All language subtitles for Barney Miller - S2EP09 - You Dirty Rat 1080p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,603 --> 00:00:04,147 A-R-Z-E-R. 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,850 What's your, uh, first name, Frazier? 3 00:00:06,874 --> 00:00:08,452 Wendell. 4 00:00:08,476 --> 00:00:11,076 Wendell. W-E-N-D-E-L. 5 00:00:12,179 --> 00:00:13,590 Grand theft auto. 6 00:00:13,614 --> 00:00:15,480 One police car. 7 00:00:18,518 --> 00:00:20,997 Hey, what were you gonna do with a police car, huh, Wendell? 8 00:00:21,021 --> 00:00:23,489 I figured I'd sell it. 9 00:00:26,660 --> 00:00:27,670 Anybody check in yet? 10 00:00:27,694 --> 00:00:29,839 Not yet, Barney. 11 00:00:29,863 --> 00:00:32,509 How do you sell a hot green and white, Wendell? 12 00:00:32,533 --> 00:00:34,700 Oh, you paint it all green or all white. 13 00:00:37,938 --> 00:00:39,616 You stole a police car? 14 00:00:39,640 --> 00:00:41,640 Yeah, can you dig it? 15 00:00:42,710 --> 00:00:44,854 A fire engine I can dig... 16 00:00:44,878 --> 00:00:47,118 but some things are sacred. 17 00:00:49,649 --> 00:00:50,626 Where's Fish? 18 00:00:50,650 --> 00:00:51,795 He's on his way up. 19 00:00:51,819 --> 00:00:52,796 What happened? 20 00:00:52,820 --> 00:00:54,630 We blew it. 21 00:00:54,654 --> 00:00:56,099 Fish, what happened? 22 00:00:56,123 --> 00:00:57,189 We blew it. 23 00:00:58,358 --> 00:01:00,370 That's what they just said. 24 00:01:00,394 --> 00:01:01,394 They're right. 25 00:01:02,429 --> 00:01:03,740 Do I get any details? 26 00:01:03,764 --> 00:01:06,042 No. Not all of 'em. 27 00:01:06,066 --> 00:01:07,644 Some of them. 28 00:01:07,668 --> 00:01:09,612 I'm gonna have to know sooner or later. 29 00:01:09,636 --> 00:01:11,514 Chano? 30 00:01:11,538 --> 00:01:12,548 Well, Barney... 31 00:01:12,572 --> 00:01:14,317 we staked out in the car across the street 32 00:01:14,341 --> 00:01:15,986 from this apartment building, right? 33 00:01:16,010 --> 00:01:17,387 And we'd been there all morning. 34 00:01:17,411 --> 00:01:19,589 Finally, the suspect comes out carrying that box. 35 00:01:20,814 --> 00:01:22,992 Fish calls out to him, "Halt! Police officers." 36 00:01:23,016 --> 00:01:24,894 But Fish forgot to roll down the window, 37 00:01:24,918 --> 00:01:26,351 so the guy can't hear us. 38 00:01:29,223 --> 00:01:31,056 I thought it was down. 39 00:01:33,427 --> 00:01:36,706 We never should have washed the car. 40 00:01:36,730 --> 00:01:38,675 Anyway, I jump out into the street, 41 00:01:38,699 --> 00:01:40,943 pull out my piece and say, "Hold it, police officer." 42 00:01:40,967 --> 00:01:42,345 The guy takes off down the block. 43 00:01:42,369 --> 00:01:44,414 We go right after him. Chuggaroom, chuggaroom. 44 00:01:44,438 --> 00:01:46,082 Yemana falls down, I fall on top of him. 45 00:01:46,106 --> 00:01:47,550 So there we are, rolling around... 46 00:01:47,574 --> 00:01:49,886 Sure you wanna hear all this? 47 00:01:49,910 --> 00:01:52,956 No, but I have to. 48 00:01:52,980 --> 00:01:55,480 I suggested a cover-up. 49 00:01:56,617 --> 00:01:58,628 Anyway, what happens... 50 00:01:58,652 --> 00:02:01,164 I'm lying there with two garbage cans around my foot. 51 00:02:01,188 --> 00:02:03,032 Hey, and then Fish, uh, runs 52 00:02:03,056 --> 00:02:04,567 into the alley, and... And he... 53 00:02:04,591 --> 00:02:06,736 And he leaps over us like one of... 54 00:02:06,760 --> 00:02:08,404 What do you call those things in Africa 55 00:02:08,428 --> 00:02:09,906 that run and leap through the air? 56 00:02:09,930 --> 00:02:11,562 Slaves. 57 00:02:19,739 --> 00:02:20,884 You mean a gazelle? 58 00:02:20,908 --> 00:02:21,885 Yeah. That's it. 59 00:02:21,909 --> 00:02:23,753 Like a big, beautiful gazelle. 60 00:02:23,777 --> 00:02:26,189 Proof that age and grace 61 00:02:26,213 --> 00:02:27,746 can go together. 62 00:02:29,183 --> 00:02:31,694 Anyway, Fish chases the guy down the alley. 63 00:02:31,718 --> 00:02:32,762 The guy drops the box, 64 00:02:32,786 --> 00:02:34,597 jumps over a fence and gets away. Well... 65 00:02:34,621 --> 00:02:37,400 Leaving us with this story... 66 00:02:37,424 --> 00:02:39,702 and 20 kilos of marijuana 67 00:02:39,726 --> 00:02:42,439 individually wrapped in one-kilo packages. 68 00:02:42,463 --> 00:02:44,662 All right! Let's get some food. 69 00:02:49,270 --> 00:02:50,847 Well, you better lock it up. 70 00:02:50,871 --> 00:02:52,015 Okay. 71 00:02:53,040 --> 00:02:54,284 You all right? 72 00:02:54,308 --> 00:02:56,386 Oh, I'm fine. Just a pain in the lower back. 73 00:02:56,410 --> 00:02:57,954 Probably from all that running. 74 00:02:57,978 --> 00:02:59,688 Hey, well, let me carry it. No, no, no. 75 00:02:59,712 --> 00:03:01,057 You s...? You wanna see a doctor? 76 00:03:01,081 --> 00:03:04,995 It's a common condition among gazelles... 77 00:03:05,019 --> 00:03:06,284 my age. 78 00:03:09,089 --> 00:03:10,500 Hey, man. 79 00:03:10,524 --> 00:03:12,869 I'll give you 30 bucks a lid. 80 00:03:12,893 --> 00:03:15,738 Thirty bucks? Uh... Oh, let me see. 81 00:03:15,762 --> 00:03:18,741 Thirty lids to a kilo. 82 00:03:18,765 --> 00:03:24,613 That's, um... uh-huh... 20 kilos. 83 00:03:24,637 --> 00:03:27,283 That's almost $18,000. 84 00:03:27,307 --> 00:03:28,918 You got that much on you? 85 00:03:28,942 --> 00:03:30,542 Oh, man, I'm good for it. 86 00:03:35,048 --> 00:03:36,292 Come on, Frazier. 87 00:03:36,316 --> 00:03:38,260 We're negosh... Hey, we're negotiating. 88 00:03:40,754 --> 00:03:42,332 Twelfth Precinct. Harris. 89 00:03:42,356 --> 00:03:44,233 Did you at least get a good look at the pusher? 90 00:03:44,257 --> 00:03:46,135 Oh, yeah. Yeah. We'll go through the mug book 91 00:03:46,159 --> 00:03:47,904 and see if we can find him. Okay. 92 00:03:47,928 --> 00:03:50,774 Why can't we fix up a nice mug-book reading room, 93 00:03:50,798 --> 00:03:52,809 with a couple of chairs, a nice bowl of fruit... 94 00:03:52,833 --> 00:03:54,611 Oh, God, man. Will you please...? Come on. 95 00:03:54,635 --> 00:03:56,112 We'll be right over. 96 00:03:56,136 --> 00:03:58,748 Barney, it's the manager over at Siegel's Department Store. 97 00:03:58,772 --> 00:03:59,749 They're holding a guy. 98 00:03:59,773 --> 00:04:00,750 For what? 99 00:04:00,774 --> 00:04:01,818 Breaking and entering. 100 00:04:01,842 --> 00:04:03,519 Sounds like burglary, I guess. 101 00:04:03,543 --> 00:04:06,056 Don't worry, Harris. I'll go with you. Heh. 102 00:04:06,080 --> 00:04:07,057 Barney. 103 00:04:07,081 --> 00:04:08,847 It's Fish. He's out cold. 104 00:04:58,865 --> 00:05:00,176 Are you sure the doctor said 105 00:05:00,200 --> 00:05:02,712 it's okay to come back so soon? 106 00:05:02,736 --> 00:05:04,413 At least take the rest of the day off, 107 00:05:04,437 --> 00:05:05,715 if you want to. 108 00:05:05,739 --> 00:05:08,606 If he don't, I do. 109 00:05:09,810 --> 00:05:11,387 All right, all right. 110 00:05:11,411 --> 00:05:13,289 All right, we'll see you in a little while. 111 00:05:13,313 --> 00:05:14,524 Pshew. Stubborn. 112 00:05:14,548 --> 00:05:16,059 What's the matter with him? 113 00:05:16,083 --> 00:05:17,315 He's got a kidney stone. 114 00:05:18,585 --> 00:05:20,863 But he doesn't wanna go home. 115 00:05:20,887 --> 00:05:24,189 Says at a time like this he wants to be among friends. 116 00:05:25,292 --> 00:05:27,759 Sentimental fool. 117 00:05:30,864 --> 00:05:32,008 Okay, Mr. Holliman. 118 00:05:32,032 --> 00:05:33,576 Have a seat right over here, please. 119 00:05:33,600 --> 00:05:35,300 Oh. Thank you very much. 120 00:05:37,170 --> 00:05:38,848 Boy, this must be the oldest 121 00:05:38,872 --> 00:05:40,550 police station I've ever been in. 122 00:05:41,575 --> 00:05:43,219 Actually, we rank second. 123 00:05:43,243 --> 00:05:46,289 We're just a couple of minutes younger than Devil's Island. 124 00:05:47,447 --> 00:05:48,858 Hey. How's Fish? 125 00:05:48,882 --> 00:05:50,727 He's got a kidney stone. 126 00:05:50,751 --> 00:05:52,628 Is he, uh, all right? 127 00:05:52,652 --> 00:05:53,996 The doctor gave him some pills. 128 00:05:54,020 --> 00:05:55,031 He's on his way over. 129 00:05:55,055 --> 00:05:58,101 Oh, a kidney stone can be quite painful. 130 00:05:58,125 --> 00:06:01,259 It should be avoided at all costs. 131 00:06:03,430 --> 00:06:05,842 Um, this is Mr. Holliman, captain. 132 00:06:05,866 --> 00:06:07,610 Oh. How do you do, captain? 133 00:06:07,634 --> 00:06:09,779 Heh. He, uh, spent the weekend 134 00:06:09,803 --> 00:06:12,014 in Siegel's Department Store. 135 00:06:12,038 --> 00:06:14,050 Yeah. Uh, now they wanna press charges 136 00:06:14,074 --> 00:06:15,918 for breaking and entering. 137 00:06:15,942 --> 00:06:17,854 I didn't break in. 138 00:06:17,878 --> 00:06:19,622 Then how did you get in? 139 00:06:19,646 --> 00:06:22,592 Well, I went there last Saturday 140 00:06:22,616 --> 00:06:23,893 for some samples: 141 00:06:23,917 --> 00:06:27,552 uh, miniature hot dogs, uh, little cheese pieces. 142 00:06:28,688 --> 00:06:30,333 Then I got sleepy. 143 00:06:30,357 --> 00:06:34,670 And when I woke up... the store was closed. 144 00:06:34,694 --> 00:06:36,205 Where did you sleep? 145 00:06:36,229 --> 00:06:38,841 In the executive washroom. 146 00:06:38,865 --> 00:06:40,043 You know what? 147 00:06:40,067 --> 00:06:42,533 They've got a television set in there. 148 00:06:45,205 --> 00:06:48,851 I'm afraid you can be held for trespassing, Mr. Holliman. 149 00:06:48,875 --> 00:06:51,153 Well, I didn't hurt anything. 150 00:06:51,177 --> 00:06:54,123 I was just watching television. 151 00:06:54,147 --> 00:06:56,759 Then I got hungry again. 152 00:06:56,783 --> 00:06:59,695 So I went in the Gourmet department, 153 00:06:59,719 --> 00:07:02,632 and I opened a few cans. 154 00:07:02,656 --> 00:07:04,500 But I'll pay them back as soon as I get 155 00:07:04,524 --> 00:07:06,836 my Social Security check. 156 00:07:06,860 --> 00:07:09,260 Why didn't you get out of there before they found you? 157 00:07:10,130 --> 00:07:12,741 I overslept. 158 00:07:12,765 --> 00:07:14,933 Couldn't find an alarm clock. 159 00:07:19,172 --> 00:07:21,885 Okay, Mr. Holliman. But first, downstairs. 160 00:07:21,909 --> 00:07:23,352 We have to get some fingerprints 161 00:07:23,376 --> 00:07:24,954 and have a few pictures taken, huh? 162 00:07:24,978 --> 00:07:26,122 Pictures? 163 00:07:26,146 --> 00:07:27,957 Oh, well. I-I-I'm sorry 164 00:07:27,981 --> 00:07:30,827 I don't look a little more... presentable. 165 00:07:30,851 --> 00:07:33,696 It's okay, Mr. Holliman. You look just fine. 166 00:07:33,720 --> 00:07:34,997 Harris, can you take him too? 167 00:07:35,021 --> 00:07:36,399 Yeah, sure. You too, Frazier. 168 00:07:36,423 --> 00:07:38,868 Hey, look here, man. My picture gonna be in the paper, man? 169 00:07:38,892 --> 00:07:40,536 Oh, no, baby. We don't want you 170 00:07:40,560 --> 00:07:42,793 to develop a following. 171 00:07:48,268 --> 00:07:50,268 Twelfth Precinct. Wojciehowicz. 172 00:07:51,338 --> 00:07:52,748 Uh, j-just a second. 173 00:07:52,772 --> 00:07:55,117 Barney, it's a Lieutenant Riley from Narcotics. 174 00:07:55,141 --> 00:07:56,452 He says he's sending a guy over 175 00:07:56,476 --> 00:07:58,421 to pick up the marijuana we confiscated. 176 00:07:58,445 --> 00:07:59,989 Okay, tell him it's waiting for him. 177 00:08:00,013 --> 00:08:01,658 All right. 178 00:08:01,682 --> 00:08:03,722 It's, uh, waiting here, all 20 kilos. 179 00:08:04,718 --> 00:08:06,729 Okay. 180 00:08:06,753 --> 00:08:09,199 Why don't you get it ready, pull it out of the closet? 181 00:08:09,223 --> 00:08:10,689 All right. 182 00:08:12,826 --> 00:08:14,770 Hey, hey! Look who's here. Hey. 183 00:08:14,794 --> 00:08:16,171 Hey, how you doing, Fish? 184 00:08:16,195 --> 00:08:17,206 You look great. 185 00:08:17,230 --> 00:08:18,207 How do you feel? 186 00:08:18,231 --> 00:08:20,710 Fine. Fine. Fine 187 00:08:20,734 --> 00:08:22,712 It's, uh, just a little stone, 188 00:08:22,736 --> 00:08:25,247 from eating the wrong foods. 189 00:08:25,271 --> 00:08:27,283 You better, uh... You better call Bernice. 190 00:08:27,307 --> 00:08:28,317 She was very worried. 191 00:08:28,341 --> 00:08:29,318 I intend to. 192 00:08:29,342 --> 00:08:30,552 I believe in giving credit 193 00:08:30,576 --> 00:08:32,110 where credit is due. 194 00:08:36,349 --> 00:08:37,426 The doctor wants me to... 195 00:08:37,450 --> 00:08:40,029 drink a lot of fluids 196 00:08:40,053 --> 00:08:41,931 so I can go to the bathroom. 197 00:08:41,955 --> 00:08:43,866 A lot. 198 00:08:43,890 --> 00:08:45,034 Oh, you mean, uh, 199 00:08:45,058 --> 00:08:46,769 just go on as if nothing had happened. 200 00:08:46,793 --> 00:08:48,971 Yeah. 201 00:08:48,995 --> 00:08:51,541 Hey, uh, Chano. Yeah? 202 00:08:51,565 --> 00:08:52,942 I thought you guys said you got 203 00:08:52,966 --> 00:08:54,810 20, uh, kilos of marijuana. 204 00:08:54,834 --> 00:08:56,178 That's right. That's it. 205 00:08:56,202 --> 00:08:58,314 There's 18 now. 206 00:08:58,338 --> 00:08:59,715 What? 207 00:08:59,739 --> 00:09:01,150 Eighteen. You sure? 208 00:09:01,174 --> 00:09:02,418 Just counted it. 209 00:09:02,442 --> 00:09:03,553 Count it again. 210 00:09:03,577 --> 00:09:06,355 Ah. Must've made a mistake, Wojo. 211 00:09:06,379 --> 00:09:08,157 I didn't make a mistake. 212 00:09:08,181 --> 00:09:10,159 Well, somebody did. 213 00:09:10,183 --> 00:09:12,061 Four pounds of marijuana can't disappear 214 00:09:12,085 --> 00:09:14,864 in a puff of smoke. 215 00:09:14,888 --> 00:09:16,888 Not that fast. 216 00:09:19,025 --> 00:09:20,970 You sure you didn't make a mistake, Fish? 217 00:09:20,994 --> 00:09:22,138 There were 20 kilos 218 00:09:22,162 --> 00:09:23,605 when I brought it in this morning. 219 00:09:23,629 --> 00:09:25,541 There's a lot of things I can't do. 220 00:09:25,565 --> 00:09:28,666 But counting isn't one of them. 221 00:09:29,836 --> 00:09:31,714 It's 18 kilos, Barney. 222 00:09:31,738 --> 00:09:33,248 Check out the closet, Wojo. 223 00:09:33,272 --> 00:09:34,817 No, it's clean. Check it out again. 224 00:09:34,841 --> 00:09:37,653 Look behind the shelves, on the floor. 225 00:09:37,677 --> 00:09:39,422 I don't get it. I mean, we're the only ones 226 00:09:39,446 --> 00:09:40,889 who've got the key to that closet. 227 00:09:40,913 --> 00:09:42,680 Where could it be? 228 00:09:44,718 --> 00:09:47,129 "Confiscated Drugs Missing from Police Station." 229 00:09:47,153 --> 00:09:50,333 It's gonna make a wonderful headline. 230 00:09:50,357 --> 00:09:52,535 Well, I got bit by a rat. 231 00:09:52,559 --> 00:09:53,736 A rat? 232 00:09:53,760 --> 00:09:55,605 Yeah, I was moving one of the boxes in there, 233 00:09:55,629 --> 00:09:56,872 and he jumped out and bit me. 234 00:09:56,896 --> 00:09:58,474 Sh... Where is he now? 235 00:09:58,498 --> 00:10:00,410 He's in there. I shut the door on him. 236 00:10:00,434 --> 00:10:01,644 I'll get him. 237 00:10:01,668 --> 00:10:04,413 I got a lot of experience with that kind of thing. 238 00:10:04,437 --> 00:10:06,515 What were you doing, kneeling on the ground? 239 00:10:06,539 --> 00:10:07,716 No, man. 240 00:10:07,740 --> 00:10:10,541 He just stood up on his hind legs and bit me. 241 00:10:15,115 --> 00:10:16,525 Hold this. 242 00:10:26,460 --> 00:10:30,072 Hey, Fish... how you doing? 243 00:10:30,096 --> 00:10:32,274 I don't know. 244 00:10:32,298 --> 00:10:33,397 I'm waiting. 245 00:10:37,170 --> 00:10:38,447 Hey, Fish... 246 00:10:38,471 --> 00:10:40,149 does it hurt when those stones come out? 247 00:10:40,173 --> 00:10:42,585 Can't be too bad. 248 00:10:42,609 --> 00:10:45,710 The doctor says it's like giving birth. 249 00:10:51,117 --> 00:10:52,695 Um, yeah, may I help you? 250 00:10:52,719 --> 00:10:55,131 Becker... from Becker and Son. 251 00:10:55,155 --> 00:10:56,999 You called for an exterminator. 252 00:10:57,023 --> 00:10:58,133 Oh. Yeah. 253 00:10:58,157 --> 00:11:00,436 Okay. Wait just a minute. 254 00:11:00,460 --> 00:11:01,737 Barney? Huh? 255 00:11:01,761 --> 00:11:03,706 The exterminator's here. 256 00:11:03,730 --> 00:11:05,841 Captain will be right with you, sir. 257 00:11:05,865 --> 00:11:06,876 No hurry. 258 00:11:06,900 --> 00:11:09,311 I work by the hour. 259 00:11:09,335 --> 00:11:11,313 How do you do? I'm Captain Miller. 260 00:11:11,337 --> 00:11:13,548 Sam Becker from Becker and Son. 261 00:11:13,572 --> 00:11:15,385 I understand you got rats. 262 00:11:15,409 --> 00:11:16,686 One of my men was bitten by one. 263 00:11:16,710 --> 00:11:17,953 We wouldn't have called you, 264 00:11:17,977 --> 00:11:20,122 but we couldn't get a good shot at him. 265 00:11:20,146 --> 00:11:22,224 You used a gun? 266 00:11:22,248 --> 00:11:23,893 Shame on you. 267 00:11:23,917 --> 00:11:25,127 We don't consider rats 268 00:11:25,151 --> 00:11:27,071 an endangered species, Mr. Becker. 269 00:11:28,454 --> 00:11:32,201 Yeah. They just love old buildings like this. 270 00:11:32,225 --> 00:11:34,503 Rotten wood. 271 00:11:34,527 --> 00:11:37,373 Crummy plaster walls. 272 00:11:37,397 --> 00:11:38,629 It's home. 273 00:11:40,133 --> 00:11:42,678 They could run up and down these walls for years, 274 00:11:42,702 --> 00:11:44,413 and you'd never know. 275 00:11:44,437 --> 00:11:46,849 Hey! There goes two of 'em now. 276 00:11:46,873 --> 00:11:48,439 Oh, boy. 277 00:11:52,578 --> 00:11:53,956 Did you hear something? 278 00:11:53,980 --> 00:11:56,625 No. They don't make any noise. 279 00:11:56,649 --> 00:11:58,015 Sometimes they do. 280 00:12:00,653 --> 00:12:02,965 Sometimes they can go in and out so fast, 281 00:12:02,989 --> 00:12:05,256 you never even know they've been there. 282 00:12:06,459 --> 00:12:07,937 If they're very small. 283 00:12:07,961 --> 00:12:09,505 Right. 284 00:12:09,529 --> 00:12:12,697 If they're big, they'll tear you to pieces. 285 00:12:20,607 --> 00:12:22,273 Oh, my God. 286 00:12:27,214 --> 00:12:28,279 Okay. 287 00:12:29,716 --> 00:12:32,161 Looks like I'll be in and out of here all day. 288 00:12:32,185 --> 00:12:35,732 I gotta set traps, make plans for strategy. 289 00:12:35,756 --> 00:12:36,733 You better call Kogan. 290 00:12:36,757 --> 00:12:38,034 Tell him Mr. Becker is gonna be 291 00:12:38,058 --> 00:12:39,401 floating around the building. 292 00:12:39,425 --> 00:12:41,904 Uh, will your son be coming too? 293 00:12:41,928 --> 00:12:43,272 What son? 294 00:12:43,296 --> 00:12:45,341 Isn't that the name of your firm, Becker and Son? 295 00:12:45,365 --> 00:12:46,564 I'm the son. 296 00:12:49,836 --> 00:12:51,747 My father died 10 years ago. 297 00:12:51,771 --> 00:12:54,216 I still keep his name on the truck. 298 00:12:54,240 --> 00:12:56,685 You know, matter of respect. Oh. 299 00:12:56,709 --> 00:12:59,622 Barney... I can't find that guy. 300 00:12:59,646 --> 00:13:01,223 He must've been some two-bit runner. 301 00:13:01,247 --> 00:13:02,391 Don't worry about it. 302 00:13:02,415 --> 00:13:04,059 We'll catch up to him sooner or later. 303 00:13:04,083 --> 00:13:05,827 What I'd really like to get my hands on 304 00:13:05,851 --> 00:13:07,329 is that two kilo of grass. 305 00:13:07,353 --> 00:13:09,787 Oh. Ch... I know. 306 00:13:10,856 --> 00:13:12,868 Hey. See the doctor? 307 00:13:12,892 --> 00:13:14,170 Yeah. And? 308 00:13:14,194 --> 00:13:16,772 Oh, he, uh... He put some stuff in it and then, uh, 309 00:13:16,796 --> 00:13:17,906 just put a Band-Aid on it. 310 00:13:17,930 --> 00:13:20,198 Just... Fine, yeah. Sure. 311 00:13:21,267 --> 00:13:23,145 Feeling all right, Wojo? 312 00:13:23,169 --> 00:13:25,380 Yeah, great. Heh. 313 00:13:25,404 --> 00:13:27,216 You sure? 314 00:13:27,240 --> 00:13:30,186 Well... I guess I'm s... Sort of worried. 315 00:13:30,210 --> 00:13:31,387 Why not? 316 00:13:31,411 --> 00:13:33,656 I just... I figure the rat might have rabies. 317 00:13:33,680 --> 00:13:36,058 Rat rabies? Yeah. 318 00:13:36,082 --> 00:13:39,495 There hasn't been a case of rat rabies in New York City 319 00:13:39,519 --> 00:13:42,064 for... I don't know how long. 320 00:13:42,088 --> 00:13:44,922 No kidding. Now bubonic plague... 321 00:13:50,429 --> 00:13:52,508 Bubonic plague? 322 00:13:52,532 --> 00:13:55,265 Oh, it just wiped out about half of Europe once. 323 00:13:56,702 --> 00:13:59,581 That was a long time ago, Wojo. Relax. It was a long time ago. 324 00:13:59,605 --> 00:14:01,205 Might come back. 325 00:14:02,541 --> 00:14:04,653 Everything comes back. 326 00:14:04,677 --> 00:14:06,677 Everything but narrow lapels. 327 00:14:09,983 --> 00:14:12,327 Twelfth Precinct. Yemana. 328 00:14:12,351 --> 00:14:14,696 Barney, it's for you. It's Siegel's Department Store. 329 00:14:14,720 --> 00:14:15,798 I'll take it in my office. 330 00:14:15,822 --> 00:14:17,121 Two. 331 00:14:18,224 --> 00:14:21,503 Hey. I-i-is that about me? 332 00:14:21,527 --> 00:14:23,272 Yep. 333 00:14:23,296 --> 00:14:25,241 Keep your fingers crossed. 334 00:14:25,265 --> 00:14:27,232 I can't. I've got arthritis. 335 00:14:32,005 --> 00:14:35,084 Hey, uh, Fish. What...? 336 00:14:35,108 --> 00:14:37,753 What...? What happens when you get bubonic plague? 337 00:14:37,777 --> 00:14:40,712 Oh, your tongue swells up. 338 00:14:42,081 --> 00:14:44,715 You can't talk, and you can't eat. 339 00:14:45,785 --> 00:14:47,496 God. 340 00:14:47,520 --> 00:14:49,880 Hope I don't have it. Heh. 341 00:14:51,457 --> 00:14:53,891 With some people, it's an improvement. 342 00:14:57,597 --> 00:14:59,708 Hey, son. 343 00:14:59,732 --> 00:15:02,745 What did you do with that police car you stole? 344 00:15:02,769 --> 00:15:05,169 I gave it to my mother. 345 00:15:06,906 --> 00:15:09,339 You must love her very much. 346 00:15:18,451 --> 00:15:20,496 Del Vecchio. 347 00:15:20,520 --> 00:15:21,585 Narcotics. 348 00:15:22,722 --> 00:15:24,232 Fish. 349 00:15:24,256 --> 00:15:25,823 Diuretics. 350 00:15:30,229 --> 00:15:31,929 That's funny. 351 00:15:33,299 --> 00:15:35,379 Not at 3 in the morning. 352 00:15:37,837 --> 00:15:40,104 I'm here to pick up the 20 kilos of grass. 353 00:15:41,240 --> 00:15:42,618 Captain Miller's on the phone. 354 00:15:42,642 --> 00:15:44,308 I'll wait. 355 00:15:48,781 --> 00:15:51,927 Look, uh... Uh, Del Vecchio. 356 00:15:51,951 --> 00:15:53,929 Uh, I'm Wojciehowicz. 357 00:15:53,953 --> 00:15:56,499 I'm... I'm the guy that talked to, uh, Sergeant Riley, 358 00:15:56,523 --> 00:16:00,335 and I told him that there was 20 kilos of marijuana, see. 359 00:16:00,359 --> 00:16:01,937 But actually it's only 18. 360 00:16:03,262 --> 00:16:04,607 Eighteen. 361 00:16:04,631 --> 00:16:06,475 Oh, yeah? 362 00:16:06,499 --> 00:16:09,478 Yeah. Yeah, you see, uh... 363 00:16:09,502 --> 00:16:10,979 See, Fish here was the guy 364 00:16:11,003 --> 00:16:13,549 that counted it in the first place, and, uh... 365 00:16:13,573 --> 00:16:16,752 And he... He, uh, was in 366 00:16:16,776 --> 00:16:18,520 kind of a hurry, and so he... 367 00:16:18,544 --> 00:16:21,056 probably got it wrong. 368 00:16:21,080 --> 00:16:23,380 Gee whiz. What an unfortunate mistake. 369 00:16:25,051 --> 00:16:26,395 Right. Right. 370 00:16:26,419 --> 00:16:28,163 Could have happened to anybody. Heh. 371 00:16:28,187 --> 00:16:30,899 Well, we have a saying about that down in Narcotics. 372 00:16:30,923 --> 00:16:32,001 No kidding. Ha. 373 00:16:32,025 --> 00:16:33,068 What is it? 374 00:16:33,092 --> 00:16:36,827 "Gee whiz. What an unfortunate mistake." 375 00:16:45,437 --> 00:16:47,582 Mr. Holliman... Siegel's Department Store 376 00:16:47,606 --> 00:16:49,551 has decided not to press charges. 377 00:16:49,575 --> 00:16:50,719 There you go. Well... 378 00:16:53,045 --> 00:16:54,389 Yeah, that's very nice. 379 00:16:54,413 --> 00:16:57,326 Maybe I should pop around and thank them in person. 380 00:16:57,350 --> 00:16:58,794 Uh, if I were you, 381 00:16:58,818 --> 00:17:00,963 I'd, uh, settle for a telephone call. 382 00:17:00,987 --> 00:17:03,165 Well, in that case, I'll have to wait 383 00:17:03,189 --> 00:17:04,366 till the first of the month. 384 00:17:05,691 --> 00:17:07,669 Nick, would you get Mr. Holliman's, uh, 385 00:17:07,693 --> 00:17:09,137 personal effects. 386 00:17:09,161 --> 00:17:10,795 He's wearing 'em. 387 00:17:12,065 --> 00:17:13,442 I mean the, uh... 388 00:17:13,466 --> 00:17:15,677 brown envelope in the safe. 389 00:17:15,701 --> 00:17:17,913 Oh, those personal effects. 390 00:17:17,937 --> 00:17:20,850 But Captain Miller, I didn't have anything 391 00:17:20,874 --> 00:17:22,251 when I came here. 392 00:17:22,275 --> 00:17:24,886 No, you don't understand the, uh, penal system in New York. 393 00:17:24,910 --> 00:17:28,490 When a person does time, on the day he's released... 394 00:17:28,514 --> 00:17:30,259 the state gives him $20, 395 00:17:30,283 --> 00:17:33,461 just to make sure he gets off on the right track. 396 00:17:33,485 --> 00:17:36,353 But I've only been up the river two hours. 397 00:17:38,625 --> 00:17:40,202 You still get the 20 bucks. 398 00:17:40,226 --> 00:17:41,270 Aha. 399 00:17:41,294 --> 00:17:42,504 Here you are, Barney. 400 00:17:42,528 --> 00:17:45,263 Fourteen dollars and 35 cents. 401 00:17:46,799 --> 00:17:48,277 Five dollars and 65 cents off 402 00:17:48,301 --> 00:17:51,413 for good behavior. 403 00:17:51,437 --> 00:17:53,048 Ah, you're very kind. 404 00:17:53,072 --> 00:17:55,172 Now, son... 405 00:17:56,308 --> 00:17:57,720 don't let this fool you. 406 00:17:57,744 --> 00:18:00,578 Crime doesn't pay. 407 00:18:10,789 --> 00:18:12,467 I bet he hasn't the slightest idea 408 00:18:12,491 --> 00:18:14,291 where he's gonna sleep tonight. 409 00:18:16,061 --> 00:18:19,297 I know where I'm gonna sleep tonight. 410 00:18:24,203 --> 00:18:26,470 And it's no bargain either. 411 00:18:29,375 --> 00:18:31,453 Uh, Barn... 412 00:18:31,477 --> 00:18:33,755 Uh, this is, uh, Detective Del Vecchio 413 00:18:33,779 --> 00:18:34,956 of, uh, Narcotics, 414 00:18:34,980 --> 00:18:36,225 who came over to collect 415 00:18:36,249 --> 00:18:37,926 the 20 kilos of marijuana, 416 00:18:37,950 --> 00:18:39,127 of which I explained to him 417 00:18:39,151 --> 00:18:40,462 there were only 18, 418 00:18:40,486 --> 00:18:43,599 on account of what happened with Fish this morning... 419 00:18:43,623 --> 00:18:46,502 The point is that, uh... I think we've got a miscount. 420 00:18:46,526 --> 00:18:47,503 I understand. 421 00:18:47,527 --> 00:18:49,738 Wanowski explained the whole thing to me. 422 00:18:49,762 --> 00:18:51,307 Wojciehowicz. 423 00:18:51,331 --> 00:18:52,908 Just... Just... Just like you spell it. 424 00:18:52,932 --> 00:18:55,332 Wo... Wojciehowicz. 425 00:18:56,469 --> 00:18:58,146 Now, look... 426 00:18:58,170 --> 00:19:01,083 we thought... that is, we assumed 427 00:19:01,107 --> 00:19:03,586 that we had 20 kilos of grass. 428 00:19:03,610 --> 00:19:04,587 But... 429 00:19:04,611 --> 00:19:07,055 in reality, we only had 18. Right? 430 00:19:07,079 --> 00:19:09,658 Uh... I-I thought we had, uh... 431 00:19:09,682 --> 00:19:12,761 I-I mean, my 10... 432 00:19:12,785 --> 00:19:15,464 Listen, fella, you don't understand. 433 00:19:15,488 --> 00:19:16,765 It doesn't matter to me. 434 00:19:16,789 --> 00:19:18,834 Ten, 15. 435 00:19:18,858 --> 00:19:20,302 Give me what you got. 436 00:19:20,326 --> 00:19:21,937 I'll take it back. 437 00:19:21,961 --> 00:19:23,105 We got 18 kilos. 438 00:19:23,129 --> 00:19:24,139 Beautiful. 439 00:19:24,163 --> 00:19:26,196 It's better than nothing, right? 440 00:19:29,335 --> 00:19:30,512 Wojo, get the stuff. Look... 441 00:19:30,536 --> 00:19:32,381 Look, the point is... 442 00:19:32,405 --> 00:19:35,017 when you change the number on the report downtown, I... 443 00:19:35,041 --> 00:19:37,619 I want to make sure that all the circumstances are explained. 444 00:19:37,643 --> 00:19:39,154 Oh, listen to me. 445 00:19:39,178 --> 00:19:41,078 The less you say about this, the better. 446 00:19:43,983 --> 00:19:46,728 You don't get the point. I want it on the record. 447 00:19:46,752 --> 00:19:49,130 Whatever you say. 448 00:19:49,154 --> 00:19:52,334 You know, you guys do quite a job. 449 00:19:52,358 --> 00:19:54,703 You lay your life on the line every day. 450 00:19:54,727 --> 00:19:56,038 Hey, man, come on. 451 00:19:56,062 --> 00:19:57,773 We get paid to do that. 452 00:19:57,797 --> 00:19:59,341 Of course we do. 453 00:19:59,365 --> 00:20:02,044 We get paid. We get pensions. 454 00:20:02,068 --> 00:20:04,379 I mean, what, 2 kilos of grass? 455 00:20:04,403 --> 00:20:05,848 What does that come to? 456 00:20:05,872 --> 00:20:08,617 A lousy 2 grand. 457 00:20:08,641 --> 00:20:10,586 I offered to give 'em 30 bucks a lid. 458 00:20:10,610 --> 00:20:11,853 They wouldn't take it. 459 00:20:11,877 --> 00:20:14,912 Mind your own business! 460 00:20:16,282 --> 00:20:19,027 Wojo, fill out a receipt for 18 kilo 461 00:20:19,051 --> 00:20:20,895 and have, uh, Del Vecchio sign it. 462 00:20:20,919 --> 00:20:22,919 I'll sign it blank. Can fill it out later. 463 00:20:24,323 --> 00:20:25,300 That's not the way 464 00:20:25,324 --> 00:20:27,844 we do business around here! 465 00:20:28,428 --> 00:20:30,372 That didn't sound right. 466 00:20:30,396 --> 00:20:32,308 That's not the way we operate around here. 467 00:20:32,332 --> 00:20:34,710 We do everything by the book, according to regulations, 468 00:20:34,734 --> 00:20:36,478 aboveboard. 469 00:20:36,502 --> 00:20:39,047 I believe you. 470 00:20:39,071 --> 00:20:41,391 You don't look like you do. 471 00:20:41,908 --> 00:20:43,373 Oh, it's my face. 472 00:20:44,944 --> 00:20:47,856 I mean, this face doesn't look like it trusts anybody. 473 00:20:47,880 --> 00:20:49,892 When I proposed to my wife, hm, 474 00:20:49,916 --> 00:20:52,628 she thought I was joking. 475 00:20:52,652 --> 00:20:54,685 This face, it's a curse. 476 00:20:56,922 --> 00:20:58,934 Here you go. Sign here. 477 00:20:58,958 --> 00:21:01,937 Oh, that's nice doing business with you, captain. 478 00:21:01,961 --> 00:21:03,639 There's an old expression: 479 00:21:03,663 --> 00:21:04,906 "Live and get well." 480 00:21:04,930 --> 00:21:07,330 That's, "Live and be well." 481 00:21:08,200 --> 00:21:10,100 Whatever you say. 482 00:21:13,105 --> 00:21:14,483 Where'd you get this? 483 00:21:14,507 --> 00:21:16,485 Uh, the officer told me to bring it up here. 484 00:21:16,509 --> 00:21:18,052 He said you guys were looking for it. 485 00:21:18,076 --> 00:21:19,087 Where'd you find it? 486 00:21:19,111 --> 00:21:21,089 In the basement, behind the boiler. 487 00:21:21,113 --> 00:21:22,724 I was getting ready to set a trap, 488 00:21:22,748 --> 00:21:25,927 when I saw this great big pack rat down there. 489 00:21:25,951 --> 00:21:27,429 Pack rat. 490 00:21:28,587 --> 00:21:30,799 I should've guessed. 491 00:21:30,823 --> 00:21:33,101 He had it stacked against the wall, 492 00:21:33,125 --> 00:21:34,803 and he was eating off this one. 493 00:21:34,827 --> 00:21:37,038 Oh, that explains it. 494 00:21:37,062 --> 00:21:39,642 Rat heisted the grass. 495 00:21:39,666 --> 00:21:41,644 You don't believe it? 496 00:21:41,668 --> 00:21:43,000 It's my face. 497 00:21:46,105 --> 00:21:48,917 Hey, look, in my building, they come big. 498 00:21:48,941 --> 00:21:52,621 I mean, they... They come big enough to move the furniture. 499 00:21:52,645 --> 00:21:54,690 That's right. 500 00:21:54,714 --> 00:21:56,892 This one stood up on his hind legs 501 00:21:56,916 --> 00:21:59,127 and gritted his teeth at me. 502 00:21:59,151 --> 00:22:00,517 Yeah, I know that one. Heh. 503 00:22:01,821 --> 00:22:05,233 Well, I picked up a shovel and I clobbered him, 504 00:22:05,257 --> 00:22:08,792 and he just laid there with a smile on his face. 505 00:22:11,396 --> 00:22:13,796 Okay, Del Vecchio. Satisfied? 506 00:22:14,166 --> 00:22:16,377 Absolutely. 507 00:22:16,401 --> 00:22:18,413 When I get downtown, I'll explain it to them 508 00:22:18,437 --> 00:22:20,014 exactly the way it happened. 509 00:22:20,038 --> 00:22:21,015 Let me see now. 510 00:22:21,039 --> 00:22:24,152 You guys had a rat. 511 00:22:24,176 --> 00:22:26,020 It stole the grass. 512 00:22:26,044 --> 00:22:27,689 The rat ate the grass. 513 00:22:27,713 --> 00:22:29,591 The rat didn't like the grass, 514 00:22:29,615 --> 00:22:31,114 so the rat sent it back. 515 00:22:34,086 --> 00:22:35,486 See you, guys. 516 00:22:42,962 --> 00:22:44,428 Think he believes it? 517 00:22:45,498 --> 00:22:47,030 Would you? 518 00:22:54,973 --> 00:22:57,333 Yeah, okay. Thank you. 519 00:22:57,976 --> 00:23:00,255 Hi, there. Hi, Barney. 520 00:23:00,279 --> 00:23:01,556 You finished at court? 521 00:23:01,580 --> 00:23:02,690 Uh, yeah. 522 00:23:02,714 --> 00:23:04,859 The, uh, Frazier kid was arraigned yesterday. 523 00:23:04,883 --> 00:23:06,694 He'll probably get a year suspended, 524 00:23:06,718 --> 00:23:08,730 two years' probation. Oh. 525 00:23:08,754 --> 00:23:11,133 Uh, Wojo's assigned to the DA's office today. 526 00:23:11,157 --> 00:23:13,435 And Chano and Yemana are still down at, uh, Narcotics 527 00:23:13,459 --> 00:23:14,836 giving affidavits. 528 00:23:14,860 --> 00:23:18,039 I didn't think Del Vecchio would be too convincing. 529 00:23:18,063 --> 00:23:19,508 Hey, I mean, as long as we're sure, 530 00:23:19,532 --> 00:23:20,532 what's the difference? 531 00:23:22,668 --> 00:23:25,447 Do you really think that rat had a smile on his face? 532 00:23:25,471 --> 00:23:26,471 Sure. 533 00:23:27,473 --> 00:23:28,473 I would. 534 00:23:30,843 --> 00:23:31,887 What's happening? 535 00:23:31,911 --> 00:23:33,555 You cats open for business? 536 00:23:33,579 --> 00:23:35,524 Hey, Frazier, what's happening? 537 00:23:35,548 --> 00:23:36,658 Back in trouble already? 538 00:23:36,682 --> 00:23:39,928 No, brother. No, see, I came to do you a favor. 539 00:23:39,952 --> 00:23:41,296 Yeah, what's that? 540 00:23:41,320 --> 00:23:43,132 I got some information, 541 00:23:43,156 --> 00:23:45,734 which, uh... I'd be willing to exchange 542 00:23:45,758 --> 00:23:48,136 for a little long green, you know what I mean? 543 00:23:48,160 --> 00:23:49,704 What kind of information? 544 00:23:49,728 --> 00:23:51,139 It's heavy. Whoo! 545 00:23:51,163 --> 00:23:52,563 Heavy. 546 00:23:54,266 --> 00:23:55,544 How much? 547 00:23:55,568 --> 00:23:56,878 Fifty. 548 00:23:56,902 --> 00:23:57,879 Give you 5. 549 00:23:57,903 --> 00:23:58,903 Lay it on me. 550 00:24:00,573 --> 00:24:01,750 If we want it. 551 00:24:01,774 --> 00:24:03,218 If it's not important to you cats, 552 00:24:03,242 --> 00:24:05,475 you guys do not have to pay me. 553 00:24:07,179 --> 00:24:08,590 Yeah, let's have it. 554 00:24:08,614 --> 00:24:10,714 Fish passed his stone. 35103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.