All language subtitles for Barney Miller - S1EP13 - Hero 1080p.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,569 --> 00:00:05,349 Nick, uh, where do we keep the office supply vouchers? 2 00:00:05,373 --> 00:00:08,185 Look in the file under "O." 3 00:00:08,209 --> 00:00:10,220 Or "S." 4 00:00:10,244 --> 00:00:12,956 Or "V." 5 00:00:12,980 --> 00:00:16,626 If not, uh, "M" for Miscellaneous. 6 00:00:16,650 --> 00:00:20,964 And, uh, if you don't find it in, uh, "M"... 7 00:00:20,988 --> 00:00:23,300 they're lost. 8 00:00:23,324 --> 00:00:25,568 Then I'll look under "L." 9 00:00:25,592 --> 00:00:27,404 Good a place as any. 10 00:00:29,830 --> 00:00:31,475 Twelfth Precinct, Captain Miller speaking. 11 00:00:31,499 --> 00:00:33,743 Yeah, he's right here. Uh, just a minute. 12 00:00:33,767 --> 00:00:35,407 What's the matter with your foot? 13 00:00:35,736 --> 00:00:36,880 Gout. 14 00:00:36,904 --> 00:00:38,148 Rich cooking, huh? 15 00:00:38,172 --> 00:00:42,119 No, poor cooking, but rich food. 16 00:00:42,143 --> 00:00:46,023 This is for you, on three. Somebody named Mona. 17 00:00:46,047 --> 00:00:48,825 Again? What does she want from me? 18 00:00:48,849 --> 00:00:50,827 I don't know. You pick up the phone, you say: 19 00:00:50,851 --> 00:00:52,429 "Hello, Mona, what do you want from me?" 20 00:00:52,453 --> 00:00:54,264 I know what she wants from me. 21 00:00:54,288 --> 00:00:55,954 She's a groupie. 22 00:00:59,293 --> 00:01:01,693 Policemen turn her on. 23 00:01:04,298 --> 00:01:08,211 Hello, Mona. 24 00:01:08,235 --> 00:01:10,969 What do you want from me? 25 00:01:13,307 --> 00:01:15,785 You don't even know what I look like. 26 00:01:15,809 --> 00:01:19,256 I'm a very mature man. 27 00:01:19,280 --> 00:01:22,492 Older even. 28 00:01:22,516 --> 00:01:25,784 No, No, No. I can't come to your apartment. 29 00:01:27,588 --> 00:01:30,467 No, you can't come to my apartment. 30 00:01:30,491 --> 00:01:32,191 I'm married. 31 00:01:33,561 --> 00:01:35,927 You're sorry? 32 00:01:39,900 --> 00:01:41,578 Now, I'm going to give you some advice. 33 00:01:41,602 --> 00:01:46,716 Next time call Madison 8-5642. 34 00:01:46,740 --> 00:01:48,440 That's the Fire Department. 35 00:01:50,611 --> 00:01:55,046 She's in heat, isn't she? 36 00:01:59,587 --> 00:02:01,731 Wojo and Harris call in yet? 37 00:02:01,755 --> 00:02:03,433 Uh, they're on their way here. 38 00:02:03,457 --> 00:02:06,970 Hey, Barney, uh, you got anything to read? 39 00:02:06,994 --> 00:02:09,339 The P.A.L. took all the magazines. 40 00:02:09,363 --> 00:02:10,740 Here you are. 41 00:02:10,764 --> 00:02:15,645 Auxiliary Uniform Crime Reports from the FBI. Fascinating. 42 00:02:15,669 --> 00:02:18,370 That's not gonna be the same. 43 00:02:20,941 --> 00:02:23,153 Good morning, everybody. 44 00:02:23,177 --> 00:02:24,177 How are you? 45 00:02:25,346 --> 00:02:26,823 I don't know yet. 46 00:02:26,847 --> 00:02:29,659 Last night a fortune cookie said I was gonna have a rotten day, 47 00:02:29,683 --> 00:02:31,894 but this morning my horoscope said it was gonna be beautiful. 48 00:02:31,918 --> 00:02:33,096 So who are you gonna believe? 49 00:02:33,120 --> 00:02:35,298 A Chinese baker or The New York Times? 50 00:02:37,658 --> 00:02:40,103 Twelfth Precinct, Captain Miller speaking. 51 00:02:40,127 --> 00:02:41,104 Yeah, go ahead. 52 00:02:41,128 --> 00:02:42,539 Chano! 10-30 in progress. 53 00:02:42,563 --> 00:02:43,540 Right, Barney. 54 00:02:43,564 --> 00:02:46,042 Hamilton Bank... 11th Avenue. 55 00:02:46,066 --> 00:02:47,177 Right. 56 00:02:47,201 --> 00:02:49,379 Call Dispatch. Get a couple of cars. 57 00:02:49,403 --> 00:02:50,380 Right. 58 00:02:50,404 --> 00:02:52,549 Chinese baker. Every time! 59 00:02:52,573 --> 00:02:54,884 Nick! I'll be out in a minute! 60 00:02:54,908 --> 00:02:57,687 Come on, we got a bank robbery! 61 00:02:57,711 --> 00:02:59,122 I can't help you. 62 00:02:59,146 --> 00:03:00,290 Hello, Dispatch? 63 00:03:00,314 --> 00:03:02,091 We need two cars at Styvesant and 11th Avenue. 64 00:03:02,115 --> 00:03:03,092 10-30 in progress, Hamilton Bank! 65 00:03:03,116 --> 00:03:04,594 Barney, I wanna go. 66 00:03:04,618 --> 00:03:06,029 What about your foot? 67 00:03:06,053 --> 00:03:10,889 The hell with my foot. I got my savings account in that bank. 68 00:03:54,167 --> 00:03:56,045 Okay. Come on, come on, come on. 69 00:03:56,069 --> 00:03:57,347 Say, man, 70 00:03:57,371 --> 00:04:00,317 since when is it a crime to come to the defense of a lady 71 00:04:00,341 --> 00:04:03,320 and try and protect her honor? Since when? 72 00:04:03,344 --> 00:04:07,957 When you push her trick out of a second-story window. 73 00:04:07,981 --> 00:04:10,227 Man, don't tell me chivalry ain't dead! 74 00:04:10,251 --> 00:04:12,095 Look, baby, you call it whatever you want to, 75 00:04:12,119 --> 00:04:14,264 but up here it's felonious assault. 76 00:04:14,288 --> 00:04:18,935 Don't give me details, man! I'm talking about principle! 77 00:04:18,959 --> 00:04:22,004 Sit down before you fall off your shoes. 78 00:04:22,028 --> 00:04:25,297 Hey, look. Chuck me that phone. I got to call my main man. 79 00:04:30,036 --> 00:04:31,013 What's your name? 80 00:04:31,037 --> 00:04:33,049 Mayflower. 81 00:04:33,073 --> 00:04:34,113 What do we got here? 82 00:04:35,041 --> 00:04:36,853 New pimp in the neighborhood. 83 00:04:36,877 --> 00:04:41,391 Just what we need, another social director. 84 00:04:41,415 --> 00:04:42,692 Welcome back. 85 00:04:42,716 --> 00:04:44,628 I read the whole report. 86 00:04:44,652 --> 00:04:46,263 It's not the same. 87 00:04:48,922 --> 00:04:52,369 Twelfth Precinct, Detective Harris. 88 00:04:52,393 --> 00:04:54,036 Yeah, just a minute, Liz. 89 00:04:54,060 --> 00:04:56,706 Barney, it's your wife. 90 00:04:56,730 --> 00:04:58,141 Oh. 91 00:04:58,165 --> 00:05:01,544 Hi. Liz, what's up? 92 00:05:01,568 --> 00:05:04,113 What are you doing downstairs? 93 00:05:04,137 --> 00:05:07,784 You all right? 94 00:05:07,808 --> 00:05:12,188 Yeah, bring him up. 95 00:05:12,212 --> 00:05:14,190 Liz made a citizen's arrest. 96 00:05:14,214 --> 00:05:15,392 Who'd she collar? 97 00:05:15,416 --> 00:05:16,760 A mugger. 98 00:05:16,784 --> 00:05:19,562 Eight years old with a pointed stick. 99 00:05:19,586 --> 00:05:22,198 Eight years old? He's just out of diapers. 100 00:05:22,222 --> 00:05:25,302 Well, he came out armed. 101 00:05:25,326 --> 00:05:27,404 Okay, Mayflower, let's sail. 102 00:05:27,428 --> 00:05:29,306 Where to, my friend? 103 00:05:29,330 --> 00:05:31,040 Downstairs to the picture gallery. 104 00:05:31,064 --> 00:05:33,242 Oh, man! If I had known that, 105 00:05:33,266 --> 00:05:38,437 I'd a worn something with, well, more life to it. 106 00:05:39,840 --> 00:05:41,473 Inside! 107 00:05:43,610 --> 00:05:48,858 Excuse me, is this Homicide? 108 00:05:48,882 --> 00:05:52,495 Yes, ma'am. This is, uh, Det. Harris, Det. Yemana 109 00:05:52,519 --> 00:05:55,031 of the goon squad. What can we do for you? 110 00:05:55,055 --> 00:05:58,735 I'd like to make arrangements to have this boy sent to prison. 111 00:05:58,759 --> 00:06:02,071 Come on, lady, I was only jiving! 112 00:06:02,095 --> 00:06:05,007 It wasn't my stick anyway. 113 00:06:05,031 --> 00:06:06,376 What's your name? 114 00:06:06,400 --> 00:06:09,011 Truman Jackson, I'm only 7 and a half! 115 00:06:09,035 --> 00:06:10,947 He's 8. 116 00:06:10,971 --> 00:06:14,183 All right, the facts, please, ma'am. 117 00:06:14,207 --> 00:06:16,753 Well, I was riding in an elevator 118 00:06:16,777 --> 00:06:20,523 at the house of a friend when this boy got on the elevator 119 00:06:20,547 --> 00:06:25,695 and pointed this at me and said, "This is a stickup." 120 00:06:25,719 --> 00:06:28,130 Very well put. 121 00:06:28,154 --> 00:06:30,199 Then he asked me for all of my money. 122 00:06:30,223 --> 00:06:32,235 Well, she didn't give me any. 123 00:06:32,259 --> 00:06:34,793 Then she took my stick. That's robbery, ain't it? 124 00:06:36,897 --> 00:06:38,608 All right, Jackson, all right. 125 00:06:38,632 --> 00:06:40,810 Harris, book him. 126 00:06:40,834 --> 00:06:42,044 Okay. Come on. 127 00:06:42,068 --> 00:06:43,179 Let's go. 128 00:06:43,203 --> 00:06:45,382 Do you think I could have a cup of coffee? 129 00:06:45,406 --> 00:06:46,883 Hey, brother, let me go! 130 00:06:46,907 --> 00:06:50,353 Hey, man, I can't do that. I mean, you broke the law. 131 00:06:50,377 --> 00:06:52,455 And it's, uh, now my duty to inform you 132 00:06:52,479 --> 00:06:54,491 that anything you say can be held against you. 133 00:06:54,515 --> 00:06:55,825 You ain't no brother! 134 00:06:55,849 --> 00:06:59,095 That too! Sit down. 135 00:06:59,119 --> 00:07:02,465 Oh, I hate to see him go to jail, 136 00:07:02,489 --> 00:07:04,133 I just couldn't let him go! 137 00:07:04,157 --> 00:07:05,602 You let us handle it. 138 00:07:05,626 --> 00:07:07,904 What are you going to do? 139 00:07:07,928 --> 00:07:10,707 Work him over with a rubber hose. 140 00:07:10,731 --> 00:07:14,243 Now, seriously, Barney, what are you going to do? 141 00:07:14,267 --> 00:07:17,146 We're just gonna shake him up a little bit. Relax. 142 00:07:17,170 --> 00:07:19,348 I would like to remind you that you have at home 143 00:07:19,372 --> 00:07:20,683 a son just about his age. 144 00:07:20,707 --> 00:07:25,187 He's lucky he isn't my son, I'd give it to him good. 145 00:07:25,211 --> 00:07:26,790 What are you gonna say to him? 146 00:07:26,814 --> 00:07:29,058 Will you let us handle it? 147 00:07:29,082 --> 00:07:31,193 I think I have a right to know. 148 00:07:31,217 --> 00:07:35,465 Look, if you don't trust us, take him to another precinct. 149 00:07:35,489 --> 00:07:37,166 What's your telephone number? 150 00:07:37,190 --> 00:07:40,269 Man, I ain't got no phone! 151 00:07:40,293 --> 00:07:41,771 Where do your parents live? 152 00:07:41,795 --> 00:07:44,974 Man, I ain't got no parents. 153 00:07:44,998 --> 00:07:46,709 Well, who do you live with? 154 00:07:46,733 --> 00:07:48,311 Grandpa and Grandma. 155 00:07:48,335 --> 00:07:50,580 Ah. 156 00:07:50,604 --> 00:07:51,815 Am I going to prison? 157 00:07:51,839 --> 00:07:54,339 Oh, yeah! You got to go to prison. 158 00:07:56,142 --> 00:07:57,821 For how long? 159 00:07:57,845 --> 00:07:59,789 Well, that's up to the judge. 160 00:07:59,813 --> 00:08:04,026 Judge Meany. 161 00:08:04,050 --> 00:08:07,831 He's known as the hanging judge. 162 00:08:07,855 --> 00:08:08,932 You jiving me? 163 00:08:08,956 --> 00:08:11,100 No, man, that's the absolute truth! 164 00:08:11,124 --> 00:08:13,770 The last little dude that held a lady up in an elevator 165 00:08:13,794 --> 00:08:15,872 got 18 years. 166 00:08:15,896 --> 00:08:21,110 And that was from Judge Goody. 167 00:08:21,134 --> 00:08:22,745 Do I get him? 168 00:08:22,769 --> 00:08:24,335 Oh, no. He's sick. 169 00:08:28,542 --> 00:08:32,021 Barney, do you think I could, uh, 170 00:08:32,045 --> 00:08:35,224 speak to him for a few minutes and say goodbye? 171 00:08:35,248 --> 00:08:39,228 11:00 to 1:00, Wednesdays and Sundays. Goodbye, Liz. 172 00:08:39,252 --> 00:08:41,430 Goodbye, warden. 173 00:08:41,454 --> 00:08:44,701 Come on, time to lock you up. 174 00:08:44,725 --> 00:08:46,858 Don't look back. 175 00:08:49,863 --> 00:08:51,941 Okay. 176 00:08:51,965 --> 00:08:55,177 Inside. 177 00:08:55,201 --> 00:08:57,246 You get one meal a day, 178 00:08:57,270 --> 00:09:00,617 and you already missed today's. 179 00:09:00,641 --> 00:09:03,019 Okay, Mayflower, just dock it here. I got to get the keys. 180 00:09:03,043 --> 00:09:07,679 Well, well, I see you finally got your hands on Mr. Big. 181 00:09:09,816 --> 00:09:11,060 Hey, man, look, 182 00:09:11,084 --> 00:09:13,329 the little brother started out on the wrong path 183 00:09:13,353 --> 00:09:14,931 and we trying to show him the light. 184 00:09:14,955 --> 00:09:16,833 So don't blow it, you dig? 185 00:09:16,857 --> 00:09:20,069 Any help you can give us will be duly noted on your rap sheet 186 00:09:20,093 --> 00:09:22,271 and the district attorney will be so notified. 187 00:09:22,295 --> 00:09:23,272 Do I make myself clear? 188 00:09:23,296 --> 00:09:27,810 Say no more and open the door! 189 00:09:27,834 --> 00:09:32,916 Hey, what's happening, baby? 190 00:09:32,940 --> 00:09:35,217 Oh, you one of them tight-lipped cats. 191 00:09:35,241 --> 00:09:37,620 What'd you do, soul brother? 192 00:09:37,644 --> 00:09:39,155 Hold up. 193 00:09:39,179 --> 00:09:42,992 Whooeee! You in the big time. 194 00:09:43,016 --> 00:09:46,918 Better get some rest, because it's a long trip up the river. 195 00:09:48,989 --> 00:09:53,135 Man, after a while it gets to be like a circus. 196 00:09:53,159 --> 00:09:55,738 Everybody standing around staring. 197 00:09:55,762 --> 00:09:57,540 How'd everything go? 198 00:09:57,564 --> 00:10:00,043 Okay. 199 00:10:00,067 --> 00:10:04,614 You know, people inside the bank, people outside the bank. 200 00:10:04,638 --> 00:10:06,583 Surprised they wasn't selling tickets. 201 00:10:06,607 --> 00:10:07,817 Where's Fish? 202 00:10:07,841 --> 00:10:11,821 Oh, he's coming. He's right behind me. 203 00:10:11,845 --> 00:10:13,222 Hi, kid. 204 00:10:13,246 --> 00:10:18,494 Hey, somebody shrink? How you doing, Ronny? Hey, Yemana. 205 00:10:18,518 --> 00:10:19,729 Well, what happened? 206 00:10:19,753 --> 00:10:22,131 Well, you know, 207 00:10:22,155 --> 00:10:24,533 it was a little tight at first, but it's okay. 208 00:10:24,557 --> 00:10:26,903 Fine. Right, Fish? 209 00:10:26,927 --> 00:10:29,806 Right. 210 00:10:29,830 --> 00:10:32,842 Touch and go. Touch and go. 211 00:10:32,866 --> 00:10:35,111 Hey, man, anybody help me out? 212 00:10:35,135 --> 00:10:37,714 Seen any felony reports around? I mean, you know... 213 00:10:37,738 --> 00:10:39,082 Hey. 214 00:10:39,106 --> 00:10:42,585 Oh, I got a felony report. 215 00:10:42,609 --> 00:10:45,287 These people, man. Wojo, they just don't understand, man. 216 00:10:45,311 --> 00:10:49,458 They can't get away with stuff like that, you know. 217 00:10:49,482 --> 00:10:51,961 And they read about it everyday in the papers, man. 218 00:10:51,985 --> 00:10:53,462 Somebody trying to rob a bank here. 219 00:10:53,486 --> 00:10:55,999 Somebody trying to rob a bank there. 220 00:10:56,023 --> 00:10:58,034 Just don't understand, man. 221 00:10:58,058 --> 00:11:00,870 They can't get away with it. 222 00:11:00,894 --> 00:11:02,739 Hey, anybody know the...? 223 00:11:02,763 --> 00:11:05,642 Oh, there it is. Right here on my calendar. 224 00:11:05,666 --> 00:11:09,134 April 14, 1975. 225 00:11:11,638 --> 00:11:12,782 What happened? 226 00:11:12,806 --> 00:11:14,117 Two armed men, 227 00:11:14,141 --> 00:11:17,687 one with a shotgun, one with a handgun, shot a guard, 228 00:11:17,711 --> 00:11:20,156 held six people hostage and threatened to kill them 229 00:11:20,180 --> 00:11:22,158 if we didn't let them go. 230 00:11:22,182 --> 00:11:27,063 It'd have gone on all day, if someone didn't get inside. 231 00:11:27,087 --> 00:11:29,398 Apparently, someone did. 232 00:11:29,422 --> 00:11:32,802 Chano. Killed both of them. 233 00:11:38,264 --> 00:11:42,478 Cold. Anybody... You want a cup of coffee, Barney? Huh? 234 00:11:42,502 --> 00:11:45,915 Geez, I don't remember it being this cold in April. 235 00:11:45,939 --> 00:11:49,752 Anybody remember it being this cold in April before? 236 00:11:49,776 --> 00:11:53,622 Mm. Oh, man, that is definitely not Puerto Rican coffee. 237 00:11:53,646 --> 00:11:54,857 Who made this? 238 00:11:54,881 --> 00:11:56,759 I did. 239 00:11:56,783 --> 00:11:58,661 Tastes like it was made yesterday. 240 00:11:58,685 --> 00:12:01,330 What time yesterday? 241 00:12:01,354 --> 00:12:02,865 You would think after all this time 242 00:12:02,889 --> 00:12:07,025 somebody would be able to make a decent cup of coffee! 243 00:12:09,529 --> 00:12:11,229 Sorry. 244 00:12:13,200 --> 00:12:15,700 Well, what the... Nobody cleans up the table anyway. 245 00:12:21,108 --> 00:12:23,753 What's going on, men? Hi, boys. 246 00:12:23,777 --> 00:12:26,322 All right. Hi, Barney. 247 00:12:26,346 --> 00:12:28,457 We just got the word down at headquarters 248 00:12:28,481 --> 00:12:30,292 that stickup at the Hamilton Bank. 249 00:12:30,316 --> 00:12:32,661 It says two hoodlums were killed in the attempt. 250 00:12:32,685 --> 00:12:33,662 Is that about it? 251 00:12:33,686 --> 00:12:35,031 It was unavoidable. 252 00:12:35,055 --> 00:12:37,967 Heavily armed. They had hostages. Chano had no choice. 253 00:12:37,991 --> 00:12:40,058 No, huh? 254 00:12:43,463 --> 00:12:48,177 Ah, Chano, so you went in. You did what you had to do, huh? 255 00:12:48,201 --> 00:12:50,546 Don't worry, I know how you feel. 256 00:12:50,570 --> 00:12:52,681 Why don't you take the rest of the afternoon off? 257 00:12:52,705 --> 00:12:54,383 Go see a moving picture. 258 00:12:54,407 --> 00:12:56,552 Uh... Yeah, sure. 259 00:12:56,576 --> 00:12:58,554 That's what I used to do. 260 00:12:58,578 --> 00:13:02,091 I'd go to Radio City Music Hall, See a good movie 261 00:13:02,115 --> 00:13:05,661 good stage show. You know, them Rockettes with the legs. 262 00:13:05,685 --> 00:13:06,929 No, inspector. 263 00:13:06,953 --> 00:13:08,697 Maybe I'd just better stick around here working. 264 00:13:08,721 --> 00:13:11,667 Well, some of the guys like to do it that way, yeah. 265 00:13:11,691 --> 00:13:14,470 You know, they like to get right back in there again 266 00:13:14,494 --> 00:13:16,105 before they freeze up. 267 00:13:16,129 --> 00:13:22,145 You do whatever you feel's right. Whatever works for you. 268 00:13:27,373 --> 00:13:29,551 You know how long some of them Rockettes have been there? 269 00:13:29,575 --> 00:13:32,454 Thirty, 40 years the Music Hall. 270 00:13:32,478 --> 00:13:35,324 Not the same ones, of course. 271 00:13:35,348 --> 00:13:37,326 They replace them from time to time. 272 00:13:37,350 --> 00:13:39,962 The legs, it's the legs that goes on them first. 273 00:13:39,986 --> 00:13:41,730 Yeah. 274 00:13:41,754 --> 00:13:45,467 Well, Chano, I want to tell you you did a hell of a swell job. 275 00:13:45,491 --> 00:13:48,370 Incidentally, if it'll make you feel any better, 276 00:13:48,394 --> 00:13:50,406 you'll probably get a medal for it. 277 00:13:50,430 --> 00:13:53,843 I'm gonna put you up myself personally. 278 00:13:53,867 --> 00:13:56,946 A medal. 279 00:13:56,970 --> 00:13:59,682 Heh, you hear that, Barney? 280 00:13:59,706 --> 00:14:02,318 Left here this morning, I was nobody. 281 00:14:02,342 --> 00:14:05,387 Two shots later, I'm gonna get a medal. 282 00:14:05,411 --> 00:14:07,857 You hear that, guys? 283 00:14:07,881 --> 00:14:11,694 Well, no sense my staying around here, eh? 284 00:14:11,718 --> 00:14:14,063 May as well go to Radio City Music Hall 285 00:14:14,087 --> 00:14:16,132 maybe pick up a couple of Rockettes, 286 00:14:16,156 --> 00:14:19,302 a bottle of champagne and celebrate. 287 00:14:19,326 --> 00:14:22,271 A medal, heh? 288 00:14:22,295 --> 00:14:23,995 How do you like that? 289 00:14:29,802 --> 00:14:31,814 Barney... 290 00:14:31,838 --> 00:14:39,110 that man is an example for every Puerto Rican on the force! 291 00:14:46,086 --> 00:14:48,364 Hey, Barn, excuse me. 292 00:14:48,388 --> 00:14:50,566 I wonder if I could have a couple of hours off? 293 00:14:50,590 --> 00:14:51,567 Just take off? 294 00:14:51,591 --> 00:14:52,601 What for? 295 00:14:52,625 --> 00:14:55,637 Oh, uh, it's just a, I got things... 296 00:14:55,661 --> 00:15:00,243 Leave him alone. Let him take care of it by himself. 297 00:15:00,267 --> 00:15:01,710 Hey, what about the kid? 298 00:15:01,734 --> 00:15:03,779 Oh, yeah. 299 00:15:03,803 --> 00:15:05,147 Did you call his grandparents? 300 00:15:05,171 --> 00:15:07,683 Yeah, I told them we'd bring him home after a little while. 301 00:15:07,707 --> 00:15:08,951 You think he's had enough? 302 00:15:08,975 --> 00:15:11,720 I think he's had enough. 303 00:15:11,744 --> 00:15:14,290 Well, how are you sports doing? 304 00:15:14,314 --> 00:15:16,558 I'm hungry. You're hungry? 305 00:15:16,582 --> 00:15:19,161 Yeah, I told him we'd eat soon as we get to Sing Sing. 306 00:15:19,185 --> 00:15:22,198 Man, I don't want to go to no Sing Sing. 307 00:15:22,222 --> 00:15:23,199 Should have thought of that 308 00:15:23,223 --> 00:15:24,466 before you held up the pretty lady. 309 00:15:24,490 --> 00:15:26,869 You can't believe nothing that pretty lady says. 310 00:15:26,893 --> 00:15:28,993 I think she's a fibber. 311 00:15:30,763 --> 00:15:31,740 How do you know that? 312 00:15:31,764 --> 00:15:33,109 She lives in our neighborhood. 313 00:15:33,133 --> 00:15:35,378 She's always telling lies about kids who got sticks. 314 00:15:35,402 --> 00:15:37,980 I think she's a witch. Isn't that right, Little Richard? 315 00:15:38,004 --> 00:15:39,648 Oh, yeah. 316 00:15:39,672 --> 00:15:42,518 She lies just like everybody else. 317 00:15:42,542 --> 00:15:44,520 We're the only ones who tell the truth. 318 00:15:44,544 --> 00:15:46,811 That's why we're going to Sing Sing. 319 00:15:51,884 --> 00:15:55,664 Policeman, ain't there no way I can get out this mess? 320 00:15:55,688 --> 00:16:00,236 Well, let's see now, you could, uh... 321 00:16:00,260 --> 00:16:02,305 throw yourself on the mercy of the court. 322 00:16:02,329 --> 00:16:05,308 Tell the truth, the whole truth and nothing but the truth. 323 00:16:05,332 --> 00:16:07,676 That pretty lady ain't no witch. 324 00:16:07,700 --> 00:16:08,677 Yeah? 325 00:16:08,701 --> 00:16:10,146 And it's my stick. 326 00:16:10,170 --> 00:16:11,180 And? 327 00:16:11,204 --> 00:16:12,781 I'm never gonna do nothing like that again. 328 00:16:12,805 --> 00:16:13,983 Okay. 329 00:16:14,007 --> 00:16:17,086 See, Judge Meany said that if you confessed, 330 00:16:17,110 --> 00:16:18,254 I could let you go. 331 00:16:18,278 --> 00:16:19,788 No stuff? No stuff. 332 00:16:19,812 --> 00:16:22,891 Harris, turn him loose. 333 00:16:22,915 --> 00:16:27,263 Bye, Little Richard. Sorry I can't have dinner with you. 334 00:16:27,287 --> 00:16:28,697 That's alright, Truman. 335 00:16:28,721 --> 00:16:29,832 Don't worry about it. 336 00:16:29,856 --> 00:16:31,700 Just remember what I told you. 337 00:16:31,724 --> 00:16:32,935 You know, use your brains, and: 338 00:16:32,959 --> 00:16:37,462 A stick is uncool. 339 00:16:39,265 --> 00:16:43,846 Truman, Officer Harris here gonna take you home. 340 00:16:43,870 --> 00:16:44,880 No handcuffs. 341 00:16:44,904 --> 00:16:46,082 Goodbye, everybody. 342 00:16:46,106 --> 00:16:48,306 Come on, little brother. Let me give you a ride. 343 00:16:51,111 --> 00:16:53,189 You gonna tell my Grandpa what happened? 344 00:16:53,213 --> 00:16:55,291 I got to. 345 00:16:56,949 --> 00:17:00,718 Man, you ain't no brother. 346 00:17:03,456 --> 00:17:05,301 Hey, Barney. Hm? 347 00:17:05,325 --> 00:17:09,671 Did you ever have to do what, uh, Chano did today? 348 00:17:09,695 --> 00:17:14,576 Close, but, uh... Me neither. 349 00:17:14,600 --> 00:17:16,145 I was always secure knowing 350 00:17:16,169 --> 00:17:19,215 that I couldn't hit the side of a barn. 351 00:17:19,239 --> 00:17:20,983 Unless you had to. 352 00:17:21,007 --> 00:17:24,053 You know, I went to a cop show last night 353 00:17:24,077 --> 00:17:27,490 and saw them kill a couple dozen guys. 354 00:17:27,514 --> 00:17:31,093 Didn't bother them at all. 355 00:17:31,117 --> 00:17:33,095 That's because they didn't have to be there 356 00:17:33,119 --> 00:17:36,899 when the lights went up. 357 00:17:36,923 --> 00:17:39,568 Yeah. 358 00:17:39,592 --> 00:17:41,170 East of Saigon yesterday. 359 00:17:41,194 --> 00:17:43,339 Columns of black smoke could be seen rising 360 00:17:43,363 --> 00:17:45,374 from downtown Saigon streets. 361 00:17:45,398 --> 00:17:47,843 On the local scene, an attempted bank holdup 362 00:17:47,867 --> 00:17:49,745 at the Hamilton Bank was thwarted today 363 00:17:49,769 --> 00:17:51,447 by officers and plainclothesmen 364 00:17:51,471 --> 00:17:53,482 of the New York Police Department this morning. 365 00:17:53,506 --> 00:17:54,816 Two gunmen were killed. 366 00:17:54,840 --> 00:17:56,919 And during the exchange of gunfire, 367 00:17:56,943 --> 00:17:58,387 one patrolman was wounded. 368 00:17:58,411 --> 00:18:01,090 Several hostages taken by the gunmen inside the bank 369 00:18:01,114 --> 00:18:02,624 were unharmed and... 370 00:18:02,648 --> 00:18:04,226 The Hamilton Bank this morning 371 00:18:04,250 --> 00:18:05,827 was the scene of an aborted holdup attempt 372 00:18:05,851 --> 00:18:07,996 in which two gunmen were killed by police of... 373 00:18:08,020 --> 00:18:09,798 were killed by a police officer 374 00:18:09,822 --> 00:18:11,700 from the 12th Precinct... 375 00:18:34,380 --> 00:18:36,158 Beat it! 376 00:18:36,182 --> 00:18:38,060 Barney. 377 00:18:38,084 --> 00:18:41,519 Oh. Oh, wait, wait. Don't beat it, man. 378 00:18:46,092 --> 00:18:47,536 Heh, sorry, man. You all right? 379 00:18:47,560 --> 00:18:48,737 Yeah. Yeah. Come in. Come in. 380 00:18:48,761 --> 00:18:50,339 Hey, I wouldn't stand out there too long. 381 00:18:50,363 --> 00:18:51,907 This is a rough neighborhood. 382 00:18:51,931 --> 00:18:54,009 Hey, can I get you a beer? 383 00:18:54,033 --> 00:18:55,010 Thanks. 384 00:18:55,034 --> 00:18:58,714 Oh, good. One beer coming up. 385 00:18:58,738 --> 00:19:00,116 Place looks the same. 386 00:19:00,140 --> 00:19:03,508 Oh, well, yeah, I got a girl comes in once a year, you know. 387 00:19:08,214 --> 00:19:09,525 Where you been? 388 00:19:09,549 --> 00:19:11,660 Around. 389 00:19:11,684 --> 00:19:13,295 Hey. Come on, sit down, man. 390 00:19:13,319 --> 00:19:15,319 Any, you know... 391 00:19:20,793 --> 00:19:22,571 Chano... 392 00:19:22,595 --> 00:19:26,609 I want you to tell me how you feel about what happened today. 393 00:19:26,633 --> 00:19:28,810 Oh, I didn't feel too good. 394 00:19:28,834 --> 00:19:30,346 It could have gone the other way. 395 00:19:30,370 --> 00:19:34,016 I wouldn't feel good about that either. 396 00:19:34,040 --> 00:19:37,353 Well, there doesn't seem to have been much choice. 397 00:19:37,377 --> 00:19:38,354 Yeah. 398 00:19:38,378 --> 00:19:40,756 I could have let them have the money. 399 00:19:40,780 --> 00:19:43,425 It doesn't work that way. No, I know. 400 00:19:43,449 --> 00:19:47,117 They should have robbed another bank in another precinct. 401 00:19:53,593 --> 00:19:54,736 What did you do today? 402 00:19:54,760 --> 00:19:57,606 I went to a movie. Yeah? 403 00:19:57,630 --> 00:19:59,041 Feel any better? 404 00:19:59,065 --> 00:20:00,342 Yeah, kind of. 405 00:20:00,366 --> 00:20:01,343 What'd you see? 406 00:20:01,367 --> 00:20:04,235 Dirty Harry. Oh. 407 00:20:09,375 --> 00:20:11,753 Hey, I'm s... Can I get you something to eat, Barney? 408 00:20:11,777 --> 00:20:15,558 No, no. Liz is probably holding dinner. Don't let me stop you. 409 00:20:15,582 --> 00:20:16,862 Hey. 410 00:20:19,919 --> 00:20:26,068 Hey, Barney, uh, thanks for coming over. 411 00:20:26,092 --> 00:20:27,425 Yeah. 412 00:20:30,096 --> 00:20:34,476 Uh, listen, you wanna take a couple of days off, you do that. 413 00:20:34,500 --> 00:20:36,667 Yeah, maybe that, yeah. 414 00:20:43,443 --> 00:20:48,524 Did you ever wonder why the sperm whale, 415 00:20:48,548 --> 00:20:52,728 which is the largest mammal on the face of the earth, 416 00:20:52,752 --> 00:20:55,531 has a throat about that size? 417 00:20:55,555 --> 00:21:01,503 Yeah. You know, I always did. Why is that? 418 00:21:01,527 --> 00:21:05,708 Because that's the way it is. 419 00:21:05,732 --> 00:21:08,666 And there ain't anything you can do about it. 420 00:21:37,196 --> 00:21:41,165 Oh, God... 421 00:21:44,771 --> 00:21:48,083 Nick, uh, how are we fixed for Supplementary Follow-Up Reports? 422 00:21:48,107 --> 00:21:50,286 In the file under "S." 423 00:21:50,310 --> 00:21:54,912 Or "FU" or "R"... Never mind. Never mind. 424 00:21:56,382 --> 00:22:02,964 Morning, Barney. Hi, Yemana, Fish, Wojo. 425 00:22:02,988 --> 00:22:04,232 Where's Amenguale? 426 00:22:04,256 --> 00:22:05,768 Took a couple of days off. 427 00:22:05,792 --> 00:22:09,772 Oh, good, good. I'm just as glad he's not here anyway, Barney. 428 00:22:09,796 --> 00:22:11,473 Why, what's the matter? 429 00:22:11,497 --> 00:22:15,143 Amenguale isn't gonna get the Medal of Valor for April. 430 00:22:15,167 --> 00:22:18,781 They're giving it to somebody else. 431 00:22:18,805 --> 00:22:20,015 It's gonna tear him apart. 432 00:22:20,039 --> 00:22:23,018 That's what it's doing to me, Barney. 433 00:22:23,042 --> 00:22:26,355 They're gonna give it to some cop in another division 434 00:22:26,379 --> 00:22:32,661 for pulling two kids out of a burning building. 435 00:22:32,685 --> 00:22:34,663 And a dog! 436 00:22:34,687 --> 00:22:36,898 How do you like them apples, eh? 437 00:22:36,922 --> 00:22:39,335 They said they didn't want to make a big deal 438 00:22:39,359 --> 00:22:42,871 about a cop killing two hoodlums. 439 00:22:42,895 --> 00:22:45,006 I know how you feel. 440 00:22:45,030 --> 00:22:47,876 Thanks, Barney. 441 00:22:47,900 --> 00:22:49,745 Now, but look, look, tell... 442 00:22:49,769 --> 00:22:52,648 Tell Amenguale not to feel too bad about it. 443 00:22:52,672 --> 00:22:56,885 You know, if he's lucky, he'll probably get another shot at it. 444 00:22:56,909 --> 00:23:01,390 Hey, pardon the pun, huh? 445 00:23:01,414 --> 00:23:05,293 Ah, it ain't like the old days, Barney, huh? 446 00:23:05,317 --> 00:23:07,363 The old days, the old racket squad. 447 00:23:07,387 --> 00:23:10,532 They used to have respect for cops in those days. 448 00:23:10,556 --> 00:23:16,672 Me and Foster, Kleiner and Brown. 449 00:23:16,696 --> 00:23:18,741 Anybody want to go down to the candy store 450 00:23:18,765 --> 00:23:20,197 and get a Charlotte Russe? 451 00:23:23,469 --> 00:23:26,036 Well, see you around. 452 00:23:36,015 --> 00:23:37,092 Hey, guys, what's happening? 453 00:23:37,116 --> 00:23:39,528 Hey, Chano, how you doing? 454 00:23:39,552 --> 00:23:41,864 Welcome back. Or are you just visiting? 455 00:23:41,888 --> 00:23:43,131 No, are you kidding, man? 456 00:23:43,155 --> 00:23:45,233 There's just so much bumming around a guy can do. 457 00:23:45,257 --> 00:23:48,737 I saw seven movies and I went to the aquarium. 458 00:23:48,761 --> 00:23:52,574 You know, Barney, you're right about that whale. 459 00:23:52,598 --> 00:23:53,709 Oh, hey, Chano. 460 00:23:53,733 --> 00:23:55,110 Hey, we saved something for you. 461 00:23:55,134 --> 00:23:57,413 Sent over by messenger from the Hamilton Bank. 462 00:23:57,437 --> 00:23:59,347 It's a copy of their employee newsletter. 463 00:23:59,371 --> 00:24:00,883 Oh, hey. 464 00:24:00,907 --> 00:24:03,285 Second page, big story. 465 00:24:03,309 --> 00:24:05,587 Good pictures of you two guys. 466 00:24:05,611 --> 00:24:09,425 Not my best side. 467 00:24:09,449 --> 00:24:12,450 Look, uh, no thanks. File it. 31488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.