All language subtitles for Barney Miller - S2EP05 - Heat Wave 1080p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,140 --> 00:00:09,485 You'll never open that window. 2 00:00:09,509 --> 00:00:13,445 They nailed it down in 1932, 3 00:00:16,016 --> 00:00:19,083 on the day this building was condemned. 4 00:00:21,087 --> 00:00:23,766 You can't even breathe in here, Fish. 5 00:00:23,790 --> 00:00:25,368 This room's like an oven. 6 00:00:25,392 --> 00:00:27,103 I've already split my shifts 7 00:00:27,127 --> 00:00:28,805 and everybody is working double-duty. 8 00:00:28,829 --> 00:00:30,506 I need more help. 9 00:00:30,530 --> 00:00:32,876 Things happen to people in 100-degree weather. 10 00:00:32,900 --> 00:00:34,410 Tempers get short. 11 00:00:34,434 --> 00:00:36,168 I said tempers get short! 12 00:00:37,871 --> 00:00:39,015 Hi, everybody. 13 00:00:39,039 --> 00:00:40,583 I'm sorry I'm late. 14 00:00:40,607 --> 00:00:42,585 The cross-town traffic was the pits, 15 00:00:42,609 --> 00:00:46,856 and there is absolutely no air in this room. 16 00:00:46,880 --> 00:00:48,458 You could sustain heavy brain damage 17 00:00:48,482 --> 00:00:51,461 from living in a condition like this. 18 00:00:51,485 --> 00:00:54,431 Do you realize that you people are breathing in pure heat? 19 00:00:55,922 --> 00:00:58,134 Who took all the air? 20 00:00:58,158 --> 00:01:02,038 We don't use the stuff. 21 00:01:02,062 --> 00:01:04,896 You must be thinking of another precinct. 22 00:01:06,500 --> 00:01:09,446 How can you sit there wearin' a tie and not sweatin'? 23 00:01:09,470 --> 00:01:10,736 Willpower. 24 00:01:11,872 --> 00:01:13,216 Don't you think it would be easy 25 00:01:13,240 --> 00:01:15,573 for me to sweat if I would let myself go? 26 00:01:17,244 --> 00:01:20,090 Are you saying you don't have to sweat if you don't want to? 27 00:01:20,114 --> 00:01:22,426 It's just a matter of values, man. 28 00:01:22,450 --> 00:01:24,783 This is a $30 shirt. 29 00:01:30,324 --> 00:01:31,468 I wish I could do that. 30 00:01:31,492 --> 00:01:34,070 It would keep my hair from gettin' straight. 31 00:01:34,094 --> 00:01:35,694 I can do that too. 32 00:01:37,764 --> 00:01:39,075 How come you're not dressed? 33 00:01:39,099 --> 00:01:42,300 Oh, uh, w-we got a lot of time. 34 00:01:43,403 --> 00:01:44,681 It's 10 after 9. 35 00:01:44,705 --> 00:01:46,683 We're supposed to relieve Amenguale and Bailey 36 00:01:46,707 --> 00:01:48,484 in the park at 9:30. 37 00:01:48,508 --> 00:01:49,786 Yeah, well, uh, 38 00:01:49,810 --> 00:01:52,856 see, I gotta talk to the captain first. 39 00:01:52,880 --> 00:01:54,424 What's the matter? 40 00:01:54,448 --> 00:01:56,025 You worried about working with me? 41 00:01:56,049 --> 00:01:59,963 No, it doesn't have nothin' to do with you. 42 00:01:59,987 --> 00:02:02,899 Women always figure it's always got something to do with them. 43 00:02:04,958 --> 00:02:06,636 I don't wanna hear anymore about it. 44 00:02:06,660 --> 00:02:07,937 Just go on over there. 45 00:02:07,961 --> 00:02:10,073 What you lousy cops done is illegal. 46 00:02:10,097 --> 00:02:12,675 Walkin' around dressed like perverts. 47 00:02:12,699 --> 00:02:15,878 Hey, hey, hey, you dirty guy, you. 48 00:02:15,902 --> 00:02:17,913 One more crack like that out of you and I'm gonna 49 00:02:17,937 --> 00:02:19,815 reach into your mouth with these two fingers 50 00:02:19,839 --> 00:02:23,253 and pull out a tooth. Now sit over there! 51 00:02:23,277 --> 00:02:25,955 You got some weird body for a man, fella. 52 00:02:25,979 --> 00:02:28,580 April fool. Fool. 53 00:02:29,883 --> 00:02:32,929 Holy mackerel. One's phony and one's real. 54 00:02:32,953 --> 00:02:35,220 Wrong again. 55 00:02:37,424 --> 00:02:39,535 Got a lot of action out there tonight, huh? 56 00:02:39,559 --> 00:02:41,337 Oh, the freaks are out in force. 57 00:02:41,361 --> 00:02:43,773 Good, there'll be plenty to go around. 58 00:02:43,797 --> 00:02:47,577 You really enjoy your work, don't you? 59 00:02:47,601 --> 00:02:49,312 Yeah. 60 00:02:49,336 --> 00:02:52,081 It's important, it's exciting, 61 00:02:52,105 --> 00:02:54,951 and it's the best way for a woman to meet the public: 62 00:02:54,975 --> 00:02:56,174 armed. 63 00:02:58,045 --> 00:03:00,023 Bailey, you should be checkin' out by now, huh? 64 00:03:00,047 --> 00:03:02,425 Oh, just finishing up, captain. We brought in a mugger. 65 00:03:02,449 --> 00:03:03,994 Ah. 66 00:03:04,018 --> 00:03:05,995 Wentworth, you and Wojciehowicz tonight. 67 00:03:06,019 --> 00:03:07,229 I know, I'm waiting. 68 00:03:07,253 --> 00:03:08,932 Yeah, uh, could I talk to you for a second? 69 00:03:08,956 --> 00:03:10,266 How come you're not dressed? 70 00:03:10,290 --> 00:03:13,002 Um, I just wanted to talk to you first, 71 00:03:13,026 --> 00:03:14,303 that's all, Barney. 72 00:03:14,327 --> 00:03:17,841 Come on in the office. 73 00:03:17,865 --> 00:03:20,877 Captain, if he doesn't want to work with me, 74 00:03:20,901 --> 00:03:22,211 I'll go out with somebody else. 75 00:03:22,235 --> 00:03:23,780 Wentworth, I'm sure it has nothing... 76 00:03:23,804 --> 00:03:25,381 I mean, I got my green sash in kung fu, 77 00:03:25,405 --> 00:03:27,183 and I shot expert on the range last month. 78 00:03:27,207 --> 00:03:28,384 Will you relax, Wentworth? 79 00:03:28,408 --> 00:03:30,928 What do I have to do, wear jockey shorts? 80 00:03:35,115 --> 00:03:38,549 Okay, boys... girls. 81 00:03:39,252 --> 00:03:40,451 Whatever. 82 00:03:42,155 --> 00:03:45,935 I don't want to hear no more complaints. 83 00:03:45,959 --> 00:03:49,895 Right away you got luxury accommodations. 84 00:03:54,534 --> 00:03:55,534 Enjoy. 85 00:03:58,071 --> 00:04:01,084 Hey, it can't be turned on, it's not doing anything. 86 00:04:01,108 --> 00:04:04,509 My very words to Bernice. 87 00:04:57,931 --> 00:04:59,876 Wojo, the idea is to present 88 00:04:59,900 --> 00:05:02,879 an attractive target to a potential mugger. 89 00:05:02,903 --> 00:05:05,570 Well, I could wear my old Marine uniform. 90 00:05:06,306 --> 00:05:07,738 And carry a purse? 91 00:05:09,009 --> 00:05:10,920 I just don't wanna wear a dress. 92 00:05:10,944 --> 00:05:12,522 Wojo, it's just another assignment. 93 00:05:12,546 --> 00:05:14,291 Everybody has gotta pull it. 94 00:05:14,315 --> 00:05:17,360 Well, uh, Harris hasn't gone yet. 95 00:05:17,384 --> 00:05:20,896 Now we all agreed, Harris was gonna go last, 96 00:05:20,920 --> 00:05:23,087 in deference to his moustache. 97 00:05:24,691 --> 00:05:26,502 Chano went this evening, didn't he? 98 00:05:26,526 --> 00:05:29,372 Yeah, but Chano likes that stuff. 99 00:05:29,396 --> 00:05:32,942 "Hey, hey, look at me, secret service, undercover." 100 00:05:32,966 --> 00:05:34,610 All that spy junk. 101 00:05:34,634 --> 00:05:37,635 Wojo, it's a proven, effective method. 102 00:05:39,406 --> 00:05:40,984 I-I don't know how to act like a woman. 103 00:05:41,008 --> 00:05:42,852 I mean, I don't know how to walk like a woman, 104 00:05:42,876 --> 00:05:44,454 I don't know how to sound like a woman. 105 00:05:44,478 --> 00:05:45,911 Do the best you can. 106 00:05:48,281 --> 00:05:50,816 Okay, but I ain't gonna be any good at it. 107 00:05:52,285 --> 00:05:54,630 Don't threaten me. 108 00:05:54,654 --> 00:05:56,588 Just give me your best shot. 109 00:05:58,258 --> 00:06:02,271 You know, uh, I could've grown a moustache. 110 00:06:02,295 --> 00:06:04,295 That's what I get for being clean cut. 111 00:06:10,137 --> 00:06:12,181 Well, are you gonna get dressed? 112 00:06:12,205 --> 00:06:13,316 Yeah, sure. 113 00:06:13,340 --> 00:06:14,917 Course I wanna get dressed. 114 00:06:14,941 --> 00:06:16,519 What you gonna wear? 115 00:06:16,543 --> 00:06:17,520 Who cares? 116 00:06:17,544 --> 00:06:18,654 I do. 117 00:06:18,678 --> 00:06:20,278 I have to be seen with you. 118 00:06:23,083 --> 00:06:27,163 Well, uh, there's a red dress hanging in the locker, 119 00:06:27,187 --> 00:06:30,033 and, uh, a pair of white shoes, 120 00:06:30,057 --> 00:06:32,823 and a green pocket purse. 121 00:06:34,995 --> 00:06:36,773 You're gonna look like the flag of Italy. 122 00:06:40,167 --> 00:06:42,011 Ho-ho-ho. 123 00:06:42,035 --> 00:06:43,747 Hey, man, come on now. 124 00:06:43,771 --> 00:06:45,481 You're gonna love it. 125 00:06:45,505 --> 00:06:48,673 A dress is... Is cooler. 126 00:06:51,344 --> 00:06:54,379 My only mistake was wearing panty hose. 127 00:06:55,682 --> 00:06:56,726 Hey, they, uh, 128 00:06:56,750 --> 00:06:58,590 got some wigs in the stockroom. 129 00:07:00,120 --> 00:07:02,198 I-I ain't wearin' no wig. Heh. 130 00:07:02,222 --> 00:07:03,699 You gonna go like that? 131 00:07:03,723 --> 00:07:05,868 With a crew cut? 132 00:07:05,892 --> 00:07:08,338 A lot of women got short hair. 133 00:07:08,362 --> 00:07:10,295 Yeah, but they don't wear women's clothes. 134 00:07:12,298 --> 00:07:14,844 I wanted to go like this, but Barney wouldn't let me. 135 00:07:14,868 --> 00:07:16,134 Oh. 136 00:07:18,438 --> 00:07:19,648 Well, goodnight, gang. 137 00:07:19,672 --> 00:07:21,351 - Night. - Good night. 138 00:07:21,375 --> 00:07:22,640 Keep the peace. 139 00:07:23,376 --> 00:07:24,987 Good night. 140 00:07:25,011 --> 00:07:26,722 All right, you, let's go. 141 00:07:26,746 --> 00:07:30,393 I'm taking you downstairs, you're going bye-bye. 142 00:07:30,417 --> 00:07:31,828 I should've known. 143 00:07:31,852 --> 00:07:34,397 Look at them legs. 144 00:07:34,421 --> 00:07:37,500 Excuse me, is this where they keep the detectives? 145 00:07:37,524 --> 00:07:38,634 Yes, ma'am. Oh. 146 00:07:38,658 --> 00:07:40,803 Is that a black eye? 147 00:07:40,827 --> 00:07:43,161 Yeah. Is that a blue dress? 148 00:07:45,499 --> 00:07:48,544 Depends on the light. 149 00:07:48,568 --> 00:07:52,148 Hey, come on... Can I help you? 150 00:07:52,172 --> 00:07:54,783 Yeah, I want my husband arrested. 151 00:07:54,807 --> 00:07:56,074 He beat me up. 152 00:07:58,544 --> 00:08:00,990 For some special reason? 153 00:08:01,014 --> 00:08:03,292 The heat. 154 00:08:03,316 --> 00:08:05,862 Excuse me, ma'am, did I hear you correctly? 155 00:08:05,886 --> 00:08:07,563 Did you say your husband beat you? 156 00:08:07,587 --> 00:08:11,234 Yeah, you wanna see the rest of it? 157 00:08:11,258 --> 00:08:13,336 An elbow in the kidneys, 158 00:08:13,360 --> 00:08:16,172 a kick in the shins, a wrist burn. 159 00:08:16,196 --> 00:08:19,865 And to top it off when he left, he threw my fish in the sink. 160 00:08:21,435 --> 00:08:23,613 You know, an animal like that should be put in jail. 161 00:08:23,637 --> 00:08:25,281 What do you think I'm doing here, lady, 162 00:08:25,305 --> 00:08:26,516 gettin' my hair done? 163 00:08:26,540 --> 00:08:28,751 Okay, sit down, I'll take you in a sec. 164 00:08:28,775 --> 00:08:30,453 Wentworth, you still here? 165 00:08:30,477 --> 00:08:32,922 Yeah, I'm still here, I'm still waiting for Wojciehowicz, 166 00:08:32,946 --> 00:08:35,124 and if I don't get out of here soon, I'm gonna ask you 167 00:08:35,148 --> 00:08:37,193 to take me off park detail and put me on that case. 168 00:08:37,217 --> 00:08:38,394 Who's she? 169 00:08:38,418 --> 00:08:40,563 Her husband beat her up, that's who she is. 170 00:08:40,587 --> 00:08:42,031 The heat. The heat. 171 00:08:42,055 --> 00:08:43,666 That bum better not try that with me. 172 00:08:43,690 --> 00:08:45,601 Wentworth. 173 00:08:45,625 --> 00:08:47,469 I wish everybody wouldn't take everything 174 00:08:47,493 --> 00:08:49,005 so personally around here. 175 00:08:49,029 --> 00:08:50,394 It's the heat. 176 00:09:04,644 --> 00:09:05,988 Got your wig? It's in my purse. 177 00:09:06,012 --> 00:09:07,292 Put it on. 178 00:09:09,016 --> 00:09:11,415 Can't I wait till I get to the park? 179 00:09:23,430 --> 00:09:24,929 It looks nice. 180 00:09:35,975 --> 00:09:38,120 You got a fan, why doesn't somebody turn it on? 181 00:09:38,144 --> 00:09:39,444 It is on. 182 00:09:42,682 --> 00:09:44,527 Hey, Chano? Yeah? 183 00:09:44,551 --> 00:09:46,795 They got a wagon waiting downstairs to go to the Tombs. 184 00:09:46,819 --> 00:09:48,598 They're, uh, waitin' for your boy. 185 00:09:48,622 --> 00:09:49,665 I'll take him down. 186 00:09:49,689 --> 00:09:51,021 Okay, mugger, on your feet. 187 00:09:52,192 --> 00:09:54,703 I'm gonna to take you down for a ride. 188 00:09:54,727 --> 00:09:55,904 Wait for me over there. 189 00:09:55,928 --> 00:09:58,441 So this is the real you, huh? 190 00:09:58,465 --> 00:09:59,975 No, this is not the real me. 191 00:09:59,999 --> 00:10:01,577 Nobody knows the real me. 192 00:10:01,601 --> 00:10:03,146 The real me is a man of mystery. 193 00:10:03,170 --> 00:10:04,614 A man of a thousand faces. 194 00:10:04,638 --> 00:10:06,516 As a matter of fact, the only people that know 195 00:10:06,540 --> 00:10:08,417 my real identity is the federal government. 196 00:10:08,441 --> 00:10:09,685 That right, Harris? 197 00:10:09,709 --> 00:10:10,842 Who's that who spoke? 198 00:10:13,579 --> 00:10:15,391 I'm also invisible. 199 00:10:15,415 --> 00:10:17,559 Come on. Can you help me? 200 00:10:17,583 --> 00:10:19,595 I'll be back in five minutes, okay? 201 00:10:19,619 --> 00:10:21,564 All right, all right, all right, Mrs. Boyle, 202 00:10:21,588 --> 00:10:22,565 let's have the story. 203 00:10:22,589 --> 00:10:24,266 Well, it's about time. 204 00:10:24,290 --> 00:10:27,770 The swelling was beginning to go down. 205 00:10:27,794 --> 00:10:29,304 What's your address? 206 00:10:29,328 --> 00:10:34,331 625 West 11th. Apartment 4B. 207 00:10:35,769 --> 00:10:37,046 What's your husband's name? 208 00:10:37,070 --> 00:10:39,815 Parnell Nolan Boyle. 209 00:10:39,839 --> 00:10:41,639 That's a lovely name. 210 00:10:42,876 --> 00:10:44,942 It's not bad for an animal. 211 00:10:46,946 --> 00:10:49,914 Listen, what do you think of a man who hits his wife? 212 00:11:03,196 --> 00:11:06,497 You only hurt the one you love. 213 00:11:09,035 --> 00:11:12,181 Wait till you hear this. You're not gonna believe it. 214 00:11:12,205 --> 00:11:15,351 We're not in the park five minutes... Five minutes! 215 00:11:15,375 --> 00:11:19,722 We go past a big lamppost, and it gets... We go in the park, 216 00:11:19,746 --> 00:11:23,326 and we go into a very secluded, very, very dark area. 217 00:11:23,350 --> 00:11:26,094 And a big guy jumps out from behind a tree, 218 00:11:26,118 --> 00:11:28,764 and then there's an attempted rape, 219 00:11:28,788 --> 00:11:30,555 right in front of my eyes. 220 00:11:31,357 --> 00:11:32,334 Did you catch the guy? 221 00:11:32,358 --> 00:11:34,503 No, he got away. 222 00:11:34,527 --> 00:11:35,771 How about the victim? 223 00:11:35,795 --> 00:11:39,830 The victim... is coming. 224 00:11:59,018 --> 00:12:01,831 Wait a minute, wait a minute. 225 00:12:01,855 --> 00:12:03,032 You mean, this guy jumped out 226 00:12:03,056 --> 00:12:05,000 from behind a tree and attacked you? 227 00:12:05,024 --> 00:12:06,035 Disgusting, ain't it? 228 00:12:09,595 --> 00:12:11,673 It don't even make any sense. 229 00:12:11,697 --> 00:12:14,643 Yeah, we were walkin' along together, side by side, okay? 230 00:12:14,667 --> 00:12:16,411 Okay, okay. 231 00:12:16,435 --> 00:12:17,980 You don't have to draw him a picture. 232 00:12:18,004 --> 00:12:19,315 He gets the portrait. 233 00:12:19,339 --> 00:12:23,452 So anyway, I got knocked down. 234 00:12:23,476 --> 00:12:25,876 Yeah, right, he pushed her aside. 235 00:12:30,817 --> 00:12:34,663 I got my gun out of my purse and I yelled, "Freeze." 236 00:12:34,687 --> 00:12:37,866 But it was very dark and I couldn't see very much, 237 00:12:37,890 --> 00:12:40,969 which obviously he couldn't either, 238 00:12:40,993 --> 00:12:45,807 and, uh, he took off through the bushes. 239 00:12:45,831 --> 00:12:48,076 Only I couldn't run 'cause of these shoes, all right? 240 00:12:48,100 --> 00:12:49,978 So I threw 'em off, and the ground was covered 241 00:12:50,002 --> 00:12:51,480 with rocks and pointy sticks... 242 00:12:51,504 --> 00:12:52,915 So he got away, huh? 243 00:12:52,939 --> 00:12:55,017 Yeah, he got away. 244 00:12:55,041 --> 00:12:58,187 And he didn't push me aside, he knocked me down. 245 00:12:58,211 --> 00:12:59,721 Right. 246 00:12:59,745 --> 00:13:01,056 But anyway, I got a look at him, 247 00:13:01,080 --> 00:13:02,657 and I'll know him when I see him again, 248 00:13:02,681 --> 00:13:03,692 'cause I marked him. 249 00:13:03,716 --> 00:13:04,827 You shot him? 250 00:13:04,851 --> 00:13:06,184 I bit him in the neck. 251 00:13:11,957 --> 00:13:15,004 He probably got a big boot out of that. 252 00:13:15,028 --> 00:13:17,106 All right, what are we looking for? 253 00:13:17,130 --> 00:13:20,442 A tall, dark guy about 185 pounds, 254 00:13:20,466 --> 00:13:23,946 with a hickey on his neck. 255 00:13:23,970 --> 00:13:25,847 And, I'm goin' out after him again too, Barn, 256 00:13:25,871 --> 00:13:28,391 as soon as I get a new outfit. 257 00:13:29,609 --> 00:13:32,129 Maybe I ought to get one too. 258 00:13:32,879 --> 00:13:34,590 You look fine. Oh, yeah. 259 00:13:34,614 --> 00:13:37,793 Well, I've never been the flashy type, you know what I mean. 260 00:13:37,817 --> 00:13:40,150 Simple, tasty. 261 00:13:44,557 --> 00:13:49,793 But you know, there comes a time when subtlety is for the birds. 262 00:13:51,397 --> 00:13:53,542 And if you're gonna appeal to the baser instincts, 263 00:13:53,566 --> 00:13:55,847 you might as well show all your bases, right? 264 00:13:56,569 --> 00:13:57,569 Right. 265 00:14:00,607 --> 00:14:02,351 You know, she's absolutely right. 266 00:14:02,375 --> 00:14:06,288 We're not human beings, we're sex objects. 267 00:14:06,312 --> 00:14:08,245 That's what I hear. 268 00:14:11,151 --> 00:14:13,796 Here, Mrs. Boyle, sign this. 269 00:14:13,820 --> 00:14:16,232 Yeah. Now, what exactly is this? 270 00:14:16,256 --> 00:14:18,301 This is a complaint record charging your husband 271 00:14:18,325 --> 00:14:19,568 with assault and battery. 272 00:14:19,592 --> 00:14:22,104 Oh, perfect, because that's exactly what it was. 273 00:14:22,128 --> 00:14:24,907 Assault and battery and filthy language. 274 00:14:24,931 --> 00:14:26,542 Sign that and we can make the arrest. 275 00:14:26,566 --> 00:14:27,843 You bet your life I'll sign it. 276 00:14:27,867 --> 00:14:29,312 Give me a pen. Here you are. 277 00:14:29,336 --> 00:14:31,547 Let me have that. Good. 278 00:14:31,571 --> 00:14:34,216 Barney, I'm gonna pick up Mr. Boyle. 279 00:14:34,240 --> 00:14:36,985 She says he's either at his home 280 00:14:37,009 --> 00:14:38,821 or at one of the bars in the neighborhood. 281 00:14:38,845 --> 00:14:40,122 Okay, uh, take Harris with you. 282 00:14:40,146 --> 00:14:41,156 Right. 283 00:14:41,180 --> 00:14:43,714 Okay, okay, let's go. 284 00:14:45,417 --> 00:14:46,417 W-where's Wentworth? 285 00:14:47,654 --> 00:14:49,987 Okay, okay, I'm ready. 286 00:14:52,258 --> 00:14:54,418 What...? What did you do to yourself? 287 00:14:56,062 --> 00:14:58,607 Listen, I'm gonna give 'em what they want out there, okay? 288 00:14:58,631 --> 00:15:03,379 Wentworth, I know I speak for the entire department 289 00:15:03,403 --> 00:15:07,149 when I say we appreciate your enthusiasm. 290 00:15:07,173 --> 00:15:08,984 Yeah, but, uh, 291 00:15:09,008 --> 00:15:10,753 it's a little bit brassy, ain't it? 292 00:15:10,777 --> 00:15:13,455 You ain't seen nothin' yet. 293 00:15:13,479 --> 00:15:15,646 We'll see who gets pushed aside. 294 00:15:20,453 --> 00:15:22,431 Listen, could you tell me how long 295 00:15:22,455 --> 00:15:24,800 he's gonna be locked up after he signs this? 296 00:15:24,824 --> 00:15:27,236 That's for a judge to decide, Mrs. Boyle. 297 00:15:27,260 --> 00:15:28,771 We have nothing to say about that. 298 00:15:28,795 --> 00:15:30,539 Well, you know, I just wanted to make sure 299 00:15:30,563 --> 00:15:32,808 the bum's gonna get everything that's coming to him. 300 00:15:32,832 --> 00:15:33,876 What did he get last time? 301 00:15:33,900 --> 00:15:35,077 He got a year's probation. 302 00:15:35,101 --> 00:15:38,381 That ain't up until Valentine's Day. 303 00:15:38,405 --> 00:15:39,949 Well, if he's broken his probation, 304 00:15:39,973 --> 00:15:41,951 he could get up to three years, how's that sound? 305 00:15:41,975 --> 00:15:44,353 Three years, that's perfect. It'll give him all that time 306 00:15:44,377 --> 00:15:45,854 to think about what he's done to me. 307 00:15:45,878 --> 00:15:48,057 What does he think I am, a punching bag? 308 00:15:48,081 --> 00:15:51,060 Three years, right? Three years. 309 00:15:51,084 --> 00:15:52,828 That's, uh... He'll be spending 310 00:15:52,852 --> 00:15:58,667 our 19th, 20th, and 21st anniversary behind bars. 311 00:15:58,691 --> 00:16:01,625 He'll be 55 years old when he gets out. 312 00:16:03,430 --> 00:16:04,762 I'll be 51. 313 00:16:09,302 --> 00:16:12,948 Would you like to take some time to think this over, Mrs. Boyle? 314 00:16:12,972 --> 00:16:15,718 I don't have to think it over, let him think it over. 315 00:16:15,742 --> 00:16:18,976 Let him think about all the wonderful times we had together. 316 00:16:21,014 --> 00:16:23,047 Walking in the snow... 317 00:16:27,253 --> 00:16:29,219 Summers on the beach. 318 00:16:31,157 --> 00:16:34,458 You know, he made love to me one time in a field of daisies. 319 00:16:43,837 --> 00:16:46,449 Married 16 years, 320 00:16:46,473 --> 00:16:49,785 and that crazy, clumsy bum takes me 321 00:16:49,809 --> 00:16:53,989 in the middle of a field of daisies. 322 00:16:54,013 --> 00:16:56,892 He's just a clumsy fool, you know what I mean? 323 00:16:56,916 --> 00:16:59,995 A crazy, clumsy fool. 324 00:17:00,019 --> 00:17:02,587 Goodbye, Mrs. Boyle. 325 00:17:07,293 --> 00:17:10,294 Now that's a marriage that works. 326 00:17:37,256 --> 00:17:39,034 Yeah, yeah, sure, I know, you were just out 327 00:17:39,058 --> 00:17:41,169 for your, uh, good night constitutional. 328 00:17:41,193 --> 00:17:42,838 Hey, man, I didn't do nothin'. 329 00:17:42,862 --> 00:17:44,940 I was just talkin' to her. 330 00:17:44,964 --> 00:17:47,509 Uh-huh. Well, why don't you just sit down, 331 00:17:47,533 --> 00:17:49,166 before I bend you in half. 332 00:17:51,537 --> 00:17:52,981 Where'd you find him? 333 00:17:53,005 --> 00:17:55,551 He was on the prowl, looking for action. 334 00:17:55,575 --> 00:17:58,220 Did I do anything to you? 335 00:17:58,244 --> 00:18:00,789 I didn't say anything out of line, did I? 336 00:18:00,813 --> 00:18:02,412 I told you to shut up. 337 00:18:04,684 --> 00:18:06,562 Does his neck check out? 338 00:18:06,586 --> 00:18:08,163 No, there's nothing there, 339 00:18:08,187 --> 00:18:09,565 but, uh, he could've healed. 340 00:18:09,589 --> 00:18:12,835 Since when has it been a crime to talk to a lady? 341 00:18:12,859 --> 00:18:15,237 I wasn't lookin' for no trouble. 342 00:18:15,261 --> 00:18:17,394 I didn't know the big broad was a cop. 343 00:18:20,266 --> 00:18:21,677 What, uh... What happened? 344 00:18:21,701 --> 00:18:23,778 We were walking through the park, 345 00:18:23,802 --> 00:18:27,849 when all of a sudden this man here was attracted to me. 346 00:18:27,873 --> 00:18:29,718 And he said something in the nature of, 347 00:18:29,742 --> 00:18:31,975 "Hiya, good-lookin', could you lose your friend?" 348 00:18:33,946 --> 00:18:38,293 So Detective Wojciehowicz slams the cuffs on him. 349 00:18:38,317 --> 00:18:40,095 There didn't seem to be any point 350 00:18:40,119 --> 00:18:41,986 in taking any chances, Barn. 351 00:18:45,824 --> 00:18:49,460 Wojo, what are you gonna charge him with, felony fresh? 352 00:18:51,197 --> 00:18:52,841 He could've been the guy, Barney. 353 00:18:52,865 --> 00:18:55,266 And besides, even if he ain't he's probably got priors. 354 00:18:56,802 --> 00:18:59,581 Harris, go downstairs, run a make on him. 355 00:18:59,605 --> 00:19:01,183 Okay, Barney. 356 00:19:01,207 --> 00:19:02,506 Hey, come on, lover. 357 00:19:06,545 --> 00:19:08,257 You were a lot of help. 358 00:19:08,281 --> 00:19:10,125 Smiling at him in the squad car. 359 00:19:10,149 --> 00:19:12,761 Hey, look, Wojciehowicz, the man got a little excited. 360 00:19:12,785 --> 00:19:15,697 You don't arrest a man for getting a little excited, eh? 361 00:19:15,721 --> 00:19:17,932 No. You probably got a big kick out of it, didn't you? 362 00:19:17,956 --> 00:19:21,102 Wojo, why don't you give me your final report, it's getting late. 363 00:19:21,126 --> 00:19:22,137 Check out, huh? 364 00:19:22,161 --> 00:19:24,106 Who goes out on second tour with you? 365 00:19:24,130 --> 00:19:25,130 Fish. 366 00:19:29,035 --> 00:19:30,980 Uh, in the future, I would appreciate it 367 00:19:31,004 --> 00:19:35,572 if personal considerations are left out of the squad room. 368 00:19:40,847 --> 00:19:42,979 There was no personal consideration. 369 00:19:43,850 --> 00:19:44,949 Oh, yeah? 370 00:19:46,686 --> 00:19:49,152 Well, I'm sorry to hear that. 371 00:19:51,624 --> 00:19:53,735 Frankly, I have, uh... 372 00:19:53,759 --> 00:19:55,937 I have always found you, 373 00:19:55,961 --> 00:19:57,928 you know, sort of attractive. 374 00:20:03,102 --> 00:20:05,314 I thought you were just jealous. 375 00:20:05,338 --> 00:20:06,982 Jealous? 376 00:20:09,375 --> 00:20:10,752 No? 377 00:20:10,776 --> 00:20:12,888 Fat chance. 378 00:20:12,912 --> 00:20:13,912 Oh. 379 00:20:16,916 --> 00:20:18,761 I mean, I-I didn't say... 380 00:20:18,785 --> 00:20:22,398 I mean, I don't mean that I didn't notice you. 381 00:20:22,422 --> 00:20:26,823 I mean, uh, I'll admit that you're a good cop. 382 00:20:28,060 --> 00:20:30,439 Listen, I'll take what I can get. 383 00:20:33,899 --> 00:20:35,611 Woo! 384 00:20:35,635 --> 00:20:37,913 Ha. 385 00:20:37,937 --> 00:20:39,314 Is that thunder I heard, 386 00:20:39,338 --> 00:20:42,150 or is it just our plumbing again? 387 00:20:42,174 --> 00:20:45,087 I guess that means we're off double shifts for a while, huh? 388 00:20:45,111 --> 00:20:46,409 And, uh, park detail. 389 00:20:47,947 --> 00:20:50,525 Oh, yeah? How about that. 390 00:20:50,549 --> 00:20:52,549 Somebody better tell Fish it's raining. 391 00:20:58,291 --> 00:21:00,224 Okay, Wentworth, let's go. 392 00:21:01,494 --> 00:21:02,504 Oh. 393 00:21:02,528 --> 00:21:05,663 We're called on account of rain. 394 00:21:07,366 --> 00:21:09,666 I thought it was just the plumbing. 395 00:21:11,271 --> 00:21:13,871 Why don't we all go home and get some rest. 396 00:21:15,975 --> 00:21:19,110 Come on, Fish, let's, uh, go get changed. 397 00:21:21,413 --> 00:21:25,727 I think I'm gonna stay like I am. 398 00:21:25,751 --> 00:21:28,919 Maybe I can get a seat on the subway. 399 00:21:38,530 --> 00:21:40,075 Hey, what do you mean, you can't? 400 00:21:40,099 --> 00:21:42,878 You're the weather bureau, aren't you? 401 00:21:44,203 --> 00:21:45,947 Look, the paper said rain today 402 00:21:45,971 --> 00:21:47,448 and it ain't rainin', 403 00:21:47,472 --> 00:21:49,685 and it's a 110 degrees out there 404 00:21:49,709 --> 00:21:53,276 and I want a forecast, and I want it now! 405 00:21:56,682 --> 00:21:58,326 You can't? 406 00:21:58,350 --> 00:21:59,594 With all them bottles and cans 407 00:21:59,618 --> 00:22:01,658 you got spinnin' around up there? 408 00:22:02,788 --> 00:22:04,166 Yeah, well, 409 00:22:04,190 --> 00:22:07,525 you'd be worried too if you had a moustache, lady. 410 00:22:08,627 --> 00:22:11,106 Wojo, park details are on again. 411 00:22:11,130 --> 00:22:15,410 Get Wentworth on 8 to 4 and Bailey as a backup. 412 00:22:15,434 --> 00:22:16,434 Sure, Barn. 413 00:22:17,903 --> 00:22:23,418 Harris, uh, you shave at sundown. 414 00:22:23,442 --> 00:22:25,653 Hey, uh, 415 00:22:25,677 --> 00:22:27,589 you won't buy a veil, huh? 416 00:22:27,613 --> 00:22:30,158 Never worked for me. 417 00:22:30,182 --> 00:22:31,559 Chano. 418 00:22:31,583 --> 00:22:33,628 Chano, you owe me three supplementals 419 00:22:33,652 --> 00:22:35,830 and two auxiliary reports and I gotta have them in... 420 00:22:35,854 --> 00:22:37,933 In duplicate, triplicate, quadruplicate. 421 00:22:37,957 --> 00:22:39,157 Right. 422 00:22:50,268 --> 00:22:52,803 You'll never guess what I stepped in. 423 00:22:54,306 --> 00:22:55,839 Hot tar. 424 00:22:59,311 --> 00:23:01,657 Good afternoon, gentlemen. 425 00:23:01,681 --> 00:23:03,892 I got a surprise for you. 426 00:23:03,916 --> 00:23:05,827 A new fan. 427 00:23:05,851 --> 00:23:08,764 Hey, a fan, what do you think about that? 428 00:23:08,788 --> 00:23:12,567 In one minute, you're gonna be in heaven. 429 00:23:12,591 --> 00:23:14,736 Wentworth? 430 00:23:14,760 --> 00:23:18,373 It's, uh, Wojciehowicz at the 12th Precinct. 431 00:23:18,397 --> 00:23:19,707 Yeah, yeah, hi. 432 00:23:19,731 --> 00:23:23,512 Hey, uh, you're on tonight from 8 to 4. 433 00:23:23,536 --> 00:23:25,647 Yeah. No, uh, no, not with me. 434 00:23:25,671 --> 00:23:28,883 With, uh... With Harris. 435 00:23:28,907 --> 00:23:31,120 No, I'm not trying to duck anything. 436 00:23:31,144 --> 00:23:34,590 Uh, if I'd been assigned to you, I-I would've gone. 437 00:23:34,614 --> 00:23:37,914 Yeah, really, I'm just going off duty. 438 00:23:39,218 --> 00:23:42,297 Wait, hold... Hold on a second, Wentworth. 439 00:23:42,321 --> 00:23:44,161 I think we can work something out. 440 00:23:51,531 --> 00:23:52,841 Hey! 441 00:23:52,865 --> 00:23:55,243 Hey, what's the matter with you? You crazy or something? 442 00:24:03,743 --> 00:24:05,153 Oh, man. 443 00:24:05,177 --> 00:24:07,110 Oh, man. 29837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.