All language subtitles for Chicago.Med.S07E15.Things.Meant.to.Be.Bent.Not.Broken.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:05,831 You're on my team, that's all. 2 00:00:05,875 --> 00:00:07,007 It's better this way. 3 00:00:07,050 --> 00:00:09,357 Not the way I see it. 4 00:00:09,400 --> 00:00:11,489 She's been you therapist for years, what happened? 5 00:00:11,533 --> 00:00:14,492 I thought what I missed was the work. 6 00:00:14,536 --> 00:00:18,235 Maybe what I really miss is you. 7 00:00:18,279 --> 00:00:21,499 Exposing the abuse of the Vas-COM was brave. 8 00:00:21,543 --> 00:00:23,762 The Vas-COM business, playing nice with the enemy, 9 00:00:23,806 --> 00:00:26,243 it sucked, but I needed to protect patients. 10 00:00:26,287 --> 00:00:29,246 Turns out whistleblowers are entitled to a reward. 11 00:00:29,290 --> 00:00:30,552 How about that? 12 00:00:33,772 --> 00:00:36,688 Wait, so Vasik settled with the Feds? 13 00:00:36,732 --> 00:00:38,342 Well, there's still some state and criminal cases 14 00:00:38,386 --> 00:00:40,866 going forward, but from our position-- 15 00:00:40,910 --> 00:00:43,043 It's over, Will. 16 00:00:43,086 --> 00:00:44,348 But as whistleblowers, 17 00:00:44,392 --> 00:00:46,307 you and Ms. Goodwin are entitled 18 00:00:46,350 --> 00:00:49,614 to a percentage of the settlement. 19 00:00:49,658 --> 00:00:52,095 What are we-- what are we talking about? 20 00:00:52,139 --> 00:00:56,882 You've each been awarded $1.2 million. 21 00:00:56,926 --> 00:00:58,275 1.2? 22 00:00:58,319 --> 00:01:00,886 [pensive music] 23 00:01:00,930 --> 00:01:02,149 Oh... 24 00:01:05,152 --> 00:01:06,153 What does that even mean? 25 00:01:06,196 --> 00:01:07,632 I know it's a lot to take in, 26 00:01:07,676 --> 00:01:09,808 but news like this is a great opportunity 27 00:01:09,852 --> 00:01:13,638 for you and the hospital. 28 00:01:13,682 --> 00:01:16,728 Sharon Goodwin's volunteered to gift her entire settlement 29 00:01:16,772 --> 00:01:19,079 to Gaffney's charitable foundation. 30 00:01:19,122 --> 00:01:21,342 Insisted, really. 31 00:01:21,385 --> 00:01:24,214 Now, there's no pressure, but I'm putting together 32 00:01:24,258 --> 00:01:26,129 a little press event for the end of the day 33 00:01:26,173 --> 00:01:28,131 to officially announce the donation, 34 00:01:28,175 --> 00:01:33,745 and it'd be even more impactful if you were a part of it. 35 00:01:33,789 --> 00:01:38,228 As Mrs. Goodwin said, she didn't do it for the money. 36 00:01:38,272 --> 00:01:40,404 I'm sure the same is true for you. 37 00:01:40,448 --> 00:01:42,537 I-I didn't even know there'd be money. 38 00:01:42,580 --> 00:01:43,886 You know, you'd really be sending 39 00:01:43,929 --> 00:01:47,368 a very strong message to your colleagues, Will. 40 00:01:47,411 --> 00:01:50,675 - Right. - So what do you say? 41 00:01:53,374 --> 00:01:57,334 Can we take that as a "yes"? 42 00:01:57,378 --> 00:01:58,683 It's feeling like a "yes". 43 00:02:00,990 --> 00:02:02,122 Okay. 44 00:02:02,165 --> 00:02:03,645 You're doing the right thing. 45 00:02:03,688 --> 00:02:05,125 Truly--thank you. 46 00:02:05,168 --> 00:02:07,214 Yeah. 47 00:02:07,257 --> 00:02:08,954 All right. 48 00:02:08,998 --> 00:02:14,656 49 00:02:14,699 --> 00:02:17,137 [alarm blares] 50 00:02:17,180 --> 00:02:19,748 Dr. Scott? Baghdad. 51 00:02:19,791 --> 00:02:21,793 30-something female. Truck hit a patch of black ice. 52 00:02:21,837 --> 00:02:23,186 Clipped her motorcycle. 53 00:02:23,230 --> 00:02:24,927 Vitals stable the whole time, but positive LOC. 54 00:02:24,970 --> 00:02:26,450 GCS 14. 55 00:02:26,494 --> 00:02:28,409 Helmet was cracked but cleared her C-spine in the field. 56 00:02:28,452 --> 00:02:30,367 - Got it for you right here. - Got a name? 57 00:02:30,411 --> 00:02:31,455 Not that we could get out of her; 58 00:02:31,499 --> 00:02:32,848 she's intermittently responsive. 59 00:02:37,331 --> 00:02:39,681 On my count--one, two, three. 60 00:02:42,336 --> 00:02:43,598 Get her up on the monitors. 61 00:02:45,469 --> 00:02:47,776 You're gonna be okay, all right? 62 00:02:47,819 --> 00:02:50,692 I'm Dr. Scott. what's your name? 63 00:02:50,735 --> 00:02:51,693 [groans] 64 00:02:53,869 --> 00:02:55,740 Right side is clear. 65 00:02:55,784 --> 00:02:57,960 Left side's a bit muffled, but... 66 00:02:58,003 --> 00:03:01,442 - [groans] - Bilateral, best I can tell. 67 00:03:01,485 --> 00:03:02,878 Looks like there's a deformity 68 00:03:02,921 --> 00:03:05,010 in the left shoulder, possible dislocation. 69 00:03:05,054 --> 00:03:06,229 Let's get a chest X-ray. 70 00:03:06,273 --> 00:03:07,491 Hey, hon? 71 00:03:07,535 --> 00:03:10,494 I'm gonna take your bag, okay? - No. 72 00:03:10,538 --> 00:03:12,366 We can't take a picture of what's going on 73 00:03:12,409 --> 00:03:14,672 with you clutching it like that. 74 00:03:14,716 --> 00:03:18,328 I promise we'll take good care of it, all right? 75 00:03:18,372 --> 00:03:19,851 - No. - It's okay. 76 00:03:19,895 --> 00:03:24,029 [tense music] 77 00:03:24,073 --> 00:03:28,033 See if Maggie can get any ID, maybe an emergency contact. 78 00:03:28,077 --> 00:03:28,991 Yeah. 79 00:03:30,862 --> 00:03:31,776 X-ray clear. 80 00:03:34,301 --> 00:03:36,346 There's a small pneumothorax on the left, 81 00:03:36,390 --> 00:03:38,348 but that left shoulder is definitely dislocated. 82 00:03:38,392 --> 00:03:40,002 Let's pop it back in and send her down to CT 83 00:03:40,045 --> 00:03:42,483 for a pan scan, all right? 84 00:03:42,526 --> 00:03:45,050 Four of morphine, two of Versed. 85 00:03:45,094 --> 00:03:48,271 All right, now, we're gonna relocate your shoulder. 86 00:03:48,315 --> 00:03:49,490 It's gonna hurt for a few seconds, 87 00:03:49,533 --> 00:03:50,578 but it'll be over before you know it. 88 00:03:55,017 --> 00:03:58,020 [yelling] 89 00:03:58,063 --> 00:04:00,414 [gasps] 90 00:04:00,457 --> 00:04:02,067 It's back in. 91 00:04:02,111 --> 00:04:04,287 Let's get her another X-ray and get her over to CAT scan. 92 00:04:04,331 --> 00:04:06,071 You did great. 93 00:04:06,115 --> 00:04:12,991 94 00:04:13,035 --> 00:04:16,125 Hey, Mags, you found an ID yet? - Mm-hmm. 95 00:04:16,168 --> 00:04:20,260 Milena Jovanovic. 28 years old. 96 00:04:20,303 --> 00:04:22,697 Touch what's in the bag yet? 97 00:04:22,740 --> 00:04:23,741 No, why? 98 00:04:25,961 --> 00:04:27,397 What are you doing? We already have her ID. 99 00:04:27,441 --> 00:04:28,964 Maggie... 100 00:04:31,532 --> 00:04:33,360 I think our girl Milena might be a drug dealer. 101 00:04:33,403 --> 00:04:40,541 102 00:04:53,902 --> 00:04:56,339 Abby Carpenter? I'm Dr. Vanessa Taylor. 103 00:04:56,383 --> 00:04:57,906 What brings you in today? 104 00:04:57,949 --> 00:05:01,605 Mites. I've been infested. I can't stop itching. 105 00:05:01,649 --> 00:05:03,564 Okay, can you remove your suit so I can take a look 106 00:05:03,607 --> 00:05:04,956 at what we're talking about? 107 00:05:05,000 --> 00:05:07,263 It's been over a year now. 108 00:05:07,307 --> 00:05:10,571 I've tried everything, but they won't stop biting. 109 00:05:10,614 --> 00:05:11,963 Oh, you shaved your head... 110 00:05:12,007 --> 00:05:14,357 Yeah, I--I had to, they were multiplying. 111 00:05:14,401 --> 00:05:15,837 And it's been getting worse. 112 00:05:15,880 --> 00:05:19,406 I think they've started laying eggs beneath my skin. 113 00:05:19,449 --> 00:05:21,756 You definitely did the right thing by coming in today. 114 00:05:21,799 --> 00:05:24,759 Your skin is definitely infected. 115 00:05:24,802 --> 00:05:27,370 But, uh, I'm not seeing any mites. 116 00:05:27,414 --> 00:05:28,763 Yeah, they're so small 117 00:05:28,806 --> 00:05:31,200 they're invisible to the naked eye. 118 00:05:31,243 --> 00:05:32,506 Here. 119 00:05:32,549 --> 00:05:36,379 I found this larva last night. 120 00:05:36,423 --> 00:05:38,990 Thanks, I'll have the lab check it out. 121 00:05:39,034 --> 00:05:41,210 Let's start a line, hang a liter of saline 122 00:05:41,253 --> 00:05:43,560 and give her 600mg of clindamycin IV, okay? 123 00:05:43,604 --> 00:05:44,692 - Okay. - What's that for? 124 00:05:44,735 --> 00:05:45,780 It's an antibiotic. 125 00:05:45,823 --> 00:05:46,911 I'm afraid you might be septic, 126 00:05:46,955 --> 00:05:48,086 so it's just to be on the safe side. 127 00:05:48,130 --> 00:05:49,784 Okay, fine, but you need to give me 128 00:05:49,827 --> 00:05:51,002 something to get rid of the mites. 129 00:05:51,046 --> 00:05:53,614 I'll do the best I can. 130 00:05:53,657 --> 00:05:55,398 I'll be back. - Okay. 131 00:05:55,442 --> 00:05:57,052 [tense music] 132 00:05:57,095 --> 00:05:58,401 Have the lab take a look at this. 133 00:05:58,445 --> 00:06:01,448 And lets grab a CBC, BMP, blood glucose, 134 00:06:01,491 --> 00:06:03,058 and a tox screen. 135 00:06:03,101 --> 00:06:05,452 And, uh, lets page Dr. Charles. 136 00:06:05,495 --> 00:06:06,670 Yeah. 137 00:06:12,023 --> 00:06:13,460 What are you thinking? 138 00:06:13,503 --> 00:06:15,331 Probably heroin. 139 00:06:15,375 --> 00:06:17,464 Quarter key, straight off the brick-- 140 00:06:17,507 --> 00:06:19,857 still compressed, hasn't been cut with anything, 141 00:06:19,901 --> 00:06:23,034 but impossible to tell without testing. 142 00:06:23,078 --> 00:06:25,820 What do we know about Milena? - Nothing. 143 00:06:25,863 --> 00:06:26,995 I tried to pull up her medical records, 144 00:06:27,038 --> 00:06:28,997 but there was no history. 145 00:06:29,040 --> 00:06:30,390 It's like she's a ghost. 146 00:06:33,915 --> 00:06:37,614 - I'ma call my sister. - No, you can't do that. 147 00:06:37,658 --> 00:06:40,182 I can't ignore this. 148 00:06:40,225 --> 00:06:42,445 By law, you shouldn't have kept digging around 149 00:06:42,489 --> 00:06:45,622 in her bag after we ID'd her. 150 00:06:45,666 --> 00:06:47,363 I don't know, Dylan. 151 00:06:47,407 --> 00:06:49,147 It feels like you're mixed up and you don't know 152 00:06:49,191 --> 00:06:50,888 what uniform you're wearing. 153 00:06:56,067 --> 00:06:58,766 All right, all right. I'll stand down. 154 00:06:58,809 --> 00:07:01,856 Okay, but let's not be 155 00:07:01,899 --> 00:07:03,945 in a rush to give this back just yet. 156 00:07:06,513 --> 00:07:09,341 [patient crying] 157 00:07:15,696 --> 00:07:17,262 [Will knocks on door] 158 00:07:17,306 --> 00:07:18,481 Everything okay? 159 00:07:18,525 --> 00:07:20,178 I'm fine. 160 00:07:20,222 --> 00:07:22,529 I mean, not really, but sorry to bother you. 161 00:07:22,572 --> 00:07:24,487 Not a bother. 162 00:07:24,531 --> 00:07:26,533 I'm Dr. Halstead, let me know if you need anything-- 163 00:07:26,576 --> 00:07:28,317 [gasps] 164 00:07:28,360 --> 00:07:29,623 Deep breaths. 165 00:07:29,666 --> 00:07:32,974 In through your nose, out through your mouth. 166 00:07:33,017 --> 00:07:35,237 Okay, I'm gonna examine your belly, all right? 167 00:07:35,280 --> 00:07:36,847 I thought at first, they were just wedding jitters, 168 00:07:36,891 --> 00:07:40,024 but those don't usually land you in the hospital, I assume. 169 00:07:40,068 --> 00:07:42,940 Not typically; has anyone seen you yet? 170 00:07:42,984 --> 00:07:45,987 Dr. Archer said it's a bowel dilation caused 171 00:07:46,030 --> 00:07:47,467 by some kind of infection? 172 00:07:47,510 --> 00:07:50,426 Diverticulitis--antibiotics should clear that up. 173 00:07:50,470 --> 00:07:52,428 Okay. 174 00:07:52,472 --> 00:07:53,864 When's the wedding? 175 00:07:53,908 --> 00:07:55,562 Next weekend. 176 00:07:55,605 --> 00:07:57,085 I wanted to do it in City Hall, 177 00:07:57,128 --> 00:07:59,957 but Adam insisted on something grander. 178 00:08:00,001 --> 00:08:03,395 Now it's up to 500 guests, and my mother-in-law 179 00:08:03,439 --> 00:08:05,659 booked the entire Shedd Aquarium for the night. 180 00:08:05,702 --> 00:08:06,921 Very generous of her. 181 00:08:06,964 --> 00:08:10,577 Yeah, well, that's Janice for you. 182 00:08:10,620 --> 00:08:13,231 Everything's gotta be perfect. 183 00:08:13,275 --> 00:08:15,451 She's going to blow a fuse when she finds out 184 00:08:15,495 --> 00:08:16,887 I'll be walking down the aisle with her son 185 00:08:16,931 --> 00:08:20,500 with an ostomy bag under my dress. 186 00:08:20,543 --> 00:08:22,240 Dr. Archer's recommending surgery? 187 00:08:23,851 --> 00:08:25,330 He said it's the only option I had. 188 00:08:33,904 --> 00:08:36,037 So you just signed it over? 189 00:08:36,080 --> 00:08:37,299 The whole enchilada? 190 00:08:37,342 --> 00:08:38,779 What are doing-- trying to fast-track 191 00:08:38,822 --> 00:08:40,302 your application to sainthood? 192 00:08:40,345 --> 00:08:41,564 You're crazy. 193 00:08:41,608 --> 00:08:43,087 Please, people are making too much of it. 194 00:08:43,131 --> 00:08:46,308 I want to hear about you. What's going on with Lonnie? 195 00:08:46,351 --> 00:08:49,267 Well, as you know, the State Psychiatry Board 196 00:08:49,311 --> 00:08:52,444 frowns on therapists having any kind of romantic relations 197 00:08:52,488 --> 00:08:54,098 with their patients, and vice versa, 198 00:08:54,142 --> 00:08:56,144 for at least a year after their last session, 199 00:08:56,187 --> 00:08:58,407 and it's only been ten months, so, not a whole lot. 200 00:08:58,450 --> 00:08:59,539 [chuckles] 201 00:08:59,582 --> 00:09:03,107 That's soon enough. What happens now? 202 00:09:03,151 --> 00:09:05,109 It's actually kinda weird, right? 203 00:09:05,153 --> 00:09:06,676 It's awkward, I-- last time I saw her, 204 00:09:06,720 --> 00:09:08,025 I put something out there, 205 00:09:08,069 --> 00:09:10,506 and I haven't heard anything back. 206 00:09:10,550 --> 00:09:11,986 It'd been like a week. 207 00:09:12,029 --> 00:09:13,814 Well, keep me in the loop 'cause you know 208 00:09:13,857 --> 00:09:15,990 I live vicariously through you. 209 00:09:16,033 --> 00:09:17,557 - You know I will. - Okay. 210 00:09:20,385 --> 00:09:22,518 So patient in six, you're thinking 211 00:09:22,562 --> 00:09:24,041 delusional parasitosis? 212 00:09:24,085 --> 00:09:26,174 I found no evidence of parasites. 213 00:09:26,217 --> 00:09:27,784 Tox screen and sed rate were negative. 214 00:09:27,828 --> 00:09:30,265 All of her injuries appear to be self-inflicted. 215 00:09:30,308 --> 00:09:32,920 The lab did an analysis of the mite larvae she brought in. 216 00:09:32,963 --> 00:09:35,009 It was a dried pea. - Hmm. 217 00:09:35,052 --> 00:09:36,924 So CT, MRI, 218 00:09:36,967 --> 00:09:40,362 no signs of striatal lesions or--or tumors. 219 00:09:40,405 --> 00:09:42,016 Any history of mental illness? 220 00:09:42,059 --> 00:09:43,539 No, not in her medical records, 221 00:09:43,583 --> 00:09:46,716 but she's certainly presenting as delusional now. 222 00:09:46,760 --> 00:09:48,718 Look, I know it's not my area of expertise, 223 00:09:48,762 --> 00:09:50,633 but I'm just not sure what else it could be. 224 00:09:50,677 --> 00:09:51,895 Could very well be right, 225 00:09:51,939 --> 00:09:55,246 but if she is in fact delusional, 226 00:09:55,290 --> 00:09:57,031 probably gonna be hostile to the idea of even 227 00:09:57,074 --> 00:09:59,773 seeing a psychiatrist, so. 228 00:09:59,816 --> 00:10:01,905 We've gotta tread carefully, 229 00:10:01,949 --> 00:10:03,298 and might even need to improvise. 230 00:10:06,040 --> 00:10:08,085 They're impossible to get rid of. 231 00:10:08,129 --> 00:10:09,696 I've had to reupholster my car. 232 00:10:09,739 --> 00:10:11,480 Twice. 233 00:10:11,523 --> 00:10:13,395 I don't even bother doing laundry anymore. 234 00:10:13,438 --> 00:10:16,050 I just wear things once, then throw them away. 235 00:10:16,093 --> 00:10:17,617 Except for my suit, of course. 236 00:10:17,660 --> 00:10:20,010 It sounds completely exhausting. 237 00:10:20,054 --> 00:10:22,360 There's not even a word for it. 238 00:10:22,404 --> 00:10:24,101 And you haven't been able to find 239 00:10:24,145 --> 00:10:27,061 any medication that'll give you any relief at all? 240 00:10:27,104 --> 00:10:29,454 My dermatologists have tried them all. 241 00:10:29,498 --> 00:10:32,762 Antihistamines, corticosteroids. 242 00:10:32,806 --> 00:10:35,417 Was your lab able to identify what kind of mite it is? 243 00:10:35,460 --> 00:10:37,811 You know, I think we're still working on that. 244 00:10:37,854 --> 00:10:40,683 But you know, in the meantime, I'd like to add another 245 00:10:40,727 --> 00:10:42,946 more targeted drug to help you with those bites. 246 00:10:42,990 --> 00:10:45,166 Would that be all right? - Okay. 247 00:10:45,209 --> 00:10:46,646 Okay, great. 248 00:10:46,689 --> 00:10:48,822 Well, I will go find a nurse to hang a dose, 249 00:10:48,865 --> 00:10:51,520 and I'll be right back. 250 00:10:54,305 --> 00:10:56,699 Your supervisor seems like a nice man. 251 00:10:56,743 --> 00:10:59,136 Dr. Charles, yeah, he is. 252 00:10:59,180 --> 00:11:02,139 So Abby, it says here that you first noticed 253 00:11:02,183 --> 00:11:04,402 the infestation a little over 18 months ago. 254 00:11:04,446 --> 00:11:06,013 Yeah. 255 00:11:06,056 --> 00:11:07,623 Can you remember what else was going on 256 00:11:07,667 --> 00:11:09,277 in your life at the time? 257 00:11:09,320 --> 00:11:11,279 Like, uh-- like, what do you mean? 258 00:11:11,322 --> 00:11:14,021 Like, were you having problems 259 00:11:14,064 --> 00:11:17,067 in your relationships or your career? 260 00:11:17,111 --> 00:11:21,202 Had you recently moved or relocated? 261 00:11:21,245 --> 00:11:23,378 Are you suggesting that this is all in my head? 262 00:11:23,421 --> 00:11:24,684 No-- 263 00:11:24,727 --> 00:11:26,468 You don't think I know how to read the signs? 264 00:11:26,511 --> 00:11:27,774 I've gone through enough doctors to know 265 00:11:27,817 --> 00:11:30,124 when they think I'm crazy-- I am not crazy! 266 00:11:30,167 --> 00:11:32,474 [tense music] 267 00:11:32,517 --> 00:11:34,302 How do I get myself discharged? 268 00:11:34,345 --> 00:11:35,477 I want to go to another hospital. 269 00:11:35,520 --> 00:11:37,305 What's going on? Is there a problem? 270 00:11:37,348 --> 00:11:38,959 Yes, your underling here is trying to convince me 271 00:11:39,002 --> 00:11:39,960 that I'm crazy. 272 00:11:40,003 --> 00:11:42,745 Really, Dr. Taylor? 273 00:11:42,789 --> 00:11:44,051 Could you wait for me outside please? 274 00:11:44,094 --> 00:11:50,318 275 00:11:50,361 --> 00:11:53,974 Look, I'm not delusional. 276 00:11:54,017 --> 00:11:55,192 I'm so sorry about that. 277 00:11:55,236 --> 00:11:57,325 Look, I'm going to be supervising 278 00:11:57,368 --> 00:11:58,413 your case going forward. 279 00:11:58,456 --> 00:12:00,807 Will that be all right? 280 00:12:00,850 --> 00:12:03,331 Good, now, let's see if we can do something 281 00:12:03,374 --> 00:12:06,073 about that fever, what do you say? 282 00:12:06,116 --> 00:12:07,727 Okay. 283 00:12:10,991 --> 00:12:13,036 Thank you very much, Dr. Taylor, 284 00:12:13,080 --> 00:12:14,255 for playing along in there. 285 00:12:14,298 --> 00:12:15,735 I have to say, you were quite convincing. 286 00:12:15,778 --> 00:12:17,040 Thank you. 287 00:12:17,084 --> 00:12:18,346 It's strange, though, Abby wasn't always 288 00:12:18,389 --> 00:12:19,913 so opposed to seeing a psychiatrist. 289 00:12:19,956 --> 00:12:21,218 What do you mean? 290 00:12:21,262 --> 00:12:22,524 Well, I was digging deeper into her file, 291 00:12:22,567 --> 00:12:24,352 and it says here she used to see one regularly 292 00:12:24,395 --> 00:12:26,223 for years, you know, till the pandemic started. 293 00:12:26,267 --> 00:12:28,530 Huh. Do we have their info? 294 00:12:28,573 --> 00:12:31,925 It's a Dr. Lavine from The Fischer Group? 295 00:12:31,968 --> 00:12:33,796 - The Fischer Group? - You know them? 296 00:12:33,840 --> 00:12:36,451 Yeah, I am familiar with that practice. 297 00:12:36,494 --> 00:12:38,366 It says Dr. Lavine has retired, 298 00:12:38,409 --> 00:12:40,803 so maybe I can call someone else from the group 299 00:12:40,847 --> 00:12:42,718 to see if they can discuss Abby's history? 300 00:12:42,762 --> 00:12:44,372 You know what, I actually have a colleague 301 00:12:44,415 --> 00:12:46,026 over there, so why don't you let me do that? 302 00:12:46,069 --> 00:12:49,769 But--excellent work. Really good work. 303 00:12:53,337 --> 00:12:55,165 - Hey, Dean? - Mm-hmm? 304 00:12:55,209 --> 00:12:58,125 - You got a second? - Yeah, sure. 305 00:12:58,168 --> 00:12:59,779 I hear that's all it took to sucker you 306 00:12:59,822 --> 00:13:01,389 out of a million bucks. 307 00:13:01,432 --> 00:13:02,825 I guess word travels fast. 308 00:13:02,869 --> 00:13:04,827 Yeah, I gotta ask, did they at least promise you 309 00:13:04,871 --> 00:13:06,437 your own parking spot? 310 00:13:06,481 --> 00:13:08,570 I didn't blow the whistle for money, 311 00:13:08,613 --> 00:13:10,398 so donating was the right thing to do. 312 00:13:10,441 --> 00:13:13,270 All right, if you say so. So what do you need? 313 00:13:13,314 --> 00:13:14,445 Your patient, Gretchen Cameron, 314 00:13:14,489 --> 00:13:15,969 I saw you scheduled her for surgery. 315 00:13:16,012 --> 00:13:17,231 Laparotomy is the plan. 316 00:13:17,274 --> 00:13:18,972 Yeah, I took a look at her chart. 317 00:13:19,015 --> 00:13:20,843 White count's 15 and trending down. 318 00:13:20,887 --> 00:13:22,366 Antibiotics are working. 319 00:13:22,410 --> 00:13:24,760 So it feels like we should put a pause on the surgery, 320 00:13:24,804 --> 00:13:27,502 try a nasogastric decompression instead to reduce the dilation. 321 00:13:27,545 --> 00:13:30,070 You reviewed my patient's chart? 322 00:13:30,113 --> 00:13:31,419 She was upset. 323 00:13:31,462 --> 00:13:32,724 And with her wedding next weekend, 324 00:13:32,768 --> 00:13:34,248 I thought we could find her an alternative. 325 00:13:34,291 --> 00:13:36,772 Generous with your money and time. 326 00:13:36,816 --> 00:13:38,687 An NG decompression with antibiotics 327 00:13:38,730 --> 00:13:40,863 can bridge her to a less invasive procedure. 328 00:13:40,907 --> 00:13:42,604 We could safely delay it until after her wedding, 329 00:13:42,647 --> 00:13:44,998 and Gretchen wouldn't need the ostomy bag. 330 00:13:45,041 --> 00:13:47,391 None of that is guaranteed to correct any of her problems, 331 00:13:47,435 --> 00:13:48,871 and any more delay 332 00:13:48,915 --> 00:13:50,742 will increase her chances of getting septic. 333 00:13:50,786 --> 00:13:52,396 Dean, I think you're rushing the surgery-- 334 00:13:52,440 --> 00:13:54,790 I don't need an E.D. doctor second guessing my decisions. 335 00:13:54,834 --> 00:13:56,444 Surgeons and your need to cut-- 336 00:13:56,487 --> 00:13:58,576 Excuse me, excuse me. What is going on here? 337 00:13:58,620 --> 00:13:59,882 We're finishing up here-- 338 00:13:59,926 --> 00:14:01,405 Actually we're not quite finished discussing 339 00:14:01,449 --> 00:14:03,190 how to spare a patient an aggressive surgery. 340 00:14:03,233 --> 00:14:04,626 My patient. 341 00:14:04,669 --> 00:14:06,410 And I'm just making sure she doesn't feel 342 00:14:06,454 --> 00:14:07,759 pressured into making a decision 343 00:14:07,803 --> 00:14:08,978 she's uncomfortable with. 344 00:14:09,022 --> 00:14:10,762 I see, but Dr. Halstead, 345 00:14:10,806 --> 00:14:13,069 this is Dr. Archer's department, 346 00:14:13,113 --> 00:14:16,333 and, most importantly, his patient. 347 00:14:16,377 --> 00:14:18,118 I trust him to make the right call, 348 00:14:18,161 --> 00:14:20,772 and I expect you to do the same. 349 00:14:20,816 --> 00:14:23,340 [tense music] 350 00:14:23,384 --> 00:14:26,909 351 00:14:26,953 --> 00:14:29,477 Other than a small pneumothorax in your chest, 352 00:14:29,520 --> 00:14:31,479 all your scans look pretty good. 353 00:14:31,522 --> 00:14:32,654 You'll probably have to keep your arm 354 00:14:32,697 --> 00:14:34,525 in an immobilizer for a bit, though. 355 00:14:34,569 --> 00:14:35,875 I'll get you another X-ray in an hour or two. 356 00:14:35,918 --> 00:14:38,442 The bag I was carrying, where is it? 357 00:14:38,486 --> 00:14:39,661 We're keeping it behind the nurses' station. 358 00:14:39,704 --> 00:14:41,228 Yeah, well, I'd like it back please. 359 00:14:41,271 --> 00:14:43,317 Ahh! Oh, God. 360 00:14:43,360 --> 00:14:45,623 Yeah, It's probably gonna pinch for a bit. 361 00:14:45,667 --> 00:14:47,495 You know what, I can up your pain meds-- 362 00:14:47,538 --> 00:14:48,844 No, I'm fine, just get me the bag. 363 00:14:52,282 --> 00:14:54,502 Am I gonna have to call my lawyer? 364 00:14:54,545 --> 00:14:56,939 Because I know my rights. 365 00:14:56,983 --> 00:14:58,985 The Fourth Amendment prohibits the search or seizure 366 00:14:59,028 --> 00:15:00,856 of a person or their property without a warrant 367 00:15:00,900 --> 00:15:02,858 or probable cause. - All right, okay, all right. 368 00:15:02,902 --> 00:15:05,295 Calm down, I'm not a cop. 369 00:15:07,515 --> 00:15:09,734 Well, you could have fooled me. 370 00:15:13,303 --> 00:15:17,438 Hey, Maggie, could we get Ms. Jovanovic her bag, please? 371 00:15:17,481 --> 00:15:20,223 Thanks. Here you go. 372 00:15:25,141 --> 00:15:26,708 What? 373 00:15:26,751 --> 00:15:28,405 You want some kind of reward? 374 00:15:30,581 --> 00:15:32,192 I'll check in on you in a bit. 375 00:15:32,235 --> 00:15:38,807 376 00:15:40,330 --> 00:15:41,766 Who was that? 377 00:15:41,810 --> 00:15:43,072 I don't know. 378 00:15:43,116 --> 00:15:44,595 He says he's her cousin. 379 00:15:46,858 --> 00:15:48,904 You see that tattoo on his neck? 380 00:15:48,948 --> 00:15:50,775 Pretty sure that's Serbian mafia. 381 00:15:57,869 --> 00:16:00,046 Hey, big day, Andre. 382 00:16:00,089 --> 00:16:02,265 New heart and liver are on their way here as we speak. 383 00:16:02,309 --> 00:16:03,310 How you feeling? 384 00:16:03,353 --> 00:16:04,702 - Ready. - Good. 385 00:16:04,746 --> 00:16:06,748 We're so excited. 386 00:16:06,791 --> 00:16:07,967 Got you a little something. 387 00:16:09,533 --> 00:16:11,753 You know I'm not 12 anymore. 388 00:16:11,796 --> 00:16:13,407 Tradition is tradition. 389 00:16:13,450 --> 00:16:15,670 So you guys know each other then? 390 00:16:15,713 --> 00:16:19,239 Yes, Andre's familial hypercholesteremia required 391 00:16:19,282 --> 00:16:20,849 a liver transplant fifteen years ago. 392 00:16:20,892 --> 00:16:23,025 I was a resident. - Oh. 393 00:16:23,069 --> 00:16:25,462 Back when I thought these were cool. 394 00:16:25,506 --> 00:16:28,639 So the hope was that Andre's transplant would reverse 395 00:16:28,683 --> 00:16:30,728 his early onset atherosclerosis, 396 00:16:30,772 --> 00:16:32,556 but, as you know, livers only last so long. 397 00:16:32,600 --> 00:16:33,862 So as that went... 398 00:16:33,905 --> 00:16:35,733 Yeah, it put him back in heart failure. 399 00:16:35,777 --> 00:16:37,474 We still chitchatting in here? 400 00:16:37,518 --> 00:16:39,041 Or are we ready to get things started? 401 00:16:39,085 --> 00:16:41,043 Andre, Tanya, this is Dr. Morris. 402 00:16:41,087 --> 00:16:42,175 He's gonna be handling 403 00:16:42,218 --> 00:16:44,264 the cardiac portion of your surgery. 404 00:16:44,307 --> 00:16:47,354 Now, this heart I've got for you, it's a real beauty. 405 00:16:47,397 --> 00:16:49,399 There's not going to be any problems before I hand 406 00:16:49,443 --> 00:16:51,010 the reins off to these two. 407 00:16:51,053 --> 00:16:52,228 It's gonna be a good day. 408 00:16:54,100 --> 00:16:56,711 [suspenseful music] 409 00:16:56,754 --> 00:16:59,496 Any questions for us? 410 00:16:59,540 --> 00:17:01,368 Let's do this thing. 411 00:17:01,411 --> 00:17:04,066 All right, see you in there. 412 00:17:10,812 --> 00:17:12,553 So given Andre's previous transplant, 413 00:17:12,596 --> 00:17:14,381 I'm thinking we start with proximal, right? 414 00:17:14,424 --> 00:17:16,165 Maybe, but we won't be able to visualize 415 00:17:16,209 --> 00:17:17,993 what shape the vessels are in until we're open. 416 00:17:18,037 --> 00:17:20,735 - Right. - [chuckles] 417 00:17:20,778 --> 00:17:23,477 Care to comment, Justin? 418 00:17:23,520 --> 00:17:24,739 I just think it's cute 419 00:17:24,782 --> 00:17:26,741 you've got a pet general surgeon. 420 00:17:26,784 --> 00:17:28,090 Oh... 421 00:17:28,134 --> 00:17:29,744 You got something to say to me? 422 00:17:29,787 --> 00:17:31,398 Not particularly. 423 00:17:31,441 --> 00:17:33,095 You know I'm happy to share the stage 424 00:17:33,139 --> 00:17:35,141 with you, Pamela, but this--this bogan? 425 00:17:35,184 --> 00:17:37,491 I'm don't know what he's doing in my O.R. 426 00:17:37,534 --> 00:17:40,668 Well, Dr. Marcel is an integral part of my team. 427 00:17:40,711 --> 00:17:41,973 From your lips to God's ears. 428 00:17:42,017 --> 00:17:44,106 [tense music] 429 00:17:44,150 --> 00:17:45,803 Let's get this case moving. 430 00:17:50,678 --> 00:17:52,462 - "Bogan"? - No idea. 431 00:17:52,506 --> 00:17:54,464 Come on, let's scrub in. 432 00:18:00,775 --> 00:18:03,691 She's sleeping now, and her fever has subsided. 433 00:18:03,734 --> 00:18:05,127 - Oh, good. - Mm-hmm. 434 00:18:05,171 --> 00:18:06,781 Daniel. 435 00:18:06,824 --> 00:18:08,783 Lonnie. 436 00:18:08,826 --> 00:18:10,785 Dr. Richardson. 437 00:18:10,828 --> 00:18:12,482 This is Dr. Taylor. 438 00:18:12,526 --> 00:18:14,615 Dr. Richardson is my colleague that I was 439 00:18:14,658 --> 00:18:16,138 telling you about who works at The Fischer Group. 440 00:18:16,182 --> 00:18:17,966 Oh, nice to meet you. 441 00:18:18,009 --> 00:18:19,446 Hello, doctor. 442 00:18:19,489 --> 00:18:23,798 So I'm gonna bring Dr. Richardson up to speed, 443 00:18:23,841 --> 00:18:27,976 and maybe you could just give us a shout when Abby wakes up? 444 00:18:28,019 --> 00:18:33,068 - Yeah. - Great--great, okay. 445 00:18:33,112 --> 00:18:34,983 Right this way, please. 446 00:18:38,769 --> 00:18:40,597 I distinctly remember you being told to stay clear 447 00:18:40,641 --> 00:18:43,078 of this case, and yet, you told my patient to ask 448 00:18:43,122 --> 00:18:45,080 for a nasogastric decompression. 449 00:18:45,124 --> 00:18:46,299 She wanted to know her options. 450 00:18:46,342 --> 00:18:47,822 So what, you just sign your big check 451 00:18:47,865 --> 00:18:49,171 over to the hospital, and that gives you carte blanche 452 00:18:49,215 --> 00:18:51,173 to do whatever the hell you want? 453 00:18:51,217 --> 00:18:52,740 If she doesn't want to have the operation, 454 00:18:52,783 --> 00:18:54,263 you can't force her to have it. 455 00:18:54,307 --> 00:18:56,613 Well, no, but since it seems you've made Ms. Cameron 456 00:18:56,657 --> 00:18:58,006 your latest misguided crusade, 457 00:18:58,049 --> 00:19:00,269 you can waste your time with this procedure. 458 00:19:02,358 --> 00:19:04,143 It's pretty clear what your preferred 459 00:19:04,186 --> 00:19:05,492 course of action should be. 460 00:19:05,535 --> 00:19:07,624 Get Abby to take an antipsychotic? 461 00:19:07,668 --> 00:19:10,323 You break the delusion, you cure the symptoms. 462 00:19:10,366 --> 00:19:12,325 The trick is getting her to take the medication. 463 00:19:12,368 --> 00:19:14,501 If I even say the word antipsychotic, 464 00:19:14,544 --> 00:19:16,329 she's gonna kick me out of the room. 465 00:19:16,372 --> 00:19:19,027 Unless you never say the word. 466 00:19:19,070 --> 00:19:22,509 Lead her to believe it's what, an anti-parasitic? 467 00:19:22,552 --> 00:19:24,337 Benevolent deception. 468 00:19:24,380 --> 00:19:27,644 Ethically, it's justified when four conditions are met. 469 00:19:27,688 --> 00:19:30,821 One, Abby, due to her delusion, 470 00:19:30,865 --> 00:19:33,215 cannot make an informed decision. 471 00:19:33,259 --> 00:19:34,651 I think we can both agree on that. 472 00:19:34,695 --> 00:19:37,611 Two, that harm would likely come to her 473 00:19:37,654 --> 00:19:40,222 if the antipsychotic wasn't prescribed. 474 00:19:40,266 --> 00:19:42,485 You know, she was this close to becoming septic. 475 00:19:42,529 --> 00:19:44,487 Three, she probably wouldn't take medication 476 00:19:44,531 --> 00:19:46,054 if presented as such. 477 00:19:46,097 --> 00:19:47,447 Well, I mean, that's certainly my belief. 478 00:19:47,490 --> 00:19:50,841 And lastly, that committing her involuntarily 479 00:19:50,885 --> 00:19:55,542 to coerced treatment would lead to even a worse result. 480 00:19:55,585 --> 00:19:57,674 That one I think might have to be a judgement call. 481 00:20:02,201 --> 00:20:05,639 Nice to know I'm an integral part of the team. 482 00:20:05,682 --> 00:20:08,772 Morris doesn't get to talk to you like that. 483 00:20:08,816 --> 00:20:09,817 That's my job. 484 00:20:09,860 --> 00:20:12,254 [scoffs] Right. 485 00:20:14,213 --> 00:20:18,565 It's just, after what you said last week about us... 486 00:20:21,045 --> 00:20:25,049 I appreciate knowing you're still in my corner, I guess. 487 00:20:25,093 --> 00:20:27,487 Oh, well, don't get sentimental on me. 488 00:20:28,531 --> 00:20:30,403 Like I said, as long as you keep your personal feelings 489 00:20:30,446 --> 00:20:32,970 in check, you'll always have a place in my O.R. 490 00:20:34,058 --> 00:20:36,757 Always. 491 00:20:36,800 --> 00:20:38,933 Fair enough. 492 00:20:38,976 --> 00:20:40,369 Good. 493 00:20:41,979 --> 00:20:43,720 Dr. Scott? 494 00:20:43,764 --> 00:20:46,419 Milena says she's leaving against medical advice. 495 00:20:48,638 --> 00:20:52,381 I really have to recommend that you not leave just yet. 496 00:20:52,425 --> 00:20:55,558 Thanks, Doc, but I got things to do. 497 00:20:56,559 --> 00:20:59,301 Ok, well, uh, at least let me get another X-ray, 498 00:20:59,345 --> 00:21:01,695 just to make sure. - She said she's leaving. 499 00:21:01,738 --> 00:21:03,174 Oh, I'm sorry, I didn't catch your name. 500 00:21:03,218 --> 00:21:04,480 Step out of the way. 501 00:21:04,524 --> 00:21:06,177 That's my name. - Save it. 502 00:21:06,221 --> 00:21:07,918 They can't do anything to stop us. 503 00:21:07,962 --> 00:21:09,616 [groans] 504 00:21:09,659 --> 00:21:11,661 You all right? 505 00:21:11,705 --> 00:21:13,272 Yeah. 506 00:21:13,315 --> 00:21:16,884 [tense music] 507 00:21:16,927 --> 00:21:18,973 Hey--hey! Milena? 508 00:21:19,016 --> 00:21:21,628 Whoa! Are you okay? 509 00:21:21,671 --> 00:21:24,195 Hey, hey, Milena, can you take a breath for me? 510 00:21:24,239 --> 00:21:26,328 It hurts--it hurts. [gasps] 511 00:21:32,073 --> 00:21:33,640 I'm not hearing good breath sounds. 512 00:21:33,683 --> 00:21:36,425 Hey, can you help me get her off the floor, man? 513 00:21:36,469 --> 00:21:37,557 Doris! 514 00:21:40,211 --> 00:21:41,648 Need to put her back on oxygen, 515 00:21:41,691 --> 00:21:43,650 and I need another chest X-ray, stat! 516 00:21:43,693 --> 00:21:45,260 Got it. 517 00:21:45,304 --> 00:21:52,354 518 00:21:56,532 --> 00:21:59,361 You okay? I know it feels weird. 519 00:21:59,405 --> 00:22:01,276 How long is this gonna take? 520 00:22:01,320 --> 00:22:03,017 My fiancé says he's on his way in. 521 00:22:03,060 --> 00:22:05,280 I'd hate for him to see me like this. 522 00:22:05,324 --> 00:22:07,761 Hard to say, but I'll check back in shortly 523 00:22:07,804 --> 00:22:08,892 to see how you're feeling, okay? 524 00:22:08,936 --> 00:22:10,546 Okay. 525 00:22:17,161 --> 00:22:21,644 Oh, hey, Mother Teresa, they left something for you. 526 00:22:21,688 --> 00:22:23,864 Thank you. 527 00:22:25,953 --> 00:22:29,696 "With our eternal gratitude, the Gaffney Board of Trustees. 528 00:22:29,739 --> 00:22:31,437 Bet they popped at least a buck fifty 529 00:22:31,480 --> 00:22:32,960 for this basket, huh? 530 00:22:33,003 --> 00:22:34,570 Could you imagine what you would have got 531 00:22:34,614 --> 00:22:36,877 if you gave them two million? 532 00:22:38,966 --> 00:22:41,185 Unfortunately, that small pneumothorax 533 00:22:41,229 --> 00:22:43,971 we spotted earlier has become not so small. 534 00:22:44,014 --> 00:22:46,147 The lung on your left side is down 60%, 535 00:22:46,190 --> 00:22:49,237 so gonna need to insert a tube to re-expand it. 536 00:22:49,280 --> 00:22:50,847 How long does that take? 537 00:22:50,891 --> 00:22:52,501 The procedure itself? Just a few minutes. 538 00:22:52,545 --> 00:22:54,590 But we will need to keep you at the hospital for a few days. 539 00:22:54,634 --> 00:22:56,070 Why? 540 00:22:56,113 --> 00:22:58,420 Because the tube needs to be attached to suction 541 00:22:58,464 --> 00:23:01,249 so your lungs can re-expand, so they don't collapse again. 542 00:23:01,292 --> 00:23:03,991 No, that's not going to work for me. 543 00:23:04,034 --> 00:23:05,253 Look, you're not walking out of here today. 544 00:23:05,296 --> 00:23:06,559 I think you've already proved that. 545 00:23:06,602 --> 00:23:10,040 I'm not staying, I just--I just need 546 00:23:10,084 --> 00:23:12,695 a little bit more time to catch my breath. 547 00:23:12,739 --> 00:23:14,828 Fine, I'll check on you then. 548 00:23:14,871 --> 00:23:18,309 Hey, where'd your cousin go? 549 00:23:18,353 --> 00:23:19,572 He left. 550 00:23:21,530 --> 00:23:24,490 [tense music] 551 00:23:24,533 --> 00:23:26,492 552 00:23:26,535 --> 00:23:29,538 Hey, that guy left with the drugs? 553 00:23:29,582 --> 00:23:31,975 I didn't notice, sorry. 554 00:23:32,019 --> 00:23:33,194 That's all right, that's my bad. 555 00:23:33,237 --> 00:23:35,675 I should have called him in earlier. 556 00:23:35,718 --> 00:23:37,764 You're gonna notify the police? 557 00:23:37,807 --> 00:23:39,853 Yeah, a mobster just left with what I'm pretty sure 558 00:23:39,896 --> 00:23:41,724 is fifty grand in narcotics. 559 00:23:41,768 --> 00:23:43,378 Somebody's gotta keep eyes on them. 560 00:23:43,422 --> 00:23:50,341 561 00:23:50,385 --> 00:23:53,693 I woke up with these on. Was this Dr. Taylor's idea? 562 00:23:53,736 --> 00:23:55,608 Uh, no, it was actually mine. 563 00:23:55,651 --> 00:23:57,740 You know, you were scratching yourself, 564 00:23:57,784 --> 00:23:59,960 and I just didn't want you to aggravate 565 00:24:00,003 --> 00:24:02,179 your injuries any further, I hope that was all right. 566 00:24:02,223 --> 00:24:05,531 Oh, okay. 567 00:24:05,574 --> 00:24:06,967 You know, I'm still so itchy. 568 00:24:07,010 --> 00:24:09,535 Is it possible that they've infested the linens too? 569 00:24:09,578 --> 00:24:11,058 Boy, I hope not. 570 00:24:11,101 --> 00:24:13,539 You want me to ask the nurses to swap your linens out? 571 00:24:13,582 --> 00:24:15,541 - Yes, please. - Okay. 572 00:24:15,584 --> 00:24:17,499 So look--so this pandemic, 573 00:24:17,543 --> 00:24:19,240 it's just been hard on everybody. 574 00:24:19,283 --> 00:24:21,938 Right, but--I don't know, 575 00:24:21,982 --> 00:24:26,900 to be relentlessly attacked by mites at a time 576 00:24:26,943 --> 00:24:29,119 when you can't leave your own home. 577 00:24:29,163 --> 00:24:31,078 I just can't imagine how isolating 578 00:24:31,121 --> 00:24:33,428 this whole experience must have been. 579 00:24:33,472 --> 00:24:35,474 - Yeah, it still is. - Right. 580 00:24:35,517 --> 00:24:37,127 So--so while you were sleeping, 581 00:24:37,171 --> 00:24:38,781 I went online, and I did a little research, 582 00:24:38,825 --> 00:24:42,698 and I found a drug that I'm pretty hopeful about. 583 00:24:42,742 --> 00:24:44,918 That I think has a really good chance 584 00:24:44,961 --> 00:24:47,703 of alleviating your symptoms for good. 585 00:24:47,747 --> 00:24:49,270 What is it? 586 00:24:49,313 --> 00:24:52,665 You know Abby, I'm gonna ask you, if you can, 587 00:24:52,708 --> 00:24:53,840 to trust me. 588 00:24:55,581 --> 00:24:58,714 Do you think you could do that, just for today? 589 00:24:58,758 --> 00:25:02,109 [soft sentimental music] 590 00:25:02,152 --> 00:25:09,072 591 00:25:12,598 --> 00:25:14,251 Another lat pad? 592 00:25:14,295 --> 00:25:16,471 Bleeding's heavy, can't see a thing. 593 00:25:16,515 --> 00:25:18,038 More suction. 594 00:25:18,081 --> 00:25:20,562 That's 12 units. Blood bank's getting twitchy. 595 00:25:20,606 --> 00:25:23,260 - Well, keep it coming, Marty. - Get a move on, you bludger. 596 00:25:23,304 --> 00:25:25,175 Not going to let you ruin all my hard work 597 00:25:25,219 --> 00:25:26,786 just because you can't track down a little bleeder. 598 00:25:26,829 --> 00:25:27,874 If you're not going to help, 599 00:25:27,917 --> 00:25:29,440 keep the commentary to yourself. 600 00:25:31,007 --> 00:25:32,618 Just page me when you're ready to close. 601 00:25:32,661 --> 00:25:36,056 [tense music] 602 00:25:36,099 --> 00:25:37,753 Okay, so what do we think? 603 00:25:37,797 --> 00:25:39,363 High venous back pressure. 604 00:25:39,407 --> 00:25:42,149 Maybe the intrahepatic cava clotted off. 605 00:25:42,192 --> 00:25:46,327 Yeah, we'll have to take down our caval anastomosis to check. 606 00:25:46,370 --> 00:25:49,330 Okay, get Dr. Marcel a Fogerty cath. 607 00:25:51,245 --> 00:25:52,768 [alarm beeping] 608 00:25:52,812 --> 00:25:54,291 Blood pressure just dropped into the 80s. 609 00:25:54,335 --> 00:25:57,425 Heart rate's up to 120. - All right. 610 00:25:57,468 --> 00:25:58,905 Yeah, she's in septic shock. 611 00:25:58,948 --> 00:26:00,471 Bolus a liter normal saline and start her 612 00:26:00,515 --> 00:26:02,517 on a levophed drip. - What's happening? 613 00:26:02,561 --> 00:26:03,823 You're in septic shock. 614 00:26:03,866 --> 00:26:05,651 The dilation's caused a leak in your intestine. 615 00:26:05,694 --> 00:26:07,087 Transportation! 616 00:26:07,130 --> 00:26:09,002 Can't delay the inevitable any longer, Gretchen. 617 00:26:09,045 --> 00:26:10,090 I'm taking you to surgery. 618 00:26:10,133 --> 00:26:11,918 - No. - He has no choice. 619 00:26:11,961 --> 00:26:14,355 Come on, let's go--come on. 620 00:26:14,398 --> 00:26:21,362 621 00:26:25,714 --> 00:26:27,498 Vessel's clear. No clots. 622 00:26:27,542 --> 00:26:30,240 Damn, still bleeding. Marty? 623 00:26:30,284 --> 00:26:32,808 Gave him another two units, but I'm struggling to keep up. 624 00:26:32,852 --> 00:26:36,377 Oh, come on, we're missing something here. 625 00:26:38,248 --> 00:26:40,424 What if it's in the chest? 626 00:26:40,468 --> 00:26:41,948 Hey, what are you doing? 627 00:26:41,991 --> 00:26:44,211 Any flow problems with the inferior vena cava 628 00:26:44,254 --> 00:26:45,647 in the chest would put back pressure 629 00:26:45,691 --> 00:26:47,344 on the hepatic vessels here. 630 00:26:47,388 --> 00:26:49,346 You see that anastomosis? It's sewn too tight. 631 00:26:49,390 --> 00:26:50,696 That would explain our problem. 632 00:26:50,739 --> 00:26:52,393 There's no way it's strictured. 633 00:26:52,436 --> 00:26:53,829 Dr. Morris doesn't make mistakes like that. 634 00:26:53,873 --> 00:26:55,352 [tense music] 635 00:26:55,396 --> 00:26:57,050 We need to redo the anastomosis. 636 00:26:57,093 --> 00:26:58,529 Hold on, that's crazy. 637 00:26:58,573 --> 00:27:01,794 - Marty what's our temp? - Getting cold, 35. 638 00:27:01,837 --> 00:27:04,753 We're gonna lose Andre if we don't act fast. 639 00:27:04,797 --> 00:27:06,363 You can do the cardiac repair. 640 00:27:06,407 --> 00:27:08,539 Absolutely not, you can't touch CT's field. 641 00:27:08,583 --> 00:27:09,976 This is our procedure. 642 00:27:10,019 --> 00:27:11,630 Then you can get Morris in here but I'm not sitting 643 00:27:11,673 --> 00:27:13,109 on my hands while we wait. 644 00:27:13,153 --> 00:27:14,894 All right? I'm gonna get moving now. 645 00:27:14,937 --> 00:27:16,678 Let's get the perfusionist back in here, 646 00:27:16,722 --> 00:27:17,897 and get me a Satinsky clamp, please. 647 00:27:21,814 --> 00:27:22,989 Dr. Scott? 648 00:27:23,032 --> 00:27:24,860 Do you mind coming with me for a second? 649 00:27:28,255 --> 00:27:30,387 Thanks, Eddie. 650 00:27:30,431 --> 00:27:31,954 Don't think we've ever met formally. 651 00:27:31,998 --> 00:27:33,477 Lieutenant Regina Jeffords. 652 00:27:33,521 --> 00:27:34,740 Yeah, I know who you are. 653 00:27:34,783 --> 00:27:37,307 You work out of OCD--Narcotics. 654 00:27:37,351 --> 00:27:39,570 You're Reggie's kid, right? 655 00:27:39,614 --> 00:27:42,399 Used to work under him in the 23rd once upon a time. 656 00:27:42,443 --> 00:27:43,836 Before your day. 657 00:27:43,879 --> 00:27:45,707 Yeah, I wasn't there very long. 658 00:27:45,751 --> 00:27:48,884 Once a cop, always a cop, though, right? 659 00:27:48,928 --> 00:27:51,365 I'm assuming this is about the call I made to my sister? 660 00:27:51,408 --> 00:27:53,149 There was a bag you were concerned about, 661 00:27:53,193 --> 00:27:54,237 did I hear that correctly? 662 00:27:54,281 --> 00:27:56,152 You did. 663 00:27:56,196 --> 00:27:57,588 And the woman who possessed it, 664 00:27:57,632 --> 00:27:59,634 is she still under your care? 665 00:27:59,678 --> 00:28:02,419 She is. Milena Jovanovic. 666 00:28:02,463 --> 00:28:05,205 I believe she has ties to the Serbian mob. 667 00:28:05,248 --> 00:28:06,859 Is she okay? 668 00:28:06,902 --> 00:28:08,730 Yeah, she looks like you'd expect somebody to look 669 00:28:08,774 --> 00:28:10,689 whose bike got clipped by a truck. 670 00:28:10,732 --> 00:28:13,126 Forgive me if I'm asking a stupid question, 671 00:28:13,169 --> 00:28:15,737 but is it possible to patch up Miss Jovanovic 672 00:28:15,781 --> 00:28:18,261 enough to discharge her today? 673 00:28:18,305 --> 00:28:19,610 She's still a bit unstable. 674 00:28:19,654 --> 00:28:22,918 Maybe in a day or two, I could hand her over. 675 00:28:22,962 --> 00:28:25,312 Ok, what if she's needed on the street today? 676 00:28:26,879 --> 00:28:29,446 What the hell is going on here, huh? 677 00:28:29,490 --> 00:28:31,579 I put in a call my sister to run something down, 678 00:28:31,622 --> 00:28:33,624 and suddenly I got Narcotics brass 679 00:28:33,668 --> 00:28:34,974 leaning on me to look the other way. 680 00:28:35,017 --> 00:28:39,021 Hey, if it can't be done, it can't be done. 681 00:28:39,065 --> 00:28:41,981 [tense music] 682 00:28:42,024 --> 00:28:48,988 683 00:28:51,512 --> 00:28:53,949 You must be Gretchen's fiancé? 684 00:28:53,993 --> 00:28:55,255 I'm Dr. Halstead. 685 00:28:55,298 --> 00:28:57,474 Hi, Adam Cunningham. 686 00:28:57,518 --> 00:28:58,954 This is my mother, Janice. 687 00:28:58,998 --> 00:28:59,955 Hi. 688 00:29:01,522 --> 00:29:03,524 Last I spoke with Gretchen, she said you were 689 00:29:03,567 --> 00:29:05,047 trying to keep her out of surgery. 690 00:29:05,091 --> 00:29:06,701 That's right, we tried to. 691 00:29:06,745 --> 00:29:09,138 Unfortunately, her infection progressed, 692 00:29:09,182 --> 00:29:10,749 and surgery became necessary. 693 00:29:10,792 --> 00:29:13,142 Oh, man. 694 00:29:13,186 --> 00:29:15,014 Yeah, I'm very sorry. 695 00:29:15,057 --> 00:29:17,799 Well, ask him about the ostomy bag. 696 00:29:17,843 --> 00:29:19,018 Oh, yeah. 697 00:29:19,061 --> 00:29:21,498 Gretchen mentioned she might need one. 698 00:29:21,542 --> 00:29:23,805 I guess the question is-- 699 00:29:23,849 --> 00:29:25,459 I mean, will it fit under her clothes? 700 00:29:25,502 --> 00:29:27,156 I mean, is this something that, you know, 701 00:29:27,200 --> 00:29:28,941 everybody's gonna see? 702 00:29:28,984 --> 00:29:31,726 We won't really know until she's out of surgery. 703 00:29:31,770 --> 00:29:34,729 How about I go check and see how things are going? 704 00:29:36,426 --> 00:29:38,777 - Thank you. - Yeah. 705 00:29:49,526 --> 00:29:51,006 How is she? 706 00:29:51,050 --> 00:29:53,182 Too early to say. 707 00:29:53,226 --> 00:29:55,968 I asked you to stay away from this case. 708 00:29:58,013 --> 00:29:59,667 I was trying to give her another option, 709 00:29:59,710 --> 00:30:00,842 that's all she ever wanted. 710 00:30:00,886 --> 00:30:03,671 She's not your patient, Dr. Halstead. 711 00:30:03,714 --> 00:30:06,065 I know, I'm sorry, I shouldn't have interfered. 712 00:30:06,108 --> 00:30:08,458 Good. 713 00:30:08,502 --> 00:30:10,896 But I gotta get something off my chest. 714 00:30:10,939 --> 00:30:12,419 Okay? 715 00:30:13,812 --> 00:30:17,511 - Your donation. - What about it? 716 00:30:17,554 --> 00:30:20,209 You kinda screwed me, Ms. Goodwin. 717 00:30:20,253 --> 00:30:21,732 Excuse me? 718 00:30:21,776 --> 00:30:23,125 Now how's it gonna look if I don't do the same thing? 719 00:30:23,169 --> 00:30:25,562 Listen, I donated my portion of the settlement 720 00:30:25,606 --> 00:30:27,564 because it was the right choice for me. 721 00:30:27,608 --> 00:30:29,131 If it's not the right choice for you-- 722 00:30:29,175 --> 00:30:30,741 I can't ask for the money back now. 723 00:30:30,785 --> 00:30:32,743 I'm in a no-win situation here. 724 00:30:34,963 --> 00:30:37,879 I got into this to right a wrong, for sure. 725 00:30:37,923 --> 00:30:40,577 But I'm not exactly financially set. 726 00:30:40,621 --> 00:30:42,710 Okay, I'm drowning in debt, 727 00:30:42,753 --> 00:30:44,451 and I just gave away my life raft. 728 00:30:44,494 --> 00:30:47,062 All right, I understand, but you can't let 729 00:30:47,106 --> 00:30:50,152 your personal issues affect you at work. 730 00:30:50,196 --> 00:30:56,767 731 00:30:56,811 --> 00:30:58,813 Now, you should be on suction, 732 00:30:58,857 --> 00:31:02,164 but this valve will give you some temporary relief. 733 00:31:02,208 --> 00:31:03,774 You will need to come back and have it 734 00:31:03,818 --> 00:31:05,776 switched out as soon as possible. 735 00:31:05,820 --> 00:31:08,779 But my lung's not gonna collapse? 736 00:31:08,823 --> 00:31:10,129 I can't promise you that. 737 00:31:10,172 --> 00:31:12,566 But if you feel like you're gonna pass out, 738 00:31:12,609 --> 00:31:13,915 or if there's any chest pain, 739 00:31:13,959 --> 00:31:16,178 you need to call 911 immediately. 740 00:31:16,222 --> 00:31:18,789 Yeah, okay. 741 00:31:18,833 --> 00:31:20,966 Trini, could you give us a second? 742 00:31:27,146 --> 00:31:30,889 I want you to know that this is not what I want to do. 743 00:31:30,932 --> 00:31:33,282 But I understand that for some reason 744 00:31:33,326 --> 00:31:35,850 this is important, so... 745 00:31:39,985 --> 00:31:43,031 Your instincts were right, earlier. 746 00:31:43,075 --> 00:31:44,163 I used to be a cop. 747 00:31:46,078 --> 00:31:47,296 Oh, yeah? 748 00:31:47,340 --> 00:31:49,211 Yeah. 749 00:31:49,255 --> 00:31:52,649 I guess I'll never be able to shake it. 750 00:31:52,693 --> 00:31:54,303 Inside, I'll always bleed blue. 751 00:31:54,347 --> 00:31:56,523 [pensive music] 752 00:31:56,566 --> 00:31:58,264 Why are you telling me this? 753 00:31:59,874 --> 00:32:02,529 Felt like something you might need to know. 754 00:32:05,880 --> 00:32:07,882 You mind giving me some privacy? 755 00:32:10,754 --> 00:32:14,236 I want to get dressed so I can finally get out of here. 756 00:32:14,280 --> 00:32:16,717 Yeah, sure. 757 00:32:21,461 --> 00:32:22,636 Stay safe out there. 758 00:32:22,679 --> 00:32:29,034 759 00:32:31,210 --> 00:32:32,341 Oh. 760 00:32:32,385 --> 00:32:33,821 You're leaving? 761 00:32:33,864 --> 00:32:35,518 I finished up all my paperwork. 762 00:32:35,562 --> 00:32:37,172 I have a busy day tomorrow. 763 00:32:37,216 --> 00:32:38,347 Well, why don't I walk you out? 764 00:32:38,391 --> 00:32:40,436 Oh, thank you. 765 00:32:40,480 --> 00:32:43,004 Oh, hey, there you are. 766 00:32:43,048 --> 00:32:44,223 Good news. 767 00:32:44,266 --> 00:32:45,572 I don't know how you managed to get Abby 768 00:32:45,615 --> 00:32:46,921 to take an antipsychotic, 769 00:32:46,965 --> 00:32:48,836 but it appears that her delusion is breaking. 770 00:32:48,879 --> 00:32:49,968 - Oh. - Really? 771 00:32:50,011 --> 00:32:51,186 - Yeah. - That quickly? 772 00:32:51,230 --> 00:32:52,579 Great. 773 00:32:52,622 --> 00:32:54,537 I'll be by just in a second to check up on her. 774 00:32:54,581 --> 00:32:58,367 Well, you're a miracle worker, Dr. Charles, thank you. 775 00:32:58,411 --> 00:33:01,153 Congratulations. 776 00:33:01,196 --> 00:33:03,894 Of course, we both know that now that Abby 777 00:33:03,938 --> 00:33:07,072 is regaining her decision-making capacity... 778 00:33:07,115 --> 00:33:08,769 We're gonna have to get her permission if I want 779 00:33:08,812 --> 00:33:10,075 to keep her on the medication. 780 00:33:10,118 --> 00:33:12,033 You're gonna have to tell her the truth. 781 00:33:12,077 --> 00:33:14,383 Yeah. 782 00:33:14,427 --> 00:33:15,950 Hey, do you mind just hanging out 783 00:33:15,994 --> 00:33:17,647 for another couple of minutes? 784 00:33:19,432 --> 00:33:21,260 How is he? 785 00:33:21,303 --> 00:33:22,348 How's my Andre? 786 00:33:22,391 --> 00:33:24,872 His vitals are stable and strong. 787 00:33:24,915 --> 00:33:27,048 The procedure took a little longer than expected, 788 00:33:27,092 --> 00:33:30,095 but my team did an excellent job. 789 00:33:30,138 --> 00:33:32,097 Your son will make a full recovery. 790 00:33:32,140 --> 00:33:34,577 Oh, thank God. 791 00:33:34,621 --> 00:33:36,318 Thank you so much. 792 00:33:36,362 --> 00:33:38,929 My pleasure. 793 00:33:38,973 --> 00:33:40,061 You can go in and see him now. 794 00:33:40,105 --> 00:33:42,020 We're gonna be extubating him soon. 795 00:33:43,804 --> 00:33:45,371 Don't ever touch my repairs. 796 00:33:48,069 --> 00:33:50,115 You weren't there, I had no choice. 797 00:33:50,158 --> 00:33:52,508 I'm filing a disciplinary complaint against you, 798 00:33:52,552 --> 00:33:53,901 you arrogant prick. 799 00:33:55,294 --> 00:33:57,600 You know, I'm not going to apologize for stepping in. 800 00:33:57,644 --> 00:33:59,167 Andre's life was on the line, okay? 801 00:33:59,211 --> 00:34:01,039 No, you just had to play hero. 802 00:34:01,082 --> 00:34:02,605 Nope, I just had to fix your mistake-- 803 00:34:02,649 --> 00:34:04,607 [tense music] 804 00:34:04,651 --> 00:34:07,523 Oh, my God! 805 00:34:07,567 --> 00:34:09,177 What the hell is wrong with you? 806 00:34:09,221 --> 00:34:15,923 807 00:34:17,011 --> 00:34:19,970 - Are you all right? - Yeah. 808 00:34:26,020 --> 00:34:27,761 So you lied to me? 809 00:34:27,804 --> 00:34:31,243 I misled you, and I apologize for that. 810 00:34:31,286 --> 00:34:33,114 Oh, God, you must think I'm crazy... 811 00:34:33,158 --> 00:34:34,463 I do not. 812 00:34:35,899 --> 00:34:38,815 You weren't wearing that jacket before. 813 00:34:38,859 --> 00:34:41,296 Psychiatry? 814 00:34:41,340 --> 00:34:42,602 You were lying to me from the start. 815 00:34:42,645 --> 00:34:44,647 You were afraid I was gonna flip out. 816 00:34:44,691 --> 00:34:46,780 That's actually not what I was afraid of. 817 00:34:46,823 --> 00:34:48,564 I was afraid that you were going to walk out of here 818 00:34:48,608 --> 00:34:50,958 in no better shape than when you walked in. 819 00:34:51,001 --> 00:34:54,483 I was afraid that the next time that you came in here, 820 00:34:54,527 --> 00:34:56,790 that you were gonna be way past the point 821 00:34:56,833 --> 00:34:59,140 that any medication could help you. 822 00:34:59,184 --> 00:35:03,318 So I did what I thought was in your best interests. 823 00:35:03,362 --> 00:35:05,538 By tricking me into taking these? 824 00:35:05,581 --> 00:35:08,584 Abby, you're already outside your delusion enough 825 00:35:08,628 --> 00:35:10,717 to be able to talk about it. 826 00:35:10,760 --> 00:35:13,981 I mean, before, you were all alone in your head, 827 00:35:14,024 --> 00:35:15,461 and now you're not anymore. 828 00:35:15,504 --> 00:35:17,854 Look, there's 30 days of medication in here, 829 00:35:17,898 --> 00:35:20,292 and if you don't want to feel the way 830 00:35:20,335 --> 00:35:22,294 you were feeling before, 831 00:35:22,337 --> 00:35:25,253 I strongly advise that you keep taking them. 832 00:35:29,214 --> 00:35:32,173 [pensive music] 833 00:35:32,217 --> 00:35:34,219 834 00:35:34,262 --> 00:35:36,699 Wait--wait. 835 00:35:36,743 --> 00:35:39,485 This is what you do? [stammers] 836 00:35:39,528 --> 00:35:41,965 You crack people open with these little tricks 837 00:35:42,009 --> 00:35:43,358 and then you just walk away? 838 00:35:43,402 --> 00:35:45,578 No, I didn't think you wanted to talk anymore. 839 00:35:48,363 --> 00:35:49,712 Um, look... 840 00:35:51,714 --> 00:35:54,064 This is the first time I've had a conversation 841 00:35:54,108 --> 00:35:56,415 like this with anyone since the pandemic started. 842 00:35:56,458 --> 00:35:59,505 Uh, and I, uh... [laughs] 843 00:35:59,548 --> 00:36:01,507 I didn't realize how much I missed it. 844 00:36:01,550 --> 00:36:03,857 Yeah, really important to have someone 845 00:36:03,900 --> 00:36:05,554 to talk to during times like this, right? 846 00:36:05,598 --> 00:36:07,252 Yeah. 847 00:36:07,295 --> 00:36:10,037 You don't see regular patients, do you? 848 00:36:10,080 --> 00:36:11,691 Look, I'm gonna make sure 849 00:36:11,734 --> 00:36:15,347 that you can get in touch with me any time you want, 850 00:36:15,390 --> 00:36:17,131 but I do work in the ED full time. 851 00:36:17,175 --> 00:36:18,872 Yeah. 852 00:36:18,915 --> 00:36:20,482 There is, however, a colleague of mine 853 00:36:20,526 --> 00:36:25,966 who happens to be here today, and among many other things, 854 00:36:26,009 --> 00:36:30,753 I can guarantee you that she's a first-rate conversationalist. 855 00:36:30,797 --> 00:36:35,323 Would you like to say hello? She's just right outside. 856 00:36:35,367 --> 00:36:36,846 Yeah. 857 00:36:39,066 --> 00:36:41,938 - Hello, Abby. - Hi. 858 00:36:41,982 --> 00:36:44,637 My name is Lonnie. 859 00:36:44,680 --> 00:36:45,812 I understand you used to see 860 00:36:45,855 --> 00:36:49,946 an old colleague of mine, Dr. Lavine? 861 00:36:49,990 --> 00:36:51,121 You know Dr. Lavine? 862 00:36:51,165 --> 00:36:52,906 I do, yeah. 863 00:36:52,949 --> 00:36:59,826 864 00:36:59,869 --> 00:37:02,350 Hey, Gretchen. 865 00:37:02,394 --> 00:37:05,266 Let's take a quick look here. 866 00:37:05,310 --> 00:37:07,442 Looks good. How you feeling? 867 00:37:09,314 --> 00:37:11,925 Great, surprisingly. 868 00:37:11,968 --> 00:37:13,579 This ostomy might have been the best thing 869 00:37:13,622 --> 00:37:16,277 that ever happened to me. 870 00:37:16,321 --> 00:37:17,496 I'm sorry, did I miss something? 871 00:37:17,539 --> 00:37:20,107 I called it off. 872 00:37:20,150 --> 00:37:21,717 The wedding? 873 00:37:21,761 --> 00:37:23,937 The wedding, the marriage, the relationship. 874 00:37:23,980 --> 00:37:25,286 Everything. 875 00:37:25,330 --> 00:37:27,027 Janice couldn't stand the thought of me ruining 876 00:37:27,070 --> 00:37:31,510 her perfect little moment, and Adam, as usual, 877 00:37:31,553 --> 00:37:33,599 didn't have my back. 878 00:37:36,254 --> 00:37:37,646 I'm sorry to hear that. 879 00:37:37,690 --> 00:37:40,606 It's okay. I've had misgivings all along. 880 00:37:40,649 --> 00:37:43,609 I don't think I was ever a real person to him, 881 00:37:43,652 --> 00:37:48,048 just some prop he was using to make himself look good. 882 00:37:48,091 --> 00:37:49,876 It's like I've been living my entire life 883 00:37:49,919 --> 00:37:52,357 according to someone else's expectations. 884 00:37:55,229 --> 00:37:57,405 Well, no more. 885 00:37:57,449 --> 00:38:00,669 From now on, I'm gonna live my own life. 886 00:38:00,713 --> 00:38:02,018 You know what I mean? 887 00:38:02,062 --> 00:38:03,411 [soft sentimental music] 888 00:38:03,455 --> 00:38:04,630 Yeah. 889 00:38:06,806 --> 00:38:09,156 Yeah, I do. 890 00:38:09,199 --> 00:38:10,984 Honestly, I have no idea 891 00:38:11,027 --> 00:38:13,682 how you kept your cool like that. 892 00:38:13,726 --> 00:38:16,772 Oh, well, you know, I was gonna take a swing at him, 893 00:38:16,816 --> 00:38:20,689 but I thought, what good would I be to you with a busted hand? 894 00:38:20,733 --> 00:38:24,867 Yeah, well, they are your second-best attribute. 895 00:38:27,130 --> 00:38:29,350 I was referring to your self-assuredness. 896 00:38:29,394 --> 00:38:31,918 - Ah. - Maybe your hair. 897 00:38:31,961 --> 00:38:34,747 - Ah. - It's very appealing. 898 00:38:37,880 --> 00:38:40,361 You didn't hurt your lips did you? 899 00:38:40,405 --> 00:38:41,406 No. 900 00:38:41,449 --> 00:38:48,587 901 00:38:58,248 --> 00:38:59,772 [knock at door] 902 00:39:13,438 --> 00:39:15,657 What are you doing here? 903 00:39:15,701 --> 00:39:18,530 You said I should come see you to have this replaced. 904 00:39:18,573 --> 00:39:21,184 Yeah, in the hospital, I mean. 905 00:39:21,228 --> 00:39:24,057 I can't do it here. 906 00:39:24,100 --> 00:39:25,580 Oh. 907 00:39:28,496 --> 00:39:32,457 All right, uh, come in, I'll take you. 908 00:39:38,506 --> 00:39:41,509 So how'd you find me? 909 00:39:41,553 --> 00:39:43,946 I'm resourceful when I need to be. 910 00:39:43,990 --> 00:39:45,861 Mm-hmm. 911 00:39:48,516 --> 00:39:50,300 This was taken at your police academy 912 00:39:50,344 --> 00:39:52,172 graduation ceremony, right? 913 00:39:52,215 --> 00:39:53,652 Navy Pier? 914 00:39:53,695 --> 00:39:56,263 Yeah, how'd you know? 915 00:39:56,306 --> 00:39:59,092 [suspenseful music] 916 00:39:59,135 --> 00:40:01,050 917 00:40:01,094 --> 00:40:03,183 Guess it takes one to know one, huh? 918 00:40:05,881 --> 00:40:07,535 Uh. 919 00:40:07,579 --> 00:40:10,538 Maybe we should get going. 920 00:40:10,582 --> 00:40:12,801 It's actually getting harder to breathe. 921 00:40:12,845 --> 00:40:16,283 Hey, hold up. I gotcha. 922 00:40:16,326 --> 00:40:23,203 923 00:40:28,687 --> 00:40:31,254 While Gaffney Chicago Medical Center 924 00:40:31,298 --> 00:40:34,127 has certainly seen its ups and downs in recent months, 925 00:40:34,170 --> 00:40:37,478 today is unequivocally an up day. 926 00:40:37,522 --> 00:40:38,784 After courageously exposing... 927 00:40:38,827 --> 00:40:40,960 Did I miss your turn in the spotlight? 928 00:40:41,003 --> 00:40:42,527 No. 929 00:40:44,529 --> 00:40:46,487 I decided to keep the money. 930 00:40:47,923 --> 00:40:49,229 Or at least most of it. 931 00:40:49,272 --> 00:40:52,624 I still donated some, but not enough to warrant 932 00:40:52,667 --> 00:40:53,973 my name up in lights, I guess. 933 00:40:54,016 --> 00:40:55,801 Finally, a smart decision out of you. 934 00:40:55,844 --> 00:40:59,065 Money to Gaffney's charitable foundation. 935 00:40:59,108 --> 00:41:01,110 I'll take some questions, go ahead. 936 00:41:01,154 --> 00:41:04,113 [pensive music] 937 00:41:04,157 --> 00:41:10,685 938 00:41:14,123 --> 00:41:17,039 [dramatic music] 939 00:41:17,083 --> 00:41:24,046 940 00:41:44,153 --> 00:41:47,069 [wolf howls] 941 00:41:53,598 --> 00:42:00,561 942 00:42:20,668 --> 00:42:23,584 [wolf howls] 68151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.