Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,361 --> 00:00:29,551
Jeg beder dig.
2
00:00:33,848 --> 00:00:40,585
Jeg sv�rger:
Jeg har ikke stj�let noget.
3
00:00:40,752 --> 00:00:47,092
Fort�l ham,
at jeg aldrig ville stj�le fra ham.
4
00:00:48,384 --> 00:00:53,119
Det kan du selv fort�lle ham.
5
00:01:08,427 --> 00:01:12,056
Mr. Kanin, jeg b�nfalder dig.
6
00:01:15,622 --> 00:01:19,418
- Har du stj�let fra mig, Yuri?
- Nej. Lad mig forklare.
7
00:01:19,564 --> 00:01:23,944
Har du stj�let fra mig?
8
00:01:35,853 --> 00:01:38,626
Ja ...
9
00:01:44,112 --> 00:01:49,284
Tak ... fordi du er �rlig mod mig.
10
00:01:49,451 --> 00:01:52,412
Nu kan vi tale som m�nd igen.
11
00:03:30,101 --> 00:03:34,126
Budmo. Budmo! Budmo!
12
00:03:39,298 --> 00:03:44,345
Og nu en sk�l for jer.
Det var godt g�et med lastbilen.
13
00:03:44,533 --> 00:03:49,434
Hvor fik du falske id-kort?
Baggrundstjekket tager et halvt �r.
14
00:03:49,580 --> 00:03:54,982
- Jeg har en kontakt.
- M�ske skal vi m�de ham.
15
00:03:55,357 --> 00:03:58,903
Hvor ville vi v�re
uden vores hemmeligheder?
16
00:03:59,049 --> 00:04:03,825
Budmo.
17
00:04:04,179 --> 00:04:10,686
Vi har haft et godt �r.
Et job til, s� holder vi lav profil.
18
00:04:10,791 --> 00:04:14,398
Hvad er der?
19
00:04:14,482 --> 00:04:19,571
S�dan siger de i filmene,
lige inden de bliver taget.
20
00:04:19,822 --> 00:04:23,617
- Du ser for mange film.
- Du skulle se nogen med mig.
21
00:04:23,721 --> 00:04:27,663
- Det kunne hj�lpe p� din accent.
- Den er charmerende.
22
00:04:27,830 --> 00:04:32,897
- Hvad er det sidste job?
- Capital Diamond.
23
00:04:35,296 --> 00:04:41,615
- Vi har talt om det f�r.
- Ja, men jeg har nye oplysninger.
24
00:04:41,741 --> 00:04:48,206
- En pakke, ti millioner i diamanter.
- Stedet er det rene fort.
25
00:04:48,310 --> 00:04:52,273
Men du har jo en kontakt, ikke?
26
00:04:52,398 --> 00:04:59,259
- Jeg er d�dtr�t. Jeg tager hjem.
- Olek k�rer dig.
27
00:04:59,384 --> 00:05:03,972
- Godnat, far.
- Godnat, Anastasia.
28
00:05:08,332 --> 00:05:10,438
Godnat.
29
00:05:18,593 --> 00:05:25,496
- Tak.
- N�? Jeg m�rker, at du er bekymret.
30
00:05:25,892 --> 00:05:32,233
- Capital Diamond er riskabelt.
- Ja. Er du bekymret?
31
00:05:34,527 --> 00:05:38,615
Det ved jeg ikke.
Jeg m� unders�ge stedet.
32
00:05:38,740 --> 00:05:44,183
H�r p� mig. Hver gang
du og Ana udf�rer en opgave -
33
00:05:44,371 --> 00:05:47,937
- s� l�gger jeg min datters liv
i dine h�nder.
34
00:05:48,124 --> 00:05:54,882
Det g�r jeg kun, fordi du er
som en s�n for mig. Forst�r du det?
35
00:05:57,322 --> 00:06:02,766
Foretag dine unders�gelser
og overvej risiciene.
36
00:06:05,039 --> 00:06:08,063
Du bestemmer.
37
00:06:12,400 --> 00:06:17,615
- Godnat.
- Du er meget smuk i aften.
38
00:06:17,761 --> 00:06:20,639
Tak.
39
00:06:20,785 --> 00:06:24,768
Giver du en godnatdrink?
40
00:06:26,478 --> 00:06:31,338
Det har v�ret en lang aften,
og jeg er knapt v�gen.
41
00:06:31,463 --> 00:06:36,511
- En anden gang.
- Ja. Tak for turen.
42
00:06:38,762 --> 00:06:41,495
Godnat.
43
00:06:57,533 --> 00:07:03,998
- Jeg m� skaffe en bedre l�s.
- S� kommer jeg ind ad vinduet.
44
00:07:34,385 --> 00:07:38,181
- Hvad er der?
- Det ved du godt.
45
00:07:38,557 --> 00:07:44,146
Vi ville have et stort kup.
Ti millioner i diamanter er stort.
46
00:07:44,709 --> 00:07:49,735
Ingen har stj�let fra Kaninen
og overlevet. Han sl�r dig ihjel.
47
00:07:49,944 --> 00:07:54,866
Slet ikke. N�r Kaninen opdager det,
s� er vi allerede langt v�k.
48
00:07:54,970 --> 00:08:00,205
- Han finder os.
- Nej. Jeg har styr p� det.
49
00:08:02,457 --> 00:08:05,815
- Har du styr p� det?
- Ja.
50
00:08:08,193 --> 00:08:12,697
Du m� fort�lle mere end det.
51
00:08:12,885 --> 00:08:18,495
Du har ret. Jeg tror, at du er klar.
52
00:08:18,683 --> 00:08:22,604
- Klar til hvad?
- Ikke hvad, men hvem.
53
00:08:22,813 --> 00:08:27,109
Hvem ...? Hvem?
54
00:08:44,857 --> 00:08:48,340
Du tager mig med
til alle de fine steder.
55
00:09:25,609 --> 00:09:31,178
Fik du skoene af far
f�r eller efter, at han pulede dig?
56
00:09:39,729 --> 00:09:43,838
Undskyld, jeg h�rte dig ikke
for musikken. Hvad sagde du?
57
00:09:43,921 --> 00:09:47,028
At din far tog dig i r�ven.
58
00:09:47,216 --> 00:09:53,911
Nej, nej. Her har man lov
til at udtrykke sig frit.
59
00:09:54,078 --> 00:10:00,668
Det g�r jeg. Disse herrer har
lige s� stor ret til at udtrykke sig.
60
00:10:00,772 --> 00:10:04,860
Det var modigt af jer at komme her.
61
00:10:05,298 --> 00:10:09,427
I er lige der, hvor I k�mper
med jeres homoseksualitet.
62
00:10:09,573 --> 00:10:16,289
I h�lder drinks p� hinanden
i h�b om at f� den suttet af.
63
00:10:16,539 --> 00:10:22,295
Giv vores nye b�ssevenner en h�nd.
64
00:10:23,401 --> 00:10:27,030
- Du skal f�!
- Du er ikke min type.
65
00:10:33,329 --> 00:10:38,376
Tak, mine damer og herrer!
Jeg optr�der hele ugen.
66
00:10:39,585 --> 00:10:41,879
Lad os g�.
67
00:10:45,613 --> 00:10:50,534
- Hvordan g�r det, Job?
- Jeg afv�bner den slags hver aften.
68
00:10:50,785 --> 00:10:56,687
Du n�ede n�sten hele sangen.
Det g�r bedre og bedre.
69
00:10:56,895 --> 00:11:01,421
- Det er alts� hende?
- Job, dette er Ana.
70
00:11:04,800 --> 00:11:08,908
Du er for sexet til butikst�j.
Snittet er helt forkert.
71
00:11:09,096 --> 00:11:16,250
- Vi har m�ske ikke den samme stil.
- Stil er noget, man er f�dt med.
72
00:11:17,584 --> 00:11:22,527
Kom, s� viser jeg rundt.
Det her sted ligner en abort.
73
00:11:22,632 --> 00:11:27,699
Nogle gange vil jeg bare s�lge det
og �bne en fris�rsalon.
74
00:11:27,825 --> 00:11:32,100
Jeg kan hacke CIA og FBI.
S� kan jeg ogs� v�re fris�r.
75
00:11:32,267 --> 00:11:38,148
- Hvordan g�r det med diamantjobbet?
- Jeg er klar, n�r I er.
76
00:11:40,422 --> 00:11:44,280
Carrie og Tom Palmer.
K�rekort og kreditkort.
77
00:11:44,384 --> 00:11:48,118
Jeg har leaset jer ens biler.
I er begge r�vkedelige.
78
00:11:48,243 --> 00:11:53,519
- Carrie? Det m� jeg v�nne mig til.
- Vi kan lige s� godt begynde nu.
79
00:11:53,603 --> 00:11:57,210
Jeg har ikke t�nkt mig
at g�re det igen.
80
00:12:12,519 --> 00:12:18,400
- Kan jeg hj�lpe agenten?
- Hvordan gennemskuede du mig?
81
00:12:18,525 --> 00:12:23,927
Hvis du ikke var fra FBI, havde
Victor allerede sat dig p� plads.
82
00:12:24,115 --> 00:12:28,119
Agent Jim Racine.
Jeg overtager efter agent Daniels.
83
00:12:28,265 --> 00:12:34,521
- Hvad er der sket med Paul?
- Han blev bestukket, som du ved.
84
00:12:35,940 --> 00:12:41,946
Jeg har gjort alt det s�dvanlige:
aflyttet, skygget og afh�rt.
85
00:12:42,155 --> 00:12:46,054
Nu har jeg brugt
s� meget tid p� dig -
86
00:12:46,159 --> 00:12:50,560
- s� jeg t�nkte,
at jeg ville hilse p� dig.
87
00:12:50,706 --> 00:12:57,775
- Du er vel ikke skuffet?
- Tv�rtimod. Det er sp�ndende.
88
00:12:57,880 --> 00:13:03,740
Jeg er ked af at h�re om Paul.
Jeg kunne lide ham.
89
00:13:03,886 --> 00:13:09,913
- Han var svag og dum.
- Du er meget k�ph�j.
90
00:13:10,080 --> 00:13:15,670
- Vil det give problemer?
- Overhovedet ikke.
91
00:13:18,381 --> 00:13:23,553
Det g�r bare gl�den st�rre,
n�r jeg f�r dig ned med nakken.
92
00:13:31,896 --> 00:13:35,462
Glem mig nu ikke helt.
93
00:13:55,671 --> 00:14:00,426
- Den kinesiske gangster Fat Au?
- Han er ikke kineser.
94
00:14:00,551 --> 00:14:06,015
Det er sv�rt at forklare,
men vi var bekendte engang.
95
00:14:06,141 --> 00:14:11,209
- Vi f�r brug for mere ildkraft.
- Er han v�benhandler?
96
00:14:11,355 --> 00:14:16,402
- Vil han hj�lpe dig?
- Vi havde et kompliceret forhold.
97
00:14:16,548 --> 00:14:20,719
- Jeg gjorde ham en tjeneste.
- Jeg h�ber, at han husker det.
98
00:14:36,424 --> 00:14:39,865
- Jeg leder efter Fat Au.
- Han er her ikke.
99
00:14:40,032 --> 00:14:44,974
Jeg er ikke politimand.
Jeg er en gammel ven.
100
00:14:45,058 --> 00:14:51,565
- Han bliver sur, hvis I stopper mig.
- Det er en privat klub. Skrid.
101
00:14:51,732 --> 00:14:56,278
- Jeg er rejst langt.
- Det var synd. Forsvind herfra!
102
00:14:56,445 --> 00:15:00,200
- Bliv st�ende og g�r, som jeg.
- Hvad vil du g�re?
103
00:15:17,322 --> 00:15:21,201
- V�rsgo.
- Pokkers!
104
00:15:21,389 --> 00:15:24,225
R�r jer ikke!
105
00:15:28,000 --> 00:15:32,756
Den gode nyhed er,
at vi skal m�de Fat Au nu.
106
00:15:58,929 --> 00:16:02,413
- Hvem fanden er du?
- Seri�st?
107
00:16:02,559 --> 00:16:07,772
- Ligner jeg en komiker?
- Du ligner to.
108
00:16:17,345 --> 00:16:22,664
- Jeg h�rte, at du var d�d.
- Det har jeg ogs� h�rt.
109
00:16:22,852 --> 00:16:26,167
- Lad os v�re i fred.
- Styrer du stedet nu?
110
00:16:26,251 --> 00:16:29,671
Nogen skal jo holde orden.
111
00:16:29,754 --> 00:16:33,342
- Hvem har du taget med?
- Det her er Ana.
112
00:16:33,488 --> 00:16:39,661
Hej, smukke. Hvad vil du have?
Sig frem, s� f�r du det.
113
00:16:40,287 --> 00:16:44,645
Otte lydd�mpede Springfield-pistoler.
Helst AAC Prodigy.
114
00:16:44,791 --> 00:16:48,587
Et par dusin magasiner
og noget at b�re det hele i.
115
00:16:48,775 --> 00:16:52,091
Jeg h�ber, at du boller hende.
116
00:16:53,489 --> 00:16:59,996
- Jeg har ingen penge p� mig.
- Glem det. Du reddede mit liv.
117
00:17:00,100 --> 00:17:05,502
- Lidt hardware g�r os ikke kvit.
- Tak.
118
00:17:05,627 --> 00:17:11,049
Jeg er n�dt til at sp�rge:
Hvad skal I bruge v�bnene til?
119
00:17:11,195 --> 00:17:16,388
- Vi skal skyde til m�ls.
- Ikke syd for Canal Street, okay?
120
00:17:16,513 --> 00:17:22,728
- Pakken venter nedenunder.
- Bare s�dan?
121
00:17:22,895 --> 00:17:29,590
Hvis jeg ikke var s� betaget, s�
var jeg blevet sur. Lad os fejre det.
122
00:17:29,736 --> 00:17:33,615
Soldaten! Tilbage fra de d�de.
123
00:17:33,698 --> 00:17:37,369
Det er en velsignet dag!
124
00:17:39,016 --> 00:17:43,272
- Hvorfor sagde han "soldat"?
- Det er bare et k�lenavn.
125
00:17:43,376 --> 00:17:48,339
- Jeg var soldat, da vi m�dtes.
- Du har aldrig fortalt om h�ren.
126
00:17:48,464 --> 00:17:52,510
Det var ikke lige h�ren.
Men det er meget l�nge siden.
127
00:17:52,635 --> 00:17:57,036
- Hvor mange liv har du levet?
- Ingen, faktisk.
128
00:18:03,230 --> 00:18:08,299
- Er du klar til diamantjobbet?
- Det bliver jeg.
129
00:18:08,799 --> 00:18:13,596
- Den store gevinst er risikabel.
- Er der noget, du vil sige?
130
00:18:13,742 --> 00:18:17,329
S� mange penge, s�dan en h�j risiko.
131
00:18:18,789 --> 00:18:23,231
Nogle ville nok stikke af
med pengene.
132
00:18:25,859 --> 00:18:29,529
- Hvor skulle jeg tage hen?
- Jeg ville finde dig.
133
00:18:29,675 --> 00:18:34,806
- Skal vi snakke eller bokse?
- Jeg vil sl�s.
134
00:18:44,066 --> 00:18:46,860
Hvad fanden, Olek?
135
00:18:47,048 --> 00:18:52,512
Det var et godt slag.
Jeg ser stjerner.
136
00:18:55,099 --> 00:19:00,312
- Din sk�re skid.
- Det er det, jeg bliver betalt for.
137
00:19:11,366 --> 00:19:14,578
Du er stille i dag.
138
00:19:16,017 --> 00:19:19,834
Jeg sidder og t�nker.
139
00:19:19,938 --> 00:19:24,818
Er du bekymret for kuppet?
I kan stadig aflyse det.
140
00:19:24,922 --> 00:19:28,260
Nej, vi har styr p� det.
141
00:19:28,677 --> 00:19:32,994
- Hvad er det s�?
- Ikke noget, far. Alt er fint.
142
00:19:35,747 --> 00:19:39,751
Du har vel ingen hemmeligheder
for mig?
143
00:19:42,941 --> 00:19:45,445
Selvf�lgelig ikke.
144
00:19:48,969 --> 00:19:53,725
- Han ved det.
- Han ved det ikke.
145
00:19:53,871 --> 00:19:58,104
- Du h�rte ham ikke i morges.
- Han kan umuligt vide det.
146
00:19:58,292 --> 00:20:03,839
- Du ser sp�gelser.
- Vi b�r vente.
147
00:20:07,219 --> 00:20:12,808
H�r p� mig. Han ved det ikke.
148
00:20:12,933 --> 00:20:16,874
N�r vi stj�ler for ham,
s� er det med livet som indsats.
149
00:20:17,000 --> 00:20:22,881
- Nu m� vi g�re det for os selv.
- Jeg har bange anelser.
150
00:20:22,985 --> 00:20:26,322
Han ved det ikke.
151
00:20:51,557 --> 00:20:56,814
- Det er tre kilometer inde i skoven.
- Det er jo godt.
152
00:20:57,043 --> 00:21:00,505
- Pakken er i et pengeskab.
- Hvordan ved du det?
153
00:21:00,672 --> 00:21:06,198
Du har dine kontakter, jeg har mine.
Koncentrer dig om at komme ind.
154
00:21:06,365 --> 00:21:11,016
Indgangen har fingeraftryksl�sere,
og hallen har IR-kameraer.
155
00:21:11,183 --> 00:21:16,480
Det her ordner scanneren,
og jeg slukker for IR-kameraerne.
156
00:21:16,584 --> 00:21:19,358
I har 12 minutter til at komme ud.
157
00:21:19,463 --> 00:21:25,574
- Pengeskabet er et Xerxes XO.
- Det bliver ikke let.
158
00:21:25,657 --> 00:21:28,409
- Intet, der er noget v�rd, er let.
- Hvad s�?
159
00:21:28,555 --> 00:21:32,310
S� m� I hverken ringe
eller skrive e-mails mig.
160
00:21:32,414 --> 00:21:37,858
I f�r politiet, FBI og mafiaen
i h�lene, s� jeg kender jer ikke.
161
00:21:37,983 --> 00:21:43,906
- Begynder du at tvivle?
- Nej, vi skal have det gjort.
162
00:21:44,156 --> 00:21:50,705
Her er jeres nye dokumenter.
I er forresten gift. Tillykke.
163
00:21:50,851 --> 00:21:54,604
- Tak for alt.
- Det er ikke noget at tale om.
164
00:21:54,730 --> 00:21:59,672
Du siger ingenting,
om de s� vil riste dine boller.
165
00:21:59,777 --> 00:22:03,343
- Jeg vil savne dig.
- Godt.
166
00:22:03,531 --> 00:22:06,346
Forsvind herfra.
167
00:22:38,715 --> 00:22:43,407
- Direkte angreb er en fejl.
- Hvad foresl�r du?
168
00:22:43,553 --> 00:22:48,330
- Spr�ng hele lortet.
- Det er sjusk. Vi skal v�re sikre.
169
00:22:49,434 --> 00:22:55,649
- Det er selvmord. Jeg tager med.
- Du ville ikke komme gennem lobbyen.
170
00:22:57,360 --> 00:22:59,717
Bliv i sengen.
171
00:23:10,541 --> 00:23:13,044
Vent!
172
00:23:14,482 --> 00:23:17,632
Hvordan ved jeg, om I er d�de?
173
00:23:17,757 --> 00:23:22,908
Hvis du v�gner i morgen,
og vi ikke er her, s� er vi d�de.
174
00:23:30,521 --> 00:23:34,462
Som om jeg overhovedet kan sove!
175
00:23:37,821 --> 00:23:42,909
- Hvordan ser det ud, Job?
- Jeg er allerede inde i systemerne.
176
00:23:47,581 --> 00:23:50,605
Kom, Ana.
177
00:23:50,710 --> 00:23:56,570
Vi beh�ver ikke at g�re det her.
Jeg kan forklare det for min far.
178
00:23:56,737 --> 00:24:01,617
Han lader os ikke v�re sammen.
Det her er den eneste m�de.
179
00:24:03,536 --> 00:24:06,539
Jeg har bange anelser.
180
00:24:13,046 --> 00:24:17,988
H�r p� mig. Det skal nok g� godt.
181
00:24:18,093 --> 00:24:24,892
Der sker indbrud p� Capital Diamond,
Saw Mill River Road 221.
182
00:24:31,440 --> 00:24:37,968
Det g�r godt. Det lover jeg.
I morgen er vi Tom og Carrie Palmer.
183
00:24:38,803 --> 00:24:43,662
- Vi har hele livet foran os.
- Lover du det?
184
00:24:43,850 --> 00:24:50,586
Men lige nu m� vi g�re det her.
Okay? Vi er n�dt til det.
185
00:24:50,732 --> 00:24:53,985
Er du klar?
186
00:24:56,906 --> 00:24:59,054
Ja.
187
00:25:00,659 --> 00:25:03,267
Okay.
188
00:26:49,819 --> 00:26:53,260
- Hej, Ana.
- St� stille!
189
00:26:53,385 --> 00:26:56,493
Jeg er ubev�bnet.
190
00:27:00,872 --> 00:27:04,481
- Layla ...
- Hvad?
191
00:27:04,606 --> 00:27:11,363
Du ligner hende. Jeg ville m�des
under fredeligere omst�ndigheder.
192
00:27:11,467 --> 00:27:15,618
Det er umuligt i vores familie.
Hvor er han?
193
00:27:15,701 --> 00:27:18,600
I sikkerhed.
194
00:27:18,704 --> 00:27:23,126
Det samme kan jeg ikke sige
om jer.
195
00:27:30,175 --> 00:27:34,534
N�r en familie sl�s,
s� er der ingen vindere.
196
00:27:56,641 --> 00:27:59,958
- Ham eller os, ikke?
- Helt rigtigt.
197
00:28:05,568 --> 00:28:07,903
Nu!
198
00:29:14,934 --> 00:29:18,855
- Er du uskadt?
- Jeg er l�bet t�r.
199
00:29:24,048 --> 00:29:26,822
Ogs� jeg.
200
00:30:04,321 --> 00:30:07,261
L�b tre kilometer langs tr�erne.
201
00:30:07,365 --> 00:30:13,455
N�r jeg rejser mig, s� l�ber du
mod udgangen. G�r, som jeg siger!
202
00:30:13,580 --> 00:30:18,147
- Hvad taler du om? Hvad vil du g�re?
- Jeg afleder dem.
203
00:30:18,293 --> 00:30:23,195
G�r det, og tag hjem til familien.
H�rer du det?
204
00:30:23,300 --> 00:30:26,761
G�r det ikke! Vi klarer os.
205
00:30:26,907 --> 00:30:31,495
N�r jeg rejser mig op,
s� l�ber du mod udgangen.
206
00:30:31,662 --> 00:30:35,730
Jeg indhenter dig.
Jeg f�lger efter dig.
207
00:30:38,962 --> 00:30:41,611
Jeg elsker dig.
208
00:30:56,752 --> 00:31:00,903
Nej!
209
00:31:43,532 --> 00:31:49,997
Syv fyre med automatv�ben, og du vil
stikke dem ned? S� er du forstyrret.
210
00:31:50,185 --> 00:31:54,815
- Jeg ville n�sten se dig pr�ve.
- S�dan er det hver dag.
211
00:31:55,023 --> 00:31:59,903
- Hej, drenge. Jeg havde styr p� det.
- Fandeme nej.
212
00:32:00,112 --> 00:32:04,116
- Hvorn�r fandt I sammen igen?
- Job fandt mig.
213
00:32:04,304 --> 00:32:08,872
Han kom ind med sin pistol
og var ved at besvime.
214
00:32:09,122 --> 00:32:14,252
- Du er sv�r at f� et m�de med.
- Nu k�rer vi ind og f�r morgenmad.
215
00:32:14,482 --> 00:32:20,113
Du kan fort�lle, hvad der skete her.
Det bliver nok en lang historie.
216
00:32:45,703 --> 00:32:49,498
- Den kirke er f�rdig.
- Det var ikke ham, vi kom efter.
217
00:32:49,624 --> 00:32:55,526
Jeg kan holde politiet v�k
og give jer lidt mere tid.
218
00:32:55,651 --> 00:32:59,927
Du, soldat.
Jeg vil stadig h�re historien.
219
00:33:00,051 --> 00:33:02,492
Den skal du nok f�.
220
00:33:02,867 --> 00:33:06,704
S�rg for,
at han forbliver d�d denne gang!
221
00:33:06,809 --> 00:33:11,356
Kom, din skaldede galning.
Jeg giver morgenmad.
222
00:33:11,460 --> 00:33:15,714
Det her kan blive begyndelsen
p� et helt sk�rt venskab.
223
00:33:19,635 --> 00:33:22,576
Godmorgen.
224
00:33:25,162 --> 00:33:28,603
Den utr�ttelige agent Racine.
225
00:33:28,708 --> 00:33:34,068
Jeg ville kigge ind og h�re,
hvad du har g�et og lavet.
226
00:33:34,255 --> 00:33:39,344
- Hver dag har sine bekymringer.
- Det stemmer.
227
00:33:39,511 --> 00:33:45,204
Jeg sad hele natten
p� Station 13 inde i byen.
228
00:33:45,309 --> 00:33:50,376
De havde anholdt en fyr,
der br�d ind i Capital Diamond.
229
00:33:50,564 --> 00:33:55,278
Der er sv�rt at bryde ind,
og det var lykkedes for ham -
230
00:33:55,445 --> 00:34:00,784
- hvis ikke nogen havde ringet
til politiet.
231
00:34:00,888 --> 00:34:07,583
Der er indbrud p� Capital Diamond,
Saw Mill River Road 221.
232
00:34:07,834 --> 00:34:12,901
Jeg er ikke ekspert,
men det lyder som en ukrainsk accent.
233
00:34:16,634 --> 00:34:20,556
Derfor t�nkte jeg ...
234
00:34:20,681 --> 00:34:25,707
Hvor mange ukrainer kender jeg,
der kan anmelde et indbrud -
235
00:34:25,853 --> 00:34:30,003
- inden indbruddet har fundet sted?
236
00:34:30,128 --> 00:34:35,404
Du er jo ukrainer.
M�ske kan du hj�lpe mig p� vej.
237
00:34:35,530 --> 00:34:38,867
Hvad siger du?
238
00:34:38,992 --> 00:34:43,580
Kan du hj�lpe mig p� vej?
239
00:34:45,750 --> 00:34:49,044
G� nu.
240
00:34:50,504 --> 00:34:54,529
Det t�nkte jeg nok.
241
00:34:56,615 --> 00:35:01,850
Det var fors�get v�rd.
242
00:35:01,975 --> 00:35:05,165
Agent Racine ...
243
00:35:05,249 --> 00:35:09,525
En dag mister jeg t�lmodigheden.
244
00:35:09,650 --> 00:35:16,679
S� vil den mur mellem os,
som du tror holder dig i sikkerhed -
245
00:35:16,825 --> 00:35:20,140
- styrte sammen.
246
00:35:20,265 --> 00:35:23,685
Det er det, jeg h�ber p�.
247
00:35:54,740 --> 00:35:58,974
- Yulish. Er han d�d?
- Ja.
248
00:36:01,101 --> 00:36:04,355
- Og nu er det min tur.
- Ja.
249
00:36:08,463 --> 00:36:13,010
Inderst inde har vi altid vidst,
at det skulle ende s�dan her.
250
00:36:13,155 --> 00:36:16,472
Med kugler og t�rer.
251
00:36:16,576 --> 00:36:21,957
Man overbeviser sig selv om,
at der findes en anden udvej.
252
00:36:22,103 --> 00:36:26,920
Men der er ingen udvej,
n�r man er, som man er.
253
00:36:27,066 --> 00:36:30,341
S�t dig lidt hos mig.
254
00:36:30,487 --> 00:36:34,929
Kun et �jeblik. Evigheden kan vente.
255
00:36:56,265 --> 00:37:00,165
Jeg giftede mig i denne g�rdhave.
256
00:37:04,670 --> 00:37:08,424
Bandet stod derovre.
257
00:37:08,591 --> 00:37:13,701
Din mor ... Hun var s� smuk.
258
00:37:18,685 --> 00:37:23,231
Jeg kunne ikke holde op med at ryste,
og jeg var ved at besvime.
259
00:37:23,335 --> 00:37:26,318
Bare tr�k vejret.
260
00:37:26,443 --> 00:37:31,198
Noget i mig gik i stykker,
da hun d�de.
261
00:37:37,017 --> 00:37:39,875
Budmo.
262
00:37:48,008 --> 00:37:51,158
Undskyld, Anastasia.
263
00:37:51,283 --> 00:37:57,164
Jeg h�ber, at min d�d kan give dig
den fred, jeg stjal fra dit liv.
264
00:38:35,914 --> 00:38:39,689
Det m� tiden vise.
265
00:38:44,423 --> 00:38:47,364
Farvel, far.
266
00:39:05,821 --> 00:39:10,952
Se p� mig og husk dette:
Et sted i fremtiden -
267
00:39:11,056 --> 00:39:15,999
- venter en b�nk magen til p� dig.
268
00:39:18,856 --> 00:39:24,258
- G� ad helvede til.
- Okay.
269
00:41:18,652 --> 00:41:23,845
- Din skiderik!
- Jeg ventede p�, at du skulle ringe.
270
00:41:24,033 --> 00:41:28,225
- Du angav os.
- Du l�j for mig.
271
00:41:28,413 --> 00:41:33,939
- Vil du dr�be din egen datter?
- Nej, jeg tilgiver dig.
272
00:41:34,148 --> 00:41:39,967
Jeg tilgiver dig ikke.
Jeg vil fort�lle hans og mit barn -
273
00:41:40,134 --> 00:41:44,993
- pr�cis, hvor syg du er!
- Er du gravid?
274
00:41:45,139 --> 00:41:47,788
Anastasia!
275
00:43:24,767 --> 00:43:28,230
- Se her. Vi er fremme.
- Banshee ...
276
00:43:28,355 --> 00:43:35,425
- Det er et underligt navn til en by.
- Det er en by som alle andre.
277
00:43:43,433 --> 00:43:46,207
Vi skal nok blive lykkelige her.
278
00:44:19,618 --> 00:44:23,351
- Kaninen.
- Han er d�d.
279
00:44:26,458 --> 00:44:30,776
- Er du sikker?
- Ja.
280
00:44:30,922 --> 00:44:34,530
N�, men ... Det er godt at h�re.
281
00:44:51,381 --> 00:44:54,468
- Hvad med Job?
- Han blev i New York.
282
00:44:54,614 --> 00:44:58,743
Han skal finde gamle venner
og planl�gge sit n�ste tr�k.
283
00:44:58,994 --> 00:45:04,437
Det bliver s�rt uden ham her.
Men det er ogs� s�rt, n�r han er her.
284
00:45:04,541 --> 00:45:08,838
Hvad med dig?
285
00:45:08,943 --> 00:45:13,051
- Ja, hvad?
- Hvad sker der nu?
286
00:45:33,949 --> 00:45:38,203
- Jeg skal hen og m�de nogen.
- Betjenten?
287
00:45:40,164 --> 00:45:43,396
Er du sikker p� det?
288
00:45:53,344 --> 00:45:59,496
Hvor ville vi v�re uden kvinder
til at drive os til vanvid?
289
00:45:59,705 --> 00:46:02,855
S� kom du alligevel tilbage?
290
00:46:04,419 --> 00:46:07,589
Det gjorde jeg vel.
291
00:46:11,426 --> 00:46:14,388
Hvordan har det v�ret her?
292
00:46:16,953 --> 00:46:21,208
Emmett forlod os i dag.
Ellers er der ikke sket noget.
293
00:46:21,354 --> 00:46:24,648
Det var godt.
294
00:46:28,820 --> 00:46:33,700
Du skulle vide, at jeg er tilbage.
Vi ses p� arbejdet i morgen.
295
00:46:34,117 --> 00:46:36,515
Du ...
296
00:46:36,682 --> 00:46:42,897
- Hvorfor kom du?
- Jeg havde brug for at se dig.
297
00:46:45,838 --> 00:46:49,091
Sig det.
298
00:46:52,971 --> 00:46:55,911
Jeg havde brug for at se dig.
299
00:46:58,331 --> 00:47:01,438
Nu har du set mig.
300
00:47:02,460 --> 00:47:05,422
Ja.
301
00:47:05,568 --> 00:47:09,301
Hvad vil du g�re nu?
302
00:47:17,623 --> 00:47:20,125
Det er okay.
303
00:47:41,231 --> 00:47:45,798
- Hvordan kom du ind?
- Jeg har mine metoder.
304
00:47:50,387 --> 00:47:54,454
- Har du en besked til mig?
- Nej.
305
00:47:59,501 --> 00:48:06,029
- Hvad kan jeg g�re for amishpigen?
- Det ved jeg ikke. Hvad kan du g�re?
306
00:48:21,984 --> 00:48:26,092
Der m� ikke v�re nogen tvivl
om din loyalitet.
307
00:48:37,313 --> 00:48:41,233
Er det en kniv,
eller er du bare glad for at se mig?
308
00:49:08,137 --> 00:49:11,016
Dumme k�lling!
309
00:49:11,433 --> 00:49:15,771
Tror du, at du kan komme her
og sl� mig ihjel?
310
00:49:18,523 --> 00:49:21,965
Er du virkelig s� skide forskruet?
311
00:49:30,600 --> 00:49:35,605
Du kan ikke dr�be mig, k�lling.
312
00:49:35,751 --> 00:49:38,858
Jeg er Tordenmanden!
313
00:49:52,540 --> 00:49:56,460
Jeg anede ikke,
at vi havde krydset gr�nsen.
314
00:49:56,585 --> 00:50:01,341
Det er 15 km siden.
Jeg f�ler mig allerede mere tryg.
315
00:50:01,508 --> 00:50:04,184
Det her er vores bedste beslutning
indtil videre.
316
00:51:43,597 --> 00:51:46,830
K�r!
317
00:52:06,934 --> 00:52:10,042
Jeg har al den torden,
jeg skal bruge.
318
00:52:29,501 --> 00:52:33,609
Jeg troede, at Burton
ville hente mig. Hvad er der sket?
319
00:52:33,734 --> 00:52:38,406
Han tager sig af
lidt uafklarede ting for os.
320
00:52:50,065 --> 00:52:52,692
Hvem har gjort det?
321
00:52:52,943 --> 00:52:57,572
Det har jeg. For din skyld.
322
00:54:51,195 --> 00:54:54,115
Indtil n�ste gang.
323
00:54:58,307 --> 00:55:01,101
Indtil n�ste gang.
324
00:55:41,291 --> 00:55:45,024
Hej, Deva.
325
00:55:45,190 --> 00:55:47,777
Hej, far.
326
00:57:56,389 --> 00:57:59,309
Det er Chayton.
327
00:58:04,064 --> 00:58:10,905
- Hvad er der?
- Longshadow er d�d. Pak sammen.
328
00:58:10,988 --> 00:58:14,408
- Hvor skal vi hen?
- Hjem.
329
00:59:24,045 --> 00:59:25,845
Tekster: Thomas Nissen
www.sdimedia.com
27117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.