Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,604 --> 00:00:06,124
Yeah, okay, you'll get it.
2
00:00:16,383 --> 00:00:18,717
Are you gonna
to do that all day?
3
00:00:20,187 --> 00:00:23,554
You take care of your
body, it will take care of you.
4
00:00:24,992 --> 00:00:27,537
The way I figure, at this point,
5
00:00:27,561 --> 00:00:31,508
we don't owe each
other anything.
6
00:00:31,532 --> 00:00:32,942
Morning mail.
7
00:00:32,966 --> 00:00:35,645
It's almost 5 p.m.
8
00:00:35,669 --> 00:00:37,280
Came early today.
9
00:00:37,304 --> 00:00:41,885
Great. Eight hours later
it'll be morning mail again.
10
00:00:41,909 --> 00:00:44,187
Here you are, Fish.
11
00:00:44,211 --> 00:00:46,356
Thirteen cents a stamp.
12
00:00:46,380 --> 00:00:47,890
I wouldn't write to anyone
13
00:00:47,914 --> 00:00:50,715
if my life depended on it.
14
00:00:51,819 --> 00:00:54,264
Chano and Harris.
15
00:00:54,288 --> 00:00:55,799
They both smell from perfume.
16
00:00:55,823 --> 00:00:58,068
Maybe they're
writing to each other.
17
00:01:00,460 --> 00:01:02,505
Here's the, uh, duty
roster for tomorrow.
18
00:01:02,529 --> 00:01:03,539
It's almost 5:00.
19
00:01:03,563 --> 00:01:05,008
You guys can
check out if you want.
20
00:01:05,032 --> 00:01:07,010
Long distance call
from Florida, Barn.
21
00:01:07,034 --> 00:01:08,678
Sardana Beach.
22
00:01:08,702 --> 00:01:10,013
I already took that one.
23
00:01:10,037 --> 00:01:11,748
They called again.
24
00:01:11,772 --> 00:01:13,650
Somebody tryin'
to sell you a lot?
25
00:01:13,674 --> 00:01:15,585
Heh. A job.
26
00:01:15,609 --> 00:01:17,254
In Florida? Yeah.
27
00:01:17,278 --> 00:01:18,555
Where are Chano and Harris?
28
00:01:18,579 --> 00:01:21,491
They, uh, went out on a
call about a half an hour ago.
29
00:01:21,515 --> 00:01:22,492
Yemana went with them.
30
00:01:22,516 --> 00:01:23,760
They call in yet?
31
00:01:23,784 --> 00:01:26,863
Not yet. Um, Barn,
32
00:01:26,887 --> 00:01:27,931
you're not leavin' us?
33
00:01:27,955 --> 00:01:30,433
Haven't made my mind up yet.
34
00:01:30,457 --> 00:01:32,135
Captain, morning mail.
35
00:01:32,159 --> 00:01:34,337
Oh, wonderful. Eight hours later
36
00:01:34,361 --> 00:01:36,273
and it'll be back to
being morning mail again.
37
00:01:37,431 --> 00:01:40,476
Hey, I just said that.
Just a minute ago.
38
00:01:40,500 --> 00:01:43,179
No kidding? Yeah.
39
00:01:43,203 --> 00:01:45,415
It just sort of slipped out.
40
00:01:45,439 --> 00:01:49,419
Barney, can you
see what this says?
41
00:01:49,443 --> 00:01:52,355
It's a credit card
charge for $26.
42
00:01:52,379 --> 00:01:56,426
Yeah, but what is the $26 for?
43
00:01:56,450 --> 00:01:57,761
It looks like a restaurant.
44
00:01:57,785 --> 00:01:59,061
I can't make out the name.
45
00:01:59,085 --> 00:02:01,653
It can't be a restaurant.
There's no tip.
46
00:02:03,090 --> 00:02:06,669
It's from a restaurant.
47
00:02:06,693 --> 00:02:09,839
No, I'm telling you,
man, nobody cares, man.
48
00:02:09,863 --> 00:02:12,308
Everybody was standing around
and not one single person...
49
00:02:13,634 --> 00:02:16,279
nobody, not one person,
lifted one single finger to help.
50
00:02:16,303 --> 00:02:18,948
Hey, take it easy, man.
51
00:02:18,972 --> 00:02:21,751
How many times... How many
times did I say, "Call an ambulance.
52
00:02:21,775 --> 00:02:23,553
Somebody please
call an ambulance"?
53
00:02:23,577 --> 00:02:25,054
What did you need
an ambulance for?
54
00:02:25,078 --> 00:02:26,322
Ah, it's Yemana.
55
00:02:26,346 --> 00:02:28,525
What happened? How bad?
56
00:02:28,549 --> 00:02:30,293
He got a bullet in his cheek.
57
00:02:30,317 --> 00:02:31,494
Oh, my God.
58
00:02:31,518 --> 00:02:33,252
Not that one.
59
00:02:40,093 --> 00:02:41,671
Actually, he's pretty lucky.
60
00:02:41,695 --> 00:02:43,506
He'll probably be in
Bellevue about a week.
61
00:02:45,532 --> 00:02:46,843
Coming from behind!
62
00:02:46,867 --> 00:02:48,111
Take it easy. Take it easy.
63
00:02:48,135 --> 00:02:49,846
Take it easy. What happened?
64
00:02:49,870 --> 00:02:52,382
We got a call. Somebody's
got some information
65
00:02:52,406 --> 00:02:54,450
about a robbery suspect.
We go to check it out.
66
00:02:54,474 --> 00:02:55,552
They're waiting for us.
67
00:02:55,576 --> 00:02:57,654
A setup?
68
00:02:57,678 --> 00:02:59,322
Ah, a couple of
dudes opened up on us
69
00:02:59,346 --> 00:03:00,990
before we had a
chance to say anything.
70
00:03:01,014 --> 00:03:02,325
Yeah, isn't that a shame?
71
00:03:02,349 --> 00:03:04,260
Because we usually get
a chance to say, "Halt!
72
00:03:04,284 --> 00:03:06,495
"Police officers. Hands
in the air or we fire.
73
00:03:06,519 --> 00:03:08,965
"However, if while you
are making up your mind,
74
00:03:08,989 --> 00:03:11,667
"you choose to fire on
us, hey, feel free to do so.
75
00:03:11,691 --> 00:03:14,204
"And, afterwards, we
will read you your rights.
76
00:03:14,228 --> 00:03:15,739
"Don't worry about
a thing. Yeah.
77
00:03:15,763 --> 00:03:17,306
Just check form A, B, or C."
78
00:03:17,330 --> 00:03:18,742
We gotta change the rules, man.
79
00:03:18,766 --> 00:03:20,076
Did you get a good look at them?
80
00:03:20,100 --> 00:03:21,945
We didn't get a chance
to see much, Barney.
81
00:03:21,969 --> 00:03:26,482
We were on the floor, man,
trying to get under the floor.
82
00:03:26,506 --> 00:03:27,683
Well, gentlemen,
83
00:03:27,707 --> 00:03:29,618
it appears someone
out there doesn't like us.
84
00:03:29,642 --> 00:03:32,162
Well, they sure picked
a fine way of showing it.
85
00:03:33,046 --> 00:03:35,224
What's more, they got the edge.
86
00:03:35,248 --> 00:03:37,193
They know how to get to us.
87
00:03:37,217 --> 00:03:39,985
Not if we don't
take any more calls.
88
00:03:52,899 --> 00:03:55,011
No guts.
89
00:03:55,035 --> 00:03:57,613
Twelfth Precinct, Fish.
90
00:03:57,637 --> 00:03:59,282
Twelfth Precinct,
Detective Harris.
91
00:03:59,306 --> 00:04:00,850
Twelfth Precinct, Wojciehowicz.
92
00:04:00,874 --> 00:04:02,485
Yeah, give me the address.
93
00:04:02,509 --> 00:04:07,111
Hold it, hold it...
94
00:04:49,522 --> 00:04:51,600
There's your publicity, boys.
95
00:04:51,624 --> 00:04:52,702
Where?
96
00:04:52,726 --> 00:04:54,270
On the board,
under the thumb tack.
97
00:04:54,294 --> 00:04:56,339
Would you read it,
please? I'm too modest.
98
00:04:56,363 --> 00:04:59,074
It's "Cops Ambushed."
99
00:04:59,098 --> 00:05:00,510
You mean, that's it?
100
00:05:00,534 --> 00:05:02,178
That's just the headline.
101
00:05:02,202 --> 00:05:03,813
Uh, then it says,
102
00:05:03,837 --> 00:05:06,148
"Three detectives
from the 12th Precinct
103
00:05:06,172 --> 00:05:08,318
"were fired upon by
an unknown assailant.
104
00:05:08,342 --> 00:05:09,986
There was one person injured."
105
00:05:10,010 --> 00:05:12,322
It's a very nice article.
106
00:05:12,346 --> 00:05:14,245
Yeah. No autographs, please.
107
00:05:15,716 --> 00:05:18,728
You want to take my bank
charge card away, be my guest.
108
00:05:18,752 --> 00:05:23,266
I can't afford credit anyhow.
109
00:05:23,290 --> 00:05:24,801
I don't wanna argue.
110
00:05:24,825 --> 00:05:28,359
I can't read it.
I'm not paying it.
111
00:05:30,931 --> 00:05:34,544
Nick sends his love and
he says in lieu of flowers
112
00:05:34,568 --> 00:05:37,613
he'll take a rubber
doughnut. How's it going?
113
00:05:37,637 --> 00:05:40,049
Uh, this is what
we've got so far.
114
00:05:40,073 --> 00:05:43,018
These are all known cop haters.
115
00:05:43,042 --> 00:05:45,288
It's a growing industry.
116
00:05:45,312 --> 00:05:46,522
I think it's our image.
117
00:05:46,546 --> 00:05:47,990
Maybe we shouldn't
smile so much.
118
00:05:48,014 --> 00:05:50,460
We always go around
doing a lot of smiling.
119
00:05:50,484 --> 00:05:52,650
That's true.
120
00:05:56,889 --> 00:06:01,204
Well, I sure wish you had
gotten a good look at those guys.
121
00:06:01,228 --> 00:06:04,107
Hey, I told you, man,
the apartment was dark.
122
00:06:04,131 --> 00:06:06,942
Yeah. I just wish
I had been there.
123
00:06:06,966 --> 00:06:09,901
Oh, yeah, I forgot.
You were a Marine.
124
00:06:11,705 --> 00:06:13,282
What's wrong with that?
125
00:06:13,306 --> 00:06:15,785
Marines don't smile, man.
126
00:06:15,809 --> 00:06:17,519
They got these cold blue eyes,
127
00:06:17,543 --> 00:06:18,988
they always look straight ahead,
128
00:06:19,012 --> 00:06:21,023
and they got jaws about
a foot wide. Like that.
129
00:06:23,316 --> 00:06:26,362
Well, I guess we just
approach things differently,
130
00:06:26,386 --> 00:06:28,197
psychologically speaking.
131
00:06:28,221 --> 00:06:30,867
Hey, man, you weren't
the only dude in the service.
132
00:06:30,891 --> 00:06:32,435
Aha, that's right. You see that?
133
00:06:32,459 --> 00:06:34,704
You forgot Harris was in the
Coast Guard for two years.
134
00:06:34,728 --> 00:06:36,840
Yeah.
135
00:06:36,864 --> 00:06:39,075
Uh, the legal
department, wasn't it?
136
00:06:39,099 --> 00:06:41,911
Yeah. You think
that wasn't rough?
137
00:06:41,935 --> 00:06:43,913
Hey, maybe. I don't know.
138
00:06:43,937 --> 00:06:45,814
Har, har, har.
139
00:06:45,838 --> 00:06:48,918
Okay, okay. There's
enough cop hating out there,
140
00:06:48,942 --> 00:06:50,686
we don't need it in here.
141
00:06:50,710 --> 00:06:53,056
I'd just like to know how
we're gonna find them now.
142
00:06:53,080 --> 00:06:55,992
Don't worry about
it. They'll call us.
143
00:06:56,016 --> 00:06:57,193
How we gonna know it's them?
144
00:06:57,217 --> 00:07:00,084
You won't... till you get there.
145
00:07:02,156 --> 00:07:03,688
Great.
146
00:07:08,128 --> 00:07:10,873
Well, here I am
back home again...
147
00:07:10,897 --> 00:07:13,810
at the United Nations.
148
00:07:13,834 --> 00:07:15,077
"Bunny" dias, Chano.
149
00:07:15,101 --> 00:07:16,746
Yeah, yeah, how
you doing, Kelly?
150
00:07:16,770 --> 00:07:19,382
Ah, "beuny, beuny." How are
things up in your neighborhood?
151
00:07:19,406 --> 00:07:21,317
Oh, much better
152
00:07:21,341 --> 00:07:23,986
now that we're moving
up to Central Park West.
153
00:07:24,010 --> 00:07:25,988
Central Park West? Yeah.
154
00:07:26,012 --> 00:07:27,857
That's a pretty
rich neighborhood.
155
00:07:27,881 --> 00:07:29,025
How can your people do that?
156
00:07:29,049 --> 00:07:31,961
It's a community thing.
157
00:07:31,985 --> 00:07:34,685
It's called revolution.
158
00:07:36,389 --> 00:07:37,700
You're puttin' me on.
159
00:07:37,724 --> 00:07:40,324
Only for a while.
160
00:07:41,628 --> 00:07:42,805
What do you say, Harris?
161
00:07:42,829 --> 00:07:44,296
Ah, hiya, Kelly.
162
00:07:45,865 --> 00:07:48,444
Hey, you smell pretty
good. What you wearing?
163
00:07:48,468 --> 00:07:49,545
I'm not wearing anything.
164
00:07:49,569 --> 00:07:51,669
You're kiddin'?
165
00:07:58,111 --> 00:08:01,290
You surprised?
166
00:08:01,314 --> 00:08:02,892
Hello there, Kelly.
167
00:08:02,916 --> 00:08:04,693
To what do we owe this pleasure?
168
00:08:04,717 --> 00:08:07,830
Detective Third Grade
Eugene Kelly reportin' for duty.
169
00:08:07,854 --> 00:08:09,398
I've been assigned
to your squad.
170
00:08:09,422 --> 00:08:10,733
What for?
171
00:08:10,757 --> 00:08:12,802
South said you're
short-handed, so they sent me.
172
00:08:12,826 --> 00:08:15,671
The department likes to keep
a guy like me movin' around.
173
00:08:15,695 --> 00:08:18,741
I can understand that.
174
00:08:18,765 --> 00:08:20,676
Only I, uh, don't like replacing
175
00:08:20,700 --> 00:08:21,978
a guy who just bought the farm.
176
00:08:22,002 --> 00:08:24,013
Yemana hasn't bought
anything more serious
177
00:08:24,037 --> 00:08:25,748
than a week on
his stomach, relax.
178
00:08:25,772 --> 00:08:27,616
That's his, uh, desk over here.
179
00:08:27,640 --> 00:08:30,053
Oh. Hey, Barney, do
I gotta use his desk?
180
00:08:30,077 --> 00:08:31,521
He won't mind.
181
00:08:31,545 --> 00:08:33,122
Barney, what do
you think of this one?
182
00:08:34,715 --> 00:08:37,827
Twelfth Precinct,
Detective Wojciehowicz.
183
00:08:37,851 --> 00:08:39,796
Yeah, hold on, just a minute.
184
00:08:39,820 --> 00:08:42,765
It's for you. It's
Sardana Beach again.
185
00:08:42,789 --> 00:08:44,934
I'll take it in my office.
186
00:08:44,958 --> 00:08:47,103
Hey, Fish, what
happened to Yemana?
187
00:08:47,127 --> 00:08:49,939
Was he cleaning his
gun or something?
188
00:08:49,963 --> 00:08:52,642
He was ambushed. Ambushed?
189
00:08:52,666 --> 00:08:55,478
Just because he's a Japanese?
190
00:08:55,502 --> 00:08:58,014
Boy, some guys are
always trying to get even.
191
00:08:58,038 --> 00:09:00,149
It was just some guy
who doesn't like cops.
192
00:09:00,173 --> 00:09:01,784
Hey, there's more
and more of that.
193
00:09:01,808 --> 00:09:04,554
You know, people
used to like cops.
194
00:09:04,578 --> 00:09:08,190
Back in the old days we
used to be George Murphy,
195
00:09:08,214 --> 00:09:11,994
Phil Regan, Pat O'Brien.
196
00:09:12,018 --> 00:09:14,964
Nowadays we're Al Pacino,
197
00:09:14,988 --> 00:09:17,233
Richard Roundtree.
198
00:09:17,257 --> 00:09:19,297
No wonder we're
getting ambushed.
199
00:09:20,727 --> 00:09:23,072
Hey, uh, you guys.
200
00:09:23,096 --> 00:09:26,408
Um, I think Barney's leavin' us.
201
00:09:26,432 --> 00:09:27,643
Yeah, where's he goin'?
202
00:09:27,667 --> 00:09:31,314
Well, he's been
offered a job in Florida,
203
00:09:31,338 --> 00:09:33,382
and, um, well, they
must want him pretty bad.
204
00:09:33,406 --> 00:09:34,584
They called him four times.
205
00:09:34,608 --> 00:09:36,686
Oh, he's been offered
jobs before, man.
206
00:09:36,710 --> 00:09:39,022
Hey, man, but it's a
beautiful time to go.
207
00:09:39,046 --> 00:09:40,723
Ambush time in Manhattan.
208
00:09:40,747 --> 00:09:44,093
When the dingbats are in bloom.
209
00:09:44,117 --> 00:09:47,830
Anybody want to be police
chief of Sardana Beach, Florida?
210
00:09:47,854 --> 00:09:49,565
The job is open. I'll take it.
211
00:09:49,589 --> 00:09:51,467
You? In Florida?
212
00:09:51,491 --> 00:09:53,669
You gotta be kiddin'.
213
00:09:53,693 --> 00:09:57,729
Why not, man? They must have,
uh, seen Blazing Saddles by now.
214
00:09:59,432 --> 00:10:01,377
Hey, you're not gonna
take it, huh, Barn?
215
00:10:01,401 --> 00:10:02,912
I didn't say no,
I didn't say yes.
216
00:10:02,936 --> 00:10:04,213
I told them I'd think about it.
217
00:10:04,237 --> 00:10:05,948
I wouldn't blame you
if you would. Yeah.
218
00:10:05,972 --> 00:10:07,716
By the way, can you
take anybody with you?
219
00:10:07,740 --> 00:10:09,451
Other than your family, I mean?
220
00:10:09,475 --> 00:10:11,587
We haven't gone
into details yet.
221
00:10:14,113 --> 00:10:15,791
Twelfth Precinct. Kelly.
222
00:10:15,815 --> 00:10:18,761
Yeah, all right, all right. Now,
calm down, lady. Calm down.
223
00:10:18,785 --> 00:10:20,263
Yeah, yeah.
224
00:10:20,287 --> 00:10:22,265
Yeah, give me your phone number.
225
00:10:22,289 --> 00:10:24,066
Yeah.
226
00:10:24,090 --> 00:10:26,369
And the address?
227
00:10:26,393 --> 00:10:28,604
Okay, we'll send somebody
right over. Thank you.
228
00:10:28,628 --> 00:10:30,273
We got a burglary
on 17th Street.
229
00:10:30,297 --> 00:10:31,941
Some broad had
her apartment rifled.
230
00:10:31,965 --> 00:10:34,443
Hey, that could
be another setup.
231
00:10:34,467 --> 00:10:36,212
Come on, Kelly.
232
00:10:36,236 --> 00:10:38,214
Uh, what do you
mean, "Come on, Kelly"?
233
00:10:38,238 --> 00:10:40,849
I just got here.
I'm still unpacking.
234
00:10:40,873 --> 00:10:42,785
I'm trying to get
acclimatized, you know.
235
00:10:42,809 --> 00:10:46,989
Hey, come on, Harris and
Chano had their shot, it's our turn.
236
00:10:47,013 --> 00:10:50,460
Listen, I don't wanna muscle
in on another guy's collar.
237
00:10:50,484 --> 00:10:52,094
Forget it. I'll go.
238
00:10:52,118 --> 00:10:54,330
Yeah, yeah, sure.
Go. You got seniority.
239
00:10:54,354 --> 00:10:55,898
You better verify
that call first.
240
00:10:55,922 --> 00:10:58,334
Yeah, good idea. Fish,
why don't you verify the call?
241
00:10:58,358 --> 00:11:00,736
I mean, come on, will ya?
Hey, that's a rookie trick.
242
00:11:00,760 --> 00:11:02,204
Muscle in another
a guy's collar.
243
00:11:02,228 --> 00:11:04,807
Back in the old days, cops
didn't do things like that.
244
00:11:04,831 --> 00:11:07,109
Hello, madam?
245
00:11:07,133 --> 00:11:10,312
This is Detective Fish
at the 12th Precinct.
246
00:11:10,336 --> 00:11:13,715
Did you just place a call
247
00:11:13,739 --> 00:11:16,252
to report a burglary
in your apartment?
248
00:11:16,276 --> 00:11:18,020
You did? Thank you.
249
00:11:18,044 --> 00:11:20,756
We're glad to hear about that.
250
00:11:20,780 --> 00:11:22,925
We'll send someone right over.
251
00:11:22,949 --> 00:11:25,594
Legitimate? She lost everything.
252
00:11:25,618 --> 00:11:28,597
Hold it. Wojo.
253
00:11:28,621 --> 00:11:29,899
Take Kelly with you.
254
00:11:29,923 --> 00:11:32,668
Oh, yeah, yeah,
sure. I'm glad to go.
255
00:11:32,692 --> 00:11:34,871
I hear you don't wanna
walk into an ambush.
256
00:11:34,895 --> 00:11:37,373
You got a pad?
Yeah, I got a pad.
257
00:11:37,397 --> 00:11:39,877
All right, let's mount up.
258
00:11:42,836 --> 00:11:45,381
Keep your eyes open,
kid. Yeah. Don't worry.
259
00:11:45,405 --> 00:11:47,250
Fish. Hey, um,
260
00:11:47,274 --> 00:11:49,518
you guys see... You
didn't think I was trying
261
00:11:49,542 --> 00:11:51,254
to muscle in on
your collar, did you?
262
00:11:51,278 --> 00:11:53,189
No, man, of course
not. Don't be silly.
263
00:11:53,213 --> 00:11:54,924
I wouldn't do nothing like that.
264
00:11:54,948 --> 00:11:57,715
We know that.
Hey, it's cool, man.
265
00:11:59,552 --> 00:12:02,953
I got a lot of respect
for the Coast Guard.
266
00:12:11,397 --> 00:12:13,475
I talked it over
with Liz. It's a...
267
00:12:13,499 --> 00:12:15,644
It's a tempting offer.
268
00:12:15,668 --> 00:12:18,369
You know, pretty little
town of about 25,000.
269
00:12:19,972 --> 00:12:23,652
Nice clean environment,
beautiful weather.
270
00:12:23,676 --> 00:12:27,155
You turned it down.
271
00:12:27,179 --> 00:12:30,092
I'd be bored without
the challenge,
272
00:12:30,116 --> 00:12:33,562
without the pressures,
without the problems.
273
00:12:33,586 --> 00:12:37,065
It's not for me.
Maybe when I retire.
274
00:12:37,089 --> 00:12:39,456
So they asked me to
recommend somebody else.
275
00:12:40,760 --> 00:12:44,239
Is it someone in this room?
276
00:12:44,263 --> 00:12:47,076
I told them you were the
most experienced officer I knew.
277
00:12:47,100 --> 00:12:49,545
Did you tell them how old I was?
278
00:12:49,569 --> 00:12:52,715
I told them you were
extremely mature.
279
00:12:52,739 --> 00:12:55,839
So you lied.
280
00:12:58,111 --> 00:13:00,923
I told them you were
facing enforced retirement,
281
00:13:00,947 --> 00:13:02,791
and it would be a shameful waste
282
00:13:02,815 --> 00:13:05,255
of a valuable piece of manpower.
283
00:13:06,352 --> 00:13:07,897
Florida, huh?
284
00:13:07,921 --> 00:13:09,031
Think about it.
285
00:13:09,055 --> 00:13:10,766
It would be a
perfect job for you.
286
00:13:10,790 --> 00:13:14,503
Don't you think I'd be bored?
287
00:13:14,527 --> 00:13:17,461
Boredom is a state of mind.
288
00:13:19,399 --> 00:13:22,478
Well,
289
00:13:22,502 --> 00:13:25,348
it's better than
doing nothing at all.
290
00:13:25,372 --> 00:13:28,138
It may not be such a bad idea.
291
00:13:28,641 --> 00:13:30,040
Hm.
292
00:13:32,311 --> 00:13:36,859
Nice sleepy town, green lawns,
293
00:13:36,883 --> 00:13:38,415
warm winters.
294
00:13:39,953 --> 00:13:43,098
Might even help things
between me and Bernice.
295
00:13:43,122 --> 00:13:47,191
You know, seeing her with a tan.
296
00:13:50,363 --> 00:13:52,241
Hey, here's a winner.
297
00:13:52,265 --> 00:13:57,580
It's, uh, "Hess, Jr.,
"Arnold S., "5/4/73.
298
00:13:57,604 --> 00:14:00,248
"Attempted assault on
police officer with a lead pipe.
299
00:14:00,272 --> 00:14:04,220
"11/2/73, unprovoked attack
on police officer with knife.
300
00:14:04,244 --> 00:14:08,290
3/17/74, attempted manslaughter
on police officer with car."
301
00:14:08,314 --> 00:14:10,626
Sick man, sick.
302
00:14:10,650 --> 00:14:13,462
Yeah. Well, we don't
have to worry about him.
303
00:14:13,486 --> 00:14:14,863
He's already doing one to 10.
304
00:14:14,887 --> 00:14:16,531
Oh. Good.
305
00:14:16,555 --> 00:14:18,790
For tax evasion.
306
00:14:20,360 --> 00:14:22,760
Sure, he finally went too far.
307
00:14:25,799 --> 00:14:28,277
Okay, okay, would you just
step inside please, Mr. Ditka.
308
00:14:28,301 --> 00:14:30,512
What is this? Another
attempt to persecute
309
00:14:30,536 --> 00:14:33,482
the American sportsman?
310
00:14:33,506 --> 00:14:37,319
Uh, just have a seat over
here, please, Mr. Ditka.
311
00:14:37,343 --> 00:14:40,556
I was up on my own roof,
rammin' my own cleaning rod
312
00:14:40,580 --> 00:14:42,258
through my own rifle barrel.
313
00:14:42,282 --> 00:14:44,793
Supposed to be
something wrong about that?
314
00:14:44,817 --> 00:14:47,697
Mr. Ditka...
315
00:14:47,721 --> 00:14:51,634
Mr. Ditka, we're not
pressing charges against you.
316
00:14:51,658 --> 00:14:54,904
We're merely conducting
an investigation.
317
00:14:56,396 --> 00:14:57,676
Hey, one, two.
318
00:14:59,632 --> 00:15:01,744
Your old army bunkmate.
319
00:15:01,768 --> 00:15:04,936
Always keep you company
and never gets pregnant.
320
00:15:07,006 --> 00:15:08,317
Where'd you find him?
321
00:15:08,341 --> 00:15:10,886
Mr. Ditka was up on a roof
322
00:15:10,910 --> 00:15:13,389
across from the apartment
building that got ripped off.
323
00:15:13,413 --> 00:15:14,890
Oh, yeah?
324
00:15:14,914 --> 00:15:17,459
Mr. Ditka, what are you doing
up on a roof cleaning your rifle?
325
00:15:17,483 --> 00:15:19,128
Why don't you clean
in your apartment?
326
00:15:19,152 --> 00:15:22,331
I like to be in full
view of the local youth.
327
00:15:22,355 --> 00:15:26,023
Just another way of saying,
"Emile Ditka's got a gun."
328
00:15:28,061 --> 00:15:31,662
Would you, uh, sit
down please, Mr. Ditka?
329
00:15:34,734 --> 00:15:36,979
There are no palm trees,
330
00:15:37,003 --> 00:15:40,916
but it does have
a certain charm.
331
00:15:40,940 --> 00:15:42,385
Hey, Barn. Excuse me.
332
00:15:42,409 --> 00:15:44,720
Uh, this is Emile Ditka.
333
00:15:44,744 --> 00:15:47,489
We found him up on
a roof with that rifle.
334
00:15:47,513 --> 00:15:49,158
It hasn't been fired yet.
335
00:15:49,182 --> 00:15:51,260
Not yet.
336
00:15:51,284 --> 00:15:54,029
Are you planning on
firing this, Mr. Ditka?
337
00:15:54,053 --> 00:15:57,800
If the need arises and the
opportunity presents itself,
338
00:15:57,824 --> 00:16:00,903
Que será será.
339
00:16:00,927 --> 00:16:02,304
Right?
340
00:16:02,328 --> 00:16:04,773
I assume this is registered
with the police department?
341
00:16:04,797 --> 00:16:05,975
Oh, yes, it's registered.
342
00:16:05,999 --> 00:16:07,643
Check it out, Kelly.
343
00:16:07,667 --> 00:16:09,378
Yeah, right away, captain.
344
00:16:09,402 --> 00:16:10,835
Hey, yeah, ha!
345
00:16:16,543 --> 00:16:19,288
They say war ain't
supposed to be fun,
346
00:16:19,312 --> 00:16:22,324
but that one's about
as close as you can get.
347
00:16:22,348 --> 00:16:23,558
When do I get my piece back?
348
00:16:23,582 --> 00:16:24,860
As soon as it's checked out.
349
00:16:24,884 --> 00:16:27,296
When do I talk to my lawyer?
350
00:16:27,320 --> 00:16:30,832
There's no need to
call a lawyer, Mr. Ditka.
351
00:16:30,856 --> 00:16:32,568
You're not being
charged with a crime.
352
00:16:32,592 --> 00:16:34,436
Oh, don't give me that.
353
00:16:34,460 --> 00:16:38,073
The members of my group
have been hassled before.
354
00:16:38,097 --> 00:16:39,875
What group would that be?
355
00:16:39,899 --> 00:16:44,146
The Staten Island Shoot Club
and Personal Armament League.
356
00:16:44,170 --> 00:16:48,117
I'm not, uh, familiar
with that group.
357
00:16:48,141 --> 00:16:49,285
Well, you will be.
358
00:16:49,309 --> 00:16:51,842
And when you need
us, we'll be there.
359
00:16:53,846 --> 00:16:57,426
It's good to know we have
support in some quarters, huh?
360
00:16:57,450 --> 00:16:58,494
Wonderful.
361
00:16:58,518 --> 00:17:00,228
Of course you've got support.
362
00:17:00,252 --> 00:17:03,232
You think the league don't know
what you guys are goin' through?
363
00:17:03,256 --> 00:17:05,367
You got friends out there.
364
00:17:05,391 --> 00:17:08,303
See, we just keep a low
profile for security reasons.
365
00:17:08,327 --> 00:17:11,240
How many, uh, members
are there in your league?
366
00:17:11,264 --> 00:17:13,175
So far? Well, round figures.
367
00:17:13,199 --> 00:17:14,843
Now, let's see. Uh...
368
00:17:14,867 --> 00:17:18,280
There's me and
Charlie. And Larry.
369
00:17:18,304 --> 00:17:21,116
And a new guy. Sid something.
370
00:17:23,676 --> 00:17:26,911
Twelfth Precinct. Detective
Sergeant Amenguale speaking.
371
00:17:28,114 --> 00:17:31,693
Would you repeat that please?
372
00:17:31,717 --> 00:17:35,631
Uh, yes, yes, I'm
writing it down.
373
00:17:35,655 --> 00:17:38,133
Uh-huh. Very good, thank you.
374
00:17:38,157 --> 00:17:40,602
Yeah, we should be there
between 10, 15 minutes.
375
00:17:40,626 --> 00:17:42,971
Thank you very much. Goodbye.
376
00:17:42,995 --> 00:17:44,372
Barney, I swear to you,
377
00:17:44,396 --> 00:17:46,475
that's the same guy
that called me yesterday.
378
00:17:46,499 --> 00:17:48,544
Here we go. Round two.
379
00:17:48,568 --> 00:17:49,979
This time we're all going.
380
00:17:50,003 --> 00:17:51,413
Wojo, draw some weapons.
381
00:17:51,437 --> 00:17:53,415
Meet you downstairs.
Okay, captain.
382
00:17:53,439 --> 00:17:57,185
Fish, get your
excitement while you can.
383
00:17:57,209 --> 00:17:59,354
It checks out, Barney.
It's registered all right.
384
00:17:59,378 --> 00:18:02,090
Okay, give it back to him. Wait.
385
00:18:02,114 --> 00:18:05,127
Draw Mr. Ditka some
.30 caliber ammunition.
386
00:18:05,151 --> 00:18:06,662
What for?
387
00:18:06,686 --> 00:18:10,298
Well, we could use the
extra firepower, Mr. Ditka.
388
00:18:10,322 --> 00:18:13,769
That's an ambush. They
want to kill police officers.
389
00:18:13,793 --> 00:18:16,338
It's a wonderful
opportunity. Oh.
390
00:18:16,362 --> 00:18:17,739
Oh, well, now, wait a minute.
391
00:18:17,763 --> 00:18:20,831
Uh, we've only been on
maneuvers a couple of times.
392
00:18:22,234 --> 00:18:23,945
So what? Practical experience
393
00:18:23,969 --> 00:18:25,914
is the best experience.
You're gonna love it.
394
00:18:25,938 --> 00:18:29,385
Oh, no, wait. I-I don't know
if I can get the guys together.
395
00:18:29,409 --> 00:18:32,376
Larry's a fry cook. He
doesn't get off till 4:30.
396
00:18:33,712 --> 00:18:34,857
Come alone.
397
00:18:34,881 --> 00:18:36,458
Oh. No, not me.
398
00:18:36,482 --> 00:18:38,994
I never shot nobody in my life.
399
00:18:39,018 --> 00:18:43,198
You see, we just use
silhouettes, cans, birds.
400
00:18:43,222 --> 00:18:46,223
Birds? You shoot little birds?
401
00:18:48,161 --> 00:18:50,939
Well, yeah, but we
really don't shoot to kill.
402
00:18:50,963 --> 00:18:53,242
Here's your
opportunity. Come on.
403
00:18:53,266 --> 00:18:55,177
No, no. You can't make me go.
404
00:18:55,201 --> 00:18:57,513
You can't make me shoot anybody.
405
00:18:57,537 --> 00:18:59,548
I thought that's
what you wanted.
406
00:18:59,572 --> 00:19:02,518
You're crazy.
407
00:19:02,542 --> 00:19:04,620
You cops are crazy.
408
00:19:04,644 --> 00:19:07,489
No wonder people don't like you.
409
00:19:07,513 --> 00:19:08,757
Okay, Mr. Ditka,
410
00:19:08,781 --> 00:19:11,393
it's a wonderful
opportunity, you blew it.
411
00:19:11,417 --> 00:19:14,985
Blood-thirsty devils.
412
00:19:21,928 --> 00:19:24,773
After you, gentlemen.
413
00:19:24,797 --> 00:19:27,798
Kelly, uh, mind the phones.
414
00:19:33,806 --> 00:19:37,185
Yeah. Yeah, 5:15. That's
right. Yeah. See you then. Yeah.
415
00:19:37,209 --> 00:19:38,821
Oh, hey, Fish. Yeah?
416
00:19:38,845 --> 00:19:42,224
Here, call Operator 4 in Miami.
417
00:19:42,248 --> 00:19:43,692
What's going on around here?
418
00:19:43,716 --> 00:19:47,262
Is everybody going to Florida?
419
00:19:47,286 --> 00:19:48,997
Can I take this in
your office, Barney?
420
00:19:49,021 --> 00:19:51,333
Sure. And good luck.
421
00:19:51,357 --> 00:19:53,034
Yeah.
422
00:19:53,058 --> 00:19:54,903
Where have you guys been?
423
00:19:54,927 --> 00:19:56,638
Hey, it was another setup.
424
00:19:56,662 --> 00:19:58,240
Only this time, we got 'em.
425
00:19:58,264 --> 00:20:00,041
Oh, yeah?
426
00:20:00,065 --> 00:20:03,612
And I was here all alone
answering all these telephones.
427
00:20:03,636 --> 00:20:05,514
Where's Chano and Harris?
428
00:20:05,538 --> 00:20:06,682
It was their collar.
429
00:20:06,706 --> 00:20:09,218
They took those creeps downtown.
430
00:20:09,242 --> 00:20:12,954
"Pick up bread on
way home tonight."
431
00:20:12,978 --> 00:20:15,291
This has no name on it.
Is that for, uh, Fish or me?
432
00:20:15,315 --> 00:20:16,492
That's for Wojo.
433
00:20:16,516 --> 00:20:19,449
It ain't "bread," it's "broad."
434
00:20:26,526 --> 00:20:29,938
Holy cow. What a stink.
435
00:20:29,962 --> 00:20:33,508
What did you guys do,
come back by way of Newark?
436
00:20:33,532 --> 00:20:35,377
Isn't this the pits, man?
437
00:20:35,401 --> 00:20:37,846
You go lay your body and
soul down on the line for 'em,
438
00:20:37,870 --> 00:20:39,848
and this is the thanks
you get from the home folks
439
00:20:39,872 --> 00:20:41,150
you're trying to protect.
440
00:20:41,174 --> 00:20:42,550
What, uh, happened?
441
00:20:42,574 --> 00:20:44,820
What hap...? What do you
think? What does it look like?
442
00:20:44,844 --> 00:20:46,255
They threw garbage on us!
443
00:20:46,279 --> 00:20:48,623
We were putting those two...
444
00:20:48,647 --> 00:20:50,058
in the van,
445
00:20:50,082 --> 00:20:53,829
and our adoring public throws
garbage at us from the windows.
446
00:20:53,853 --> 00:20:56,865
What's the matter?
They run out of confetti?
447
00:20:56,889 --> 00:20:59,034
I'll tell you one thing.
448
00:20:59,058 --> 00:21:03,372
I am totally disenchanted.
449
00:21:03,396 --> 00:21:06,542
You'll feel better when you
get your clothes cleaned.
450
00:21:06,566 --> 00:21:08,243
What happened?
451
00:21:08,267 --> 00:21:09,478
They're interested.
452
00:21:09,502 --> 00:21:11,847
I told them I'd
think about it. Good.
453
00:21:11,871 --> 00:21:15,517
Did, uh, they tell you why
454
00:21:15,541 --> 00:21:17,819
they need a new chief of police?
455
00:21:17,843 --> 00:21:19,888
The old chief passed away.
456
00:21:19,912 --> 00:21:21,778
He died of boredom.
457
00:21:24,717 --> 00:21:27,629
He was sitting
behind a desk one day,
458
00:21:27,653 --> 00:21:29,998
in his office,
459
00:21:30,022 --> 00:21:33,190
when a guy who was
bored came in and shot him.
460
00:21:37,596 --> 00:21:39,942
Huh.
461
00:21:39,966 --> 00:21:43,245
Life is a gamble at
best, wherever you are.
462
00:21:43,269 --> 00:21:45,046
I don't know, Barney.
463
00:21:45,070 --> 00:21:46,948
I think I'd miss all this.
464
00:21:46,972 --> 00:21:50,419
The excitement, the challenge.
465
00:21:50,443 --> 00:21:52,554
A man has to have something
466
00:21:52,578 --> 00:21:57,292
to keep him out of the house.
467
00:21:57,316 --> 00:22:01,296
I'll tell you, if nobody wants
that job, maybe I'll take it.
468
00:22:01,320 --> 00:22:03,665
If nobody around here
appreciates the job we're doing,
469
00:22:03,689 --> 00:22:05,267
what's the use of
hanging around?
470
00:22:05,291 --> 00:22:08,203
If you didn't expect so much,
you wouldn't be so disappointed.
471
00:22:08,227 --> 00:22:09,804
Barney, I don't expect so much.
472
00:22:09,828 --> 00:22:13,041
All I would like is for
somebody to say "thank you,"
473
00:22:13,065 --> 00:22:14,876
just once in a while.
474
00:22:14,900 --> 00:22:17,346
Once in a while
somebody says thank you.
475
00:22:17,370 --> 00:22:19,381
Yeah? Well, I haven't heard it.
476
00:22:19,405 --> 00:22:22,184
You kidding? I got the
garbage, but no flowers.
477
00:22:22,208 --> 00:22:25,887
You never heard of
Mrs. Lorraine Kirkland?
478
00:22:25,911 --> 00:22:27,822
Who's Mrs. Lorraine Kirkland?
479
00:22:27,846 --> 00:22:30,092
Mrs. Lorraine Kirkland
happens to love the police.
480
00:22:30,116 --> 00:22:32,827
I got a letter here from
her that I've been holding off
481
00:22:32,851 --> 00:22:34,363
because I figured
there'd be a time
482
00:22:34,387 --> 00:22:37,566
when you'd need a little
morale booster. Okay, listen.
483
00:22:37,590 --> 00:22:39,501
"To the men of
the 12th Precinct.
484
00:22:39,525 --> 00:22:43,104
"I am a widow, 72 years of age.
485
00:22:43,128 --> 00:22:45,807
"Two weeks ago, my
apartment was burglarized,
486
00:22:45,831 --> 00:22:48,477
"and the gentlemen who
were assigned to the case
487
00:22:48,501 --> 00:22:51,380
"were courteous, efficient
and very concerned.
488
00:22:51,404 --> 00:22:53,415
"A short time later,
the burglar was caught,
489
00:22:53,439 --> 00:22:55,784
"and my most precious
personal mementos were returned.
490
00:22:55,808 --> 00:22:58,053
"Thank God there
are men like you
491
00:22:58,077 --> 00:23:00,556
"protecting people like me.
492
00:23:00,580 --> 00:23:02,858
"Bless you all and thank you.
493
00:23:02,882 --> 00:23:05,427
Sincerely yours, Mrs.
Lorraine Kirkland."
494
00:23:05,451 --> 00:23:07,262
When did we get that?
495
00:23:07,286 --> 00:23:10,454
June 14th, 1959.
496
00:23:13,592 --> 00:23:17,005
That was 16 years ago.
497
00:23:17,029 --> 00:23:18,206
Yeah.
498
00:23:18,230 --> 00:23:23,000
So she's either 88,
or we're alone again.
499
00:23:30,643 --> 00:23:33,555
Here you go. Duty roster
for the rest of the week.
500
00:23:33,579 --> 00:23:35,624
Chano, you and Harris
are in court tomorrow.
501
00:23:35,648 --> 00:23:38,526
That means I gotta
get my suit cleaned.
502
00:23:38,550 --> 00:23:41,351
Oh, that's all you
got is one suit?
503
00:23:43,022 --> 00:23:44,354
Forgive me.
504
00:23:46,358 --> 00:23:48,403
I don't want a dog, Bernice.
505
00:23:48,427 --> 00:23:51,406
We just had the couch covered.
506
00:23:51,430 --> 00:23:52,974
What do you need company for?
507
00:23:52,998 --> 00:23:56,244
You're not a young
woman anymore.
508
00:23:56,268 --> 00:23:58,146
Yeah, hold on a second.
509
00:23:58,170 --> 00:24:01,216
I don't believe it.
It's Florida again.
510
00:24:01,240 --> 00:24:02,650
For me or for Fish?
511
00:24:02,674 --> 00:24:03,954
It's for Kelly.
512
00:24:09,815 --> 00:24:12,928
Uh, well, you see,
Barney, I, uh...
513
00:24:12,952 --> 00:24:15,697
Yesterday I-I put
out a few feelers.
514
00:24:15,721 --> 00:24:18,033
Can I-I take it in
your office, Barney?
515
00:24:18,057 --> 00:24:20,057
That's what it's for.
35238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.