All language subtitles for Das.Geheimnis.des.Totenwaldes.S01.E03.2020.WEB-DL.1080p.Rutracker_track4_ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,200 2 00:00:00,400 --> 00:00:03,800 Zum Glück bist du Polizeichef. Du wirst sie schon finden. 3 00:00:04,240 --> 00:00:07,400 Bin nur leider in Hamburg Polizeichef. 4 00:00:07,240 --> 00:00:09,360 Hier sind die Weesenburger zuständig. 5 00:00:09,800 --> 00:00:12,320 (Mutter) Sie ist deine Schwester. 6 00:00:12,960 --> 00:00:15,360 Sie kannten Barbara Neder? Nein. 7 00:00:15,880 --> 00:00:19,520 Ich habe sie einmal auf einer Party getroffen. 8 00:00:21,680 --> 00:00:24,400 Ich will in sein Haus. Hören Sie damit auf, 9 00:00:24,240 --> 00:00:26,480 wenn Sie nicht unglücklich sein wollen! 10 00:00:26,680 --> 00:00:29,160 Akzeptieren Sie das. Wissen Sie, was das heißt? 11 00:00:29,360 --> 00:00:32,920 Auf der Weesenburger Liste steht jetzt nur noch Ihr Schwager. 12 00:00:33,240 --> 00:00:35,400 Wenn du jetzt einziehst, 13 00:00:35,600 --> 00:00:37,760 bestätigst du die Weesenbuger. Inwiefern? 14 00:00:38,800 --> 00:00:40,520 Dass du nicht mehr an Barbaras Rückkehr glaubst. 15 00:00:41,120 --> 00:00:43,440 Was glaubst du? Lebt sie noch? 16 00:01:08,880 --> 00:01:10,880 Untertitelfarben: 17 00:01:11,800 --> 00:01:13,800 Thomas Bethge 18 00:01:13,280 --> 00:01:15,280 Anne Bach 19 00:01:15,480 --> 00:01:17,480 Jan Gerke 20 00:01:17,680 --> 00:01:19,680 Frank Behringer 21 00:01:21,000 --> 00:01:23,400 *Treibende Musik* 22 00:01:43,800 --> 00:01:46,400 Polizei! Keine Bewegung! Auf den Boden! 23 00:01:46,240 --> 00:01:49,760 Rechts rum! Hoch! Okay, ab! 24 00:02:06,800 --> 00:02:08,800 (Mann) Na, komm! 25 00:02:17,920 --> 00:02:21,000 (Mann 1) Leblose Person im Keller, weiblich. 26 00:02:21,400 --> 00:02:23,280 Schickst du die KTU? 27 00:02:23,600 --> 00:02:25,800 (Mnn 2) KTU ist auf dem Weg. 28 00:02:29,560 --> 00:02:31,720 Willst du das wirklich? 29 00:02:33,400 --> 00:02:35,400 Ja, selbstverständlich. 30 00:02:37,240 --> 00:02:39,240 Gut. 31 00:02:47,720 --> 00:02:50,000 *Unheimliche sphärische Musik* 32 00:03:39,120 --> 00:03:41,160 *Eine Tür fällt ins Schloss.* 33 00:03:44,440 --> 00:03:46,520 Und? War es Barbara? 34 00:03:50,160 --> 00:03:54,120 Er hielt mehrere Frauen gefangen. Mehr wissen wir noch nicht. 35 00:03:54,920 --> 00:03:57,600 Hast du's deiner Mutter gesagt? Nein. 36 00:03:57,920 --> 00:04:01,960 Wir sollten sie zu uns nehmen. Die schafft das nicht mehr. 37 00:04:02,200 --> 00:04:04,200 *Er stöhnt.* 38 00:04:08,120 --> 00:04:10,120 Ich weiß... 39 00:04:12,800 --> 00:04:16,000 Ich hab mir gewünscht, dass sie nicht in diesem Keller ist. 40 00:04:16,200 --> 00:04:19,120 Ich weiß auch nicht, was ich noch hoffen soll. 41 00:04:19,440 --> 00:04:21,440 Er hat von... 42 00:04:22,920 --> 00:04:25,800 ... Metallfässern gesprochen. Oh Gott... 43 00:04:27,360 --> 00:04:29,640 Behringer verhört ihn morgen. 44 00:04:31,880 --> 00:04:35,200 Solange ich sie nicht gefunden habe, ist sie nicht tot. 45 00:04:44,280 --> 00:04:47,680 Wieso kann ich das denn jetzt nicht drucken?  Was? 46 00:04:50,520 --> 00:04:54,160 Ach so. Du musst übers neue Intranet reingehen. 47 00:04:56,240 --> 00:04:58,240 Lächle doch mal. 48 00:04:59,560 --> 00:05:01,640 Und drucken, zack! 49 00:05:03,680 --> 00:05:06,560 (Lohse) Bach, Gerke, es gibt Neuigkeiten. 50 00:05:06,880 --> 00:05:09,800 Bethge hat gestern einen Serienmörder erwischt. 51 00:05:10,120 --> 00:05:12,160 Die vermuten, dass er Barbara Neder 52 00:05:12,480 --> 00:05:15,120 entführt und umgebracht haben könnte. 53 00:05:16,400 --> 00:05:19,800 Endlich!  Da haben die Hamburger mal ihre Arbeit gemacht. 54 00:05:20,120 --> 00:05:22,280 Kann ich bei der Vernehmung dabei sein? 55 00:05:22,600 --> 00:05:25,400 Da müssen Sie sich beeilen. 56 00:05:27,400 --> 00:05:28,680 Ja, aber.. 57 00:05:31,360 --> 00:05:32,720 Grillen? 58 00:05:33,400 --> 00:05:35,680 Ich komme vielleicht später nach, ja? 59 00:05:46,200 --> 00:05:50,280 In den Metallfässern sind Leichenteile von Frauen, 60 00:05:50,480 --> 00:05:52,840 also ihr genetisches Material. 61 00:05:54,880 --> 00:05:56,880 Wie viele? Keine Ahnung. 62 00:05:58,400 --> 00:06:01,840 Gibt's weitere Fässer? Sie müssen nicht antworten. 63 00:06:02,480 --> 00:06:04,680 Frau Bach, schön, Sie zu sehen. 64 00:06:05,000 --> 00:06:08,440 Danke, dass ich kommen konnte. Im Wald, zwischen Bäumen... 65 00:06:08,760 --> 00:06:11,960 Welchen Wald? (laut) Sie verarschen uns doch! 66 00:06:12,680 --> 00:06:14,240 Wie viele? 67 00:06:15,280 --> 00:06:17,320 Sind das fünf? 68 00:06:18,520 --> 00:06:20,320 Sechs? 69 00:06:21,400 --> 00:06:23,360 Sieben? Sieben Frauen? 70 00:06:26,720 --> 00:06:28,800 Nennen Sie mir ihre Namen. 71 00:06:29,520 --> 00:06:31,440 Anna, 72 00:06:31,920 --> 00:06:36,960 Barbara, Claudia, Doris, Emilia, Friderieke, Gerlinde. 73 00:06:37,160 --> 00:06:39,800 Er zählt die Namen alphabetisch auf. 74 00:06:40,160 --> 00:06:43,360 Barbara. Nennen Sie mir ihren Nachnamen. 75 00:06:45,800 --> 00:06:47,800 Reden, 76 00:06:47,280 --> 00:06:49,000 immer nur reden. 77 00:06:49,280 --> 00:06:52,720 Wissen Sie, was er da tut? Er zitiert Shakespeare. 78 00:06:53,320 --> 00:06:56,800 Und er... ... spricht den Namen rückwärts: 79 00:06:56,400 --> 00:06:59,680 Neder, Reden, Barbara Neder. 80 00:06:59,880 --> 00:07:03,320 Was glauben Sie, hat der meine Schwester getötet? 81 00:07:05,480 --> 00:07:07,880 Wo haben Sie sie kennengelernt? 82 00:07:10,520 --> 00:07:13,760 Das war sehr romantisch. Wir waren im Wald... 83 00:07:14,800 --> 00:07:16,800 Haben Sie die Pause gesehen? 84 00:07:17,160 --> 00:07:20,440 Wo genau? (Anwalt) Besser, Sie schweigen. 85 00:07:20,760 --> 00:07:23,880 Er denkt nach, womit er als Nächstes schockiert. 86 00:07:24,200 --> 00:07:26,280 Der will Aufmerksamkeit. 87 00:07:28,120 --> 00:07:30,800 Er genießt das Leid der Hinterbliebenen, 88 00:07:31,400 --> 00:07:33,400 Ihre Ungewissheit. 89 00:07:38,360 --> 00:07:40,280 Ja. 90 00:07:41,200 --> 00:07:43,160 Er spielt mit mir. 91 00:07:44,800 --> 00:07:48,840 Für Oberstaatsanwalt Leest ist es nach wie vor Ihr Schwager. 92 00:07:50,400 --> 00:07:52,200 Ist das der einzige Ansatz? 93 00:07:53,680 --> 00:07:55,840 Und Sie? Was ist mit Ihnen? 94 00:07:56,600 --> 00:08:00,360 Sie sagten damals, ich soll mich an die Anweisungen halten. 95 00:08:01,920 --> 00:08:04,680 Motiv, Gelegenheit, sein Boot... 96 00:08:05,560 --> 00:08:08,320 Auch wenn darauf nichts gefunden wurde. 97 00:08:08,520 --> 00:08:10,800 Leests Theorie, nicht meine. 98 00:08:15,720 --> 00:08:17,920 Ich kann das nicht glauben. 99 00:08:35,800 --> 00:08:37,840 *Düstere sphärische Musik* 100 00:08:43,880 --> 00:08:45,920 *Eine Frau lacht.* 101 00:09:21,400 --> 00:09:24,400 Ich glaube, ich habe Barbara gesehen. 102 00:09:25,600 --> 00:09:27,600 Was? - Barbara? 103 00:09:28,120 --> 00:09:30,000 Wo hast du sie gesehen? 104 00:09:30,320 --> 00:09:32,360 Am Strand in Grömitz. 105 00:09:32,680 --> 00:09:35,320 Mit einem Mann. (Theresa) Habt ihr geredet? 106 00:09:35,520 --> 00:09:38,120 Nein, sie stiegen ins Auto. 107 00:09:38,440 --> 00:09:41,400 Was für ein Auto? Hat sie dich gesehen? 108 00:09:41,360 --> 00:09:44,240 (Theresa) Warum hast du sie nicht aufgehalten? 109 00:09:44,440 --> 00:09:48,560 Das ging alles zu schnell. - Ist sie freiwillig eingestiegen? 110 00:09:48,960 --> 00:09:52,960 Weiß nicht. Das Auto war ein Japaner, glaube ich. Silber. 111 00:09:58,520 --> 00:10:01,400 Barbara lebt! 112 00:10:01,720 --> 00:10:04,000 *Eine Frau hustet in der Ferne.* 113 00:10:08,720 --> 00:10:11,320 Bist du sicher, dass es Barbara war? 114 00:10:13,000 --> 00:10:17,120 Du musst es der Polizei melden. Was soll die denn machen? 115 00:10:17,400 --> 00:10:20,400 Diese Pfeifen. - Wir müssen doch was machen. 116 00:10:20,920 --> 00:10:23,600 (Robert) Sollen wir mit Erika reden? 117 00:10:24,480 --> 00:10:28,760 Ich halte das für keine gute Idee. Das regt sie zu sehr auf. 118 00:10:29,800 --> 00:10:32,360 Wir müssen meiner Mutter etwas geben, was sie tun kann. 119 00:10:32,560 --> 00:10:34,440 Wenn Barbara... 120 00:10:34,640 --> 00:10:36,920 Wenn das Barbara war, 121 00:10:37,240 --> 00:10:39,320 dann könnte uns das helfen. 122 00:10:40,320 --> 00:10:41,880 Was? 123 00:10:42,800 --> 00:10:44,920 Ich kenne den Redakteur von "Gesucht!". 124 00:10:46,560 --> 00:10:49,400 Du willst sie in diese Sendung schicken? 125 00:10:49,720 --> 00:10:51,360 Marianne ist dagegen. 126 00:10:51,560 --> 00:10:55,360 Sie fühlt sich verantwortlich, wenn nichts dabei raus kommt. 127 00:10:55,560 --> 00:10:59,360 (Robert) Ich bin dafür. - Ja, du könntest doch mitgehen. 128 00:10:59,560 --> 00:11:04,400 Das ist keine gute Idee, sie ist schwach und depressiv. Thomas! 129 00:11:05,200 --> 00:11:08,200 (Theresa) Kannst du den Redakteur anrufen? 130 00:11:09,160 --> 00:11:11,400 Habe ich schon. (Robert) Und? 131 00:11:12,400 --> 00:11:14,320 Er würde es machen. 132 00:11:14,640 --> 00:11:18,400 Gut. Und wenn die Leute nur sehen, dass ich's nicht war. 133 00:11:18,360 --> 00:11:19,560 Das ist Wahnsinn. 134 00:11:19,880 --> 00:11:21,760 Du bist Lehrerin, ich Unternehmer. 135 00:11:22,800 --> 00:11:25,440 Meine Firma geht kaputt, weil ich sie umgebracht haben soll. 136 00:11:25,640 --> 00:11:28,640 Was hat denn deine Firma damit zu tun? 137 00:11:29,920 --> 00:11:33,240 Oma... - Thomas und Robert haben recht. 138 00:11:33,640 --> 00:11:36,120 Ich will nicht mehr nur warten. 139 00:11:36,320 --> 00:11:38,840 Ich gehe in diese Fernsehsendung. 140 00:11:53,240 --> 00:11:55,520 So? (Mann) Ja, sehr gut. 141 00:11:57,160 --> 00:11:59,560 Ist es richtig? (Mann) Ja. 142 00:12:01,200 --> 00:12:03,560 Das ist meine Tochter Barbara. 143 00:12:07,840 --> 00:12:09,840 Sie ist 40 Jahre alt. 144 00:12:10,640 --> 00:12:13,400 Sie ist meine einzige Tochter. 145 00:12:16,360 --> 00:12:19,920 Mein Schwager glaubt, dass er meine Schwester gesehen hat, 146 00:12:20,120 --> 00:12:22,360 am Strand in der Nähe von Grömitz, 147 00:12:22,680 --> 00:12:24,840 vorgestern, später Nachmittag. 148 00:12:25,160 --> 00:12:28,640 Hat er Sie darüber informiert? Nein, hat er nicht, oder? 149 00:12:30,680 --> 00:12:33,520 Nee. Ja, was haben Sie noch? 150 00:12:33,840 --> 00:12:37,400 Wir haben damals alles überprüft bei den Iseforst-Morden: 151 00:12:37,360 --> 00:12:40,720 Städte und Dörfer, Kuranlagen, Hotels, Psychiatrien. 152 00:12:41,400 --> 00:12:43,560 Sogar das Ausland, Wales, Italien. 153 00:12:44,160 --> 00:12:46,920 Wenn uns da etwas aufgefallen wäre, dann... 154 00:12:47,120 --> 00:12:48,800 Gibt es eine Verbindung 155 00:12:49,000 --> 00:12:52,400 zwischen den Morden und dem Verschwinden meiner Schwester? 156 00:12:52,360 --> 00:12:55,440 Nein, die Iseforst-Morde trafen Paare, wahllos. 157 00:12:56,280 --> 00:12:59,360 Anders als das Verschwinden Ihrer Schwester. 158 00:12:59,560 --> 00:13:01,400 Es gab einen Verdächtigen. 159 00:13:01,720 --> 00:13:05,560 Jürgen Becker. Er hatte nur kurz Kontakt zu Ihrer Schwester. 160 00:13:05,760 --> 00:13:09,400 Becker hatte sich bei der Party Sorgen gemacht 161 00:13:09,360 --> 00:13:11,560 über den Zustand Ihrer Schwester. 162 00:13:11,880 --> 00:13:15,480 Kein weiterer Kontakt, kein Motiv. (Lohse) Anders als Ihr Schwager. 163 00:13:15,680 --> 00:13:19,160 Ja, er hat ein Motiv. Ein Ehemann ohne echtes Alibi. 164 00:13:19,480 --> 00:13:21,400 Wir haben es durchgerechnet: 165 00:13:21,720 --> 00:13:25,000 Er konnte die Leiche nachts in der Ostsee zu entsorgen 166 00:13:25,200 --> 00:13:28,520 und rechtzeitig wieder hier sein. Das sind Vermutungen. 167 00:13:29,800 --> 00:13:33,200 Haben Sie das Haus damals wirklich genau untersucht? 168 00:13:33,400 --> 00:13:35,880 Herr Bethge, wir sind gute Polizisten. 169 00:13:36,200 --> 00:13:37,800 Wir machen unsere Arbeit. 170 00:13:38,000 --> 00:13:40,840 Bei uns werden keine Staatsanwälte erschossen. 171 00:13:41,640 --> 00:13:44,480 Wir haben in dem Haus nichts gefunden. 172 00:13:44,800 --> 00:13:48,960 Als Chef des LKA Hamburg... Ich sitze hier nicht als LKA-Chef. 173 00:13:50,400 --> 00:13:52,680 Ich sitze hier als Bruder meiner Schwester, 174 00:13:52,880 --> 00:13:56,920 die seit vier Jahren weg ist und nicht gefunden wird von Ihnen. 175 00:13:59,400 --> 00:14:01,520 Sie hören von mir. Wiedersehen. 176 00:14:14,520 --> 00:14:18,120 Sie wissen, was passiert, wenn... Ich weiß, was Sie riskieren. 177 00:14:18,320 --> 00:14:21,920 Das Haus wurde nie untersucht vor dem Einzug Ihres Schwagers. 178 00:14:22,120 --> 00:14:24,120 Tut mir leid. 179 00:14:25,800 --> 00:14:26,560 Ja. 180 00:14:27,520 --> 00:14:30,600 Hatten Sie je das Gefühl, fehl am Platz zu sein, 181 00:14:31,400 --> 00:14:33,800 nicht mutig genug? 182 00:14:33,600 --> 00:14:35,880 Ich weiß, Selbstmitleid. Nee. 183 00:14:36,560 --> 00:14:39,920 Nennen wir es Selbstzweifel, das andere klingt so... 184 00:14:40,240 --> 00:14:42,480 ... selbstmitleidig. Ja, genau. 185 00:14:44,280 --> 00:14:48,640 Barbaras Fall kommt in die nächste Sendung von "Gesucht!". 186 00:14:48,840 --> 00:14:52,400 Das ist vielleicht unsere letzte Chance. 187 00:14:52,240 --> 00:14:56,000 Wir sind so fortgeschritten in unseren Ermittlungsmethoden, 188 00:14:56,200 --> 00:15:00,360 und wir müssen in dieser Fernsehsendung auftreten. 189 00:15:00,560 --> 00:15:02,280 Das ist so absurd. 190 00:15:02,760 --> 00:15:06,760 Die Aufklärungsquoten sollen ganz gut sein, habe ich gehört. 191 00:15:07,560 --> 00:15:09,280 Ja, ja... 192 00:15:10,720 --> 00:15:13,000 Ich habe eine Konferenz organisiert. 193 00:15:13,320 --> 00:15:15,320 Einige der besten Kriminalisten 194 00:15:15,520 --> 00:15:17,880 diskutieren neue Ermittlungsansätze. 195 00:15:18,800 --> 00:15:20,680 Kollegen vom FBI in Quantico und Interpol. 196 00:15:21,000 --> 00:15:24,120 Quantico. Da wollte ich immer hin, zum FBI. 197 00:15:24,920 --> 00:15:27,840 Ich schicke Ihnen eine Einladung. Danke. 198 00:15:30,800 --> 00:15:33,880 Seien Sie mutig, Anne. Ich brauche Sie hier. 199 00:15:34,560 --> 00:15:38,560 Sehen Sie, was andere nicht sehen. Finden Sie das Verborgene. 200 00:15:46,840 --> 00:15:50,840 (Mann) Die beiden fuhren einen silbernen japanischen Wagen. 201 00:15:51,360 --> 00:15:54,360 Wir zeigen jetzt einen Aufruf ihrer Mutter, 202 00:15:54,560 --> 00:15:56,440 Erika Bethge. 203 00:15:58,000 --> 00:16:03,560 Barbara ist am 14. August 1989 verschwunden. 204 00:16:03,760 --> 00:16:07,360 Niemand weiß, wo sie ist. 205 00:16:08,920 --> 00:16:12,240 (Erika im TV) Das ist jetzt fast vier Jahre her. 206 00:16:12,440 --> 00:16:16,480 Barbara, wenn du das sehen kannst, 207 00:16:18,280 --> 00:16:20,480 dann bitte... 208 00:16:22,480 --> 00:16:24,520 ... melde dich bei mir. 209 00:16:24,720 --> 00:16:28,000 Gib mir ein Zeichen, dass du lebst. 210 00:16:28,960 --> 00:16:32,960 (Robert im TV) Für uns Angehörige ist es nicht leicht, 211 00:16:33,160 --> 00:16:35,560 mit dieser Situation umzugehen. 212 00:16:35,800 --> 00:16:38,800 Ich habe eine Belohnung von 10.000 Mark 213 00:16:39,000 --> 00:16:40,960 für Hinweise ausgesetzt. 214 00:16:41,280 --> 00:16:43,280 Barbara, bitte. 215 00:16:45,200 --> 00:16:48,240 Wir wollen nur wissen, dass es dir gut geht. 216 00:16:49,640 --> 00:16:53,200 Wenn Sie etwas über Barbara Neders Aufenthalt wissen 217 00:16:53,520 --> 00:16:56,000 oder über Gründe ihres Verschwindens, 218 00:16:56,200 --> 00:16:58,320 rufen Sie die Polizei an. 219 00:17:16,160 --> 00:17:19,960 Barbara Neder, Sie sagten, Sie kannten sie.  (Mann) Nein. 220 00:17:20,160 --> 00:17:23,800 Ich hab sie einmal auf einer Party getroffen. 221 00:17:23,280 --> 00:17:26,360 Kennen ist was anderes. Wir haben uns gesiezt. 222 00:17:26,680 --> 00:17:28,600 Ich habe es schon erwähnt: 223 00:17:28,800 --> 00:17:32,320 Sie war wütend auf ihren Mann, wegen der Abfindung. 224 00:17:32,520 --> 00:17:36,560 Und die Reichsten sind immer die Geizigsten, oder? 225 00:17:36,880 --> 00:17:39,800 Sie war vollkommen betrunken. 226 00:17:39,280 --> 00:17:42,320 Die Nachbarin bat mich, sie nach Hause zu bringen. 227 00:17:42,520 --> 00:17:44,560 Und was ist da passiert? 228 00:17:44,760 --> 00:17:47,440 Was erwarten Sie denn, was passiert ist? 229 00:18:11,800 --> 00:18:14,120 *Spannende Musik, die immer mehr anschwillt.* 230 00:18:22,360 --> 00:18:24,760 Und, wie viele? 231 00:18:28,400 --> 00:18:30,800 168 Anrufe. 232 00:18:30,680 --> 00:18:32,680 Wie viele brauchbare? 233 00:18:34,160 --> 00:18:37,800 Die Weesenburger sind dran. Könnten noch mehr werden. 234 00:18:38,720 --> 00:18:40,720 Wie viele? 235 00:18:45,920 --> 00:18:48,120 Keine wirklich brauchbaren. 236 00:18:48,320 --> 00:18:52,160 Ein paar Denunziationen gegen Robert, dass er der Mörder ist. 237 00:18:53,440 --> 00:18:55,440 Ich weiß... 238 00:18:56,800 --> 00:18:58,120 Ich musste irgendwas machen. 239 00:18:59,120 --> 00:19:02,960 Wann hast du das letzte Mal mit deiner Mutter telefoniert?  Wieso? 240 00:19:03,160 --> 00:19:06,360 Weil sie nicht ans Telefon geht, seit gestern. 241 00:19:07,200 --> 00:19:09,240 *Es klingelt.* 242 00:19:21,120 --> 00:19:23,120 Mutti? 243 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 Ich bin's! 244 00:19:31,880 --> 00:19:33,800 Mutti? 245 00:19:35,400 --> 00:19:36,960 Hallo? 246 00:19:40,200 --> 00:19:42,800 Mutti? 247 00:19:47,640 --> 00:19:49,520 Mutti, was ist denn? 248 00:19:49,800 --> 00:19:51,800 Oh nein. 249 00:19:52,720 --> 00:19:54,720 Oh nein. 250 00:19:58,560 --> 00:20:00,560 Nein, nein... 251 00:20:03,000 --> 00:20:05,560 (Mann am Telefon) Jo, Rettungsstelle. 252 00:20:05,760 --> 00:20:07,760 Bethge hier. Wo sind Sie? 253 00:20:07,960 --> 00:20:10,400 Vogelbeerweg 3. Was ist passiert? 254 00:20:11,480 --> 00:20:14,000 Tablettenvergiftung, wie's aussieht. 255 00:20:14,200 --> 00:20:16,520 Schlaftabletten, glaube ich. 256 00:20:16,720 --> 00:20:19,520 Wie alt ist die Person? 76, ist meine Mutter. 257 00:20:19,720 --> 00:20:23,240 Ich schicke einen Rettungswagen. Beeilen sie sich mal. 258 00:20:27,640 --> 00:20:29,840 Nicht sterben jetzt, Mutti. 259 00:20:31,680 --> 00:20:33,720 Nicht sterben. 260 00:20:34,280 --> 00:20:36,280 Es tut mir leid. 261 00:20:38,720 --> 00:20:40,200 Es... 262 00:20:44,120 --> 00:20:46,120 Es tut mir so leid. 263 00:20:50,360 --> 00:20:52,320 Ich... 264 00:21:29,600 --> 00:21:31,800 *Barbara lacht.* 265 00:21:34,320 --> 00:21:37,160 Danke schön. Warte, bleib mal kurz. 266 00:21:37,360 --> 00:21:39,400 Noch eins. Eins will ich. 267 00:21:39,760 --> 00:21:41,760 Ein bisschen stolz. 268 00:21:42,560 --> 00:21:46,440 Jetzt sei doch nicht immer so ernst! Das gibts ja nicht. 269 00:21:47,880 --> 00:21:50,000 Und eins noch zusammen. 270 00:21:52,400 --> 00:21:54,800 Und lächeln. 271 00:22:00,720 --> 00:22:03,440 (Marianne) Thomas, kommst du? 272 00:22:04,360 --> 00:22:06,240 Ja. 273 00:22:07,840 --> 00:22:09,760 Ja, ich komme. 274 00:22:22,400 --> 00:22:24,800 Guck mal, was ich gefunden habe. 275 00:22:30,360 --> 00:22:32,400 *Barbaras Lachen in der Ferne* 276 00:22:41,720 --> 00:22:43,960 *Barbaras Lachen in der Ferne* 277 00:23:03,800 --> 00:23:06,160 (Robert im Video) Geh mal durch den Garten. 278 00:23:06,920 --> 00:23:09,480 (Robert im Video) Ja. 279 00:23:14,480 --> 00:23:16,800 Das ist unser neuer Garten! 280 00:23:19,640 --> 00:23:22,560 *Barbara und Robert albern im Video herum.* 281 00:23:31,440 --> 00:23:35,800 (Robert) Nee, warte! (Barbara) Doch, ich filme euch. 282 00:23:40,120 --> 00:23:42,800 Entschuldige. 283 00:23:55,640 --> 00:23:58,720 Hast du mit Theresa gesprochen? - Ja, kurz. 284 00:24:00,200 --> 00:24:02,640 Sie will nicht, dass wir kommen. 285 00:24:04,680 --> 00:24:07,400 Und hat sie was wegen Erika gesagt? 286 00:24:08,200 --> 00:24:10,760 Darüber spricht Sie nicht mit mir. 287 00:24:15,400 --> 00:24:17,680 Versuch einfach, für sie da zu sein. 288 00:24:18,160 --> 00:24:20,240 Du bist ihr Vater. - Mhm. 289 00:24:22,480 --> 00:24:24,520 *Mauzen* 290 00:24:45,640 --> 00:24:49,200 Alphabetisch. B? Mhm, Becker. 291 00:24:49,920 --> 00:24:51,880 Becker... B. 292 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 B., hier ist es. 293 00:24:59,720 --> 00:25:04,320 Und wenn Sie sich was mitnehmen, tragen Sie das in die Liste ein. 294 00:25:05,280 --> 00:25:08,280 Und bringen Sie sie wieder mit. Natürlich. 295 00:25:09,800 --> 00:25:11,960 Natürlich... So natürlich ist das nicht. 296 00:25:12,240 --> 00:25:15,520 Wissen Sie, was Ihre Kollegen hier schon geliehen 297 00:25:15,720 --> 00:25:18,520 und nicht wieder zurückgebracht haben? 298 00:25:32,680 --> 00:25:34,720 *Pulsierende Beats* 299 00:25:46,800 --> 00:25:49,480 *"I say a Little Prayer" von Aretha Franklin* 300 00:25:54,320 --> 00:25:57,560 Brauchst du Hilfe? - Nimmst du mich ein Stück mit? 301 00:25:57,880 --> 00:25:59,880 (Sie schreit) Hilfe! 302 00:26:18,760 --> 00:26:21,160 *Unheilvolle Geräuschkulisse* 303 00:26:29,480 --> 00:26:31,520 Hilfe! 304 00:26:39,120 --> 00:26:41,200 Scheiße. 305 00:26:48,880 --> 00:26:51,280 Hilfe! Hilfe! 306 00:26:53,560 --> 00:26:57,280 Ich bin mit meiner Tochter durch die Nacht gerannt, barfuß. 307 00:26:57,480 --> 00:27:01,520 Waren damals null Grad oder so. Ich habe nichts davon gemerkt. 308 00:27:02,880 --> 00:27:05,400 Laut Akte wollte Becker nur was stehlen. 309 00:27:05,600 --> 00:27:07,960 Sie sind aufgewacht, haben geschrien, 310 00:27:08,280 --> 00:27:12,360 er bekam Panik und versuchte, Ihnen den Mund zuzuhalten.  Nee. 311 00:27:12,880 --> 00:27:15,840 Als ich aufwachte, hat er mich schon gewürgt. 312 00:27:16,400 --> 00:27:17,920 Der hatte so ein Messer. 313 00:27:18,240 --> 00:27:22,000 Haben Sie das vor Gericht so ausgesagt?  Ja, natürlich. 314 00:27:22,320 --> 00:27:25,160 Seine Mutter sagte, ihr Sohn ist nicht gefährlich 315 00:27:25,360 --> 00:27:29,520 und hat bloß überreagiert, weil ich aggressiv geworden bin. 316 00:27:31,920 --> 00:27:36,400 Die beiden hätten für den Auftritt einen Oscar bekommen müssen. 317 00:27:36,360 --> 00:27:40,000 Dem Sohn hätte nur die harte Hand des Vaters gefehlt. 318 00:27:40,320 --> 00:27:43,880 Der war ein Kriegsheld. Fürs Vaterland gekämpft. 319 00:27:44,800 --> 00:27:46,960 Als er starb, war der Junge gerade mal zwölf. 320 00:27:47,640 --> 00:27:50,880 Und das Messer? Das hat keine Rolle gespielt. 321 00:27:51,200 --> 00:27:53,360 Das Urteil war ja auch ein Witz: 322 00:27:53,560 --> 00:27:56,880 vier Wochen, dafür, dass er mich umbringen wollte. 323 00:27:59,400 --> 00:28:01,800 Danke. 324 00:28:04,400 --> 00:28:05,720 Gerne. 325 00:28:06,400 --> 00:28:10,400 Der bekam damals vier Wochen. Dabei war es Mordversuch. 326 00:28:10,240 --> 00:28:13,960 Welcher 14-Jährige würgt eine Frau mit einem Baby? 327 00:28:14,160 --> 00:28:17,320 Der wollte nichts klauen, der hatte ein Messer! 328 00:28:17,520 --> 00:28:20,400 Was ist so faszinierend an dem Typen? 329 00:28:22,200 --> 00:28:25,520 Oder ist es Bethge? Komm!  Arbeitest du mit dem? 330 00:28:26,560 --> 00:28:28,680 Anne, das hier ist nicht Hamburg. 331 00:28:28,880 --> 00:28:31,920 Das ist Niedersachen. Hier muss man aufpassen. 332 00:28:32,120 --> 00:28:36,800 Wenn man Fehler macht, ist man schnell weg. Willst du das? 333 00:28:43,320 --> 00:28:45,800 Wie lange soll das noch so gehen... 334 00:28:46,840 --> 00:28:48,680 ... mit uns? 335 00:28:49,520 --> 00:28:52,880 Bleibst du bitte beim Thema? Das ist mein Thema. 336 00:28:56,560 --> 00:29:00,760 Er hat eine Tramperin vergewaltigt und versucht, sie zu ermorden. 337 00:29:00,960 --> 00:29:04,480 Fünf Jahre Haft. Und du hast ihn damit nicht konfrontiert! 338 00:29:04,680 --> 00:29:06,520 Doch, du warst dabei. 339 00:29:06,720 --> 00:29:10,880 Laut Becker hat die Frau gelogen, Leest hat abgebrochen.  Okay. 340 00:29:11,400 --> 00:29:13,320 Was? 341 00:29:14,560 --> 00:29:17,800 Warum hast du's mir nicht gesagt? 342 00:29:21,360 --> 00:29:23,520 Scheiße, Mann! 343 00:29:31,600 --> 00:29:36,000 Wie komme ich jetzt an den ran? Leest hat darauf keinen Bock mehr. 344 00:29:39,800 --> 00:29:42,480 Du brauchst jemanden, der dir hilft. 345 00:29:44,600 --> 00:29:47,400 Es gibt eine Neue bei der Staatsanwaltschaft. 346 00:29:47,600 --> 00:29:49,560 Dein Alter. Hermes. 347 00:29:50,640 --> 00:29:52,800 Kennst du die? Nee. 348 00:29:54,400 --> 00:29:57,720 Aber wenn du zu ihr gehst, brauchst du was Konkretes. 349 00:29:58,440 --> 00:30:02,440 Ein Staatsanwalt braucht mindestens zwei Leichen im Keller. 350 00:30:07,760 --> 00:30:10,600 *Es läuft "Come as You Are" von Nirvana.* 351 00:30:10,800 --> 00:30:12,760 *Es klingelt.* 352 00:30:21,400 --> 00:30:23,560 Hallo, Robert. 353 00:30:41,400 --> 00:30:44,000 Was machst du denn hier? - Ich wollte dir gratulieren. 354 00:30:45,480 --> 00:30:48,520 Wer ist das denn? - Mein Vater. 355 00:30:48,720 --> 00:30:50,800 Echt, nicht deine Mutter? 356 00:30:55,320 --> 00:30:56,800 Alles für dich? 357 00:30:57,120 --> 00:31:00,600 Das hat uns Theresa geschenkt, das gehört uns. 358 00:31:00,920 --> 00:31:03,240 Sie können jetzt auch wieder gehen. 359 00:31:07,200 --> 00:31:11,800 Entschuldigung. (Theresa) Spinnst du? 360 00:31:12,240 --> 00:31:14,400 Party ist beendet! 361 00:31:14,360 --> 00:31:17,440 (Theresa) Du gehst jetzt! - Du hast uns gar nichts zu sagen! 362 00:31:17,640 --> 00:31:19,600 Sag mal, spinnst du? 363 00:31:20,200 --> 00:31:21,880 Raus jetzt, raus! 364 00:31:22,200 --> 00:31:26,400 Was ist denn mit dir los, Mann? - Das sind meine Freunde! 365 00:31:26,360 --> 00:31:28,720 Hau ab! - Fass ihn nicht an! 366 00:31:28,920 --> 00:31:30,920 (Robert schreit) Hau ab! 367 00:31:31,600 --> 00:31:35,800 Ihr müsst nicht gehen. Der hat hier nichts zu melden. 368 00:31:35,400 --> 00:31:37,840 Ihr müsst nicht gehen. Bleibt hier! 369 00:31:38,960 --> 00:31:42,440 Tut mir leid, Mann, sorry. Mach's gut, Theresa. 370 00:31:46,480 --> 00:31:49,480 Toll, du machst alles kaputt! 371 00:31:50,000 --> 00:31:52,840 Was willst du von mir? - Mit dir feiern. 372 00:31:53,160 --> 00:31:55,560 Das ist von Lisa, und das ist dein Buchumschlag. 373 00:31:55,880 --> 00:31:58,520 Wenn du fertig bist, drucken wir es. 374 00:31:59,400 --> 00:32:01,600 Ich will keine Geschenke von Lisa. 375 00:32:01,800 --> 00:32:04,240 Mama kennt noch nicht alle Gedichte. 376 00:32:04,560 --> 00:32:07,640 Vorher drucken wir das Buch nicht. - Das ist Wahnsinn. 377 00:32:07,960 --> 00:32:10,320 Hast du sie wirklich gesehen? Sag es! 378 00:32:12,800 --> 00:32:15,160 Das kann ich nicht. 379 00:33:14,400 --> 00:33:17,000 Staatsanwältin Hermes? Ja? 380 00:33:17,320 --> 00:33:20,160 Entschuldigen Sie bitte, ich bin Anne Bach. 381 00:33:20,640 --> 00:33:23,120 Es geht um den Fall Barbara Neder. 382 00:33:23,440 --> 00:33:25,840 Ich weiß vielleicht, wo sie ist. 383 00:33:26,400 --> 00:33:29,720 Sie ist in der Nacht zum 14. August 89 verschwunden. 384 00:33:30,400 --> 00:33:34,240 Am nächsten Tag wurde ein gewisser Günther Müller beigesetzt. 385 00:33:34,440 --> 00:33:37,000 Wissen Sie, was ein Doppeldecker ist? 386 00:33:37,200 --> 00:33:40,560 Ein Flugzeug? Zwei Tote übereinander.  Ah... 387 00:33:41,640 --> 00:33:44,520 Um Platz zu sparen. Die Friedhöfe haben Platzprobleme. 388 00:33:44,840 --> 00:33:46,120 Ich habe ein Zeitproblem. 389 00:33:46,440 --> 00:33:49,560 Es gab damals den Hauptverdächtigen Jürgen Becker. 390 00:33:49,760 --> 00:33:53,160 Er war Friedhofsgärtner. Ich bin seine Akte durchgegangen. 391 00:33:53,480 --> 00:33:56,800 Er hat als 14-Jähriger eine Frau gewürgt. 392 00:33:56,280 --> 00:33:57,800 Ich habe sie gesprochen. 393 00:33:58,120 --> 00:34:01,400 Er wollte sie töten, später auch eine Tramperin. 394 00:34:01,360 --> 00:34:03,360 Also zwei Mordversuche. 395 00:34:04,680 --> 00:34:07,920 War das nicht der Fall von Oberstaatsanwalt Leest? 396 00:34:08,240 --> 00:34:11,880 Warum gehen Sie nicht zu ihm? Wir haben's nicht so miteinander. 397 00:34:18,160 --> 00:34:19,760 Noch zwei Minuten. 398 00:34:20,800 --> 00:34:24,200 Was, wenn Becker in der Nacht zum 14. August zum Friedhof fährt, 399 00:34:24,520 --> 00:34:26,600 das Grab etwas tiefer aushebt 400 00:34:26,800 --> 00:34:29,680 und Neders Leiche unter eine Sandschicht legt? 401 00:34:30,000 --> 00:34:33,800 Und der Sarg von Müller wird... ... obendrauf gestellt. 402 00:34:34,000 --> 00:34:35,680 Als Doppeldecker. 403 00:34:36,000 --> 00:34:37,800 Was wollen Sie genau? 404 00:34:38,000 --> 00:34:41,840 Ich will das Grab überprüfen und in Jürgen Beckers Haus. 405 00:35:00,640 --> 00:35:02,440 Weiter! 406 00:35:55,800 --> 00:35:57,760 Noch nichts. 407 00:36:00,800 --> 00:36:03,800 Vielleicht noch etwas tiefer. 408 00:36:04,320 --> 00:36:06,840 Sie können zumachen. Nein, warten Sie! 409 00:36:07,400 --> 00:36:10,400 Da ist nichts. Sagen sie die Hausdurchsuchung ab. 410 00:36:12,440 --> 00:36:16,160 Es tut mir leid. Sie können jetzt nicht abbrechen. 411 00:36:16,360 --> 00:36:19,560 Es gibt keinen hinreichenden Tatverdacht. 412 00:36:21,440 --> 00:36:23,960 Vielleicht war es ja doch Arnold. 413 00:36:35,120 --> 00:36:37,880 Lange nicht gesehen. 414 00:36:42,480 --> 00:36:44,760 Was haben Sie denn da gesucht? 415 00:36:45,160 --> 00:36:47,200 Nicht "was", "wen". 416 00:36:49,640 --> 00:36:51,760 Sie wissen, wen ich suche. 417 00:36:53,520 --> 00:36:55,520 Sie sind noch so jung. 418 00:36:55,720 --> 00:36:59,680 Wenn man jung ist, macht man oft Dinge, die man später bereut. 419 00:37:00,000 --> 00:37:02,280 Da haben Sie Erfahrung, oder? 420 00:37:05,680 --> 00:37:08,840 Ich wollte nur helfen. Sie wollen mir helfen? 421 00:37:09,960 --> 00:37:13,200 Dann laden Sie mich doch mal ein in Ihr Haus. 422 00:37:20,800 --> 00:37:23,280 Was ist denn so besonders an meinem Haus? 423 00:37:23,600 --> 00:37:26,800 Ich wohne ganz bescheiden, das Haus meiner Eltern. 424 00:37:29,880 --> 00:37:33,600 Schauen Sie, ich bin übrigens Friedhofsgärtner 425 00:37:33,800 --> 00:37:36,400 und kein Totengräber oder Kuhlengräber, 426 00:37:36,600 --> 00:37:38,520 wie man hier oben sagt. 427 00:37:39,160 --> 00:37:42,560 Ich hebe keine Gräber aus und schaufle sie wieder zu. 428 00:37:42,760 --> 00:37:45,400 Ich pflanze Blumen auf die Toten. 429 00:37:46,720 --> 00:37:49,880 Blumen sagen eine Menge über den Charakter aus. 430 00:37:50,520 --> 00:37:52,280 Haben Sie Lieblingsblumen? 431 00:38:11,600 --> 00:38:15,720 (auf Englisch) Heute kann ein winziges Haar einen Fall lösen, 432 00:38:16,400 --> 00:38:18,160 weil wir es zuordnen können. 433 00:38:18,480 --> 00:38:21,600 Computer bieten uns Zugang zu riesigen Datenmengen, 434 00:38:21,920 --> 00:38:24,960 die wir auswerten können. 435 00:38:26,880 --> 00:38:30,240 Manchmal haben wir es mit Kriminalfällen zu tun, 436 00:38:30,560 --> 00:38:33,800 bei denen wir nicht weiterkommen. 437 00:38:33,280 --> 00:38:36,760 Ein Fehlen von Beweisen ist immer eine Herausforderung, 438 00:38:36,960 --> 00:38:39,120 darf aber nicht der Grund dafür sein, 439 00:38:39,320 --> 00:38:43,120 das ein Verbrechen nicht aufgeklärt werden kann. 440 00:38:43,320 --> 00:38:46,320 (auf Englisch) Es gab den Fall um einen Serienmörder, 441 00:38:46,520 --> 00:38:49,200 in Atlanta, Georgia, Anfang der 80er-Jahre. 442 00:38:49,720 --> 00:38:52,600 Sieben ermordete Teenager in fünf Jahren. 443 00:38:52,800 --> 00:38:55,560 Keine brauchbare DNA, keine Zeugen. 444 00:38:55,760 --> 00:38:57,480 Wir versuchten also, 445 00:38:57,800 --> 00:39:00,840 seine psychischen Bedürfnisse zu verstehen: 446 00:39:01,400 --> 00:39:05,440 wie er entscheidet, was er tut und was nicht. 447 00:39:13,440 --> 00:39:16,760 Schön, dass Sie hier sind. Wie geht es Ihnen?  Gut. 448 00:39:17,520 --> 00:39:19,400 Was gibt's? 449 00:39:21,800 --> 00:39:25,560 Ich dachte, ich weiß, wo Ihre Schwester ist. War ein Fehler. 450 00:39:25,760 --> 00:39:28,120 Aber ich glaube, er ist der Täter. 451 00:39:28,320 --> 00:39:30,920 Friedhofsgärtner Jürgen Becker? Mhm. 452 00:39:32,400 --> 00:39:35,880 Es gab eine Beerdigung am Tag nach ihrem Verschwinden. 453 00:39:36,800 --> 00:39:38,880 Das Grab wurde exhumiert, aber da war nichts. 454 00:39:39,800 --> 00:39:41,800 Ich halte ihn für tatverdächtig, 455 00:39:41,280 --> 00:39:43,680 aber ohne Indizien keine Durchsuchung. 456 00:39:43,880 --> 00:39:46,120 Die Staatsanwaltschaft mauert. 457 00:39:46,680 --> 00:39:50,400 Wir brauchen gute Argumente. Ja, aber woher? 458 00:39:54,680 --> 00:39:57,440 Kommen Sie, ich stelle Ihnen jemanden vor. 459 00:40:04,840 --> 00:40:08,880 Thelma, das ist eine ehemalige Studentin von mir, Anne Bach. 460 00:40:09,800 --> 00:40:12,000 Sie arbeitet gerade an einem schwierigen Fall. 461 00:40:12,200 --> 00:40:15,120 Beeindruckende Rede heute, es war wirklich... 462 00:40:15,320 --> 00:40:17,600 Wir können auch Deutsch sprechen. Gut. 463 00:40:17,800 --> 00:40:19,800 Schwieriger Fall? 464 00:40:23,720 --> 00:40:26,800 Ich glaube zu wissen, wer der Mörder ist, 465 00:40:26,280 --> 00:40:29,120 aber mir fehlen Beweise. Gibt es ein Motiv? 466 00:40:29,440 --> 00:40:30,600 Ich finde keins, 467 00:40:30,920 --> 00:40:33,880 aber er hat schon versucht, zwei Frauen zu ermorden. 468 00:40:34,280 --> 00:40:39,400 Zwei? Und jetzt wieder? Ab drei ist man ein Serienmörder. 469 00:40:40,680 --> 00:40:42,560 Die zwei haben überlebt. 470 00:40:42,760 --> 00:40:46,920 Nun es gibt diese dritte, von der seit Jahren jede Spur fehlt. 471 00:40:47,120 --> 00:40:49,280 Suchen sie nicht zuerst das Motiv, 472 00:40:49,480 --> 00:40:53,400 sondern: Was sind seine Bedürfnisse, die zum Motiv werden? 473 00:40:54,840 --> 00:40:58,400 Fangen Sie also früher an, in seiner Kindheit. 474 00:41:08,560 --> 00:41:11,880 Die Mutter bagatellisiert den ersten Mordversuch. 475 00:41:12,800 --> 00:41:13,600 Sie lügt für ihn 476 00:41:13,920 --> 00:41:17,400 und sagt, ihm fehle die harte Hand des Vaters. 477 00:41:17,640 --> 00:41:21,720 Und was bedeutet die harte Hand von seinem Vater für ihn? 478 00:41:21,920 --> 00:41:26,120 Was bedeutet die Mutter, die ihn beschützt, wenn er etwas Böses tut? 479 00:41:26,440 --> 00:41:29,240 Gab es sonst viel Gewalt in seiner Kindheit? 480 00:41:30,600 --> 00:41:35,200 Wenn sie verstehen, welche Erfahrungen ihn früh geprägt haben, 481 00:41:36,920 --> 00:41:39,200 dann wissen sie, wer er ist. 482 00:41:42,000 --> 00:41:45,800 Dann wissen Sie, was er fähig wäre, zu tun. 483 00:41:45,840 --> 00:41:47,640 Danke. Gern. 484 00:41:53,360 --> 00:41:56,960 Der Vater war immer wieder gewalttätig dem Sohn gegenüber. 485 00:41:57,280 --> 00:42:00,600 Als Kind lernte er zwei Dinge: Macht und Manipulation. 486 00:42:00,800 --> 00:42:03,440 Das macht ihn nicht zwangsläufig zum Mörder. 487 00:42:03,640 --> 00:42:05,880 Er hat zwei Mal versucht, zu töten. 488 00:42:06,800 --> 00:42:09,560 Er wird es wieder tun, wenn er es nicht schon getan hat. 489 00:42:09,760 --> 00:42:13,120 Er tötet sie und versteckt sie und im eigenen Haus? 490 00:42:13,320 --> 00:42:17,280 Der ist verheiratet. Wir werden dort etwas finden. 491 00:42:17,480 --> 00:42:19,800 Er ist in dem Haus aufgewachsen, 492 00:42:20,000 --> 00:42:23,000 hat dort den ersten Mordversuch unternommen. 493 00:42:23,200 --> 00:42:26,600 Dort hat er alles unter Kontrolle, auch seine Frau. 494 00:42:40,880 --> 00:42:44,640 Wenn wir nicht in das Haus gehen, wird wieder was passieren. 495 00:42:45,800 --> 00:42:48,160 Wollen Sie die Verantwortung tragen 496 00:42:48,360 --> 00:42:51,520 für eine erfolglose Durchsuchung oder für einen Mord? 497 00:42:53,400 --> 00:42:55,560 Jetzt benehmen Sie sich wie ein Mann. 498 00:42:56,400 --> 00:42:58,880 Einzige Chance, hier was zu bekommen. 499 00:43:01,680 --> 00:43:03,800 *Unheilvolle Musik* 500 00:43:14,920 --> 00:43:17,240 Also dann, meine Herren. 501 00:43:29,800 --> 00:43:33,200 Untertitelung: Timecode-Filmstudio, Kehl, 2020 62057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.