Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:05,349
Nick, uh, where do we keep
the office supply vouchers?
2
00:00:05,373 --> 00:00:08,185
Look in the file under "O."
3
00:00:08,209 --> 00:00:10,220
Or "S."
4
00:00:10,244 --> 00:00:12,956
Or "V."
5
00:00:12,980 --> 00:00:16,626
If not, uh, "M"
for Miscellaneous.
6
00:00:16,650 --> 00:00:20,964
And, uh, if you don't
find it in, uh, "M"...
7
00:00:20,988 --> 00:00:23,300
they're lost.
8
00:00:23,324 --> 00:00:25,568
Then I'll look under "L."
9
00:00:25,592 --> 00:00:27,404
Good a place as any.
10
00:00:29,830 --> 00:00:31,475
Twelfth Precinct,
Captain Miller speaking.
11
00:00:31,499 --> 00:00:33,743
Yeah, he's right
here. Uh, just a minute.
12
00:00:33,767 --> 00:00:35,407
What's the matter
with your foot?
13
00:00:35,736 --> 00:00:36,880
Gout.
14
00:00:36,904 --> 00:00:38,148
Rich cooking, huh?
15
00:00:38,172 --> 00:00:42,119
No, poor cooking, but rich food.
16
00:00:42,143 --> 00:00:46,023
This is for you, on three.
Somebody named Mona.
17
00:00:46,047 --> 00:00:48,825
Again? What does
she want from me?
18
00:00:48,849 --> 00:00:50,827
I don't know. You pick
up the phone, you say:
19
00:00:50,851 --> 00:00:52,429
"Hello, Mona, what
do you want from me?"
20
00:00:52,453 --> 00:00:54,264
I know what she wants from me.
21
00:00:54,288 --> 00:00:55,954
She's a groupie.
22
00:00:59,293 --> 00:01:01,693
Policemen turn her on.
23
00:01:04,298 --> 00:01:08,211
Hello, Mona.
24
00:01:08,235 --> 00:01:10,969
What do you want from me?
25
00:01:13,307 --> 00:01:15,785
You don't even
know what I look like.
26
00:01:15,809 --> 00:01:19,256
I'm a very mature man.
27
00:01:19,280 --> 00:01:22,492
Older even.
28
00:01:22,516 --> 00:01:25,784
No, No, No. I can't
come to your apartment.
29
00:01:27,588 --> 00:01:30,467
No, you can't come
to my apartment.
30
00:01:30,491 --> 00:01:32,191
I'm married.
31
00:01:33,561 --> 00:01:35,927
You're sorry?
32
00:01:39,900 --> 00:01:41,578
Now, I'm going to
give you some advice.
33
00:01:41,602 --> 00:01:46,716
Next time call Madison 8-5642.
34
00:01:46,740 --> 00:01:48,440
That's the Fire Department.
35
00:01:50,611 --> 00:01:55,046
She's in heat, isn't she?
36
00:01:59,587 --> 00:02:01,731
Wojo and Harris call in yet?
37
00:02:01,755 --> 00:02:03,433
Uh, they're on their way here.
38
00:02:03,457 --> 00:02:06,970
Hey, Barney, uh, you
got anything to read?
39
00:02:06,994 --> 00:02:09,339
The P.A.L. took
all the magazines.
40
00:02:09,363 --> 00:02:10,740
Here you are.
41
00:02:10,764 --> 00:02:15,645
Auxiliary Uniform Crime
Reports from the FBI. Fascinating.
42
00:02:15,669 --> 00:02:18,370
That's not gonna be the same.
43
00:02:20,941 --> 00:02:23,153
Good morning, everybody.
44
00:02:23,177 --> 00:02:24,177
How are you?
45
00:02:25,346 --> 00:02:26,823
I don't know yet.
46
00:02:26,847 --> 00:02:29,659
Last night a fortune cookie said
I was gonna have a rotten day,
47
00:02:29,683 --> 00:02:31,894
but this morning my horoscope
said it was gonna be beautiful.
48
00:02:31,918 --> 00:02:33,096
So who are you gonna believe?
49
00:02:33,120 --> 00:02:35,298
A Chinese baker or
The New York Times?
50
00:02:37,658 --> 00:02:40,103
Twelfth Precinct,
Captain Miller speaking.
51
00:02:40,127 --> 00:02:41,104
Yeah, go ahead.
52
00:02:41,128 --> 00:02:42,539
Chano! 10-30 in progress.
53
00:02:42,563 --> 00:02:43,540
Right, Barney.
54
00:02:43,564 --> 00:02:46,042
Hamilton Bank... 11th Avenue.
55
00:02:46,066 --> 00:02:47,177
Right.
56
00:02:47,201 --> 00:02:49,379
Call Dispatch. Get
a couple of cars.
57
00:02:49,403 --> 00:02:50,380
Right.
58
00:02:50,404 --> 00:02:52,549
Chinese baker. Every time!
59
00:02:52,573 --> 00:02:54,884
Nick! I'll be out in a minute!
60
00:02:54,908 --> 00:02:57,687
Come on, we got a bank robbery!
61
00:02:57,711 --> 00:02:59,122
I can't help you.
62
00:02:59,146 --> 00:03:00,290
Hello, Dispatch?
63
00:03:00,314 --> 00:03:02,091
We need two cars at
Styvesant and 11th Avenue.
64
00:03:02,115 --> 00:03:03,092
10-30 in progress,
Hamilton Bank!
65
00:03:03,116 --> 00:03:04,594
Barney, I wanna go.
66
00:03:04,618 --> 00:03:06,029
What about your foot?
67
00:03:06,053 --> 00:03:10,889
The hell with my foot. I got
my savings account in that bank.
68
00:03:54,167 --> 00:03:56,045
Okay. Come on, come on, come on.
69
00:03:56,069 --> 00:03:57,347
Say, man,
70
00:03:57,371 --> 00:04:00,317
since when is it a crime to
come to the defense of a lady
71
00:04:00,341 --> 00:04:03,320
and try and protect
her honor? Since when?
72
00:04:03,344 --> 00:04:07,957
When you push her trick
out of a second-story window.
73
00:04:07,981 --> 00:04:10,227
Man, don't tell me
chivalry ain't dead!
74
00:04:10,251 --> 00:04:12,095
Look, baby, you call it
whatever you want to,
75
00:04:12,119 --> 00:04:14,264
but up here it's
felonious assault.
76
00:04:14,288 --> 00:04:18,935
Don't give me details, man!
I'm talking about principle!
77
00:04:18,959 --> 00:04:22,004
Sit down before you
fall off your shoes.
78
00:04:22,028 --> 00:04:25,297
Hey, look. Chuck me that
phone. I got to call my main man.
79
00:04:30,036 --> 00:04:31,013
What's your name?
80
00:04:31,037 --> 00:04:33,049
Mayflower.
81
00:04:33,073 --> 00:04:34,113
What do we got here?
82
00:04:35,041 --> 00:04:36,853
New pimp in the neighborhood.
83
00:04:36,877 --> 00:04:41,391
Just what we need,
another social director.
84
00:04:41,415 --> 00:04:42,692
Welcome back.
85
00:04:42,716 --> 00:04:44,628
I read the whole report.
86
00:04:44,652 --> 00:04:46,263
It's not the same.
87
00:04:48,922 --> 00:04:52,369
Twelfth Precinct,
Detective Harris.
88
00:04:52,393 --> 00:04:54,036
Yeah, just a minute, Liz.
89
00:04:54,060 --> 00:04:56,706
Barney, it's your wife.
90
00:04:56,730 --> 00:04:58,141
Oh.
91
00:04:58,165 --> 00:05:01,544
Hi. Liz, what's up?
92
00:05:01,568 --> 00:05:04,113
What are you doing downstairs?
93
00:05:04,137 --> 00:05:07,784
You all right?
94
00:05:07,808 --> 00:05:12,188
Yeah, bring him up.
95
00:05:12,212 --> 00:05:14,190
Liz made a citizen's arrest.
96
00:05:14,214 --> 00:05:15,392
Who'd she collar?
97
00:05:15,416 --> 00:05:16,760
A mugger.
98
00:05:16,784 --> 00:05:19,562
Eight years old
with a pointed stick.
99
00:05:19,586 --> 00:05:22,198
Eight years old? He's
just out of diapers.
100
00:05:22,222 --> 00:05:25,302
Well, he came out armed.
101
00:05:25,326 --> 00:05:27,404
Okay, Mayflower, let's sail.
102
00:05:27,428 --> 00:05:29,306
Where to, my friend?
103
00:05:29,330 --> 00:05:31,040
Downstairs to
the picture gallery.
104
00:05:31,064 --> 00:05:33,242
Oh, man! If I had known that,
105
00:05:33,266 --> 00:05:38,437
I'd a worn something
with, well, more life to it.
106
00:05:39,840 --> 00:05:41,473
Inside!
107
00:05:43,610 --> 00:05:48,858
Excuse me, is this Homicide?
108
00:05:48,882 --> 00:05:52,495
Yes, ma'am. This is, uh,
Det. Harris, Det. Yemana
109
00:05:52,519 --> 00:05:55,031
of the goon squad.
What can we do for you?
110
00:05:55,055 --> 00:05:58,735
I'd like to make arrangements
to have this boy sent to prison.
111
00:05:58,759 --> 00:06:02,071
Come on, lady,
I was only jiving!
112
00:06:02,095 --> 00:06:05,007
It wasn't my stick anyway.
113
00:06:05,031 --> 00:06:06,376
What's your name?
114
00:06:06,400 --> 00:06:09,011
Truman Jackson,
I'm only 7 and a half!
115
00:06:09,035 --> 00:06:10,947
He's 8.
116
00:06:10,971 --> 00:06:14,183
All right, the facts,
please, ma'am.
117
00:06:14,207 --> 00:06:16,753
Well, I was riding
in an elevator
118
00:06:16,777 --> 00:06:20,523
at the house of a friend when
this boy got on the elevator
119
00:06:20,547 --> 00:06:25,695
and pointed this at me
and said, "This is a stickup."
120
00:06:25,719 --> 00:06:28,130
Very well put.
121
00:06:28,154 --> 00:06:30,199
Then he asked me
for all of my money.
122
00:06:30,223 --> 00:06:32,235
Well, she didn't give me any.
123
00:06:32,259 --> 00:06:34,793
Then she took my stick.
That's robbery, ain't it?
124
00:06:36,897 --> 00:06:38,608
All right, Jackson, all right.
125
00:06:38,632 --> 00:06:40,810
Harris, book him.
126
00:06:40,834 --> 00:06:42,044
Okay. Come on.
127
00:06:42,068 --> 00:06:43,179
Let's go.
128
00:06:43,203 --> 00:06:45,382
Do you think I could
have a cup of coffee?
129
00:06:45,406 --> 00:06:46,883
Hey, brother, let me go!
130
00:06:46,907 --> 00:06:50,353
Hey, man, I can't do that.
I mean, you broke the law.
131
00:06:50,377 --> 00:06:52,455
And it's, uh, now
my duty to inform you
132
00:06:52,479 --> 00:06:54,491
that anything you say
can be held against you.
133
00:06:54,515 --> 00:06:55,825
You ain't no brother!
134
00:06:55,849 --> 00:06:59,095
That too! Sit down.
135
00:06:59,119 --> 00:07:02,465
Oh, I hate to
see him go to jail,
136
00:07:02,489 --> 00:07:04,133
I just couldn't let him go!
137
00:07:04,157 --> 00:07:05,602
You let us handle it.
138
00:07:05,626 --> 00:07:07,904
What are you going to do?
139
00:07:07,928 --> 00:07:10,707
Work him over
with a rubber hose.
140
00:07:10,731 --> 00:07:14,243
Now, seriously, Barney,
what are you going to do?
141
00:07:14,267 --> 00:07:17,146
We're just gonna shake
him up a little bit. Relax.
142
00:07:17,170 --> 00:07:19,348
I would like to remind
you that you have at home
143
00:07:19,372 --> 00:07:20,683
a son just about his age.
144
00:07:20,707 --> 00:07:25,187
He's lucky he isn't my
son, I'd give it to him good.
145
00:07:25,211 --> 00:07:26,790
What are you gonna say to him?
146
00:07:26,814 --> 00:07:29,058
Will you let us handle it?
147
00:07:29,082 --> 00:07:31,193
I think I have a right to know.
148
00:07:31,217 --> 00:07:35,465
Look, if you don't trust us,
take him to another precinct.
149
00:07:35,489 --> 00:07:37,166
What's your telephone number?
150
00:07:37,190 --> 00:07:40,269
Man, I ain't got no phone!
151
00:07:40,293 --> 00:07:41,771
Where do your parents live?
152
00:07:41,795 --> 00:07:44,974
Man, I ain't got no parents.
153
00:07:44,998 --> 00:07:46,709
Well, who do you live with?
154
00:07:46,733 --> 00:07:48,311
Grandpa and Grandma.
155
00:07:48,335 --> 00:07:50,580
Ah.
156
00:07:50,604 --> 00:07:51,815
Am I going to prison?
157
00:07:51,839 --> 00:07:54,339
Oh, yeah! You
got to go to prison.
158
00:07:56,142 --> 00:07:57,821
For how long?
159
00:07:57,845 --> 00:07:59,789
Well, that's up to the judge.
160
00:07:59,813 --> 00:08:04,026
Judge Meany.
161
00:08:04,050 --> 00:08:07,831
He's known as the hanging judge.
162
00:08:07,855 --> 00:08:08,932
You jiving me?
163
00:08:08,956 --> 00:08:11,100
No, man, that's
the absolute truth!
164
00:08:11,124 --> 00:08:13,770
The last little dude that
held a lady up in an elevator
165
00:08:13,794 --> 00:08:15,872
got 18 years.
166
00:08:15,896 --> 00:08:21,110
And that was from Judge Goody.
167
00:08:21,134 --> 00:08:22,745
Do I get him?
168
00:08:22,769 --> 00:08:24,335
Oh, no. He's sick.
169
00:08:28,542 --> 00:08:32,021
Barney, do you
think I could, uh,
170
00:08:32,045 --> 00:08:35,224
speak to him for a few
minutes and say goodbye?
171
00:08:35,248 --> 00:08:39,228
11:00 to 1:00, Wednesdays
and Sundays. Goodbye, Liz.
172
00:08:39,252 --> 00:08:41,430
Goodbye, warden.
173
00:08:41,454 --> 00:08:44,701
Come on, time to lock you up.
174
00:08:44,725 --> 00:08:46,858
Don't look back.
175
00:08:49,863 --> 00:08:51,941
Okay.
176
00:08:51,965 --> 00:08:55,177
Inside.
177
00:08:55,201 --> 00:08:57,246
You get one meal a day,
178
00:08:57,270 --> 00:09:00,617
and you already missed today's.
179
00:09:00,641 --> 00:09:03,019
Okay, Mayflower, just dock
it here. I got to get the keys.
180
00:09:03,043 --> 00:09:07,679
Well, well, I see you finally
got your hands on Mr. Big.
181
00:09:09,816 --> 00:09:11,060
Hey, man, look,
182
00:09:11,084 --> 00:09:13,329
the little brother started
out on the wrong path
183
00:09:13,353 --> 00:09:14,931
and we trying to
show him the light.
184
00:09:14,955 --> 00:09:16,833
So don't blow it, you dig?
185
00:09:16,857 --> 00:09:20,069
Any help you can give us will
be duly noted on your rap sheet
186
00:09:20,093 --> 00:09:22,271
and the district attorney
will be so notified.
187
00:09:22,295 --> 00:09:23,272
Do I make myself clear?
188
00:09:23,296 --> 00:09:27,810
Say no more and open the door!
189
00:09:27,834 --> 00:09:32,916
Hey, what's happening, baby?
190
00:09:32,940 --> 00:09:35,217
Oh, you one of
them tight-lipped cats.
191
00:09:35,241 --> 00:09:37,620
What'd you do, soul brother?
192
00:09:37,644 --> 00:09:39,155
Hold up.
193
00:09:39,179 --> 00:09:42,992
Whooeee! You in the big time.
194
00:09:43,016 --> 00:09:46,918
Better get some rest, because
it's a long trip up the river.
195
00:09:48,989 --> 00:09:53,135
Man, after a while it
gets to be like a circus.
196
00:09:53,159 --> 00:09:55,738
Everybody standing
around staring.
197
00:09:55,762 --> 00:09:57,540
How'd everything go?
198
00:09:57,564 --> 00:10:00,043
Okay.
199
00:10:00,067 --> 00:10:04,614
You know, people inside the
bank, people outside the bank.
200
00:10:04,638 --> 00:10:06,583
Surprised they
wasn't selling tickets.
201
00:10:06,607 --> 00:10:07,817
Where's Fish?
202
00:10:07,841 --> 00:10:11,821
Oh, he's coming.
He's right behind me.
203
00:10:11,845 --> 00:10:13,222
Hi, kid.
204
00:10:13,246 --> 00:10:18,494
Hey, somebody shrink? How
you doing, Ronny? Hey, Yemana.
205
00:10:18,518 --> 00:10:19,729
Well, what happened?
206
00:10:19,753 --> 00:10:22,131
Well, you know,
207
00:10:22,155 --> 00:10:24,533
it was a little tight
at first, but it's okay.
208
00:10:24,557 --> 00:10:26,903
Fine. Right, Fish?
209
00:10:26,927 --> 00:10:29,806
Right.
210
00:10:29,830 --> 00:10:32,842
Touch and go. Touch and go.
211
00:10:32,866 --> 00:10:35,111
Hey, man, anybody help me out?
212
00:10:35,135 --> 00:10:37,714
Seen any felony reports
around? I mean, you know...
213
00:10:37,738 --> 00:10:39,082
Hey.
214
00:10:39,106 --> 00:10:42,585
Oh, I got a felony report.
215
00:10:42,609 --> 00:10:45,287
These people, man. Wojo,
they just don't understand, man.
216
00:10:45,311 --> 00:10:49,458
They can't get away with
stuff like that, you know.
217
00:10:49,482 --> 00:10:51,961
And they read about it
everyday in the papers, man.
218
00:10:51,985 --> 00:10:53,462
Somebody trying
to rob a bank here.
219
00:10:53,486 --> 00:10:55,999
Somebody trying
to rob a bank there.
220
00:10:56,023 --> 00:10:58,034
Just don't understand, man.
221
00:10:58,058 --> 00:11:00,870
They can't get away with it.
222
00:11:00,894 --> 00:11:02,739
Hey, anybody know the...?
223
00:11:02,763 --> 00:11:05,642
Oh, there it is. Right
here on my calendar.
224
00:11:05,666 --> 00:11:09,134
April 14, 1975.
225
00:11:11,638 --> 00:11:12,782
What happened?
226
00:11:12,806 --> 00:11:14,117
Two armed men,
227
00:11:14,141 --> 00:11:17,687
one with a shotgun, one
with a handgun, shot a guard,
228
00:11:17,711 --> 00:11:20,156
held six people hostage
and threatened to kill them
229
00:11:20,180 --> 00:11:22,158
if we didn't let them go.
230
00:11:22,182 --> 00:11:27,063
It'd have gone on all day,
if someone didn't get inside.
231
00:11:27,087 --> 00:11:29,398
Apparently, someone did.
232
00:11:29,422 --> 00:11:32,802
Chano. Killed both of them.
233
00:11:38,264 --> 00:11:42,478
Cold. Anybody... You want a
cup of coffee, Barney? Huh?
234
00:11:42,502 --> 00:11:45,915
Geez, I don't remember
it being this cold in April.
235
00:11:45,939 --> 00:11:49,752
Anybody remember it being
this cold in April before?
236
00:11:49,776 --> 00:11:53,622
Mm. Oh, man, that is definitely
not Puerto Rican coffee.
237
00:11:53,646 --> 00:11:54,857
Who made this?
238
00:11:54,881 --> 00:11:56,759
I did.
239
00:11:56,783 --> 00:11:58,661
Tastes like it was
made yesterday.
240
00:11:58,685 --> 00:12:01,330
What time yesterday?
241
00:12:01,354 --> 00:12:02,865
You would think
after all this time
242
00:12:02,889 --> 00:12:07,025
somebody would be able to
make a decent cup of coffee!
243
00:12:09,529 --> 00:12:11,229
Sorry.
244
00:12:13,200 --> 00:12:15,700
Well, what the... Nobody
cleans up the table anyway.
245
00:12:21,108 --> 00:12:23,753
What's going on, men? Hi, boys.
246
00:12:23,777 --> 00:12:26,322
All right. Hi, Barney.
247
00:12:26,346 --> 00:12:28,457
We just got the word
down at headquarters
248
00:12:28,481 --> 00:12:30,292
that stickup at
the Hamilton Bank.
249
00:12:30,316 --> 00:12:32,661
It says two hoodlums
were killed in the attempt.
250
00:12:32,685 --> 00:12:33,662
Is that about it?
251
00:12:33,686 --> 00:12:35,031
It was unavoidable.
252
00:12:35,055 --> 00:12:37,967
Heavily armed. They had
hostages. Chano had no choice.
253
00:12:37,991 --> 00:12:40,058
No, huh?
254
00:12:43,463 --> 00:12:48,177
Ah, Chano, so you went in.
You did what you had to do, huh?
255
00:12:48,201 --> 00:12:50,546
Don't worry, I
know how you feel.
256
00:12:50,570 --> 00:12:52,681
Why don't you take the
rest of the afternoon off?
257
00:12:52,705 --> 00:12:54,383
Go see a moving picture.
258
00:12:54,407 --> 00:12:56,552
Uh... Yeah, sure.
259
00:12:56,576 --> 00:12:58,554
That's what I used to do.
260
00:12:58,578 --> 00:13:02,091
I'd go to Radio City Music
Hall, See a good movie
261
00:13:02,115 --> 00:13:05,661
good stage show. You know,
them Rockettes with the legs.
262
00:13:05,685 --> 00:13:06,929
No, inspector.
263
00:13:06,953 --> 00:13:08,697
Maybe I'd just better
stick around here working.
264
00:13:08,721 --> 00:13:11,667
Well, some of the guys
like to do it that way, yeah.
265
00:13:11,691 --> 00:13:14,470
You know, they like to
get right back in there again
266
00:13:14,494 --> 00:13:16,105
before they freeze up.
267
00:13:16,129 --> 00:13:22,145
You do whatever you feel's
right. Whatever works for you.
268
00:13:27,373 --> 00:13:29,551
You know how long some of
them Rockettes have been there?
269
00:13:29,575 --> 00:13:32,454
Thirty, 40 years the Music Hall.
270
00:13:32,478 --> 00:13:35,324
Not the same ones, of course.
271
00:13:35,348 --> 00:13:37,326
They replace them
from time to time.
272
00:13:37,350 --> 00:13:39,962
The legs, it's the legs
that goes on them first.
273
00:13:39,986 --> 00:13:41,730
Yeah.
274
00:13:41,754 --> 00:13:45,467
Well, Chano, I want to tell
you you did a hell of a swell job.
275
00:13:45,491 --> 00:13:48,370
Incidentally, if it'll make
you feel any better,
276
00:13:48,394 --> 00:13:50,406
you'll probably
get a medal for it.
277
00:13:50,430 --> 00:13:53,843
I'm gonna put you
up myself personally.
278
00:13:53,867 --> 00:13:56,946
A medal.
279
00:13:56,970 --> 00:13:59,682
Heh, you hear that, Barney?
280
00:13:59,706 --> 00:14:02,318
Left here this
morning, I was nobody.
281
00:14:02,342 --> 00:14:05,387
Two shots later, I'm
gonna get a medal.
282
00:14:05,411 --> 00:14:07,857
You hear that, guys?
283
00:14:07,881 --> 00:14:11,694
Well, no sense my
staying around here, eh?
284
00:14:11,718 --> 00:14:14,063
May as well go to
Radio City Music Hall
285
00:14:14,087 --> 00:14:16,132
maybe pick up a
couple of Rockettes,
286
00:14:16,156 --> 00:14:19,302
a bottle of champagne
and celebrate.
287
00:14:19,326 --> 00:14:22,271
A medal, heh?
288
00:14:22,295 --> 00:14:23,995
How do you like that?
289
00:14:29,802 --> 00:14:31,814
Barney...
290
00:14:31,838 --> 00:14:39,110
that man is an example for
every Puerto Rican on the force!
291
00:14:46,086 --> 00:14:48,364
Hey, Barn, excuse me.
292
00:14:48,388 --> 00:14:50,566
I wonder if I could have
a couple of hours off?
293
00:14:50,590 --> 00:14:51,567
Just take off?
294
00:14:51,591 --> 00:14:52,601
What for?
295
00:14:52,625 --> 00:14:55,637
Oh, uh, it's just
a, I got things...
296
00:14:55,661 --> 00:15:00,243
Leave him alone. Let him
take care of it by himself.
297
00:15:00,267 --> 00:15:01,710
Hey, what about the kid?
298
00:15:01,734 --> 00:15:03,779
Oh, yeah.
299
00:15:03,803 --> 00:15:05,147
Did you call his grandparents?
300
00:15:05,171 --> 00:15:07,683
Yeah, I told them we'd bring
him home after a little while.
301
00:15:07,707 --> 00:15:08,951
You think he's had enough?
302
00:15:08,975 --> 00:15:11,720
I think he's had enough.
303
00:15:11,744 --> 00:15:14,290
Well, how are you sports doing?
304
00:15:14,314 --> 00:15:16,558
I'm hungry. You're hungry?
305
00:15:16,582 --> 00:15:19,161
Yeah, I told him we'd eat
soon as we get to Sing Sing.
306
00:15:19,185 --> 00:15:22,198
Man, I don't want
to go to no Sing Sing.
307
00:15:22,222 --> 00:15:23,199
Should have thought of that
308
00:15:23,223 --> 00:15:24,466
before you held
up the pretty lady.
309
00:15:24,490 --> 00:15:26,869
You can't believe nothing
that pretty lady says.
310
00:15:26,893 --> 00:15:28,993
I think she's a fibber.
311
00:15:30,763 --> 00:15:31,740
How do you know that?
312
00:15:31,764 --> 00:15:33,109
She lives in our neighborhood.
313
00:15:33,133 --> 00:15:35,378
She's always telling lies
about kids who got sticks.
314
00:15:35,402 --> 00:15:37,980
I think she's a witch. Isn't
that right, Little Richard?
315
00:15:38,004 --> 00:15:39,648
Oh, yeah.
316
00:15:39,672 --> 00:15:42,518
She lies just like
everybody else.
317
00:15:42,542 --> 00:15:44,520
We're the only ones
who tell the truth.
318
00:15:44,544 --> 00:15:46,811
That's why we're
going to Sing Sing.
319
00:15:51,884 --> 00:15:55,664
Policeman, ain't there no
way I can get out this mess?
320
00:15:55,688 --> 00:16:00,236
Well, let's see
now, you could, uh...
321
00:16:00,260 --> 00:16:02,305
throw yourself on
the mercy of the court.
322
00:16:02,329 --> 00:16:05,308
Tell the truth, the whole
truth and nothing but the truth.
323
00:16:05,332 --> 00:16:07,676
That pretty lady ain't no witch.
324
00:16:07,700 --> 00:16:08,677
Yeah?
325
00:16:08,701 --> 00:16:10,146
And it's my stick.
326
00:16:10,170 --> 00:16:11,180
And?
327
00:16:11,204 --> 00:16:12,781
I'm never gonna do
nothing like that again.
328
00:16:12,805 --> 00:16:13,983
Okay.
329
00:16:14,007 --> 00:16:17,086
See, Judge Meany said
that if you confessed,
330
00:16:17,110 --> 00:16:18,254
I could let you go.
331
00:16:18,278 --> 00:16:19,788
No stuff? No stuff.
332
00:16:19,812 --> 00:16:22,891
Harris, turn him loose.
333
00:16:22,915 --> 00:16:27,263
Bye, Little Richard. Sorry I
can't have dinner with you.
334
00:16:27,287 --> 00:16:28,697
That's alright, Truman.
335
00:16:28,721 --> 00:16:29,832
Don't worry about it.
336
00:16:29,856 --> 00:16:31,700
Just remember what I told you.
337
00:16:31,724 --> 00:16:32,935
You know, use your brains, and:
338
00:16:32,959 --> 00:16:37,462
A stick is uncool.
339
00:16:39,265 --> 00:16:43,846
Truman, Officer Harris
here gonna take you home.
340
00:16:43,870 --> 00:16:44,880
No handcuffs.
341
00:16:44,904 --> 00:16:46,082
Goodbye, everybody.
342
00:16:46,106 --> 00:16:48,306
Come on, little brother.
Let me give you a ride.
343
00:16:51,111 --> 00:16:53,189
You gonna tell my
Grandpa what happened?
344
00:16:53,213 --> 00:16:55,291
I got to.
345
00:16:56,949 --> 00:17:00,718
Man, you ain't no brother.
346
00:17:03,456 --> 00:17:05,301
Hey, Barney. Hm?
347
00:17:05,325 --> 00:17:09,671
Did you ever have to do
what, uh, Chano did today?
348
00:17:09,695 --> 00:17:14,576
Close, but, uh... Me neither.
349
00:17:14,600 --> 00:17:16,145
I was always secure knowing
350
00:17:16,169 --> 00:17:19,215
that I couldn't hit
the side of a barn.
351
00:17:19,239 --> 00:17:20,983
Unless you had to.
352
00:17:21,007 --> 00:17:24,053
You know, I went to
a cop show last night
353
00:17:24,077 --> 00:17:27,490
and saw them kill a
couple dozen guys.
354
00:17:27,514 --> 00:17:31,093
Didn't bother them at all.
355
00:17:31,117 --> 00:17:33,095
That's because they
didn't have to be there
356
00:17:33,119 --> 00:17:36,899
when the lights went up.
357
00:17:36,923 --> 00:17:39,568
Yeah.
358
00:17:39,592 --> 00:17:41,170
East of Saigon yesterday.
359
00:17:41,194 --> 00:17:43,339
Columns of black smoke
could be seen rising
360
00:17:43,363 --> 00:17:45,374
from downtown Saigon streets.
361
00:17:45,398 --> 00:17:47,843
On the local scene, an
attempted bank holdup
362
00:17:47,867 --> 00:17:49,745
at the Hamilton Bank
was thwarted today
363
00:17:49,769 --> 00:17:51,447
by officers and plainclothesmen
364
00:17:51,471 --> 00:17:53,482
of the New York Police
Department this morning.
365
00:17:53,506 --> 00:17:54,816
Two gunmen were killed.
366
00:17:54,840 --> 00:17:56,919
And during the
exchange of gunfire,
367
00:17:56,943 --> 00:17:58,387
one patrolman was wounded.
368
00:17:58,411 --> 00:18:01,090
Several hostages taken by
the gunmen inside the bank
369
00:18:01,114 --> 00:18:02,624
were unharmed and...
370
00:18:02,648 --> 00:18:04,226
The Hamilton Bank this morning
371
00:18:04,250 --> 00:18:05,827
was the scene of an
aborted holdup attempt
372
00:18:05,851 --> 00:18:07,996
in which two gunmen
were killed by police of...
373
00:18:08,020 --> 00:18:09,798
were killed by a police officer
374
00:18:09,822 --> 00:18:11,700
from the 12th Precinct...
375
00:18:34,380 --> 00:18:36,158
Beat it!
376
00:18:36,182 --> 00:18:38,060
Barney.
377
00:18:38,084 --> 00:18:41,519
Oh. Oh, wait, wait.
Don't beat it, man.
378
00:18:46,092 --> 00:18:47,536
Heh, sorry, man. You all right?
379
00:18:47,560 --> 00:18:48,737
Yeah. Yeah. Come in. Come in.
380
00:18:48,761 --> 00:18:50,339
Hey, I wouldn't stand
out there too long.
381
00:18:50,363 --> 00:18:51,907
This is a rough neighborhood.
382
00:18:51,931 --> 00:18:54,009
Hey, can I get you a beer?
383
00:18:54,033 --> 00:18:55,010
Thanks.
384
00:18:55,034 --> 00:18:58,714
Oh, good. One beer coming up.
385
00:18:58,738 --> 00:19:00,116
Place looks the same.
386
00:19:00,140 --> 00:19:03,508
Oh, well, yeah, I got a girl
comes in once a year, you know.
387
00:19:08,214 --> 00:19:09,525
Where you been?
388
00:19:09,549 --> 00:19:11,660
Around.
389
00:19:11,684 --> 00:19:13,295
Hey. Come on, sit down, man.
390
00:19:13,319 --> 00:19:15,319
Any, you know...
391
00:19:20,793 --> 00:19:22,571
Chano...
392
00:19:22,595 --> 00:19:26,609
I want you to tell me how you
feel about what happened today.
393
00:19:26,633 --> 00:19:28,810
Oh, I didn't feel too good.
394
00:19:28,834 --> 00:19:30,346
It could have
gone the other way.
395
00:19:30,370 --> 00:19:34,016
I wouldn't feel good
about that either.
396
00:19:34,040 --> 00:19:37,353
Well, there doesn't seem
to have been much choice.
397
00:19:37,377 --> 00:19:38,354
Yeah.
398
00:19:38,378 --> 00:19:40,756
I could have let
them have the money.
399
00:19:40,780 --> 00:19:43,425
It doesn't work that
way. No, I know.
400
00:19:43,449 --> 00:19:47,117
They should have robbed
another bank in another precinct.
401
00:19:53,593 --> 00:19:54,736
What did you do today?
402
00:19:54,760 --> 00:19:57,606
I went to a movie. Yeah?
403
00:19:57,630 --> 00:19:59,041
Feel any better?
404
00:19:59,065 --> 00:20:00,342
Yeah, kind of.
405
00:20:00,366 --> 00:20:01,343
What'd you see?
406
00:20:01,367 --> 00:20:04,235
Dirty Harry. Oh.
407
00:20:09,375 --> 00:20:11,753
Hey, I'm s... Can I get you
something to eat, Barney?
408
00:20:11,777 --> 00:20:15,558
No, no. Liz is probably holding
dinner. Don't let me stop you.
409
00:20:15,582 --> 00:20:16,862
Hey.
410
00:20:19,919 --> 00:20:26,068
Hey, Barney, uh,
thanks for coming over.
411
00:20:26,092 --> 00:20:27,425
Yeah.
412
00:20:30,096 --> 00:20:34,476
Uh, listen, you wanna take a
couple of days off, you do that.
413
00:20:34,500 --> 00:20:36,667
Yeah, maybe that, yeah.
414
00:20:43,443 --> 00:20:48,524
Did you ever wonder
why the sperm whale,
415
00:20:48,548 --> 00:20:52,728
which is the largest mammal
on the face of the earth,
416
00:20:52,752 --> 00:20:55,531
has a throat about that size?
417
00:20:55,555 --> 00:21:01,503
Yeah. You know, I
always did. Why is that?
418
00:21:01,527 --> 00:21:05,708
Because that's the way it is.
419
00:21:05,732 --> 00:21:08,666
And there ain't anything
you can do about it.
420
00:21:37,196 --> 00:21:41,165
Oh, God...
421
00:21:44,771 --> 00:21:48,083
Nick, uh, how are we fixed for
Supplementary Follow-Up Reports?
422
00:21:48,107 --> 00:21:50,286
In the file under "S."
423
00:21:50,310 --> 00:21:54,912
Or "FU" or "R"... Never
mind. Never mind.
424
00:21:56,382 --> 00:22:02,964
Morning, Barney. Hi,
Yemana, Fish, Wojo.
425
00:22:02,988 --> 00:22:04,232
Where's Amenguale?
426
00:22:04,256 --> 00:22:05,768
Took a couple of days off.
427
00:22:05,792 --> 00:22:09,772
Oh, good, good. I'm just as glad
he's not here anyway, Barney.
428
00:22:09,796 --> 00:22:11,473
Why, what's the matter?
429
00:22:11,497 --> 00:22:15,143
Amenguale isn't gonna get
the Medal of Valor for April.
430
00:22:15,167 --> 00:22:18,781
They're giving it
to somebody else.
431
00:22:18,805 --> 00:22:20,015
It's gonna tear him apart.
432
00:22:20,039 --> 00:22:23,018
That's what it's
doing to me, Barney.
433
00:22:23,042 --> 00:22:26,355
They're gonna give it to
some cop in another division
434
00:22:26,379 --> 00:22:32,661
for pulling two kids out
of a burning building.
435
00:22:32,685 --> 00:22:34,663
And a dog!
436
00:22:34,687 --> 00:22:36,898
How do you like them apples, eh?
437
00:22:36,922 --> 00:22:39,335
They said they didn't
want to make a big deal
438
00:22:39,359 --> 00:22:42,871
about a cop killing
two hoodlums.
439
00:22:42,895 --> 00:22:45,006
I know how you feel.
440
00:22:45,030 --> 00:22:47,876
Thanks, Barney.
441
00:22:47,900 --> 00:22:49,745
Now, but look, look, tell...
442
00:22:49,769 --> 00:22:52,648
Tell Amenguale not
to feel too bad about it.
443
00:22:52,672 --> 00:22:56,885
You know, if he's lucky, he'll
probably get another shot at it.
444
00:22:56,909 --> 00:23:01,390
Hey, pardon the pun, huh?
445
00:23:01,414 --> 00:23:05,293
Ah, it ain't like the
old days, Barney, huh?
446
00:23:05,317 --> 00:23:07,363
The old days, the
old racket squad.
447
00:23:07,387 --> 00:23:10,532
They used to have respect
for cops in those days.
448
00:23:10,556 --> 00:23:16,672
Me and Foster,
Kleiner and Brown.
449
00:23:16,696 --> 00:23:18,741
Anybody want to go
down to the candy store
450
00:23:18,765 --> 00:23:20,197
and get a Charlotte Russe?
451
00:23:23,469 --> 00:23:26,036
Well, see you around.
452
00:23:36,015 --> 00:23:37,092
Hey, guys, what's happening?
453
00:23:37,116 --> 00:23:39,528
Hey, Chano, how you doing?
454
00:23:39,552 --> 00:23:41,864
Welcome back. Or
are you just visiting?
455
00:23:41,888 --> 00:23:43,131
No, are you kidding, man?
456
00:23:43,155 --> 00:23:45,233
There's just so much
bumming around a guy can do.
457
00:23:45,257 --> 00:23:48,737
I saw seven movies and
I went to the aquarium.
458
00:23:48,761 --> 00:23:52,574
You know, Barney, you're
right about that whale.
459
00:23:52,598 --> 00:23:53,709
Oh, hey, Chano.
460
00:23:53,733 --> 00:23:55,110
Hey, we saved something for you.
461
00:23:55,134 --> 00:23:57,413
Sent over by messenger
from the Hamilton Bank.
462
00:23:57,437 --> 00:23:59,347
It's a copy of their
employee newsletter.
463
00:23:59,371 --> 00:24:00,883
Oh, hey.
464
00:24:00,907 --> 00:24:03,285
Second page, big story.
465
00:24:03,309 --> 00:24:05,587
Good pictures of you two guys.
466
00:24:05,611 --> 00:24:09,425
Not my best side.
467
00:24:09,449 --> 00:24:12,450
Look, uh, no thanks. File it.
31488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.