All language subtitles for Barney Miller - S2EP04 - Ambush 1080p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,604 --> 00:00:06,124 Yeah, okay, you'll get it. 2 00:00:16,383 --> 00:00:18,717 Are you gonna to do that all day? 3 00:00:20,187 --> 00:00:23,554 You take care of your body, it will take care of you. 4 00:00:24,992 --> 00:00:27,537 The way I figure, at this point, 5 00:00:27,561 --> 00:00:31,508 we don't owe each other anything. 6 00:00:31,532 --> 00:00:32,942 Morning mail. 7 00:00:32,966 --> 00:00:35,645 It's almost 5 p.m. 8 00:00:35,669 --> 00:00:37,280 Came early today. 9 00:00:37,304 --> 00:00:41,885 Great. Eight hours later it'll be morning mail again. 10 00:00:41,909 --> 00:00:44,187 Here you are, Fish. 11 00:00:44,211 --> 00:00:46,356 Thirteen cents a stamp. 12 00:00:46,380 --> 00:00:47,890 I wouldn't write to anyone 13 00:00:47,914 --> 00:00:50,715 if my life depended on it. 14 00:00:51,819 --> 00:00:54,264 Chano and Harris. 15 00:00:54,288 --> 00:00:55,799 They both smell from perfume. 16 00:00:55,823 --> 00:00:58,068 Maybe they're writing to each other. 17 00:01:00,460 --> 00:01:02,505 Here's the, uh, duty roster for tomorrow. 18 00:01:02,529 --> 00:01:03,539 It's almost 5:00. 19 00:01:03,563 --> 00:01:05,008 You guys can check out if you want. 20 00:01:05,032 --> 00:01:07,010 Long distance call from Florida, Barn. 21 00:01:07,034 --> 00:01:08,678 Sardana Beach. 22 00:01:08,702 --> 00:01:10,013 I already took that one. 23 00:01:10,037 --> 00:01:11,748 They called again. 24 00:01:11,772 --> 00:01:13,650 Somebody tryin' to sell you a lot? 25 00:01:13,674 --> 00:01:15,585 Heh. A job. 26 00:01:15,609 --> 00:01:17,254 In Florida? Yeah. 27 00:01:17,278 --> 00:01:18,555 Where are Chano and Harris? 28 00:01:18,579 --> 00:01:21,491 They, uh, went out on a call about a half an hour ago. 29 00:01:21,515 --> 00:01:22,492 Yemana went with them. 30 00:01:22,516 --> 00:01:23,760 They call in yet? 31 00:01:23,784 --> 00:01:26,863 Not yet. Um, Barn, 32 00:01:26,887 --> 00:01:27,931 you're not leavin' us? 33 00:01:27,955 --> 00:01:30,433 Haven't made my mind up yet. 34 00:01:30,457 --> 00:01:32,135 Captain, morning mail. 35 00:01:32,159 --> 00:01:34,337 Oh, wonderful. Eight hours later 36 00:01:34,361 --> 00:01:36,273 and it'll be back to being morning mail again. 37 00:01:37,431 --> 00:01:40,476 Hey, I just said that. Just a minute ago. 38 00:01:40,500 --> 00:01:43,179 No kidding? Yeah. 39 00:01:43,203 --> 00:01:45,415 It just sort of slipped out. 40 00:01:45,439 --> 00:01:49,419 Barney, can you see what this says? 41 00:01:49,443 --> 00:01:52,355 It's a credit card charge for $26. 42 00:01:52,379 --> 00:01:56,426 Yeah, but what is the $26 for? 43 00:01:56,450 --> 00:01:57,761 It looks like a restaurant. 44 00:01:57,785 --> 00:01:59,061 I can't make out the name. 45 00:01:59,085 --> 00:02:01,653 It can't be a restaurant. There's no tip. 46 00:02:03,090 --> 00:02:06,669 It's from a restaurant. 47 00:02:06,693 --> 00:02:09,839 No, I'm telling you, man, nobody cares, man. 48 00:02:09,863 --> 00:02:12,308 Everybody was standing around and not one single person... 49 00:02:13,634 --> 00:02:16,279 nobody, not one person, lifted one single finger to help. 50 00:02:16,303 --> 00:02:18,948 Hey, take it easy, man. 51 00:02:18,972 --> 00:02:21,751 How many times... How many times did I say, "Call an ambulance. 52 00:02:21,775 --> 00:02:23,553 Somebody please call an ambulance"? 53 00:02:23,577 --> 00:02:25,054 What did you need an ambulance for? 54 00:02:25,078 --> 00:02:26,322 Ah, it's Yemana. 55 00:02:26,346 --> 00:02:28,525 What happened? How bad? 56 00:02:28,549 --> 00:02:30,293 He got a bullet in his cheek. 57 00:02:30,317 --> 00:02:31,494 Oh, my God. 58 00:02:31,518 --> 00:02:33,252 Not that one. 59 00:02:40,093 --> 00:02:41,671 Actually, he's pretty lucky. 60 00:02:41,695 --> 00:02:43,506 He'll probably be in Bellevue about a week. 61 00:02:45,532 --> 00:02:46,843 Coming from behind! 62 00:02:46,867 --> 00:02:48,111 Take it easy. Take it easy. 63 00:02:48,135 --> 00:02:49,846 Take it easy. What happened? 64 00:02:49,870 --> 00:02:52,382 We got a call. Somebody's got some information 65 00:02:52,406 --> 00:02:54,450 about a robbery suspect. We go to check it out. 66 00:02:54,474 --> 00:02:55,552 They're waiting for us. 67 00:02:55,576 --> 00:02:57,654 A setup? 68 00:02:57,678 --> 00:02:59,322 Ah, a couple of dudes opened up on us 69 00:02:59,346 --> 00:03:00,990 before we had a chance to say anything. 70 00:03:01,014 --> 00:03:02,325 Yeah, isn't that a shame? 71 00:03:02,349 --> 00:03:04,260 Because we usually get a chance to say, "Halt! 72 00:03:04,284 --> 00:03:06,495 "Police officers. Hands in the air or we fire. 73 00:03:06,519 --> 00:03:08,965 "However, if while you are making up your mind, 74 00:03:08,989 --> 00:03:11,667 "you choose to fire on us, hey, feel free to do so. 75 00:03:11,691 --> 00:03:14,204 "And, afterwards, we will read you your rights. 76 00:03:14,228 --> 00:03:15,739 "Don't worry about a thing. Yeah. 77 00:03:15,763 --> 00:03:17,306 Just check form A, B, or C." 78 00:03:17,330 --> 00:03:18,742 We gotta change the rules, man. 79 00:03:18,766 --> 00:03:20,076 Did you get a good look at them? 80 00:03:20,100 --> 00:03:21,945 We didn't get a chance to see much, Barney. 81 00:03:21,969 --> 00:03:26,482 We were on the floor, man, trying to get under the floor. 82 00:03:26,506 --> 00:03:27,683 Well, gentlemen, 83 00:03:27,707 --> 00:03:29,618 it appears someone out there doesn't like us. 84 00:03:29,642 --> 00:03:32,162 Well, they sure picked a fine way of showing it. 85 00:03:33,046 --> 00:03:35,224 What's more, they got the edge. 86 00:03:35,248 --> 00:03:37,193 They know how to get to us. 87 00:03:37,217 --> 00:03:39,985 Not if we don't take any more calls. 88 00:03:52,899 --> 00:03:55,011 No guts. 89 00:03:55,035 --> 00:03:57,613 Twelfth Precinct, Fish. 90 00:03:57,637 --> 00:03:59,282 Twelfth Precinct, Detective Harris. 91 00:03:59,306 --> 00:04:00,850 Twelfth Precinct, Wojciehowicz. 92 00:04:00,874 --> 00:04:02,485 Yeah, give me the address. 93 00:04:02,509 --> 00:04:07,111 Hold it, hold it... 94 00:04:49,522 --> 00:04:51,600 There's your publicity, boys. 95 00:04:51,624 --> 00:04:52,702 Where? 96 00:04:52,726 --> 00:04:54,270 On the board, under the thumb tack. 97 00:04:54,294 --> 00:04:56,339 Would you read it, please? I'm too modest. 98 00:04:56,363 --> 00:04:59,074 It's "Cops Ambushed." 99 00:04:59,098 --> 00:05:00,510 You mean, that's it? 100 00:05:00,534 --> 00:05:02,178 That's just the headline. 101 00:05:02,202 --> 00:05:03,813 Uh, then it says, 102 00:05:03,837 --> 00:05:06,148 "Three detectives from the 12th Precinct 103 00:05:06,172 --> 00:05:08,318 "were fired upon by an unknown assailant. 104 00:05:08,342 --> 00:05:09,986 There was one person injured." 105 00:05:10,010 --> 00:05:12,322 It's a very nice article. 106 00:05:12,346 --> 00:05:14,245 Yeah. No autographs, please. 107 00:05:15,716 --> 00:05:18,728 You want to take my bank charge card away, be my guest. 108 00:05:18,752 --> 00:05:23,266 I can't afford credit anyhow. 109 00:05:23,290 --> 00:05:24,801 I don't wanna argue. 110 00:05:24,825 --> 00:05:28,359 I can't read it. I'm not paying it. 111 00:05:30,931 --> 00:05:34,544 Nick sends his love and he says in lieu of flowers 112 00:05:34,568 --> 00:05:37,613 he'll take a rubber doughnut. How's it going? 113 00:05:37,637 --> 00:05:40,049 Uh, this is what we've got so far. 114 00:05:40,073 --> 00:05:43,018 These are all known cop haters. 115 00:05:43,042 --> 00:05:45,288 It's a growing industry. 116 00:05:45,312 --> 00:05:46,522 I think it's our image. 117 00:05:46,546 --> 00:05:47,990 Maybe we shouldn't smile so much. 118 00:05:48,014 --> 00:05:50,460 We always go around doing a lot of smiling. 119 00:05:50,484 --> 00:05:52,650 That's true. 120 00:05:56,889 --> 00:06:01,204 Well, I sure wish you had gotten a good look at those guys. 121 00:06:01,228 --> 00:06:04,107 Hey, I told you, man, the apartment was dark. 122 00:06:04,131 --> 00:06:06,942 Yeah. I just wish I had been there. 123 00:06:06,966 --> 00:06:09,901 Oh, yeah, I forgot. You were a Marine. 124 00:06:11,705 --> 00:06:13,282 What's wrong with that? 125 00:06:13,306 --> 00:06:15,785 Marines don't smile, man. 126 00:06:15,809 --> 00:06:17,519 They got these cold blue eyes, 127 00:06:17,543 --> 00:06:18,988 they always look straight ahead, 128 00:06:19,012 --> 00:06:21,023 and they got jaws about a foot wide. Like that. 129 00:06:23,316 --> 00:06:26,362 Well, I guess we just approach things differently, 130 00:06:26,386 --> 00:06:28,197 psychologically speaking. 131 00:06:28,221 --> 00:06:30,867 Hey, man, you weren't the only dude in the service. 132 00:06:30,891 --> 00:06:32,435 Aha, that's right. You see that? 133 00:06:32,459 --> 00:06:34,704 You forgot Harris was in the Coast Guard for two years. 134 00:06:34,728 --> 00:06:36,840 Yeah. 135 00:06:36,864 --> 00:06:39,075 Uh, the legal department, wasn't it? 136 00:06:39,099 --> 00:06:41,911 Yeah. You think that wasn't rough? 137 00:06:41,935 --> 00:06:43,913 Hey, maybe. I don't know. 138 00:06:43,937 --> 00:06:45,814 Har, har, har. 139 00:06:45,838 --> 00:06:48,918 Okay, okay. There's enough cop hating out there, 140 00:06:48,942 --> 00:06:50,686 we don't need it in here. 141 00:06:50,710 --> 00:06:53,056 I'd just like to know how we're gonna find them now. 142 00:06:53,080 --> 00:06:55,992 Don't worry about it. They'll call us. 143 00:06:56,016 --> 00:06:57,193 How we gonna know it's them? 144 00:06:57,217 --> 00:07:00,084 You won't... till you get there. 145 00:07:02,156 --> 00:07:03,688 Great. 146 00:07:08,128 --> 00:07:10,873 Well, here I am back home again... 147 00:07:10,897 --> 00:07:13,810 at the United Nations. 148 00:07:13,834 --> 00:07:15,077 "Bunny" dias, Chano. 149 00:07:15,101 --> 00:07:16,746 Yeah, yeah, how you doing, Kelly? 150 00:07:16,770 --> 00:07:19,382 Ah, "beuny, beuny." How are things up in your neighborhood? 151 00:07:19,406 --> 00:07:21,317 Oh, much better 152 00:07:21,341 --> 00:07:23,986 now that we're moving up to Central Park West. 153 00:07:24,010 --> 00:07:25,988 Central Park West? Yeah. 154 00:07:26,012 --> 00:07:27,857 That's a pretty rich neighborhood. 155 00:07:27,881 --> 00:07:29,025 How can your people do that? 156 00:07:29,049 --> 00:07:31,961 It's a community thing. 157 00:07:31,985 --> 00:07:34,685 It's called revolution. 158 00:07:36,389 --> 00:07:37,700 You're puttin' me on. 159 00:07:37,724 --> 00:07:40,324 Only for a while. 160 00:07:41,628 --> 00:07:42,805 What do you say, Harris? 161 00:07:42,829 --> 00:07:44,296 Ah, hiya, Kelly. 162 00:07:45,865 --> 00:07:48,444 Hey, you smell pretty good. What you wearing? 163 00:07:48,468 --> 00:07:49,545 I'm not wearing anything. 164 00:07:49,569 --> 00:07:51,669 You're kiddin'? 165 00:07:58,111 --> 00:08:01,290 You surprised? 166 00:08:01,314 --> 00:08:02,892 Hello there, Kelly. 167 00:08:02,916 --> 00:08:04,693 To what do we owe this pleasure? 168 00:08:04,717 --> 00:08:07,830 Detective Third Grade Eugene Kelly reportin' for duty. 169 00:08:07,854 --> 00:08:09,398 I've been assigned to your squad. 170 00:08:09,422 --> 00:08:10,733 What for? 171 00:08:10,757 --> 00:08:12,802 South said you're short-handed, so they sent me. 172 00:08:12,826 --> 00:08:15,671 The department likes to keep a guy like me movin' around. 173 00:08:15,695 --> 00:08:18,741 I can understand that. 174 00:08:18,765 --> 00:08:20,676 Only I, uh, don't like replacing 175 00:08:20,700 --> 00:08:21,978 a guy who just bought the farm. 176 00:08:22,002 --> 00:08:24,013 Yemana hasn't bought anything more serious 177 00:08:24,037 --> 00:08:25,748 than a week on his stomach, relax. 178 00:08:25,772 --> 00:08:27,616 That's his, uh, desk over here. 179 00:08:27,640 --> 00:08:30,053 Oh. Hey, Barney, do I gotta use his desk? 180 00:08:30,077 --> 00:08:31,521 He won't mind. 181 00:08:31,545 --> 00:08:33,122 Barney, what do you think of this one? 182 00:08:34,715 --> 00:08:37,827 Twelfth Precinct, Detective Wojciehowicz. 183 00:08:37,851 --> 00:08:39,796 Yeah, hold on, just a minute. 184 00:08:39,820 --> 00:08:42,765 It's for you. It's Sardana Beach again. 185 00:08:42,789 --> 00:08:44,934 I'll take it in my office. 186 00:08:44,958 --> 00:08:47,103 Hey, Fish, what happened to Yemana? 187 00:08:47,127 --> 00:08:49,939 Was he cleaning his gun or something? 188 00:08:49,963 --> 00:08:52,642 He was ambushed. Ambushed? 189 00:08:52,666 --> 00:08:55,478 Just because he's a Japanese? 190 00:08:55,502 --> 00:08:58,014 Boy, some guys are always trying to get even. 191 00:08:58,038 --> 00:09:00,149 It was just some guy who doesn't like cops. 192 00:09:00,173 --> 00:09:01,784 Hey, there's more and more of that. 193 00:09:01,808 --> 00:09:04,554 You know, people used to like cops. 194 00:09:04,578 --> 00:09:08,190 Back in the old days we used to be George Murphy, 195 00:09:08,214 --> 00:09:11,994 Phil Regan, Pat O'Brien. 196 00:09:12,018 --> 00:09:14,964 Nowadays we're Al Pacino, 197 00:09:14,988 --> 00:09:17,233 Richard Roundtree. 198 00:09:17,257 --> 00:09:19,297 No wonder we're getting ambushed. 199 00:09:20,727 --> 00:09:23,072 Hey, uh, you guys. 200 00:09:23,096 --> 00:09:26,408 Um, I think Barney's leavin' us. 201 00:09:26,432 --> 00:09:27,643 Yeah, where's he goin'? 202 00:09:27,667 --> 00:09:31,314 Well, he's been offered a job in Florida, 203 00:09:31,338 --> 00:09:33,382 and, um, well, they must want him pretty bad. 204 00:09:33,406 --> 00:09:34,584 They called him four times. 205 00:09:34,608 --> 00:09:36,686 Oh, he's been offered jobs before, man. 206 00:09:36,710 --> 00:09:39,022 Hey, man, but it's a beautiful time to go. 207 00:09:39,046 --> 00:09:40,723 Ambush time in Manhattan. 208 00:09:40,747 --> 00:09:44,093 When the dingbats are in bloom. 209 00:09:44,117 --> 00:09:47,830 Anybody want to be police chief of Sardana Beach, Florida? 210 00:09:47,854 --> 00:09:49,565 The job is open. I'll take it. 211 00:09:49,589 --> 00:09:51,467 You? In Florida? 212 00:09:51,491 --> 00:09:53,669 You gotta be kiddin'. 213 00:09:53,693 --> 00:09:57,729 Why not, man? They must have, uh, seen Blazing Saddles by now. 214 00:09:59,432 --> 00:10:01,377 Hey, you're not gonna take it, huh, Barn? 215 00:10:01,401 --> 00:10:02,912 I didn't say no, I didn't say yes. 216 00:10:02,936 --> 00:10:04,213 I told them I'd think about it. 217 00:10:04,237 --> 00:10:05,948 I wouldn't blame you if you would. Yeah. 218 00:10:05,972 --> 00:10:07,716 By the way, can you take anybody with you? 219 00:10:07,740 --> 00:10:09,451 Other than your family, I mean? 220 00:10:09,475 --> 00:10:11,587 We haven't gone into details yet. 221 00:10:14,113 --> 00:10:15,791 Twelfth Precinct. Kelly. 222 00:10:15,815 --> 00:10:18,761 Yeah, all right, all right. Now, calm down, lady. Calm down. 223 00:10:18,785 --> 00:10:20,263 Yeah, yeah. 224 00:10:20,287 --> 00:10:22,265 Yeah, give me your phone number. 225 00:10:22,289 --> 00:10:24,066 Yeah. 226 00:10:24,090 --> 00:10:26,369 And the address? 227 00:10:26,393 --> 00:10:28,604 Okay, we'll send somebody right over. Thank you. 228 00:10:28,628 --> 00:10:30,273 We got a burglary on 17th Street. 229 00:10:30,297 --> 00:10:31,941 Some broad had her apartment rifled. 230 00:10:31,965 --> 00:10:34,443 Hey, that could be another setup. 231 00:10:34,467 --> 00:10:36,212 Come on, Kelly. 232 00:10:36,236 --> 00:10:38,214 Uh, what do you mean, "Come on, Kelly"? 233 00:10:38,238 --> 00:10:40,849 I just got here. I'm still unpacking. 234 00:10:40,873 --> 00:10:42,785 I'm trying to get acclimatized, you know. 235 00:10:42,809 --> 00:10:46,989 Hey, come on, Harris and Chano had their shot, it's our turn. 236 00:10:47,013 --> 00:10:50,460 Listen, I don't wanna muscle in on another guy's collar. 237 00:10:50,484 --> 00:10:52,094 Forget it. I'll go. 238 00:10:52,118 --> 00:10:54,330 Yeah, yeah, sure. Go. You got seniority. 239 00:10:54,354 --> 00:10:55,898 You better verify that call first. 240 00:10:55,922 --> 00:10:58,334 Yeah, good idea. Fish, why don't you verify the call? 241 00:10:58,358 --> 00:11:00,736 I mean, come on, will ya? Hey, that's a rookie trick. 242 00:11:00,760 --> 00:11:02,204 Muscle in another a guy's collar. 243 00:11:02,228 --> 00:11:04,807 Back in the old days, cops didn't do things like that. 244 00:11:04,831 --> 00:11:07,109 Hello, madam? 245 00:11:07,133 --> 00:11:10,312 This is Detective Fish at the 12th Precinct. 246 00:11:10,336 --> 00:11:13,715 Did you just place a call 247 00:11:13,739 --> 00:11:16,252 to report a burglary in your apartment? 248 00:11:16,276 --> 00:11:18,020 You did? Thank you. 249 00:11:18,044 --> 00:11:20,756 We're glad to hear about that. 250 00:11:20,780 --> 00:11:22,925 We'll send someone right over. 251 00:11:22,949 --> 00:11:25,594 Legitimate? She lost everything. 252 00:11:25,618 --> 00:11:28,597 Hold it. Wojo. 253 00:11:28,621 --> 00:11:29,899 Take Kelly with you. 254 00:11:29,923 --> 00:11:32,668 Oh, yeah, yeah, sure. I'm glad to go. 255 00:11:32,692 --> 00:11:34,871 I hear you don't wanna walk into an ambush. 256 00:11:34,895 --> 00:11:37,373 You got a pad? Yeah, I got a pad. 257 00:11:37,397 --> 00:11:39,877 All right, let's mount up. 258 00:11:42,836 --> 00:11:45,381 Keep your eyes open, kid. Yeah. Don't worry. 259 00:11:45,405 --> 00:11:47,250 Fish. Hey, um, 260 00:11:47,274 --> 00:11:49,518 you guys see... You didn't think I was trying 261 00:11:49,542 --> 00:11:51,254 to muscle in on your collar, did you? 262 00:11:51,278 --> 00:11:53,189 No, man, of course not. Don't be silly. 263 00:11:53,213 --> 00:11:54,924 I wouldn't do nothing like that. 264 00:11:54,948 --> 00:11:57,715 We know that. Hey, it's cool, man. 265 00:11:59,552 --> 00:12:02,953 I got a lot of respect for the Coast Guard. 266 00:12:11,397 --> 00:12:13,475 I talked it over with Liz. It's a... 267 00:12:13,499 --> 00:12:15,644 It's a tempting offer. 268 00:12:15,668 --> 00:12:18,369 You know, pretty little town of about 25,000. 269 00:12:19,972 --> 00:12:23,652 Nice clean environment, beautiful weather. 270 00:12:23,676 --> 00:12:27,155 You turned it down. 271 00:12:27,179 --> 00:12:30,092 I'd be bored without the challenge, 272 00:12:30,116 --> 00:12:33,562 without the pressures, without the problems. 273 00:12:33,586 --> 00:12:37,065 It's not for me. Maybe when I retire. 274 00:12:37,089 --> 00:12:39,456 So they asked me to recommend somebody else. 275 00:12:40,760 --> 00:12:44,239 Is it someone in this room? 276 00:12:44,263 --> 00:12:47,076 I told them you were the most experienced officer I knew. 277 00:12:47,100 --> 00:12:49,545 Did you tell them how old I was? 278 00:12:49,569 --> 00:12:52,715 I told them you were extremely mature. 279 00:12:52,739 --> 00:12:55,839 So you lied. 280 00:12:58,111 --> 00:13:00,923 I told them you were facing enforced retirement, 281 00:13:00,947 --> 00:13:02,791 and it would be a shameful waste 282 00:13:02,815 --> 00:13:05,255 of a valuable piece of manpower. 283 00:13:06,352 --> 00:13:07,897 Florida, huh? 284 00:13:07,921 --> 00:13:09,031 Think about it. 285 00:13:09,055 --> 00:13:10,766 It would be a perfect job for you. 286 00:13:10,790 --> 00:13:14,503 Don't you think I'd be bored? 287 00:13:14,527 --> 00:13:17,461 Boredom is a state of mind. 288 00:13:19,399 --> 00:13:22,478 Well, 289 00:13:22,502 --> 00:13:25,348 it's better than doing nothing at all. 290 00:13:25,372 --> 00:13:28,138 It may not be such a bad idea. 291 00:13:28,641 --> 00:13:30,040 Hm. 292 00:13:32,311 --> 00:13:36,859 Nice sleepy town, green lawns, 293 00:13:36,883 --> 00:13:38,415 warm winters. 294 00:13:39,953 --> 00:13:43,098 Might even help things between me and Bernice. 295 00:13:43,122 --> 00:13:47,191 You know, seeing her with a tan. 296 00:13:50,363 --> 00:13:52,241 Hey, here's a winner. 297 00:13:52,265 --> 00:13:57,580 It's, uh, "Hess, Jr., "Arnold S., "5/4/73. 298 00:13:57,604 --> 00:14:00,248 "Attempted assault on police officer with a lead pipe. 299 00:14:00,272 --> 00:14:04,220 "11/2/73, unprovoked attack on police officer with knife. 300 00:14:04,244 --> 00:14:08,290 3/17/74, attempted manslaughter on police officer with car." 301 00:14:08,314 --> 00:14:10,626 Sick man, sick. 302 00:14:10,650 --> 00:14:13,462 Yeah. Well, we don't have to worry about him. 303 00:14:13,486 --> 00:14:14,863 He's already doing one to 10. 304 00:14:14,887 --> 00:14:16,531 Oh. Good. 305 00:14:16,555 --> 00:14:18,790 For tax evasion. 306 00:14:20,360 --> 00:14:22,760 Sure, he finally went too far. 307 00:14:25,799 --> 00:14:28,277 Okay, okay, would you just step inside please, Mr. Ditka. 308 00:14:28,301 --> 00:14:30,512 What is this? Another attempt to persecute 309 00:14:30,536 --> 00:14:33,482 the American sportsman? 310 00:14:33,506 --> 00:14:37,319 Uh, just have a seat over here, please, Mr. Ditka. 311 00:14:37,343 --> 00:14:40,556 I was up on my own roof, rammin' my own cleaning rod 312 00:14:40,580 --> 00:14:42,258 through my own rifle barrel. 313 00:14:42,282 --> 00:14:44,793 Supposed to be something wrong about that? 314 00:14:44,817 --> 00:14:47,697 Mr. Ditka... 315 00:14:47,721 --> 00:14:51,634 Mr. Ditka, we're not pressing charges against you. 316 00:14:51,658 --> 00:14:54,904 We're merely conducting an investigation. 317 00:14:56,396 --> 00:14:57,676 Hey, one, two. 318 00:14:59,632 --> 00:15:01,744 Your old army bunkmate. 319 00:15:01,768 --> 00:15:04,936 Always keep you company and never gets pregnant. 320 00:15:07,006 --> 00:15:08,317 Where'd you find him? 321 00:15:08,341 --> 00:15:10,886 Mr. Ditka was up on a roof 322 00:15:10,910 --> 00:15:13,389 across from the apartment building that got ripped off. 323 00:15:13,413 --> 00:15:14,890 Oh, yeah? 324 00:15:14,914 --> 00:15:17,459 Mr. Ditka, what are you doing up on a roof cleaning your rifle? 325 00:15:17,483 --> 00:15:19,128 Why don't you clean in your apartment? 326 00:15:19,152 --> 00:15:22,331 I like to be in full view of the local youth. 327 00:15:22,355 --> 00:15:26,023 Just another way of saying, "Emile Ditka's got a gun." 328 00:15:28,061 --> 00:15:31,662 Would you, uh, sit down please, Mr. Ditka? 329 00:15:34,734 --> 00:15:36,979 There are no palm trees, 330 00:15:37,003 --> 00:15:40,916 but it does have a certain charm. 331 00:15:40,940 --> 00:15:42,385 Hey, Barn. Excuse me. 332 00:15:42,409 --> 00:15:44,720 Uh, this is Emile Ditka. 333 00:15:44,744 --> 00:15:47,489 We found him up on a roof with that rifle. 334 00:15:47,513 --> 00:15:49,158 It hasn't been fired yet. 335 00:15:49,182 --> 00:15:51,260 Not yet. 336 00:15:51,284 --> 00:15:54,029 Are you planning on firing this, Mr. Ditka? 337 00:15:54,053 --> 00:15:57,800 If the need arises and the opportunity presents itself, 338 00:15:57,824 --> 00:16:00,903 Que será será. 339 00:16:00,927 --> 00:16:02,304 Right? 340 00:16:02,328 --> 00:16:04,773 I assume this is registered with the police department? 341 00:16:04,797 --> 00:16:05,975 Oh, yes, it's registered. 342 00:16:05,999 --> 00:16:07,643 Check it out, Kelly. 343 00:16:07,667 --> 00:16:09,378 Yeah, right away, captain. 344 00:16:09,402 --> 00:16:10,835 Hey, yeah, ha! 345 00:16:16,543 --> 00:16:19,288 They say war ain't supposed to be fun, 346 00:16:19,312 --> 00:16:22,324 but that one's about as close as you can get. 347 00:16:22,348 --> 00:16:23,558 When do I get my piece back? 348 00:16:23,582 --> 00:16:24,860 As soon as it's checked out. 349 00:16:24,884 --> 00:16:27,296 When do I talk to my lawyer? 350 00:16:27,320 --> 00:16:30,832 There's no need to call a lawyer, Mr. Ditka. 351 00:16:30,856 --> 00:16:32,568 You're not being charged with a crime. 352 00:16:32,592 --> 00:16:34,436 Oh, don't give me that. 353 00:16:34,460 --> 00:16:38,073 The members of my group have been hassled before. 354 00:16:38,097 --> 00:16:39,875 What group would that be? 355 00:16:39,899 --> 00:16:44,146 The Staten Island Shoot Club and Personal Armament League. 356 00:16:44,170 --> 00:16:48,117 I'm not, uh, familiar with that group. 357 00:16:48,141 --> 00:16:49,285 Well, you will be. 358 00:16:49,309 --> 00:16:51,842 And when you need us, we'll be there. 359 00:16:53,846 --> 00:16:57,426 It's good to know we have support in some quarters, huh? 360 00:16:57,450 --> 00:16:58,494 Wonderful. 361 00:16:58,518 --> 00:17:00,228 Of course you've got support. 362 00:17:00,252 --> 00:17:03,232 You think the league don't know what you guys are goin' through? 363 00:17:03,256 --> 00:17:05,367 You got friends out there. 364 00:17:05,391 --> 00:17:08,303 See, we just keep a low profile for security reasons. 365 00:17:08,327 --> 00:17:11,240 How many, uh, members are there in your league? 366 00:17:11,264 --> 00:17:13,175 So far? Well, round figures. 367 00:17:13,199 --> 00:17:14,843 Now, let's see. Uh... 368 00:17:14,867 --> 00:17:18,280 There's me and Charlie. And Larry. 369 00:17:18,304 --> 00:17:21,116 And a new guy. Sid something. 370 00:17:23,676 --> 00:17:26,911 Twelfth Precinct. Detective Sergeant Amenguale speaking. 371 00:17:28,114 --> 00:17:31,693 Would you repeat that please? 372 00:17:31,717 --> 00:17:35,631 Uh, yes, yes, I'm writing it down. 373 00:17:35,655 --> 00:17:38,133 Uh-huh. Very good, thank you. 374 00:17:38,157 --> 00:17:40,602 Yeah, we should be there between 10, 15 minutes. 375 00:17:40,626 --> 00:17:42,971 Thank you very much. Goodbye. 376 00:17:42,995 --> 00:17:44,372 Barney, I swear to you, 377 00:17:44,396 --> 00:17:46,475 that's the same guy that called me yesterday. 378 00:17:46,499 --> 00:17:48,544 Here we go. Round two. 379 00:17:48,568 --> 00:17:49,979 This time we're all going. 380 00:17:50,003 --> 00:17:51,413 Wojo, draw some weapons. 381 00:17:51,437 --> 00:17:53,415 Meet you downstairs. Okay, captain. 382 00:17:53,439 --> 00:17:57,185 Fish, get your excitement while you can. 383 00:17:57,209 --> 00:17:59,354 It checks out, Barney. It's registered all right. 384 00:17:59,378 --> 00:18:02,090 Okay, give it back to him. Wait. 385 00:18:02,114 --> 00:18:05,127 Draw Mr. Ditka some .30 caliber ammunition. 386 00:18:05,151 --> 00:18:06,662 What for? 387 00:18:06,686 --> 00:18:10,298 Well, we could use the extra firepower, Mr. Ditka. 388 00:18:10,322 --> 00:18:13,769 That's an ambush. They want to kill police officers. 389 00:18:13,793 --> 00:18:16,338 It's a wonderful opportunity. Oh. 390 00:18:16,362 --> 00:18:17,739 Oh, well, now, wait a minute. 391 00:18:17,763 --> 00:18:20,831 Uh, we've only been on maneuvers a couple of times. 392 00:18:22,234 --> 00:18:23,945 So what? Practical experience 393 00:18:23,969 --> 00:18:25,914 is the best experience. You're gonna love it. 394 00:18:25,938 --> 00:18:29,385 Oh, no, wait. I-I don't know if I can get the guys together. 395 00:18:29,409 --> 00:18:32,376 Larry's a fry cook. He doesn't get off till 4:30. 396 00:18:33,712 --> 00:18:34,857 Come alone. 397 00:18:34,881 --> 00:18:36,458 Oh. No, not me. 398 00:18:36,482 --> 00:18:38,994 I never shot nobody in my life. 399 00:18:39,018 --> 00:18:43,198 You see, we just use silhouettes, cans, birds. 400 00:18:43,222 --> 00:18:46,223 Birds? You shoot little birds? 401 00:18:48,161 --> 00:18:50,939 Well, yeah, but we really don't shoot to kill. 402 00:18:50,963 --> 00:18:53,242 Here's your opportunity. Come on. 403 00:18:53,266 --> 00:18:55,177 No, no. You can't make me go. 404 00:18:55,201 --> 00:18:57,513 You can't make me shoot anybody. 405 00:18:57,537 --> 00:18:59,548 I thought that's what you wanted. 406 00:18:59,572 --> 00:19:02,518 You're crazy. 407 00:19:02,542 --> 00:19:04,620 You cops are crazy. 408 00:19:04,644 --> 00:19:07,489 No wonder people don't like you. 409 00:19:07,513 --> 00:19:08,757 Okay, Mr. Ditka, 410 00:19:08,781 --> 00:19:11,393 it's a wonderful opportunity, you blew it. 411 00:19:11,417 --> 00:19:14,985 Blood-thirsty devils. 412 00:19:21,928 --> 00:19:24,773 After you, gentlemen. 413 00:19:24,797 --> 00:19:27,798 Kelly, uh, mind the phones. 414 00:19:33,806 --> 00:19:37,185 Yeah. Yeah, 5:15. That's right. Yeah. See you then. Yeah. 415 00:19:37,209 --> 00:19:38,821 Oh, hey, Fish. Yeah? 416 00:19:38,845 --> 00:19:42,224 Here, call Operator 4 in Miami. 417 00:19:42,248 --> 00:19:43,692 What's going on around here? 418 00:19:43,716 --> 00:19:47,262 Is everybody going to Florida? 419 00:19:47,286 --> 00:19:48,997 Can I take this in your office, Barney? 420 00:19:49,021 --> 00:19:51,333 Sure. And good luck. 421 00:19:51,357 --> 00:19:53,034 Yeah. 422 00:19:53,058 --> 00:19:54,903 Where have you guys been? 423 00:19:54,927 --> 00:19:56,638 Hey, it was another setup. 424 00:19:56,662 --> 00:19:58,240 Only this time, we got 'em. 425 00:19:58,264 --> 00:20:00,041 Oh, yeah? 426 00:20:00,065 --> 00:20:03,612 And I was here all alone answering all these telephones. 427 00:20:03,636 --> 00:20:05,514 Where's Chano and Harris? 428 00:20:05,538 --> 00:20:06,682 It was their collar. 429 00:20:06,706 --> 00:20:09,218 They took those creeps downtown. 430 00:20:09,242 --> 00:20:12,954 "Pick up bread on way home tonight." 431 00:20:12,978 --> 00:20:15,291 This has no name on it. Is that for, uh, Fish or me? 432 00:20:15,315 --> 00:20:16,492 That's for Wojo. 433 00:20:16,516 --> 00:20:19,449 It ain't "bread," it's "broad." 434 00:20:26,526 --> 00:20:29,938 Holy cow. What a stink. 435 00:20:29,962 --> 00:20:33,508 What did you guys do, come back by way of Newark? 436 00:20:33,532 --> 00:20:35,377 Isn't this the pits, man? 437 00:20:35,401 --> 00:20:37,846 You go lay your body and soul down on the line for 'em, 438 00:20:37,870 --> 00:20:39,848 and this is the thanks you get from the home folks 439 00:20:39,872 --> 00:20:41,150 you're trying to protect. 440 00:20:41,174 --> 00:20:42,550 What, uh, happened? 441 00:20:42,574 --> 00:20:44,820 What hap...? What do you think? What does it look like? 442 00:20:44,844 --> 00:20:46,255 They threw garbage on us! 443 00:20:46,279 --> 00:20:48,623 We were putting those two... 444 00:20:48,647 --> 00:20:50,058 in the van, 445 00:20:50,082 --> 00:20:53,829 and our adoring public throws garbage at us from the windows. 446 00:20:53,853 --> 00:20:56,865 What's the matter? They run out of confetti? 447 00:20:56,889 --> 00:20:59,034 I'll tell you one thing. 448 00:20:59,058 --> 00:21:03,372 I am totally disenchanted. 449 00:21:03,396 --> 00:21:06,542 You'll feel better when you get your clothes cleaned. 450 00:21:06,566 --> 00:21:08,243 What happened? 451 00:21:08,267 --> 00:21:09,478 They're interested. 452 00:21:09,502 --> 00:21:11,847 I told them I'd think about it. Good. 453 00:21:11,871 --> 00:21:15,517 Did, uh, they tell you why 454 00:21:15,541 --> 00:21:17,819 they need a new chief of police? 455 00:21:17,843 --> 00:21:19,888 The old chief passed away. 456 00:21:19,912 --> 00:21:21,778 He died of boredom. 457 00:21:24,717 --> 00:21:27,629 He was sitting behind a desk one day, 458 00:21:27,653 --> 00:21:29,998 in his office, 459 00:21:30,022 --> 00:21:33,190 when a guy who was bored came in and shot him. 460 00:21:37,596 --> 00:21:39,942 Huh. 461 00:21:39,966 --> 00:21:43,245 Life is a gamble at best, wherever you are. 462 00:21:43,269 --> 00:21:45,046 I don't know, Barney. 463 00:21:45,070 --> 00:21:46,948 I think I'd miss all this. 464 00:21:46,972 --> 00:21:50,419 The excitement, the challenge. 465 00:21:50,443 --> 00:21:52,554 A man has to have something 466 00:21:52,578 --> 00:21:57,292 to keep him out of the house. 467 00:21:57,316 --> 00:22:01,296 I'll tell you, if nobody wants that job, maybe I'll take it. 468 00:22:01,320 --> 00:22:03,665 If nobody around here appreciates the job we're doing, 469 00:22:03,689 --> 00:22:05,267 what's the use of hanging around? 470 00:22:05,291 --> 00:22:08,203 If you didn't expect so much, you wouldn't be so disappointed. 471 00:22:08,227 --> 00:22:09,804 Barney, I don't expect so much. 472 00:22:09,828 --> 00:22:13,041 All I would like is for somebody to say "thank you," 473 00:22:13,065 --> 00:22:14,876 just once in a while. 474 00:22:14,900 --> 00:22:17,346 Once in a while somebody says thank you. 475 00:22:17,370 --> 00:22:19,381 Yeah? Well, I haven't heard it. 476 00:22:19,405 --> 00:22:22,184 You kidding? I got the garbage, but no flowers. 477 00:22:22,208 --> 00:22:25,887 You never heard of Mrs. Lorraine Kirkland? 478 00:22:25,911 --> 00:22:27,822 Who's Mrs. Lorraine Kirkland? 479 00:22:27,846 --> 00:22:30,092 Mrs. Lorraine Kirkland happens to love the police. 480 00:22:30,116 --> 00:22:32,827 I got a letter here from her that I've been holding off 481 00:22:32,851 --> 00:22:34,363 because I figured there'd be a time 482 00:22:34,387 --> 00:22:37,566 when you'd need a little morale booster. Okay, listen. 483 00:22:37,590 --> 00:22:39,501 "To the men of the 12th Precinct. 484 00:22:39,525 --> 00:22:43,104 "I am a widow, 72 years of age. 485 00:22:43,128 --> 00:22:45,807 "Two weeks ago, my apartment was burglarized, 486 00:22:45,831 --> 00:22:48,477 "and the gentlemen who were assigned to the case 487 00:22:48,501 --> 00:22:51,380 "were courteous, efficient and very concerned. 488 00:22:51,404 --> 00:22:53,415 "A short time later, the burglar was caught, 489 00:22:53,439 --> 00:22:55,784 "and my most precious personal mementos were returned. 490 00:22:55,808 --> 00:22:58,053 "Thank God there are men like you 491 00:22:58,077 --> 00:23:00,556 "protecting people like me. 492 00:23:00,580 --> 00:23:02,858 "Bless you all and thank you. 493 00:23:02,882 --> 00:23:05,427 Sincerely yours, Mrs. Lorraine Kirkland." 494 00:23:05,451 --> 00:23:07,262 When did we get that? 495 00:23:07,286 --> 00:23:10,454 June 14th, 1959. 496 00:23:13,592 --> 00:23:17,005 That was 16 years ago. 497 00:23:17,029 --> 00:23:18,206 Yeah. 498 00:23:18,230 --> 00:23:23,000 So she's either 88, or we're alone again. 499 00:23:30,643 --> 00:23:33,555 Here you go. Duty roster for the rest of the week. 500 00:23:33,579 --> 00:23:35,624 Chano, you and Harris are in court tomorrow. 501 00:23:35,648 --> 00:23:38,526 That means I gotta get my suit cleaned. 502 00:23:38,550 --> 00:23:41,351 Oh, that's all you got is one suit? 503 00:23:43,022 --> 00:23:44,354 Forgive me. 504 00:23:46,358 --> 00:23:48,403 I don't want a dog, Bernice. 505 00:23:48,427 --> 00:23:51,406 We just had the couch covered. 506 00:23:51,430 --> 00:23:52,974 What do you need company for? 507 00:23:52,998 --> 00:23:56,244 You're not a young woman anymore. 508 00:23:56,268 --> 00:23:58,146 Yeah, hold on a second. 509 00:23:58,170 --> 00:24:01,216 I don't believe it. It's Florida again. 510 00:24:01,240 --> 00:24:02,650 For me or for Fish? 511 00:24:02,674 --> 00:24:03,954 It's for Kelly. 512 00:24:09,815 --> 00:24:12,928 Uh, well, you see, Barney, I, uh... 513 00:24:12,952 --> 00:24:15,697 Yesterday I-I put out a few feelers. 514 00:24:15,721 --> 00:24:18,033 Can I-I take it in your office, Barney? 515 00:24:18,057 --> 00:24:20,057 That's what it's for. 35238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.