All language subtitles for Barney Miller - S2EP03 - The Layoff 1080p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:04,714 It's not fair. 2 00:00:04,738 --> 00:00:05,782 Give a man a manicure 3 00:00:05,806 --> 00:00:07,550 and right away he thinks you're a hooker. 4 00:00:07,574 --> 00:00:08,818 Filthy creep. 5 00:00:08,842 --> 00:00:10,954 I mean, he really made me mad. 6 00:00:10,978 --> 00:00:13,423 Well, I know how you feel, Miss Lamota. 7 00:00:13,447 --> 00:00:14,891 I gotta get back to the barbershop 8 00:00:14,915 --> 00:00:15,993 or I'll lose my job. 9 00:00:16,017 --> 00:00:17,560 Okay, as soon as the judge sets bail, 10 00:00:17,584 --> 00:00:18,895 you can make arrangements. 11 00:00:18,919 --> 00:00:20,463 Do I get my stuff back? 12 00:00:20,487 --> 00:00:22,131 Everything but the scissors. 13 00:00:22,155 --> 00:00:24,935 Look, why don't you be honest about it? 14 00:00:24,959 --> 00:00:26,670 We've already got you on possession. 15 00:00:26,694 --> 00:00:28,805 Burglary is only a couple years more. 16 00:00:28,829 --> 00:00:30,207 I never robbed nobody. 17 00:00:30,231 --> 00:00:31,507 I found the stuff in an alley. 18 00:00:31,531 --> 00:00:33,543 I figured someone threw 'em out. 19 00:00:33,567 --> 00:00:35,945 These furs are worth $12,000. 20 00:00:35,969 --> 00:00:37,736 It was a very good neighborhood. 21 00:00:40,741 --> 00:00:42,219 You got any more booking slips? 22 00:00:42,243 --> 00:00:44,987 I ran out. I'm using my personal stationary. 23 00:00:45,011 --> 00:00:47,624 Help yourself. 24 00:00:47,648 --> 00:00:49,158 Bernice and Phil. 25 00:00:49,182 --> 00:00:50,749 Just cross us off. 26 00:00:52,052 --> 00:00:54,386 I did. A long time ago. 27 00:00:57,490 --> 00:00:59,502 Look at this. 28 00:00:59,526 --> 00:01:02,972 Wilson, De Lucca and Feldman are gone. 29 00:01:02,996 --> 00:01:04,374 Killed? 30 00:01:04,398 --> 00:01:06,142 Laid off. 31 00:01:06,166 --> 00:01:08,377 God, that's worse. 32 00:01:08,401 --> 00:01:09,779 And expect more if the city 33 00:01:09,803 --> 00:01:12,043 doesn't get some more money soon. 34 00:01:13,374 --> 00:01:15,018 Who ya got for BCI? 35 00:01:15,042 --> 00:01:16,119 I got a cage full. 36 00:01:16,143 --> 00:01:17,421 What took you so long? 37 00:01:17,445 --> 00:01:19,189 There are only six of us downstairs. 38 00:01:19,213 --> 00:01:22,192 We had 14 guys laid off in the past two weeks. 39 00:01:22,216 --> 00:01:24,528 That's almost 2000 cops all over the city. 40 00:01:24,552 --> 00:01:26,829 It ain't gonna be safe out there in them streets. 41 00:01:26,853 --> 00:01:29,699 Not with 2000 unemployed cops running around loose. 42 00:01:29,723 --> 00:01:30,922 Come on, let's go. 43 00:01:35,162 --> 00:01:36,440 You know, once upon a time, 44 00:01:36,464 --> 00:01:38,408 when you would cross Washington Square, 45 00:01:38,432 --> 00:01:40,776 you used to be able to hear birds singing. 46 00:01:44,605 --> 00:01:46,048 Nowadays, you know what you hear? 47 00:01:46,072 --> 00:01:48,117 "Stick 'em up." "Stop, thief." "Help. Police." 48 00:01:48,141 --> 00:01:51,087 I'm telling you, everybody's going crazy out there. 49 00:01:51,111 --> 00:01:53,612 I get nervous coming to work now and I'm a cop. 50 00:01:55,115 --> 00:01:56,860 Hey, uh, Chano, pick up line 3, 51 00:01:56,884 --> 00:01:59,329 and I gotta get your signature on these reports. 52 00:01:59,353 --> 00:02:02,198 Look. A man has to stop, take a breath, 53 00:02:02,222 --> 00:02:04,656 and regain his perspective. 54 00:02:05,793 --> 00:02:07,358 Om. 55 00:02:10,764 --> 00:02:11,830 I got it now. 56 00:02:14,000 --> 00:02:16,713 Twelfth Precinct, Detective Sergeant Amenguale speaking. 57 00:02:16,737 --> 00:02:18,415 Hey, the mayor is gonna be meeting 58 00:02:18,439 --> 00:02:20,116 with state officials to obtain 59 00:02:20,140 --> 00:02:22,519 additional funds to prevent further layoffs. 60 00:02:22,543 --> 00:02:24,421 Oh, man, they won't get no more money. 61 00:02:24,445 --> 00:02:25,955 Why not? 62 00:02:25,979 --> 00:02:27,757 Look, man, think of it this way. 63 00:02:27,781 --> 00:02:29,892 If you were the government and I was New York City, 64 00:02:29,916 --> 00:02:31,093 would you loan me any money? 65 00:02:31,117 --> 00:02:32,985 How much? 66 00:02:34,388 --> 00:02:37,300 Hey, man, they already closed down three fire stations. 67 00:02:37,324 --> 00:02:38,768 They could do the same thing to us. 68 00:02:38,792 --> 00:02:40,804 Not as long as there's more crimes than fires. 69 00:02:40,828 --> 00:02:43,439 You see, the thing is that people commit crimes today 70 00:02:43,463 --> 00:02:45,341 to eat, but people don't set fires to eat. 71 00:02:45,365 --> 00:02:47,866 They do if they want something hot. 72 00:02:50,370 --> 00:02:51,547 It's all right by you, Fish, 73 00:02:51,571 --> 00:02:53,216 but that's because you got seniority. 74 00:02:53,240 --> 00:02:54,518 You can say that. Yeah, yeah. 75 00:02:54,542 --> 00:02:57,420 I also got gout and gallstones. 76 00:02:57,444 --> 00:02:59,088 It's part of the deal. 77 00:02:59,112 --> 00:03:01,457 No, they... They can't go strictly by seniority, man. 78 00:03:01,481 --> 00:03:04,027 They gotta have some young blood on the job. 79 00:03:04,051 --> 00:03:05,762 Well, then how are they gonna decide 80 00:03:05,786 --> 00:03:07,296 who goes and who stays? 81 00:03:07,320 --> 00:03:10,299 Don't... They got a guy downtown who's gonna be saying: 82 00:03:10,323 --> 00:03:11,723 "Eenie, meenie, minie, mo." 83 00:03:12,793 --> 00:03:14,826 That means I'm next. 84 00:04:05,211 --> 00:04:07,189 I should have been a doctor. 85 00:04:07,213 --> 00:04:08,891 Doctors never get laid off, 86 00:04:08,915 --> 00:04:10,426 it's not dangerous, 87 00:04:10,450 --> 00:04:12,695 and when somebody calls you in the middle of the night 88 00:04:12,719 --> 00:04:14,264 and says, "Hey, man, I'm in trouble, 89 00:04:14,288 --> 00:04:15,465 get over here right away," 90 00:04:15,489 --> 00:04:17,929 you get to say "no" and hang up. 91 00:04:18,224 --> 00:04:19,802 Tellin' me, you wanna go through life 92 00:04:19,826 --> 00:04:21,871 telling people to stick their tongue out at you? 93 00:04:21,895 --> 00:04:24,106 Hey, they do it anyway. 94 00:04:24,130 --> 00:04:26,342 You were meant to be a cop just like me, never mind. 95 00:04:26,366 --> 00:04:28,244 No, man, people aren't meant to be anything. 96 00:04:28,268 --> 00:04:29,912 You are whatever you make of yourself. 97 00:04:29,936 --> 00:04:31,080 Hey, no, no, no, no, no. 98 00:04:31,104 --> 00:04:32,182 That's where you're wrong 99 00:04:32,206 --> 00:04:33,616 and I'm gonna prove it to you. 100 00:04:33,640 --> 00:04:36,252 Look, I could have been anything in this world 101 00:04:36,276 --> 00:04:37,387 that I wanted to be, 102 00:04:37,411 --> 00:04:39,956 because I happen to be a very intelligent person. 103 00:04:39,980 --> 00:04:40,956 But what am I? 104 00:04:40,980 --> 00:04:41,957 A cop. 105 00:04:41,981 --> 00:04:43,526 There you are. 106 00:04:45,452 --> 00:04:48,012 Twelfth Precinct, Detective Sergeant Amenguale speaking. 107 00:04:49,456 --> 00:04:52,301 Oh. Right. 108 00:04:52,325 --> 00:04:53,803 Right. Okay, we'll be right down. 109 00:04:53,827 --> 00:04:56,038 Okay, Harris, let's roll. 110 00:04:56,062 --> 00:04:58,474 Trouble on Wall Street and no squad cars available. 111 00:04:58,498 --> 00:05:01,076 Did you say positively we'd be there? 112 00:05:01,100 --> 00:05:02,645 That's my job, man, you know. 113 00:05:02,669 --> 00:05:04,547 I mean, you can afford to loaf on the job, 114 00:05:04,571 --> 00:05:07,011 but I happen to be a minority. 115 00:05:10,076 --> 00:05:11,821 I should have been a doctor. 116 00:05:11,845 --> 00:05:13,110 Yeah, me too. 117 00:05:14,147 --> 00:05:15,625 Hey, we're out of matrons. 118 00:05:15,649 --> 00:05:17,993 You're gonna have to hold Lizzie Borden here for awhile 119 00:05:18,017 --> 00:05:19,995 till we get somebody to transfer her downtown. 120 00:05:20,019 --> 00:05:21,030 All right. Sit down. 121 00:05:21,054 --> 00:05:22,966 Oh, when do I get to use a phone? 122 00:05:22,990 --> 00:05:24,266 I have to call the barbershop. 123 00:05:24,290 --> 00:05:26,736 Right now. You get one call. 124 00:05:26,760 --> 00:05:30,272 You have nice hands. You shouldn't bite your nails. 125 00:05:30,296 --> 00:05:33,676 Oh, yeah, well, I didn't used to. 126 00:05:33,700 --> 00:05:37,413 You stay tensed up on a job like this, you know. 127 00:05:37,437 --> 00:05:39,482 Seems like the last couple of months it's been... 128 00:05:39,506 --> 00:05:41,618 Hello, Mr. Cavelli? Oh, excuse me. 129 00:05:41,642 --> 00:05:44,353 This is Dorothy Lamota, Mr. Cavelli. Yeah. 130 00:05:44,377 --> 00:05:46,823 I'm still at the police station. 131 00:05:46,847 --> 00:05:50,693 I know. I'm very embarrassed about the whole thing. 132 00:05:50,717 --> 00:05:53,796 Well, you could be a little understanding, after all, 133 00:05:53,820 --> 00:05:57,333 it's the first time in my life I ever stabbed anyone. 134 00:05:57,357 --> 00:05:59,991 Hello? Mr. Cavelli? 135 00:06:02,328 --> 00:06:04,107 I've been fired. 136 00:06:04,131 --> 00:06:07,432 Oh, yeah? Well, there's a lot of that going around. 137 00:06:09,436 --> 00:06:11,380 Lend you a couple of men? 138 00:06:11,404 --> 00:06:15,051 I've lost 22 uniforms and three plainclothes already. 139 00:06:15,075 --> 00:06:17,609 Right now I've got less firepower than P.S. 86. 140 00:06:19,279 --> 00:06:22,025 How many you lost out at the 2-7? 141 00:06:22,049 --> 00:06:23,147 Really? 142 00:06:24,985 --> 00:06:27,897 McCarthy? 143 00:06:27,921 --> 00:06:29,454 McCarthy's a captain? 144 00:06:32,225 --> 00:06:34,785 I didn't realize it was that bad. 145 00:06:36,063 --> 00:06:39,397 Barney, Department of Personnel on line 2. 146 00:06:40,834 --> 00:06:42,478 Once I gave a carpenter a manicure 147 00:06:42,502 --> 00:06:43,835 who only had seven fingers. 148 00:06:45,272 --> 00:06:46,615 Oh, yeah? 149 00:06:46,639 --> 00:06:48,717 Must have saved him a couple of bucks, huh? 150 00:06:48,741 --> 00:06:51,887 No, I charged him the full price. 151 00:06:51,911 --> 00:06:53,523 The way I feel, 152 00:06:53,547 --> 00:06:55,758 I'm a person with a special ability, 153 00:06:55,782 --> 00:06:57,226 I have a set price. 154 00:06:57,250 --> 00:06:58,650 You can't go by the finger. 155 00:07:01,188 --> 00:07:02,799 Fascinating. 156 00:07:02,823 --> 00:07:06,302 My God, those are beautiful. 157 00:07:06,326 --> 00:07:07,303 Are they yours? 158 00:07:07,327 --> 00:07:09,839 I'm a cop, lady, not a duke. 159 00:07:09,863 --> 00:07:11,241 Whose are they? 160 00:07:11,265 --> 00:07:12,709 They're mine. 161 00:07:12,733 --> 00:07:14,210 Would you mind if I tried one on? 162 00:07:14,234 --> 00:07:16,379 Help yourself. 163 00:07:16,403 --> 00:07:17,403 All right. 164 00:07:18,405 --> 00:07:20,805 This is really gorgeous. 165 00:07:22,175 --> 00:07:25,243 Ah, I never felt anything like this. 166 00:07:26,813 --> 00:07:28,791 You were born to wear mink. 167 00:07:28,815 --> 00:07:29,959 Thank you. 168 00:07:29,983 --> 00:07:31,994 What are you gonna do with them? 169 00:07:32,018 --> 00:07:33,429 Well, I was gonna sell 'em. 170 00:07:33,453 --> 00:07:35,497 I got nobody to give 'em to. 171 00:07:35,521 --> 00:07:37,200 What a shame. 172 00:07:37,224 --> 00:07:38,968 You got lovely hands. 173 00:07:38,992 --> 00:07:41,432 He should of kept 'em in his pockets. 174 00:07:43,630 --> 00:07:45,875 Okay, okay, over there. 175 00:07:45,899 --> 00:07:48,311 Right here. Okay, hold it there. 176 00:07:48,335 --> 00:07:50,646 I'm a college graduate, did I tell you that? 177 00:07:50,670 --> 00:07:53,283 Yes, but that's not why we use handcuffs. 178 00:07:53,307 --> 00:07:54,806 Empty your pockets, eh? 179 00:07:56,943 --> 00:07:58,787 Wojo, can I see you in my office a minute? 180 00:07:58,811 --> 00:08:01,023 Sure, Barn, what's up. 181 00:08:01,047 --> 00:08:02,291 We'll talk inside. 182 00:08:02,315 --> 00:08:04,160 Um, hey... 183 00:08:04,184 --> 00:08:08,264 anything in particular I should know about? 184 00:08:08,288 --> 00:08:11,767 Yeah, that's what I wanna talk to you about. 185 00:08:11,791 --> 00:08:13,336 Oh. 186 00:08:13,360 --> 00:08:15,304 Okay. 187 00:08:15,328 --> 00:08:17,273 All right, Mr. Shine, what's your, uh...? 188 00:08:17,297 --> 00:08:18,307 Where do you live? 189 00:08:18,331 --> 00:08:19,908 You mean now? Yeah. 190 00:08:19,932 --> 00:08:21,944 Uh, the Ace Hotel. 191 00:08:21,968 --> 00:08:24,569 That's 446 Bowery. 192 00:08:26,339 --> 00:08:27,983 All right. Occupation? 193 00:08:28,007 --> 00:08:29,340 Uh, I'm a stockbroker. 194 00:08:32,512 --> 00:08:34,690 What's going down? 195 00:08:34,714 --> 00:08:37,093 Oh, Mr. Shine here was apprehended by a patrolman. 196 00:08:37,117 --> 00:08:39,862 Caught him running down Wall Street with that purse, there. 197 00:08:39,886 --> 00:08:42,231 It belongs to a Miss Ethel Gorman. 198 00:08:42,255 --> 00:08:44,333 Where is Miss Gorman? 199 00:08:44,357 --> 00:08:46,835 We don't know. I'm gonna try to reach her now. 200 00:08:46,859 --> 00:08:50,539 It was just being there on Wall Street without a nickel. 201 00:08:50,563 --> 00:08:54,110 Mr. Shine is a stockbroker, Barney. 202 00:08:54,134 --> 00:08:55,577 Are you married, Mr. Shine? 203 00:08:55,601 --> 00:08:56,578 Not anymore. 204 00:08:56,602 --> 00:08:58,480 I tried it twice. It never worked. 205 00:08:58,504 --> 00:09:00,149 It was a waste of eight months. 206 00:09:00,173 --> 00:09:02,018 Eight months? 207 00:09:02,042 --> 00:09:04,520 Eight months and out. 208 00:09:04,544 --> 00:09:05,921 I had it made. 209 00:09:05,945 --> 00:09:07,923 Big, big income. 210 00:09:07,947 --> 00:09:10,126 Great apartment on Central Park West, 211 00:09:10,150 --> 00:09:11,327 blue Ferrari. 212 00:09:11,351 --> 00:09:12,728 I should warn you, Mr. Shine, 213 00:09:12,752 --> 00:09:15,131 anything you say can be used against you in a court of law. 214 00:09:15,155 --> 00:09:17,133 And the women. 215 00:09:17,157 --> 00:09:19,902 Smart, beautiful, sophisticated. 216 00:09:19,926 --> 00:09:23,005 Eight months and out. 217 00:09:23,029 --> 00:09:27,243 Please, could I have a cup of coffee? 218 00:09:27,267 --> 00:09:30,802 Why not, you've had everything else. 219 00:09:33,106 --> 00:09:35,684 Hey, Barney, Miss Gorman said she'll come down 220 00:09:35,708 --> 00:09:37,619 and make the identification. 221 00:09:37,643 --> 00:09:40,378 She also said that, uh, Mr. Shine hit her. 222 00:09:42,215 --> 00:09:43,715 Is that true, Mr. Shine? 223 00:09:45,218 --> 00:09:48,698 Yes, yes, I-I did. 224 00:09:48,722 --> 00:09:50,700 It was just another way of saying: 225 00:09:50,724 --> 00:09:52,356 "Let go of the purse." 226 00:09:54,527 --> 00:09:56,105 What would you have done? 227 00:09:56,129 --> 00:09:59,141 I would have found another way of getting the money. 228 00:09:59,165 --> 00:10:00,343 Don't you have any friends? 229 00:10:00,367 --> 00:10:03,245 I told you, I'm a stockbroker, 230 00:10:03,269 --> 00:10:06,916 or at least I was until the SEC investigation. 231 00:10:06,940 --> 00:10:08,284 Ever hear of Colony Funding? 232 00:10:08,308 --> 00:10:09,952 Colony Funding? 233 00:10:09,976 --> 00:10:11,086 Oh, you too? 234 00:10:11,110 --> 00:10:13,255 I was killed. I had 28 shares. 235 00:10:13,279 --> 00:10:15,758 I had 5000. 236 00:10:15,782 --> 00:10:17,381 I lost everything. 237 00:10:20,554 --> 00:10:24,634 You ever been to the Ace Hotel? It's filthy. 238 00:10:24,658 --> 00:10:26,335 It's a waste of time to wash. 239 00:10:26,359 --> 00:10:30,706 I woke up this morning, I looked in my pockets, empty. 240 00:10:30,730 --> 00:10:33,109 Nothing. Nothing in my pockets when I woke up. 241 00:10:33,133 --> 00:10:34,343 Not a nickel. 242 00:10:34,367 --> 00:10:36,545 Do you know what that feels like? 243 00:10:36,569 --> 00:10:38,314 Not yet. 244 00:10:38,338 --> 00:10:41,116 Mr. Shine, do you want to step in our guest room, 245 00:10:41,140 --> 00:10:42,885 wait until Miss Gorman to get here? 246 00:10:42,909 --> 00:10:44,953 Well, at least it has a view. 247 00:10:44,977 --> 00:10:47,657 Oh, Mr. Shine, uh, I was just wondering, 248 00:10:47,681 --> 00:10:49,425 that blue Ferrari you mentioned, 249 00:10:49,449 --> 00:10:51,160 how much does a car like that cost? 250 00:10:51,184 --> 00:10:54,664 Twenty-six thousand dollars. 251 00:10:54,688 --> 00:10:55,928 Twenty-six thousand. 252 00:10:58,124 --> 00:10:59,101 You hear that? 253 00:10:59,125 --> 00:11:00,469 Twenty-six thousand... 254 00:11:00,493 --> 00:11:02,871 It would take me 10 years of working overtime every night 255 00:11:02,895 --> 00:11:04,640 to make $26,000. 256 00:11:04,664 --> 00:11:06,409 Chano, can I see you in my office please? 257 00:11:06,433 --> 00:11:08,577 Sure, Barney. What's up? 258 00:11:08,601 --> 00:11:11,046 We'll talk inside. 259 00:11:11,070 --> 00:11:13,671 Harris, you too. 260 00:11:16,543 --> 00:11:19,063 Wojo. 261 00:11:22,516 --> 00:11:24,996 What do you think happened? 262 00:11:25,352 --> 00:11:27,392 I think I just blew the car. 263 00:11:29,923 --> 00:11:33,624 Eight months and out. 264 00:11:35,295 --> 00:11:37,040 How are you guys doing? 265 00:11:37,064 --> 00:11:38,041 Good. 266 00:11:38,065 --> 00:11:39,042 Fine. 267 00:11:39,066 --> 00:11:40,186 Everything's cool. 268 00:11:42,936 --> 00:11:44,113 You guys know the situation, 269 00:11:44,137 --> 00:11:45,817 I don't like to beat around the bush. 270 00:11:47,007 --> 00:11:49,719 Eenie, meenie, minie, mo. 271 00:11:49,743 --> 00:11:51,020 What's that? 272 00:11:51,044 --> 00:11:52,543 Oh, just a guess. 273 00:11:54,715 --> 00:11:56,258 Just got a call from downtown. 274 00:11:56,282 --> 00:11:59,494 Due to budgetary considerations 275 00:11:59,518 --> 00:12:01,297 certain layoffs have been indicated. 276 00:12:02,989 --> 00:12:04,655 You mean us? 277 00:12:05,892 --> 00:12:06,902 Yeah. 278 00:12:06,926 --> 00:12:08,326 The four of us? 279 00:12:16,936 --> 00:12:18,781 I almost wish it was. 280 00:12:18,805 --> 00:12:20,149 The three of us. 281 00:12:20,173 --> 00:12:21,751 Yeah, I'm afraid I'm gonna have to ask 282 00:12:21,775 --> 00:12:24,120 for your guns and badges. 283 00:12:24,144 --> 00:12:26,723 You're officially off duty as of right now. 284 00:12:26,747 --> 00:12:29,680 Hey, you guys wanna hear something funny? 285 00:12:32,085 --> 00:12:33,818 Later? 286 00:12:43,596 --> 00:12:45,508 It can't last long. 287 00:12:45,532 --> 00:12:47,943 This city can't survive without cops. 288 00:12:47,967 --> 00:12:52,281 This isn't Blue Water, Wisconsin, this is New York. 289 00:12:52,305 --> 00:12:54,216 We're living in a... 290 00:12:54,240 --> 00:12:59,422 In a fear-ridden, crime-filled, freaked out disaster area. 291 00:12:59,446 --> 00:13:03,113 So, uh, cheer up. 292 00:13:06,586 --> 00:13:08,597 Excuse me, could I have my manicuring kit? 293 00:13:08,621 --> 00:13:11,066 Oh, uh, sure. 294 00:13:11,090 --> 00:13:13,635 Are, uh... Are you through with that coat? 295 00:13:13,659 --> 00:13:15,604 If necessary. 296 00:13:17,530 --> 00:13:20,509 Women are such fools for stuff like this. 297 00:13:20,533 --> 00:13:22,833 Bernice would do anything for a fur coat... 298 00:13:24,937 --> 00:13:26,471 if she could do anything. 299 00:13:29,308 --> 00:13:31,153 Just isn't fair, you know? 300 00:13:31,177 --> 00:13:32,521 When has it ever been fair, man? 301 00:13:32,545 --> 00:13:34,056 We're always the first ones to go. 302 00:13:34,080 --> 00:13:36,158 Puerto Ricans and blacks. 303 00:13:36,182 --> 00:13:38,560 I'm not a Puerto Rican or black. 304 00:13:38,584 --> 00:13:40,417 You're a token layoff. 305 00:13:44,090 --> 00:13:47,636 Here's the, uh, watch roster for tomorrow. 306 00:13:47,660 --> 00:13:50,105 You and me and Fish? 307 00:13:50,129 --> 00:13:52,649 Not exactly what you'd call a deterrent force, is it? 308 00:13:53,866 --> 00:13:57,479 Oh, we can handle it as long as there isn't too much crime. 309 00:13:57,503 --> 00:14:00,504 And, uh, fix the roster board, will ya? 310 00:14:04,877 --> 00:14:08,657 Uh, you mean, you want me to erase their names? 311 00:14:08,681 --> 00:14:10,292 Yeah. 312 00:14:10,316 --> 00:14:12,995 I'd rather not, if you don't mind. 313 00:14:13,019 --> 00:14:15,297 It's all right. They know about it. 314 00:14:15,321 --> 00:14:16,787 Let Fish do it. 315 00:14:18,591 --> 00:14:20,569 I asked you to do it. 316 00:14:20,593 --> 00:14:21,625 You do it. 317 00:14:22,761 --> 00:14:25,975 Come on, Nick, don't be ridiculous. 318 00:14:25,999 --> 00:14:31,213 I'd do it, but, uh, I got other things to do. 319 00:14:31,237 --> 00:14:32,337 Okay, I'll try. 320 00:14:38,177 --> 00:14:40,188 Ow. Ooh, ooh. 321 00:14:40,212 --> 00:14:41,857 Makes it tough for you like this. 322 00:14:41,881 --> 00:14:42,858 Oh, I don't mind. 323 00:14:42,882 --> 00:14:44,093 To tell you the truth, 324 00:14:44,117 --> 00:14:46,161 if we'd had a set up like this in the barbershop, 325 00:14:46,185 --> 00:14:47,818 I wouldn't be here now. 326 00:14:50,456 --> 00:14:51,467 Miss Gorman? 327 00:14:51,491 --> 00:14:53,903 Oh, God. 328 00:14:53,927 --> 00:14:56,272 Captain Miller? Front. 329 00:14:56,296 --> 00:14:58,774 This is, uh, Miss Gorman. 330 00:14:58,798 --> 00:15:00,876 Oh, thank you for coming down, Miss Gorman. 331 00:15:00,900 --> 00:15:01,877 That's the man. 332 00:15:01,901 --> 00:15:03,045 That's the man that hit me. 333 00:15:03,069 --> 00:15:04,213 Take it easy, take it easy. 334 00:15:04,237 --> 00:15:05,981 Are you certain of that identification? 335 00:15:06,005 --> 00:15:09,017 Positive. I could never forget him. 336 00:15:09,041 --> 00:15:10,319 Wojo, get Shine out of the... 337 00:15:10,343 --> 00:15:12,488 I gotta get some stuff from downstairs. 338 00:15:12,512 --> 00:15:14,590 Yeah, me too, uh... 339 00:15:14,614 --> 00:15:17,226 Miss Gorman, is this your purse? 340 00:15:17,250 --> 00:15:18,930 Yes, it is. Here you go, Barn. 341 00:15:19,552 --> 00:15:21,797 I'm done. 342 00:15:21,821 --> 00:15:23,087 It was a great key. 343 00:15:25,491 --> 00:15:28,037 Barney, two guys walked into a supermarket. 344 00:15:28,061 --> 00:15:30,039 The clerk thinks one of them was carrying a gun. 345 00:15:30,063 --> 00:15:32,307 They still there? No, they left. 346 00:15:32,331 --> 00:15:34,966 Good, we could use more stick-ups like that around here. 347 00:15:38,004 --> 00:15:40,616 Now, uh, this incident occurred on Wall Street, am I correct? 348 00:15:40,640 --> 00:15:42,618 In front of my office. I'm a stockbroker. 349 00:15:42,642 --> 00:15:44,653 I knew it. This is a nightmare. 350 00:15:44,677 --> 00:15:45,821 Take it easy. Take it easy. 351 00:15:45,845 --> 00:15:48,023 I had just left my office 352 00:15:48,047 --> 00:15:51,761 when this man approached me in the street. 353 00:15:51,785 --> 00:15:53,529 He grabbed my purse, 354 00:15:53,553 --> 00:15:55,197 we struggled for it, and he hit me. 355 00:15:55,221 --> 00:15:58,189 But there was no viciousness in it. 356 00:15:59,325 --> 00:16:01,237 I assume you wanna press charges? 357 00:16:01,261 --> 00:16:03,205 I should say so. 358 00:16:03,229 --> 00:16:05,374 Please, Miss Gorman, don't send me to prison. 359 00:16:05,398 --> 00:16:07,042 I don't wanna discuss it. 360 00:16:07,066 --> 00:16:08,477 Sign right here, please. 361 00:16:08,501 --> 00:16:09,611 I'm not a thief! 362 00:16:09,635 --> 00:16:12,181 I'm a stockbroker. 363 00:16:12,205 --> 00:16:14,983 Colony Funding could have happened to you, Miss Gorman. 364 00:16:15,007 --> 00:16:17,186 But you hit me. 365 00:16:17,210 --> 00:16:18,721 You hit a woman. 366 00:16:18,745 --> 00:16:21,390 I don't believe in double standards, Miss Gorman. 367 00:16:21,414 --> 00:16:24,526 I have never looked at women as being inferior. 368 00:16:24,550 --> 00:16:26,095 I've always considered you equals. 369 00:16:26,119 --> 00:16:27,329 And the lip... 370 00:16:27,353 --> 00:16:30,332 The lip doesn't look that bad, does it, fellas? 371 00:16:30,356 --> 00:16:31,900 My tooth is loose. 372 00:16:31,924 --> 00:16:33,502 Well, teeth don't stay loose. 373 00:16:33,526 --> 00:16:34,837 They tighten up. 374 00:16:34,861 --> 00:16:37,005 A little extra brushing up and down. 375 00:16:37,029 --> 00:16:40,075 It'll get better. Oh, I beg of you, Miss Gorman. 376 00:16:40,099 --> 00:16:41,532 Don't press charges. 377 00:16:43,369 --> 00:16:46,348 Um, listen, I don't really wanna 378 00:16:46,372 --> 00:16:47,849 get any more involved with this. 379 00:16:47,873 --> 00:16:50,152 Would you just give me my bag and let me get out of here? 380 00:16:50,176 --> 00:16:51,620 You're certain of this? 381 00:16:51,644 --> 00:16:54,456 I'm positive. 382 00:16:54,480 --> 00:16:56,758 Nick, give Mr. Shine his belongings 383 00:16:56,782 --> 00:16:58,026 and get him out of here. 384 00:16:58,050 --> 00:16:59,461 Oh, thank you, Miss Gorman. 385 00:16:59,485 --> 00:17:00,896 I am eternally grateful. 386 00:17:00,920 --> 00:17:01,997 Thank you. 387 00:17:02,021 --> 00:17:03,899 Would you check the contents. 388 00:17:03,923 --> 00:17:04,900 Right here. 389 00:17:04,924 --> 00:17:06,235 Oh, just a moment. 390 00:17:06,259 --> 00:17:09,371 There were $68 in this wallet when I left my office. 391 00:17:09,395 --> 00:17:12,229 Sixty eight dollars in cash. 392 00:17:13,332 --> 00:17:15,610 Wait a minute. That's my money. 393 00:17:15,634 --> 00:17:16,934 Not anymore. 394 00:17:18,170 --> 00:17:20,048 That's my $68 and I want it back. 395 00:17:20,072 --> 00:17:21,817 I can't do that. 396 00:17:21,841 --> 00:17:23,952 Mr. Shine, give the lady back her money. 397 00:17:23,976 --> 00:17:26,355 I went through hell for this money. 398 00:17:26,379 --> 00:17:29,691 I told you, I never hit a woman before in my life. 399 00:17:29,715 --> 00:17:33,183 You weren't married long enough. 400 00:17:34,987 --> 00:17:35,964 Just out of gratitude. 401 00:17:35,988 --> 00:17:38,667 Miss Gorman is not pressing charges. 402 00:17:38,691 --> 00:17:41,203 Haven't you people been listening? 403 00:17:41,227 --> 00:17:42,905 Don't you understand 404 00:17:42,929 --> 00:17:45,741 what it is for a man to wake up in the morning 405 00:17:45,765 --> 00:17:47,409 without a nickel in his pocket? 406 00:17:47,433 --> 00:17:49,144 It's degrading. 407 00:17:49,168 --> 00:17:50,980 I'm a bum. 408 00:17:51,004 --> 00:17:53,348 An impotent bum. 409 00:17:53,372 --> 00:17:55,350 He's insane. 410 00:17:55,374 --> 00:17:57,019 The man's insane. 411 00:17:57,043 --> 00:18:00,189 Oh, lady, for God's sakes, 412 00:18:00,213 --> 00:18:02,657 I'm trying to get back on my feet. 413 00:18:02,681 --> 00:18:05,227 These few dollars, they don't mean anything to you. 414 00:18:05,251 --> 00:18:06,762 But it's my money. 415 00:18:06,786 --> 00:18:08,630 Well, you'll get more. 416 00:18:08,654 --> 00:18:09,798 What do you want me to do, 417 00:18:09,822 --> 00:18:14,269 go out in the street and mug somebody else? 418 00:18:14,293 --> 00:18:15,453 Have a heart. 419 00:18:17,563 --> 00:18:19,207 I can't take anymore of this. 420 00:18:19,231 --> 00:18:20,376 I'm going. 421 00:18:20,400 --> 00:18:23,646 I'll still need your signature on this receipt. 422 00:18:23,670 --> 00:18:25,481 I got my cards and my personal things 423 00:18:25,505 --> 00:18:26,548 and he can have the money. 424 00:18:26,572 --> 00:18:27,549 Thank you. 425 00:18:27,573 --> 00:18:29,584 You're welcome. 426 00:18:29,608 --> 00:18:31,342 Try to look at this as a reward. 427 00:18:36,449 --> 00:18:37,915 Mr. Shine. 428 00:18:39,218 --> 00:18:41,363 You can go too, Mr. Shine. 429 00:18:41,387 --> 00:18:43,332 You do see my point? 430 00:18:43,356 --> 00:18:45,701 I must admit, you've got me a little confused. 431 00:18:45,725 --> 00:18:46,936 Good day, Mr. Shine. 432 00:18:46,960 --> 00:18:48,637 But I don't make the rules. 433 00:18:48,661 --> 00:18:50,739 I mean, without money, what are you? 434 00:18:50,763 --> 00:18:53,898 It's not who you are. It's what you have. 435 00:18:56,369 --> 00:18:57,513 You understand? 436 00:18:57,537 --> 00:18:58,881 Oh, yeah, sure. 437 00:18:58,905 --> 00:19:00,037 See you around. 438 00:19:04,243 --> 00:19:06,021 I do feel better. 439 00:19:06,045 --> 00:19:09,180 Have a good day, Mr. Shine. 440 00:19:13,886 --> 00:19:16,167 Is there something else we can do for you, Mr. Shine? 441 00:19:18,057 --> 00:19:21,592 I hate to leave without your respect. 442 00:19:32,838 --> 00:19:34,116 Captain, I'm here for Lamota. 443 00:19:34,140 --> 00:19:35,350 Right here. 444 00:19:35,374 --> 00:19:36,351 Let's go. 445 00:19:36,375 --> 00:19:38,086 We got a matron waiting. 446 00:19:38,110 --> 00:19:39,721 Oh, all right, do I have time to buff? 447 00:19:39,745 --> 00:19:41,924 Yeah, there's a ladies' room downstairs. 448 00:19:41,948 --> 00:19:45,494 That'll give you an idea what his nails look like. 449 00:19:45,518 --> 00:19:47,863 It was nice meeting you, Dorothy. 450 00:19:47,887 --> 00:19:50,466 It was nice meeting you, Charlie. 451 00:19:50,490 --> 00:19:51,700 Take care of yourself. 452 00:19:51,724 --> 00:19:54,170 I'll be okay. Now, you keep in touch, eh? 453 00:19:54,194 --> 00:19:56,004 Well, I-I don't know where I'm going, 454 00:19:56,028 --> 00:19:58,274 or how long I'll be there, or where you're going. 455 00:19:58,298 --> 00:19:59,575 I don't know, 456 00:19:59,599 --> 00:20:01,544 but it can't be for more than a couple of years. 457 00:20:01,568 --> 00:20:02,811 I'll... I'll meet ya. 458 00:20:02,835 --> 00:20:03,845 When? 459 00:20:03,869 --> 00:20:04,846 Where? 460 00:20:04,870 --> 00:20:07,416 Well, uh, Christmas Eve. 461 00:20:07,440 --> 00:20:09,840 We'll meet here every year on Christmas Eve. 462 00:20:10,843 --> 00:20:12,254 Captain, is that okay with you? 463 00:20:12,278 --> 00:20:13,689 Yeah, sure. 464 00:20:13,713 --> 00:20:15,913 There's always something happening Christmas Eve. 465 00:20:20,419 --> 00:20:22,531 Well... 466 00:20:22,555 --> 00:20:23,654 see you around, Barney. 467 00:20:25,258 --> 00:20:27,203 Don't be a stranger. 468 00:20:27,227 --> 00:20:29,805 Let us hear from you sometime. 469 00:20:29,829 --> 00:20:32,663 You guys, uh, give me a call if you need anything, you hear? 470 00:20:37,036 --> 00:20:40,282 Wojo, uh, take care. 471 00:20:40,306 --> 00:20:41,283 Good luck. 472 00:20:41,307 --> 00:20:42,784 Got it. 473 00:20:42,808 --> 00:20:44,986 Barney, the guys are back at the supermarket 474 00:20:45,010 --> 00:20:47,322 with two other guys and they're carrying shotguns. 475 00:20:47,346 --> 00:20:48,924 Fish, Yemana, let's go. 476 00:20:48,948 --> 00:20:50,214 Just us older guys? 477 00:20:51,784 --> 00:20:54,028 Fish, pick up the weapons. I'll meet you downstairs. 478 00:20:54,052 --> 00:20:56,565 Uh, Barney, uh, four guys with shotguns. 479 00:20:56,589 --> 00:20:57,832 You're gonna need some help. 480 00:20:57,856 --> 00:20:59,368 There's nobody available. 481 00:20:59,392 --> 00:21:00,502 Hey, Barney, we could go. 482 00:21:00,526 --> 00:21:01,937 No, you can't. 483 00:21:01,961 --> 00:21:03,272 You're officially off duty. 484 00:21:03,296 --> 00:21:05,040 Kogen, how many guys you got downstairs? 485 00:21:05,064 --> 00:21:06,064 That's all? 486 00:21:07,366 --> 00:21:08,510 Uh, never mind. 487 00:21:08,534 --> 00:21:10,211 Hey, Barney, why don't you make believe 488 00:21:10,235 --> 00:21:11,513 you forgot to tell us about it? 489 00:21:11,537 --> 00:21:12,981 I can't do that. Why not? 490 00:21:13,005 --> 00:21:15,751 Who's gonna know the difference? 491 00:21:15,775 --> 00:21:17,419 I can't ask you to go. 492 00:21:17,443 --> 00:21:19,521 You're not even on salary. Who's gonna pay you? 493 00:21:19,545 --> 00:21:20,825 I will. 494 00:21:21,714 --> 00:21:22,991 You need something, captain? 495 00:21:23,015 --> 00:21:24,993 Uh, yeah. Uh, sit here. 496 00:21:25,017 --> 00:21:27,495 Watch the phones and keep your eye on the, uh, cage. 497 00:21:27,519 --> 00:21:29,031 Barney... Hey, hey! 498 00:21:29,055 --> 00:21:31,133 You're not asking us to do anything. 499 00:21:31,157 --> 00:21:33,135 Yeah, we just need a lift to the supermarket. 500 00:21:33,159 --> 00:21:34,758 We're going shopping anyway. 501 00:21:37,863 --> 00:21:39,108 Okay. 502 00:21:39,132 --> 00:21:41,092 But I better see you buy something. 503 00:21:46,639 --> 00:21:48,016 How'd it go? 504 00:21:48,040 --> 00:21:50,852 Okay. We got some help from some of the other precincts. 505 00:21:50,876 --> 00:21:53,088 Hey. Four guys, all with sawed-offs. 506 00:21:53,112 --> 00:21:55,690 They took 'em over to Manhattan South and... 507 00:21:55,714 --> 00:21:58,693 Well, I'm telling you, this place is a madhouse. 508 00:21:58,717 --> 00:22:00,395 Captain, here's some messages for you. 509 00:22:00,419 --> 00:22:01,897 Look, I-I'm gonna take him with me. 510 00:22:01,921 --> 00:22:03,065 We got a car available now. 511 00:22:03,089 --> 00:22:05,400 Okay. 512 00:22:05,424 --> 00:22:06,868 Hey, you guys did good work. 513 00:22:06,892 --> 00:22:08,870 I appreciate it. 514 00:22:08,894 --> 00:22:11,094 But you lied to me. 515 00:22:12,198 --> 00:22:13,975 What are you talking about? 516 00:22:13,999 --> 00:22:15,433 You want a tangerine? 517 00:22:16,902 --> 00:22:18,647 Listen, in case I don't make it this year, 518 00:22:18,671 --> 00:22:21,916 give this to Dorothy on Christmas Eve, huh? 519 00:22:21,940 --> 00:22:23,485 Okay. 520 00:22:23,509 --> 00:22:25,286 No point in hanging around here, I guess. 521 00:22:25,310 --> 00:22:26,287 Look at this. 522 00:22:26,311 --> 00:22:28,090 Just in the time we've been gone. 523 00:22:28,114 --> 00:22:30,792 A stickup, two muggings, breaking and entering... 524 00:22:30,816 --> 00:22:34,217 Why don't we just raise a white flag over the building? 525 00:22:35,087 --> 00:22:37,399 Uh-oh. What? 526 00:22:37,423 --> 00:22:39,267 Department of Personnel. 527 00:22:39,291 --> 00:22:41,725 Hold it, fellas. Wait for us. 528 00:22:45,131 --> 00:22:47,211 Uh, this is Captain Miller, 12th Precinct. 529 00:22:49,101 --> 00:22:50,167 Yeah? 530 00:22:52,204 --> 00:22:53,270 All right. 531 00:22:55,975 --> 00:22:57,340 Okay. 532 00:23:01,013 --> 00:23:02,412 Albany turned the mayor down. 533 00:23:04,617 --> 00:23:07,095 But we got a loan from Connecticut. 534 00:23:07,119 --> 00:23:09,397 Connecticut? 535 00:23:09,421 --> 00:23:11,199 So the department is back on full staff 536 00:23:11,223 --> 00:23:14,903 until the loan runs out. 537 00:23:14,927 --> 00:23:17,272 Huh. That oughta last us through the end of the week. 538 00:23:17,296 --> 00:23:18,741 Hey, man, look at the bright side. 539 00:23:18,765 --> 00:23:19,842 This could start a trend. 540 00:23:19,866 --> 00:23:21,743 We got 48 more states to go. 541 00:23:21,767 --> 00:23:22,811 Forty-nine. 542 00:23:22,835 --> 00:23:24,479 No, no, no. You can't count on New York. 543 00:23:24,503 --> 00:23:26,047 What about the Federal Government? 544 00:23:26,071 --> 00:23:28,483 Whose? 545 00:23:28,507 --> 00:23:30,886 Captain, I got a burglary report. 546 00:23:30,910 --> 00:23:32,687 Three typewriters and an adding machine. 547 00:23:32,711 --> 00:23:33,688 From where? 548 00:23:33,712 --> 00:23:35,123 Downstairs. 549 00:23:35,147 --> 00:23:36,713 While I was watching your phones. 550 00:23:44,023 --> 00:23:48,269 Wojo, Nick, here you are, gentlemen. 551 00:23:48,293 --> 00:23:50,906 Your checks have arrived. 552 00:23:50,930 --> 00:23:53,809 Hey, I'm gonna go out and have a great, big dinner tonight 553 00:23:53,833 --> 00:23:56,645 and celebrate because I almost didn't get any dinner tonight. 554 00:23:56,669 --> 00:23:58,046 Eh, and I'm gonna cash mine quick 555 00:23:58,070 --> 00:24:00,615 before Connecticut changes its mind. 556 00:24:00,639 --> 00:24:03,385 Hey! Hey, hey, hey, hey. 557 00:24:03,409 --> 00:24:05,020 My check's smaller this week. 558 00:24:05,044 --> 00:24:06,804 Yeah, same here. Mine too. 559 00:24:08,080 --> 00:24:11,392 You guys were officially laid off for three hours. 560 00:24:11,416 --> 00:24:13,261 The city docked ya. 561 00:24:13,285 --> 00:24:14,262 That isn't fair. 562 00:24:14,286 --> 00:24:15,463 It's gonna get worse. 563 00:24:15,487 --> 00:24:17,432 I understand there's another strike coming. 564 00:24:17,456 --> 00:24:18,800 You're kidding. 565 00:24:18,824 --> 00:24:20,104 Who is it this time? 566 00:24:21,961 --> 00:24:23,805 Con Edison. 36807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.