All language subtitles for Barney Miller - S2EP14 - Protection 1080p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,441 --> 00:00:09,619 Why is it so cold in here? 2 00:00:09,643 --> 00:00:11,409 Ah, the furnace is busted again. 3 00:00:14,748 --> 00:00:16,459 My hands are turning blue. 4 00:00:16,483 --> 00:00:19,517 Mine are too, I think. 5 00:00:21,655 --> 00:00:24,667 What does the thermostat say? 6 00:00:24,691 --> 00:00:25,691 Eighty. 7 00:00:28,495 --> 00:00:31,808 Maybe we ought to open a window. 8 00:00:31,832 --> 00:00:33,810 Anybody got a pen that works? 9 00:00:33,834 --> 00:00:35,878 Mine's frozen. 10 00:00:35,902 --> 00:00:36,879 Here you go. 11 00:00:36,903 --> 00:00:38,948 Oh, thanks. 12 00:00:38,972 --> 00:00:40,383 How do you keep it so warm? 13 00:00:40,407 --> 00:00:41,647 I've been sucking on it. 14 00:00:44,110 --> 00:00:45,488 It's too cold for Puerto Ricans. 15 00:00:45,512 --> 00:00:48,057 I love this weather. Get that snap in the air. 16 00:00:48,081 --> 00:00:50,560 Yeah. How is it outside? 17 00:00:50,584 --> 00:00:51,828 Oh, it's beautiful, man. 18 00:00:51,852 --> 00:00:53,329 Know that tree right on the corner? 19 00:00:53,353 --> 00:00:54,864 The leaves are turning red. 20 00:00:54,888 --> 00:00:56,332 Both of them? 21 00:00:56,356 --> 00:00:58,890 It's beautiful. 22 00:01:01,829 --> 00:01:03,540 Uh. Can I help you? 23 00:01:03,564 --> 00:01:05,275 Where can I go make a confession? 24 00:01:05,299 --> 00:01:07,644 Oh, right down the street here is St. Vincent's. 25 00:01:07,668 --> 00:01:09,279 Ask for Father Harmon. 26 00:01:09,303 --> 00:01:11,002 No, I wanna talk to a cop. 27 00:01:12,106 --> 00:01:13,850 Take your pick. 28 00:01:13,874 --> 00:01:16,886 Any of you guys, please, lock me up. 29 00:01:16,910 --> 00:01:19,455 I held up a liquor store yesterday. 30 00:01:19,479 --> 00:01:21,425 Oh, sure, okay. What's your name? 31 00:01:21,449 --> 00:01:22,592 David Salas. 32 00:01:22,616 --> 00:01:24,694 David Salas. You have the right to remain silent. 33 00:01:24,718 --> 00:01:27,630 Otherwise, anything you say... I know all that. 34 00:01:27,654 --> 00:01:30,666 If you don't have an attorney... I know. I know! I'm telling you, 35 00:01:30,690 --> 00:01:32,969 I hit this place on Second Avenue yesterday. 36 00:01:32,993 --> 00:01:34,470 Cotterman's. On the corner of... 37 00:01:34,494 --> 00:01:36,839 Yeah, yeah, we know Cotterman's, we know it very well. 38 00:01:36,863 --> 00:01:38,607 Anybody hear from Cotterman yesterday? 39 00:01:38,631 --> 00:01:40,743 Not me, Barney. 40 00:01:40,767 --> 00:01:42,047 Wojo, go check it out. 41 00:01:43,503 --> 00:01:45,548 Uh, listen, while you're at it have him come down 42 00:01:45,572 --> 00:01:47,117 just in case we need identification. 43 00:01:47,141 --> 00:01:48,985 Wanna step over here please, Mr. Salas? 44 00:01:49,009 --> 00:01:53,122 Hey, Barney, I gave it to maintenance pretty good. 45 00:01:53,146 --> 00:01:56,292 I told them you said if they can't fix the old furnace, 46 00:01:56,316 --> 00:01:57,727 go out and buy a new one. 47 00:01:57,751 --> 00:01:58,929 Wow, man, you know, 48 00:01:58,953 --> 00:02:01,964 you're beautiful when you're angry. 49 00:02:01,988 --> 00:02:04,868 I, uh, I must say, we don't get many 50 00:02:04,892 --> 00:02:08,237 public-spirited thieves like you, David. 51 00:02:08,261 --> 00:02:10,573 I'm trying to save my skin, man. 52 00:02:10,597 --> 00:02:13,342 Somebody gonna be lookin' for me for knocking off that store. 53 00:02:13,366 --> 00:02:16,279 Well, we would have been looking for you eventually, yeah. 54 00:02:16,303 --> 00:02:19,404 I'd rather be in your jail than where they'd put me. 55 00:02:21,041 --> 00:02:22,885 Who are "they"? 56 00:02:22,909 --> 00:02:24,654 Well, you know who "they" is. 57 00:02:24,678 --> 00:02:27,023 The guys who protect the store owners. 58 00:02:27,047 --> 00:02:29,547 That's us. That's our job. 59 00:02:31,251 --> 00:02:32,795 Come on. 60 00:02:32,819 --> 00:02:34,697 I hit Cotterman's twice before. 61 00:02:34,721 --> 00:02:38,901 You see, we were looking for you already. 62 00:02:38,925 --> 00:02:41,537 Are you saying that Cotterman is paying protection? 63 00:02:41,561 --> 00:02:44,407 Him and everybody else around. 64 00:02:44,431 --> 00:02:46,909 We haven't had that little squeeze in quite awhile. 65 00:02:46,933 --> 00:02:49,312 I guess they don't have much choice with you guys leaving. 66 00:02:49,336 --> 00:02:51,314 Us? Leaving? 67 00:02:51,338 --> 00:02:53,516 Yeah, you know, when they close the precinct down. 68 00:02:53,540 --> 00:02:55,685 Hey, man, you don't know what you're talkin' about. 69 00:02:55,709 --> 00:02:57,387 Where'd you get a crazy story like that? 70 00:02:57,411 --> 00:03:00,290 It's all over the street. 71 00:03:00,314 --> 00:03:02,825 Word's got it that the city's gonna board this place up. 72 00:03:02,849 --> 00:03:05,461 That's the most ridiculous thing I heard of in my life. 73 00:03:05,485 --> 00:03:06,562 Ha, right, Barney? 74 00:03:09,456 --> 00:03:12,201 I haven't heard anything about it. 75 00:03:12,225 --> 00:03:14,537 You know, they did close the 33rd last week. 76 00:03:14,561 --> 00:03:18,107 Oh, that's a big precinct with a tremendous overhead. 77 00:03:18,131 --> 00:03:20,576 The city stands to save a substantial amount of money 78 00:03:20,600 --> 00:03:23,313 closing the 33rd. This place? 79 00:03:23,337 --> 00:03:26,516 Doesn't cost anything to run this place. 80 00:03:26,540 --> 00:03:29,085 Yeah, that makes sense. 81 00:03:29,109 --> 00:03:31,654 Hey, uh, maintenance? 82 00:03:31,678 --> 00:03:33,789 Uh, Yemana. 83 00:03:33,813 --> 00:03:37,193 Forget about what I said about the furnace, huh? 84 00:03:37,217 --> 00:03:39,884 Are you kidding, it's beautiful up here. 85 00:04:29,536 --> 00:04:31,448 Something burning? 86 00:04:31,472 --> 00:04:34,250 Yeah, dirt. 87 00:04:34,274 --> 00:04:38,187 They must've got the heater working. 88 00:04:38,211 --> 00:04:40,924 Maybe instead of boarding us up, they're going to burn us down. 89 00:04:40,948 --> 00:04:42,592 Wouldn't they notify us first? 90 00:04:42,616 --> 00:04:46,562 Wait a second. Some stuff came in. I'll check. 91 00:04:46,586 --> 00:04:49,132 Don't worry. The termites are eating this place so fast, 92 00:04:49,156 --> 00:04:51,222 they won't have time to burn it down. 93 00:04:54,027 --> 00:04:56,072 Good morning, Cotterman. Good morning, Fish. 94 00:04:56,096 --> 00:04:58,307 Some cold weather we're having, eh? 95 00:04:58,331 --> 00:04:59,642 Ha, ha, ha. You detectives. 96 00:04:59,666 --> 00:05:02,045 Always the sharp eye for detail. 97 00:05:02,069 --> 00:05:04,347 I prefer this kind of weather, don't you? 98 00:05:04,371 --> 00:05:06,415 At our age, it's very reassuring 99 00:05:06,439 --> 00:05:09,319 to see your own breath. 100 00:05:09,343 --> 00:05:10,686 Good morning, Mr. Cotterman. 101 00:05:10,710 --> 00:05:13,289 Oh, Captain Miller, always a pleasure. 102 00:05:13,313 --> 00:05:14,724 I'm sorry to bring you down here, 103 00:05:14,748 --> 00:05:17,393 but, uh, we had a report that your store was held up. 104 00:05:17,417 --> 00:05:20,129 On the average, once every four months since I opened. 105 00:05:20,153 --> 00:05:22,865 Just another typical New York 106 00:05:22,889 --> 00:05:25,668 success story. 107 00:05:25,692 --> 00:05:28,037 I'm talking about, uh, recently. 108 00:05:28,061 --> 00:05:29,405 Yesterday. 109 00:05:29,429 --> 00:05:31,707 Oh, that recently. 110 00:05:31,731 --> 00:05:34,010 Uh, yesterday. Let me see, 111 00:05:34,034 --> 00:05:36,145 I was out for a while in the afternoon. 112 00:05:36,169 --> 00:05:38,904 It was morning. 113 00:05:39,840 --> 00:05:40,950 Pardon me? 114 00:05:40,974 --> 00:05:42,952 This is Mr. Salas. 115 00:05:42,976 --> 00:05:46,756 Mr. Salas here maintains that he held your store up yesterday. 116 00:05:46,780 --> 00:05:48,346 You recognize him? 117 00:05:51,318 --> 00:05:55,031 Forgive me, he looks familiar, but I'm not sure. 118 00:05:55,055 --> 00:05:56,232 Remember? 119 00:05:56,256 --> 00:05:57,901 "Give me everything in the register 120 00:05:57,925 --> 00:05:59,991 or I'll blow your head off." 121 00:06:03,063 --> 00:06:06,242 So many people come in and out. I don't know. 122 00:06:06,266 --> 00:06:08,511 I took 62 bucks from you, 123 00:06:08,535 --> 00:06:10,880 and I've hit your place twice before. 124 00:06:10,904 --> 00:06:12,649 See, a cardinal rule of business: 125 00:06:12,673 --> 00:06:14,954 give them what they want, they keep coming back. 126 00:06:16,210 --> 00:06:18,788 Mr. Cotterman, did this man, or any man for that matter, 127 00:06:18,812 --> 00:06:20,990 hold up your store yesterday? 128 00:06:21,014 --> 00:06:23,126 I haven't reported a robbery, have I? 129 00:06:23,150 --> 00:06:25,962 Apparently not. Haven't I always before? 130 00:06:25,986 --> 00:06:28,931 I must admit, you're one of our more reliable customers. 131 00:06:28,955 --> 00:06:30,700 What's he talking about? 132 00:06:30,724 --> 00:06:32,657 Tell him I did it. 133 00:06:34,494 --> 00:06:35,771 Give me a break. 134 00:06:35,795 --> 00:06:38,541 I just wanna go to jail. 135 00:06:38,565 --> 00:06:41,077 Mr. Cotterman, we can't help Mr. Salas here 136 00:06:41,101 --> 00:06:43,045 unless you press charges. 137 00:06:43,069 --> 00:06:46,849 I'd like to help you, but... 138 00:06:46,873 --> 00:06:50,086 Let me ask you another question, Mr. Cotterman. 139 00:06:50,110 --> 00:06:52,221 Do you know how a protection racket works? 140 00:06:52,245 --> 00:06:54,257 What do I pay taxes for? 141 00:06:54,281 --> 00:06:56,626 I beg your pardon? What do I pay taxes for? 142 00:06:56,650 --> 00:06:58,427 To have the police protect me. 143 00:06:58,451 --> 00:07:01,364 All these years, I've been paying protection to you. 144 00:07:01,388 --> 00:07:03,566 But what am I supposed to do if you're not here. 145 00:07:03,590 --> 00:07:05,535 Supposing you and your men should leave, 146 00:07:05,559 --> 00:07:07,370 I'd still be here with all this crime. 147 00:07:07,394 --> 00:07:10,139 We're not planning on going anywhere. 148 00:07:10,163 --> 00:07:11,941 And my father didn't plan on dying either, 149 00:07:11,965 --> 00:07:14,076 may his soul rest in peace. 150 00:07:14,100 --> 00:07:17,146 We're talking about extortion, Mr. Cotterman. That is a felony. 151 00:07:17,170 --> 00:07:18,847 I'm talking about survival, captain. 152 00:07:18,871 --> 00:07:22,318 What is that, chopped liver? 153 00:07:22,342 --> 00:07:25,821 You can't give us an identification? 154 00:07:25,845 --> 00:07:28,191 I can't. 155 00:07:28,215 --> 00:07:30,815 Okay. Thank you. 156 00:07:32,319 --> 00:07:35,386 Thank you for your concern. 157 00:07:40,260 --> 00:07:41,637 Gentlemen, 158 00:07:41,661 --> 00:07:44,707 and I believe I speak for the entire neighborhood, 159 00:07:44,731 --> 00:07:46,931 you will be missed. 160 00:07:49,302 --> 00:07:52,548 If the whole neighborhood knows about it, it must be true. 161 00:07:52,572 --> 00:07:54,316 Take it easy, take it easy. 162 00:07:54,340 --> 00:07:57,653 It's just the kind of rumor that would be spread by some hoodlum 163 00:07:57,677 --> 00:07:59,555 whose trying to set up a protection racket. 164 00:07:59,579 --> 00:08:01,724 Yeah, Barney's right. 165 00:08:01,748 --> 00:08:04,093 I mean, I don't believe it anyway. 166 00:08:04,117 --> 00:08:07,930 They'd never bust up a great team like us. 167 00:08:07,954 --> 00:08:08,965 Would they? 168 00:08:08,989 --> 00:08:10,533 Wait a second. Some stuff came in. 169 00:08:10,557 --> 00:08:12,201 I'll check. 170 00:08:12,225 --> 00:08:13,936 In the meantime, Chano, 171 00:08:13,960 --> 00:08:17,073 I'm afraid we gotta let Mr. Salas go home. 172 00:08:17,097 --> 00:08:20,276 Don't listen to him. He's lying. 173 00:08:20,300 --> 00:08:23,145 Give me a piece of paper. I'll sign a confession. 174 00:08:23,169 --> 00:08:25,681 Unfortunately, it wouldn't stand up in a court of law. 175 00:08:25,705 --> 00:08:27,750 We don't have any evidence to support the crime. 176 00:08:27,774 --> 00:08:29,185 Come to think of it, 177 00:08:29,209 --> 00:08:31,754 we don't have a crime to support the evidence. 178 00:08:31,778 --> 00:08:34,123 What, are you crazy? 179 00:08:34,147 --> 00:08:36,492 I got priors as long as your arm. 180 00:08:36,516 --> 00:08:40,351 You can't let a guy like me walk the streets. 181 00:08:41,955 --> 00:08:45,568 Uh, we also can't keep an innocent man in jail. Come on. 182 00:08:45,592 --> 00:08:48,771 What are you giving me, red tape? 183 00:08:48,795 --> 00:08:51,173 Railroad me. 184 00:08:51,197 --> 00:08:52,841 That won't be necessary, Mr. Salas. 185 00:08:52,865 --> 00:08:54,343 We know where you are if we need you. 186 00:08:54,367 --> 00:08:55,544 Come on, Mr. Salas. 187 00:08:55,568 --> 00:08:57,780 We have a lot of work to do. Goodbye and good luck. 188 00:08:57,804 --> 00:08:59,415 You ain't gonna get away with this. 189 00:08:59,439 --> 00:09:00,716 I ain't finished with you yet. 190 00:09:00,740 --> 00:09:02,740 Hey, you threatening a police officer? 191 00:09:06,679 --> 00:09:09,926 Yeah, what'll it get me? 192 00:09:09,950 --> 00:09:11,627 How about a kick in the pants? 193 00:09:11,651 --> 00:09:14,997 Come on. 194 00:09:15,021 --> 00:09:16,699 Come on, will you please? Go, go. 195 00:09:16,723 --> 00:09:19,669 All right. Chano. Harris. 196 00:09:19,693 --> 00:09:21,170 Let's hit the streets. 197 00:09:21,194 --> 00:09:22,939 I want you to talk to all the shopkeepers. 198 00:09:22,963 --> 00:09:25,007 Find out what's with this protection business. 199 00:09:25,031 --> 00:09:28,310 Tell Kogan I want him to tail that kid. 200 00:09:28,334 --> 00:09:29,579 I wanna know what he does, 201 00:09:29,603 --> 00:09:31,080 and I wanna know what's done to him. 202 00:09:31,104 --> 00:09:33,282 You know what I think, Barney? I think the kid did it. 203 00:09:33,306 --> 00:09:35,351 I think he held up Cotterman's. 204 00:09:35,375 --> 00:09:37,453 I think Cotterman is paying protection. 205 00:09:37,477 --> 00:09:40,656 And I think they're gonna put us out of business. 206 00:09:40,680 --> 00:09:42,325 What do you want to do, go to the beach? 207 00:09:42,349 --> 00:09:44,193 No. I'll go out there in the cold 208 00:09:44,217 --> 00:09:46,029 and do my job that nobody appreciates. 209 00:09:46,053 --> 00:09:47,997 But I'm going to be mad! 210 00:09:48,021 --> 00:09:50,688 Because I'll be happier that way. 211 00:09:52,592 --> 00:09:54,037 I think I'll go along, 212 00:09:54,061 --> 00:09:56,995 It's gonna be warmer near him than it is in here. 213 00:09:59,132 --> 00:10:01,143 What's going to happen to this city if... 214 00:10:01,167 --> 00:10:02,979 If the police go out of business? 215 00:10:03,003 --> 00:10:05,815 Crime will run rampant. 216 00:10:05,839 --> 00:10:08,284 There will be chaos in the streets. 217 00:10:08,308 --> 00:10:10,820 People will live in fear behind locked doors, 218 00:10:10,844 --> 00:10:12,955 and it will be every man for himself. 219 00:10:12,979 --> 00:10:14,545 That's the way it is now. 220 00:10:16,683 --> 00:10:18,227 It can't get any worse, 221 00:10:18,251 --> 00:10:19,729 let's try to make it a little better 222 00:10:19,753 --> 00:10:21,064 while we still have the time. 223 00:10:21,088 --> 00:10:23,888 That's what they said to the maids on the Titanic. 224 00:10:25,659 --> 00:10:30,105 Shipboard humor. 225 00:10:30,129 --> 00:10:35,077 You guys can just laugh and joke all you want, 226 00:10:35,101 --> 00:10:38,180 but there are people out there, and they still depend on us, 227 00:10:38,204 --> 00:10:39,548 and they need us. 228 00:10:39,572 --> 00:10:42,384 I don't care if they close this place down or not. 229 00:10:42,408 --> 00:10:45,521 I'm not ready to turn this city over to a bunch of hoodlums 230 00:10:45,545 --> 00:10:47,111 and rip-off artists. 231 00:10:49,048 --> 00:10:52,083 So that's the Scarlet Pimpernel. 232 00:10:59,058 --> 00:11:01,504 Hey, Fish, you want some coffee? 233 00:11:01,528 --> 00:11:03,706 Hm, hm. 234 00:11:03,730 --> 00:11:07,443 Coffee. Fresh and hot. 235 00:11:07,467 --> 00:11:10,402 Hey, don't go to sleep. You'll die. 236 00:11:13,740 --> 00:11:17,687 It says here the president is going to make a speech today 237 00:11:17,711 --> 00:11:20,356 about whether he's going to keep New York from going bankrupt. 238 00:11:20,380 --> 00:11:21,824 Well, if he don't, the Arabs will. 239 00:11:21,848 --> 00:11:23,826 They offered to lend us $5 billion. 240 00:11:23,850 --> 00:11:25,261 They're smart. 241 00:11:25,285 --> 00:11:28,352 Where there's this much garbage there's gotta be oil. 242 00:11:35,662 --> 00:11:36,839 Wojo check in yet? 243 00:11:36,863 --> 00:11:38,373 Not yet. 244 00:11:38,397 --> 00:11:39,641 Did he say where he was going? 245 00:11:39,665 --> 00:11:41,210 Not a word. 246 00:11:41,234 --> 00:11:43,613 Oh, man, I tell ya, It's really a trip. 247 00:11:43,637 --> 00:11:45,848 You can feel it out... You can just feel it in the air. 248 00:11:45,872 --> 00:11:49,051 He means beside the smoke and the soot and the grease. 249 00:11:49,075 --> 00:11:51,720 Now, come on, man, I'm talkin' about tension. 250 00:11:51,744 --> 00:11:53,989 Fear, foreboding, uncertainty. 251 00:11:54,013 --> 00:11:56,347 Didn't you go out of the building? 252 00:11:59,819 --> 00:12:01,931 You're saying, uh, what the kid said is true? 253 00:12:01,955 --> 00:12:03,332 That they... They're paying off? 254 00:12:03,356 --> 00:12:04,967 Oh, yeah, they're paying off. 255 00:12:04,991 --> 00:12:07,035 Fifty bucks a month, 75 bucks a month, 256 00:12:07,059 --> 00:12:08,971 100 a month. But nobody's saying to whom, 257 00:12:08,995 --> 00:12:10,839 and they're not gonna complain. 258 00:12:10,863 --> 00:12:12,574 All up and down the streets all I can hear 259 00:12:12,598 --> 00:12:14,110 is that we're on our way out. 260 00:12:14,134 --> 00:12:17,212 Isn't that something? We're always the last to hear. 261 00:12:17,236 --> 00:12:21,272 People are asking when we're gonna start our garage sale. 262 00:12:22,775 --> 00:12:23,786 Hi, fellas. 263 00:12:23,810 --> 00:12:26,688 Hi, Inspector. 264 00:12:26,712 --> 00:12:29,425 How's, uh, everything going with you fellas? 265 00:12:29,449 --> 00:12:31,548 Fine. 266 00:12:33,019 --> 00:12:35,397 How about yourself? 267 00:12:35,421 --> 00:12:38,367 Fine, fine. 268 00:12:38,391 --> 00:12:42,004 How's everything with you, Barney? 269 00:12:42,028 --> 00:12:43,705 Fine. 270 00:12:43,729 --> 00:12:46,808 Way to go. 271 00:12:46,832 --> 00:12:48,610 How's the family, Nick? 272 00:12:48,634 --> 00:12:50,112 I ain't got a family. 273 00:12:50,136 --> 00:12:51,869 Fine. 274 00:12:55,508 --> 00:12:58,754 Something troubling you, inspector? 275 00:12:58,778 --> 00:13:01,257 Huh? 276 00:13:01,281 --> 00:13:03,359 You look as though you have something on your mind. 277 00:13:03,383 --> 00:13:05,928 Would you like to come in the office and discuss it privately? 278 00:13:05,952 --> 00:13:09,365 Oh, no. No, that... That won't be necessary, Barney. 279 00:13:09,389 --> 00:13:13,669 I always felt that I can talk openly and honestly 280 00:13:13,693 --> 00:13:15,137 in front of the men. 281 00:13:15,161 --> 00:13:19,008 Unless, of course, something happened that might cause 282 00:13:19,032 --> 00:13:22,745 unnecessary anguish or concern. 283 00:13:22,769 --> 00:13:24,747 Good. 284 00:13:24,771 --> 00:13:29,173 Could we talk in your office, Barney? 285 00:13:35,248 --> 00:13:37,493 Well, Barney, it's all over. 286 00:13:37,517 --> 00:13:41,163 They're closing up the precinct. 287 00:13:41,187 --> 00:13:42,731 The rumors were true, huh? 288 00:13:42,755 --> 00:13:44,900 Yeah. Looks like they marked you 289 00:13:44,924 --> 00:13:48,704 for the big swinging iron ball. 290 00:13:48,728 --> 00:13:50,206 They're taking the building down? 291 00:13:50,230 --> 00:13:51,674 Sure. 292 00:13:51,698 --> 00:13:53,643 Well, Uncle Sam won't come up 293 00:13:53,667 --> 00:13:55,299 with any money for the city. 294 00:13:56,336 --> 00:13:58,280 They gotta do something. 295 00:13:58,304 --> 00:14:02,118 They're gonna shove a cork in the end of the Holland Tunnel, 296 00:14:02,142 --> 00:14:04,386 forget all about us over here. 297 00:14:04,410 --> 00:14:07,323 Ha, ha. By God, they wouldn't get away with it 298 00:14:07,347 --> 00:14:10,147 if Jimmy Walker was alive. 299 00:14:23,263 --> 00:14:25,103 Yeah. 300 00:14:26,232 --> 00:14:29,044 Barney, Wojo's back. 301 00:14:29,068 --> 00:14:31,480 He brought in Anthony Barrelli. 302 00:14:31,504 --> 00:14:33,915 Tony "The Emperor" Barrelli? 303 00:14:33,939 --> 00:14:35,451 That's him. 304 00:14:35,475 --> 00:14:37,987 I thought he quit the rackets, what, 30 years ago. 305 00:14:38,011 --> 00:14:39,021 He did. 306 00:14:39,045 --> 00:14:41,190 I think Wojo's been playing 307 00:14:41,214 --> 00:14:42,825 in the syndicate files again. 308 00:14:42,849 --> 00:14:45,961 Sometimes that man's enthusiasm 309 00:14:45,985 --> 00:14:47,451 is depressing. 310 00:14:48,554 --> 00:14:50,932 Go home. I don't need you. 311 00:14:50,956 --> 00:14:53,002 Go home. Go home. 312 00:14:53,026 --> 00:14:55,670 Mr. Barrelli, would you step right over this way please, 313 00:14:55,694 --> 00:14:59,174 and... And make yourself comfortable. 314 00:14:59,198 --> 00:15:01,465 Comfortable? Yeah. 315 00:15:03,236 --> 00:15:05,036 Where? Right here. 316 00:15:07,373 --> 00:15:09,385 You know something? 317 00:15:09,409 --> 00:15:14,390 Maybe... Maybe honesty is the best policy, 318 00:15:14,414 --> 00:15:15,991 but you always wind up 319 00:15:16,015 --> 00:15:19,228 with a desk like that. 320 00:15:19,252 --> 00:15:22,431 Barn, I think I got a great lead here. 321 00:15:22,455 --> 00:15:24,233 You know who that is? 322 00:15:24,257 --> 00:15:25,734 That's Anthony Barrelli. 323 00:15:25,758 --> 00:15:28,270 Well, I think we can put this whole protection thing 324 00:15:28,294 --> 00:15:29,605 right in his lap. 325 00:15:29,629 --> 00:15:32,274 He was, uh, chief of all the syndicate operations 326 00:15:32,298 --> 00:15:33,475 in the whole neighborhood. 327 00:15:33,499 --> 00:15:36,166 That was in 1942. 328 00:15:37,670 --> 00:15:40,115 Didn't you read the, uh, files? 329 00:15:40,139 --> 00:15:42,518 Yeah, but Barney, these guys never retire. 330 00:15:42,542 --> 00:15:44,102 I mean, look at that hood there. 331 00:15:47,948 --> 00:15:50,248 He says it's his nurse. 332 00:15:54,287 --> 00:15:56,821 Bad taste is not against the law, Wojo. 333 00:15:58,324 --> 00:16:00,102 Yeah, but... As long as you got him here, 334 00:16:00,126 --> 00:16:01,559 see what you can find out. 335 00:16:07,800 --> 00:16:09,277 ♪ Not a soul ♪ 336 00:16:09,301 --> 00:16:13,749 ♪ Down on the corner ♪ 337 00:16:13,773 --> 00:16:19,054 ♪ That's a pretty certain sign ♪ 338 00:16:19,078 --> 00:16:22,491 ♪ Those iron balls ♪ 339 00:16:22,515 --> 00:16:25,249 ♪ Are breaking up ♪ 340 00:16:33,092 --> 00:16:36,171 Protection. 341 00:16:36,195 --> 00:16:39,174 I don't know nothing about no protection. 342 00:16:39,198 --> 00:16:41,198 I work in my little garden. 343 00:16:42,635 --> 00:16:43,846 What kind of garden? 344 00:16:43,870 --> 00:16:46,715 A garden. 345 00:16:46,739 --> 00:16:50,019 Zucchini. 346 00:16:50,043 --> 00:16:53,388 Carrots. 347 00:16:53,412 --> 00:16:55,680 Tomatoes. 348 00:16:59,718 --> 00:17:00,896 A garden. 349 00:17:00,920 --> 00:17:04,099 Mr. Barrelli, our records show that you were 350 00:17:04,123 --> 00:17:06,402 a syndicate chief in 1942. 351 00:17:06,426 --> 00:17:08,371 1942? 352 00:17:08,395 --> 00:17:12,608 I don't care about 1942. 353 00:17:12,632 --> 00:17:15,233 You want to hear about 1923? 354 00:17:18,437 --> 00:17:20,783 You're not cooperating, Mr. Barrelli. 355 00:17:20,807 --> 00:17:24,653 Sure, you don't want to hear the good stuff. 356 00:17:24,677 --> 00:17:30,893 1923. Sicily, Palermo, 357 00:17:30,917 --> 00:17:33,162 when the people came to us for help, 358 00:17:33,186 --> 00:17:35,097 we give them help. 359 00:17:35,121 --> 00:17:38,467 It was like one big, happy familia, huh? 360 00:17:38,491 --> 00:17:40,903 Family. 361 00:17:40,927 --> 00:17:43,572 There was... There was me, 362 00:17:43,596 --> 00:17:49,945 there was Don Chuffalo, Don Cavelli, 363 00:17:49,969 --> 00:17:51,001 and Don... 364 00:17:52,605 --> 00:17:54,705 What's his name, the short guy? 365 00:17:57,109 --> 00:17:59,622 That... That was before my time, Mr. Barrelli. 366 00:17:59,646 --> 00:18:02,680 Everything was before your time, kids. 367 00:18:04,083 --> 00:18:06,294 I have some bad news. 368 00:18:06,318 --> 00:18:08,496 According to Luger, 369 00:18:08,520 --> 00:18:11,122 they're gonna tear this place down. 370 00:18:13,993 --> 00:18:15,503 What about the president? 371 00:18:15,527 --> 00:18:17,439 Wasn't he supposed to talk about us tonight? 372 00:18:17,463 --> 00:18:19,407 Somehow, I don't feel too confident 373 00:18:19,431 --> 00:18:20,843 that he's going to dump the city, 374 00:18:20,867 --> 00:18:23,345 but he's gonna save the 12th. 375 00:18:23,369 --> 00:18:26,281 Oh, man, this is too much. 376 00:18:26,305 --> 00:18:28,150 One day we're in, one day we're out. 377 00:18:28,174 --> 00:18:30,652 You know, it's like being in London during the Blitz. 378 00:18:30,676 --> 00:18:32,787 Well, Barney, bye, good luck, 379 00:18:32,811 --> 00:18:34,490 I'll see you around someplace, you know. 380 00:18:34,514 --> 00:18:36,191 The rest of you fellas, good luck to you, 381 00:18:36,215 --> 00:18:39,928 and know you'll always be a credit to me 382 00:18:39,952 --> 00:18:42,564 as you have been to everybody who came before. 383 00:18:42,588 --> 00:18:44,121 Ciao, ciao. 384 00:18:47,493 --> 00:18:49,860 So long, beautiful. 385 00:18:52,265 --> 00:18:54,743 Mr. Barrelli, this information is really important. 386 00:18:54,767 --> 00:18:56,078 Now, try to think. 387 00:18:56,102 --> 00:18:58,814 Mr. Barrelli, we're interested in a protection racket. 388 00:18:58,838 --> 00:19:00,749 Do you know anything about it? 389 00:19:00,773 --> 00:19:03,118 Uh, I remember the name. 390 00:19:03,142 --> 00:19:05,621 Now I remember. 391 00:19:05,645 --> 00:19:07,489 Don Corleone. 392 00:19:09,382 --> 00:19:12,895 Or was that the movie? 393 00:19:12,919 --> 00:19:17,166 Ah, they don't even have the same names no more. 394 00:19:17,190 --> 00:19:20,202 They don't even know how to speak the language. 395 00:19:20,226 --> 00:19:24,006 They know nothing about the... The old country. 396 00:19:24,030 --> 00:19:26,508 And the people don't show them no respect. 397 00:19:26,532 --> 00:19:28,077 No respect. 398 00:19:28,101 --> 00:19:32,948 And now they got all these funny names. 399 00:19:32,972 --> 00:19:35,117 Dugan. 400 00:19:35,141 --> 00:19:37,319 Bigelow. 401 00:19:37,343 --> 00:19:40,122 Feldman. 402 00:19:40,146 --> 00:19:41,245 Feldman. 403 00:19:43,749 --> 00:19:45,694 Go home. I don't need you. 404 00:19:45,718 --> 00:19:47,384 Go. 405 00:19:49,588 --> 00:19:51,967 Where did he go? 406 00:19:51,991 --> 00:19:53,468 Maybe he went home. 407 00:19:53,492 --> 00:19:55,370 Loyalty. 408 00:20:00,499 --> 00:20:02,945 Hey, the president's in the middle of his speech. 409 00:20:02,969 --> 00:20:04,947 Did he say anything about us yet? 410 00:20:04,971 --> 00:20:07,182 He didn't mention my name. 411 00:20:07,206 --> 00:20:10,852 And I am prepared to veto any bill 412 00:20:10,876 --> 00:20:14,356 that has as its purpose 413 00:20:14,380 --> 00:20:17,726 a federal bail-out of New York City 414 00:20:17,750 --> 00:20:19,495 to prevent a default. 415 00:20:19,519 --> 00:20:22,664 I'm glad I didn't vote for him. 416 00:20:22,688 --> 00:20:25,534 Man. 417 00:20:25,558 --> 00:20:28,859 The former 12th Precinct, Harris. 418 00:20:30,429 --> 00:20:32,674 Uh-huh. 419 00:20:32,698 --> 00:20:36,411 Yeah, but the burglar isn't still there. 420 00:20:36,435 --> 00:20:38,847 Okay, yeah, we'll send somebody over. 421 00:20:38,871 --> 00:20:40,982 Right. 422 00:20:41,006 --> 00:20:43,318 Anybody wanna check out a burglary? 423 00:20:43,342 --> 00:20:44,820 What are we gonna do if we catch him? 424 00:20:44,844 --> 00:20:47,322 Rent him a room? 425 00:20:47,346 --> 00:20:49,925 In the event of default, 426 00:20:49,949 --> 00:20:52,994 the federal government will work with the court 427 00:20:53,018 --> 00:20:57,399 to assure that police, and fire, 428 00:20:57,423 --> 00:21:00,936 and other essential services for the protection 429 00:21:00,960 --> 00:21:04,239 of life and property in New York 430 00:21:04,263 --> 00:21:05,507 are maintained. 431 00:21:05,531 --> 00:21:08,076 Hey. Hey, how 'bout that, huh? 432 00:21:08,100 --> 00:21:10,245 Hey, hey. What's the matter? 433 00:21:10,269 --> 00:21:12,936 You find Jimmy Hoffa? 434 00:21:15,741 --> 00:21:17,619 That's right, see that? 435 00:21:17,643 --> 00:21:19,355 Now, that's what I call a president. 436 00:21:19,379 --> 00:21:21,857 Hey, man, it's a clean-cut dude, baby. 437 00:21:21,881 --> 00:21:23,459 I mean, nobody tells him what to do. 438 00:21:23,483 --> 00:21:26,595 He knows what he's doing every minute. 439 00:21:26,619 --> 00:21:28,997 Take it easy. Don't get too excited. 440 00:21:29,021 --> 00:21:30,799 I'd rather hear it from an official source 441 00:21:30,823 --> 00:21:32,401 a little closer to home. 442 00:21:32,425 --> 00:21:36,137 Okay, you're free to go now, Mr. Barrelli. 443 00:21:36,161 --> 00:21:37,773 Thank you. Mm-hm. 444 00:21:37,797 --> 00:21:41,109 You know, you're a very nice boy. 445 00:21:41,133 --> 00:21:42,413 What's your name? 446 00:21:43,269 --> 00:21:45,035 Wojciehowicz. 447 00:21:46,672 --> 00:21:47,672 What? 448 00:21:51,210 --> 00:21:53,856 Wojciehowicz. Just like it's spelled. 449 00:21:53,880 --> 00:21:58,760 W-O-J-C-I-E-H-O-W-I-C-Z. 450 00:21:58,784 --> 00:22:01,329 Wojciehowicz. 451 00:22:01,353 --> 00:22:03,053 What? 452 00:22:14,800 --> 00:22:17,379 Thank... Thank you again, Mr. Barrelli. Thank you. 453 00:22:17,403 --> 00:22:19,803 Thank you, Mr... Wojciehowicz. 454 00:22:21,340 --> 00:22:22,906 What? 455 00:22:37,690 --> 00:22:39,901 Captain Miller, gentlemen. 456 00:22:39,925 --> 00:22:42,103 Mr. Cotterman, what can we do for you? 457 00:22:42,127 --> 00:22:44,539 I've been thinking about our conversation, 458 00:22:44,563 --> 00:22:46,742 and I believe that every citizen 459 00:22:46,766 --> 00:22:48,476 has a responsibility to his neighbor... 460 00:22:48,500 --> 00:22:49,878 Your store was held up yesterday? 461 00:22:49,902 --> 00:22:51,179 You can say that again. 462 00:22:51,203 --> 00:22:55,150 Now, that's what I call a source closer to home. 463 00:22:55,174 --> 00:22:56,918 What's more, I got a suspect for you. 464 00:22:56,942 --> 00:22:58,820 Never mind suspect. He was the one. 465 00:22:58,844 --> 00:23:01,590 And you want to know about extortion money for protection? 466 00:23:01,614 --> 00:23:02,891 Now that you mention it. 467 00:23:02,915 --> 00:23:04,893 There is no two ways about it. 468 00:23:04,917 --> 00:23:06,127 You'll sign a complaint? 469 00:23:06,151 --> 00:23:07,462 I'll get you a petition. 470 00:23:07,486 --> 00:23:08,997 Thank you. Don't mention it. 471 00:23:09,021 --> 00:23:11,433 Hey, by the way, did you hear the president's speech? 472 00:23:11,457 --> 00:23:13,134 Yes, I did. 473 00:23:13,158 --> 00:23:16,738 A very responsible man. 474 00:23:16,762 --> 00:23:18,673 Gentlemen, we have some work to do. 475 00:23:18,697 --> 00:23:21,042 Chano, Harris, let's go pick up David Salas. 476 00:23:21,066 --> 00:23:22,411 Yes, sir. 477 00:23:22,435 --> 00:23:25,569 Wojciehowicz, would you take Mr. Cotterman's statement? 478 00:23:28,774 --> 00:23:31,453 Man, you know, there's some days 479 00:23:31,477 --> 00:23:34,055 when a man just feels like going out there 480 00:23:34,079 --> 00:23:35,813 and doing things. 481 00:23:37,850 --> 00:23:39,561 Sure glad he feels that way about it, 482 00:23:39,585 --> 00:23:42,786 because it makes him a very exciting person to be with. 483 00:23:46,758 --> 00:23:50,305 Yes, we heard it, inspector. 484 00:23:50,329 --> 00:23:53,208 Oh, please, don't be embarrassed, inspector. 485 00:23:53,232 --> 00:23:57,813 The strongest of us weep on occasion. 486 00:23:57,837 --> 00:23:59,648 I don't care what I said. 487 00:23:59,672 --> 00:24:03,007 If you can't fix it, go out and buy a new one. 488 00:24:07,112 --> 00:24:10,659 Nick, go into our felony files 489 00:24:10,683 --> 00:24:12,827 and pull out everything we got on anybody named 490 00:24:12,851 --> 00:24:16,565 Dugan, Bigelow or Feldman. 491 00:24:16,589 --> 00:24:18,489 Trust me. 33080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.