050 I wasn't watching. 730 00:56:10,040 --> 00:56:10,950 You'd better shape up or you're gonna be back 731 00:56:10,940 --> 00:56:12,220 walking a beat. 732 00:56:21,270 --> 00:56:23,280 Get the hell outta here! 733 00:56:33,110 --> 00:56:36,480 Isn't there supposed to be a door on both sides? 734 00:56:36,470 --> 00:56:39,220 You don't miss a trick eh chief? 735 00:56:39,210 --> 00:56:41,420 I couldn't help noticing. 736 00:56:41,410 --> 00:56:42,980 What happened? 737 00:56:42,970 --> 00:56:44,480 I had just given this lady a ticket 738 00:56:44,470 --> 00:56:47,120 and we're getting back in our car when these two big cars 739 00:56:47,110 --> 00:56:48,780 came right at us. 740 00:56:48,770 --> 00:56:52,450 I just managed to jump on the hood in time. 741 00:56:52,440 --> 00:56:54,810 Who could be wanting to get you? 742 00:56:54,810 --> 00:56:56,620 Friends of the Chinaman, or better yet, 743 00:56:56,610 --> 00:56:58,710 enemies of the Chinaman, obviously. 744 00:56:58,710 --> 00:57:01,980 Obviously, do you happen to know umm, 745 00:57:04,910 --> 00:57:07,410 do you think you could? 746 00:57:07,400 --> 00:57:09,410 Better keep an eye on Pier 16. 747 00:57:09,400 --> 00:57:12,920 Pier 16, exactly my thought, exactly my thought. 748 00:57:12,910 --> 00:57:14,680 Very good Kirby. 749 00:57:14,670 --> 00:57:17,820 Thanks Captain, can we move on with our investigation? 750 00:57:17,810 --> 00:57:20,580 Of course, I'm handling this personally. 751 00:57:20,570 --> 00:57:22,280 But don't forget if you have any problems. 752 00:57:22,270 --> 00:57:23,150 The door is always open. 753 00:57:23,140 --> 00:57:23,980 Just knock. 754 00:57:33,380 --> 00:57:38,120 You say this is a hog but yours is scrawnier. 755 00:57:38,110 --> 00:57:40,820 Well, things worked out anyway if you ask me. 756 00:57:40,810 --> 00:57:42,140 For the worse. 757 00:57:44,380 --> 00:57:45,980 Give me a stick of gum. 758 00:57:45,970 --> 00:57:46,810 Sure. 759 00:57:55,210 --> 00:57:56,540 I chewed it all. 760 00:58:31,280 --> 00:58:33,110 Can I help you? 761 00:58:33,100 --> 00:58:34,550 Yes you can. 762 00:58:34,540 --> 00:58:37,390 I'm looking for 601 Pacific Street please. 763 00:58:37,380 --> 00:58:38,880 Did you say Pacific Street? 764 00:58:38,870 --> 00:58:40,040 Uh huh. 765 00:58:40,040 --> 00:58:42,790 It's on the other side of town. 766 00:58:43,980 --> 00:58:45,550 But they told me it was near here. 767 00:58:45,540 --> 00:58:47,680 Oh they were all wrong believe me. 768 00:58:47,670 --> 00:58:49,780 Is there a bus that goes to Pacific Street? 769 00:58:49,770 --> 00:58:52,080 No I'm sorry, but I can take you there. 770 00:58:52,070 --> 00:58:54,320 I was just going that way myself 771 00:58:54,310 --> 00:58:57,150 and besides it's part of our duty. 772 00:58:58,580 --> 00:59:01,040 If a taxpayer has to go to the other side of town, 773 00:59:01,040 --> 00:59:05,610 a police officer is obliged to give her a lift. 774 00:59:05,600 --> 00:59:06,450 May I? 775 00:59:55,870 --> 00:59:59,840 Yeah, it's a very interesting job, sometimes very dangerous, 776 00:59:59,830 --> 01:00:03,420 but we're ready to make sacrifices to help the taxpayer. 777 01:00:03,410 --> 01:00:05,880 That's very honorable what you do. 778 01:00:05,870 --> 01:00:08,220 What's life in exchange for helping others? 779 01:00:08,210 --> 01:00:09,610 Nothing. 780 01:00:09,600 --> 01:00:13,250 You policemen have the chivalry of the ancient samurai. 781 01:00:13,240 --> 01:00:17,050 More or less, only we don't go around carrying swords. 782 01:00:17,040 --> 01:00:18,550 What did you say? 783 01:00:18,540 --> 01:00:21,550 Oh I was just saying you're right. 784 01:00:27,270 --> 01:00:28,820 It's lovely here. 785 01:00:28,810 --> 01:00:31,250 Yes, you're very beautiful. 786 01:00:32,610 --> 01:00:33,820 If you don't mind my asking, what are you doing 787 01:00:33,810 --> 01:00:34,980 here in Miami? 788 01:00:54,870 --> 01:00:56,150 Now where was I? 789 01:00:56,140 --> 01:00:59,350 Oh, I said to myself, if I don't intervene now, 790 01:00:59,340 --> 01:01:00,610 I won't stand a chance. 791 01:01:00,600 --> 01:01:03,150 So I smashed through the wall with the car 792 01:01:03,140 --> 01:01:04,540 and jumped out with my gun drawn 793 01:01:04,530 --> 01:01:06,880 and arrested all 36 of them. 794 01:01:07,980 --> 01:01:09,150 Alone? 795 01:01:09,140 --> 01:01:10,050 Why sure. 796 01:01:15,740 --> 01:01:16,680 Who is it? 797 01:01:16,670 --> 01:01:18,350 It's me, Suzy Lee. 798 01:01:21,910 --> 01:01:22,750 Suzy! 799 01:01:26,840 --> 01:01:27,680 Come in. 800 01:01:29,600 --> 01:01:30,580 Please come in. 801 01:01:30,570 --> 01:01:31,580 Thank you. 802 01:01:32,710 --> 01:01:35,620 Did you finish your joyride? 803 01:01:35,610 --> 01:01:37,590 Look this is a very interesting case. 804 01:01:37,580 --> 01:01:39,880 I'll make it interesting if you don't come back to work. 805 01:01:39,870 --> 01:01:42,110 Come on, come on! 806 01:01:42,100 --> 01:01:44,680 Please come in, please. 807 01:01:44,670 --> 01:01:45,510 Please. 808 01:02:11,980 --> 01:02:13,690 Honorable grandfather. 809 01:02:13,680 --> 01:02:16,750 These honorable gentlemen are police. 810 01:02:23,800 --> 01:02:27,540 Why's he looking at me like that? 811 01:02:40,340 --> 01:02:42,990 My honorable grandfather says it's difficult to read 812 01:02:42,980 --> 01:02:45,550 your cow-like eyes but he feels 813 01:02:48,000 --> 01:02:50,450 that the great dragon is good 814 01:02:51,870 --> 01:02:55,720 and that the tiger cub is sharp and quick-witted. 815 01:02:55,710 --> 01:02:57,050 Thank you. 816 01:02:57,040 --> 01:02:59,780 Tiger cubs sure know their stuff. 817 01:03:00,810 --> 01:03:02,320 Please sit down. 818 01:03:02,310 --> 01:03:04,280 Thank the old bishop but the big dragon 819 01:03:04,270 --> 01:03:07,220 and the alley cat have to get back to the street. 820 01:03:07,210 --> 01:03:09,390 Please, please sit down. 821 01:03:22,740 --> 01:03:25,280 I guess you don't know but the young lady's uncle, 822 01:03:25,270 --> 01:03:27,310 Better say the bread winner of this family. 823 01:03:27,300 --> 01:03:28,550 Right. 824 01:03:28,540 --> 01:03:30,750 He left a month ago for Shanghai 825 01:03:30,740 --> 01:03:32,150 and since then not a word. 826 01:03:32,140 --> 01:03:33,580 Nothing. 827 01:03:33,570 --> 01:03:36,050 He always sent word the moment he arrived but this time, 828 01:03:36,040 --> 01:03:37,520 Nothing. 829 01:03:37,510 --> 01:03:40,450 Nothing, well when do you expect your uncle back? 830 01:03:40,440 --> 01:03:41,920 Right. 831 01:03:41,910 --> 01:03:44,410 In a few days but my honorable grandfather says 832 01:03:44,400 --> 01:03:48,190 that the moon is not lasting and that's a bad sign. 833 01:03:48,180 --> 01:03:52,920 Well, we'll see what we can do but we need something 834 01:03:52,910 --> 01:03:53,880 to go on. 835 01:03:53,870 --> 01:03:55,180 I'll give you his picture. 836 01:03:55,170 --> 01:03:56,820 That's a good idea. 837 01:03:56,810 --> 01:03:57,750 We're in business. 838 01:03:57,740 --> 01:03:59,810 That way the moon lasts. 839 01:04:08,270 --> 01:04:10,950 This is a picture of my uncle. 840 01:04:28,140 --> 01:04:30,750 Yeah, this will help us. 841 01:04:30,740 --> 01:04:33,010 We'll see what we can do. 842 01:04:36,070 --> 01:04:37,080 See you soon. 843 01:04:37,070 --> 01:04:37,910 Yeah. 844 01:04:53,000 --> 01:04:54,210 They've screwed us. 845 01:04:54,200 --> 01:04:55,880 No they didn't have nothin' with them. 846 01:04:55,870 --> 01:04:58,880 Maybe we're still on time, let's go. 847 01:05:07,110 --> 01:05:08,380 I must have been born on Friday. 848 01:05:08,370 --> 01:05:10,140 Always of yourself huh? 849 01:05:10,130 --> 01:05:12,020 Yeah, if you'd given me a job and a doctor 850 01:05:12,010 --> 01:05:14,590 I'd tell you I'd never have met you chump. 851 01:05:14,580 --> 01:05:17,380 He who finds a friend finds a treasure. 852 01:05:17,370 --> 01:05:19,610 Yeah but he who finds you finds himself a cop. 853 01:05:19,600 --> 01:05:22,980 Six months go by like nothin'. 854 01:05:22,970 --> 01:05:25,590 Why that ugly son of a bitch. 855 01:05:45,210 --> 01:05:46,420 You were speeding Ed. 856 01:05:46,410 --> 01:05:48,820 Don't worry, I'll take care of everything. 857 01:05:48,810 --> 01:05:51,180 They're under my jurisdiction. 858 01:05:51,180 --> 01:05:54,420 Hey we got ourselves a VIP. 859 01:05:54,410 --> 01:05:56,120 Did you say VIP? 860 01:05:56,110 --> 01:05:57,350 If we give him a rough time, we'll be bounced 861 01:05:57,340 --> 01:06:00,120 off the force in two minutes flat. 862 01:06:02,510 --> 01:06:05,550 Officer, I admit we were going a little fast 863 01:06:05,540 --> 01:06:07,010 but we're in an awful hurry. 864 01:06:07,000 --> 01:06:08,240 You see we were going to, 865 01:06:08,230 --> 01:06:10,910 Put your hands out of the window. 866 01:06:12,040 --> 01:06:14,550 Don't make any sudden moves. 867 01:06:15,800 --> 01:06:17,180 Come out facing me. 868 01:06:17,170 --> 01:06:18,010 Come on. 869 01:06:20,780 --> 01:06:22,050 Over there. 870 01:06:22,040 --> 01:06:24,380 Down on your knees. 871 01:06:24,380 --> 01:06:26,280 Down on your stomach. 872 01:06:27,440 --> 01:06:29,790 Stretch out your arms. 873 01:06:29,780 --> 01:06:30,620 Palms up. 874 01:06:31,480 --> 01:06:33,220 Turn your head the other way. 875 01:06:33,210 --> 01:06:34,050 Legs up. 876 01:06:42,980 --> 01:06:43,950 Now what? 877 01:06:43,940 --> 01:06:45,550 I can't remember. 878 01:06:47,470 --> 01:06:48,310 Officer! 879 01:06:48,310 --> 01:06:49,150 Shut up! 880 01:06:54,070 --> 01:06:55,580 Stand up you bums. 881 01:07:01,280 --> 01:07:02,710 What's the meaning of this? 882 01:07:02,710 --> 01:07:05,140 Make one more move and you'll be pushing up daisies. 883 01:07:05,130 --> 01:07:07,310 Let's smell your breath. 884 01:07:09,110 --> 01:07:11,240 You smell like a brewery. 885 01:07:11,230 --> 01:07:13,150 You're in big trouble pal, real big. 886 01:07:13,140 --> 01:07:15,350 It's you who are in trouble, I'll guarantee you that. 887 01:07:15,340 --> 01:07:16,280 You shut up. 888 01:07:16,270 --> 01:07:19,250 Give me your driver's license. 889 01:07:19,240 --> 01:07:22,880 Miami club, rotary club, country club, golf club. 890 01:07:22,870 --> 01:07:25,050 You're big on the country clubs eh pimp? 891 01:07:25,040 --> 01:07:26,550 Pimp? 892 01:07:26,540 --> 01:07:29,050 I'll have you kicked off the force for this, you'll see. 893 01:07:29,040 --> 01:07:31,510 Haha, kicked off the force! 894 01:07:31,500 --> 01:07:33,350 I'll buy you a drink if you can. 895 01:07:33,340 --> 01:07:34,580 What is this? 896 01:07:35,770 --> 01:07:37,720 That's the pass to the governor's mansion. 897 01:07:37,710 --> 01:07:40,250 Oh yeah, and what do you do there, empty garbage? 898 01:07:40,240 --> 01:07:42,910 No, I'm the lieutenant governor. 899 01:07:42,900 --> 01:07:45,020 Do you hear that? 900 01:07:45,010 --> 01:07:46,690 He's the lieutenant governor. 901 01:07:46,680 --> 01:07:47,980 Oh is that so? 902 01:07:47,970 --> 01:07:49,050 Terrific huh? 903 01:07:50,940 --> 01:07:53,410 Speeding and drunken driving. 904 01:07:53,400 --> 01:07:55,350 You'll have some talking to do with the district attorney 905 01:07:55,340 --> 01:07:57,080 when I haul your ass in. 906 01:07:57,070 --> 01:07:58,580 I hold that office. 907 01:07:58,570 --> 01:08:01,010 I'm the district attorney and I'll see that you are ruined 908 01:08:01,000 --> 01:08:02,480 for this. 909 01:08:02,470 --> 01:08:06,080 Oh he's the district attorney, congratulations. 910 01:08:07,600 --> 01:08:10,150 Now I'll keep this. 911 01:08:10,140 --> 01:08:12,350 At five o'clock you come to the 16th District 912 01:08:12,340 --> 01:08:13,910 with a couple of good lawyers. 913 01:08:13,900 --> 01:08:16,520 You don't want to spend the rest of your days behind bars. 914 01:08:16,510 --> 01:08:17,950 Alright? 915 01:08:17,940 --> 01:08:19,610 Oh it'll give me such pleasure to see you guys thrown out 916 01:08:19,610 --> 01:08:20,550 in the street. 917 01:08:20,540 --> 01:08:22,350 I hope so, I sure hope so. 918 01:08:22,340 --> 01:08:23,590 Oh I promise you that. 919 01:08:23,580 --> 01:08:24,710 Now don't move until I drive off. 920 01:08:24,700 --> 01:08:26,110 This is a disgrace! 921 01:08:29,140 --> 01:08:30,390 Nice going partner. 922 01:08:30,380 --> 01:08:32,350 We'll be off the force in next to no time. 923 01:08:32,340 --> 01:08:33,920 You say it so. 924 01:08:41,380 --> 01:08:43,820 Monsieur Scarface is here sir. 925 01:08:43,810 --> 01:08:46,410 Tell him to come in. 926 01:08:46,400 --> 01:08:47,250 Hi Boss. 927 01:08:48,370 --> 01:08:49,380 Your foot. 928 01:08:51,800 --> 01:08:53,950 Got back all of them. 929 01:08:53,940 --> 01:08:55,410 Oh good. 930 01:08:55,400 --> 01:08:57,910 One more thing, we saw them two cops from the docks 931 01:08:57,900 --> 01:09:02,050 coming out of the chinks house just before we went in. 932 01:09:05,540 --> 01:09:06,850 That's funny. 933 01:09:06,840 --> 01:09:08,080 Why chief? 934 01:09:08,070 --> 01:09:10,280 Oh it's not a job for a cop on the beat. 935 01:09:10,270 --> 01:09:13,010 This one smells of the narcotics bureau to me. 936 01:09:13,000 --> 01:09:14,510 Want us to take care of 'em? 937 01:09:14,500 --> 01:09:17,210 And have the entire state police force on our tails? 938 01:09:17,200 --> 01:09:21,050 Nah, six months in the hospital will be enough. 939 01:09:21,040 --> 01:09:22,050 Okay boss. 940 01:09:23,500 --> 01:09:25,750 What do you say Geronimo? 941 01:09:27,540 --> 01:09:30,520 200 dollars to bust up a couple of cops in uniform 942 01:09:30,510 --> 01:09:32,380 seems stingy to me. 943 01:09:32,380 --> 01:09:34,680 It'll be our first offense you understand? 944 01:09:34,670 --> 01:09:36,210 You heard the judge. 945 01:09:36,200 --> 01:09:40,910 What if we throw in some good stuff with the 200 bucks? 946 01:09:40,910 --> 01:09:42,890 What do we do to 'em huh? 947 01:09:42,880 --> 01:09:46,710 Just put 'em in a wheelchair for six months. 948 01:09:58,200 --> 01:10:00,110 He's on the war path. 949 01:10:11,840 --> 01:10:13,280 Headquarters calling 3211, 950 01:10:13,270 --> 01:10:17,380 headquarters calling 3211, 3211 come in please. 951 01:10:17,370 --> 01:10:19,120 3211 is all ears. 952 01:10:19,110 --> 01:10:21,220 Hold on boys, McBride wants to speak to you. 953 01:10:21,210 --> 01:10:22,610 Hey, yes Chief. 954 01:10:24,300 --> 01:10:27,090 McBride here, was it you two who was hassling 955 01:10:27,080 --> 01:10:29,090 the lieutenant governor? 956 01:10:31,140 --> 01:10:33,780 The laws the same for everybody or am I wrong? 957 01:10:33,770 --> 01:10:35,110 That's just what I told them. 958 01:10:35,100 --> 01:10:36,680 They called me a few minutes ago 959 01:10:36,670 --> 01:10:38,880 and said they were treated like a couple of delinquents. 960 01:10:38,870 --> 01:10:41,150 They wanted me to suspend you from the force. 961 01:10:41,140 --> 01:10:42,250 That's what they promised us. 962 01:10:42,240 --> 01:10:43,550 Let them try. 963 01:10:43,540 --> 01:10:46,650 I'll raise so much hell, they'll have to resign. 964 01:10:46,640 --> 01:10:49,180 You did exactly the right thing. 965 01:10:49,170 --> 01:10:51,820 Is it worth it to go against two big ass politicians? 966 01:10:51,810 --> 01:10:53,780 I told them you did exactly the right thing. 967 01:10:53,770 --> 01:10:55,840 Now who's in the wrong is gonna, 968 01:10:55,830 --> 01:10:56,680 You don't understand. 969 01:10:56,670 --> 01:10:57,510 We were in the wrong. 970 01:10:57,500 --> 01:10:58,680 McBride out. 971 01:11:00,340 --> 01:11:02,520 You and your great ideas. 972 01:11:26,140 --> 01:11:27,150 Ice cream. 973 01:11:53,870 --> 01:11:56,080 I only have vanilla left. 974 01:11:56,070 --> 01:11:59,980 Hey chief, nobody makes vanilla like he does. 975 01:12:00,940 --> 01:12:01,750 Well? 976 01:12:02,670 --> 01:12:04,290 Give him a taste. 977 01:12:27,070 --> 01:12:28,980 You like it? 978 01:12:28,970 --> 01:12:30,220 It's easy for you copper. 979 01:12:30,210 --> 01:12:33,040 You take advantage of your uniform. 980 01:12:34,400 --> 01:12:38,250 Okay, four o'clock parking lot, Orange Bowl. 981 01:14:09,280 --> 01:14:12,110 You see, one of them has already split. 982 01:14:12,100 --> 01:14:14,650 100 bucks for me and you keep the rest okay? 983 01:14:14,640 --> 01:14:15,480 Okay! 984 01:14:15,470 --> 01:14:16,310 Break. 985 01:14:16,310 --> 01:14:17,650 Break! 986 01:14:22,680 --> 01:14:23,610 Geronimo! 987 01:15:01,740 --> 01:15:03,150 Right 32 power. 988 01:15:06,740 --> 01:15:08,010 Right 32 power. 989 01:15:10,110 --> 01:15:11,910 Okay, this time we'll show 'em. 990 01:15:11,900 --> 01:15:12,780 Break. 991 01:15:12,770 --> 01:15:14,110 Break! 992 01:15:18,470 --> 01:15:20,250 Remember the Alamo! 993 01:15:55,870 --> 01:15:57,950 Come here you! 994 01:16:29,240 --> 01:16:30,080 Get up! 995 01:16:56,340 --> 01:16:59,020 What's your real name Geronimo? 996 01:16:59,010 --> 01:17:01,110 John Phillips Forsythe. 997 01:17:01,110 --> 01:17:03,650 An unusual name for an Indian. 998 01:17:03,640 --> 01:17:06,580 Okay John Phillip Forsythe, why don't you tell us 999 01:17:06,570 --> 01:17:08,020 who sent you? 1000 01:17:08,010 --> 01:17:10,750 I can't think of anything I'd rather do. 1001 01:17:10,740 --> 01:17:12,310 Well now. 1002 01:17:12,300 --> 01:17:15,480 Yeah, sure boss, I think so. 1003 01:17:15,470 --> 01:17:17,650 He'll be here any minute. 1004 01:17:17,640 --> 01:17:20,810 Yeah I'll call you when he comes okay? 1005 01:17:22,140 --> 01:17:24,180 Hey he's crazy. 1006 01:17:24,170 --> 01:17:25,010 Come on. 1007 01:17:28,870 --> 01:17:30,750 Hey what the? 1008 01:17:30,740 --> 01:17:31,580 Hold it. 1009 01:17:33,940 --> 01:17:34,780 Sit down. 1010 01:17:39,140 --> 01:17:39,990 Up! 1011 01:18:10,600 --> 01:18:11,450 Why? 1012 01:18:12,770 --> 01:18:15,920 Geronimo spilled the beans. 1013 01:18:15,910 --> 01:18:17,950 Who's Geronimo? 1014 01:18:17,940 --> 01:18:19,350 You don't know him? 1015 01:18:19,340 --> 01:18:20,180 No. 1016 01:18:40,170 --> 01:18:43,250 Either they're pretty dumb or they're smarter than we think. 1017 01:18:43,240 --> 01:18:46,080 Did you hear that noise it made? 1018 01:18:48,110 --> 01:18:51,290 Those two are trying to pull off something big. 1019 01:18:51,280 --> 01:18:55,450 That's why they didn't arrest Geronimo or any of you. 1020 01:18:56,540 --> 01:18:58,450 When's our next load coming in? 1021 01:18:58,440 --> 01:18:59,980 Friday. 1022 01:18:59,970 --> 01:19:01,940 Yeah we gotta distract their attention. 1023 01:19:01,940 --> 01:19:03,750 Keep them busy until Saturday night. 1024 01:19:03,740 --> 01:19:05,020 I'll find a way. 1025 01:19:05,010 --> 01:19:06,580 Nah, she'll find a way. 1026 01:19:06,570 --> 01:19:08,210 What can I do? 1027 01:19:08,200 --> 01:19:10,820 Phone your sisters, I have a little job for them. 1028 01:19:10,810 --> 01:19:12,750 Oh that's nice Curly. 1029 01:19:23,980 --> 01:19:25,140 Oh it's you. 1030 01:19:27,800 --> 01:19:29,250 Hey what's happened? 1031 01:19:29,240 --> 01:19:30,680 What's wrong with the old geyser? 1032 01:19:30,670 --> 01:19:31,790 They've been robbed. 1033 01:19:31,780 --> 01:19:32,620 Robbed? 1034 01:19:33,680 --> 01:19:36,750 Last night a little after we left. 1035 01:19:36,740 --> 01:19:39,280 What did they steal, the mice? 1036 01:19:39,270 --> 01:19:41,850 The kids' rag dolls. 1037 01:19:41,840 --> 01:19:42,850 Rag dolls? 1038 01:19:44,070 --> 01:19:45,690 Yes, all of them. 1039 01:19:47,010 --> 01:19:49,920 Then they turned the house upside down. 1040 01:19:49,910 --> 01:19:52,150 They said there should have been another one. 1041 01:19:52,140 --> 01:19:54,210 My uncle brought them from Shanghai. 1042 01:19:54,210 --> 01:19:56,280 He would always bring something when he came back 1043 01:19:56,270 --> 01:19:57,750 from a trip. 1044 01:19:57,740 --> 01:19:58,920 Do you remember the name of the ship he was on? 1045 01:19:58,910 --> 01:19:59,750 No. 1046 01:20:08,570 --> 01:20:12,120 He says, if the great dragon follows the tiger cub, 1047 01:20:12,110 --> 01:20:13,880 he'll find the truth. 1048 01:20:15,570 --> 01:20:17,310 Tell the bishop that the big dragon followed 1049 01:20:17,300 --> 01:20:20,620 this tomcat once and he got screwed for doin' it, 1050 01:20:20,610 --> 01:20:21,540 your honor. 1051 01:20:22,500 --> 01:20:24,020 I can't understand. 1052 01:20:24,010 --> 01:20:27,110 He says he agrees with grandfather. 1053 01:20:28,270 --> 01:20:31,510 Bye, I have to keep an eye on the dragon. 1054 01:20:38,540 --> 01:20:39,550 You know something funny? 1055 01:20:39,540 --> 01:20:40,810 No what? 1056 01:20:40,800 --> 01:20:42,320 That chinaman's following us around. 1057 01:20:42,310 --> 01:20:43,850 That's funny. 1058 01:20:43,840 --> 01:20:46,720 First I see him in the port, then in the morgue, 1059 01:20:46,710 --> 01:20:48,690 then by pure chance we go to his house. 1060 01:20:48,680 --> 01:20:50,580 I get a feeling he's taking a personal interest in the case. 1061 01:20:50,570 --> 01:20:54,150 Okay, so all he;'s gotta do now is let us know 1062 01:20:54,140 --> 01:20:56,350 who killed him and why. 1063 01:20:56,340 --> 01:20:58,280 Oh that's asking too much. 1064 01:20:58,270 --> 01:20:59,110 Hi. 1065 01:21:00,500 --> 01:21:01,840 High times. 1066 01:21:01,840 --> 01:21:03,590 You in a hurry to see your mother-in-law? 1067 01:21:03,580 --> 01:21:05,320 Wise ass. 1068 01:21:16,110 --> 01:21:17,940 Hey where are my french fries? 1069 01:21:17,940 --> 01:21:18,950 In France. 1070 01:21:21,570 --> 01:21:25,740 Headquarters calling 3211, come in 3211. 1071 01:21:28,040 --> 01:21:29,690 3211 is all ears. 1072 01:21:29,680 --> 01:21:31,580 There's a car stalled on Cedar Street, 1073 01:21:31,570 --> 01:21:32,850 check it out. 1074 01:21:32,840 --> 01:21:35,510 Ten four, you'd better get going. 1075 01:21:37,170 --> 01:21:38,490 Hmm, you better get going. 1076 01:21:38,480 --> 01:21:39,320 Why me? 1077 01:21:41,180 --> 01:21:43,180 Kirby in charge. 1078 01:21:43,170 --> 01:21:45,740 Yeah and don't you forget it. 1079 01:22:00,840 --> 01:22:01,640 Oh wow! 1080 01:22:16,970 --> 01:22:18,910 Shut up you big banana. 1081 01:22:23,210 --> 01:22:24,180 Move your ass. 1082 01:22:24,170 --> 01:22:25,050 What's up? 1083 01:22:25,040 --> 01:22:27,150 Two beautiful blondes. 1084 01:22:27,140 --> 01:22:28,180 Hey wait for me! 1085 01:22:31,600 --> 01:22:34,220 Wow, he's beautiful. 1086 01:22:34,210 --> 01:22:35,850 You take the boy. 1087 01:22:35,840 --> 01:22:38,290 I'll look after the big hunk. 1088 01:22:49,340 --> 01:22:52,610 I'd like you to meet our specialist, Mr. Wilbur Walsh. 1089 01:22:52,600 --> 01:22:53,450 Miss? 1090 01:22:56,440 --> 01:22:57,450 Uh Miss? 1091 01:22:57,440 --> 01:22:59,790 Angie, Angie Crawford. 1092 01:22:59,780 --> 01:23:01,250 Miss Angie Angie Crawford. 1093 01:23:01,240 --> 01:23:02,250 Hello Angie. 1094 01:23:02,240 --> 01:23:03,190 And Miss? 1095 01:23:04,010 --> 01:23:05,610 Galina Kochilova. 1096 01:23:08,240 --> 01:23:09,510 Hello Galina. 1097 01:23:10,980 --> 01:23:13,280 And that's their car, do you think you can fix it? 1098 01:23:13,270 --> 01:23:16,220 I think the trouble is over here. 1099 01:23:24,840 --> 01:23:27,750 Trouble, okay, let's take a look. 1100 01:23:33,140 --> 01:23:36,980 I see you know just where to put your hands. 1101 01:23:40,470 --> 01:23:43,940 You aint seen nothin' yet Galina. 1102 01:23:50,240 --> 01:23:52,150 I love your uniform. 1103 01:23:52,140 --> 01:23:54,080 Oh thank you. 1104 01:23:54,070 --> 01:23:58,280 Yeah, pretty tough being a policeman, even dangerous, 1105 01:23:58,270 --> 01:24:00,780 but exciting at the same time. 1106 01:24:02,700 --> 01:24:03,650 I'm sure. 1107 01:24:04,810 --> 01:24:07,480 Yeah, do you live around here? 1108 01:24:10,470 --> 01:24:13,080 Oh no, I'm from Philadelphia. 1109 01:24:13,070 --> 01:24:15,250 You see, I'm the Countess's guest. 1110 01:24:15,240 --> 01:24:16,410 The Countess? 1111 01:24:16,410 --> 01:24:20,150 Yes my friend Galina is a countess. 1112 01:24:20,140 --> 01:24:22,510 No kiddin' a countess? 1113 01:24:22,510 --> 01:24:25,750 Yes, she's Russian and she has a lovely place 1114 01:24:25,740 --> 01:24:26,920 here in Miami. 1115 01:24:27,880 --> 01:24:28,720 Oh. 1116 01:24:39,240 --> 01:24:41,450 It was the cable to the battery. 1117 01:24:41,440 --> 01:24:42,710 See how good he is? 1118 01:24:42,700 --> 01:24:44,480 He's wonderful. 1119 01:24:44,480 --> 01:24:46,780 You're just too much Wilbur. 1120 01:24:46,770 --> 01:24:48,380 He's a good dancer too. 1121 01:24:48,370 --> 01:24:50,080 Well thank you so much for helping us. 1122 01:24:50,070 --> 01:24:52,850 We don't know how to show our gratitude. 1123 01:24:52,840 --> 01:24:54,320 Do you think we can have you as our guest 1124 01:24:54,310 --> 01:24:55,710 at the villa this weekend? 1125 01:24:55,710 --> 01:24:56,880 The address? 1126 01:25:00,240 --> 01:25:01,050 2016, 1127 01:25:01,880 --> 01:25:02,710 2016 1128 01:25:03,640 --> 01:25:07,750 Palm Beach Drive. 1129 01:25:07,740 --> 01:25:11,680 It will be an unforgettable weekend. 1130 01:25:11,670 --> 01:25:13,250 You can count on it Galina. 1131 01:25:13,240 --> 01:25:14,950 Until Friday afternoon then. 1132 01:25:14,940 --> 01:25:16,820 Until Friday Angie. 1133 01:25:16,810 --> 01:25:17,880 Okay. 1134 01:25:17,870 --> 01:25:18,750 Bye. 1135 01:25:18,740 --> 01:25:19,580 Bye now. 1136 01:25:26,480 --> 01:25:28,280 What class. 1137 01:25:28,270 --> 01:25:30,950 What 1138 01:25:44,500 --> 01:25:46,740 How the hell those Russian countesses can smoke 1139 01:25:46,740 --> 01:25:49,250 with one of the these things is beyond me. 1140 01:25:50,540 --> 01:25:52,220 Oh here they come! 1141 01:25:53,640 --> 01:25:55,880 Hey Whiskers go answer the door will you? 1142 01:25:55,870 --> 01:25:57,450 Oui Mademoiselle. 1143 01:26:00,680 --> 01:26:02,720 If the gentlemen will come in. 1144 01:26:02,710 --> 01:26:03,720 That's why we came. 1145 01:26:03,710 --> 01:26:05,650 May I have your hats? 1146 01:26:07,340 --> 01:26:08,580 Why? 1147 01:26:08,570 --> 01:26:10,550 Well I should say that in the house. 1148 01:26:10,540 --> 01:26:11,720 Think again. 1149 01:26:13,170 --> 01:26:15,180 If the gentlemen will come this way please. 1150 01:26:15,170 --> 01:26:18,550 Hey, we gotta date with two seals, 1151 01:26:18,540 --> 01:26:20,720 not with a penguin, buddy. 1152 01:26:22,070 --> 01:26:23,580 Hey. 1153 01:26:23,570 --> 01:26:25,120 So I advised Princess Valet to buy this castle. 1154 01:26:25,110 --> 01:26:25,950 Hello. 1155 01:26:28,110 --> 01:26:30,180 Oh how nice to see you. 1156 01:26:31,940 --> 01:26:33,420 Excuse us if we're not dressed 1157 01:26:33,410 --> 01:26:37,120 but it was just so hot outside that we felt 1158 01:26:37,110 --> 01:26:39,450 we just had to take a dip in the pool. 1159 01:26:39,440 --> 01:26:42,050 - We don't mind. - No. 1160 01:26:42,040 --> 01:26:43,220 Oh these are for you. 1161 01:26:43,210 --> 01:26:45,350 Oh thank you very much. 1162 01:26:45,340 --> 01:26:46,620 They're lovely. 1163 01:26:46,610 --> 01:26:47,650 Yes. 1164 01:26:47,640 --> 01:26:48,520 You know they're plastic? 1165 01:26:48,510 --> 01:26:49,450 Yeah. 1166 01:26:49,440 --> 01:26:50,850 You don't have to water them. 1167 01:26:50,840 --> 01:26:53,050 They last for years. 1168 01:26:53,040 --> 01:26:55,450 This is gonna last two minutes. 1169 01:26:58,970 --> 01:27:00,440 Penguin! 1170 01:27:00,430 --> 01:27:02,750 Well we'll get into something more comfortable 1171 01:27:02,740 --> 01:27:06,510 and meanwhile make yourselves at home. 1172 01:27:06,500 --> 01:27:07,510 Thank you. 1173 01:27:13,100 --> 01:27:16,620 Don't worry, take all the time you want. 1174 01:27:16,610 --> 01:27:18,450 But don't be long huh? 1175 01:27:18,440 --> 01:27:20,050 Oh isn't he cute? 1176 01:27:26,070 --> 01:27:27,810 - Hey look at this. - What? 1177 01:27:27,810 --> 01:27:29,280 This picture. 1178 01:27:29,280 --> 01:27:31,680 We've seen here before somewhere. 1179 01:27:31,670 --> 01:27:33,580 Hey you remember Fred the timekeeper? 1180 01:27:33,570 --> 01:27:34,450 Sure. 1181 01:27:34,440 --> 01:27:36,110 It was his girl. 1182 01:27:36,110 --> 01:27:37,750 That's right. 1183 01:27:37,740 --> 01:27:39,590 And this is his house. 1184 01:27:42,310 --> 01:27:44,140 2016 Palm Beach Drive. 1185 01:27:45,180 --> 01:27:47,150 Yeah but why? 1186 01:27:47,140 --> 01:27:50,680 Because they don't want us nosing around that's why. 1187 01:27:50,670 --> 01:27:52,150 And now what? 1188 01:27:52,140 --> 01:27:54,580 Now listen, I'm hungry. 1189 01:27:54,570 --> 01:27:56,690 First we eat dinner and then we'll see. 1190 01:27:56,680 --> 01:27:58,280 You got a point there. 1191 01:28:00,810 --> 01:28:03,050 You rang Mademoiselle? 1192 01:28:03,040 --> 01:28:04,880 Listen Whiskers, cut out the French crap 1193 01:28:04,870 --> 01:28:07,110 and loosen your garter. 1194 01:28:07,110 --> 01:28:09,150 Now I want you to bring some booze, lots of booze, 1195 01:28:09,140 --> 01:28:11,120 and during dinner keep the wine flowing get it? 1196 01:28:11,110 --> 01:28:12,320 Got it. 1197 01:28:12,310 --> 01:28:13,150 Good. 1198 01:28:14,940 --> 01:28:18,180 In an hour, they'll be drunk as skunks. 1199 01:28:19,710 --> 01:28:21,280 Hey did you catch that? 1200 01:28:21,280 --> 01:28:22,210 No. 1201 01:28:22,200 --> 01:28:24,180 They want to get us drunk. 1202 01:28:24,170 --> 01:28:25,550 Yeah so? 1203 01:28:25,540 --> 01:28:27,780 How do you hold your liquor? 1204 01:28:27,770 --> 01:28:30,080 Well the first two gallons is okay 1205 01:28:30,080 --> 01:28:32,050 but after that I could get rambunctious. 1206 01:28:32,040 --> 01:28:32,950 What about you? 1207 01:28:32,940 --> 01:28:33,820 Are you kidding? 1208 01:28:33,810 --> 01:28:35,440 I was weened on whiskey. 1209 01:28:35,440 --> 01:28:37,780 My blood is 86 proof. 1210 01:28:37,770 --> 01:28:39,390 Hey here they come. 1211 01:28:46,070 --> 01:28:47,690 Well are we forgiven? 1212 01:28:47,680 --> 01:28:50,420 You two could get away with murder. 1213 01:28:50,410 --> 01:28:51,680 You're a real peach. 1214 01:28:51,670 --> 01:28:54,520 Wilbur is a poet at heart. 1215 01:28:54,510 --> 01:28:56,410 Well should we drink to our meeting? 1216 01:28:56,400 --> 01:28:58,250 I'm with you. 1217 01:28:58,240 --> 01:28:59,510 Well in there then. 1218 01:28:59,500 --> 01:29:02,510 No, no, no let's just hang on the feed bag. 1219 01:29:02,500 --> 01:29:04,950 That's a good idea, let's go huh? 1220 01:29:04,940 --> 01:29:06,020 Alright then. 1221 01:29:06,010 --> 01:29:07,520 This way please. 1222 01:29:14,900 --> 01:29:15,850 Sit down. 1223 01:29:17,240 --> 01:29:19,310 Hey come on, sit down. 1224 01:29:34,200 --> 01:29:35,820 It's a lovely evening isn't it? 1225 01:29:35,810 --> 01:29:36,990 Yeah. 1226 01:29:36,980 --> 01:29:38,720 Call for the feed bag please. 1227 01:29:38,710 --> 01:29:40,020 Pardon? 1228 01:29:40,010 --> 01:29:41,340 The penguin. 1229 01:29:41,330 --> 01:29:42,220 Oh. 1230 01:29:46,780 --> 01:29:48,180 How about that? 1231 01:29:49,180 --> 01:29:50,140 The Countess rang? 1232 01:29:50,130 --> 01:29:51,510 She sure did. 1233 01:29:51,500 --> 01:29:53,390 You may serve dinner now Pierre. 1234 01:29:53,380 --> 01:29:55,210 - Hold it. - Hold it? 1235 01:29:55,200 --> 01:29:56,880 Oui Monsieur? 1236 01:29:56,870 --> 01:29:57,710 Oh yeah. 1237 01:30:03,040 --> 01:30:04,510 He bought it at the convenience store 1238 01:30:04,500 --> 01:30:07,380 but it's good whiskey anyway right? 1239 01:30:07,370 --> 01:30:08,210 Yeah. 1240 01:30:14,940 --> 01:30:17,020 Oh but that's enough no no. 1241 01:30:17,010 --> 01:30:17,850 Come on. 1242 01:30:21,710 --> 01:30:24,220 Merci Monsieur but I don't drink. 1243 01:30:24,210 --> 01:30:25,680 Shut up and drink. 1244 01:30:25,670 --> 01:30:26,650 Oui Monsieur. 1245 01:30:26,640 --> 01:30:27,740 To our meeting. 1246 01:30:27,740 --> 01:30:28,820 To our meeting! 1247 01:30:28,810 --> 01:30:30,380 To their meeting. 1248 01:30:31,540 --> 01:30:34,920 Come on girls 1249 01:30:34,910 --> 01:30:36,180 down the hatch. 1250 01:30:40,180 --> 01:30:43,310 - Very good girly! - Get us another one. 1251 01:30:43,300 --> 01:30:45,540 In Russia we drink vodka. 1252 01:30:45,530 --> 01:30:47,250 How about that, vodka. 1253 01:30:47,240 --> 01:30:48,880 Hey who's that sophisticated broad over there 1254 01:30:48,870 --> 01:30:50,580 in that picture? 1255 01:30:50,570 --> 01:30:52,110 Over there? 1256 01:30:52,100 --> 01:30:55,180 Oh there yes that is my sister Princess Alexia. 1257 01:30:55,170 --> 01:30:56,920 She lives in Paris. 1258 01:30:56,910 --> 01:31:00,490 She's married to a prince, Prince Molotov. 1259 01:31:00,480 --> 01:31:01,950 Ivan Molotov. 1260 01:31:01,940 --> 01:31:03,810 Oh the guy who invented the Molotov cocktail? 1261 01:31:03,800 --> 01:31:05,480 Yes that's the one. 1262 01:31:05,470 --> 01:31:07,540 That's a great, that's a terrific drink. 1263 01:31:07,540 --> 01:31:10,940 Really helps you to keep you warm. 1264 01:31:10,940 --> 01:31:13,690 Now, here's to Molotov. 1265 01:31:13,680 --> 01:31:15,720 - To Molotov! - Molotov! 1266 01:31:15,710 --> 01:31:16,780 I don't drink Monsieur. 1267 01:31:16,770 --> 01:31:18,850 Shut up and drink. 1268 01:31:23,340 --> 01:31:25,450 I don't drink Monsieur. 1269 01:31:29,170 --> 01:31:32,580 That's the way slosh it down. 1270 01:31:32,570 --> 01:31:35,580 Come on Galina very good, very good. 1271 01:31:38,110 --> 01:31:38,950 Okay okay. 1272 01:32:00,310 --> 01:32:01,620 Give me a small piece. 1273 01:32:01,610 --> 01:32:03,610 There you are sweetie. 1274 01:32:09,770 --> 01:32:10,680 Oh sorry! 1275 01:32:17,800 --> 01:32:19,680 Here she comes chief. 1276 01:32:19,670 --> 01:32:21,120 Are you sure it's the White Lady? 1277 01:32:21,110 --> 01:32:22,480 Sure. 1278 01:32:22,470 --> 01:32:24,210 Give them the signal. 1279 01:32:32,700 --> 01:32:35,250 By the time the shitfaced cops are in circulation again, 1280 01:32:35,240 --> 01:32:39,650 the goods will be stashed and shipped out to sea again. 1281 01:32:39,640 --> 01:32:41,820 Want to take it to the usual place? 1282 01:32:41,810 --> 01:32:44,650 No, I found a much better place. 1283 01:33:24,610 --> 01:33:25,980 You see that. 1284 01:33:25,980 --> 01:33:28,980 They got some stuff through customs. 1285 01:33:31,670 --> 01:33:33,280 I don't see anything suspicious. 1286 01:33:33,270 --> 01:33:35,950 Everything here is suspicious. 1287 01:33:52,540 --> 01:33:53,480 Let's go. 1288 01:34:25,700 --> 01:34:27,620 They're unloading bowling pins. 1289 01:34:27,610 --> 01:34:30,280 Yeah, let's follow Fred's car. 1290 01:34:57,410 --> 01:34:59,910 Hey it's in there he's parked. 1291 01:35:17,780 --> 01:35:18,680 Now what? 1292 01:35:19,780 --> 01:35:20,620 We wait. 1293 01:35:26,500 --> 01:35:28,180 What are you doing here? 1294 01:35:28,170 --> 01:35:29,520 We're on duty. 1295 01:35:30,980 --> 01:35:32,320 Well with the beard and all you looked kind of suspicious. 1296 01:35:32,310 --> 01:35:34,310 I've been following you. 1297 01:35:35,210 --> 01:35:36,650 Can I help you in any way? 1298 01:35:36,640 --> 01:35:40,350 Well if you hang around here, do us a favor. 1299 01:35:45,380 --> 01:35:46,220 Let's go. 1300 01:35:54,370 --> 01:35:55,480 About face. 1301 01:36:09,700 --> 01:36:11,320 Twice, once, twice. 1302 01:36:12,480 --> 01:36:14,850 Twice once twice what? 1303 01:36:14,840 --> 01:36:16,020 Open sesame. 1304 01:36:17,940 --> 01:36:20,380 Should we go have some fun? 1305 01:37:15,010 --> 01:37:17,550 Hey look, the bowling pins. 1306 01:37:17,540 --> 01:37:18,380 Open it. 1307 01:37:33,970 --> 01:37:35,790 Hey rag dolls. 1308 01:37:35,780 --> 01:37:36,940 Yeah, you were right. 1309 01:37:36,940 --> 01:37:39,310 The chinaman was a wharf rat. 1310 01:37:39,300 --> 01:37:43,480 He stole them but he didn't know what was in them. 1311 01:37:53,140 --> 01:37:54,010 You got the picture? 1312 01:37:54,000 --> 01:37:54,850 Yeah. 1313 01:37:54,840 --> 01:37:55,790 Let's go. 1314 01:37:55,780 --> 01:37:56,520 There's only five of them. 1315 01:37:56,510 --> 01:37:57,350 Okay. 1316 01:37:58,540 --> 01:38:00,280 Ready. 1317 01:38:02,770 --> 01:38:04,090 Listen. 1318 01:38:04,080 --> 01:38:05,350 Yeah I know. 1319 01:38:05,340 --> 01:38:06,990 You say hands up because your voice is stronger. 1320 01:38:06,980 --> 01:38:07,820 Yeah. 1321 01:38:11,880 --> 01:38:12,780 Hands up! 1322 01:38:16,870 --> 01:38:18,440 I thought you said there was only five. 1323 01:38:18,430 --> 01:38:19,720 Now there's 18. 1324 01:38:22,140 --> 01:38:24,540 Get over behind your boss. 1325 01:38:24,540 --> 01:38:26,710 Come on, come on, come on. 1326 01:38:28,400 --> 01:38:30,750 Check the buyer's pockets. 1327 01:38:32,300 --> 01:38:33,220 Hands up! 1328 01:38:45,970 --> 01:38:48,680 There must be at least 100 grand. 1329 01:38:48,670 --> 01:38:50,350 Keep them covered. 1330 01:38:51,570 --> 01:38:53,840 Couldn't we talk this over? 1331 01:38:53,840 --> 01:38:57,510 No Fred, there's a dead man involved. 1332 01:39:00,070 --> 01:39:01,490 What's so funny? 1333 01:39:01,480 --> 01:39:03,550 Your guns are unloaded. 1334 01:39:06,910 --> 01:39:09,240 Hey, didn't you load them? 1335 01:39:10,670 --> 01:39:14,080 No you just told me to clean them, not load them. 1336 01:39:14,070 --> 01:39:15,780 And I'm supposed to follow his orders? 1337 01:39:15,770 --> 01:39:18,650 May I use the phone please? 1338 01:39:18,640 --> 01:39:20,250 No. 1339 01:39:24,610 --> 01:39:28,420 Hey boss, I think I spotted two guys coming in! 1340 01:39:32,940 --> 01:39:34,110 It's closed. 1341 01:40:51,040 --> 01:40:52,480 Hold it, catch. 1342 01:40:54,770 --> 01:40:56,220 Wilbur, Wilbur. 1343 01:40:57,740 --> 01:41:00,780 Hey look what I got for you. 1344 01:41:12,200 --> 01:41:15,610 Punch him in the belly it slows him down. 1345 01:41:18,010 --> 01:41:21,120 I told him he should've punched you in the belly. 1346 01:41:21,110 --> 01:41:23,790 Hey boss, there were these two guys hanging around outside 1347 01:41:45,240 --> 01:41:49,380 No no, hey Wilbur, Wilbur give me a hand. 1348 01:41:49,380 --> 01:41:51,810 What's your hurry I'm busy. 1349 01:41:56,670 --> 01:41:59,220 And now, you're gonna break my wings. 1350 01:41:59,210 --> 01:42:01,080 That's right sparrow. 1351 01:42:02,810 --> 01:42:03,650 Hold it! 1352 01:42:04,510 --> 01:42:05,910 This I gotta see. 1353 01:42:07,340 --> 01:42:09,190 Okay, let him have it. 1354 01:42:32,140 --> 01:42:33,420 Give it here. 1355 01:43:23,970 --> 01:43:27,210 Hit me in the belly it slows me down. 1356 01:43:42,240 --> 01:43:43,080 Strike! 1357 01:44:12,100 --> 01:44:13,410 Alright round them up boys. 1358 01:44:13,400 --> 01:44:14,810 Here's some more. 1359 01:44:19,940 --> 01:44:23,410 You still like the old Saturday night brawls huh Walsh? 1360 01:44:23,400 --> 01:44:26,110 What happened here son? 1361 01:44:26,110 --> 01:44:28,350 Have a look in the office. 1362 01:44:28,340 --> 01:44:29,780 In that office? 1363 01:44:30,970 --> 01:44:31,820 Alright. 1364 01:44:33,210 --> 01:44:34,490 I mean it boss. 1365 01:44:34,480 --> 01:44:36,720 I seen these two creeps hangin' around out back. 1366 01:44:36,710 --> 01:44:40,120 I knew something was wrong the minute I seen them. 1367 01:44:40,110 --> 01:44:42,050 Our little thing with the police force is over. 1368 01:44:42,040 --> 01:44:43,780 We're rich. 1369 01:44:43,770 --> 01:44:45,780 No, no, I'm rich. 1370 01:44:45,770 --> 01:44:47,280 What do you mean you're rich? 1371 01:44:47,270 --> 01:44:50,480 Well, you did a wonderful job Kirby, wonderful job. 1372 01:44:50,470 --> 01:44:52,620 It was nothing Chief. 1373 01:44:52,610 --> 01:44:54,050 Take care of this Sergeant, it's evidence. 1374 01:44:54,040 --> 01:44:54,880 Yes sir. 1375 01:44:58,740 --> 01:45:00,350 You know Walsh in the beginning I didn't think you 1376 01:45:00,340 --> 01:45:02,120 were gonna amount to a damn. 1377 01:45:02,110 --> 01:45:04,020 That's why we're gonna hand in our resignation. 1378 01:45:04,010 --> 01:45:06,110 Haha, the only thing you're gonna hand in 1379 01:45:06,100 --> 01:45:09,620 is a complete report tonight in my office. 1380 01:45:13,510 --> 01:45:15,910 Kirby, did I tell him to shave? 1381 01:45:15,910 --> 01:45:17,280 More than once sir. 1382 01:45:17,270 --> 01:45:18,520 I thought so. 1383 01:45:30,210 --> 01:45:31,880 Oh please come in. 1384 01:45:33,840 --> 01:45:34,680 Hi, hi. 1385 01:45:39,380 --> 01:45:40,650 It's a pleasure to see you again. 1386 01:45:40,640 --> 01:45:41,750 Please sit down. 1387 01:45:41,740 --> 01:45:42,820 No thanks we're on duty. 1388 01:45:42,810 --> 01:45:44,050 This is for the kids. 1389 01:45:44,040 --> 01:45:45,050 Thank you. 1390 01:45:54,440 --> 01:45:58,310 Thank you, it's good to see the children smile again. 1391 01:46:04,640 --> 01:46:08,810 My honorable aunt asks if you have any good news for her. 1392 01:46:10,470 --> 01:46:11,310 News? 1393 01:46:12,700 --> 01:46:16,750 You know in life, things don't always go as we like. 1394 01:46:18,870 --> 01:46:19,720 Sometimes, 1395 01:46:28,540 --> 01:46:30,110 it was an accident. 1396 01:46:31,210 --> 01:46:34,450 Yeah it was an accident in Hong Kong. 1397 01:46:34,440 --> 01:46:38,910 He fell off a gangplank but the captain of the ship 1398 01:46:38,900 --> 01:46:42,340 gave us the insurance money to bring to you. 1399 01:46:42,330 --> 01:46:46,210 Oh yeah but it's not too much you know? 1400 01:46:46,200 --> 01:46:47,450 What do you mean? 1401 01:46:47,440 --> 01:46:50,220 There's enough to bring them up well. 1402 01:47:09,370 --> 01:47:12,220 My honorable grandfather says, that only good men 1403 01:47:12,210 --> 01:47:14,050 don't know how to lie. 1404 01:47:17,200 --> 01:47:18,880 Well, we're on duty. 1405 01:47:18,870 --> 01:47:21,640 We'd better go now, bye. 1406 01:47:21,630 --> 01:47:25,150 So long you kind generous dragon. 1407 01:47:25,140 --> 01:47:27,380 So long you good tiger cub. 1408 01:47:29,240 --> 01:47:30,080 So long. 1409 01:47:43,100 --> 01:47:46,810 The tiger cub is a real SOB and the good dragon 1410 01:47:46,810 --> 01:47:48,650 is a sucker. 1411 01:47:48,640 --> 01:47:50,150 That's it. 1412 01:47:50,140 --> 01:47:54,280 Now that we finished casting one big shadow, I'm splitting. 1413 01:47:54,270 --> 01:47:56,850 Too bad, we made a good team. 1414 01:47:58,470 --> 01:48:00,940 What about the car, do I keep it? 1415 01:48:00,930 --> 01:48:01,990 Oh no, we sell it. 1416 01:48:01,980 --> 01:48:03,640 We go half and half. 1417 01:48:05,670 --> 01:48:07,650 Attention all units 16th District, 1418 01:48:07,640 --> 01:48:10,380 Attention all units 16th District, Captain McBride 1419 01:48:10,370 --> 01:48:11,850 wants to speak to you. 1420 01:48:11,840 --> 01:48:13,750 Boys this is McBride, Pearson and O'Hara 1421 01:48:13,740 --> 01:48:15,480 have been seriously wounded in a gunfight. 1422 01:48:15,470 --> 01:48:17,850 We need special blood donors right away. 1423 01:48:17,840 --> 01:48:19,180 RH Negative. 1424 01:48:19,170 --> 01:48:21,120 Now I'm countin' on the old police force spirit 1425 01:48:21,110 --> 01:48:22,180 if any of you got it. 1426 01:48:22,170 --> 01:48:24,780 Thank you boys, McBride out. 1427 01:48:24,770 --> 01:48:27,550 What kind of blood do you have? 1428 01:48:28,700 --> 01:48:29,880 RH negative. 1429 01:48:31,900 --> 01:48:34,690 You think you have enough for both of them? 1430 01:48:34,680 --> 01:48:36,750 Shut up and step on it. 95639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.