All language subtitles for Barney Miller - S1EP11 - Escape Artist 1080p.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:05,349 "5:15 a.m. 2 00:00:05,373 --> 00:00:07,517 "The city is asleep. 3 00:00:07,541 --> 00:00:12,689 "The wind has an edge to it. The cold slaps my face. 4 00:00:12,713 --> 00:00:16,460 I am tired, but I have a job to do." 5 00:00:16,484 --> 00:00:17,594 What do you think? 6 00:00:17,618 --> 00:00:19,029 I don't know. 7 00:00:19,053 --> 00:00:21,498 It don't sound like one of your regular arrest reports. 8 00:00:21,522 --> 00:00:23,222 I'm writing a book. 9 00:00:24,492 --> 00:00:26,669 Good morning. 10 00:00:26,693 --> 00:00:27,871 I don't think so. 11 00:00:27,895 --> 00:00:30,107 What's the matter? 12 00:00:30,131 --> 00:00:32,609 I had hot flashes on the subway. 13 00:00:32,633 --> 00:00:34,644 Maybe it's something you ate for breakfast. 14 00:00:34,668 --> 00:00:35,845 You don't get hot flashes 15 00:00:35,869 --> 00:00:38,415 from prunes. 16 00:00:38,439 --> 00:00:42,352 Hey... Harris is writing a book. 17 00:00:42,376 --> 00:00:43,520 What kind of book? 18 00:00:43,544 --> 00:00:46,023 Fish wants to know what kind of a book. 19 00:00:46,047 --> 00:00:47,690 A novel. 20 00:00:47,714 --> 00:00:49,159 A novel. 21 00:00:49,183 --> 00:00:51,895 What kind of novel? 22 00:00:53,087 --> 00:00:55,399 He might ask. 23 00:00:55,423 --> 00:00:58,035 No, no, no, no, Wojo, you don't understand, man. 24 00:00:58,059 --> 00:01:00,037 The whole secret is oxygen in the blood. 25 00:01:00,061 --> 00:01:01,338 Listen to me. Listen. 26 00:01:01,362 --> 00:01:03,140 Anything that makes your heart beat very fast, man, 27 00:01:03,164 --> 00:01:04,741 has got to be good for you. Fine. 28 00:01:04,765 --> 00:01:06,043 All right. 29 00:01:06,067 --> 00:01:08,111 I'm just saying that handball is as good as your way. 30 00:01:08,135 --> 00:01:10,980 Yeah, but you can't dance with a handball. 31 00:01:11,004 --> 00:01:13,883 No, but don't got to listen to it talk either. 32 00:01:13,907 --> 00:01:15,318 I mean, you get a dumb handball, 33 00:01:15,342 --> 00:01:17,620 you can just throw it in your locker. 34 00:01:17,644 --> 00:01:20,390 Hey, Harris is writing a novel. 35 00:01:20,414 --> 00:01:21,958 Oh yeah? What kind of novel? 36 00:01:21,982 --> 00:01:23,527 Why don't you ask him? 37 00:01:23,551 --> 00:01:25,328 Harris, is that true you write a novel, man? 38 00:01:25,352 --> 00:01:26,863 Mm-hmm. 39 00:01:26,887 --> 00:01:28,298 Hey, no kidding, man, that's fantastic. 40 00:01:28,322 --> 00:01:29,533 What kind of novel is it? 41 00:01:29,557 --> 00:01:30,967 It's a police novel... 42 00:01:30,991 --> 00:01:33,170 A week in the life of a New York City detective 43 00:01:33,194 --> 00:01:34,971 as seen through the eyes of me. 44 00:01:34,995 --> 00:01:37,006 When did you decide to write a novel? 45 00:01:37,030 --> 00:01:38,575 Last night. 46 00:01:38,599 --> 00:01:40,610 I was lying in bed, couldn't sleep, 47 00:01:40,634 --> 00:01:42,446 and I said to myself, "You know, it's true. 48 00:01:42,470 --> 00:01:46,149 "There are eight million stories out there in this naked city, 49 00:01:46,173 --> 00:01:49,219 and I'm going to sell one of them." 50 00:01:49,243 --> 00:01:50,387 Good morning, gentlemen. 51 00:01:50,411 --> 00:01:51,688 Hey, Barney. 52 00:01:51,712 --> 00:01:53,490 Anything happening I should know about? 53 00:01:53,514 --> 00:01:55,559 Harris is writing a book. 54 00:01:55,583 --> 00:01:58,728 A cappella. Pretty good. 55 00:01:58,752 --> 00:02:02,065 I had in mind something more in the nature of a crime. 56 00:02:02,089 --> 00:02:03,700 The coffee. 57 00:02:03,724 --> 00:02:04,767 I would hesitate 58 00:02:04,791 --> 00:02:06,636 to call our coffee a crime... 59 00:02:06,660 --> 00:02:08,460 A shame, maybe. 60 00:02:10,564 --> 00:02:12,364 Oh, that's a crime. 61 00:02:13,967 --> 00:02:15,845 Good morning. 62 00:02:15,869 --> 00:02:17,347 Hi, Harry. 63 00:02:17,371 --> 00:02:19,916 Harry. 64 00:02:19,940 --> 00:02:21,118 What do we got in petty cash? 65 00:02:21,142 --> 00:02:22,252 Around 50 bucks. 66 00:02:22,276 --> 00:02:23,286 Check on it. 67 00:02:23,310 --> 00:02:24,310 Yeah. 68 00:02:25,012 --> 00:02:27,457 Good morning, Harry. 69 00:02:27,481 --> 00:02:29,192 What have you got that we can afford? 70 00:02:29,216 --> 00:02:30,594 I've got something very hot, Barney... 71 00:02:30,618 --> 00:02:31,595 How much? 72 00:02:31,619 --> 00:02:32,596 Very unique. 73 00:02:32,620 --> 00:02:33,597 How much? 74 00:02:33,621 --> 00:02:35,698 It'll cost you a hundred. 75 00:02:35,722 --> 00:02:37,400 A hundred? 76 00:02:37,424 --> 00:02:38,868 We've never paid that kind of money 77 00:02:38,892 --> 00:02:40,003 for information before. 78 00:02:40,027 --> 00:02:41,904 I've never had this kind of information before. 79 00:02:41,928 --> 00:02:43,173 Don't you ever do anything 80 00:02:43,197 --> 00:02:45,708 without thinking of the reward? 81 00:02:45,732 --> 00:02:48,132 Just because you're a good citizen? 82 00:02:48,636 --> 00:02:50,169 No. 83 00:02:51,705 --> 00:02:53,250 Disgusting, huh? 84 00:02:53,274 --> 00:02:54,484 Really rotten? 85 00:02:54,508 --> 00:02:56,085 Somewhere in there, yeah. 86 00:02:56,109 --> 00:02:57,621 Informing on your fellow citizen 87 00:02:57,645 --> 00:02:59,422 is not a profession I would recommend to a friend. 88 00:02:59,446 --> 00:03:00,457 Why don't you try something else? 89 00:03:00,481 --> 00:03:01,724 I tried. 90 00:03:01,748 --> 00:03:03,126 I didn't have the feeling for it. 91 00:03:03,150 --> 00:03:04,961 Give me the hundred and let me get out of here. 92 00:03:04,985 --> 00:03:06,363 Ooh, for that kind of money, Harry, 93 00:03:06,387 --> 00:03:07,730 we're going to have to have a hint. 94 00:03:07,754 --> 00:03:11,156 I offer two words... Charlie Jeffers. 95 00:03:12,826 --> 00:03:15,172 Charlie Jeffers? 96 00:03:15,196 --> 00:03:16,339 That's not bad. 97 00:03:16,363 --> 00:03:19,376 Not bad? He busted out of five prisons. 98 00:03:19,400 --> 00:03:21,711 Here. Elmira, Eastern New York Correctional, 99 00:03:21,735 --> 00:03:23,180 Clinton, Wallkill, 100 00:03:23,204 --> 00:03:25,582 and a couple of weeks ago, he took a powder from Attica. 101 00:03:25,606 --> 00:03:26,583 Where is he? 102 00:03:26,607 --> 00:03:27,984 In your precinct. 103 00:03:28,008 --> 00:03:29,519 50 now, 50 when we find him. 104 00:03:29,543 --> 00:03:30,953 We've got 42 bucks in petty cash. 105 00:03:30,977 --> 00:03:33,845 42 now, 58 when we find him. 106 00:04:19,560 --> 00:04:21,037 Nick, check the APB's. 107 00:04:21,061 --> 00:04:22,839 See what you can dig up on Charlie Jeffers. 108 00:04:22,863 --> 00:04:23,840 Okay. 109 00:04:23,864 --> 00:04:25,475 In February. Right. 110 00:04:25,499 --> 00:04:27,310 Can I interest you in a couple of guys 111 00:04:27,334 --> 00:04:28,378 just in from Chicago? 112 00:04:28,402 --> 00:04:29,479 What did they do? 113 00:04:29,503 --> 00:04:30,480 Nothing yet, 114 00:04:30,504 --> 00:04:31,715 but they've got a big potential, 115 00:04:31,739 --> 00:04:34,016 and you can keep an eye on them for 25 bucks. 116 00:04:34,040 --> 00:04:35,452 Let me know when they do something. 117 00:04:35,476 --> 00:04:38,455 Sure, but I can't promise it to you 118 00:04:38,479 --> 00:04:39,589 for 25 bucks. 119 00:04:39,613 --> 00:04:40,624 You know, it depends on 120 00:04:40,648 --> 00:04:41,758 what they've got going down. 121 00:04:41,782 --> 00:04:42,992 Naturally. 122 00:04:43,016 --> 00:04:44,394 Here it is. Charlie Jeffers. 123 00:04:44,418 --> 00:04:46,696 Went over the wall at Attica three weeks ago. 124 00:04:46,720 --> 00:04:47,986 See you around, Harry. 125 00:04:49,356 --> 00:04:51,768 I hate doing this. 126 00:04:51,792 --> 00:04:54,738 The guy'd sell his own brother for 50 bucks. 127 00:04:54,762 --> 00:04:57,641 75. He gets out next June. 128 00:04:57,665 --> 00:04:59,509 You're kidding. 129 00:04:59,533 --> 00:05:00,810 Didn't you like it? 130 00:05:00,834 --> 00:05:02,412 It wasn't bad. 131 00:05:02,436 --> 00:05:04,936 Then how about a little smile? 132 00:05:07,541 --> 00:05:08,551 Wojo, 133 00:05:08,575 --> 00:05:10,253 Chano... Huh? 134 00:05:10,277 --> 00:05:11,788 You guys pick up Charlie Jeffers. 135 00:05:11,812 --> 00:05:12,855 All right, now, be careful, 136 00:05:12,879 --> 00:05:14,056 he's probably armed and dangerous. 137 00:05:14,080 --> 00:05:15,458 You bet, Barney. 138 00:05:15,482 --> 00:05:16,793 Hey, Harris, did you hear that? 139 00:05:16,817 --> 00:05:18,161 We're going to pick up Charlie Jeffers. 140 00:05:18,185 --> 00:05:19,396 He's armed and dangerous, man. 141 00:05:19,420 --> 00:05:21,698 Yeah, you can write about it in your book if you want. 142 00:05:21,722 --> 00:05:23,099 Hey, man, you can't use real people. 143 00:05:23,123 --> 00:05:24,133 You get sued. 144 00:05:24,157 --> 00:05:25,635 I'm not going to sue you. 145 00:05:25,659 --> 00:05:28,171 There, see, that's what you say now, 146 00:05:28,195 --> 00:05:29,372 but when the book comes out 147 00:05:29,396 --> 00:05:30,774 and gets made into a great picture, 148 00:05:30,798 --> 00:05:32,842 then you'll change your tune. 149 00:05:32,866 --> 00:05:34,899 You're right. 150 00:05:36,603 --> 00:05:38,036 He's right. 151 00:05:39,906 --> 00:05:41,184 Hey, Yemana, 152 00:05:41,208 --> 00:05:42,819 how do you say, "Get me a cup of coffee" 153 00:05:42,843 --> 00:05:43,820 in Japanese? 154 00:05:43,844 --> 00:05:44,887 Why? 155 00:05:44,911 --> 00:05:47,190 Well, see, I've got this Japanese detective 156 00:05:47,214 --> 00:05:48,257 in my novel, see, 157 00:05:48,281 --> 00:05:49,726 and every morning when he comes in, 158 00:05:49,750 --> 00:05:51,361 he says, "Get me a cup of coffee," 159 00:05:51,385 --> 00:05:53,162 but it's in Japanese. 160 00:05:53,186 --> 00:05:56,132 Are there any other Japanese detectives in the room? 161 00:05:56,156 --> 00:05:57,467 No Then who's going to understand? 162 00:05:57,491 --> 00:05:58,802 Hey, what's the difference? 163 00:05:58,826 --> 00:06:00,002 It just adds a little color 164 00:06:00,026 --> 00:06:01,070 to the book. 165 00:06:01,094 --> 00:06:02,071 Come on, give it up. 166 00:06:02,095 --> 00:06:06,175 Uh... 167 00:06:06,199 --> 00:06:08,834 Get it yourself. What am I, your maid? 168 00:06:14,875 --> 00:06:16,886 12th Precinct. Fish. 169 00:06:16,910 --> 00:06:19,288 You're really writing a book, huh? 170 00:06:19,312 --> 00:06:20,657 Yep. 171 00:06:20,681 --> 00:06:22,959 Chapter one, page one. 172 00:06:22,983 --> 00:06:24,894 You've got to start somewhere. 173 00:06:24,918 --> 00:06:26,963 "The city was asleep." 174 00:06:26,987 --> 00:06:28,832 I hope that's when you're going to write it, 175 00:06:28,856 --> 00:06:29,833 because when the city's awake, 176 00:06:29,857 --> 00:06:31,033 we can use you around here. 177 00:06:31,057 --> 00:06:32,301 Oh, absolutely. 178 00:06:32,325 --> 00:06:35,405 It's that time of year. They're all over New York. 179 00:06:35,429 --> 00:06:36,806 They won't bother you. 180 00:06:36,830 --> 00:06:38,508 What's up? 181 00:06:38,532 --> 00:06:40,377 There's a lady complaining about a bird 182 00:06:40,401 --> 00:06:42,211 on the roof of a building across the street, 183 00:06:42,235 --> 00:06:43,212 for crying out loud. 184 00:06:43,236 --> 00:06:45,548 You're a public servant. 185 00:06:45,572 --> 00:06:47,932 Get a description of the bird. 186 00:06:51,378 --> 00:06:53,879 Describe the bird, lady. 187 00:06:57,017 --> 00:06:58,561 Well, what'd she say? 188 00:06:58,585 --> 00:07:00,897 It weighs about 180 pounds 189 00:07:00,921 --> 00:07:02,999 and it's wearing a wool hat. 190 00:07:03,023 --> 00:07:05,935 You'd better send a car. 191 00:07:05,959 --> 00:07:07,504 Barney, hey, Barney, Barney! 192 00:07:07,528 --> 00:07:08,805 We had the right information, man. 193 00:07:08,829 --> 00:07:10,273 Here he is. Charlie Jeffers. 194 00:07:10,297 --> 00:07:11,741 You can't believe the excitement 195 00:07:11,765 --> 00:07:13,109 downstairs, man. 196 00:07:13,133 --> 00:07:15,612 Whew, you're a famous man, Mr. Jeffers. 197 00:07:15,636 --> 00:07:16,946 I'm Captain Miller, Mr. Jeffers. 198 00:07:16,970 --> 00:07:18,648 Captain Miller. How do you do, sir? 199 00:07:18,672 --> 00:07:20,016 Until the attorney general's office 200 00:07:20,040 --> 00:07:21,183 can arrange for a transfer, 201 00:07:21,207 --> 00:07:22,285 you'll be held here. 202 00:07:22,309 --> 00:07:24,020 Charming. 203 00:07:24,044 --> 00:07:26,055 And don't get any ideas, Jeffers. 204 00:07:26,079 --> 00:07:27,957 I mean, you may have walked out of Elmira 205 00:07:27,981 --> 00:07:30,660 and Attica, but this is the 12th Precinct. 206 00:07:30,684 --> 00:07:34,163 I have no intention of trying to leave here. 207 00:07:34,187 --> 00:07:36,299 That's a comforting thought, Mr. Jeffers. 208 00:07:36,323 --> 00:07:37,867 Represents a change of attitude for you, 209 00:07:37,891 --> 00:07:38,902 doesn't it? 210 00:07:38,926 --> 00:07:40,403 Well, I'm getting old, captain. 211 00:07:40,427 --> 00:07:42,238 I'm not as angry as I used to be, 212 00:07:42,262 --> 00:07:44,340 and that is a formidable weapon to lose. 213 00:07:44,364 --> 00:07:46,509 I understand. 214 00:07:46,533 --> 00:07:49,746 I sent a patrol car out there to check out the bird. 215 00:07:52,038 --> 00:07:54,651 Oh, Charlie Jeffers. How are you? 216 00:07:54,675 --> 00:07:55,885 How do you do? 217 00:07:55,909 --> 00:07:57,787 I recognize you for your APB circulars. 218 00:07:57,811 --> 00:08:00,089 I'm sorry to hear that. 219 00:08:00,113 --> 00:08:01,791 Well, I followed your career 220 00:08:01,815 --> 00:08:03,426 with a certain fascination, 221 00:08:03,450 --> 00:08:05,929 but then, we do have the same sort of problem. 222 00:08:05,953 --> 00:08:08,164 Oh, I don't know how that can be. 223 00:08:08,188 --> 00:08:10,800 I've been in prison for most of the past 35 years. 224 00:08:10,824 --> 00:08:14,737 At least you can get out once in a while. 225 00:08:14,761 --> 00:08:16,840 Mr. Jeffers, would you mind sitting down over here? 226 00:08:16,864 --> 00:08:18,708 We've got some questions to ask you. Yes, sir. 227 00:08:18,732 --> 00:08:19,943 Hey, Barn, 228 00:08:19,967 --> 00:08:21,344 the television station is on the phone. 229 00:08:21,368 --> 00:08:22,745 They want to know if they can 230 00:08:22,769 --> 00:08:23,947 and get an interview with Jeffers. 231 00:08:23,971 --> 00:08:24,981 Oh, news travels fast. 232 00:08:25,005 --> 00:08:26,583 You tell them they have to have permission 233 00:08:26,607 --> 00:08:27,951 from the public information office 234 00:08:27,975 --> 00:08:29,752 and the police department and the attorney general's office 235 00:08:29,776 --> 00:08:30,787 in Albany. 236 00:08:30,811 --> 00:08:31,988 All right, Mr. Jeffers, 237 00:08:32,012 --> 00:08:33,990 could I have your full name, please? 238 00:08:34,014 --> 00:08:37,126 Charles Evans Jeffers. 239 00:08:37,150 --> 00:08:38,294 Date of birth? 240 00:08:38,318 --> 00:08:40,184 April 14, 1919. 241 00:08:44,090 --> 00:08:45,234 Permanent address? 242 00:08:45,258 --> 00:08:46,958 Various. 243 00:08:49,262 --> 00:08:51,029 Beautiful. 244 00:08:53,000 --> 00:08:55,111 That's Detective Harris. He's writing a book. Oh. 245 00:08:55,135 --> 00:08:56,145 How are you doing? 246 00:08:56,169 --> 00:08:58,581 Beautiful. 247 00:08:58,605 --> 00:09:01,217 By the way, how did you know where to find me? 248 00:09:01,241 --> 00:09:03,753 Ah... We got some information. 249 00:09:03,777 --> 00:09:05,421 Somebody saw you and recognized you. 250 00:09:05,445 --> 00:09:06,455 Tough luck. 251 00:09:06,479 --> 00:09:08,591 No, it was inevitable. 252 00:09:08,615 --> 00:09:10,960 I suppose I was even looking forward to it. 253 00:09:10,984 --> 00:09:14,196 My carelessness may well have been premeditated. 254 00:09:14,220 --> 00:09:16,933 You're a regular philosopher, 255 00:09:16,957 --> 00:09:18,034 Mr. Jeffers. 256 00:09:18,058 --> 00:09:19,435 The years 257 00:09:19,459 --> 00:09:21,404 force a certain amount of wisdom upon you, 258 00:09:21,428 --> 00:09:23,239 whether you like it or not. 259 00:09:23,263 --> 00:09:24,340 I didn't get that one. 260 00:09:24,364 --> 00:09:27,010 Oh, I beg your pardon. 261 00:09:27,034 --> 00:09:30,179 I was saying the years force a certain amount of wisdom 262 00:09:30,203 --> 00:09:31,213 upon you. 263 00:09:31,237 --> 00:09:37,020 "Upon you"... Whether you like it or not. 264 00:09:37,044 --> 00:09:42,124 That's good... Very good. 265 00:09:42,148 --> 00:09:44,260 Come this way, please, Mr. Jeffers. 266 00:09:44,284 --> 00:09:45,261 Yes, sir. 267 00:09:45,285 --> 00:09:46,963 Hey, Barney. 268 00:09:46,987 --> 00:09:48,531 Listen, the patrol car just called in. 269 00:09:48,555 --> 00:09:50,533 They got some banana cake up on a rooftop 270 00:09:50,557 --> 00:09:52,669 with a pair of homemade wings, trying to fly. 271 00:09:52,693 --> 00:09:53,703 They need help. 272 00:09:53,727 --> 00:09:55,304 That would be the 180-pound bird. 273 00:09:55,328 --> 00:09:57,674 Give them a hand. 274 00:09:57,698 --> 00:09:58,875 Take Harris with you. 275 00:09:58,899 --> 00:09:59,909 It'll do him some good 276 00:09:59,933 --> 00:10:00,944 to get away from his work. 277 00:10:00,968 --> 00:10:02,211 Barney, the attorney general's office 278 00:10:02,235 --> 00:10:03,245 called. 279 00:10:03,269 --> 00:10:04,380 They're sending some officers over 280 00:10:04,404 --> 00:10:05,748 to pick up Jeffers. 281 00:10:05,772 --> 00:10:07,784 They should be here in three or four hours. Good. 282 00:10:07,808 --> 00:10:08,918 Barney, the public information officer 283 00:10:08,942 --> 00:10:10,954 is on his way down here from headquarters. 284 00:10:10,978 --> 00:10:13,155 He says no interviews on Jeffers until he gets here. 285 00:10:13,179 --> 00:10:14,490 Hey, Barney, look, there's all kinds 286 00:10:14,514 --> 00:10:15,524 of photographers, reporters downstairs. 287 00:10:15,548 --> 00:10:17,293 What do you want me to tell them? 288 00:10:17,317 --> 00:10:18,895 Get a couple of men in the hall. 289 00:10:18,919 --> 00:10:21,886 Yeah. I want to make... All right. 290 00:10:25,025 --> 00:10:27,826 ♪ My Coney Island baby... ♪ 291 00:10:30,530 --> 00:10:32,631 ♪ Boom, boom, boom ♪ 292 00:10:33,867 --> 00:10:36,713 Well, I didn't want to disturb anyone. 293 00:10:36,737 --> 00:10:40,316 ♪ I'm gonna sail away And leave you ♪ 294 00:10:40,340 --> 00:10:41,918 ♪ Never to return ♪ 295 00:10:41,942 --> 00:10:44,854 ♪ So you can have The dishes, Mabel ♪ 296 00:10:44,878 --> 00:10:46,555 ♪ So long, my Coney Island ♪ 297 00:10:46,579 --> 00:10:50,782 ♪ Goodbye My Coney Island ♪♪ 298 00:10:53,386 --> 00:10:56,132 Public information officer's downstairs with the press. 299 00:10:56,156 --> 00:10:58,635 At least they won't be up here bothering us. 300 00:10:58,659 --> 00:11:01,237 I see Mr. Jeffers is still with us. 301 00:11:01,261 --> 00:11:06,208 Only because he likes it here. 302 00:11:06,232 --> 00:11:10,647 "He had been living in virtual obscurity. 303 00:11:10,671 --> 00:11:13,650 "Police from five states were looking for him. 304 00:11:13,674 --> 00:11:16,485 It had been left to me to bring him in." 305 00:11:16,509 --> 00:11:19,656 "To me"? 306 00:11:19,680 --> 00:11:21,590 To him? 307 00:11:25,652 --> 00:11:27,897 He wasn't even there, Barney. 308 00:11:27,921 --> 00:11:29,201 Poetic license. 309 00:11:31,357 --> 00:11:35,894 Okay, you can just sit right here in this chair here. 310 00:11:37,798 --> 00:11:39,809 His name is Roland Gusek. 311 00:11:39,833 --> 00:11:41,978 We had to chase him over three buildings. 312 00:11:42,002 --> 00:11:44,714 A couple of times, he got airborne, I swear. 313 00:11:44,738 --> 00:11:46,348 And I'd have made it across the river 314 00:11:46,372 --> 00:11:49,318 if you'd minded your own business. 315 00:11:49,342 --> 00:11:50,753 You also could have gotten killed. 316 00:11:50,777 --> 00:11:53,723 Death has never been a deterrent. 317 00:11:53,747 --> 00:11:54,957 What's the name? 318 00:11:54,981 --> 00:11:57,259 Miller, Captain Miller. 319 00:11:57,283 --> 00:12:00,296 Obscurity is more terrifying than death, 320 00:12:00,320 --> 00:12:01,597 Captain Miller. 321 00:12:01,621 --> 00:12:03,499 Accomplishment's what's important. 322 00:12:03,523 --> 00:12:06,002 If I die in an attempt to accomplish something, 323 00:12:06,026 --> 00:12:07,003 who's the sufferer? 324 00:12:07,027 --> 00:12:08,537 You are. 325 00:12:08,561 --> 00:12:09,906 So? 326 00:12:09,930 --> 00:12:13,275 Self-destruction happens to be against the law 327 00:12:13,299 --> 00:12:14,610 in this state, Mr. Gusek. 328 00:12:14,634 --> 00:12:17,680 Archaic bupkes. 329 00:12:17,704 --> 00:12:21,317 If I fall from valor, it's my business. 330 00:12:21,341 --> 00:12:23,686 Unless you fall on someone else. 331 00:12:23,710 --> 00:12:25,321 Should I take him over to Bellevue? 332 00:12:25,345 --> 00:12:26,889 No, have them pick him up. 333 00:12:26,913 --> 00:12:29,158 I can't spare the man. 334 00:12:29,182 --> 00:12:31,928 Mr. Jeffers, I was just talking 335 00:12:31,952 --> 00:12:33,996 to some of the reporters downstairs. 336 00:12:34,020 --> 00:12:34,997 They tell me 337 00:12:35,021 --> 00:12:36,665 that you've spent 30 years in jail 338 00:12:36,689 --> 00:12:38,835 for stealing one automobile. 339 00:12:38,859 --> 00:12:41,738 It was one hell of a car. 340 00:12:41,762 --> 00:12:43,873 One to five grand larceny auto 341 00:12:43,897 --> 00:12:47,710 and 25 years accumulated escape time? 342 00:12:47,734 --> 00:12:49,979 Compound interest, you might call it. 343 00:12:50,003 --> 00:12:54,416 Beautiful, beautiful. 344 00:12:54,440 --> 00:12:56,452 Would you care for a cup of coffee? 345 00:12:56,476 --> 00:12:58,076 I prefer tea, please. 346 00:13:00,546 --> 00:13:01,891 Okay, Mr. Gusek, 347 00:13:01,915 --> 00:13:03,159 we're going to go downstairs. 348 00:13:03,183 --> 00:13:04,393 Why? 349 00:13:04,417 --> 00:13:06,395 Well, we have to take a picture of you 350 00:13:06,419 --> 00:13:07,797 and a picture of your fingers. 351 00:13:07,821 --> 00:13:12,135 Stop talking to me as if I were a child! 352 00:13:12,159 --> 00:13:13,469 I am an engineer. 353 00:13:13,493 --> 00:13:15,471 Okay, Mr. Gusek, 354 00:13:15,495 --> 00:13:18,274 we'll go down and find you a choo-choo. 355 00:13:18,298 --> 00:13:21,043 That wasn't necessary, Wojo. 356 00:13:21,067 --> 00:13:22,912 Sorry. 357 00:13:22,936 --> 00:13:24,180 He thinks I got these wings 358 00:13:24,204 --> 00:13:25,848 out of a box of Cracker Jacks. 359 00:13:25,872 --> 00:13:29,518 This is aerodynamic engineering. 360 00:13:29,542 --> 00:13:31,553 This is not chazerai. 361 00:13:31,577 --> 00:13:32,789 These were designed 362 00:13:32,813 --> 00:13:35,624 to give me the configurations of a thrush. 363 00:13:35,648 --> 00:13:39,962 My body happens to be a perfect airfoil. 364 00:13:39,986 --> 00:13:41,864 Let's go. 365 00:13:41,888 --> 00:13:43,132 We're finished as a culture, 366 00:13:43,156 --> 00:13:44,433 do you know that? 367 00:13:44,457 --> 00:13:46,135 Where courage is a sickness 368 00:13:46,159 --> 00:13:47,670 and an imagination is a crime, 369 00:13:47,694 --> 00:13:48,938 culture is dead. 370 00:13:48,962 --> 00:13:51,674 The minute we start spitting on pioneers, 371 00:13:51,698 --> 00:13:53,109 we've had it. 372 00:13:53,133 --> 00:13:55,444 Be careful with those wings. 373 00:13:55,468 --> 00:13:57,836 They are going to the Smithsonian. 374 00:14:01,274 --> 00:14:03,407 So am I. 375 00:14:06,813 --> 00:14:08,057 Here you are, Mr. Jeffers. 376 00:14:08,081 --> 00:14:09,358 Thank you, captain. 377 00:14:09,382 --> 00:14:11,660 You know, it's hard for me to understand 378 00:14:11,684 --> 00:14:13,229 how an intelligent man like you 379 00:14:13,253 --> 00:14:14,630 could allow himself to be parlayed 380 00:14:14,654 --> 00:14:16,132 into so much trouble. 381 00:14:16,156 --> 00:14:20,169 Well, logical consequences are the scarecrows of fools 382 00:14:20,193 --> 00:14:21,871 and the beacons of wise men. 383 00:14:21,895 --> 00:14:26,209 This cat is dynamite. 384 00:14:26,233 --> 00:14:28,477 I'm going to write that down. 385 00:14:28,501 --> 00:14:31,180 It appears you've found an admirer. 386 00:14:31,204 --> 00:14:32,215 Do me a favor. 387 00:14:32,239 --> 00:14:33,816 Don't tell him it comes from Aldous Huxley 388 00:14:33,840 --> 00:14:36,853 until after I leave. 389 00:14:36,877 --> 00:14:38,221 You know, it seems to me 390 00:14:38,245 --> 00:14:40,156 that if you just stayed put for a while, 391 00:14:40,180 --> 00:14:42,124 you could avoid all this difficulty. 392 00:14:42,148 --> 00:14:47,196 No, I am by nature an impatient man, captain. 393 00:14:47,220 --> 00:14:49,598 But you're also a realist. 394 00:14:49,622 --> 00:14:52,869 Well, the secret of being able to serve time 395 00:14:52,893 --> 00:14:55,104 is to accept the circumstance, 396 00:14:55,128 --> 00:14:57,240 to resign yourself to the fact 397 00:14:57,264 --> 00:14:59,342 that escape is impossible. 398 00:14:59,366 --> 00:15:01,710 Well, the more I escaped, 399 00:15:01,734 --> 00:15:05,614 the more difficult it became to accept that philosophy. 400 00:15:05,638 --> 00:15:08,317 Prison became increasingly unbearable 401 00:15:08,341 --> 00:15:11,787 because it became increasingly unnecessary. 402 00:15:11,811 --> 00:15:13,455 But you always got caught. 403 00:15:13,479 --> 00:15:16,514 Well, nobody's perfect. 404 00:15:18,351 --> 00:15:20,729 What about this time? 405 00:15:20,753 --> 00:15:22,265 You going to try again? 406 00:15:22,289 --> 00:15:23,565 I don't know. 407 00:15:23,589 --> 00:15:25,534 It isn't nearly as interesting outside 408 00:15:25,558 --> 00:15:27,603 as it used to be. 409 00:15:27,627 --> 00:15:29,305 I suppose these last few escapes 410 00:15:29,329 --> 00:15:32,208 were merely for the sake of the doing. 411 00:15:32,232 --> 00:15:35,978 Why don't you just sit it out for a while? 412 00:15:36,002 --> 00:15:37,246 Try for parole? 413 00:15:37,270 --> 00:15:40,082 Maybe I will this time. 414 00:15:40,106 --> 00:15:43,852 Certainly, the challenge is no longer there. 415 00:15:43,876 --> 00:15:45,021 Perhaps this time 416 00:15:45,045 --> 00:15:46,855 I'm going to have to be practical 417 00:15:46,879 --> 00:15:50,514 and yes, very, very bored. 418 00:15:52,652 --> 00:15:54,630 You really got some nerve, man. 419 00:15:54,654 --> 00:15:57,633 I, me, myself, I. 420 00:15:57,657 --> 00:15:59,335 Hey, man, it's fiction. 421 00:15:59,359 --> 00:16:00,403 You always use first-person singular 422 00:16:00,427 --> 00:16:01,404 in fiction. 423 00:16:01,428 --> 00:16:02,604 Oh yeah? 424 00:16:02,628 --> 00:16:05,341 Well, next time you and me, 425 00:16:05,365 --> 00:16:09,478 we, find ourselves in an alley with some guy with a knife, 426 00:16:09,502 --> 00:16:11,013 how would you like to find yourself 427 00:16:11,037 --> 00:16:12,503 first-person and singular? 428 00:16:16,376 --> 00:16:18,421 Now we're going to go to a playpen. 429 00:16:18,445 --> 00:16:20,923 That's dehumanizing, what you did. 430 00:16:20,947 --> 00:16:22,258 We do it to everybody. 431 00:16:22,282 --> 00:16:24,493 I'm not an ordinary person. 432 00:16:24,517 --> 00:16:27,463 When are you going to accept that fact? 433 00:16:27,487 --> 00:16:30,433 Inside. 434 00:16:30,457 --> 00:16:33,124 Ordinary people do not swim the Atlantic Ocean. 435 00:16:35,428 --> 00:16:37,373 When did you swim the Atlantic Ocean? 436 00:16:37,397 --> 00:16:39,141 Next April. 437 00:16:39,165 --> 00:16:40,642 From Long Island to London. 438 00:16:40,666 --> 00:16:41,743 It can't be done. 439 00:16:41,767 --> 00:16:44,802 Tell that to Gertrude Ederle. 440 00:16:47,640 --> 00:16:50,186 Hey, Fish, who's Gertrude Ederle? 441 00:16:50,210 --> 00:16:52,054 She covered herself with grease 442 00:16:52,078 --> 00:16:53,878 and swam the English Channel. 443 00:16:57,350 --> 00:16:59,828 It's a shame that Bernice can't swim. 444 00:16:59,852 --> 00:17:04,055 She'd be all set. 445 00:17:05,858 --> 00:17:09,571 All my life, I wanted to accomplish something. 446 00:17:09,595 --> 00:17:11,573 I could have settled for little things. 447 00:17:11,597 --> 00:17:13,642 Would you like some tea? 448 00:17:13,666 --> 00:17:15,277 Thanks. 449 00:17:15,301 --> 00:17:18,414 I have a great admiration for you, Mr. Gusek. 450 00:17:18,438 --> 00:17:19,681 You putting me on or something? 451 00:17:19,705 --> 00:17:21,550 On the contrary. 452 00:17:21,574 --> 00:17:23,152 I really believe that you have the determination 453 00:17:23,176 --> 00:17:25,843 to swim from Long Island to London. 454 00:17:27,180 --> 00:17:29,458 Listen, I may not make it the first time. 455 00:17:29,482 --> 00:17:32,661 Storms come up... Yes. 456 00:17:32,685 --> 00:17:33,929 Well, I figure 457 00:17:33,953 --> 00:17:35,231 if at first you don't succeed, 458 00:17:35,255 --> 00:17:37,533 try, try again. 459 00:17:37,557 --> 00:17:38,967 I've always felt the same way. 460 00:17:38,991 --> 00:17:43,105 The human spirit cannot be denied. 461 00:17:43,129 --> 00:17:46,042 Look at da Vinci, Pasteur, Lenny Bruce. 462 00:17:46,066 --> 00:17:48,132 Willie Sutton. 463 00:17:50,437 --> 00:17:54,517 What's the difference between mankind and animals? 464 00:17:54,541 --> 00:17:56,652 Mankind aspires. 465 00:17:56,676 --> 00:17:59,922 Mankind reaches out to the stars. 466 00:17:59,946 --> 00:18:05,061 Mankind pursues impossible dreams. 467 00:18:05,085 --> 00:18:11,567 ♪ And the world Would be better for this ♪ 468 00:18:11,591 --> 00:18:14,570 ♪ That one man ♪ 469 00:18:14,594 --> 00:18:18,240 ♪ Scorned and covered With scars ♪ 470 00:18:18,264 --> 00:18:23,679 ♪ Should fight With his last ounce of courage ♪ 471 00:18:23,703 --> 00:18:27,483 ♪ To reach ♪ 472 00:18:27,507 --> 00:18:34,778 ♪ The unreachable star ♪♪ 473 00:18:44,224 --> 00:18:47,136 Hey, Barn, there's a couple of attendants from Bellevue here 474 00:18:47,160 --> 00:18:49,138 to pick up the Man of La Mancha. 475 00:18:49,162 --> 00:18:51,807 Well, goodbye, Mr. Jeffers. 476 00:18:51,831 --> 00:18:55,978 Mr. Gusek, I wish you good luck and a fast current. 477 00:18:56,002 --> 00:18:57,146 Hi there, pal. 478 00:18:57,170 --> 00:18:59,181 We got a nice white car down below for you 479 00:18:59,205 --> 00:19:00,682 with a nice red light on it 480 00:19:00,706 --> 00:19:03,219 and a big horn that goes, "whoo-whoo." 481 00:19:03,243 --> 00:19:05,321 I see you two know each other. 482 00:19:05,345 --> 00:19:06,355 Very funny. 483 00:19:06,379 --> 00:19:09,680 Then how about a little smile? 484 00:19:11,417 --> 00:19:13,629 Come on, let's go. 485 00:19:13,653 --> 00:19:15,598 Wait a minute. I've got to get my wings. 486 00:19:15,622 --> 00:19:16,932 Hey, you won't need them. 487 00:19:16,956 --> 00:19:18,734 We're going to drive you over. 488 00:19:18,758 --> 00:19:23,005 Captain Miller, do you really want me to go with them? 489 00:19:23,029 --> 00:19:25,073 You'll be all right, Mr. Gusek. 490 00:19:25,097 --> 00:19:26,975 Wojo, give him his wings. 491 00:19:26,999 --> 00:19:28,310 We're here to enforce the law, 492 00:19:28,334 --> 00:19:30,646 not shatter a man's visions. 493 00:19:30,670 --> 00:19:33,437 Did you hear that? 494 00:19:36,075 --> 00:19:38,487 I'm ready now. 495 00:19:38,511 --> 00:19:42,691 Mr. Jeffers, if you ever get out again, look me up. 496 00:19:42,715 --> 00:19:44,426 I'll be looking up at you. 497 00:19:44,450 --> 00:19:47,296 Mr. Jeffers, I just spoke to somebody 498 00:19:47,320 --> 00:19:48,330 in the Attorney General's office. 499 00:19:48,354 --> 00:19:50,199 They told me that if you... 500 00:19:50,223 --> 00:19:51,967 Hung around long enough, 501 00:19:51,991 --> 00:19:53,202 you could be eligible for parole 502 00:19:53,226 --> 00:19:55,437 in a couple of years. 503 00:19:55,461 --> 00:19:56,772 You think you could stand it? 504 00:19:56,796 --> 00:19:58,307 A couple of years. 505 00:19:58,331 --> 00:20:00,142 It's longer now than it used to be. 506 00:20:00,166 --> 00:20:01,443 Ooh, it'll be tough, 507 00:20:01,467 --> 00:20:04,112 but you said it yourself, 508 00:20:04,136 --> 00:20:05,181 breaking out of jail 509 00:20:05,205 --> 00:20:07,149 can't be much of a challenge anymore. 510 00:20:07,173 --> 00:20:08,984 I'll try to remember that. 511 00:20:09,008 --> 00:20:10,786 Barney, this is Lieutenant Faraday. 512 00:20:10,810 --> 00:20:12,188 He's here to pick up Mr. Jeffers. 513 00:20:12,212 --> 00:20:13,322 Captain. 514 00:20:13,346 --> 00:20:15,357 Well, well, so this is Jeffers, 515 00:20:15,381 --> 00:20:17,025 the happy wanderer. 516 00:20:17,049 --> 00:20:19,127 Well, we'll see what we can do about that. 517 00:20:19,151 --> 00:20:20,496 Come on, I've got a car downstairs. 518 00:20:20,520 --> 00:20:22,164 No hard feelings, Mr. Jeffers, huh? 519 00:20:22,188 --> 00:20:25,901 None at all, Mr. Chano. 520 00:20:25,925 --> 00:20:27,936 Mr. Harris, I wish you good luck with your book 521 00:20:27,960 --> 00:20:29,738 and maybe someday I'll write one myself. 522 00:20:29,762 --> 00:20:31,740 Chapter Two is all you. 523 00:20:31,764 --> 00:20:33,108 See you around. 524 00:20:33,132 --> 00:20:35,578 Perhaps. 525 00:20:35,602 --> 00:20:40,115 I have Thursday in the pool. 526 00:20:40,139 --> 00:20:41,149 That's funny. 527 00:20:41,173 --> 00:20:43,252 Gentlemen. 528 00:20:43,276 --> 00:20:44,486 Captain Miller, 529 00:20:44,510 --> 00:20:46,088 I want to thank you for your hospitality. 530 00:20:46,112 --> 00:20:47,856 This is the best time I've ever done. 531 00:20:47,880 --> 00:20:49,291 Have a good trip back to Attica. 532 00:20:49,315 --> 00:20:51,126 Oh, no. No more Attica. 533 00:20:51,150 --> 00:20:52,528 We got a special place for him. 534 00:20:52,552 --> 00:20:53,596 Really? 535 00:20:53,620 --> 00:20:55,464 Yes, we're going to Greenhaven. 536 00:20:55,488 --> 00:20:56,865 We got a specially designed cell 537 00:20:56,889 --> 00:20:58,500 just for you. 538 00:20:58,524 --> 00:21:01,903 It's 100% escape proof. 539 00:21:01,927 --> 00:21:04,906 Please don't say that. 540 00:21:04,930 --> 00:21:07,042 It's already been tested. 541 00:21:07,066 --> 00:21:08,143 It's guaranteed to see 542 00:21:08,167 --> 00:21:09,778 that whoever goes inside 543 00:21:09,802 --> 00:21:12,180 stays inside. 544 00:21:12,204 --> 00:21:14,617 I really wish he hadn't said that. 545 00:21:14,641 --> 00:21:17,018 You don't have to listen to him. 546 00:21:17,042 --> 00:21:18,754 Come on, Jeffers. I haven't got all day. 547 00:21:18,778 --> 00:21:24,693 Just a moment, please. I believe these are yours. 548 00:21:24,717 --> 00:21:28,497 ♪ I'm gonna sail away And leave you ♪ 549 00:21:28,521 --> 00:21:29,887 ♪ Never to return... ♪♪ 550 00:21:31,991 --> 00:21:35,203 Chano, Yemana, make sure he gets in the car. 551 00:21:35,227 --> 00:21:36,894 Right. 552 00:21:38,030 --> 00:21:39,174 Did he come in here? Who? 553 00:21:39,198 --> 00:21:40,509 That cuckoo bird. 554 00:21:40,533 --> 00:21:41,777 He kicked my partner in the groin 555 00:21:41,801 --> 00:21:43,178 and ran down the alley. 556 00:21:43,202 --> 00:21:45,013 Oh, my... You guys help him find him, will you? 557 00:21:45,037 --> 00:21:46,482 I don't believe this. Barney! 558 00:21:46,506 --> 00:21:48,317 Hey, Barney! What? 559 00:21:48,341 --> 00:21:50,018 That Gusek, he got away from the ambulance guys. 560 00:21:50,042 --> 00:21:51,387 He's up on the roof with the wings. 561 00:21:51,411 --> 00:21:53,656 He's trying to fly. He's going to jump off the roof. 562 00:21:53,680 --> 00:21:55,457 Hello, dispatcher. 563 00:21:55,481 --> 00:21:57,092 Yeah, get the Fire Department over here, will you? 564 00:21:57,116 --> 00:21:58,126 We've got somebody up on the roof 565 00:21:58,150 --> 00:21:59,461 threatening to jump. 566 00:21:59,485 --> 00:22:01,430 Yeah, all right. We're going to need some nets... 567 00:22:01,454 --> 00:22:03,499 Barney... Yeah. Hold it. 568 00:22:03,523 --> 00:22:04,803 He jumped. 569 00:22:06,459 --> 00:22:10,205 Oh, my God... Was he killed? 570 00:22:10,229 --> 00:22:11,873 Nope. 571 00:22:11,897 --> 00:22:15,433 He just flew... all the way to the ground. 572 00:22:17,603 --> 00:22:21,350 Sailing in a big circle, 573 00:22:21,374 --> 00:22:27,155 just as pretty as anything you ever saw. 574 00:22:27,179 --> 00:22:29,579 Landed right in front of the ambulance. 575 00:22:30,350 --> 00:22:31,593 What did they do with him? 576 00:22:31,617 --> 00:22:36,565 They took him to Bellevue. 577 00:22:36,589 --> 00:22:39,289 I don't know what for. 578 00:22:45,798 --> 00:22:47,343 Look, I don't care what you say, 579 00:22:47,367 --> 00:22:48,410 I still don't believe 580 00:22:48,434 --> 00:22:49,645 that Fish understands Japanese. 581 00:22:49,669 --> 00:22:50,813 But you heard him. 582 00:22:50,837 --> 00:22:53,537 You go ask him how he feels and see what he says. 583 00:22:57,343 --> 00:23:00,456 Uh... 584 00:23:00,480 --> 00:23:02,090 Get it yourself. 585 00:23:02,114 --> 00:23:03,947 What am I, your maid? 586 00:23:05,852 --> 00:23:08,430 Hey, you guys want to hear your publicity? 587 00:23:08,454 --> 00:23:11,667 "Charles Evans Jeffers, ingenious prison escapee, 588 00:23:11,691 --> 00:23:13,068 "was apprehended yesterday 589 00:23:13,092 --> 00:23:15,671 "by men of the 12th Precinct, 590 00:23:15,695 --> 00:23:19,307 Detectives Amenguale and Wojciehowicz." 591 00:23:19,331 --> 00:23:23,412 Ah, they spelled your name wrong again, Wojo. 592 00:23:23,436 --> 00:23:24,580 I don't believe it. 593 00:23:24,604 --> 00:23:25,714 You spell it the way it sounds, 594 00:23:25,738 --> 00:23:29,017 Wojciehowicz. 595 00:23:29,041 --> 00:23:30,486 "Amenguale and Wojciehowicz 596 00:23:30,510 --> 00:23:31,787 "arrested Jeffers in his apartment 597 00:23:31,811 --> 00:23:33,589 on a tip from an undisclosed source." 598 00:23:33,613 --> 00:23:35,491 Ah! Ah, see that? And you weren't even there. 599 00:23:35,515 --> 00:23:37,693 How you going to explain that when your book comes out, 600 00:23:37,717 --> 00:23:39,361 I, me, myself, I? 601 00:23:39,385 --> 00:23:41,196 Hey, it's right here on the first page. 602 00:23:41,220 --> 00:23:43,331 Read the dedication. 603 00:23:43,355 --> 00:23:46,891 "This best-seller... 604 00:23:48,160 --> 00:23:50,773 "Is dedicated to the men of the 12th Precinct 605 00:23:50,797 --> 00:23:52,674 "without whom this story might never have been told. 606 00:23:52,698 --> 00:23:54,109 "To Captain Barney Miller... 607 00:23:54,133 --> 00:23:58,113 "Sergeants Amenguale, Fish, Yemana, 608 00:23:58,137 --> 00:24:00,177 and Detective Third Grade Wojciehowicz." 609 00:24:03,843 --> 00:24:05,763 Your name is spelled wrong again. 610 00:24:10,249 --> 00:24:13,128 Barney, look at that spelling. 611 00:24:13,152 --> 00:24:15,886 M-I-L-L-E-R. Looks okay to me. 39379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.