All language subtitles for Bonanza S10E01 Different Pines, Same Wind.DVDRip.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,272 --> 00:00:10,074 The following program is brought to you in living color, on NBC. 2 00:00:37,371 --> 00:00:42,275 Well, there they are, Mr. Jenks, eating into that hillside like locusts. 3 00:00:42,409 --> 00:00:44,207 Look over there, Pa. 4 00:00:50,183 --> 00:00:52,595 That's bad enough, but now I understand they're planning to move over 5 00:00:52,619 --> 00:00:56,818 about 50 miles south of Crescent Mountain, cut the timber there. 6 00:00:57,157 --> 00:00:58,625 That's what I hear. 7 00:00:58,759 --> 00:01:00,751 It's... It's about... 8 00:01:01,094 --> 00:01:04,258 Well, it's over 3,000 acres of the watershed. 9 00:01:04,398 --> 00:01:07,163 You're a land agent, Mr. Jenks, you know what that means. 10 00:01:07,301 --> 00:01:09,327 It means that that range below Crescent Mountain 11 00:01:09,469 --> 00:01:12,303 - will be turned into a dust bowl. - Let me see that map, Pa. 12 00:01:12,439 --> 00:01:15,671 But Mr. Milburn is within the law, Mr. Cartwright. 13 00:01:15,809 --> 00:01:19,211 Anybody under the law now that doesn't own land in Nevada 14 00:01:19,346 --> 00:01:21,440 can go in and file a timber claim. 15 00:01:22,149 --> 00:01:25,415 - How does that work? - Under the Preemption Act, 16 00:01:25,552 --> 00:01:29,546 you can go in, make improvements on a quarter section of land, 17 00:01:29,690 --> 00:01:31,682 then you can claim it for $200. 18 00:01:31,825 --> 00:01:34,852 Milburn owns a lot of land in Nevada. How did he get by that? 19 00:01:35,195 --> 00:01:37,289 He's got a lot of men working for him that don't. 20 00:01:37,431 --> 00:01:41,163 What they do is, each one of these hands goes in and claims a quarter section. 21 00:01:41,301 --> 00:01:43,600 Then he sells the timber off to Milburn for $1 22 00:01:43,737 --> 00:01:45,603 before he goes looking for another job. 23 00:01:45,739 --> 00:01:47,765 That's just plain stealing, then, ain't it? 24 00:01:48,609 --> 00:01:51,670 In a manner of speaking it is, but it's also legal. 25 00:01:51,812 --> 00:01:53,280 It's also criminal. 26 00:01:59,319 --> 00:02:00,685 Pa, take a look at this. 27 00:02:01,622 --> 00:02:03,113 Without that quarter section, 28 00:02:03,256 --> 00:02:06,488 Milburn couldn't afford to get his timber out, no access, no water. 29 00:02:06,627 --> 00:02:08,858 - What do you think? - I think you're right. 30 00:02:09,863 --> 00:02:13,356 Hey, Hoss, remember that patch of land Pa gave us last year? 31 00:02:13,500 --> 00:02:17,267 - Yeah. - I'll toss you for it. Winner take all. 32 00:02:18,438 --> 00:02:20,771 One of us wouldn't own any land in Nevada, would we? 33 00:02:20,907 --> 00:02:22,808 That's right. Call it. 34 00:02:23,143 --> 00:02:24,611 - Heads. - You win. 35 00:02:25,746 --> 00:02:28,739 That wipes me out. I guess I can claim that quarter section, Mr. Jenks. 36 00:02:28,882 --> 00:02:31,818 - That's right. - You know, I think it's worth a try. 37 00:02:32,152 --> 00:02:33,677 I'll do better than try. 38 00:02:33,820 --> 00:02:36,585 It'll take me a day to get there, two days to do the improvements. 39 00:02:36,723 --> 00:02:39,283 I'll meet you at the Carson land office on Friday. 40 00:02:43,830 --> 00:02:45,423 You know, Mr. Jenks, 41 00:02:45,565 --> 00:02:48,467 someday there's gonna be a law to protect those forests. 42 00:02:48,602 --> 00:02:51,663 When that day comes, I sure hope there's some forests around to protect. 43 00:03:20,734 --> 00:03:26,196 Yes, sir, I do believe I caught myself one, at long last. 44 00:03:30,277 --> 00:03:33,679 Come on, boy, get off your horse and come on down here. 45 00:03:34,815 --> 00:03:36,784 Keep the hands away from that gun. 46 00:03:37,551 --> 00:03:38,746 Yes, ma'am. 47 00:03:46,426 --> 00:03:49,794 It would sure help me, ma'am, if I knew what this was all about. 48 00:03:49,930 --> 00:03:55,995 Well, I told you, I was fixin' to catch myself a man, that's all. 49 00:03:57,604 --> 00:04:04,340 You'll do real fine with the muscles you got... for choring, and all. 50 00:04:05,378 --> 00:04:07,870 I got myself a bit of need right now. 51 00:04:08,915 --> 00:04:11,441 Come on. Let's go home. 52 00:05:16,349 --> 00:05:18,648 Look, lady, I'm trying to... 53 00:05:19,352 --> 00:05:21,321 I'm not aiming to hit you, 54 00:05:21,454 --> 00:05:24,049 but I'm shooting with my left hand and unnatural, 55 00:05:24,391 --> 00:05:27,384 and this gun's got a hair trigger. 56 00:05:27,527 --> 00:05:29,962 It's, uh... It's also empty. 57 00:05:30,096 --> 00:05:33,533 - No, it ain't. - Oh, yes it is. 58 00:05:35,368 --> 00:05:37,633 I guess I did fire both barrels. 59 00:05:37,771 --> 00:05:41,936 - Kind of a fool thing to do, wasn't it? - Mm-hm. 60 00:05:48,748 --> 00:05:50,842 You said something about a house nearby. 61 00:05:52,118 --> 00:05:56,988 Yonder, near the edge of the lake. Come on, boy. 62 00:06:19,746 --> 00:06:21,908 It's a real pretty place you got here. 63 00:06:22,849 --> 00:06:25,648 The water, all them pines, real pretty. 64 00:06:25,819 --> 00:06:29,517 Yeah, just the way the Lord made it, except for the cabin. 65 00:06:30,590 --> 00:06:32,559 How long you been living here? 66 00:06:32,692 --> 00:06:35,594 Been living up here for years, boy, why? 67 00:06:35,729 --> 00:06:39,496 Oh, no reason, I didn't expect to find anybody up here, that's all. 68 00:06:41,101 --> 00:06:44,071 Tie up that animal of yours. There's chores to be done. 69 00:06:44,905 --> 00:06:46,498 Yes, ma'am. 70 00:07:22,108 --> 00:07:25,203 - Ma'am, there's something you ought... - My name's Carrie. 71 00:07:25,545 --> 00:07:27,878 Mrs. Amos Picket. 72 00:07:28,815 --> 00:07:32,547 My Amos been gone now three years or more. 73 00:07:33,720 --> 00:07:37,555 - I'm sorry, Miss Carrie. - How are you called, boy? 74 00:07:37,691 --> 00:07:40,627 Cartwright, Joe Cartwright. I'd like you to look at this map... 75 00:07:40,760 --> 00:07:43,093 I ain't ate much since yesterday, Joe. 76 00:07:43,229 --> 00:07:45,892 Truth be told, I ain't ate nothing at all. 77 00:07:48,468 --> 00:07:52,064 There's some beans on the back of the stove. 78 00:07:52,205 --> 00:07:53,764 I'll warm 'em up for supper. 79 00:07:57,110 --> 00:07:59,079 Could you do it for me? 80 00:08:14,127 --> 00:08:15,686 Miss Carrie? 81 00:08:18,631 --> 00:08:20,065 Miss Carrie? 82 00:09:04,244 --> 00:09:06,179 How about some more coffee? 83 00:09:10,850 --> 00:09:13,547 I was noticing that hand. How'd you hurt it? 84 00:09:13,686 --> 00:09:16,747 You know, I been trapping critters most of my days. 85 00:09:16,890 --> 00:09:19,325 It's the first time I ever got chawed on. 86 00:09:21,061 --> 00:09:23,223 You were bitten? Let me take a look at that. 87 00:09:23,563 --> 00:09:26,192 - No, it's nothing. - An animal bite's nothing to fool with. 88 00:09:26,332 --> 00:09:29,200 - You ought to let a doctor see it. - Don't worry your head about it. 89 00:09:29,335 --> 00:09:30,963 It'll heal in time. 90 00:09:31,104 --> 00:09:33,300 It wouldn't hurt none to have a doctor look at it. 91 00:09:33,640 --> 00:09:35,836 You're gonna have to ride into town with me anyway. 92 00:09:35,975 --> 00:09:37,102 What do you mean? 93 00:09:37,243 --> 00:09:40,145 That's what I was trying to tell you. This property you're living on? 94 00:09:40,280 --> 00:09:42,480 It's government land, you're gonna have to file a claim. 95 00:09:42,582 --> 00:09:44,676 It ain't government land, it's mine. 96 00:09:44,818 --> 00:09:47,811 - Nobody's gonna tell me any different. - Miss Carrie, it is. 97 00:09:47,954 --> 00:09:52,324 - You like living here, don't you? - What kind of a fool question's that? 98 00:09:52,659 --> 00:09:54,594 I wouldn't be here if I didn't. 99 00:09:55,829 --> 00:09:58,128 With my Amos lying over there in the lake grove, 100 00:09:58,264 --> 00:10:00,130 I wouldn't live nowhere else. 101 00:10:01,835 --> 00:10:03,997 Ma'am, you will be living somewhere else unless... 102 00:10:04,137 --> 00:10:05,935 Come over here, boy. 103 00:10:12,612 --> 00:10:14,274 What do you hear, boy? 104 00:10:20,053 --> 00:10:22,852 Well, the wind talking to the pines. Miss Carrie, I... 105 00:10:22,989 --> 00:10:26,084 That's just how my Amos used to say it, just like. 106 00:10:26,993 --> 00:10:29,326 Pure mountain man, my Amos. 107 00:10:29,662 --> 00:10:32,632 Couldn't live nowhere else but in the deep piney woods. 108 00:10:32,765 --> 00:10:35,030 Couldn't breathe nowhere else. 109 00:10:35,802 --> 00:10:38,101 You be feeling things the same way, Joe. 110 00:10:39,706 --> 00:10:43,268 Well, they're different pines where I come from, but the same wind, I guess. 111 00:10:43,409 --> 00:10:46,089 Look, Miss Carrie, I'm a rancher, but I care about the forests, too. 112 00:10:46,146 --> 00:10:48,980 You're gonna have to file on this property or you're gonna lose it. 113 00:10:50,650 --> 00:10:52,209 It ain't possible. 114 00:10:52,352 --> 00:10:55,880 It's mine and it's gonna stay mine as long as I draw breath. 115 00:10:56,022 --> 00:10:57,991 It ain't yours and it's not gonna stay yours 116 00:10:58,124 --> 00:11:00,821 unless you file a claim and pay the government $200. 117 00:11:00,960 --> 00:11:06,661 Land offices and clerks and rule books meaning what they want 'em to mean. 118 00:11:08,067 --> 00:11:11,401 You know them clerks took away a ranch from my Amos' daddy? 119 00:11:11,738 --> 00:11:14,298 Run a road smack through his cabin. 120 00:11:14,440 --> 00:11:17,842 That's why we come here, to get clean away from everybody. 121 00:11:17,977 --> 00:11:20,674 My Amos built this cabin and he left it for me. 122 00:11:20,813 --> 00:11:24,682 And I don't have to claim on what's already mine. 123 00:11:24,817 --> 00:11:27,719 Ma'am, it's the law. It's the law! 124 00:11:27,854 --> 00:11:30,915 If you don't file, you're gonna find your piney woods stripped clean. 125 00:11:31,057 --> 00:11:33,322 You're just trying to scare me. 126 00:11:33,459 --> 00:11:36,725 I am not trying to scare you. I'm trying to tell you the truth. 127 00:11:36,863 --> 00:11:39,230 Now, there's a man named Milburn, Jason Milburn. 128 00:11:39,365 --> 00:11:41,834 He's gonna log out the whole side of Crescent Mountain. 129 00:11:41,968 --> 00:11:45,905 He can't. He can't! It don't belong to him. 130 00:11:46,973 --> 00:11:48,999 You keep saying he can't. He can and he will. 131 00:11:49,142 --> 00:11:51,839 Unless you file that claim, and you're gonna do it tomorrow. 132 00:12:02,956 --> 00:12:05,152 - What's the matter? - Oh, I'd better sit down. 133 00:12:05,291 --> 00:12:06,884 Here. 134 00:12:08,394 --> 00:12:10,226 Do you want me to get you something? 135 00:12:11,965 --> 00:12:16,300 You got a lot of gentleness in you, Joe, just like my Amos. 136 00:12:17,937 --> 00:12:20,463 Putting that blanket on me, and all. 137 00:12:22,175 --> 00:12:24,940 Stay and do for me, just for a little. 138 00:12:25,478 --> 00:12:27,470 Just till I get my strength back? 139 00:12:28,281 --> 00:12:30,409 Doing for you isn't gonna help anything, Carrie. 140 00:12:32,018 --> 00:12:34,978 You're gonna have to file that claim and you're gonna have to see a doctor. 141 00:12:35,755 --> 00:12:37,883 Have him lop off my hand? 142 00:12:38,858 --> 00:12:41,123 Is that what you're so scared about? If it's that bad... 143 00:12:41,261 --> 00:12:45,289 No. No. It ain't nowhere near that bad. 144 00:12:45,431 --> 00:12:47,491 All right then, it's settled. 145 00:12:47,834 --> 00:12:50,963 Tomorrow, I take you to the doctor and to the land office. 146 00:12:51,104 --> 00:12:53,198 You go and get some sleep. 147 00:13:04,183 --> 00:13:06,550 We'll talk about tomorrow when tomorrow comes. 148 00:14:01,441 --> 00:14:03,342 Where you going, boy? 149 00:14:03,476 --> 00:14:06,139 Not me, we. We're gonna ride into town, like I said last night. 150 00:14:06,279 --> 00:14:09,443 - I told you I wasn't going with you. - Well, you are going. 151 00:14:09,582 --> 00:14:12,450 If you don't, a man named Milburn is gonna file on this land of yours. 152 00:14:12,585 --> 00:14:14,486 All this talk about a man named Milburn. 153 00:14:14,620 --> 00:14:17,089 I think you're gonna steal my piney woods yourself. 154 00:14:17,223 --> 00:14:19,522 Now, come on, Carrie, you know better than that. 155 00:14:20,526 --> 00:14:22,406 Why don't you stop your arguing, go in the house 156 00:14:22,462 --> 00:14:24,431 and get ready to ride into town with me? 157 00:14:24,564 --> 00:14:29,332 I can't, even if I wanted to. I'm too sick to sit a horse. 158 00:14:32,271 --> 00:14:35,139 All right, I'll file the claim for you and bring the doctor out here. 159 00:14:35,274 --> 00:14:39,439 File all the claims you want to! You still won't get my piney woods. 160 00:14:39,579 --> 00:14:43,311 I'll stand you off. I've fought Indians aplenty. 161 00:14:43,449 --> 00:14:45,975 - Oh! - Let me see that. 162 00:14:46,119 --> 00:14:49,317 No, leave it be. It's all right. It's doing all right of itself. Leave it be. 163 00:14:53,292 --> 00:14:55,158 I'm sorry you hurt your hand. 164 00:14:57,363 --> 00:14:59,093 Go on, ride out. 165 00:15:02,201 --> 00:15:06,662 Before you go, fill the water bucket down at the lake. 166 00:15:07,006 --> 00:15:09,475 The well's been dry for a year. 167 00:15:09,609 --> 00:15:14,673 Least you can do, when you're leaving a poor old lady to fend for herself. 168 00:15:55,154 --> 00:15:57,453 Go on, get out of here. Go on. Go on. 169 00:15:57,590 --> 00:15:59,491 Go on, get out of here. Go on. 170 00:15:59,625 --> 00:16:03,528 Go on. This way. That's it. Go on. 171 00:16:04,464 --> 00:16:07,093 Go on, get out. That's it. Go on. Get out. 172 00:16:50,343 --> 00:16:53,507 - What kind of a stupid trick was that? - Your horse got loose. 173 00:16:53,646 --> 00:16:56,115 My horse got loose? You turned him loose, didn't you? 174 00:16:57,583 --> 00:17:00,644 I'm gonna find that horse, saddle him, and I'm going to ride him into town. 175 00:17:00,786 --> 00:17:03,278 You can't leave me without any food in the house. 176 00:17:03,422 --> 00:17:06,790 Don't give me none of that. You got enough food to keep you till I get back. 177 00:18:31,243 --> 00:18:34,304 Joe, I been going through the cupboard. 178 00:18:35,348 --> 00:18:37,442 There ain't enough food left for one supper. 179 00:18:38,484 --> 00:18:40,162 Carrie, we've been through all this before. 180 00:18:40,186 --> 00:18:42,586 I checked the cupboard. There's plenty of food there for you. 181 00:18:42,855 --> 00:18:46,758 I wish you'd come and see for yourself. I'm telling you the truth. 182 00:18:53,265 --> 00:18:55,530 And my horse better be there when I come out. 183 00:19:11,250 --> 00:19:15,244 You wouldn't leave a poor old lady to starve now, would you? 184 00:19:19,625 --> 00:19:21,321 I hate you. 185 00:19:34,440 --> 00:19:35,840 Jenks. 186 00:19:36,175 --> 00:19:40,203 Oh. Say, aren't you gentlemen a day early? 187 00:19:40,346 --> 00:19:43,748 Two days! I thought Joseph was gonna file that claim on Friday. 188 00:19:43,883 --> 00:19:48,583 Well, he is, but Hoss and I here decided we were gonna ride up to Crescent, 189 00:19:48,721 --> 00:19:50,883 and thought maybe you'd like to ride along with us. 190 00:19:51,223 --> 00:19:53,658 You could be a witness to the improvements that Joe made, 191 00:19:53,793 --> 00:19:56,456 and have that claim right in the hand to stop Milburn. 192 00:19:58,330 --> 00:19:59,889 Well, I have work to do here. 193 00:20:00,232 --> 00:20:03,225 Those streams up there are chock plumb full of them trout. 194 00:20:04,270 --> 00:20:07,638 Mr. Jenks, the government has a stake in that watershed, too. 195 00:20:07,773 --> 00:20:10,709 The basin it feeds won't be worth a cent once all that timber's gone, 196 00:20:10,843 --> 00:20:12,937 and you'll have at least 20 ranchers going bankrupt. 197 00:20:13,279 --> 00:20:15,757 You'll have flood and drought, and more flood and more drought. 198 00:20:15,781 --> 00:20:17,647 Oh, and them trout are good eating, too. 199 00:20:17,783 --> 00:20:20,947 They do everything but jump right out of the stream and into your frying pan. 200 00:20:21,954 --> 00:20:25,413 Oh, there's nothing like fresh trout for breakfast. 201 00:20:28,360 --> 00:20:30,329 All right. 202 00:20:33,632 --> 00:20:36,431 You know, we do have a stake in that watershed. 203 00:20:39,438 --> 00:20:40,929 I don't look forward to the ride. 204 00:20:41,273 --> 00:20:44,869 It's been ten years since I rode a horse that far, but it's... 205 00:20:45,911 --> 00:20:47,470 It's a worthy cause. 206 00:21:05,264 --> 00:21:06,732 Damn it! 207 00:21:14,640 --> 00:21:16,960 Carrie, it took me three hours to flush out that partridge. 208 00:21:17,009 --> 00:21:19,410 You saw it was burning, you couldn't even give me a holler. 209 00:21:20,346 --> 00:21:23,510 I figured you'd notice it and come running, and you did. 210 00:21:24,049 --> 00:21:26,917 That's what you figured, huh? All right, fine! 211 00:21:29,054 --> 00:21:30,386 The soup hasn't burned. 212 00:21:30,523 --> 00:21:33,683 You'd better see it doesn't cause that's all you're gonna have for the next day. 213 00:21:34,493 --> 00:21:36,291 What do you mean? 214 00:21:36,428 --> 00:21:39,557 I mean I'm gonna file on this land for you, whether you like it or not. 215 00:21:39,698 --> 00:21:41,030 See you Saturday morning. 216 00:21:42,067 --> 00:21:44,332 Joe Cartwright! Joe! 217 00:21:45,771 --> 00:21:48,331 You can't mean it. Joe! 218 00:21:49,742 --> 00:21:52,405 Joe Cartwright, you can't do it. 219 00:21:53,746 --> 00:21:59,549 You can't do it. You can't do me out of my piney woods this way. You can't. 220 00:22:02,721 --> 00:22:05,054 Claim-jumper! 221 00:22:07,960 --> 00:22:11,727 You go down out of this mountain and you don't need never come back. 222 00:22:11,864 --> 00:22:13,628 You hear? Never! 223 00:22:14,867 --> 00:22:17,359 Carrie Picket, you're a stubborn, cantankerous old woman, 224 00:22:17,503 --> 00:22:20,143 but I'm gonna save these piney woods for you, in spite of yourself. 225 00:22:21,040 --> 00:22:26,536 Oh, Joe. I'm sicker than I let on, Joe, please. 226 00:22:36,856 --> 00:22:38,848 All right, come on, get up, Carrie. 227 00:22:38,991 --> 00:22:41,517 Come on, get up. It's not gonna work, not this time. 228 00:22:44,930 --> 00:22:47,764 I'm getting sick and tired of you trying to fool me, old woman. 229 00:22:56,709 --> 00:22:57,972 Miss Carrie? 230 00:23:53,532 --> 00:23:55,763 Miss Carrie, why didn't you tell me how bad it was? 231 00:23:57,202 --> 00:24:01,503 Weren't nothing to do but let it heal by itself. 232 00:24:03,108 --> 00:24:06,101 - You've got to have a doctor... - Joe. 233 00:24:07,913 --> 00:24:10,473 A doctor will leave me one-handed. 234 00:24:12,084 --> 00:24:15,646 And I can't do for myself no more. 235 00:24:18,524 --> 00:24:20,186 I'll have to leave my mountain. 236 00:24:22,027 --> 00:24:24,121 My Amos is here. 237 00:24:26,765 --> 00:24:28,734 Can't live nowhere else. 238 00:24:32,471 --> 00:24:34,565 I got to breathe free, Joe. 239 00:24:41,146 --> 00:24:43,638 Don't you worry, Miss Carrie, you're gonna breathe free. 240 00:24:48,754 --> 00:24:50,689 You try and get some sleep. 241 00:24:50,823 --> 00:24:53,054 I'll be back with that doctor as quick as I can. 242 00:25:00,933 --> 00:25:03,528 It's not all that bad, Joe. 243 00:25:31,597 --> 00:25:34,192 Hoss, that's three whole steaks you've plowed through. 244 00:25:35,000 --> 00:25:38,562 - Mm-mm! Good grub in this place. - Oh. 245 00:25:39,538 --> 00:25:41,564 Mr. Jenks, you feeling that ride a little bit? 246 00:25:41,707 --> 00:25:43,767 More than a little bit, I'm afraid. 247 00:25:44,777 --> 00:25:48,179 I hope nobody objects if we get off to a late start in the morning. 248 00:25:48,313 --> 00:25:50,282 - Ain't no big hurry, is there, Pa? - No. 249 00:25:50,616 --> 00:25:52,260 Joe will have finished the improvement work by now. 250 00:25:52,284 --> 00:25:54,913 Good. We can get on with our trout fishing, huh? 251 00:25:55,054 --> 00:25:57,888 Mr. Jenks, I think what you need is a good night's rest. 252 00:25:58,023 --> 00:26:00,754 Let's see if we can find ourselves a place to sleep. 253 00:26:04,696 --> 00:26:07,928 That's three dinners and, uh... five steaks. 254 00:26:09,301 --> 00:26:11,861 What's a good place to find some rooms for the night? 255 00:26:12,004 --> 00:26:16,237 Right here, mister. Only place in Crescent City, but I have one room left. 256 00:26:16,575 --> 00:26:19,977 Mr. Milburn and a couple of friends rented the others already. 257 00:26:20,112 --> 00:26:23,082 The room has a double bed, though, and I could rustle up a cot. 258 00:26:24,283 --> 00:26:28,345 Well, Mr. Jenks, you take the cot, and Hoss and I will share the bed. 259 00:26:28,687 --> 00:26:30,247 Hoss, can I at least have half the bed? 260 00:26:32,925 --> 00:26:35,690 Say, would you get that cot up right away, please? 261 00:26:35,828 --> 00:26:38,024 I'm practically asleep on my feet. 262 00:26:38,163 --> 00:26:40,792 Very good. Up the stairs, second door on the right. 263 00:26:40,933 --> 00:26:43,095 - I'll have it up right away. - Thank you. 264 00:26:44,803 --> 00:26:46,863 Looks like we got here just in time, huh? 265 00:26:51,810 --> 00:26:54,780 Mr. Milburn... Doc. 266 00:26:57,316 --> 00:27:00,081 - Did you see who went up them stairs? - Who? 267 00:27:00,219 --> 00:27:04,020 - Competitor of yours, Ben Cartwright. - Cartwright, huh? 268 00:27:04,957 --> 00:27:08,291 I never met him. If I had access to his holdings 269 00:27:08,627 --> 00:27:11,893 I could set up an operation that would be very lucrative, very. 270 00:27:12,698 --> 00:27:16,794 No chance. Mr. Cartwright is a man of principle. 271 00:27:17,269 --> 00:27:19,261 He believes in conservation. 272 00:27:19,972 --> 00:27:22,908 Conservation! That's for dreamers and fools. 273 00:27:23,809 --> 00:27:26,938 And for people who feel an obligation to the future? 274 00:27:27,079 --> 00:27:29,275 Doc's principles are showing. 275 00:27:31,416 --> 00:27:34,818 Kinda rusty... but they're showing. 276 00:27:35,254 --> 00:27:37,655 Really, Doc? You developing principles? 277 00:27:38,991 --> 00:27:41,825 I would if I could afford it, but I can't. 278 00:27:41,960 --> 00:27:43,826 That's why I work for you. 279 00:27:44,830 --> 00:27:46,799 A few more remarks like that and you won't. 280 00:27:49,268 --> 00:27:51,169 What did you find on the mountain? 281 00:27:53,138 --> 00:27:56,973 Well, there's a cabin on that key quarter section. 282 00:27:58,010 --> 00:28:00,172 There's two people living there, 283 00:28:00,312 --> 00:28:03,077 a young guy and an old woman, a sick old woman. 284 00:28:03,916 --> 00:28:06,215 If there's no record of anybody ever filing a claim, 285 00:28:06,351 --> 00:28:07,876 it doesn't matter who's there. 286 00:28:08,020 --> 00:28:10,353 I'll buy the cabin, burn it down. 287 00:28:11,190 --> 00:28:12,954 We'd better ride soon as it's light. 288 00:28:14,693 --> 00:28:16,924 Come on, I'll stand you to a nightcap. 289 00:28:38,150 --> 00:28:39,778 Excuse me, mister. 290 00:28:39,918 --> 00:28:41,386 Speak of the devil. 291 00:28:42,421 --> 00:28:45,823 That's the young fellow I saw up on the mountain this morning. 292 00:28:52,297 --> 00:28:54,823 - What'll it be, mister? - Where can I find a doctor? 293 00:28:54,967 --> 00:28:58,335 You can't, not now. Doc Jarvis won't be back until morning. 294 00:28:58,470 --> 00:29:01,030 Well, is he the only doc in town? 295 00:29:01,907 --> 00:29:05,036 - Tomorrow morning may be too late. - Well, there's a doctor right here. 296 00:29:05,177 --> 00:29:08,113 Dr. Belden. Of course, he hasn't practiced in some time. 297 00:29:08,914 --> 00:29:11,509 Hey, Doc, why don't you at least see what you can do? 298 00:29:13,352 --> 00:29:16,049 Look, Doc, there's a lady who needs your help real bad. 299 00:29:18,423 --> 00:29:20,051 Sorry. 300 00:29:20,192 --> 00:29:22,889 He still has his doctor's bag with him. 301 00:29:23,028 --> 00:29:24,963 You might remind him of that. 302 00:29:28,967 --> 00:29:30,993 It's been so long since he done any doctoring, 303 00:29:31,136 --> 00:29:35,005 - he ain't gonna help that old lady. - I know. That's the whole idea. 304 00:29:40,379 --> 00:29:42,905 - Light the lamp. I'm coming in. - Look, I told you... 305 00:29:43,048 --> 00:29:45,347 I don't care what you told me. Light the lamp. 306 00:29:47,986 --> 00:29:51,479 I haven't practiced medicine for a long time. 307 00:29:53,425 --> 00:29:55,745 You're a doctor. You know more than I do. I need your help. 308 00:29:55,861 --> 00:29:58,888 - You'll have to get somebody else. - There isn't anybody else. 309 00:29:59,031 --> 00:30:02,468 It's an old woman. She's got an infected hand, poisoned by an animal bite. 310 00:30:09,041 --> 00:30:12,170 - How badly? - Pretty bad. Her hand's all swelled up. 311 00:30:12,311 --> 00:30:14,109 Running a high fever. 312 00:30:15,047 --> 00:30:17,539 Blood poison, an animal bite. 313 00:30:19,851 --> 00:30:21,251 That can mean an amputation. 314 00:30:22,921 --> 00:30:25,948 You want me to go with you to cut off the hand? 315 00:30:26,091 --> 00:30:27,992 I want you to save her life. 316 00:30:29,261 --> 00:30:33,130 - What makes you think I can? - I thought it was a doctor's job to try. 317 00:30:34,166 --> 00:30:36,101 You and everyone else. 318 00:30:36,234 --> 00:30:40,433 A doctor's supposed to be on call day and night, to go anywhere, any time. 319 00:30:41,039 --> 00:30:44,942 To give help and medicine to people who can't or won't pay. 320 00:30:45,377 --> 00:30:47,903 Well, I got tired of being poor. 321 00:30:48,046 --> 00:30:52,848 That's why I gave up the practice of medicine. Now get out. 322 00:30:57,422 --> 00:30:59,448 Just what do you think you're doing? 323 00:31:04,229 --> 00:31:06,357 There's your fee in advance. Let's go. 324 00:31:09,935 --> 00:31:13,303 And if I say no, I suppose you'll draw your gun. 325 00:31:13,438 --> 00:31:14,929 What do you think? 326 00:31:18,176 --> 00:31:19,974 I believe you would. 327 00:31:21,880 --> 00:31:25,214 All right, sir. I'll go with you. 328 00:31:39,297 --> 00:31:41,061 That's right. 329 00:31:42,234 --> 00:31:44,100 Yeah, it's all right. 330 00:31:48,573 --> 00:31:50,303 Now... 331 00:31:59,317 --> 00:32:01,343 Let's see, where did I...? 332 00:32:01,486 --> 00:32:03,546 Oh, yeah. Oh, yeah. 333 00:32:03,688 --> 00:32:05,680 That's where I put it. 334 00:32:06,024 --> 00:32:07,686 Where'd I put it? 335 00:32:08,660 --> 00:32:10,219 Here it is. 336 00:32:29,314 --> 00:32:33,342 You're an old fool, Carrie Picket, just like Joe said you was. 337 00:32:51,636 --> 00:32:54,333 Nobody's gonna steal my piney woods. 338 00:32:55,006 --> 00:32:56,167 Nobody. 339 00:33:27,639 --> 00:33:30,666 I told you to git and never come back. 340 00:33:31,343 --> 00:33:33,335 Put the gun down, Carrie. 341 00:33:36,281 --> 00:33:41,151 I ain't aiming to kill you exactly, but I'm shooting left-handed and unnatural, 342 00:33:41,286 --> 00:33:43,346 - and... - And you've only got one shot left. 343 00:33:43,488 --> 00:33:45,650 We've been through this before. Put the gun down. 344 00:33:45,790 --> 00:33:48,157 Let Doc Belden take a look at you. 345 00:33:48,293 --> 00:33:51,229 You're like my Amos, right enough, Joe Cartwright. 346 00:33:51,363 --> 00:33:55,198 I wanna know if this is a trick to get my piney away from me. 347 00:33:55,333 --> 00:33:58,269 Come on, Carrie, you know me better than that, it's no trick. 348 00:34:00,272 --> 00:34:03,071 You've got my word the doc won't do a thing without your say-so. 349 00:34:04,776 --> 00:34:06,039 All right? 350 00:34:09,247 --> 00:34:10,247 That's my girl. 351 00:34:12,651 --> 00:34:14,552 Okay, Doc, you can take a look at her. 352 00:34:33,638 --> 00:34:35,732 I'll need a clean towel, Mr. Cartwright. 353 00:34:38,209 --> 00:34:39,768 There you go. 354 00:34:51,823 --> 00:34:55,487 I'm sorry, sorrier than you know, 355 00:34:55,627 --> 00:34:57,425 but you're gonna have to lose it. 356 00:34:58,430 --> 00:34:59,659 Oh, Joe, I told you. 357 00:34:59,798 --> 00:35:01,630 I told you. I told you. I told you. 358 00:35:01,766 --> 00:35:05,203 - Now, Carrie, take it easy. - I told you. I told you, Joe. 359 00:35:05,337 --> 00:35:07,670 - I told you, Joe. - I need a wash basin. 360 00:35:08,540 --> 00:35:13,342 - Boiling water, some bandages. - Take it easy. Doc, are you sure? 361 00:35:13,478 --> 00:35:14,844 I'm sure. 362 00:35:15,180 --> 00:35:18,548 Oh, Joe, don't let him do it. Don't let him do it, Joe. 363 00:35:18,683 --> 00:35:23,144 - Carrie, listen to me. It's your life. - I don't care if I live. I don't care. 364 00:35:23,288 --> 00:35:25,587 I got ready to die before you come. 365 00:35:26,424 --> 00:35:31,385 I put on my Chinese silk scarf that Amos give me for my wedding present. 366 00:35:32,597 --> 00:35:38,901 I been treasuring it for my burying. I just wanna die here near my Amos. 367 00:35:41,406 --> 00:35:42,874 You promised, Joe. 368 00:35:45,577 --> 00:35:47,443 You promised. 369 00:35:57,789 --> 00:35:59,815 I can't let you take off her hand. 370 00:36:01,459 --> 00:36:04,554 She's making a mistake. That infected hand isn't her life. 371 00:36:04,696 --> 00:36:07,188 Well, she thinks it is. You're gonna have to try to save it. 372 00:36:07,332 --> 00:36:10,325 - I can't save her hand. - You have to try something, anything. 373 00:36:19,310 --> 00:36:22,712 I can try a drain, but if it doesn't work, it'll be her life. 374 00:36:28,219 --> 00:36:29,551 We try the drain. 375 00:36:35,527 --> 00:36:37,519 Carrie, everything's gonna be all right. 376 00:36:39,531 --> 00:36:43,662 Just so he don't take off my hand. Promise. 377 00:36:43,802 --> 00:36:45,896 Mr. Cartwright doesn't have to promise. 378 00:36:48,973 --> 00:36:53,707 I'll do what I can, all I can, without amputation. 379 00:36:56,781 --> 00:36:59,444 Mr. Cartwright, I'll need your assistance. 380 00:37:36,554 --> 00:37:39,752 - When do you think we'll know? - Whenever the fever breaks. 381 00:37:41,259 --> 00:37:42,557 If it breaks. 382 00:37:44,662 --> 00:37:47,530 All we can do now is wait and hope. 383 00:37:55,974 --> 00:37:59,911 - You got a file on this land? - No, Miss Carrie does. 384 00:38:01,546 --> 00:38:06,575 Too late now, even if she lives, she won't be able to stay here. 385 00:38:06,718 --> 00:38:09,654 A month from now, there won't be a tree left on this mountain. 386 00:38:10,789 --> 00:38:12,781 Yeah, well, I wouldn't count on that. 387 00:38:12,924 --> 00:38:16,793 Milburn will be here soon, with Marks and some of his loggers. 388 00:38:16,928 --> 00:38:18,920 I work for Mr. Milburn. 389 00:38:20,465 --> 00:38:23,435 They won't let you go down the mountain to the land office ahead of them. 390 00:38:23,568 --> 00:38:25,730 Yeah? Just how do you think he's gonna stop me? 391 00:38:25,870 --> 00:38:27,634 Five or six to one? 392 00:38:28,907 --> 00:38:30,432 They'll stop you. 393 00:38:32,377 --> 00:38:36,542 Even if you get past them, it's first come, first served at the land office. 394 00:38:36,681 --> 00:38:39,515 They need her signature on the paper. How you gonna get it? 395 00:38:43,888 --> 00:38:46,551 Well, you must like working for a man like Milburn. 396 00:38:46,691 --> 00:38:49,991 - He pays me very well. - That's all you think about, huh? 397 00:38:50,328 --> 00:38:52,888 Not whether it's right or wrong, just so you get your money. 398 00:39:00,672 --> 00:39:03,870 It's my job, filling out claim papers for Mr. Milburn. 399 00:39:11,416 --> 00:39:14,079 Just happen to have one on this quarter section. 400 00:39:15,820 --> 00:39:18,016 All it needs is a signature. 401 00:39:31,469 --> 00:39:32,994 Milburn and Marks. 402 00:39:34,439 --> 00:39:37,136 Watch out for Marks. He's tricky. 403 00:39:39,510 --> 00:39:41,741 - Let's put the horses in the corral. - Yeah. 404 00:39:56,494 --> 00:39:59,623 - Good morning, young man. - Mr. Milburn. 405 00:40:00,498 --> 00:40:04,526 I trust Dr. Belden has proved useful and the patient is recovering. 406 00:40:04,903 --> 00:40:06,166 She's still pretty sick. 407 00:40:06,504 --> 00:40:08,837 Perhaps I can assist you in another way. 408 00:40:08,973 --> 00:40:12,808 The patient would be better off in town, where she could get adequate help. 409 00:40:12,944 --> 00:40:16,904 If money is a problem, I'll, er... buy this cabin. 410 00:40:17,048 --> 00:40:21,884 Pay her handsomely for it, so that you can buy medicines and medical help. 411 00:40:22,020 --> 00:40:23,955 Oh, that's very generous. 412 00:40:24,088 --> 00:40:27,820 - We're not interested. - Oh, this land isn't yours. 413 00:40:27,959 --> 00:40:30,929 - You've filed no claim. - That'll be taken care of. 414 00:40:31,062 --> 00:40:33,588 I'm afraid it's a little too late for that. 415 00:40:33,731 --> 00:40:35,131 I don't think so. 416 00:40:35,466 --> 00:40:38,664 The improvements have already been made. I'll file a claim for the lady. 417 00:40:38,803 --> 00:40:41,283 Why don't you two get on your horses and get off this property? 418 00:40:41,906 --> 00:40:45,172 I, uh... don't think I'm going to do that, young man. 419 00:40:45,510 --> 00:40:47,672 - I think you will. - Oh? 420 00:40:56,754 --> 00:41:01,590 As I said before, young man, I'm afraid I can't do that. 421 00:41:18,876 --> 00:41:22,643 Better tie up that young man. I don't want any more trouble. 422 00:41:22,780 --> 00:41:24,715 You put the gun away. 423 00:41:25,750 --> 00:41:28,242 You, Kelly, you come on down and do like the boss said. 424 00:41:32,557 --> 00:41:34,253 Get a chunk of rope off that wall. 425 00:41:43,801 --> 00:41:45,599 Milburn! 426 00:41:46,704 --> 00:41:48,969 - Turn him loose. - What is this, Belden? 427 00:41:49,107 --> 00:41:53,977 Quitting time, Mr. Milburn. This is one piece of timber you're not going to get. 428 00:41:54,112 --> 00:41:55,171 Doc... 429 00:41:57,949 --> 00:42:01,818 Put the gun away. You ain't the man for this kind of work. 430 00:42:01,953 --> 00:42:03,046 Try me. 431 00:42:05,823 --> 00:42:07,689 Doc, put the gun down... 432 00:42:09,060 --> 00:42:11,029 or I'll kill this young man here. 433 00:42:16,768 --> 00:42:17,861 Go ahead, Doc. 434 00:42:40,892 --> 00:42:42,952 I told you this wasn't your line of work, Doc. 435 00:42:43,094 --> 00:42:45,120 Now, we've got two to tie up now. 436 00:42:47,732 --> 00:42:50,861 Not the doc. There's a sick woman in there. She needs Doc Belden. 437 00:42:51,002 --> 00:42:53,733 Dr. Belden is an employee of mine. 438 00:42:53,871 --> 00:42:57,899 I'll see to it he takes very good care of your friend in town, 439 00:42:58,042 --> 00:43:00,034 after you both get off this land. 440 00:43:00,178 --> 00:43:02,459 She's not well enough to make that trip. She may be dying. 441 00:43:02,680 --> 00:43:05,673 I'm a long ways from dying, Joe, my fever's broke. 442 00:43:05,817 --> 00:43:07,877 I been watching you two. 443 00:43:08,019 --> 00:43:11,683 You git off my land, you trash. 444 00:43:12,323 --> 00:43:14,622 This isn't your land, madam. 445 00:43:15,693 --> 00:43:19,755 It sure is. I just signed this here claim paper. 446 00:43:19,897 --> 00:43:23,129 - Where did you get that? - The doc here give it to me. 447 00:43:26,838 --> 00:43:29,672 Get this woman on a horse and get her into town. 448 00:43:29,807 --> 00:43:32,140 You put that woman on a horse, you'll kill her. 449 00:43:32,276 --> 00:43:33,801 I'll risk it. 450 00:44:07,145 --> 00:44:08,841 Joe! 451 00:44:15,386 --> 00:44:17,048 Back it up! 452 00:44:18,022 --> 00:44:19,251 All the way! 453 00:44:22,160 --> 00:44:25,221 Move back. Move back. 454 00:44:33,804 --> 00:44:34,999 Get me some water! 455 00:44:37,909 --> 00:44:39,741 Let me help. I'm a doctor. 456 00:44:41,345 --> 00:44:43,143 Mr. Cartwright. I, uh... 457 00:44:43,948 --> 00:44:48,386 I've always wanted to meet you, perhaps under less awkward circumstances. 458 00:44:50,354 --> 00:44:53,847 What started off as a business proposition ended up as... 459 00:44:53,991 --> 00:44:55,926 I know exactly what happened here. 460 00:44:56,060 --> 00:44:57,892 Sir, all I'm trying to do... 461 00:44:58,029 --> 00:45:00,029 What you're trying to do is steal some more timber. 462 00:45:00,164 --> 00:45:02,827 As a businessman, Mr. Cartwright, you must understand... 463 00:45:02,967 --> 00:45:04,487 There's something you must understand. 464 00:45:06,304 --> 00:45:08,068 This is my son that you've beaten up. 465 00:45:15,446 --> 00:45:17,142 I'm all right. 466 00:45:17,982 --> 00:45:20,781 Mr. Jenks, you bring that claim book with you? 467 00:45:21,485 --> 00:45:22,714 I sure do. 468 00:45:28,993 --> 00:45:31,019 It's that lady's claim paper, all filled out. 469 00:45:35,266 --> 00:45:37,428 And I got the money right here. 470 00:45:41,872 --> 00:45:44,808 Gold dust. My Amos brought it from California. 471 00:45:44,942 --> 00:45:47,343 I been saving it against a mighty need. 472 00:45:48,145 --> 00:45:50,011 Well, ma'am, I'm afraid that this is... 473 00:45:50,147 --> 00:45:53,140 Looks like enough gold to me. What do you think, Pa? 474 00:45:55,052 --> 00:45:57,385 Mr. Jenks, I think by the time you get to Carson City 475 00:45:57,521 --> 00:46:00,252 you'll find that there's probably more than $200 worth there. 476 00:46:01,359 --> 00:46:03,260 Oh, I'm sure there'll be enough here. 477 00:46:08,833 --> 00:46:13,362 Like I told you before, Mr. Milburn, get off this property. 478 00:46:41,832 --> 00:46:43,425 You won, Joe. 479 00:46:43,567 --> 00:46:46,366 You saved my piney woods. 480 00:46:46,504 --> 00:46:48,405 Pa, I want you to meet Carrie Picket. 481 00:46:48,539 --> 00:46:50,440 - Miss Picket. - And this is Doc Belden. 482 00:46:50,574 --> 00:46:53,874 Hasn't been doing too much doctoring lately, but when he does, it's great. 483 00:46:54,011 --> 00:46:56,480 I think I'll do a great deal more from now on. 484 00:46:56,814 --> 00:46:59,147 He's a pretty good man in a fight, too. Thanks, Doc. 485 00:46:59,817 --> 00:47:03,845 I'm afraid I didn't help you too much, but you did a lot for me. 486 00:47:05,256 --> 00:47:09,023 You made me open my eyes and take a good look at myself. 487 00:47:09,160 --> 00:47:11,527 I'll tell you, Doc, that wound's gonna be closed again, 488 00:47:11,862 --> 00:47:14,058 unless you start to use some of your own medicine. 489 00:47:15,032 --> 00:47:18,560 You both need doctoring. Looks like I'm the healthiest one around here. 490 00:47:18,903 --> 00:47:20,599 Come on in the house. 491 00:47:27,144 --> 00:47:29,613 Miss Carrie, I'll be back tomorrow to check on your hand. 492 00:47:33,317 --> 00:47:35,309 It's time. 493 00:47:37,254 --> 00:47:38,449 Joe's cleaning up inside. 494 00:47:38,589 --> 00:47:40,217 - He'll be out in a minute. - Good. 495 00:47:43,594 --> 00:47:46,120 - Are you all right, Joe? - Oh, yeah, I'm fine. 496 00:47:46,263 --> 00:47:49,131 Don't you worry about me. Sure you'll be all right up here alone? 497 00:47:49,266 --> 00:47:50,859 Oh, I'll be fine. 498 00:47:51,969 --> 00:47:55,235 You know, I can hardly believe that I was so scared for so long, 499 00:47:55,373 --> 00:47:59,105 and now... all of a sudden, everything's all right. 500 00:47:59,243 --> 00:48:01,212 And you done it for me, Joe. 501 00:48:01,879 --> 00:48:05,372 Oh, it wasn't just me. We all wanted it that way. 502 00:48:07,551 --> 00:48:09,042 Joe! 503 00:48:10,421 --> 00:48:13,653 I ain't seen the likes of you since my Amos. 504 00:48:15,092 --> 00:48:16,924 And before, neither. 505 00:48:20,598 --> 00:48:23,295 If I had me 20 years less... 506 00:48:23,434 --> 00:48:25,266 And if I had me 20 years more. 507 00:48:26,904 --> 00:48:29,373 Cause I ain't never seen the likes of you, either. 508 00:48:29,507 --> 00:48:33,376 You're stubborn and you're cantankerous. 509 00:48:35,546 --> 00:48:38,641 But they just ain't making girls into women like that no more. 510 00:48:41,419 --> 00:48:43,115 I know, I looked around. 511 00:48:48,426 --> 00:48:49,985 Goodbye, Carrie Picket. 512 00:48:51,362 --> 00:48:53,957 Goodbye, Joe Cartwright. 42922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.