All language subtitles for Contre.Toi.S01E04.FiNAL.FRENCH.1080p.WEB.x264-AMB3R

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,936 -J'ai l'impression d'être ailleurs, avec toi. Comme dans un conte. 2 00:00:04,960 --> 00:00:09,240 -Sauf qu'on ignore la fin de l'histoire. 3 00:00:12,200 --> 00:00:16,000 - Je fais une rechute, Mathias. - Je lâche tout. Je reste avec toi. 4 00:00:16,320 --> 00:00:19,200 -Stella est guérie. Vous devez commencer 5 00:00:19,520 --> 00:00:22,216 votre vie d'après. - T'as fait quoi, 6 00:00:22,240 --> 00:00:24,521 Pour avoir droit à ce portrait-robot ? 7 00:00:27,840 --> 00:00:31,120 - Toute la famille est visée. - Je dois mettre ma famille 8 00:00:31,440 --> 00:00:34,400 à l'abri. Vous partez demain avec les enfants 9 00:00:34,680 --> 00:00:37,040 et je vous rejoins. - Je voulais vous prévenir 10 00:00:37,360 --> 00:00:39,656 Qu'on irait demain au chalet. - Bien. 11 00:00:39,680 --> 00:01:56,360 ... 12 00:01:56,680 --> 00:01:59,080 -(Tu vois, j'avais promis de te venger, 13 00:01:59,400 --> 00:02:01,960 (et ça va arriver.) 14 00:02:03,520 --> 00:02:04,720 ♪-Maman ! ♪-Non. 15 00:02:05,040 --> 00:02:08,280 ♪-Mais maman ! Tu peux chanter avec moi. 16 00:02:08,320 --> 00:02:11,000 ♪-Je sais pas chanter, chérie. ♪-Sinon, 17 00:02:11,320 --> 00:02:14,080 ♪je te fais des chatouilles. ♪-Non. 18 00:02:14,400 --> 00:02:16,400 ♪-Je vais t'en faire. ♪La mère rit. 19 00:02:16,720 --> 00:02:17,960 ♪Chante avec moi ! 20 00:02:18,280 --> 00:02:20,360 ♪-Non. ♪-Bon, OK. C'est bon. 21 00:02:20,680 --> 00:02:23,760 ♪Dame, dame, sur le côté. 22 00:02:24,080 --> 00:02:30,000 ♪-DAME, DAME, L'AUTRE COTE. ♪-Dame, dame, plus bouger ! 23 00:02:33,040 --> 00:02:34,280 On sonne. 24 00:02:34,600 --> 00:02:36,520 On frappe. 25 00:02:37,640 --> 00:02:38,880 On sonne. 26 00:02:40,080 --> 00:02:42,280 On frappe. 27 00:02:44,480 --> 00:02:48,280 - Il est tôt, je sais. - Ca va ? 28 00:02:48,880 --> 00:02:52,536 -Il faut que je te pose une question, Laura. 29 00:02:52,560 --> 00:02:53,800 -Ben, vas-y. 30 00:02:53,840 --> 00:02:57,040 -Les photos de Mathias et moi, c'est toi qui les as prises ? 31 00:02:57,360 --> 00:03:00,560 -Vous avez couché ensemble et vous vous êtes fait choper ? 32 00:03:00,880 --> 00:03:01,880 J'adore. 33 00:03:02,120 --> 00:03:05,696 -Ca m'étonne pas. C'est toi qui les as prises ou pas ? 34 00:03:05,720 --> 00:03:07,801 - T'es sérieuse ? - Depuis l'alibi, oui. 35 00:03:08,120 --> 00:03:12,296 -Ca n'a rien à voir, l'alibi, je voulais vraiment aider Fred. 36 00:03:12,320 --> 00:03:15,456 Pour ces photos, il est au courant ? Ces photos 37 00:03:15,480 --> 00:03:19,216 Que je n'ai pas prises, évidemment. - Non. 38 00:03:19,240 --> 00:03:22,200 Je culpabilise et je n'ai aucun remords. 39 00:03:22,520 --> 00:03:25,001 Tu vois, tu vas enfin pouvoir me juger 40 00:03:25,200 --> 00:03:28,736 Pour ce que je vaux. - Mais je te juge pas, Esther. 41 00:03:28,760 --> 00:03:30,560 Et arrête de culpabiliser. 42 00:03:30,880 --> 00:03:37,400 Parce que tu lui caches des trucs, mais il t'en cache aussi. 43 00:03:40,400 --> 00:03:41,800 Tiens. 44 00:03:56,840 --> 00:03:59,080 -Je te laisse. 45 00:04:15,680 --> 00:04:19,240 - Tu la rejoins ? - T'aurais dû commencer par là, 46 00:04:19,560 --> 00:04:22,736 Plutôt que d'inventer une rechute de ton cancer. 47 00:04:22,760 --> 00:04:25,640 -C'était à toi de le faire, non ? A toi de me dire 48 00:04:25,960 --> 00:04:30,960 Que c'était une erreur, que ça ne se reproduirait plus. 49 00:04:32,720 --> 00:04:36,416 Quand je t'ai suivi chez Esther, j'espérais me tromper. 50 00:04:36,440 --> 00:04:40,216 Je voulais être rassurée et pas être le témoin de vos ébats. 51 00:04:40,240 --> 00:04:42,560 -Ca te ressemble pas d'avoir pris des photos. 52 00:04:42,880 --> 00:04:43,880 -Quelles photos ? 53 00:04:44,200 --> 00:04:46,720 Des photos de vous en train de faire l'amour ? 54 00:04:47,040 --> 00:04:49,576 Il y en a et tu crois que je les ai prises ? 55 00:04:49,600 --> 00:04:55,880 Tu me crois vraiment capable de faire un truc pareil ? 56 00:04:56,440 --> 00:05:03,336 Je crois avoir entendu quelqu'un, ce soir-là, dans le jardin. 57 00:05:03,360 --> 00:05:04,360 Tu vois, 58 00:05:04,680 --> 00:05:11,600 Il y a quelqu'un qui déteste cette famille encore plus que moi. 59 00:05:12,080 --> 00:05:13,240 -Ecoute... 60 00:05:13,560 --> 00:05:15,920 -Ta gueule, s'il te plaît. 61 00:05:18,200 --> 00:05:22,416 Alors, tu vas la protéger ? - C'est mon travail. 62 00:05:22,440 --> 00:05:25,576 -Tu sais très bien que tu pars pas pour ça. 63 00:05:25,600 --> 00:05:29,336 Mais c'est bien. Toi et moi, on doit faire une pause. 64 00:05:29,360 --> 00:06:17,320 ... 65 00:06:21,120 --> 00:06:24,280 -Comment ça s'est passé, avec Stella ? 66 00:06:24,600 --> 00:06:26,280 -C'est compliqué. 67 00:06:26,840 --> 00:06:28,840 -Je suis désolée. 68 00:06:30,200 --> 00:06:33,200 Je suis passée chez ma soeur, ce matin. 69 00:06:33,240 --> 00:06:35,960 Et je connais assez Laura pour la croire. 70 00:06:36,280 --> 00:06:39,040 Tu vas me dire la même chose de ta femme, 71 00:06:39,080 --> 00:06:41,480 mais à part elle... - C'est pas Stella. 72 00:06:41,800 --> 00:06:45,040 Même si elle était dans ton jardin, ce soir-là. 73 00:06:46,200 --> 00:06:48,040 Elle sait, pour nous. 74 00:06:49,920 --> 00:06:53,480 C'est forcément ton agresseur qui a pris ces photos. 75 00:06:53,800 --> 00:06:55,961 Reste à savoir qui et pourquoi. 76 00:06:56,080 --> 00:06:58,320 -J'ai peut-être un début de réponse. 77 00:06:58,560 --> 00:07:00,480 Une chose que Laura m'a montrée. 78 00:07:06,040 --> 00:07:09,760 -Je pensais pas que ce serait aussi loin. 79 00:07:09,800 --> 00:07:11,080 -Dans 5km, 80 00:07:11,240 --> 00:07:15,456 La route devient plus sportive et on sera au milieu de la forêt. 81 00:07:15,480 --> 00:07:19,160 -Il me paraît bien isolé, ce chalet. 82 00:07:20,920 --> 00:07:22,600 Téléphone. 83 00:07:30,120 --> 00:07:33,480 -J'imagine que vous êtes encore sur la route. Rappelle-moi. 84 00:07:33,800 --> 00:07:37,600 Je vous rejoins dès que je peux. Une seconde. Embrasse mes canards. 85 00:07:37,920 --> 00:07:39,080 Je t'aime. 86 00:07:39,400 --> 00:07:42,920 Pour le rendez-vous de 11h... Qu'est-ce que tu fous ? 87 00:07:43,240 --> 00:07:45,640 -Euh... Mes cartons. 88 00:07:46,640 --> 00:07:47,880 -Tu me lâches ? 89 00:07:48,200 --> 00:07:51,080 -J'ai toujours été là. C'est toi qui regardes personne. 90 00:07:51,400 --> 00:07:56,640 J'ai refait mon CV. Si t'entends parler d'un truc, tu me dis. 91 00:07:56,920 --> 00:08:00,360 Pardon. Au fait, ton histoire de portrait-robot, 92 00:08:00,680 --> 00:08:04,160 Que tu refuses d'évoquer, j'en ai fait une copie pour Esther. 93 00:08:04,480 --> 00:08:06,040 Elle a le droit de savoir. 94 00:08:06,360 --> 00:08:10,656 Voilà, ça te fait un motif pour me virer. A plus tard. 95 00:08:10,680 --> 00:09:31,240 ... 96 00:09:32,160 --> 00:09:33,240 Coup. 97 00:09:50,720 --> 00:09:55,136 - Tu crois qu'on est à l'abri, ici ? - Oui, ça va aller. 98 00:09:55,160 --> 00:09:59,360 Sauf qu'il n'y a pas de réseau. - Je sais. Il faut grimper là-haut. 99 00:09:59,680 --> 00:10:04,440 Parfois, dans la maison, ça passe mieux. 100 00:10:07,880 --> 00:10:09,760 -Maman, viens voir. 101 00:10:10,080 --> 00:10:11,920 -J'arrive, chérie. 102 00:10:13,760 --> 00:10:15,920 Qu'y a-t-il ? - Ben, viens. 103 00:10:16,240 --> 00:10:21,656 - J'arrive. Il fait froid. - Tu l'as mal fermée. Avec le vent, 104 00:10:21,680 --> 00:10:25,976 tout s'est ouvert. Ca caille. - Ton père se charge des volets, 105 00:10:26,000 --> 00:10:28,400 D'habitude. Tout n'est pas de ma faute. 106 00:10:28,720 --> 00:10:31,080 Hop ! Voilà, c'est fait. 107 00:10:36,080 --> 00:10:38,576 -T'avais oublié les poubelles, ça pue. 108 00:10:38,600 --> 00:10:42,696 -Non, je les ai sorties. Bon, ben, peut-être. 109 00:10:42,720 --> 00:10:46,720 Je vais faire un feu, il fait trop froid. 110 00:10:52,800 --> 00:10:55,240 - Maman ? - Il a dû se coincer dans la trappe. 111 00:10:55,560 --> 00:10:58,016 -Un corbeau dans une maison, ça veut dire 112 00:10:58,040 --> 00:10:59,881 Qu'il va y avoir un mort. - Swan ! 113 00:11:00,160 --> 00:11:01,560 -J'ai envie de rentrer. 114 00:11:01,880 --> 00:11:06,176 J'en ai marre de cet endroit. - Joachim, t'as aucune raison 115 00:11:06,200 --> 00:11:09,600 D'avoir peur. T'as confiance en moi ? 116 00:11:09,760 --> 00:11:11,240 Craquement. 117 00:11:16,440 --> 00:11:18,760 Un chien aboie. 118 00:11:29,080 --> 00:11:30,480 -Tout va bien. 119 00:11:31,200 --> 00:11:33,520 - C'est rien. - Ben voilà ! Tu vois ? 120 00:11:33,840 --> 00:11:36,440 On monte. Les chambres sont là-haut. 121 00:11:36,480 --> 00:11:38,321 Venez. - Mathias, je pourrai dormir 122 00:11:38,560 --> 00:11:40,680 Dans ta chambre ? - Je dormirai avec maman. 123 00:11:41,000 --> 00:11:44,440 Comme ça, on est sûrs qu'il se passera rien. 124 00:11:44,600 --> 00:11:45,760 -Allez, on monte. 125 00:11:50,080 --> 00:11:51,400 Hop ! 126 00:11:52,560 --> 00:11:55,240 Allez-y, je vous rejoins. 127 00:12:13,960 --> 00:12:16,696 Tu crois que quelqu'un est venu ici ? 128 00:12:16,720 --> 00:12:20,296 -Une maison vide et isolée peut attirer n'importe qui. 129 00:12:20,320 --> 00:12:24,176 -On n'aurait pas dû venir ici avec les enfants. Fallait pas 130 00:12:24,200 --> 00:12:28,096 écouter Garcia. - Ca se tient. T'obliges l'agresseur 131 00:12:28,120 --> 00:12:34,880 À se montrer. Surtout qu'ici, ça a tout d'une souricière. 132 00:12:43,360 --> 00:12:45,560 -Fred avec 15 ans de moins. 133 00:12:45,880 --> 00:12:48,520 On habitait encore à Annecy, à l'époque. 134 00:12:48,840 --> 00:12:52,080 On était jeunes mariés. Tu crois que ça a à voir 135 00:12:52,400 --> 00:12:55,320 Avec mon agresseur ? - Je vais vérifier. 136 00:13:00,280 --> 00:13:02,616 En attendant Garcia et les renforts, 137 00:13:02,640 --> 00:13:04,360 je vais poser une caméra 138 00:13:04,440 --> 00:13:06,400 sur le chemin. - OK. 139 00:13:13,360 --> 00:13:14,840 -(Ca va aller.) 140 00:13:31,520 --> 00:13:33,160 Bips. 141 00:13:51,280 --> 00:13:52,840 Crissement. 142 00:13:58,080 --> 00:14:17,320 ... 143 00:14:18,320 --> 00:14:23,720 - Qu'est-ce qu'on fait ? - Il faut partir. 144 00:14:25,200 --> 00:14:26,920 -Fausse alerte. 145 00:14:27,160 --> 00:14:28,840 -Maman, t'es où ? 146 00:14:29,440 --> 00:14:30,800 -J'arrive. 147 00:14:50,800 --> 00:14:51,879 Bips. 148 00:15:00,480 --> 00:15:53,480 ... 149 00:15:54,760 --> 00:15:56,000 -Putain... 150 00:15:56,320 --> 00:16:15,360 ... 151 00:16:15,680 --> 00:16:19,800 ♪... 152 00:16:20,120 --> 00:16:22,880 -Ca fait des années que ça dure, arrête. 153 00:16:23,200 --> 00:16:29,000 -C'est à cause des mecs comme toi. Propos indistincts. 154 00:16:29,600 --> 00:16:32,040 -Arrête. Lâche-moi. 155 00:16:43,320 --> 00:16:44,360 Enculé. 156 00:16:44,760 --> 00:16:47,080 Pauvre type. 157 00:16:48,360 --> 00:16:50,920 Sirène de police. 158 00:17:02,760 --> 00:17:05,000 -Vous avez besoin d'un café, vous. 159 00:17:09,680 --> 00:17:10,760 On y va ? 160 00:17:11,200 --> 00:17:12,200 Allez. 161 00:17:15,600 --> 00:17:19,040 Tenez, un café. Si vous voulez du sucre, 162 00:17:19,360 --> 00:17:21,720 Il y en a là. - Non, merci. 163 00:17:25,880 --> 00:17:27,760 -Je vous écoute. 164 00:17:33,000 --> 00:17:38,120 -C'est ce que vous auriez trouvé dans mon coffre-fort. 165 00:17:40,880 --> 00:17:42,760 -Ca vous ressemble. 166 00:17:42,840 --> 00:17:44,680 -C'est le principe. 167 00:17:47,560 --> 00:17:49,520 -Vous me racontez ? 168 00:17:49,840 --> 00:17:53,336 -J'ai reçu ça 3 jours après la 1re agression de ma femme, 169 00:17:53,360 --> 00:17:55,040 sans savoir pourquoi ni de qui. 170 00:17:55,360 --> 00:17:57,520 -Pourquoi ne pas m'en avoir parlé ? 171 00:17:57,840 --> 00:18:00,176 -J'avais pas envie que vous sachiez 172 00:18:00,200 --> 00:18:03,240 Que j'avais été recherché par la police. 173 00:18:03,560 --> 00:18:06,800 Et je voyais pas le rapport avec ce qui nous arrivait. 174 00:18:07,120 --> 00:18:10,480 Sauf que là, je suis convaincu qu'il y en a un. 175 00:18:12,560 --> 00:18:14,760 -Je dois deviner la suite ? 176 00:18:15,080 --> 00:18:19,296 Il va falloir m'aider un peu plus, M. Cavalieri. 177 00:18:19,320 --> 00:18:21,801 -J'ai fait une connerie, il y a longtemps. 178 00:18:22,120 --> 00:18:26,040 J'ai laissé quelqu'un se faire condamner à ma place. 179 00:18:27,280 --> 00:18:28,840 -Qui ? 180 00:18:30,320 --> 00:18:33,560 -Une femme. Je sais, c'est affreux... 181 00:18:33,880 --> 00:18:37,080 J'avais pas le choix, j'ai laissé faire. 182 00:18:37,520 --> 00:18:43,360 Je suis persuadé que cette folle essaie de se venger. 183 00:18:56,960 --> 00:18:58,960 -Excusez-moi pour ça. 184 00:18:59,280 --> 00:19:01,960 Je vais prendre votre déposition. 185 00:19:06,000 --> 00:19:07,680 Vous allez où ? 186 00:19:25,880 --> 00:19:28,360 Elle soupire. 187 00:19:38,120 --> 00:19:58,160 ... 188 00:19:58,480 --> 00:20:00,680 -Je peux pas. Et surtout, je veux pas. 189 00:20:01,000 --> 00:20:04,040 -Quelqu'un est venu hier soir, et il reviendra. 190 00:20:04,360 --> 00:20:07,976 On n'a plus de bagnole et on est à 15 bornes du 1er bled. 191 00:20:08,000 --> 00:20:11,480 -J'ai jamais tenu une arme. Je sais pas tirer. 192 00:20:13,360 --> 00:20:18,616 -Sauf si t'as pas le choix. J'arrive pas à joindre Garcia, 193 00:20:18,640 --> 00:20:20,600 On peut compter que sur nous. 194 00:20:25,480 --> 00:20:30,560 Voilà. En cas d'urgence, tu sais où elle est. 195 00:20:37,680 --> 00:20:42,760 Non, ici non plus. Tu connais pas un autre endroit où ça capte ? 196 00:20:43,080 --> 00:20:48,040 -Normalement, ça capte là. Ou plus haut, derrière. 197 00:21:01,480 --> 00:21:03,000 -Toi, tu dégages. 198 00:21:07,440 --> 00:21:10,920 - Papa, je suis trop contente. - T'es revenu ? 199 00:21:10,960 --> 00:21:12,440 -Oui. Fred rit. 200 00:21:12,760 --> 00:21:15,240 Mathias va devoir nous quitter. 201 00:21:15,560 --> 00:21:19,320 Je vais m'occuper de vous. - Non. J'ai été victime 202 00:21:19,640 --> 00:21:21,936 De 3 agressions et Swan a été renversée. 203 00:21:21,960 --> 00:21:26,280 Donc, Mathias reste ici. Et nous, on est unis. 204 00:21:27,480 --> 00:21:30,200 -Tu vas la fermer une bonne fois pour toutes. 205 00:21:30,960 --> 00:21:35,400 C'est moi qui décide, maintenant. 206 00:21:38,040 --> 00:21:39,040 Venez. 207 00:21:39,360 --> 00:21:40,360 Ca va. 208 00:21:40,680 --> 00:21:43,240 Il fait pas trop froid ? - Non, ça va. 209 00:21:43,560 --> 00:21:46,840 -Vous avez allumé le truc, là ? 210 00:21:56,920 --> 00:21:58,960 Ne vous inquiétez pas pour eux. 211 00:21:59,280 --> 00:22:02,096 J'ai l'air propre, mais moi aussi, je peux faire 212 00:22:02,120 --> 00:22:03,880 le bûcheron. - Non. 213 00:22:04,560 --> 00:22:07,776 - Quoi, non ? - Vous avez pas l'air propre. 214 00:22:07,800 --> 00:22:10,441 -Je sais pas ce qui me retient de t'embrocher. 215 00:22:10,600 --> 00:22:13,760 -La peur du ridicule, peut-être. 216 00:22:13,920 --> 00:22:14,920 Ca suffit. 217 00:22:15,240 --> 00:22:17,320 Les enfants sont là. 218 00:22:23,920 --> 00:22:27,096 -Tout se paie un jour. Tu verras. 219 00:22:27,120 --> 00:22:31,200 -Il me semble que tu paies déjà, toi. 220 00:22:47,240 --> 00:22:50,656 - Prends les clés de Fred. - Non, gardez la voiture. 221 00:22:50,680 --> 00:22:54,136 Dès que je trouve du réseau, j'appelle Garcia et un garage 222 00:22:54,160 --> 00:22:58,336 Pour vous dépanner. Je reviens. - Fred voudra pas que tu reviennes. 223 00:22:58,360 --> 00:23:00,520 -Je resterai dehors, mais je serai là. 224 00:23:00,840 --> 00:23:02,280 Je laisse mon sac pas loin. 225 00:23:02,600 --> 00:23:05,440 C'est juste quelques heures. 226 00:23:06,160 --> 00:23:07,880 -Il nous regarde ? 227 00:23:11,040 --> 00:23:13,000 -Oui. 228 00:23:14,760 --> 00:23:15,880 -Et après ? 229 00:23:16,200 --> 00:23:18,856 -On va d'abord s'occuper d'aujourd'hui. 230 00:23:18,880 --> 00:23:41,800 ... 231 00:23:41,880 --> 00:23:44,361 -On sera pas plus en sécurité à la maison. 232 00:23:44,560 --> 00:23:47,976 -Si. Il y a du réseau, des voisins, la police. 233 00:23:48,000 --> 00:23:50,840 Mathias a laissé les clés pour qu'on puisse partir. 234 00:23:51,160 --> 00:23:53,336 -Trop aimable. Il m'a piqué ma femme, 235 00:23:53,360 --> 00:23:56,161 Il ne manquerait plus qu'il me prenne ma voiture. 236 00:23:56,280 --> 00:23:58,720 -Ta vulgarité est pathétique. 237 00:23:59,040 --> 00:24:04,040 -Une bourgeoise qui se tape son larbin, c'est classe ? 238 00:24:04,720 --> 00:24:05,720 Pardon. 239 00:24:06,600 --> 00:24:09,400 Pardon. Je suis qu'un gros con. 240 00:24:10,640 --> 00:24:13,320 Mais je t'aime. Je t'ai toujours aimée. 241 00:24:13,640 --> 00:24:18,816 Je ne t'ai jamais trompée. Et je pensais que toi non plus. 242 00:24:18,840 --> 00:24:23,040 -Il y a d'autres façons de tromper les gens. 243 00:24:27,480 --> 00:24:32,256 Laura m'a donné cette copie, hier. C'est quoi, Fred ? 244 00:24:32,280 --> 00:24:38,720 Si tu me dis que tu sais pas, je m'en vais tout de suite. 245 00:24:40,280 --> 00:24:45,256 -C'était il y a 16 ans. Je voulais absolument monter ma boîte 246 00:24:45,280 --> 00:24:48,680 et les banquiers me suivaient pas. J'avais été pris à l'essai 247 00:24:49,000 --> 00:24:51,256 comme coursier, j'avais une journée 248 00:24:51,280 --> 00:24:55,736 Pour faire mes preuves. Et tu sais quoi ? J'étais bon. 249 00:24:55,760 --> 00:24:59,816 - T'as arrivé comme une balle ! - Au milieu de la journée, 250 00:24:59,840 --> 00:25:03,176 j'ai eu une course urgente. Et sur un rond-point, 251 00:25:03,200 --> 00:25:05,960 j'ai croisé un sale type. Il m'a grillé ma priorité. 252 00:25:06,280 --> 00:25:11,216 Ho, mec ! Sors un constat. Ho ! Il a défoncé mon scooter. 253 00:25:11,240 --> 00:25:14,160 Il en avait rien à foutre. Hé ! 254 00:25:14,280 --> 00:25:15,880 Putain ! 255 00:25:17,600 --> 00:25:22,600 Mais moi, je pouvais pas me permettre d'être viré. 256 00:25:23,840 --> 00:25:25,480 On était samedi, 257 00:25:27,520 --> 00:25:29,320 c'était désert. 258 00:25:41,840 --> 00:25:43,920 Hé ! J'ai essayé de le calmer, 259 00:25:44,240 --> 00:25:47,136 je lui disais : "Je veux juste un constat." 260 00:25:47,160 --> 00:25:48,600 Il voulait rien savoir. 261 00:25:48,920 --> 00:25:51,200 Et là, ça a dérapé. - Barre-toi ! 262 00:25:56,440 --> 00:25:58,280 -Je l'ai poussé. 263 00:25:58,600 --> 00:26:18,880 ... 264 00:26:19,200 --> 00:26:21,840 Et il est mort sur le coup. 265 00:26:38,320 --> 00:26:41,280 Sur le trajet du retour, j'ai pensé qu'à ça. 266 00:26:43,640 --> 00:26:47,480 Comment j'allais faire pour t'annoncer ça ? 267 00:26:47,800 --> 00:26:50,960 Si je me dénonçais aux flics, homicide involontaire, 268 00:26:51,280 --> 00:26:53,200 je prenais perpète. 269 00:26:53,520 --> 00:26:55,280 Quand je suis arrivé à la maison, 270 00:26:55,600 --> 00:26:58,200 T'avais préparé un dîner d'amoureux. 271 00:26:58,520 --> 00:27:00,200 T'étais si belle. 272 00:27:02,040 --> 00:27:07,456 -C'est quand je t'ai annoncé que j'étais enceinte de Swan ? 273 00:27:07,480 --> 00:27:09,680 -Que voulais-tu que je fasse ? 274 00:27:10,000 --> 00:27:13,480 Que j'avoue et que je vous abandonne ? 275 00:27:14,000 --> 00:27:15,560 -Je vous déteste ! 276 00:27:15,880 --> 00:27:17,440 Joachim sort en courant. 277 00:27:20,720 --> 00:27:22,600 -Joachim. 278 00:27:23,160 --> 00:27:26,440 Joachim. 279 00:27:31,720 --> 00:27:33,000 Joachim. 280 00:27:33,800 --> 00:27:34,920 Joachim. 281 00:27:35,240 --> 00:27:37,280 Reviens, je vais t'expliquer. 282 00:27:37,920 --> 00:27:39,880 Joachim ! 283 00:27:48,040 --> 00:27:50,760 - Il se passe quoi ? - Joachim est parti, 284 00:27:51,080 --> 00:27:53,000 On va le chercher. - Tu restes ici. 285 00:27:53,320 --> 00:27:55,976 -Je viens avec vous. C'est sa faute s'il est parti. 286 00:27:56,000 --> 00:27:59,480 -Non. C'est pas la faute de ta mère. 287 00:28:00,720 --> 00:28:27,880 ... 288 00:28:35,520 --> 00:28:39,456 ♪-Nine Garcia, laissez un message. - Merde ! 289 00:28:39,480 --> 00:28:43,640 Garcia, qu'est-ce que vous foutez ? 290 00:28:56,440 --> 00:29:48,520 ... 291 00:29:48,640 --> 00:29:49,880 -Joachim ? 292 00:29:50,240 --> 00:29:51,280 Ca va ? 293 00:29:51,600 --> 00:29:53,280 Attends, relève-toi. 294 00:29:53,600 --> 00:29:56,200 Tout va bien, je suis là. 295 00:29:56,680 --> 00:29:58,120 T'as mal où ? 296 00:29:58,280 --> 00:30:00,040 Viens. 297 00:30:00,520 --> 00:30:02,600 Hein ? T'as mal où ? 298 00:30:03,320 --> 00:30:05,000 Respire. Viens là. 299 00:30:05,320 --> 00:30:09,120 Tout va bien, je suis là. Je te lâche pas. 300 00:30:09,440 --> 00:30:10,440 Voilà. 301 00:30:10,680 --> 00:30:11,800 Respire. 302 00:30:12,280 --> 00:30:13,520 Respire. 303 00:30:14,920 --> 00:30:16,280 Tout va bien. 304 00:30:17,560 --> 00:30:19,240 Voilà. 305 00:30:20,680 --> 00:30:23,080 Voilà, c'est bien. 306 00:30:24,440 --> 00:30:25,600 Voilà. 307 00:30:30,440 --> 00:30:44,200 ... 308 00:30:53,480 --> 00:30:56,200 -Que se passe-t-il ? Où est mon fils ? 309 00:30:59,640 --> 00:31:00,880 Joachim ! 310 00:31:01,200 --> 00:31:04,480 -Il s'est jeté sous mes roues, il a besoin de se reposer. 311 00:31:04,800 --> 00:31:08,280 -Qu'est-ce que vous foutez là ? Où sont vos hommes ? 312 00:31:09,480 --> 00:31:12,400 Coup de couteau. - Quels hommes ? 313 00:31:12,760 --> 00:31:14,920 Fred gémit. 314 00:31:32,960 --> 00:31:34,360 -Je peux entrer, 315 00:31:34,680 --> 00:31:36,040 chérie ? 316 00:31:45,840 --> 00:31:50,496 Qu'est-ce qui ne va pas ? - Tu t'en fous, de ce que je veux. 317 00:31:50,520 --> 00:31:54,400 Depuis que Mathias est là, papa et toi vous engueulez sans arrêt. 318 00:31:54,720 --> 00:31:58,056 -C'est l'inverse. C'est parce que ça n'allait pas 319 00:31:58,080 --> 00:32:01,936 Que Mathias est venu. - J'en ai marre, de tout ça. 320 00:32:01,960 --> 00:32:02,960 Non. 321 00:32:03,080 --> 00:32:05,681 Tu fais la maman gentille, mais y a que Mathias 322 00:32:05,840 --> 00:32:09,480 Qui t'intéresse. Le corbeau, c'était un signe. 323 00:32:12,560 --> 00:32:14,440 -Tu te trompes. 324 00:32:16,240 --> 00:32:45,720 ... 325 00:32:50,560 --> 00:32:54,776 -Allez, mon grand, on va sortir. On va se réveiller. 326 00:32:54,800 --> 00:32:58,200 Allez, c'est parti. Fais attention 327 00:32:58,520 --> 00:32:59,760 À la tête. 328 00:33:00,080 --> 00:33:03,320 Regarde, il y a maman qui court. - Qu'y a-t-il ? 329 00:33:03,880 --> 00:33:05,040 Qu'y a-t-il ? 330 00:33:05,360 --> 00:33:06,360 Ca va ? - Ca va, 331 00:33:06,640 --> 00:33:10,496 il a eu un petit accident de vélo. Je voulais vous prévenir, 332 00:33:10,520 --> 00:33:12,121 Mais j'avais pas de réseau. 333 00:33:12,280 --> 00:33:14,401 Heureusement qu'il est tombé sur moi. 334 00:33:14,600 --> 00:33:15,880 -Où est papa ? 335 00:33:16,720 --> 00:33:21,160 -Il est parti chercher ton frère. Il va vite revenir. 336 00:33:21,480 --> 00:33:23,800 Rentrez, il fait froid. 337 00:33:27,600 --> 00:33:31,256 Mathias ne vous a pas appelée ? Il faut partir d'ici, 338 00:33:31,280 --> 00:33:33,601 On est en danger. - Sans votre mari ? 339 00:33:33,840 --> 00:33:36,000 Non, on va rester ici. 340 00:33:42,240 --> 00:33:45,560 -Sérieusement, vous pouvez rien faire pour moi ? 341 00:33:45,680 --> 00:33:48,696 Vous n'avez aucune solution à m'offrir ? 342 00:33:48,720 --> 00:33:53,720 -La dépanneuse est déjà en course. De toute façon, j'ai pas 4 pneus. 343 00:33:54,040 --> 00:33:56,200 Téléphone. 344 00:33:58,120 --> 00:33:59,280 -Oui, Benoît. 345 00:33:59,600 --> 00:34:02,816 -Le portrait-robot a été fait suite à un meurtre 346 00:34:02,840 --> 00:34:04,800 Pour lequel une femme a été condamnée. 347 00:34:05,120 --> 00:34:09,080 ♪Inès Larnaca, agent d'entretien. Elle venait de se faire virer, 348 00:34:09,400 --> 00:34:12,440 ♪alors qu'elle élevait seule sa gamine. Du Zola. 349 00:34:12,480 --> 00:34:16,680 Elle est venue tenter de convaincre son patron, elle dit être tombée 350 00:34:17,000 --> 00:34:19,856 Sur son cadavre. Mais personne ne l'a crue. 351 00:34:19,880 --> 00:34:23,216 ♪Pas de témoin, un mobile. Elle s'est pris 5 ans. 352 00:34:23,240 --> 00:34:27,696 ♪La gamine a été placée et Inès s'est suicidée en prison. 353 00:34:27,720 --> 00:34:30,976 -Comment ça se fait qu'il y a un portrait-robot, 354 00:34:31,000 --> 00:34:34,736 S'il n'y a pas de témoin ? ♪-La gamine était dans la voiture. 355 00:34:34,760 --> 00:34:37,600 ♪Elle disait avoir vu cet homme sortir du bureau. 356 00:34:37,920 --> 00:34:40,000 ♪Mais elle avait une dizaine d'années, 357 00:34:40,320 --> 00:34:45,256 ♪personne ne l'a prise au sérieux. - Elle doit avoir la trentaine, là. 358 00:34:45,280 --> 00:34:48,400 ♪-Exactement. - OK, je te remercie. 359 00:35:14,040 --> 00:35:15,760 La moto démarre. 360 00:35:21,040 --> 00:35:54,320 ... 361 00:35:54,640 --> 00:35:58,640 -C'est pas normal qu'il soit pas rentré. Je vais le chercher. 362 00:35:58,960 --> 00:36:03,376 -Il est venu me voir ce matin avec un portrait-robot. 363 00:36:03,400 --> 00:36:07,960 Mais ça, vous le savez, non ? Il va tomber pour meurtre. 364 00:36:08,240 --> 00:36:11,000 Il s'est enfui, c'est sûr, Esther. 365 00:36:11,320 --> 00:36:12,520 Acceptez-le. 366 00:36:12,720 --> 00:36:15,040 -Il abandonnerait jamais ses enfants. 367 00:36:15,360 --> 00:36:19,800 -Allez-y, alors. Je vais rester, je vais m'occuper d'eux. 368 00:36:20,120 --> 00:36:22,840 -Jo s'est réveillé, il a faim. Tu m'aides 369 00:36:23,160 --> 00:36:25,560 à le faire descendre ? - Ta maman s'en va, 370 00:36:25,880 --> 00:36:28,161 Je vais t'aider. - Non, j'y vais. 371 00:36:30,080 --> 00:36:31,720 Viens, Swan. 372 00:36:32,080 --> 00:36:34,160 Et vous, allez chercher mon mari. 373 00:36:38,560 --> 00:36:43,456 Vous voulez rentrer ? Moi aussi. On a la voiture de Nine. 374 00:36:43,480 --> 00:36:45,881 Le problème, c'est qu'elle peut pas rentrer, 375 00:36:46,200 --> 00:36:48,640 Elle attend des renforts. - Elle n'a qu'à rester. 376 00:36:48,960 --> 00:36:50,960 On part avec sa voiture. 377 00:36:51,280 --> 00:36:53,281 -Elle peut pas, elle a des consignes. 378 00:36:53,600 --> 00:36:56,240 Mais je m'en occupe. Ce que je vous demande, 379 00:36:56,560 --> 00:36:59,960 C'est de rester avec moi et de faire ce que je vous demande. 380 00:37:00,280 --> 00:37:03,416 Si Nine vous demande quelque chose, vous le faites pas. 381 00:37:03,440 --> 00:37:09,481 Vous restez près de moi. - Tu ne lui fais plus confiance ? 382 00:37:09,560 --> 00:37:13,480 -J'ai un plan. Tu vas m'aider à emprunter ses clés de voiture. 383 00:37:18,760 --> 00:37:23,200 - Vous avez besoin d'aide ? - Vous m'avez fait peur. 384 00:37:23,520 --> 00:37:25,480 Esther soupire. 385 00:37:34,120 --> 00:37:36,520 Chéri, applique-toi. 386 00:37:36,840 --> 00:37:38,360 Oui, à la ligne, 387 00:37:38,680 --> 00:37:40,360 avec une majuscule. 388 00:37:40,680 --> 00:37:41,680 Voilà. 389 00:37:42,880 --> 00:37:47,000 Applique-toi. Continue, majuscule... 390 00:37:50,360 --> 00:37:51,440 Super. 391 00:37:52,040 --> 00:37:56,840 - Il n'y a plus de vin. - Continue, chéri. 392 00:37:57,320 --> 00:38:11,560 ... 393 00:38:16,400 --> 00:38:18,920 -J'ai une bouteille dans la voiture. 394 00:38:19,240 --> 00:38:23,256 Tu m'accompagnes, Swan ? - Non. Il fait froid. 395 00:38:23,280 --> 00:38:25,041 Vous pouvez y aller seule. 396 00:38:25,960 --> 00:38:27,760 -Pas de problème. 397 00:38:30,080 --> 00:38:31,080 Ah... 398 00:38:32,520 --> 00:38:34,600 J'allais oublier la clé. 399 00:38:35,160 --> 00:38:37,240 C'est compliqué, sans. 400 00:38:39,320 --> 00:38:40,640 A tout' ! 401 00:38:46,640 --> 00:38:48,040 -Viens là. 402 00:38:48,800 --> 00:38:51,200 Surveille. Dès que tu la vois, 403 00:38:51,520 --> 00:38:53,800 Tu me le dis. 404 00:38:54,120 --> 00:38:55,720 Ne t'inquiète pas. 405 00:39:05,520 --> 00:39:10,136 C'est rien. C'est rien. On reste toujours ensemble. 406 00:39:10,160 --> 00:39:11,960 -C'est ça, que tu cherches ? 407 00:39:12,280 --> 00:39:16,160 Tu crois que j'allais me faire baiser par une débutante ? 408 00:39:18,920 --> 00:39:21,320 On va aller visiter la cave, les enfants. 409 00:39:21,640 --> 00:39:24,680 Et maman, elle va rester ici. 410 00:39:32,640 --> 00:39:34,120 -Merde... 411 00:39:41,760 --> 00:40:10,040 ... 412 00:40:10,360 --> 00:40:12,520 Gémissements. 413 00:40:22,640 --> 00:40:24,200 -C'est la flic. 414 00:40:24,560 --> 00:40:28,376 C'est Nine. - Ca n'a pas l'air si grave. 415 00:40:28,400 --> 00:40:31,816 - Va les sauver. - Bouge pas, reste tranquille. 416 00:40:31,840 --> 00:40:34,080 Je préviens les secours. 417 00:40:40,360 --> 00:40:51,720 ... 418 00:40:53,240 --> 00:40:57,360 -J'aurais pu l'oublier avec le temps, Fred. 419 00:41:00,360 --> 00:41:03,880 Mais il y a eu cet article dans le journal. 420 00:41:04,200 --> 00:41:06,360 Un homme très ambitieux, 421 00:41:08,480 --> 00:41:11,040 Chef d'entreprise... - Maman ! 422 00:41:11,360 --> 00:41:12,600 Maman ! 423 00:41:13,600 --> 00:41:17,160 -Avec ses deux petits enfants... et sa très belle femme. 424 00:41:17,480 --> 00:41:19,856 -Libérez-les, je vous en supplie. 425 00:41:19,880 --> 00:41:21,640 -Maman ! 426 00:41:25,960 --> 00:41:32,521 -Et à partir de ce moment-là, je me suis souvenue de tout. 427 00:41:45,200 --> 00:41:47,440 On était samedi matin. 428 00:41:49,800 --> 00:41:53,320 Ma mère m'a tirée du lit pour m'emmener avec elle. 429 00:41:55,640 --> 00:41:58,120 En fait, elle... 430 00:41:58,160 --> 00:42:02,696 Elle venait de recevoir une lettre de licenciement. 431 00:42:02,720 --> 00:42:08,640 C'est la première fois que j'ai vu maman pleurer. 432 00:42:12,520 --> 00:42:18,136 Du coup, elle m'a dit : "Je te donne une petite surprise 433 00:42:18,160 --> 00:42:21,520 "et à la place, tu viens avec moi." 434 00:42:21,760 --> 00:42:23,480 Et j'ai dit oui. 435 00:42:23,800 --> 00:42:27,536 Je devais attendre dans la voiture, le temps qu'elle aille 436 00:42:27,560 --> 00:42:32,041 dire à son patron qu'elle ne serait plus jamais en retard. 437 00:42:32,480 --> 00:42:34,600 Et moi, j'attendais. 438 00:42:44,640 --> 00:42:46,320 C'est à ce moment-là 439 00:42:46,640 --> 00:42:50,480 que j'ai vu Fred passer sur le parking, 440 00:42:51,200 --> 00:42:54,120 Juste après que maman est entrée. 441 00:42:56,600 --> 00:43:00,520 Tu vois, je pense à ma petite surprise 442 00:43:00,840 --> 00:43:02,440 et je me dis : 443 00:43:02,760 --> 00:43:05,680 "C'est quoi, ma petite surprise ?" 444 00:43:05,920 --> 00:43:07,960 -Les enfants ne sont pas responsables. 445 00:43:08,280 --> 00:43:09,480 Sortez-les de la cave. 446 00:43:09,840 --> 00:43:13,176 -Tu crois que moi, je suis responsable ? 447 00:43:13,200 --> 00:43:15,840 Pourtant, toute ma vie a été baisée. 448 00:43:16,160 --> 00:43:17,520 Bris de verre. 449 00:43:23,000 --> 00:43:26,896 -Elle les a enfermés dans la cave. Elle a mis le feu. 450 00:43:26,920 --> 00:43:29,880 Où est Fred ? - Sors. Je te les ramène. 451 00:43:30,200 --> 00:43:32,200 Vite, sors. 452 00:43:33,880 --> 00:43:36,040 Swan, Joachim ? 453 00:43:36,840 --> 00:43:38,520 Il tousse. Swan ? 454 00:43:39,160 --> 00:43:40,480 Joachim ? 455 00:43:54,040 --> 00:43:55,920 -Swan ! Joachim ! 456 00:43:56,240 --> 00:43:57,520 Esther tousse. 457 00:44:10,400 --> 00:44:12,520 Mathias tousse. 458 00:44:27,160 --> 00:44:31,896 - Il faut aller les chercher ! - On va y aller, on va y aller. 459 00:44:31,920 --> 00:44:34,720 C'est trop dangereux, vous pouvez pas y aller. 460 00:44:35,040 --> 00:44:36,400 Les pompiers arrivent. 461 00:44:36,760 --> 00:44:41,536 - Laissez-moi y aller. - Non. C'est dangereux. Restez là. 462 00:44:41,560 --> 00:44:43,240 Explosion. 463 00:44:43,680 --> 00:44:45,920 On va les chercher. 464 00:45:01,880 --> 00:45:03,360 Mathias tousse. 465 00:45:06,160 --> 00:45:08,200 -Swan ? 466 00:45:10,560 --> 00:45:12,480 Swan ? Tu m'entends ? 467 00:45:12,800 --> 00:45:17,320 Swan, tu m'entends ? Ca va ? Tu peux marcher ? 468 00:45:17,640 --> 00:45:18,760 Explosion. 469 00:45:19,720 --> 00:45:22,000 Joachim ? Joachim ? 470 00:45:25,000 --> 00:45:26,080 Allez. 471 00:45:26,400 --> 00:45:27,760 Attention. 472 00:45:29,720 --> 00:45:31,240 Allez, sors. 473 00:45:33,080 --> 00:45:35,080 -Ca va aller. 474 00:45:36,920 --> 00:45:38,920 Mathias tousse. 475 00:45:44,120 --> 00:45:45,400 -Joachim. 476 00:45:47,400 --> 00:45:49,200 -Tu peux marcher, toi ? 477 00:45:49,520 --> 00:45:52,360 Ca va ? Tu peux marcher ? 478 00:45:54,120 --> 00:45:56,200 Ca va ? 479 00:45:57,440 --> 00:45:58,480 -Swan. 480 00:46:04,120 --> 00:46:05,800 Esther sanglote. 481 00:46:31,840 --> 00:46:33,200 Explosion. 482 00:46:40,840 --> 00:47:09,160 ... 483 00:47:12,400 --> 00:47:14,920 - Bonjour. - Bonjour. 484 00:47:19,040 --> 00:47:23,496 Comment s'est passée la nuit ? - Bien. Ma première bonne nuit. 485 00:47:23,520 --> 00:47:25,600 Et une de mes dernières. 486 00:47:25,920 --> 00:47:29,520 On me transfère en prison en fin de semaine. 487 00:47:29,840 --> 00:47:34,776 J'imagine que tu veux le divorce. - C'est pas ma priorité. 488 00:47:34,800 --> 00:47:38,800 C'est des documents à signer pour l'entreprise. 489 00:47:39,840 --> 00:47:41,800 -Merci d'être là. 490 00:47:47,000 --> 00:47:48,400 Les enfants ? 491 00:47:48,720 --> 00:47:52,000 -C'est difficile, ça va prendre du temps. 492 00:47:52,840 --> 00:47:55,880 Ils sont avec ma mère, dans le Sud. 493 00:47:56,680 --> 00:47:59,080 Je vais les rejoindre. 494 00:47:59,120 --> 00:48:03,400 -Je sais tout ce qu'on doit à Mathias. 495 00:48:04,320 --> 00:48:06,760 Tu le revois ? 496 00:48:07,040 --> 00:48:11,360 -Signe ces papiers rapidement, s'il te plaît. 497 00:48:12,600 --> 00:48:15,240 - Et elle ? - Elle s'est suicidée. 498 00:48:15,560 --> 00:48:16,960 Ils ont retrouvé son corps 499 00:48:17,280 --> 00:48:19,120 dans les décombres. 500 00:48:31,400 --> 00:48:33,640 - Esther ? - Oui. 501 00:48:34,160 --> 00:48:35,960 -Prends soin de toi. 502 00:48:40,760 --> 00:48:41,800 -Au revoir. 503 00:48:42,120 --> 00:49:39,080 ... 504 00:49:39,400 --> 00:49:40,840 On sonne. 505 00:49:43,880 --> 00:49:45,040 On frappe. 506 00:49:46,160 --> 00:49:48,720 Oui ? - Il faut que tu m'aides. 507 00:49:48,800 --> 00:49:49,960 Gros stress. 508 00:49:50,280 --> 00:49:54,336 Franchement, cette tenue, c'est atroce, non ? 509 00:49:54,360 --> 00:49:58,776 - Non, c'est très bien. - Ah ? La cliente suisse revient. 510 00:49:58,800 --> 00:50:02,856 J'ai besoin que tu sois avec moi. - Non. Je t'ai cédé mes parts, 511 00:50:02,880 --> 00:50:06,056 Donc c'est toi, la boss. Et c'est très joli. 512 00:50:06,080 --> 00:50:07,720 - T'es sûre ? - Certaine. 513 00:50:07,800 --> 00:50:10,601 File, j'ai plein de trucs à faire avant de partir. 514 00:50:10,760 --> 00:50:12,880 - OK. Ca va le faire. - Ca va le faire. 515 00:50:13,200 --> 00:50:15,600 - D'accord. OK. - Allez, vas-y. 516 00:50:15,840 --> 00:50:17,320 -Fais un bisou à maman 517 00:50:17,640 --> 00:50:18,720 pour moi. - Oui. 518 00:50:19,040 --> 00:50:21,760 - Les enfants aussi. - Oui. Allez, vas-y. 519 00:50:21,880 --> 00:50:25,320 - Oui. A plus tard. - A plus tard. 520 00:50:27,600 --> 00:50:29,240 Elle soupire. 521 00:50:32,760 --> 00:51:05,320 ... 522 00:51:13,680 --> 00:51:14,960 Mathias ? 523 00:51:50,960 --> 00:51:55,960 france. tv access 44359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.