All language subtitles for Barney Miller - S2EP22 - The Mole 1080p.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,539 --> 00:00:07,650 "Barney's Kid." 2 00:00:07,674 --> 00:00:08,952 Who? 3 00:00:08,976 --> 00:00:10,920 There's a horse running in the third tomorrow 4 00:00:10,944 --> 00:00:12,422 named Barney's Kid. 5 00:00:12,446 --> 00:00:13,556 I can't pass that up. 6 00:00:13,580 --> 00:00:14,691 Oh, man. 7 00:00:14,715 --> 00:00:16,393 I didn't know you were a hunch player. 8 00:00:16,417 --> 00:00:17,394 I'm not. 9 00:00:17,418 --> 00:00:19,451 I just got a feeling about it. 10 00:00:21,622 --> 00:00:23,533 Hey Nick, how much money would you have 11 00:00:23,557 --> 00:00:25,235 if you never bet on a horse? 12 00:00:25,259 --> 00:00:27,537 Oh, I'd have about five or six thousand. 13 00:00:28,629 --> 00:00:29,706 But if I never bet a loser, 14 00:00:29,730 --> 00:00:31,963 I'd have about three million. 15 00:00:33,567 --> 00:00:35,200 Tough choice, ain't it? 16 00:00:37,404 --> 00:00:39,548 Wojo, you got, uh, applications in 17 00:00:39,572 --> 00:00:41,539 for the sergeant's exam again. 18 00:00:44,211 --> 00:00:46,156 Do you wanna give it another shot? 19 00:00:46,180 --> 00:00:47,478 Nah. 20 00:00:49,649 --> 00:00:52,009 I blew it twice already. 21 00:00:52,852 --> 00:00:55,265 Wojo, did you know that Albert Einstein 22 00:00:55,289 --> 00:00:57,067 flunked Mathematics in school? 23 00:00:57,091 --> 00:00:58,535 You're kidding. 24 00:00:58,559 --> 00:01:01,237 Went on to become the "Father of the Nuclear Age." 25 00:01:01,261 --> 00:01:03,440 Really? 26 00:01:03,464 --> 00:01:05,096 Think about it. 27 00:01:09,837 --> 00:01:10,814 Hey, Nick. 28 00:01:10,838 --> 00:01:12,181 Yeah? 29 00:01:12,205 --> 00:01:15,340 Uh, did you know that Einstein flunked Math in school? 30 00:01:17,278 --> 00:01:19,178 So did I. 31 00:01:22,849 --> 00:01:25,795 That's right. And... And... And y-you made sergeant. 32 00:01:25,819 --> 00:01:27,330 Huh. 33 00:01:27,354 --> 00:01:30,822 Heh. Just goes to show you, don't it? 34 00:01:33,126 --> 00:01:35,761 Polish Dream in the fourth. 35 00:01:39,667 --> 00:01:41,711 Good Evening, Fish. 36 00:01:41,735 --> 00:01:45,515 That's a very lovely thought, but I don't think so. 37 00:01:45,539 --> 00:01:48,518 How you doing, Fish? Just get back from the beach? 38 00:01:48,542 --> 00:01:50,453 No, I've been to the doctor. 39 00:01:50,477 --> 00:01:53,490 A man with 26 years of formal training 40 00:01:53,514 --> 00:01:56,326 and this is the best he can come up with. 41 00:01:56,350 --> 00:01:57,727 I have to make a choice: 42 00:01:57,751 --> 00:01:59,496 I can spend the rest of my life sitting on... 43 00:01:59,520 --> 00:02:03,300 On this thing, or resort to brutal 44 00:02:03,324 --> 00:02:04,801 and degrading surgery. 45 00:02:04,825 --> 00:02:05,835 Same old thing, huh? 46 00:02:05,859 --> 00:02:07,893 Mm-hm, yeah. 47 00:02:10,597 --> 00:02:13,509 Listen, from what I hear, it's... 48 00:02:13,533 --> 00:02:15,912 It's not a very serious operation. 49 00:02:15,936 --> 00:02:17,880 I mean, it's uncomfortable and inconvenient 50 00:02:17,904 --> 00:02:19,282 but not serious. 51 00:02:19,306 --> 00:02:22,152 That's what I hear, but I've never had an operation. 52 00:02:22,176 --> 00:02:25,422 I still have my tonsils. 53 00:02:25,446 --> 00:02:28,780 You don't suppose, uh, there's some connection? 54 00:02:31,685 --> 00:02:33,329 I doubt it. 55 00:02:36,690 --> 00:02:39,603 Twelfth Precinct, Det. Sgt. Amenguale speaking. 56 00:02:39,627 --> 00:02:42,071 Oh. All right. Fine. 57 00:02:42,095 --> 00:02:43,072 Uh... Uh... Right. 58 00:02:43,096 --> 00:02:44,340 Okay, we'll be right there. 59 00:02:44,364 --> 00:02:47,110 Barney, fight broke out at the Pine Room Grill. 60 00:02:47,134 --> 00:02:48,878 Greenwich Hotel. 61 00:02:48,902 --> 00:02:50,579 They're off and running early tonight. 62 00:02:50,603 --> 00:02:52,215 Well... Okay. Take Nick. 63 00:02:52,239 --> 00:02:54,083 Nick. Come on, let's go. 64 00:02:54,107 --> 00:02:55,518 We got, uh, business. Okay. 65 00:02:55,542 --> 00:02:57,020 But I give you fair warning: 66 00:02:57,044 --> 00:03:00,144 I'm retiring after the fourth race tomorrow. 67 00:03:02,549 --> 00:03:04,927 Twelfth Precinct. Wojciehowicz. 68 00:03:04,951 --> 00:03:07,330 Oh, uh, yeah, Bernice. Just a second. Hey, Fish. 69 00:03:07,354 --> 00:03:08,798 Yeah. Line two. 70 00:03:08,822 --> 00:03:10,866 Oh. 71 00:03:10,890 --> 00:03:14,537 Hello. Yes, Bernice. 72 00:03:14,561 --> 00:03:16,238 Yes, he examined me 73 00:03:16,262 --> 00:03:19,175 and, uh, said what he's been saying for 18 years: 74 00:03:19,199 --> 00:03:20,565 I need an operation. 75 00:03:21,801 --> 00:03:24,080 Well, at least we'll save some money. 76 00:03:24,104 --> 00:03:25,881 All the ointment I've been buying 77 00:03:25,905 --> 00:03:27,672 for 20 years, uh... 78 00:03:30,244 --> 00:03:33,490 we could have bought a... A boat. 79 00:03:33,514 --> 00:03:35,825 Don't cry. Don't cry, Bernice. 80 00:03:35,849 --> 00:03:38,316 You'll just aggravate my condition. 81 00:03:40,387 --> 00:03:42,732 Well, I'm giving it some thought. 82 00:03:42,756 --> 00:03:45,067 I-I-I'm thinking about it. 83 00:03:45,091 --> 00:03:48,571 No, I don't think it's something we should discuss together. 84 00:03:48,595 --> 00:03:50,306 It's not, uh... 85 00:03:50,330 --> 00:03:53,565 It's not as though they're community property. 86 00:03:56,603 --> 00:03:58,270 Goodbye, Bernice. 87 00:05:00,934 --> 00:05:02,278 Uh, 88 00:05:02,302 --> 00:05:05,614 Fish, uh, a-anything I can do for you? 89 00:05:05,638 --> 00:05:07,906 Nothing that counts. 90 00:05:09,843 --> 00:05:12,288 Well, uh... Uh, y-you think of something, you... 91 00:05:12,312 --> 00:05:13,890 You be sure and let me know, all right? 92 00:05:13,914 --> 00:05:15,146 Thank you. 93 00:05:20,353 --> 00:05:22,298 Hey, Fish. Huh? 94 00:05:22,322 --> 00:05:26,169 What...? Uh... Yeah? 95 00:05:26,193 --> 00:05:28,705 Uh, what...? What...? What do you think are the...? 96 00:05:28,729 --> 00:05:32,508 The three most i-important, uh, r-requisites 97 00:05:32,532 --> 00:05:35,244 for sergeant in the New York Police force? 98 00:05:35,268 --> 00:05:36,913 Why? 99 00:05:36,937 --> 00:05:39,448 Well, I'm taking the exam again. 100 00:05:39,472 --> 00:05:41,039 Uh, I need your help. 101 00:05:42,909 --> 00:05:44,420 Well, 102 00:05:44,444 --> 00:05:47,890 sergeant of detectives has to be a courageous, 103 00:05:47,914 --> 00:05:50,359 natural leader. 104 00:05:50,383 --> 00:05:55,131 Should have a keen eye for minute details. 105 00:05:55,155 --> 00:05:57,522 Ugh. And he should drink... 106 00:06:06,766 --> 00:06:09,800 And he should drink plenty of water. 107 00:06:13,473 --> 00:06:14,717 Really hurts, huh? 108 00:06:14,741 --> 00:06:17,019 Oh, it's killing me. 109 00:06:17,043 --> 00:06:18,120 If I didn't have to be 110 00:06:18,144 --> 00:06:20,056 such a courageous and natural leader, 111 00:06:20,080 --> 00:06:23,414 I'd stand up on my chair and scream. 112 00:06:24,451 --> 00:06:27,430 Well, uh, hang in there. 113 00:06:31,525 --> 00:06:34,203 It's not... Not... Not the worst operation you ever had. 114 00:06:34,227 --> 00:06:37,206 I never had an operation in my life. 115 00:06:37,230 --> 00:06:39,208 You're kidding. 116 00:06:39,232 --> 00:06:42,099 Why would I kid you? 117 00:06:43,170 --> 00:06:45,248 I don't know. I, uh... 118 00:06:45,272 --> 00:06:47,617 You just always struck me as a man 119 00:06:47,641 --> 00:06:50,121 who had a lot of operations. 120 00:06:53,547 --> 00:06:54,991 Hey, uh, Fish? Yeah? 121 00:06:55,015 --> 00:06:56,493 You know Detective, uh, Dickerson 122 00:06:56,517 --> 00:06:58,094 over at Manhattan South? Yeah. 123 00:06:58,118 --> 00:06:59,829 He just had this very same operation. 124 00:06:59,853 --> 00:07:01,263 And today, he's a new man. 125 00:07:01,287 --> 00:07:04,200 I mean, he plays golf, tennis, handball, goes dancing. 126 00:07:04,224 --> 00:07:06,491 Can he sit? 127 00:07:09,062 --> 00:07:11,241 Uh, I never saw him do that. 128 00:07:15,134 --> 00:07:16,913 Uh, Barney, can I help you with something? 129 00:07:16,937 --> 00:07:18,915 No, I just gotta get something out of the files. 130 00:07:18,939 --> 00:07:20,950 Uh, Just tell me what it is. I'll get it. 131 00:07:22,276 --> 00:07:25,255 Requisition files for, uh, last quarter of '75. 132 00:07:25,279 --> 00:07:27,556 Thank you. Coming right up. 133 00:07:28,982 --> 00:07:30,793 Fish. Yeah? 134 00:07:32,152 --> 00:07:34,920 We're starting to stick out like sore thumbs. 135 00:07:47,968 --> 00:07:50,401 I'd settle for that. 136 00:07:53,540 --> 00:07:55,718 Okay. All right. All right! Knock it off, gentlemen. 137 00:07:55,742 --> 00:07:57,386 You're in the proverbial jug now, huh? 138 00:07:57,410 --> 00:07:58,488 What have we got here? 139 00:07:58,512 --> 00:08:00,055 Oh, this is our commanding officer, 140 00:08:00,079 --> 00:08:01,423 Captain Barney Miller. 141 00:08:01,447 --> 00:08:04,994 Barney, I'd like you to meet Dr. Alvin Crane of Manhattan 142 00:08:05,018 --> 00:08:06,662 and Mr. Phillip Shroeder of likewise. 143 00:08:06,686 --> 00:08:07,697 Gentlemen. 144 00:08:07,721 --> 00:08:09,232 Charging each other with assault. 145 00:08:09,256 --> 00:08:10,733 Greenwich Hotel is charging them. 146 00:08:10,757 --> 00:08:13,035 Disturbing the peace. Empty your pockets over there. 147 00:08:13,059 --> 00:08:14,404 You, over here. Huh? Thank you. 148 00:08:14,428 --> 00:08:17,173 I hesitate to ask this question, but who started it? 149 00:08:17,197 --> 00:08:19,509 Whoa, whoa, whoa. 150 00:08:19,533 --> 00:08:21,644 One at a time. Doctor. 151 00:08:21,668 --> 00:08:23,980 He spit an olive in my face. 152 00:08:24,004 --> 00:08:25,848 I didn't spit. I coughed. 153 00:08:25,872 --> 00:08:28,184 Um, uh, listen to that. As if a trained physician 154 00:08:28,208 --> 00:08:31,053 can't tell the difference between a spit and a cough. 155 00:08:31,077 --> 00:08:33,022 All that training doesn't seem to screen out 156 00:08:33,046 --> 00:08:35,892 the hacks and butchers that pass themselves off as doctors. 157 00:08:35,916 --> 00:08:38,116 Oh, God. 158 00:08:39,553 --> 00:08:41,698 Sure, more proselytizing. 159 00:08:41,722 --> 00:08:43,132 Hey, hey, hey, hey. Doctor. 160 00:08:43,156 --> 00:08:44,901 Doc, you're in a police station. 161 00:08:44,925 --> 00:08:46,569 Publicity to shove your rates... Hey. 162 00:08:46,593 --> 00:08:47,871 How would you like a little...? 163 00:08:47,895 --> 00:08:49,239 Would you please sit down here? 164 00:08:49,263 --> 00:08:50,940 Take it easy, huh? Sit down, there, huh? 165 00:08:50,964 --> 00:08:53,176 Barney, Mr. Shroeder is in the insurance business. 166 00:08:53,200 --> 00:08:55,445 They were discussing malpractice premiums, see? 167 00:08:55,469 --> 00:08:57,213 Ah, any fatalities? 168 00:08:57,237 --> 00:08:58,781 No, it was a philosophic discussion. 169 00:08:58,805 --> 00:09:00,116 But then it degenerated 170 00:09:00,140 --> 00:09:02,518 into pummeling and obscene language. 171 00:09:02,542 --> 00:09:03,686 We have two lady witnesses, 172 00:09:03,710 --> 00:09:04,854 by the way. Mm. 173 00:09:04,878 --> 00:09:06,422 They were suckin' up boilermakers 174 00:09:06,446 --> 00:09:07,912 at the end of the bar. 175 00:09:11,351 --> 00:09:13,663 Gentlemen, I'm ashamed of you. 176 00:09:13,687 --> 00:09:15,931 Two obviously intelligent professional men 177 00:09:15,955 --> 00:09:16,932 who are incapable of... 178 00:09:16,956 --> 00:09:18,301 Of articulating a point of view 179 00:09:18,325 --> 00:09:19,669 without resorting to violence. 180 00:09:19,693 --> 00:09:21,370 I'm up to here with thievery. 181 00:09:21,394 --> 00:09:23,172 Yeah, well, how about incompetence 182 00:09:23,196 --> 00:09:24,874 and kickbacks and featherbedding? 183 00:09:24,898 --> 00:09:26,842 Not to mention unnecessary surgery. 184 00:09:26,866 --> 00:09:29,334 Oh, God! 185 00:09:31,972 --> 00:09:33,716 Okay, you... You just hold on right there. 186 00:09:33,740 --> 00:09:36,119 Barney, Barney, there's heist going on in a jewelry store 187 00:09:36,143 --> 00:09:37,486 over on Sixth Avenue right now. 188 00:09:37,510 --> 00:09:38,888 Security guard across the street 189 00:09:38,912 --> 00:09:40,856 saw a flashlight in the window. Patrol cars? 190 00:09:40,880 --> 00:09:42,625 They're on their way. Barn, here you go. 191 00:09:42,649 --> 00:09:43,992 Uh, go with Wojo. Okay. 192 00:09:44,016 --> 00:09:45,728 And no heroics, huh? 193 00:09:45,752 --> 00:09:47,263 Don't go in without a backup. 194 00:09:47,287 --> 00:09:49,232 Speaking of jacked up prices, 195 00:09:49,256 --> 00:09:50,800 may I call my lawyer? 196 00:09:50,824 --> 00:09:51,901 Certainly. 197 00:09:51,925 --> 00:09:53,102 Uh, Mr. Shroeder, 198 00:09:53,126 --> 00:09:55,238 you're entitled to the same: one phone call. 199 00:09:55,262 --> 00:09:56,472 Oh, I don't need a lawyer. 200 00:09:56,496 --> 00:09:58,897 I'm covered for this sort of thing. 201 00:10:05,172 --> 00:10:07,183 Can I help you? 202 00:10:07,207 --> 00:10:09,852 Why, that's a very generous offer 203 00:10:09,876 --> 00:10:13,089 because sometimes it moves too fast 204 00:10:13,113 --> 00:10:14,612 to make friends. 205 00:10:15,748 --> 00:10:17,893 What moves too fast? 206 00:10:17,917 --> 00:10:20,195 The escalator of life, 207 00:10:20,219 --> 00:10:22,465 on its way to that biggest of all 208 00:10:22,489 --> 00:10:24,889 mezzanine. 209 00:10:25,959 --> 00:10:27,336 That's a very profound thought. 210 00:10:27,360 --> 00:10:28,771 You must be a philosopher, huh? 211 00:10:28,795 --> 00:10:30,995 No, I'm a bum. A bum. 212 00:10:32,465 --> 00:10:34,010 Well, what, uh, do we have here? 213 00:10:34,034 --> 00:10:35,477 Oh, Barney, this is a bum. 214 00:10:35,501 --> 00:10:37,480 Uh, he's known by the name of Mr... 215 00:10:37,504 --> 00:10:39,315 Randolph Cook. 216 00:10:39,339 --> 00:10:43,486 My friends call me Randy or Randolph or Cook. 217 00:10:43,510 --> 00:10:45,755 Uh, what can we do for you? 218 00:10:45,779 --> 00:10:47,423 I'm, uh, Captain Miller. 219 00:10:47,447 --> 00:10:49,825 Is that like Sargent Shriver? 220 00:10:49,849 --> 00:10:53,562 The name is Barney Miller. The rank is captain. 221 00:10:53,586 --> 00:10:55,520 Barney, it's a pleasure. 222 00:10:56,690 --> 00:10:57,800 Uh, heh, 223 00:10:57,824 --> 00:10:59,868 little busy around here, uh, Randy. 224 00:11:00,893 --> 00:11:01,904 What can we do for you? 225 00:11:01,928 --> 00:11:05,107 Barney, I am a man of the land. 226 00:11:05,131 --> 00:11:08,110 And as such, I sleep wherever I can. 227 00:11:08,134 --> 00:11:10,546 Even if it means sleeping in the dirt. 228 00:11:10,570 --> 00:11:12,248 I can see that. 229 00:11:12,272 --> 00:11:14,116 I love to sleep outside. 230 00:11:14,140 --> 00:11:16,552 But not in New York City. 231 00:11:16,576 --> 00:11:18,888 Ah. Because there are just 232 00:11:18,912 --> 00:11:22,813 too many people trying to run the wrong way. 233 00:11:24,417 --> 00:11:26,696 On the escalator of life. 234 00:11:26,720 --> 00:11:28,798 Charming, charming. 235 00:11:28,822 --> 00:11:31,167 But I'm afraid our accommodations here 236 00:11:31,191 --> 00:11:32,702 are quite limited, as you can see. 237 00:11:32,726 --> 00:11:34,336 Oh, I don't require much space. 238 00:11:34,360 --> 00:11:36,539 I'm afraid we're not in the hotel business. 239 00:11:36,563 --> 00:11:40,197 Ah, yes, but you do arrest vagrants. 240 00:11:41,267 --> 00:11:44,113 Check and mate. 241 00:11:44,137 --> 00:11:46,215 Why don't you have a seat, uh, Randy. 242 00:11:46,239 --> 00:11:48,818 Uh, thank you, Barney. 243 00:11:51,544 --> 00:11:53,823 Twelfth Precinct. Yemana. 244 00:11:53,847 --> 00:11:55,524 Yeah, he's here. 245 00:11:55,548 --> 00:11:57,526 You wanna hang on? 246 00:11:57,550 --> 00:11:59,428 Okay. Hey, Fish. 247 00:11:59,452 --> 00:12:01,864 Yeah? The, uh, admissions, uh, office 248 00:12:01,888 --> 00:12:03,732 from, uh, Herkimer General Hospital 249 00:12:03,756 --> 00:12:05,501 is on line one. 250 00:12:05,525 --> 00:12:07,325 Thanks. 251 00:12:11,097 --> 00:12:13,276 Gonna do it? 252 00:12:13,300 --> 00:12:16,134 I'm just getting some quotes. That's all. 253 00:12:19,672 --> 00:12:21,650 It's best to get it over with. 254 00:12:21,674 --> 00:12:25,021 A few days rest, relaxation. 255 00:12:25,045 --> 00:12:26,422 Sponge baths. 256 00:12:26,446 --> 00:12:29,258 I don't like hospitals. 257 00:12:29,282 --> 00:12:32,216 They're full of sick people and relatives. 258 00:12:34,821 --> 00:12:37,767 Yes, this is, uh, Sergeant Fish. 259 00:12:37,791 --> 00:12:41,570 I, uh, was thinking of having some surgery done 260 00:12:41,594 --> 00:12:45,708 and I wanted to inquire as to your rates. Uh... 261 00:12:45,732 --> 00:12:49,734 Uh, how much do you charge for a private room? 262 00:12:55,207 --> 00:12:57,875 What is it for one day? 263 00:12:59,846 --> 00:13:02,547 That is for one day? 264 00:13:04,851 --> 00:13:06,629 And that parasite is one of the reasons... 265 00:13:06,653 --> 00:13:07,997 Who are you calling a parasite? 266 00:13:08,021 --> 00:13:10,432 Take it easy. Sit down. 267 00:13:10,456 --> 00:13:12,902 You know, your insurance rates wouldn't be nearly so high 268 00:13:12,926 --> 00:13:14,804 if these hotshot doctors weren't so anxious 269 00:13:14,828 --> 00:13:16,005 to get back to the golf course 270 00:13:16,029 --> 00:13:17,873 that they rush around and leave their tools 271 00:13:17,897 --> 00:13:19,241 inside their patients. 272 00:13:19,265 --> 00:13:21,010 You've never made a mistake in your work? 273 00:13:21,034 --> 00:13:22,544 Just sit down. Hey, hey. 274 00:13:22,568 --> 00:13:23,946 We're only human, you know. 275 00:13:23,970 --> 00:13:25,981 Oh, God. 276 00:13:27,774 --> 00:13:30,552 All right! Just take it easy. 277 00:13:30,576 --> 00:13:32,421 You'll find yourself in jail for a few days, 278 00:13:32,445 --> 00:13:34,590 away from that precious work you're arguing about. 279 00:13:34,614 --> 00:13:35,858 I don't care. 280 00:13:35,882 --> 00:13:37,560 I'm on strike anyway. 281 00:13:37,584 --> 00:13:40,128 I closed my office to remind my colleagues 282 00:13:40,152 --> 00:13:42,932 that what happens in California happens in New York 283 00:13:42,956 --> 00:13:44,354 and vice versa. 284 00:13:45,324 --> 00:13:46,335 What's he mean? 285 00:13:46,359 --> 00:13:48,793 I think the Dodgers are coming back. 286 00:13:52,898 --> 00:13:54,577 Twelfth Precinct. Yemana. 287 00:13:54,601 --> 00:13:56,579 Yeah. 288 00:13:56,603 --> 00:14:00,382 Yeah. You're kidding. 289 00:14:00,406 --> 00:14:01,550 Yeah. 290 00:14:01,574 --> 00:14:03,018 Barney, that was dispatch. 291 00:14:03,042 --> 00:14:04,786 Uh, there was somebody in the jeweler's. 292 00:14:04,810 --> 00:14:06,121 A-and he got away. 293 00:14:06,145 --> 00:14:08,890 Harris and Wojo are chasing him through the sewers. 294 00:14:08,914 --> 00:14:09,991 Through the sewers? 295 00:14:10,015 --> 00:14:12,861 Yeah. Down there? 296 00:14:12,885 --> 00:14:15,085 I'd better wait. 297 00:14:25,732 --> 00:14:28,966 I could be obstructing justice. 298 00:14:37,343 --> 00:14:38,553 Two more for first class. 299 00:14:38,577 --> 00:14:40,155 Okay, inside, gentlemen. 300 00:14:40,179 --> 00:14:42,224 Dr. Crane, Mr. Cook. Mr. Cook, Dr. Crane. 301 00:14:42,248 --> 00:14:44,293 Mr. Shroeder, Mr. Cook. Mr. Cook, Mr. Shroeder. 302 00:14:44,317 --> 00:14:47,362 Inside. No spitting on the floor and no gambling, okay? 303 00:14:47,386 --> 00:14:49,565 Hey Barney, we got prints, pictures, 304 00:14:49,589 --> 00:14:50,700 and the complaints. 305 00:14:50,724 --> 00:14:52,802 What do you wanna do with them now? 306 00:14:52,826 --> 00:14:54,570 I think it's entirely up to them. 307 00:14:54,594 --> 00:14:56,693 Nice to have control of your own destiny, ain't it? 308 00:14:57,764 --> 00:14:59,575 Don't ask me. Heh-heh. 309 00:14:59,599 --> 00:15:02,111 Gentlemen, I'm gonna need your signatures 310 00:15:02,135 --> 00:15:04,046 on these complaint forms 311 00:15:04,070 --> 00:15:06,682 charging each other with assault. 312 00:15:06,706 --> 00:15:08,884 And I, uh, spoke to the management 313 00:15:08,908 --> 00:15:11,754 of the Greenwich Hotel. 314 00:15:11,778 --> 00:15:14,089 They say they'd be willing to drop charges 315 00:15:14,113 --> 00:15:17,393 if you'll make good the cost of one broken barstool 316 00:15:17,417 --> 00:15:21,397 and $5.50 for two drinks as yet unpaid for. 317 00:15:21,421 --> 00:15:22,865 Well, I'm not paying for it. 318 00:15:22,889 --> 00:15:23,866 Well, I'm not paying it. 319 00:15:23,890 --> 00:15:25,656 You know I'm not. 320 00:15:26,426 --> 00:15:28,170 No rush. Take your time. 321 00:15:28,194 --> 00:15:29,805 I'll be nearby if you want me. 322 00:15:29,829 --> 00:15:32,608 My insurance has nothing to do with it, 323 00:15:32,632 --> 00:15:35,444 Dr., uh, Sutterman. 324 00:15:35,468 --> 00:15:38,013 I just resent having to pay more money 325 00:15:38,037 --> 00:15:41,116 to a hospital for one day 326 00:15:41,140 --> 00:15:44,776 than I have to pay for my home for an entire month. 327 00:15:46,579 --> 00:15:48,979 Are you sure I need surgery? 328 00:15:50,583 --> 00:15:53,518 Well, why can't you do it in your office? 329 00:15:58,958 --> 00:16:00,524 I fell in a sewer. 330 00:16:09,903 --> 00:16:11,046 What happened out here? 331 00:16:11,070 --> 00:16:12,848 He fell in the sewer. 332 00:16:12,872 --> 00:16:15,083 This is a $200 outfit. 333 00:16:15,107 --> 00:16:16,752 This stuff will never come out of here. 334 00:16:16,776 --> 00:16:18,387 Wasn't designed to! 335 00:16:18,411 --> 00:16:20,344 Who asked you? 336 00:16:23,616 --> 00:16:25,461 Come on, come on, come on. Oh, man. 337 00:16:25,485 --> 00:16:26,728 Oh, man. 338 00:16:32,625 --> 00:16:33,602 Go on. Sit over there 339 00:16:33,626 --> 00:16:35,104 What are you mad about? 340 00:16:35,128 --> 00:16:36,305 Shut up Hm. 341 00:16:36,329 --> 00:16:37,373 What happened? 342 00:16:37,397 --> 00:16:38,974 Oh, this creep. 343 00:16:38,998 --> 00:16:42,311 Angelo Molinari. They call him "The Mole." 344 00:16:42,335 --> 00:16:44,180 And I wonder why. 345 00:16:44,204 --> 00:16:46,548 He... He tried to rip-off Van Loowen's Jewelry store. 346 00:16:46,572 --> 00:16:48,550 So when we got there, he got out the back door... 347 00:16:48,574 --> 00:16:50,974 Wojo, tell me the rest on the phone. 348 00:16:58,051 --> 00:17:00,996 I gotta go to the bathroom. 349 00:17:01,020 --> 00:17:02,831 Downstairs. 350 00:17:02,855 --> 00:17:04,600 I'm going with you. I want some fresh air. 351 00:17:04,624 --> 00:17:06,501 Hey! Hey, what about us?! 352 00:17:06,525 --> 00:17:08,203 This is unbearable in here! 353 00:17:08,227 --> 00:17:10,706 Hey, pipe down you guys. 354 00:17:10,730 --> 00:17:13,075 I don't like it any better than you do. 355 00:17:15,568 --> 00:17:17,813 Twelfth Precinct. Wojciehowicz. 356 00:17:17,837 --> 00:17:19,603 Oh, hiya, Barn. 357 00:17:22,208 --> 00:17:24,019 Well, I guess the guy went out the back door 358 00:17:24,043 --> 00:17:25,788 and down the alley and ran down the street 359 00:17:25,812 --> 00:17:27,589 and ran in a Con Edison manhole. 360 00:17:27,613 --> 00:17:29,792 So Harris and me had to go after him. 361 00:17:29,816 --> 00:17:32,795 Of all the cops in New York, I get a couple of hot dogs 362 00:17:32,819 --> 00:17:35,131 who are crazy enough to chase me through a sewer. 363 00:17:35,155 --> 00:17:36,732 In the old days, 364 00:17:36,756 --> 00:17:39,334 they'd throw a couple of bullets over your head and that's it. 365 00:17:39,358 --> 00:17:42,237 Better luck next time, Mr. Molinari. 366 00:17:42,261 --> 00:17:43,538 Don't give me that. 367 00:17:43,562 --> 00:17:46,742 Ah, there won't be no more next time. 368 00:17:46,766 --> 00:17:50,612 You plan, you dream, you break your neck. 369 00:17:50,636 --> 00:17:53,148 Nah, nah. I had it with this business. 370 00:17:53,172 --> 00:17:54,950 I don't know. What am I...? Who am I kidding? 371 00:17:54,974 --> 00:17:58,220 But they wouldn't take him at Manhattan South, Barn. 372 00:17:58,244 --> 00:17:59,789 Nobody would put him in a car. 373 00:18:01,180 --> 00:18:03,191 They said, uh, we had to clean him up 374 00:18:03,215 --> 00:18:05,094 before we took him over there. 375 00:18:05,118 --> 00:18:07,829 Half the stuff you get is junk anyway. 376 00:18:07,853 --> 00:18:10,132 You gotta dump it for 10 percent. 377 00:18:10,156 --> 00:18:12,568 What, you think this stuff is... Is cheap? 378 00:18:12,592 --> 00:18:14,103 Forty bucks, leotards. 379 00:18:14,127 --> 00:18:16,272 And where are you gonna find a sweater and a ski mask 380 00:18:16,296 --> 00:18:18,407 that won't itch for under a hundred? 381 00:18:19,699 --> 00:18:22,544 Uh, okay. 382 00:18:22,568 --> 00:18:24,513 Okay, okay, okay. I'll throw him in the shower 383 00:18:24,537 --> 00:18:27,249 down in the locker room. 384 00:18:27,273 --> 00:18:28,950 Me too? 385 00:18:28,974 --> 00:18:29,974 Okay. 386 00:18:31,811 --> 00:18:34,690 Hooks and ladders and a watch with dates and bells. 387 00:18:34,714 --> 00:18:35,714 Who needs it? 388 00:18:37,216 --> 00:18:38,983 What, am I kidding myself? 389 00:18:41,354 --> 00:18:44,655 Here, it's every man for himself! 390 00:18:47,893 --> 00:18:49,104 Hey, uh, Barney? Yeah? 391 00:18:49,128 --> 00:18:51,273 Would you approve this requisition for me, please? 392 00:18:51,297 --> 00:18:53,075 I wanna get it to the, uh, finance office 393 00:18:53,099 --> 00:18:55,544 first thing in the morning. What do you got? 394 00:18:55,568 --> 00:18:58,547 One custom-tailored sport jacket, 395 00:18:58,571 --> 00:19:00,349 $165. 396 00:19:00,373 --> 00:19:02,651 One pair of custom-tailored slacks, 397 00:19:02,675 --> 00:19:04,686 $55. 398 00:19:04,710 --> 00:19:05,987 One custom-tailored shirt, 399 00:19:06,011 --> 00:19:06,989 $30. 400 00:19:07,013 --> 00:19:09,124 Total, $250. 401 00:19:09,148 --> 00:19:11,382 Yeah, I'm gonna eat the tie and the socks. 402 00:19:13,386 --> 00:19:15,664 I'll sign it for you. But, uh, I don't, uh, 403 00:19:15,688 --> 00:19:17,766 give you much for your chances. 404 00:19:17,790 --> 00:19:19,568 And when you... When you get out of uniform, 405 00:19:19,592 --> 00:19:21,937 you're supposed to, uh, take care of your own clothing. 406 00:19:21,961 --> 00:19:25,574 Come on. They can't expect me to take that kind of loss. 407 00:19:25,598 --> 00:19:27,175 You know what you're gonna have to do? 408 00:19:27,199 --> 00:19:29,278 You're gonna have to start dressing down. 409 00:19:29,302 --> 00:19:31,602 I can't do it, Barney. 410 00:19:32,972 --> 00:19:34,316 Hey, I've tried and I j... 411 00:19:34,340 --> 00:19:36,051 I can't make it out of the house. 412 00:19:36,075 --> 00:19:38,876 I just cannot do it. 413 00:19:40,513 --> 00:19:41,990 - Captain Miller. - Yeah? 414 00:19:42,014 --> 00:19:43,292 Can we see you for a minute? 415 00:19:43,316 --> 00:19:46,362 Yes, certainly. What can I do for you? 416 00:19:46,386 --> 00:19:47,863 Okay, we've come to terms. 417 00:19:47,887 --> 00:19:50,198 Good. We're gonna drop the charges 418 00:19:50,222 --> 00:19:52,834 and we're gonna split the cost of the barstool. 419 00:19:52,858 --> 00:19:54,936 And I'll pay for the drinks. 420 00:19:54,960 --> 00:19:56,138 How come? 421 00:19:56,162 --> 00:19:58,407 Well, I was buying when the fight started. 422 00:19:58,431 --> 00:19:59,642 Drumming up business. 423 00:19:59,666 --> 00:20:01,176 Don't start... Dr. Crane, 424 00:20:01,200 --> 00:20:03,245 can't you let sleeping dogs lie. 425 00:20:03,269 --> 00:20:05,414 My sentiments exactly. 426 00:20:05,438 --> 00:20:07,916 Okay, gentlemen. Chano, would you, uh, 427 00:20:07,940 --> 00:20:09,885 give these gentlemen back their belongings? 428 00:20:09,909 --> 00:20:11,486 Oh, sure, Barney. 429 00:20:11,510 --> 00:20:13,830 All right. Step this way, please. 430 00:20:18,350 --> 00:20:19,795 Now what's the matter? 431 00:20:19,819 --> 00:20:20,863 Well, I banged my knee 432 00:20:20,887 --> 00:20:23,264 when I tripped over that alligator. 433 00:20:23,288 --> 00:20:24,967 What alligator? 434 00:20:24,991 --> 00:20:26,034 Didn't you see it? 435 00:20:26,058 --> 00:20:28,169 It was about two feet long. 436 00:20:28,193 --> 00:20:29,404 Sewers are full of them. 437 00:20:29,428 --> 00:20:31,373 Yeah, Jewish kids bring them back from Miami, 438 00:20:31,397 --> 00:20:33,877 then they flush them down the toilet. 439 00:20:35,667 --> 00:20:37,627 Hey, look. Teeth marks. 440 00:20:39,104 --> 00:20:41,116 Barney he's right. Something bit him. 441 00:20:41,140 --> 00:20:42,985 It's a jungle down there. 442 00:20:43,009 --> 00:20:45,687 Uh, Dr. Crane, can you take a look at this man's leg? 443 00:20:45,711 --> 00:20:48,123 Oh, not me. I can't afford to get involved. 444 00:20:48,147 --> 00:20:51,759 Let me have a look. Oh, that's not so bad. 445 00:20:51,783 --> 00:20:53,828 Wash it with peroxide, spray with Merthiolate, 446 00:20:53,852 --> 00:20:55,130 cover it with a loose bandage. 447 00:20:55,154 --> 00:20:57,632 And tomorrow, get yourself a tetanus shot. 448 00:20:57,656 --> 00:20:59,456 Big deal. 449 00:21:03,496 --> 00:21:05,373 I'll, uh... I'll get a first-aid kit. 450 00:21:05,397 --> 00:21:06,608 Okay. 451 00:21:06,632 --> 00:21:09,978 Uh, Harris, would you, uh, put our friend in the cage? 452 00:21:10,002 --> 00:21:11,814 Okay, Barney. 453 00:21:11,838 --> 00:21:13,348 Let's go buddy. 454 00:21:13,372 --> 00:21:14,750 Yeah, you never would have got me 455 00:21:14,774 --> 00:21:16,351 if it hadn't been for that alligator. 456 00:21:16,375 --> 00:21:17,619 Yeah, I wouldn't have got you 457 00:21:17,643 --> 00:21:19,788 if I'd have known he was down there. 458 00:21:19,812 --> 00:21:21,022 Ah, listen, the whole thing 459 00:21:21,046 --> 00:21:23,191 was a waste of time and money. Yeah. 460 00:21:23,215 --> 00:21:24,860 Gentlemen, really. 461 00:21:24,884 --> 00:21:26,562 I don't like to seem inhospitable, 462 00:21:26,586 --> 00:21:30,499 but don't you have something in solitary confinement? 463 00:21:30,523 --> 00:21:34,503 Yes, but, uh, we keep our toilet in there. 464 00:21:34,527 --> 00:21:36,638 Special shoes, glass cutters, 465 00:21:36,662 --> 00:21:37,739 thermal underwear. 466 00:21:37,763 --> 00:21:38,974 I beg your pardon... 467 00:21:38,998 --> 00:21:40,408 And you wanna talk about luck? 468 00:21:40,432 --> 00:21:41,910 I wasn't thinking of it. 469 00:21:41,934 --> 00:21:43,812 I gotta talk and stir or I'll go crazy. 470 00:21:43,836 --> 00:21:45,514 Hey, stick your foot through the bars. 471 00:21:47,607 --> 00:21:48,884 You know, in the last ten years 472 00:21:48,908 --> 00:21:51,720 I probably broke every bone in my body. 473 00:21:51,744 --> 00:21:53,154 You know in 1965, 474 00:21:53,178 --> 00:21:55,357 I fell off a ledge over on Riverside Drive? 475 00:21:55,381 --> 00:21:59,928 Could we sleep at all? Captain. Captain Miller. 476 00:21:59,952 --> 00:22:01,830 Yes? 477 00:22:01,854 --> 00:22:04,166 I have a confession to make. 478 00:22:04,190 --> 00:22:06,168 I'm here on false pretenses. 479 00:22:06,192 --> 00:22:07,336 You're not a vagrant? 480 00:22:07,360 --> 00:22:09,938 On the contrary, I'm a rich eccentric. 481 00:22:09,962 --> 00:22:12,741 My last book of poetry has gone into its fourth printing. 482 00:22:12,765 --> 00:22:14,743 And the royalties are pouring in so fast 483 00:22:14,767 --> 00:22:16,978 I don't have time to cash the checks. 484 00:22:17,002 --> 00:22:19,748 In that case, you don't belong in here. 485 00:22:19,772 --> 00:22:21,382 Thank you very much. 486 00:22:21,406 --> 00:22:23,351 I'm so sorry that it didn't work out. 487 00:22:23,375 --> 00:22:25,020 Maybe next time. 488 00:22:25,044 --> 00:22:27,756 Goodbye. Mr. Cook. 489 00:22:27,780 --> 00:22:29,557 Yes? Look, uh, 490 00:22:29,581 --> 00:22:31,860 I'm sure your, uh, publishing offices 491 00:22:31,884 --> 00:22:33,328 aren't open at this time of night. 492 00:22:33,352 --> 00:22:36,931 Why don't you take this, uh, to tide you over, huh? 493 00:22:36,955 --> 00:22:38,700 That's very kind of you. 494 00:22:38,724 --> 00:22:41,425 I'll mention you on my next flyleaf. 495 00:22:42,895 --> 00:22:44,306 Yes? Could you direct me 496 00:22:44,330 --> 00:22:45,774 to the 14th Precinct? 497 00:22:45,798 --> 00:22:47,976 The 14th... Sure. You go over to... 498 00:22:48,000 --> 00:22:49,811 Here, you go over to 11th Avenue 499 00:22:49,835 --> 00:22:52,936 and you take the M bus and, uh... 500 00:22:57,476 --> 00:22:58,476 Barney? 501 00:22:59,979 --> 00:23:00,956 Yeah? 502 00:23:00,980 --> 00:23:04,092 Can I have about 10 days leave? 503 00:23:04,116 --> 00:23:05,193 You're gonna do it. 504 00:23:05,217 --> 00:23:07,963 Well, it's not getting any better 505 00:23:07,987 --> 00:23:09,965 and I'm not getting any younger. 506 00:23:09,989 --> 00:23:11,599 Yeah. 507 00:23:11,623 --> 00:23:13,434 And that doughnut don't work too good. 508 00:23:15,695 --> 00:23:17,205 And I got a good doctor. 509 00:23:17,229 --> 00:23:18,940 All good reasons. 510 00:23:18,964 --> 00:23:21,509 And Bernice's sister is coming for the week. 511 00:23:21,533 --> 00:23:22,799 Ah. 512 00:23:28,674 --> 00:23:31,719 Barney, I, uh... I fixed the Mole's foot. 513 00:23:31,743 --> 00:23:32,887 Oh, good. 514 00:23:32,911 --> 00:23:35,111 Uh, Barn. 515 00:23:36,715 --> 00:23:38,193 That... That was really something, 516 00:23:38,217 --> 00:23:39,895 what... What you did for Mr. Cook. 517 00:23:39,919 --> 00:23:42,164 That money must have seemed like a fortune to him. 518 00:23:42,188 --> 00:23:43,265 Well... 519 00:23:43,289 --> 00:23:44,566 And the point is, Barn, that... 520 00:23:44,590 --> 00:23:47,302 That you didn't have to do it and... 521 00:23:47,326 --> 00:23:48,670 And... And nobody was watching, 522 00:23:48,694 --> 00:23:51,773 so it isn't like you get credit for it, you know? 523 00:23:51,797 --> 00:23:53,029 That's what's so special. 524 00:23:54,700 --> 00:23:56,166 Thank you, Wojo. 525 00:23:57,703 --> 00:24:00,143 Would you get me $10 out of petty cash? 526 00:24:02,040 --> 00:24:03,017 Oh. Hey, hey, I, uh... 527 00:24:03,041 --> 00:24:05,554 Uh, I'm only kidding. 528 00:24:05,578 --> 00:24:06,588 Oh. Oh. 529 00:24:09,649 --> 00:24:13,828 Yeah, well, it's a good thing you were kidding, 'cause we... 530 00:24:13,852 --> 00:24:17,154 We don't have $10 in petty cash. 34811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.