Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,504 --> 00:00:04,714
It's not fair.
2
00:00:04,738 --> 00:00:05,782
Give a man a manicure
3
00:00:05,806 --> 00:00:07,550
and right away he
thinks you're a hooker.
4
00:00:07,574 --> 00:00:08,818
Filthy creep.
5
00:00:08,842 --> 00:00:10,954
I mean, he really made me mad.
6
00:00:10,978 --> 00:00:13,423
Well, I know how
you feel, Miss Lamota.
7
00:00:13,447 --> 00:00:14,891
I gotta get back
to the barbershop
8
00:00:14,915 --> 00:00:15,993
or I'll lose my job.
9
00:00:16,017 --> 00:00:17,560
Okay, as soon as
the judge sets bail,
10
00:00:17,584 --> 00:00:18,895
you can make arrangements.
11
00:00:18,919 --> 00:00:20,463
Do I get my stuff back?
12
00:00:20,487 --> 00:00:22,131
Everything but the scissors.
13
00:00:22,155 --> 00:00:24,935
Look, why don't you
be honest about it?
14
00:00:24,959 --> 00:00:26,670
We've already got
you on possession.
15
00:00:26,694 --> 00:00:28,805
Burglary is only a
couple years more.
16
00:00:28,829 --> 00:00:30,207
I never robbed nobody.
17
00:00:30,231 --> 00:00:31,507
I found the stuff in an alley.
18
00:00:31,531 --> 00:00:33,543
I figured someone threw 'em out.
19
00:00:33,567 --> 00:00:35,945
These furs are worth $12,000.
20
00:00:35,969 --> 00:00:37,736
It was a very good neighborhood.
21
00:00:40,741 --> 00:00:42,219
You got any more booking slips?
22
00:00:42,243 --> 00:00:44,987
I ran out. I'm using
my personal stationary.
23
00:00:45,011 --> 00:00:47,624
Help yourself.
24
00:00:47,648 --> 00:00:49,158
Bernice and Phil.
25
00:00:49,182 --> 00:00:50,749
Just cross us off.
26
00:00:52,052 --> 00:00:54,386
I did. A long time ago.
27
00:00:57,490 --> 00:00:59,502
Look at this.
28
00:00:59,526 --> 00:01:02,972
Wilson, De Lucca
and Feldman are gone.
29
00:01:02,996 --> 00:01:04,374
Killed?
30
00:01:04,398 --> 00:01:06,142
Laid off.
31
00:01:06,166 --> 00:01:08,377
God, that's worse.
32
00:01:08,401 --> 00:01:09,779
And expect more if the city
33
00:01:09,803 --> 00:01:12,043
doesn't get some
more money soon.
34
00:01:13,374 --> 00:01:15,018
Who ya got for BCI?
35
00:01:15,042 --> 00:01:16,119
I got a cage full.
36
00:01:16,143 --> 00:01:17,421
What took you so long?
37
00:01:17,445 --> 00:01:19,189
There are only six
of us downstairs.
38
00:01:19,213 --> 00:01:22,192
We had 14 guys laid
off in the past two weeks.
39
00:01:22,216 --> 00:01:24,528
That's almost 2000
cops all over the city.
40
00:01:24,552 --> 00:01:26,829
It ain't gonna be safe
out there in them streets.
41
00:01:26,853 --> 00:01:29,699
Not with 2000 unemployed
cops running around loose.
42
00:01:29,723 --> 00:01:30,922
Come on, let's go.
43
00:01:35,162 --> 00:01:36,440
You know, once upon a time,
44
00:01:36,464 --> 00:01:38,408
when you would cross
Washington Square,
45
00:01:38,432 --> 00:01:40,776
you used to be able
to hear birds singing.
46
00:01:44,605 --> 00:01:46,048
Nowadays, you
know what you hear?
47
00:01:46,072 --> 00:01:48,117
"Stick 'em up." "Stop,
thief." "Help. Police."
48
00:01:48,141 --> 00:01:51,087
I'm telling you, everybody's
going crazy out there.
49
00:01:51,111 --> 00:01:53,612
I get nervous coming to
work now and I'm a cop.
50
00:01:55,115 --> 00:01:56,860
Hey, uh, Chano, pick up line 3,
51
00:01:56,884 --> 00:01:59,329
and I gotta get your
signature on these reports.
52
00:01:59,353 --> 00:02:02,198
Look. A man has to
stop, take a breath,
53
00:02:02,222 --> 00:02:04,656
and regain his perspective.
54
00:02:05,793 --> 00:02:07,358
Om.
55
00:02:10,764 --> 00:02:11,830
I got it now.
56
00:02:14,000 --> 00:02:16,713
Twelfth Precinct, Detective
Sergeant Amenguale speaking.
57
00:02:16,737 --> 00:02:18,415
Hey, the mayor is
gonna be meeting
58
00:02:18,439 --> 00:02:20,116
with state officials to obtain
59
00:02:20,140 --> 00:02:22,519
additional funds to
prevent further layoffs.
60
00:02:22,543 --> 00:02:24,421
Oh, man, they won't
get no more money.
61
00:02:24,445 --> 00:02:25,955
Why not?
62
00:02:25,979 --> 00:02:27,757
Look, man, think of it this way.
63
00:02:27,781 --> 00:02:29,892
If you were the government
and I was New York City,
64
00:02:29,916 --> 00:02:31,093
would you loan me any money?
65
00:02:31,117 --> 00:02:32,985
How much?
66
00:02:34,388 --> 00:02:37,300
Hey, man, they already
closed down three fire stations.
67
00:02:37,324 --> 00:02:38,768
They could do the
same thing to us.
68
00:02:38,792 --> 00:02:40,804
Not as long as there's
more crimes than fires.
69
00:02:40,828 --> 00:02:43,439
You see, the thing is that
people commit crimes today
70
00:02:43,463 --> 00:02:45,341
to eat, but people
don't set fires to eat.
71
00:02:45,365 --> 00:02:47,866
They do if they
want something hot.
72
00:02:50,370 --> 00:02:51,547
It's all right by you, Fish,
73
00:02:51,571 --> 00:02:53,216
but that's because
you got seniority.
74
00:02:53,240 --> 00:02:54,518
You can say that. Yeah, yeah.
75
00:02:54,542 --> 00:02:57,420
I also got gout and gallstones.
76
00:02:57,444 --> 00:02:59,088
It's part of the deal.
77
00:02:59,112 --> 00:03:01,457
No, they... They can't go
strictly by seniority, man.
78
00:03:01,481 --> 00:03:04,027
They gotta have some
young blood on the job.
79
00:03:04,051 --> 00:03:05,762
Well, then how are
they gonna decide
80
00:03:05,786 --> 00:03:07,296
who goes and who stays?
81
00:03:07,320 --> 00:03:10,299
Don't... They got a guy
downtown who's gonna be saying:
82
00:03:10,323 --> 00:03:11,723
"Eenie, meenie, minie, mo."
83
00:03:12,793 --> 00:03:14,826
That means I'm next.
84
00:04:05,211 --> 00:04:07,189
I should have been a doctor.
85
00:04:07,213 --> 00:04:08,891
Doctors never get laid off,
86
00:04:08,915 --> 00:04:10,426
it's not dangerous,
87
00:04:10,450 --> 00:04:12,695
and when somebody calls
you in the middle of the night
88
00:04:12,719 --> 00:04:14,264
and says, "Hey,
man, I'm in trouble,
89
00:04:14,288 --> 00:04:15,465
get over here right away,"
90
00:04:15,489 --> 00:04:17,929
you get to say "no" and hang up.
91
00:04:18,224 --> 00:04:19,802
Tellin' me, you
wanna go through life
92
00:04:19,826 --> 00:04:21,871
telling people to stick
their tongue out at you?
93
00:04:21,895 --> 00:04:24,106
Hey, they do it anyway.
94
00:04:24,130 --> 00:04:26,342
You were meant to be a
cop just like me, never mind.
95
00:04:26,366 --> 00:04:28,244
No, man, people aren't
meant to be anything.
96
00:04:28,268 --> 00:04:29,912
You are whatever
you make of yourself.
97
00:04:29,936 --> 00:04:31,080
Hey, no, no, no, no, no.
98
00:04:31,104 --> 00:04:32,182
That's where you're wrong
99
00:04:32,206 --> 00:04:33,616
and I'm gonna prove it to you.
100
00:04:33,640 --> 00:04:36,252
Look, I could have been
anything in this world
101
00:04:36,276 --> 00:04:37,387
that I wanted to be,
102
00:04:37,411 --> 00:04:39,956
because I happen to be
a very intelligent person.
103
00:04:39,980 --> 00:04:40,956
But what am I?
104
00:04:40,980 --> 00:04:41,957
A cop.
105
00:04:41,981 --> 00:04:43,526
There you are.
106
00:04:45,452 --> 00:04:48,012
Twelfth Precinct, Detective
Sergeant Amenguale speaking.
107
00:04:49,456 --> 00:04:52,301
Oh. Right.
108
00:04:52,325 --> 00:04:53,803
Right. Okay, we'll
be right down.
109
00:04:53,827 --> 00:04:56,038
Okay, Harris, let's roll.
110
00:04:56,062 --> 00:04:58,474
Trouble on Wall Street
and no squad cars available.
111
00:04:58,498 --> 00:05:01,076
Did you say positively
we'd be there?
112
00:05:01,100 --> 00:05:02,645
That's my job, man, you know.
113
00:05:02,669 --> 00:05:04,547
I mean, you can
afford to loaf on the job,
114
00:05:04,571 --> 00:05:07,011
but I happen to be a minority.
115
00:05:10,076 --> 00:05:11,821
I should have been a doctor.
116
00:05:11,845 --> 00:05:13,110
Yeah, me too.
117
00:05:14,147 --> 00:05:15,625
Hey, we're out of matrons.
118
00:05:15,649 --> 00:05:17,993
You're gonna have to hold
Lizzie Borden here for awhile
119
00:05:18,017 --> 00:05:19,995
till we get somebody to
transfer her downtown.
120
00:05:20,019 --> 00:05:21,030
All right. Sit down.
121
00:05:21,054 --> 00:05:22,966
Oh, when do I get
to use a phone?
122
00:05:22,990 --> 00:05:24,266
I have to call the barbershop.
123
00:05:24,290 --> 00:05:26,736
Right now. You get one call.
124
00:05:26,760 --> 00:05:30,272
You have nice hands.
You shouldn't bite your nails.
125
00:05:30,296 --> 00:05:33,676
Oh, yeah, well,
I didn't used to.
126
00:05:33,700 --> 00:05:37,413
You stay tensed up on
a job like this, you know.
127
00:05:37,437 --> 00:05:39,482
Seems like the last
couple of months it's been...
128
00:05:39,506 --> 00:05:41,618
Hello, Mr. Cavelli?
Oh, excuse me.
129
00:05:41,642 --> 00:05:44,353
This is Dorothy Lamota,
Mr. Cavelli. Yeah.
130
00:05:44,377 --> 00:05:46,823
I'm still at the police station.
131
00:05:46,847 --> 00:05:50,693
I know. I'm very embarrassed
about the whole thing.
132
00:05:50,717 --> 00:05:53,796
Well, you could be a little
understanding, after all,
133
00:05:53,820 --> 00:05:57,333
it's the first time in my
life I ever stabbed anyone.
134
00:05:57,357 --> 00:05:59,991
Hello? Mr. Cavelli?
135
00:06:02,328 --> 00:06:04,107
I've been fired.
136
00:06:04,131 --> 00:06:07,432
Oh, yeah? Well, there's
a lot of that going around.
137
00:06:09,436 --> 00:06:11,380
Lend you a couple of men?
138
00:06:11,404 --> 00:06:15,051
I've lost 22 uniforms and
three plainclothes already.
139
00:06:15,075 --> 00:06:17,609
Right now I've got less
firepower than P.S. 86.
140
00:06:19,279 --> 00:06:22,025
How many you
lost out at the 2-7?
141
00:06:22,049 --> 00:06:23,147
Really?
142
00:06:24,985 --> 00:06:27,897
McCarthy?
143
00:06:27,921 --> 00:06:29,454
McCarthy's a captain?
144
00:06:32,225 --> 00:06:34,785
I didn't realize
it was that bad.
145
00:06:36,063 --> 00:06:39,397
Barney, Department
of Personnel on line 2.
146
00:06:40,834 --> 00:06:42,478
Once I gave a
carpenter a manicure
147
00:06:42,502 --> 00:06:43,835
who only had seven fingers.
148
00:06:45,272 --> 00:06:46,615
Oh, yeah?
149
00:06:46,639 --> 00:06:48,717
Must have saved him
a couple of bucks, huh?
150
00:06:48,741 --> 00:06:51,887
No, I charged
him the full price.
151
00:06:51,911 --> 00:06:53,523
The way I feel,
152
00:06:53,547 --> 00:06:55,758
I'm a person with
a special ability,
153
00:06:55,782 --> 00:06:57,226
I have a set price.
154
00:06:57,250 --> 00:06:58,650
You can't go by the finger.
155
00:07:01,188 --> 00:07:02,799
Fascinating.
156
00:07:02,823 --> 00:07:06,302
My God, those are beautiful.
157
00:07:06,326 --> 00:07:07,303
Are they yours?
158
00:07:07,327 --> 00:07:09,839
I'm a cop, lady, not a duke.
159
00:07:09,863 --> 00:07:11,241
Whose are they?
160
00:07:11,265 --> 00:07:12,709
They're mine.
161
00:07:12,733 --> 00:07:14,210
Would you mind
if I tried one on?
162
00:07:14,234 --> 00:07:16,379
Help yourself.
163
00:07:16,403 --> 00:07:17,403
All right.
164
00:07:18,405 --> 00:07:20,805
This is really gorgeous.
165
00:07:22,175 --> 00:07:25,243
Ah, I never felt
anything like this.
166
00:07:26,813 --> 00:07:28,791
You were born to wear mink.
167
00:07:28,815 --> 00:07:29,959
Thank you.
168
00:07:29,983 --> 00:07:31,994
What are you gonna do with them?
169
00:07:32,018 --> 00:07:33,429
Well, I was gonna sell 'em.
170
00:07:33,453 --> 00:07:35,497
I got nobody to give 'em to.
171
00:07:35,521 --> 00:07:37,200
What a shame.
172
00:07:37,224 --> 00:07:38,968
You got lovely hands.
173
00:07:38,992 --> 00:07:41,432
He should of kept
'em in his pockets.
174
00:07:43,630 --> 00:07:45,875
Okay, okay, over there.
175
00:07:45,899 --> 00:07:48,311
Right here. Okay, hold it there.
176
00:07:48,335 --> 00:07:50,646
I'm a college graduate,
did I tell you that?
177
00:07:50,670 --> 00:07:53,283
Yes, but that's not
why we use handcuffs.
178
00:07:53,307 --> 00:07:54,806
Empty your pockets, eh?
179
00:07:56,943 --> 00:07:58,787
Wojo, can I see you
in my office a minute?
180
00:07:58,811 --> 00:08:01,023
Sure, Barn, what's up.
181
00:08:01,047 --> 00:08:02,291
We'll talk inside.
182
00:08:02,315 --> 00:08:04,160
Um, hey...
183
00:08:04,184 --> 00:08:08,264
anything in particular
I should know about?
184
00:08:08,288 --> 00:08:11,767
Yeah, that's what I
wanna talk to you about.
185
00:08:11,791 --> 00:08:13,336
Oh.
186
00:08:13,360 --> 00:08:15,304
Okay.
187
00:08:15,328 --> 00:08:17,273
All right, Mr. Shine,
what's your, uh...?
188
00:08:17,297 --> 00:08:18,307
Where do you live?
189
00:08:18,331 --> 00:08:19,908
You mean now? Yeah.
190
00:08:19,932 --> 00:08:21,944
Uh, the Ace Hotel.
191
00:08:21,968 --> 00:08:24,569
That's 446 Bowery.
192
00:08:26,339 --> 00:08:27,983
All right. Occupation?
193
00:08:28,007 --> 00:08:29,340
Uh, I'm a stockbroker.
194
00:08:32,512 --> 00:08:34,690
What's going down?
195
00:08:34,714 --> 00:08:37,093
Oh, Mr. Shine here was
apprehended by a patrolman.
196
00:08:37,117 --> 00:08:39,862
Caught him running down
Wall Street with that purse, there.
197
00:08:39,886 --> 00:08:42,231
It belongs to a
Miss Ethel Gorman.
198
00:08:42,255 --> 00:08:44,333
Where is Miss Gorman?
199
00:08:44,357 --> 00:08:46,835
We don't know. I'm
gonna try to reach her now.
200
00:08:46,859 --> 00:08:50,539
It was just being there on
Wall Street without a nickel.
201
00:08:50,563 --> 00:08:54,110
Mr. Shine is a
stockbroker, Barney.
202
00:08:54,134 --> 00:08:55,577
Are you married, Mr. Shine?
203
00:08:55,601 --> 00:08:56,578
Not anymore.
204
00:08:56,602 --> 00:08:58,480
I tried it twice.
It never worked.
205
00:08:58,504 --> 00:09:00,149
It was a waste of eight months.
206
00:09:00,173 --> 00:09:02,018
Eight months?
207
00:09:02,042 --> 00:09:04,520
Eight months and out.
208
00:09:04,544 --> 00:09:05,921
I had it made.
209
00:09:05,945 --> 00:09:07,923
Big, big income.
210
00:09:07,947 --> 00:09:10,126
Great apartment on
Central Park West,
211
00:09:10,150 --> 00:09:11,327
blue Ferrari.
212
00:09:11,351 --> 00:09:12,728
I should warn you, Mr. Shine,
213
00:09:12,752 --> 00:09:15,131
anything you say can be used
against you in a court of law.
214
00:09:15,155 --> 00:09:17,133
And the women.
215
00:09:17,157 --> 00:09:19,902
Smart, beautiful, sophisticated.
216
00:09:19,926 --> 00:09:23,005
Eight months and out.
217
00:09:23,029 --> 00:09:27,243
Please, could I
have a cup of coffee?
218
00:09:27,267 --> 00:09:30,802
Why not, you've
had everything else.
219
00:09:33,106 --> 00:09:35,684
Hey, Barney, Miss Gorman
said she'll come down
220
00:09:35,708 --> 00:09:37,619
and make the identification.
221
00:09:37,643 --> 00:09:40,378
She also said that,
uh, Mr. Shine hit her.
222
00:09:42,215 --> 00:09:43,715
Is that true, Mr. Shine?
223
00:09:45,218 --> 00:09:48,698
Yes, yes, I-I did.
224
00:09:48,722 --> 00:09:50,700
It was just another
way of saying:
225
00:09:50,724 --> 00:09:52,356
"Let go of the purse."
226
00:09:54,527 --> 00:09:56,105
What would you have done?
227
00:09:56,129 --> 00:09:59,141
I would have found another
way of getting the money.
228
00:09:59,165 --> 00:10:00,343
Don't you have any friends?
229
00:10:00,367 --> 00:10:03,245
I told you, I'm a stockbroker,
230
00:10:03,269 --> 00:10:06,916
or at least I was until
the SEC investigation.
231
00:10:06,940 --> 00:10:08,284
Ever hear of Colony Funding?
232
00:10:08,308 --> 00:10:09,952
Colony Funding?
233
00:10:09,976 --> 00:10:11,086
Oh, you too?
234
00:10:11,110 --> 00:10:13,255
I was killed. I had 28 shares.
235
00:10:13,279 --> 00:10:15,758
I had 5000.
236
00:10:15,782 --> 00:10:17,381
I lost everything.
237
00:10:20,554 --> 00:10:24,634
You ever been to the
Ace Hotel? It's filthy.
238
00:10:24,658 --> 00:10:26,335
It's a waste of time to wash.
239
00:10:26,359 --> 00:10:30,706
I woke up this morning, I
looked in my pockets, empty.
240
00:10:30,730 --> 00:10:33,109
Nothing. Nothing in my
pockets when I woke up.
241
00:10:33,133 --> 00:10:34,343
Not a nickel.
242
00:10:34,367 --> 00:10:36,545
Do you know
what that feels like?
243
00:10:36,569 --> 00:10:38,314
Not yet.
244
00:10:38,338 --> 00:10:41,116
Mr. Shine, do you want
to step in our guest room,
245
00:10:41,140 --> 00:10:42,885
wait until Miss
Gorman to get here?
246
00:10:42,909 --> 00:10:44,953
Well, at least it has a view.
247
00:10:44,977 --> 00:10:47,657
Oh, Mr. Shine, uh, I
was just wondering,
248
00:10:47,681 --> 00:10:49,425
that blue Ferrari you mentioned,
249
00:10:49,449 --> 00:10:51,160
how much does a
car like that cost?
250
00:10:51,184 --> 00:10:54,664
Twenty-six thousand dollars.
251
00:10:54,688 --> 00:10:55,928
Twenty-six thousand.
252
00:10:58,124 --> 00:10:59,101
You hear that?
253
00:10:59,125 --> 00:11:00,469
Twenty-six thousand...
254
00:11:00,493 --> 00:11:02,871
It would take me 10 years of
working overtime every night
255
00:11:02,895 --> 00:11:04,640
to make $26,000.
256
00:11:04,664 --> 00:11:06,409
Chano, can I see you
in my office please?
257
00:11:06,433 --> 00:11:08,577
Sure, Barney. What's up?
258
00:11:08,601 --> 00:11:11,046
We'll talk inside.
259
00:11:11,070 --> 00:11:13,671
Harris, you too.
260
00:11:16,543 --> 00:11:19,063
Wojo.
261
00:11:22,516 --> 00:11:24,996
What do you think happened?
262
00:11:25,352 --> 00:11:27,392
I think I just blew the car.
263
00:11:29,923 --> 00:11:33,624
Eight months and out.
264
00:11:35,295 --> 00:11:37,040
How are you guys doing?
265
00:11:37,064 --> 00:11:38,041
Good.
266
00:11:38,065 --> 00:11:39,042
Fine.
267
00:11:39,066 --> 00:11:40,186
Everything's cool.
268
00:11:42,936 --> 00:11:44,113
You guys know the situation,
269
00:11:44,137 --> 00:11:45,817
I don't like to beat
around the bush.
270
00:11:47,007 --> 00:11:49,719
Eenie, meenie, minie, mo.
271
00:11:49,743 --> 00:11:51,020
What's that?
272
00:11:51,044 --> 00:11:52,543
Oh, just a guess.
273
00:11:54,715 --> 00:11:56,258
Just got a call from downtown.
274
00:11:56,282 --> 00:11:59,494
Due to budgetary considerations
275
00:11:59,518 --> 00:12:01,297
certain layoffs
have been indicated.
276
00:12:02,989 --> 00:12:04,655
You mean us?
277
00:12:05,892 --> 00:12:06,902
Yeah.
278
00:12:06,926 --> 00:12:08,326
The four of us?
279
00:12:16,936 --> 00:12:18,781
I almost wish it was.
280
00:12:18,805 --> 00:12:20,149
The three of us.
281
00:12:20,173 --> 00:12:21,751
Yeah, I'm afraid I'm
gonna have to ask
282
00:12:21,775 --> 00:12:24,120
for your guns and badges.
283
00:12:24,144 --> 00:12:26,723
You're officially off
duty as of right now.
284
00:12:26,747 --> 00:12:29,680
Hey, you guys wanna
hear something funny?
285
00:12:32,085 --> 00:12:33,818
Later?
286
00:12:43,596 --> 00:12:45,508
It can't last long.
287
00:12:45,532 --> 00:12:47,943
This city can't
survive without cops.
288
00:12:47,967 --> 00:12:52,281
This isn't Blue Water,
Wisconsin, this is New York.
289
00:12:52,305 --> 00:12:54,216
We're living in a...
290
00:12:54,240 --> 00:12:59,422
In a fear-ridden, crime-filled,
freaked out disaster area.
291
00:12:59,446 --> 00:13:03,113
So, uh, cheer up.
292
00:13:06,586 --> 00:13:08,597
Excuse me, could I
have my manicuring kit?
293
00:13:08,621 --> 00:13:11,066
Oh, uh, sure.
294
00:13:11,090 --> 00:13:13,635
Are, uh... Are you
through with that coat?
295
00:13:13,659 --> 00:13:15,604
If necessary.
296
00:13:17,530 --> 00:13:20,509
Women are such
fools for stuff like this.
297
00:13:20,533 --> 00:13:22,833
Bernice would do
anything for a fur coat...
298
00:13:24,937 --> 00:13:26,471
if she could do anything.
299
00:13:29,308 --> 00:13:31,153
Just isn't fair, you know?
300
00:13:31,177 --> 00:13:32,521
When has it ever been fair, man?
301
00:13:32,545 --> 00:13:34,056
We're always the
first ones to go.
302
00:13:34,080 --> 00:13:36,158
Puerto Ricans and blacks.
303
00:13:36,182 --> 00:13:38,560
I'm not a Puerto Rican or black.
304
00:13:38,584 --> 00:13:40,417
You're a token layoff.
305
00:13:44,090 --> 00:13:47,636
Here's the, uh, watch
roster for tomorrow.
306
00:13:47,660 --> 00:13:50,105
You and me and Fish?
307
00:13:50,129 --> 00:13:52,649
Not exactly what you'd
call a deterrent force, is it?
308
00:13:53,866 --> 00:13:57,479
Oh, we can handle it as long
as there isn't too much crime.
309
00:13:57,503 --> 00:14:00,504
And, uh, fix the
roster board, will ya?
310
00:14:04,877 --> 00:14:08,657
Uh, you mean, you want
me to erase their names?
311
00:14:08,681 --> 00:14:10,292
Yeah.
312
00:14:10,316 --> 00:14:12,995
I'd rather not, if
you don't mind.
313
00:14:13,019 --> 00:14:15,297
It's all right. They
know about it.
314
00:14:15,321 --> 00:14:16,787
Let Fish do it.
315
00:14:18,591 --> 00:14:20,569
I asked you to do it.
316
00:14:20,593 --> 00:14:21,625
You do it.
317
00:14:22,761 --> 00:14:25,975
Come on, Nick,
don't be ridiculous.
318
00:14:25,999 --> 00:14:31,213
I'd do it, but, uh, I
got other things to do.
319
00:14:31,237 --> 00:14:32,337
Okay, I'll try.
320
00:14:38,177 --> 00:14:40,188
Ow. Ooh, ooh.
321
00:14:40,212 --> 00:14:41,857
Makes it tough
for you like this.
322
00:14:41,881 --> 00:14:42,858
Oh, I don't mind.
323
00:14:42,882 --> 00:14:44,093
To tell you the truth,
324
00:14:44,117 --> 00:14:46,161
if we'd had a set up like
this in the barbershop,
325
00:14:46,185 --> 00:14:47,818
I wouldn't be here now.
326
00:14:50,456 --> 00:14:51,467
Miss Gorman?
327
00:14:51,491 --> 00:14:53,903
Oh, God.
328
00:14:53,927 --> 00:14:56,272
Captain Miller? Front.
329
00:14:56,296 --> 00:14:58,774
This is, uh, Miss Gorman.
330
00:14:58,798 --> 00:15:00,876
Oh, thank you for coming
down, Miss Gorman.
331
00:15:00,900 --> 00:15:01,877
That's the man.
332
00:15:01,901 --> 00:15:03,045
That's the man that hit me.
333
00:15:03,069 --> 00:15:04,213
Take it easy, take it easy.
334
00:15:04,237 --> 00:15:05,981
Are you certain of
that identification?
335
00:15:06,005 --> 00:15:09,017
Positive. I could
never forget him.
336
00:15:09,041 --> 00:15:10,319
Wojo, get Shine out of the...
337
00:15:10,343 --> 00:15:12,488
I gotta get some
stuff from downstairs.
338
00:15:12,512 --> 00:15:14,590
Yeah, me too, uh...
339
00:15:14,614 --> 00:15:17,226
Miss Gorman, is this your purse?
340
00:15:17,250 --> 00:15:18,930
Yes, it is. Here you go, Barn.
341
00:15:19,552 --> 00:15:21,797
I'm done.
342
00:15:21,821 --> 00:15:23,087
It was a great key.
343
00:15:25,491 --> 00:15:28,037
Barney, two guys
walked into a supermarket.
344
00:15:28,061 --> 00:15:30,039
The clerk thinks one of
them was carrying a gun.
345
00:15:30,063 --> 00:15:32,307
They still there? No, they left.
346
00:15:32,331 --> 00:15:34,966
Good, we could use more
stick-ups like that around here.
347
00:15:38,004 --> 00:15:40,616
Now, uh, this incident occurred
on Wall Street, am I correct?
348
00:15:40,640 --> 00:15:42,618
In front of my office.
I'm a stockbroker.
349
00:15:42,642 --> 00:15:44,653
I knew it. This is a nightmare.
350
00:15:44,677 --> 00:15:45,821
Take it easy. Take it easy.
351
00:15:45,845 --> 00:15:48,023
I had just left my office
352
00:15:48,047 --> 00:15:51,761
when this man
approached me in the street.
353
00:15:51,785 --> 00:15:53,529
He grabbed my purse,
354
00:15:53,553 --> 00:15:55,197
we struggled for
it, and he hit me.
355
00:15:55,221 --> 00:15:58,189
But there was no
viciousness in it.
356
00:15:59,325 --> 00:16:01,237
I assume you wanna
press charges?
357
00:16:01,261 --> 00:16:03,205
I should say so.
358
00:16:03,229 --> 00:16:05,374
Please, Miss Gorman,
don't send me to prison.
359
00:16:05,398 --> 00:16:07,042
I don't wanna discuss it.
360
00:16:07,066 --> 00:16:08,477
Sign right here, please.
361
00:16:08,501 --> 00:16:09,611
I'm not a thief!
362
00:16:09,635 --> 00:16:12,181
I'm a stockbroker.
363
00:16:12,205 --> 00:16:14,983
Colony Funding could have
happened to you, Miss Gorman.
364
00:16:15,007 --> 00:16:17,186
But you hit me.
365
00:16:17,210 --> 00:16:18,721
You hit a woman.
366
00:16:18,745 --> 00:16:21,390
I don't believe in double
standards, Miss Gorman.
367
00:16:21,414 --> 00:16:24,526
I have never looked at
women as being inferior.
368
00:16:24,550 --> 00:16:26,095
I've always
considered you equals.
369
00:16:26,119 --> 00:16:27,329
And the lip...
370
00:16:27,353 --> 00:16:30,332
The lip doesn't look
that bad, does it, fellas?
371
00:16:30,356 --> 00:16:31,900
My tooth is loose.
372
00:16:31,924 --> 00:16:33,502
Well, teeth don't stay loose.
373
00:16:33,526 --> 00:16:34,837
They tighten up.
374
00:16:34,861 --> 00:16:37,005
A little extra
brushing up and down.
375
00:16:37,029 --> 00:16:40,075
It'll get better. Oh, I beg
of you, Miss Gorman.
376
00:16:40,099 --> 00:16:41,532
Don't press charges.
377
00:16:43,369 --> 00:16:46,348
Um, listen, I don't really wanna
378
00:16:46,372 --> 00:16:47,849
get any more involved with this.
379
00:16:47,873 --> 00:16:50,152
Would you just give me my
bag and let me get out of here?
380
00:16:50,176 --> 00:16:51,620
You're certain of this?
381
00:16:51,644 --> 00:16:54,456
I'm positive.
382
00:16:54,480 --> 00:16:56,758
Nick, give Mr. Shine
his belongings
383
00:16:56,782 --> 00:16:58,026
and get him out of here.
384
00:16:58,050 --> 00:16:59,461
Oh, thank you, Miss Gorman.
385
00:16:59,485 --> 00:17:00,896
I am eternally grateful.
386
00:17:00,920 --> 00:17:01,997
Thank you.
387
00:17:02,021 --> 00:17:03,899
Would you check the contents.
388
00:17:03,923 --> 00:17:04,900
Right here.
389
00:17:04,924 --> 00:17:06,235
Oh, just a moment.
390
00:17:06,259 --> 00:17:09,371
There were $68 in this
wallet when I left my office.
391
00:17:09,395 --> 00:17:12,229
Sixty eight dollars in cash.
392
00:17:13,332 --> 00:17:15,610
Wait a minute. That's my money.
393
00:17:15,634 --> 00:17:16,934
Not anymore.
394
00:17:18,170 --> 00:17:20,048
That's my $68
and I want it back.
395
00:17:20,072 --> 00:17:21,817
I can't do that.
396
00:17:21,841 --> 00:17:23,952
Mr. Shine, give the
lady back her money.
397
00:17:23,976 --> 00:17:26,355
I went through
hell for this money.
398
00:17:26,379 --> 00:17:29,691
I told you, I never hit a
woman before in my life.
399
00:17:29,715 --> 00:17:33,183
You weren't married long enough.
400
00:17:34,987 --> 00:17:35,964
Just out of gratitude.
401
00:17:35,988 --> 00:17:38,667
Miss Gorman is not
pressing charges.
402
00:17:38,691 --> 00:17:41,203
Haven't you people
been listening?
403
00:17:41,227 --> 00:17:42,905
Don't you understand
404
00:17:42,929 --> 00:17:45,741
what it is for a man to
wake up in the morning
405
00:17:45,765 --> 00:17:47,409
without a nickel in his pocket?
406
00:17:47,433 --> 00:17:49,144
It's degrading.
407
00:17:49,168 --> 00:17:50,980
I'm a bum.
408
00:17:51,004 --> 00:17:53,348
An impotent bum.
409
00:17:53,372 --> 00:17:55,350
He's insane.
410
00:17:55,374 --> 00:17:57,019
The man's insane.
411
00:17:57,043 --> 00:18:00,189
Oh, lady, for God's sakes,
412
00:18:00,213 --> 00:18:02,657
I'm trying to get
back on my feet.
413
00:18:02,681 --> 00:18:05,227
These few dollars, they
don't mean anything to you.
414
00:18:05,251 --> 00:18:06,762
But it's my money.
415
00:18:06,786 --> 00:18:08,630
Well, you'll get more.
416
00:18:08,654 --> 00:18:09,798
What do you want me to do,
417
00:18:09,822 --> 00:18:14,269
go out in the street and
mug somebody else?
418
00:18:14,293 --> 00:18:15,453
Have a heart.
419
00:18:17,563 --> 00:18:19,207
I can't take anymore of this.
420
00:18:19,231 --> 00:18:20,376
I'm going.
421
00:18:20,400 --> 00:18:23,646
I'll still need your
signature on this receipt.
422
00:18:23,670 --> 00:18:25,481
I got my cards and
my personal things
423
00:18:25,505 --> 00:18:26,548
and he can have the money.
424
00:18:26,572 --> 00:18:27,549
Thank you.
425
00:18:27,573 --> 00:18:29,584
You're welcome.
426
00:18:29,608 --> 00:18:31,342
Try to look at this as a reward.
427
00:18:36,449 --> 00:18:37,915
Mr. Shine.
428
00:18:39,218 --> 00:18:41,363
You can go too, Mr. Shine.
429
00:18:41,387 --> 00:18:43,332
You do see my point?
430
00:18:43,356 --> 00:18:45,701
I must admit, you've
got me a little confused.
431
00:18:45,725 --> 00:18:46,936
Good day, Mr. Shine.
432
00:18:46,960 --> 00:18:48,637
But I don't make the rules.
433
00:18:48,661 --> 00:18:50,739
I mean, without
money, what are you?
434
00:18:50,763 --> 00:18:53,898
It's not who you are.
It's what you have.
435
00:18:56,369 --> 00:18:57,513
You understand?
436
00:18:57,537 --> 00:18:58,881
Oh, yeah, sure.
437
00:18:58,905 --> 00:19:00,037
See you around.
438
00:19:04,243 --> 00:19:06,021
I do feel better.
439
00:19:06,045 --> 00:19:09,180
Have a good day, Mr. Shine.
440
00:19:13,886 --> 00:19:16,167
Is there something else we
can do for you, Mr. Shine?
441
00:19:18,057 --> 00:19:21,592
I hate to leave
without your respect.
442
00:19:32,838 --> 00:19:34,116
Captain, I'm here for Lamota.
443
00:19:34,140 --> 00:19:35,350
Right here.
444
00:19:35,374 --> 00:19:36,351
Let's go.
445
00:19:36,375 --> 00:19:38,086
We got a matron waiting.
446
00:19:38,110 --> 00:19:39,721
Oh, all right, do I
have time to buff?
447
00:19:39,745 --> 00:19:41,924
Yeah, there's a ladies'
room downstairs.
448
00:19:41,948 --> 00:19:45,494
That'll give you an idea
what his nails look like.
449
00:19:45,518 --> 00:19:47,863
It was nice meeting
you, Dorothy.
450
00:19:47,887 --> 00:19:50,466
It was nice meeting
you, Charlie.
451
00:19:50,490 --> 00:19:51,700
Take care of yourself.
452
00:19:51,724 --> 00:19:54,170
I'll be okay. Now,
you keep in touch, eh?
453
00:19:54,194 --> 00:19:56,004
Well, I-I don't know
where I'm going,
454
00:19:56,028 --> 00:19:58,274
or how long I'll be there,
or where you're going.
455
00:19:58,298 --> 00:19:59,575
I don't know,
456
00:19:59,599 --> 00:20:01,544
but it can't be for more
than a couple of years.
457
00:20:01,568 --> 00:20:02,811
I'll... I'll meet ya.
458
00:20:02,835 --> 00:20:03,845
When?
459
00:20:03,869 --> 00:20:04,846
Where?
460
00:20:04,870 --> 00:20:07,416
Well, uh, Christmas Eve.
461
00:20:07,440 --> 00:20:09,840
We'll meet here every
year on Christmas Eve.
462
00:20:10,843 --> 00:20:12,254
Captain, is that okay with you?
463
00:20:12,278 --> 00:20:13,689
Yeah, sure.
464
00:20:13,713 --> 00:20:15,913
There's always something
happening Christmas Eve.
465
00:20:20,419 --> 00:20:22,531
Well...
466
00:20:22,555 --> 00:20:23,654
see you around, Barney.
467
00:20:25,258 --> 00:20:27,203
Don't be a stranger.
468
00:20:27,227 --> 00:20:29,805
Let us hear from you sometime.
469
00:20:29,829 --> 00:20:32,663
You guys, uh, give me a call if
you need anything, you hear?
470
00:20:37,036 --> 00:20:40,282
Wojo, uh, take care.
471
00:20:40,306 --> 00:20:41,283
Good luck.
472
00:20:41,307 --> 00:20:42,784
Got it.
473
00:20:42,808 --> 00:20:44,986
Barney, the guys are
back at the supermarket
474
00:20:45,010 --> 00:20:47,322
with two other guys and
they're carrying shotguns.
475
00:20:47,346 --> 00:20:48,924
Fish, Yemana, let's go.
476
00:20:48,948 --> 00:20:50,214
Just us older guys?
477
00:20:51,784 --> 00:20:54,028
Fish, pick up the weapons.
I'll meet you downstairs.
478
00:20:54,052 --> 00:20:56,565
Uh, Barney, uh, four
guys with shotguns.
479
00:20:56,589 --> 00:20:57,832
You're gonna need some help.
480
00:20:57,856 --> 00:20:59,368
There's nobody available.
481
00:20:59,392 --> 00:21:00,502
Hey, Barney, we could go.
482
00:21:00,526 --> 00:21:01,937
No, you can't.
483
00:21:01,961 --> 00:21:03,272
You're officially off duty.
484
00:21:03,296 --> 00:21:05,040
Kogen, how many
guys you got downstairs?
485
00:21:05,064 --> 00:21:06,064
That's all?
486
00:21:07,366 --> 00:21:08,510
Uh, never mind.
487
00:21:08,534 --> 00:21:10,211
Hey, Barney, why
don't you make believe
488
00:21:10,235 --> 00:21:11,513
you forgot to tell us about it?
489
00:21:11,537 --> 00:21:12,981
I can't do that. Why not?
490
00:21:13,005 --> 00:21:15,751
Who's gonna know the difference?
491
00:21:15,775 --> 00:21:17,419
I can't ask you to go.
492
00:21:17,443 --> 00:21:19,521
You're not even on salary.
Who's gonna pay you?
493
00:21:19,545 --> 00:21:20,825
I will.
494
00:21:21,714 --> 00:21:22,991
You need something, captain?
495
00:21:23,015 --> 00:21:24,993
Uh, yeah. Uh, sit here.
496
00:21:25,017 --> 00:21:27,495
Watch the phones and keep
your eye on the, uh, cage.
497
00:21:27,519 --> 00:21:29,031
Barney... Hey, hey!
498
00:21:29,055 --> 00:21:31,133
You're not asking
us to do anything.
499
00:21:31,157 --> 00:21:33,135
Yeah, we just need a
lift to the supermarket.
500
00:21:33,159 --> 00:21:34,758
We're going shopping anyway.
501
00:21:37,863 --> 00:21:39,108
Okay.
502
00:21:39,132 --> 00:21:41,092
But I better see
you buy something.
503
00:21:46,639 --> 00:21:48,016
How'd it go?
504
00:21:48,040 --> 00:21:50,852
Okay. We got some help from
some of the other precincts.
505
00:21:50,876 --> 00:21:53,088
Hey. Four guys,
all with sawed-offs.
506
00:21:53,112 --> 00:21:55,690
They took 'em over to
Manhattan South and...
507
00:21:55,714 --> 00:21:58,693
Well, I'm telling you,
this place is a madhouse.
508
00:21:58,717 --> 00:22:00,395
Captain, here's some
messages for you.
509
00:22:00,419 --> 00:22:01,897
Look, I-I'm gonna
take him with me.
510
00:22:01,921 --> 00:22:03,065
We got a car available now.
511
00:22:03,089 --> 00:22:05,400
Okay.
512
00:22:05,424 --> 00:22:06,868
Hey, you guys did good work.
513
00:22:06,892 --> 00:22:08,870
I appreciate it.
514
00:22:08,894 --> 00:22:11,094
But you lied to me.
515
00:22:12,198 --> 00:22:13,975
What are you talking about?
516
00:22:13,999 --> 00:22:15,433
You want a tangerine?
517
00:22:16,902 --> 00:22:18,647
Listen, in case I
don't make it this year,
518
00:22:18,671 --> 00:22:21,916
give this to Dorothy
on Christmas Eve, huh?
519
00:22:21,940 --> 00:22:23,485
Okay.
520
00:22:23,509 --> 00:22:25,286
No point in hanging
around here, I guess.
521
00:22:25,310 --> 00:22:26,287
Look at this.
522
00:22:26,311 --> 00:22:28,090
Just in the time
we've been gone.
523
00:22:28,114 --> 00:22:30,792
A stickup, two muggings,
breaking and entering...
524
00:22:30,816 --> 00:22:34,217
Why don't we just raise a
white flag over the building?
525
00:22:35,087 --> 00:22:37,399
Uh-oh. What?
526
00:22:37,423 --> 00:22:39,267
Department of Personnel.
527
00:22:39,291 --> 00:22:41,725
Hold it, fellas. Wait for us.
528
00:22:45,131 --> 00:22:47,211
Uh, this is Captain
Miller, 12th Precinct.
529
00:22:49,101 --> 00:22:50,167
Yeah?
530
00:22:52,204 --> 00:22:53,270
All right.
531
00:22:55,975 --> 00:22:57,340
Okay.
532
00:23:01,013 --> 00:23:02,412
Albany turned the mayor down.
533
00:23:04,617 --> 00:23:07,095
But we got a loan
from Connecticut.
534
00:23:07,119 --> 00:23:09,397
Connecticut?
535
00:23:09,421 --> 00:23:11,199
So the department
is back on full staff
536
00:23:11,223 --> 00:23:14,903
until the loan runs out.
537
00:23:14,927 --> 00:23:17,272
Huh. That oughta last us
through the end of the week.
538
00:23:17,296 --> 00:23:18,741
Hey, man, look
at the bright side.
539
00:23:18,765 --> 00:23:19,842
This could start a trend.
540
00:23:19,866 --> 00:23:21,743
We got 48 more states to go.
541
00:23:21,767 --> 00:23:22,811
Forty-nine.
542
00:23:22,835 --> 00:23:24,479
No, no, no. You can't
count on New York.
543
00:23:24,503 --> 00:23:26,047
What about the
Federal Government?
544
00:23:26,071 --> 00:23:28,483
Whose?
545
00:23:28,507 --> 00:23:30,886
Captain, I got a
burglary report.
546
00:23:30,910 --> 00:23:32,687
Three typewriters and
an adding machine.
547
00:23:32,711 --> 00:23:33,688
From where?
548
00:23:33,712 --> 00:23:35,123
Downstairs.
549
00:23:35,147 --> 00:23:36,713
While I was
watching your phones.
550
00:23:44,023 --> 00:23:48,269
Wojo, Nick, here
you are, gentlemen.
551
00:23:48,293 --> 00:23:50,906
Your checks have arrived.
552
00:23:50,930 --> 00:23:53,809
Hey, I'm gonna go out and
have a great, big dinner tonight
553
00:23:53,833 --> 00:23:56,645
and celebrate because I almost
didn't get any dinner tonight.
554
00:23:56,669 --> 00:23:58,046
Eh, and I'm gonna
cash mine quick
555
00:23:58,070 --> 00:24:00,615
before Connecticut
changes its mind.
556
00:24:00,639 --> 00:24:03,385
Hey! Hey, hey, hey, hey.
557
00:24:03,409 --> 00:24:05,020
My check's smaller this week.
558
00:24:05,044 --> 00:24:06,804
Yeah, same here. Mine too.
559
00:24:08,080 --> 00:24:11,392
You guys were officially
laid off for three hours.
560
00:24:11,416 --> 00:24:13,261
The city docked ya.
561
00:24:13,285 --> 00:24:14,262
That isn't fair.
562
00:24:14,286 --> 00:24:15,463
It's gonna get worse.
563
00:24:15,487 --> 00:24:17,432
I understand there's
another strike coming.
564
00:24:17,456 --> 00:24:18,800
You're kidding.
565
00:24:18,824 --> 00:24:20,104
Who is it this time?
566
00:24:21,961 --> 00:24:23,805
Con Edison.
36807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.