Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,006 --> 00:00:06,716
Good morning.
2
00:00:06,740 --> 00:00:08,318
Good morning,
Barn. How's your foot?
3
00:00:08,342 --> 00:00:09,586
Ah, getting better.
4
00:00:09,610 --> 00:00:11,788
Doctor says a couple,
three more weeks, that's all.
5
00:00:11,812 --> 00:00:13,590
Great. Anything
happening around here?
6
00:00:13,614 --> 00:00:15,291
Nope, quiet in here.
7
00:00:15,315 --> 00:00:16,827
Where are Fish and Harris?
8
00:00:16,851 --> 00:00:18,595
Harris is working
out of the DA's office.
9
00:00:18,619 --> 00:00:21,464
Oh, yeah, that's right. And
Fish hasn't shown up yet.
10
00:00:21,488 --> 00:00:23,533
Want some coffee? Yeah, thanks.
11
00:00:23,557 --> 00:00:25,437
Can I have it inside? Sure.
12
00:00:26,894 --> 00:00:27,871
Chano?
13
00:00:27,895 --> 00:00:29,840
Hm?
14
00:00:29,864 --> 00:00:32,308
Did... Did Barney tell anybody
how he broke his foot yet?
15
00:00:32,332 --> 00:00:33,877
Nope. Hasn't said a word.
16
00:00:33,901 --> 00:00:35,245
Oh, some people are like that.
17
00:00:35,269 --> 00:00:37,580
They don't like to talk
about their personal injuries.
18
00:00:37,604 --> 00:00:39,282
Probably something embarrassing.
19
00:00:39,306 --> 00:00:42,886
What could be embarrassing
about a broken foot?
20
00:00:42,910 --> 00:00:46,010
Maybe he tried
to bite his toenails.
21
00:00:49,716 --> 00:00:50,793
Are you crazy, man?
22
00:00:50,817 --> 00:00:52,762
Who bites their toenails?
23
00:00:52,786 --> 00:00:53,985
Kids do.
24
00:00:55,322 --> 00:00:58,535
That man is a captain in the
New York Police Department.
25
00:00:58,559 --> 00:00:59,836
I know,
26
00:00:59,860 --> 00:01:02,527
but sometimes old
habits are hard to break.
27
00:01:05,866 --> 00:01:07,410
Stand over here.
28
00:01:07,434 --> 00:01:10,480
Hey man, I'm gonna
be late for school.
29
00:01:10,504 --> 00:01:12,482
I'm trying very hard to
get a good education.
30
00:01:12,506 --> 00:01:13,683
That's very commendable
31
00:01:13,707 --> 00:01:15,051
but you better find a better way
32
00:01:15,075 --> 00:01:16,419
of picking up your lunch money.
33
00:01:16,443 --> 00:01:18,521
Take a seat over
there by the desk.
34
00:01:19,680 --> 00:01:21,424
What? Nothing, I
didn't say anything.
35
00:01:21,448 --> 00:01:23,193
What's goin' on here?
36
00:01:23,217 --> 00:01:24,827
I was standing on the subway
37
00:01:24,851 --> 00:01:26,095
hangin' on to a strap
38
00:01:26,119 --> 00:01:28,164
when I feel this kid
going for my wallet.
39
00:01:28,188 --> 00:01:29,365
Yeah?
40
00:01:32,660 --> 00:01:34,004
I didn't know he was a cop.
41
00:01:34,028 --> 00:01:36,508
I thought he was
just another old man.
42
00:01:40,934 --> 00:01:42,145
It ain't fair,
43
00:01:42,169 --> 00:01:44,380
you guys goin' around
disguised like that.
44
00:01:44,404 --> 00:01:47,150
What are you looking for, Fish?
45
00:01:47,174 --> 00:01:49,741
My rubber hose.
46
00:02:42,195 --> 00:02:44,374
Hello, there. I'm back.
47
00:02:44,398 --> 00:02:45,709
Eugene Woolen?
48
00:02:45,733 --> 00:02:47,844
Yes, so you are, Mr. Woolen.
49
00:02:47,868 --> 00:02:49,880
Well, this is it. March 2nd.
50
00:02:49,904 --> 00:02:51,147
What? Oh, yes.
51
00:02:51,171 --> 00:02:52,448
March 2nd, that's right.
52
00:02:52,472 --> 00:02:54,117
Yeah, spring is on the way.
53
00:02:54,141 --> 00:02:56,453
You do remember that
it's been exactly one month
54
00:02:56,477 --> 00:02:59,189
since I turned in that
$3500 I found in the street?
55
00:02:59,213 --> 00:03:00,557
You do remember that, don't you?
56
00:03:00,581 --> 00:03:01,858
Oh, yes, Mr. Woolen.
57
00:03:01,882 --> 00:03:04,961
You haven't let us
forget that for one minute.
58
00:03:04,985 --> 00:03:07,163
Has anybody tried to
claim it since I saw you last?
59
00:03:07,187 --> 00:03:09,966
Since the day before
yesterday? No, Mr. Woolen.
60
00:03:09,990 --> 00:03:11,701
Thank God.
61
00:03:11,725 --> 00:03:13,870
Look you're gonna have
to fill out some forms for us
62
00:03:13,894 --> 00:03:16,439
before you can get your money,
so would you follow me, please?
63
00:03:16,463 --> 00:03:17,640
It's finally over.
64
00:03:17,664 --> 00:03:19,041
Day after day, knowing...
65
00:03:19,065 --> 00:03:21,444
Knowing all that money
was sitting there in your safe.
66
00:03:21,468 --> 00:03:22,979
Well, it was torture.
67
00:03:23,003 --> 00:03:25,147
Tell us about it.
68
00:03:25,171 --> 00:03:27,417
Hey, how long you guys
going to keep me here?
69
00:03:27,441 --> 00:03:30,675
Until you're an old
man, just like me.
70
00:03:33,914 --> 00:03:36,726
The Trujillo boy's mother
is on her way down here.
71
00:03:36,750 --> 00:03:38,127
I said I'd wait for her
72
00:03:38,151 --> 00:03:41,397
before I took him
over to Youth House.
73
00:03:41,421 --> 00:03:42,899
How's your foot?
74
00:03:42,923 --> 00:03:44,133
Okay.
75
00:03:44,157 --> 00:03:45,991
Does it itch?
76
00:03:47,461 --> 00:03:49,172
Itch?
77
00:03:49,196 --> 00:03:50,362
No.
78
00:03:52,166 --> 00:03:53,743
Fourteen years old.
79
00:03:53,767 --> 00:03:56,034
Two years younger
than Billy the Kid.
80
00:03:57,571 --> 00:03:59,015
Does he have any priors?
81
00:03:59,039 --> 00:04:00,016
Not yet.
82
00:04:00,040 --> 00:04:01,172
But next time he will.
83
00:04:04,644 --> 00:04:07,723
You know, sometimes
the skin under the cast
84
00:04:07,747 --> 00:04:09,247
gets dried out.
85
00:04:11,285 --> 00:04:14,163
And it starts itching
all the way down
86
00:04:14,187 --> 00:04:16,933
where you can't get at it.
87
00:04:16,957 --> 00:04:19,991
It can... It can really
drive you crazy.
88
00:04:25,632 --> 00:04:27,310
Maybe you'd better have somebody
89
00:04:27,334 --> 00:04:32,215
from Youth House,
uh, pick the kid up.
90
00:04:32,239 --> 00:04:33,850
Kind of short-handed
now because...
91
00:04:33,874 --> 00:04:35,518
You know, with, uh...
92
00:04:35,542 --> 00:04:38,076
Uh, Harris in the DA's office.
93
00:04:39,246 --> 00:04:41,646
What's the matter? It itches!
94
00:04:43,484 --> 00:04:45,750
I told you.
95
00:04:49,890 --> 00:04:51,133
I am Mrs. Trujillo.
96
00:04:51,157 --> 00:04:52,769
Sgt. Fish?
97
00:04:52,793 --> 00:04:55,004
No, uh, here he is.
98
00:04:55,028 --> 00:04:56,305
Hey, Ma. I didn't do anything,
99
00:04:56,329 --> 00:04:57,373
I swear.
100
00:04:57,397 --> 00:04:59,375
In jail. You're a disgrace.
101
00:04:59,399 --> 00:05:01,444
Nada. I was just standin' there.
102
00:05:01,468 --> 00:05:04,681
He attempted to pick
my pocket, Mrs. Trujillo.
103
00:05:06,473 --> 00:05:08,484
I swear, Ma. The
subway was crowded.
104
00:05:08,508 --> 00:05:10,185
He kept on bumping
up against me.
105
00:05:10,209 --> 00:05:12,510
I thought he was
trying to get funny.
106
00:05:15,649 --> 00:05:17,594
I give you my word,
107
00:05:17,618 --> 00:05:20,430
he has never done
anything like this before.
108
00:05:20,454 --> 00:05:23,288
Have a seat
please, Mrs. Trujillo.
109
00:05:30,630 --> 00:05:32,908
He was never a bad boy.
110
00:05:32,932 --> 00:05:34,177
It is just his age.
111
00:05:34,201 --> 00:05:36,446
They get stupid
and crazy at his age.
112
00:05:36,470 --> 00:05:38,314
I was hanging on a
strap in the subway
113
00:05:38,338 --> 00:05:40,516
when I felt someone
trying to pick my pocket.
114
00:05:40,540 --> 00:05:41,517
It was your son.
115
00:05:41,541 --> 00:05:42,718
I understand.
116
00:05:42,742 --> 00:05:44,687
I'm not a child
molester, Mrs. Trujillo.
117
00:05:44,711 --> 00:05:46,911
I am a detective.
118
00:05:48,815 --> 00:05:50,960
Okay, Mr. Woolen, if you
would sign here please
119
00:05:50,984 --> 00:05:52,762
you can collect your $3500.
120
00:05:52,786 --> 00:05:54,163
It'll be a pleasure.
121
00:05:54,187 --> 00:05:57,667
By the way, what do you
plan to do with all that money?
122
00:05:57,691 --> 00:05:58,801
Well, number one:
123
00:05:58,825 --> 00:06:01,804
I'm gonna eat out tonight.
124
00:06:01,828 --> 00:06:04,663
That won't leave you much
left over for number two, will it?
125
00:06:08,568 --> 00:06:10,280
Uh, Mr. Woolen.
126
00:06:10,304 --> 00:06:13,816
A man with your luck ought
to go out to Aqueduct today.
127
00:06:13,840 --> 00:06:15,618
There's filly
running in the fifth,
128
00:06:15,642 --> 00:06:17,353
ought to go off at about, uh,
129
00:06:17,377 --> 00:06:18,554
20-to-1.
130
00:06:18,578 --> 00:06:21,257
You could pick yourself
up about 70,000.
131
00:06:21,281 --> 00:06:22,258
Oh, no.
132
00:06:22,282 --> 00:06:24,026
No, no, no, no. No, not me.
133
00:06:24,050 --> 00:06:27,129
I'd rather die than
bet on a horse.
134
00:06:27,153 --> 00:06:28,731
Me too.
135
00:06:28,755 --> 00:06:31,356
But fortunately,
I got true grit.
136
00:06:33,927 --> 00:06:35,672
It is difficult sometimes
137
00:06:35,696 --> 00:06:38,574
because there is nobody at
home who can handle him.
138
00:06:38,598 --> 00:06:40,576
What about Mr. Trujillo?
139
00:06:40,600 --> 00:06:41,966
Who?
140
00:06:47,206 --> 00:06:49,051
The boy's father.
141
00:06:49,075 --> 00:06:50,152
Oh.
142
00:06:50,176 --> 00:06:52,154
My husband is no longer with us.
143
00:06:52,178 --> 00:06:53,423
Oh, I'm sorry.
144
00:06:53,447 --> 00:06:58,294
I think I saw him over
on 14th Street one day,
145
00:06:58,318 --> 00:07:00,797
but I am not sure.
146
00:07:00,821 --> 00:07:02,999
He just left you?
147
00:07:03,023 --> 00:07:04,234
Yes.
148
00:07:04,258 --> 00:07:07,536
Got up one day and walked away?
149
00:07:07,560 --> 00:07:08,693
Yes.
150
00:07:10,664 --> 00:07:12,798
And it worked?
151
00:07:16,837 --> 00:07:18,815
He was not a strong man.
152
00:07:18,839 --> 00:07:21,884
He did not know how
to handle responsibility,
153
00:07:21,908 --> 00:07:26,544
or a family, or a woman.
154
00:07:31,418 --> 00:07:32,762
May I get you some coffee?
155
00:07:32,786 --> 00:07:35,020
You are very kind.
156
00:07:37,891 --> 00:07:40,536
All right, Mr. Woolen, have
a seat and count your money.
157
00:07:40,560 --> 00:07:42,805
Oh, that won't be
necessary. I trust you.
158
00:07:42,829 --> 00:07:45,040
Oh, no, no, no, no. We
don't want any discrepancies.
159
00:07:45,064 --> 00:07:47,399
We don't have
malpractice insurance.
160
00:07:49,636 --> 00:07:50,813
I'll watch if you don't mind.
161
00:07:50,837 --> 00:07:52,515
Oh, not at all.
162
00:07:52,539 --> 00:07:54,539
It turns me on.
163
00:07:56,376 --> 00:07:57,821
Barney, Mr...
164
00:07:57,845 --> 00:08:00,056
Mr. Woolen's here for his
money, signed the receipt.
165
00:08:00,080 --> 00:08:01,291
Is it a month already?
166
00:08:01,315 --> 00:08:03,626
Yep, March 2nd.
167
00:08:03,650 --> 00:08:06,317
Wait a minute, that's...
That's only 29 days.
168
00:08:07,888 --> 00:08:10,632
Oh. I forgot February
is a small month.
169
00:08:10,656 --> 00:08:12,935
Yeah.
170
00:08:12,959 --> 00:08:14,570
Mr. Woolen,
171
00:08:14,594 --> 00:08:16,538
I'm afraid we got
some bad news for you.
172
00:08:16,562 --> 00:08:18,274
What's the matter?
You're a day early.
173
00:08:18,298 --> 00:08:19,975
Oh, no, I'm not.
174
00:08:19,999 --> 00:08:21,544
I brought it in last
month on the 2nd,
175
00:08:21,568 --> 00:08:23,613
today's the 2nd.
That's one month, right?
176
00:08:23,637 --> 00:08:26,949
Thirty days hath September,
April, June and etc.
177
00:08:26,973 --> 00:08:28,451
Oh, don't do this to me.
178
00:08:28,475 --> 00:08:32,021
Sorry, Mr. Woolen, but somebody
still has 24 hours to claim it.
179
00:08:32,045 --> 00:08:34,056
Oh, please don't do this to me.
180
00:08:34,080 --> 00:08:35,825
I made such plans.
181
00:08:35,849 --> 00:08:38,394
Mr. Woolen, why
don't you go home
182
00:08:38,418 --> 00:08:40,630
and take it easy, huh?
183
00:08:40,654 --> 00:08:42,565
I can't take much more of this.
184
00:08:42,589 --> 00:08:46,024
Mr. Woolen, my grandfather
used to say to me:
185
00:08:47,961 --> 00:08:50,473
"The anticipation
of one's dreams
186
00:08:50,497 --> 00:08:53,342
"is greater than the realization
187
00:08:53,366 --> 00:08:56,178
"of one's ambitions,
188
00:08:56,202 --> 00:08:59,103
unless one blows it altogether."
189
00:09:01,908 --> 00:09:03,920
What?
190
00:09:03,944 --> 00:09:05,310
Think about it.
191
00:09:14,621 --> 00:09:15,631
Yeah.
192
00:09:15,655 --> 00:09:17,367
Uh, Barney? Hm?
193
00:09:17,391 --> 00:09:20,403
Barney, I'm gonna
let the Trujillo boy go.
194
00:09:20,427 --> 00:09:21,404
Okay.
195
00:09:21,428 --> 00:09:22,872
In the custody of his mother.
196
00:09:22,896 --> 00:09:24,407
All right.
197
00:09:24,431 --> 00:09:26,542
It's the first time he
stepped out of line,
198
00:09:26,566 --> 00:09:28,411
and the courts are busy enough.
199
00:09:28,435 --> 00:09:29,913
It's up to you.
200
00:09:29,937 --> 00:09:32,015
I'll have a little talk
with him first, of course.
201
00:09:32,039 --> 00:09:34,872
You do that. You're
very persuasive.
202
00:09:36,310 --> 00:09:38,254
When it itches, it
means it's getting better.
203
00:09:38,278 --> 00:09:40,924
Wonderful.
204
00:09:40,948 --> 00:09:42,613
Ah.
205
00:09:47,854 --> 00:09:49,053
Stand over here.
206
00:09:52,091 --> 00:09:53,803
Do you know how
to smile, Claudio?
207
00:09:53,827 --> 00:09:55,104
Sure.
208
00:09:55,128 --> 00:09:56,939
Then put a smile on your face
209
00:09:56,963 --> 00:09:59,130
and keep it there
while I'm talking to you.
210
00:10:00,200 --> 00:10:02,278
That's nice.
211
00:10:02,302 --> 00:10:04,514
You're going home
with your mother.
212
00:10:04,538 --> 00:10:06,949
However, if you try
anything like that again,
213
00:10:06,973 --> 00:10:08,518
I'll come after
you and fall on you
214
00:10:08,542 --> 00:10:09,585
like an old building.
215
00:10:09,609 --> 00:10:12,510
I said smile.
216
00:10:15,515 --> 00:10:17,260
Now, go and thank your mother
217
00:10:17,284 --> 00:10:18,628
for getting you out of here.
218
00:10:18,652 --> 00:10:20,262
Fish, Bernice on line one.
219
00:10:20,286 --> 00:10:21,263
Ask her to hold on.
220
00:10:21,287 --> 00:10:22,598
Right.
221
00:10:22,622 --> 00:10:23,933
Go ahead, go ahead.
222
00:10:23,957 --> 00:10:25,067
Thank you, Mother,
223
00:10:25,091 --> 00:10:27,611
for getting me out of here.
224
00:10:31,064 --> 00:10:33,809
I am eternally grateful
to you, Sergeant Fish.
225
00:10:33,833 --> 00:10:36,379
He'll behave himself
now, because I told him
226
00:10:36,403 --> 00:10:37,846
I'm gonna keep an eye on him.
227
00:10:37,870 --> 00:10:41,550
You never know
when I may stop by
228
00:10:41,574 --> 00:10:43,219
to check up on him.
229
00:10:43,243 --> 00:10:44,754
Fish, Bernice on line one.
230
00:10:44,778 --> 00:10:45,822
Ask her to hold on.
231
00:10:45,846 --> 00:10:47,545
Right.
232
00:10:49,950 --> 00:10:51,127
Goodbye, Mrs. Trujillo.
233
00:10:51,151 --> 00:10:52,450
Goodbye.
234
00:10:55,655 --> 00:10:58,067
You are welcome
in our home anytime.
235
00:10:58,091 --> 00:11:00,036
Thank you.
236
00:11:00,060 --> 00:11:01,303
Anytime.
237
00:11:01,327 --> 00:11:03,360
Thank you very much.
238
00:11:05,165 --> 00:11:06,197
Listen.
239
00:11:07,767 --> 00:11:09,178
Goodbye.
240
00:11:09,202 --> 00:11:12,614
You have our
address on your report.
241
00:11:12,638 --> 00:11:14,438
That's true.
242
00:11:17,443 --> 00:11:18,553
Fish...
243
00:11:18,577 --> 00:11:21,390
Bernice on line one, I know.
244
00:11:21,414 --> 00:11:22,813
Sorry.
245
00:11:27,954 --> 00:11:30,399
Yes, Bernice.
246
00:11:30,423 --> 00:11:31,655
Tonight?
247
00:11:34,327 --> 00:11:36,794
I-I think I may be
working late tonight.
248
00:11:37,864 --> 00:11:41,610
A... A case. A new case.
249
00:11:41,634 --> 00:11:43,145
Of course you
can go by yourself,
250
00:11:43,169 --> 00:11:46,282
it'll do you a lot of
good to get out alone.
251
00:11:46,306 --> 00:11:47,850
I know you do. I do too.
252
00:11:47,874 --> 00:11:49,451
Goodbye, Bernice.
253
00:11:49,475 --> 00:11:51,776
Look forward to
seeing you again.
254
00:12:01,855 --> 00:12:04,167
Hey, Chano. Hey, Wojo.
255
00:12:04,191 --> 00:12:05,802
Hi, Nick. Coffee ready yet?
256
00:12:05,826 --> 00:12:06,803
Not yet.
257
00:12:06,827 --> 00:12:08,705
How come?
258
00:12:08,729 --> 00:12:11,169
Because I had to get
the children off to school.
259
00:12:15,435 --> 00:12:16,579
Hey, good morning, Fish.
260
00:12:16,603 --> 00:12:18,347
How are you this fine morning?
261
00:12:18,371 --> 00:12:20,349
So I got home later
than I said I would.
262
00:12:20,373 --> 00:12:22,733
What was that, a war crime?
263
00:12:24,144 --> 00:12:25,788
Good morning, Fish, Wojo.
264
00:12:25,812 --> 00:12:26,956
Coffee ready yet, Nick?
265
00:12:26,980 --> 00:12:30,259
Sure. That'll be 10 cents.
266
00:12:30,283 --> 00:12:32,562
I thought the best
things in life are free.
267
00:12:32,586 --> 00:12:35,331
I know, but this
isn't one of them.
268
00:12:35,355 --> 00:12:37,666
Hey, uh, Barn? How's the foot?
269
00:12:37,690 --> 00:12:38,901
Yeah, pretty good.
270
00:12:38,925 --> 00:12:40,769
Hey, Barn.
271
00:12:40,793 --> 00:12:43,113
Come on, how did you break it?
272
00:12:45,064 --> 00:12:46,297
I fell in the toilet.
273
00:12:49,102 --> 00:12:50,847
Fish, how'd, uh...?
274
00:12:50,871 --> 00:12:52,581
How'd it go last
night with the kid?
275
00:12:52,605 --> 00:12:55,451
Can I talk to you for a
minute in your office?
276
00:12:55,475 --> 00:12:56,552
Sure.
277
00:12:58,745 --> 00:13:00,523
Twelfth Precinct, Wojciehowicz.
278
00:13:00,547 --> 00:13:02,157
Where's my dime?
279
00:13:02,181 --> 00:13:03,615
Sue me.
280
00:13:05,418 --> 00:13:07,818
Okay, we'll be right
there. Yeah, just hold on.
281
00:13:08,821 --> 00:13:11,100
Well, Manhattan Security Systems
282
00:13:11,124 --> 00:13:13,702
reports one of their
clients is being robbed.
283
00:13:13,726 --> 00:13:15,537
Come on, Chano. Huh?
284
00:13:15,561 --> 00:13:18,040
Yeah, Acoustics Limited
Hearing Aid Company
285
00:13:18,064 --> 00:13:19,241
over on First Ave.
286
00:13:19,265 --> 00:13:21,577
Good. It's getting
a little stuffy in here.
287
00:13:21,601 --> 00:13:22,979
Oh, hey.
288
00:13:23,003 --> 00:13:24,613
I found out how
Barney broke his foot.
289
00:13:24,637 --> 00:13:26,048
Yeah, how?
290
00:13:26,072 --> 00:13:28,339
He fell in the toilet.
291
00:13:32,445 --> 00:13:34,979
You mean, he slipped
in the bathroom, huh?
292
00:13:35,882 --> 00:13:40,184
Um, I better ask him later.
293
00:13:44,324 --> 00:13:46,468
I still don't see the problem.
294
00:13:46,492 --> 00:13:48,637
You and the boy's
mother hit it off.
295
00:13:48,661 --> 00:13:49,905
We did better than that,
296
00:13:49,929 --> 00:13:51,162
it was very disturbing.
297
00:13:52,232 --> 00:13:53,531
How much better than that?
298
00:13:54,867 --> 00:13:57,145
We were sitting there
in the living room,
299
00:13:57,169 --> 00:13:59,514
Mrs. Trujillo and myself.
300
00:13:59,538 --> 00:14:00,983
Claudio had gone
into the kitchen
301
00:14:01,007 --> 00:14:02,084
to get us more wine.
302
00:14:02,108 --> 00:14:03,085
You were drinking wine?
303
00:14:03,109 --> 00:14:05,621
Like a gypsy.
304
00:14:05,645 --> 00:14:08,256
Anyway, I suddenly
started noticing things.
305
00:14:08,280 --> 00:14:11,293
Her eyes, her
mouth, h-h-h-her neck,
306
00:14:11,317 --> 00:14:13,562
her breathing.
307
00:14:13,586 --> 00:14:16,932
She's an attractive
woman, it's only natural.
308
00:14:16,956 --> 00:14:19,735
Not for me. I thought those
feelings were over with.
309
00:14:19,759 --> 00:14:21,437
And believe me,
Barney, it wasn't easy
310
00:14:21,461 --> 00:14:23,472
convincing myself of that.
311
00:14:23,496 --> 00:14:24,962
Not to mention Bernice.
312
00:14:26,298 --> 00:14:29,311
You should accept it
as a pleasant surprise.
313
00:14:29,335 --> 00:14:31,902
You'd think so. But
why do I have such guilt?
314
00:14:32,939 --> 00:14:34,583
Part of your heritage.
315
00:14:34,607 --> 00:14:36,485
Like heartburn.
316
00:14:36,509 --> 00:14:38,120
I can understand feeling guilty
317
00:14:38,144 --> 00:14:41,257
if you've something
to feel guilty about.
318
00:14:41,281 --> 00:14:42,892
But there isn't, is there?
319
00:14:42,916 --> 00:14:44,582
Not yet.
320
00:14:46,452 --> 00:14:47,662
But she hinted
321
00:14:47,686 --> 00:14:50,020
we should see each
other again tonight.
322
00:14:51,757 --> 00:14:52,735
You going?
323
00:14:52,759 --> 00:14:54,670
I don't know.
324
00:14:54,694 --> 00:14:56,939
Barney, this has been a
terrible shock to my system.
325
00:14:56,963 --> 00:14:59,008
I mean, the wine
and the other thing.
326
00:14:59,032 --> 00:15:02,444
After all this time,
to have desires...
327
00:15:02,468 --> 00:15:04,980
Listen, nature's strange.
328
00:15:05,004 --> 00:15:06,248
I know,
329
00:15:06,272 --> 00:15:08,539
I've spent my
whole life proving it.
330
00:15:12,812 --> 00:15:14,356
Right.
331
00:15:14,380 --> 00:15:16,692
Mr. Newell you have
a right to remain silent.
332
00:15:16,716 --> 00:15:19,195
If you give up that
right anything you say,
333
00:15:19,219 --> 00:15:22,298
can and will be held
against you in a court of law.
334
00:15:22,322 --> 00:15:23,387
Come again?
335
00:15:24,723 --> 00:15:27,736
You have a right
to remain silent!
336
00:15:27,760 --> 00:15:30,472
If you give up that right...
337
00:15:30,496 --> 00:15:31,540
What's going on?
338
00:15:31,564 --> 00:15:33,342
That's Mr. Victor Newell.
339
00:15:33,366 --> 00:15:35,610
He walked into a store,
pulled out this toy gun,
340
00:15:35,634 --> 00:15:37,279
and demanded a hearing aid.
341
00:15:37,303 --> 00:15:39,248
This one.
342
00:15:39,272 --> 00:15:40,682
You have a right
343
00:15:40,706 --> 00:15:42,451
to an attorney.
344
00:15:42,475 --> 00:15:44,954
Mr. Newell has a
hearing problem?
345
00:15:44,978 --> 00:15:47,456
The salesman at the store
pushed a button under the counter,
346
00:15:47,480 --> 00:15:49,425
the alarms are going
off all over the place.
347
00:15:49,449 --> 00:15:51,249
He couldn't hear a
thing, just stood there.
348
00:15:53,219 --> 00:15:55,398
If you cannot afford an attorney
349
00:15:55,422 --> 00:15:57,065
one will be provided for you
350
00:15:57,089 --> 00:15:59,134
at no cost to yourself!
351
00:15:59,158 --> 00:16:01,892
Yes, I was alone.
352
00:16:03,430 --> 00:16:06,042
You have a right
to remain silent...
353
00:16:06,066 --> 00:16:09,511
Wojo, Wojo, Wojo,
for God's sakes,
354
00:16:09,535 --> 00:16:11,569
give my ears a break.
355
00:16:13,473 --> 00:16:16,574
They're one of the few
things I have left that work.
356
00:16:18,244 --> 00:16:21,023
But Fish, I gotta
read the guy his rights.
357
00:16:21,047 --> 00:16:23,125
Wojo,
358
00:16:23,149 --> 00:16:25,430
don't you have that
down on a card?
359
00:16:26,085 --> 00:16:30,065
Uh, yeah, right.
360
00:16:30,089 --> 00:16:31,633
Read this!
361
00:16:31,657 --> 00:16:32,901
I need this?
362
00:16:32,925 --> 00:16:35,325
No! Read this!
363
00:16:36,729 --> 00:16:38,607
Captain?
364
00:16:38,631 --> 00:16:39,741
In a minute, Mr. Woolen.
365
00:16:39,765 --> 00:16:41,899
Okay, no rush.
366
00:16:43,169 --> 00:16:47,349
Barn, how am I gonna
make out this report?
367
00:16:47,373 --> 00:16:49,518
Let him use the evidence. Chano.
368
00:16:49,542 --> 00:16:52,188
You know, it never
occurred to me?
369
00:16:52,212 --> 00:16:54,757
All that yelling,
couldn't even think.
370
00:16:54,781 --> 00:16:56,926
This thing need batteries, Nick?
371
00:16:56,950 --> 00:16:58,282
Why do you ask me?
372
00:17:00,820 --> 00:17:02,653
Made in Japan.
373
00:17:04,924 --> 00:17:07,069
Yeah, but I wasn't.
374
00:17:07,093 --> 00:17:09,138
I think the batteries
are in it, Barney.
375
00:17:09,162 --> 00:17:12,074
Okay, let's give it
a try. Mr. Newell?
376
00:17:12,098 --> 00:17:14,576
Mr. Newell, I'm Captain Miller!
377
00:17:14,600 --> 00:17:17,568
Sure, that's easy
for you to say.
378
00:17:19,205 --> 00:17:21,584
You don't have
to live with this.
379
00:17:21,608 --> 00:17:24,241
Mr. Newell, would
you put this in your ear?
380
00:17:25,678 --> 00:17:28,157
Sure, you're blind or crippled,
381
00:17:28,181 --> 00:17:31,260
people feel for you, help you.
382
00:17:31,284 --> 00:17:33,128
You got a hearing problem,
383
00:17:33,152 --> 00:17:36,031
everybody just gets irritated.
384
00:17:36,055 --> 00:17:37,232
Hello?
385
00:17:37,256 --> 00:17:39,067
Hello.
386
00:17:39,091 --> 00:17:41,003
Is that better?
387
00:17:41,027 --> 00:17:42,971
Well, we got half
the problem solved.
388
00:17:42,995 --> 00:17:46,442
Detective Wojciehowicz is
gonna take the preliminary report.
389
00:17:46,466 --> 00:17:49,678
You know how much
one of these costs?
390
00:17:49,702 --> 00:17:52,314
$350.
391
00:17:52,338 --> 00:17:55,740
Where was I gonna get $350?
392
00:17:57,076 --> 00:17:59,354
Well, there had
to be a better way.
393
00:17:59,378 --> 00:18:00,622
Don't you get Medicare?
394
00:18:00,646 --> 00:18:03,147
No, my children don't care.
395
00:18:04,850 --> 00:18:06,462
They don't.
396
00:18:06,486 --> 00:18:09,965
My daughter, she
writes once in a while.
397
00:18:09,989 --> 00:18:12,234
Maybe the batteries are dead.
398
00:18:12,258 --> 00:18:13,957
Do the best you can.
399
00:18:14,960 --> 00:18:17,639
Uh, birth date?
400
00:18:17,663 --> 00:18:19,930
Coffee will be fine.
401
00:18:21,634 --> 00:18:23,812
Sorry to keep you
waiting, Mr. Woolen.
402
00:18:23,836 --> 00:18:25,781
But sad case, huh?
403
00:18:25,805 --> 00:18:27,849
Man didn't have enough
money for a hearing aid...
404
00:18:27,873 --> 00:18:29,518
Yeah, the sergeant told me.
405
00:18:29,542 --> 00:18:32,455
Well, today is the day, huh?
406
00:18:32,479 --> 00:18:34,190
Seems to be.
407
00:18:34,214 --> 00:18:36,792
All you have to do is fill out
a release form and I'll sign it.
408
00:18:36,816 --> 00:18:39,061
Oh, yeah. Mr. Woolen
filled it out yesterday, Barney.
409
00:18:39,085 --> 00:18:41,563
To save time. Okay,
well, get the money then.
410
00:18:41,587 --> 00:18:43,365
Okay.
411
00:18:43,389 --> 00:18:45,656
Poor Mr. Newell, huh?
412
00:18:47,426 --> 00:18:49,404
Nick? Yeah?
413
00:18:49,428 --> 00:18:51,306
Do you know anything about,
414
00:18:51,330 --> 00:18:54,298
what they call, aphrodisiacs?
415
00:18:55,668 --> 00:18:57,913
You mean that stuff
that makes you feel sexy?
416
00:18:57,937 --> 00:18:59,081
Yeah.
417
00:18:59,105 --> 00:19:00,983
Sure, you know what
they say is the best kind?
418
00:19:01,007 --> 00:19:02,017
What?
419
00:19:02,041 --> 00:19:05,420
Ground-up reindeer antlers.
420
00:19:05,444 --> 00:19:06,489
Really?
421
00:19:06,513 --> 00:19:08,524
Yeah, why do you
suppose Santa Claus
422
00:19:08,548 --> 00:19:11,281
always walks around
with that smile on his face?
423
00:19:17,223 --> 00:19:18,823
Here ya go.
424
00:19:22,529 --> 00:19:24,272
This is atrocious.
425
00:19:24,296 --> 00:19:26,130
I'm gonna pretend
I didn't hear that.
426
00:19:27,534 --> 00:19:29,745
Well, are you gonna sign it now?
427
00:19:29,769 --> 00:19:31,279
Sure, got a pen?
428
00:19:31,303 --> 00:19:32,915
Yeah, here, use mine.
429
00:19:32,939 --> 00:19:35,551
I want to get a thrill.
430
00:19:35,575 --> 00:19:38,687
Okay, Mr. Woolen,
the money's all yours.
431
00:19:38,711 --> 00:19:40,455
To do with what you will.
432
00:19:40,479 --> 00:19:42,525
Oh, I can't believe it.
433
00:19:42,549 --> 00:19:44,259
Ironic, isn't it?
434
00:19:44,283 --> 00:19:46,094
I mean, there's a man with...
435
00:19:46,118 --> 00:19:47,696
Desperate for money.
436
00:19:47,720 --> 00:19:49,164
Here's a man that's
got more money
437
00:19:49,188 --> 00:19:51,233
than he knows what to do with.
438
00:19:51,257 --> 00:19:53,402
Well, his luck'll change.
439
00:19:53,426 --> 00:19:55,137
Yours certainly did. Oh, yeah.
440
00:19:55,161 --> 00:19:56,271
Things come in cycles.
441
00:19:56,295 --> 00:19:58,306
I mean, you win, you lose,
442
00:19:58,330 --> 00:20:01,165
you receive, you give.
443
00:20:04,103 --> 00:20:07,249
You don't expect me to give
him some of this money, do you?
444
00:20:07,273 --> 00:20:09,017
Oh, of course not.
445
00:20:09,041 --> 00:20:10,319
Who's Mr. Newell to you?
446
00:20:10,343 --> 00:20:11,453
Yeah, who says everyone's
447
00:20:11,477 --> 00:20:13,355
entitled to the miracles
of modern science?
448
00:20:13,379 --> 00:20:15,190
Sure, enjoy it.
449
00:20:15,214 --> 00:20:16,325
Buy something useless.
450
00:20:16,349 --> 00:20:17,826
Blow it on a horse.
451
00:20:17,850 --> 00:20:20,290
Make me feel like I'm not alone.
452
00:20:25,123 --> 00:20:28,670
Um, how much does he need?
453
00:20:28,694 --> 00:20:30,672
Three hundred and fifty dollars.
454
00:20:30,696 --> 00:20:31,906
Phew. Heh.
455
00:20:31,930 --> 00:20:33,208
That's a bit of money.
456
00:20:33,232 --> 00:20:36,712
It's quite reasonable
for a miracle.
457
00:20:36,736 --> 00:20:40,883
I'd still have over $3000.
458
00:20:40,907 --> 00:20:43,185
That's right.
459
00:20:43,209 --> 00:20:44,186
Why not?
460
00:20:44,210 --> 00:20:46,021
Ha-ha.
461
00:20:46,045 --> 00:20:47,456
Hey, uh, Mr. Newell?
462
00:20:47,480 --> 00:20:49,024
Mr. Newell.
463
00:20:49,048 --> 00:20:57,048
One hundred, 200,
300, and, uh, 50,
464
00:20:57,323 --> 00:20:59,890
makes $350.
465
00:21:01,727 --> 00:21:03,806
That's beautiful.
466
00:21:03,830 --> 00:21:05,729
Hey, now, put it to good use.
467
00:21:06,999 --> 00:21:08,143
This is...
468
00:21:08,167 --> 00:21:11,212
This is the nicest thing
anybody ever did for me.
469
00:21:11,236 --> 00:21:14,939
I... Hey, don't say
another word, huh?
470
00:21:18,177 --> 00:21:19,788
You know, I never
had the resources
471
00:21:19,812 --> 00:21:21,845
to do this kind of thing before.
472
00:21:23,683 --> 00:21:25,894
It's very satisfying, you know?
473
00:21:25,918 --> 00:21:28,063
Isn't it?
474
00:21:28,087 --> 00:21:30,153
Hey, does anybody
else need any money?
475
00:21:33,226 --> 00:21:36,860
Well, I do have an opportunity
on a horse running...
476
00:21:38,464 --> 00:21:43,178
No, thanks, I'm too proud.
477
00:21:43,202 --> 00:21:46,382
How about a contribution
to the Policemen's fund?
478
00:21:46,406 --> 00:21:48,350
If you feel that way tomorrow,
479
00:21:48,374 --> 00:21:49,818
we'll be here to take it. Oh.
480
00:21:49,842 --> 00:21:51,720
Go home and think about it, huh?
481
00:21:51,744 --> 00:21:53,889
Hey, uh, it's been
a real pleasure
482
00:21:53,913 --> 00:21:55,190
knowing all you guys.
483
00:21:55,214 --> 00:21:58,060
Hey, Mr. Woolen,
you're a great guy.
484
00:21:58,084 --> 00:22:00,529
We're gonna miss having
you around, Mr. Woolen.
485
00:22:00,553 --> 00:22:02,519
Almost as much as your money.
486
00:22:03,189 --> 00:22:04,699
Good luck.
487
00:22:04,723 --> 00:22:07,123
You take care
going home with that.
488
00:22:09,762 --> 00:22:12,963
Captain, what's
gonna happen to me?
489
00:22:14,700 --> 00:22:16,545
Well, I'm afraid you, uh...
490
00:22:16,569 --> 00:22:18,680
You did rob the store
491
00:22:18,704 --> 00:22:21,483
and you are gonna
have to stand trial.
492
00:22:21,507 --> 00:22:23,752
But I'm sure the judge
will take into account
493
00:22:23,776 --> 00:22:27,022
the circumstances.
494
00:22:27,046 --> 00:22:28,390
We'll get you some batteries,
495
00:22:28,414 --> 00:22:30,548
you'll be able to
talk to a lawyer!
496
00:22:32,585 --> 00:22:36,965
There's a little
hotel up the Hudson.
497
00:22:36,989 --> 00:22:38,266
Quiet, secluded.
498
00:22:38,290 --> 00:22:40,602
We'll get a room for the night
499
00:22:40,626 --> 00:22:43,227
have some wine sent up.
500
00:22:48,334 --> 00:22:52,347
Uh, so pack a bag,
I'll see you as soon
501
00:22:52,371 --> 00:22:54,171
as I get over there.
502
00:22:58,544 --> 00:23:00,155
I love you, too.
503
00:23:00,179 --> 00:23:02,312
Goodbye, Bernice.
504
00:23:10,856 --> 00:23:13,523
Old habits are hard to break.
505
00:23:20,766 --> 00:23:22,310
Barney? Huh?
506
00:23:22,334 --> 00:23:24,279
Something I been
wondering about all weekend.
507
00:23:24,303 --> 00:23:26,214
Yeah, what's that?
508
00:23:26,238 --> 00:23:27,949
How'd you break your foot?
509
00:23:27,973 --> 00:23:29,117
I told you.
510
00:23:29,141 --> 00:23:30,418
Uh-uh.
511
00:23:30,442 --> 00:23:31,986
You said that you
fell in the toilet.
512
00:23:32,010 --> 00:23:34,222
Now, that's impossible.
513
00:23:34,246 --> 00:23:35,723
It's possible,
514
00:23:35,747 --> 00:23:37,192
if you're changing
the light bulb
515
00:23:37,216 --> 00:23:39,616
and you think the lid is down.
516
00:23:43,422 --> 00:23:44,432
Morning, Barney.
517
00:23:44,456 --> 00:23:46,776
Good morning, Fish.
518
00:23:47,526 --> 00:23:48,570
How's your foot, Barney?
519
00:23:48,594 --> 00:23:49,738
Oh, pretty good.
520
00:23:49,762 --> 00:23:52,242
Half the time I forget
I have a cast on.
521
00:23:53,432 --> 00:23:55,143
How was your weekend?
522
00:23:55,167 --> 00:23:57,145
Very interesting. I'm
glad I took Bernice.
523
00:23:57,169 --> 00:23:59,114
I don't have those
guilt feelings anymore.
524
00:23:59,138 --> 00:24:01,849
Oh, what's to feel guilty about?
525
00:24:01,873 --> 00:24:03,118
Look, the amazing thing is
526
00:24:03,142 --> 00:24:05,253
that your eye didn't
roam a long time ago.
527
00:24:05,277 --> 00:24:07,823
It happens to most people
a lot earlier in their marriage.
528
00:24:07,847 --> 00:24:09,191
That's right, isn't it?
529
00:24:09,215 --> 00:24:10,392
What do they call it?
530
00:24:10,416 --> 00:24:12,149
The seven-year itch?
531
00:24:16,355 --> 00:24:18,655
I wish you didn't say that.
33592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.