All language subtitles for An Aurora Teagarden Mystery 05 - Dead Over Heels (2017).1080p.WEBRip.x265-RARBG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,409 --> 00:00:17,544 [♪♪♪] 2 00:00:32,828 --> 00:00:36,931 [printer whirring] 3 00:00:51,547 --> 00:00:53,713 Lillian, you're working late. 4 00:00:53,715 --> 00:00:55,282 I can't work tomorrow. 5 00:00:55,284 --> 00:00:56,850 I have to take my sister shopping. 6 00:00:56,852 --> 00:00:58,052 Oh, that sounds fun. 7 00:00:58,054 --> 00:00:59,019 Maybe to you. 8 00:00:59,021 --> 00:01:01,755 I find it frivolous. 9 00:01:01,757 --> 00:01:03,157 Okay then. 10 00:01:03,159 --> 00:01:04,325 Have a good night. 11 00:01:16,372 --> 00:01:17,871 Miss Teagarden. 12 00:01:17,873 --> 00:01:19,840 Oh, Captain Burns, 13 00:01:19,842 --> 00:01:21,208 you startled me. 14 00:01:21,210 --> 00:01:22,276 I need to talk to your boyfriend. 15 00:01:22,278 --> 00:01:23,677 Any idea where I can find him? 16 00:01:23,679 --> 00:01:26,080 He's out of town, on business. 17 00:01:26,082 --> 00:01:27,848 Well, tell Mr. Martin Bartell to come find me 18 00:01:27,850 --> 00:01:29,216 as soon as he comes back. 19 00:01:29,218 --> 00:01:30,684 My house, not the station. 20 00:01:30,686 --> 00:01:32,652 Well, I can give you his phone number. 21 00:01:32,654 --> 00:01:33,820 No phone calls. 22 00:01:33,822 --> 00:01:35,990 They can be traced. 23 00:01:35,992 --> 00:01:37,391 Is everything all right? 24 00:01:40,062 --> 00:01:44,698 Do yourself a favor and stay out of this one. 25 00:01:52,241 --> 00:01:55,175 [metal fixture rattling] 26 00:01:58,414 --> 00:02:00,447 Tell me his name again? 27 00:02:00,449 --> 00:02:01,482 Tim Prentiss. 28 00:02:01,484 --> 00:02:02,682 He moved here a little while ago 29 00:02:02,684 --> 00:02:03,917 to work for Martin. 30 00:02:03,919 --> 00:02:05,252 Martin knows him from the CIA. 31 00:02:05,254 --> 00:02:06,653 He's very nice. 32 00:02:06,655 --> 00:02:08,222 "Nice" is how my great aunt describes men 33 00:02:08,224 --> 00:02:10,057 she wants to fix me up with. 34 00:02:10,059 --> 00:02:10,957 Handsome. 35 00:02:10,959 --> 00:02:12,226 And it's not a set-up. 36 00:02:12,228 --> 00:02:13,760 It's just, it's dinner. 37 00:02:13,762 --> 00:02:15,329 Mother and John will be there. 38 00:02:15,331 --> 00:02:16,563 Martin, too. 39 00:02:16,565 --> 00:02:17,864 It'll be fun. 40 00:02:17,866 --> 00:02:19,066 [pipe sprays and splashes, Aurora winces] 41 00:02:19,068 --> 00:02:20,300 Then why do you look so worried? 42 00:02:20,302 --> 00:02:21,768 No, I'm not worried. 43 00:02:21,770 --> 00:02:23,937 I am just frustrated that I can't... 44 00:02:23,939 --> 00:02:25,539 fix this leak myself. 45 00:02:25,541 --> 00:02:27,874 Tell me again why you didn't call a plumber? 46 00:02:27,876 --> 00:02:29,109 Because I should be able to deal 47 00:02:29,111 --> 00:02:31,678 with simple household repairs myself. 48 00:02:31,680 --> 00:02:33,380 [sighs heavily] 49 00:02:33,382 --> 00:02:35,215 You know, I had the strangest conversation 50 00:02:35,217 --> 00:02:36,716 with Captain Burns last night. 51 00:02:36,718 --> 00:02:38,618 Chief of Police Captain Burns, the one who hates you? 52 00:02:38,620 --> 00:02:40,287 I can't stop thinking about it. 53 00:02:40,289 --> 00:02:42,656 I mean, it wasn't a threat exactly, 54 00:02:42,658 --> 00:02:44,591 but it felt like it. 55 00:02:44,593 --> 00:02:46,527 [aircraft engine drones overhead] 56 00:02:48,531 --> 00:02:51,098 That plane is flying awfully low. 57 00:02:54,870 --> 00:02:57,271 What in the world? 58 00:02:57,273 --> 00:02:58,705 [screaming] 59 00:02:59,942 --> 00:03:01,208 Oh, my gosh! 60 00:03:01,210 --> 00:03:02,309 What was that? Was that a body? 61 00:03:02,311 --> 00:03:03,477 I think so. 62 00:03:03,479 --> 00:03:04,711 What? 63 00:03:04,713 --> 00:03:06,746 [gasps in horror] 64 00:03:12,521 --> 00:03:13,920 [gasps] 65 00:03:13,922 --> 00:03:16,190 It's Captain Burns! 66 00:03:28,237 --> 00:03:30,337 I can't believe this happened. 67 00:03:30,339 --> 00:03:33,907 Poor Captain Burns. 68 00:03:33,909 --> 00:03:37,877 So, you were outside when the body dropped? 69 00:03:37,879 --> 00:03:40,080 Yeah, fixing the faucet. 70 00:03:40,082 --> 00:03:41,815 We were right there. 71 00:03:44,320 --> 00:03:45,819 What kind of a plane was it? 72 00:03:45,821 --> 00:03:46,786 Crop duster? 73 00:03:46,788 --> 00:03:49,490 Uh... well, I'm not sure. 74 00:03:49,492 --> 00:03:50,991 It was a single engine. 75 00:03:50,993 --> 00:03:54,794 It was, uh, it was white with a blue stripe. 76 00:03:54,796 --> 00:03:56,396 It was right there, exactly. 77 00:03:57,833 --> 00:04:00,734 We were fixing the faucet. 78 00:04:00,736 --> 00:04:03,337 Because we can. 79 00:04:03,339 --> 00:04:05,105 Can you take her up to see medics? 80 00:04:05,107 --> 00:04:06,306 I think she's in shock. 81 00:04:08,076 --> 00:04:09,109 Hey, I'm so sorry. 82 00:04:09,111 --> 00:04:10,544 I know that you worked with him. 83 00:04:10,546 --> 00:04:12,613 You must... feel awful. 84 00:04:14,350 --> 00:04:15,715 Uh, do you remember 85 00:04:15,717 --> 00:04:16,650 the last time you saw him? 86 00:04:16,652 --> 00:04:18,218 Last night. 87 00:04:18,220 --> 00:04:20,287 He came to the library looking for Martin. 88 00:04:23,559 --> 00:04:24,625 Okay. 89 00:04:24,627 --> 00:04:26,160 Well, that's it for now. 90 00:04:26,162 --> 00:04:28,995 I'll, uh, maybe need you and Sally at the station later. 91 00:04:30,166 --> 00:04:32,866 How does this always happen to you? 92 00:04:32,868 --> 00:04:35,702 Trust me, this never happens to me. 93 00:04:35,704 --> 00:04:37,771 You know, most people go their entire lives 94 00:04:37,773 --> 00:04:39,273 without ever seeing a murder. 95 00:04:39,275 --> 00:04:40,674 So it was definitely a murder? 96 00:04:40,676 --> 00:04:43,843 Because I think I saw a stab wound. 97 00:04:43,845 --> 00:04:44,878 Do me a favor. 98 00:04:44,880 --> 00:04:46,146 Stay out of this one. 99 00:05:00,262 --> 00:05:02,563 Are you okay? 100 00:05:02,565 --> 00:05:04,731 I just keep seeing that plane, 101 00:05:04,733 --> 00:05:06,266 and Captain Burns, and... 102 00:05:06,268 --> 00:05:09,102 it's all so sad. 103 00:05:09,104 --> 00:05:10,870 Maybe you should go home. 104 00:05:10,872 --> 00:05:13,139 No, no, no, I'm fine, I'm fine. 105 00:05:13,141 --> 00:05:14,641 You need help cleaning up. 106 00:05:14,643 --> 00:05:15,842 It's all... 107 00:05:18,447 --> 00:05:20,046 Oh. 108 00:05:20,048 --> 00:05:21,948 Okay, well, I'll be fine. 109 00:05:21,950 --> 00:05:23,850 Okay. 110 00:05:32,628 --> 00:05:34,127 Aurora? 111 00:05:34,129 --> 00:05:36,230 -There you are! -Martin! 112 00:05:40,703 --> 00:05:42,168 That was nice. 113 00:05:42,170 --> 00:05:44,638 I came straight from the airport. 114 00:05:44,640 --> 00:05:46,039 You could have been killed. 115 00:05:46,041 --> 00:05:47,474 I don't think so. 116 00:05:47,476 --> 00:05:49,443 Whoever was flying didn't want to hurt us. 117 00:05:49,445 --> 00:05:52,045 They wanted us to see. 118 00:05:52,047 --> 00:05:53,179 [sighs in wonder] 119 00:05:53,181 --> 00:05:54,814 What? 120 00:05:54,816 --> 00:05:57,451 You are the only person I know 121 00:05:57,453 --> 00:05:59,152 that could have a near-death experience 122 00:05:59,154 --> 00:06:02,489 and immediately start solving the crime. 123 00:06:02,491 --> 00:06:04,324 Well, why else would you drop a body 124 00:06:04,326 --> 00:06:05,425 in somebody's yard? 125 00:06:05,427 --> 00:06:06,560 While they were there? 126 00:06:07,696 --> 00:06:09,563 Well, I suppose we should cancel dinner 127 00:06:09,565 --> 00:06:10,530 with your mother-- 128 00:06:10,532 --> 00:06:11,865 [gasps] Oh my gosh. 129 00:06:11,867 --> 00:06:12,832 Dinner! 130 00:06:12,834 --> 00:06:14,934 Aurora? 131 00:06:14,936 --> 00:06:16,503 Aurora... 132 00:06:21,410 --> 00:06:23,009 I still think you could have canceled. 133 00:06:23,011 --> 00:06:25,111 I tried to convince her. 134 00:06:25,113 --> 00:06:27,781 I mean, it's positively ghoulish having a dinner party 135 00:06:27,783 --> 00:06:29,416 in the middle of a crime scene. 136 00:06:29,418 --> 00:06:30,651 [sighs] 137 00:06:30,653 --> 00:06:32,352 And pizza? 138 00:06:32,354 --> 00:06:33,920 Mother, it is not a crime scene, it's my home, 139 00:06:33,922 --> 00:06:35,722 and I still need to eat. 140 00:06:35,724 --> 00:06:37,824 And I thought it would be good for Sally to have company 141 00:06:37,826 --> 00:06:39,058 after what happened today. 142 00:06:39,060 --> 00:06:41,161 I can't believe you're not more upset. 143 00:06:41,163 --> 00:06:42,596 Well, I am upset. 144 00:06:42,598 --> 00:06:44,097 You're the one that always says 145 00:06:44,099 --> 00:06:46,166 good friends and family are the best medicine. 146 00:06:46,168 --> 00:06:47,701 You do say that. 147 00:06:47,703 --> 00:06:50,203 As long as Roe isn't gonna play matchmaker, 148 00:06:50,205 --> 00:06:51,505 I'm fine. 149 00:06:51,507 --> 00:06:52,606 Matchmaker? 150 00:06:52,608 --> 00:06:54,641 Oh, you little sneak. 151 00:06:54,643 --> 00:06:56,142 Martin's friend 152 00:06:56,144 --> 00:06:58,645 moved into town a few months ago. 153 00:06:58,647 --> 00:07:00,947 Roe, tell me you didn't. 154 00:07:00,949 --> 00:07:02,649 I'm just trying to help him get settled. 155 00:07:02,651 --> 00:07:04,618 I already told her 156 00:07:04,620 --> 00:07:05,652 I wasn't interested. 157 00:07:05,654 --> 00:07:07,321 Knock knock. 158 00:07:07,323 --> 00:07:08,422 I hope you don't mind. 159 00:07:08,424 --> 00:07:11,057 The door was open, so I let myself in. 160 00:07:12,594 --> 00:07:14,260 Hey! 161 00:07:16,231 --> 00:07:17,897 Aurora doesn't seem to care 162 00:07:17,899 --> 00:07:20,967 that she could have been badly hurt. 163 00:07:20,969 --> 00:07:23,303 She just wants to solve the mystery. 164 00:07:23,305 --> 00:07:24,871 [Sally]: I care about getting hurt. 165 00:07:24,873 --> 00:07:25,972 [Aida]: Well, good for you, Sally, 166 00:07:25,974 --> 00:07:27,808 that is a sign of health. 167 00:07:27,810 --> 00:07:30,577 We just lost a respected member of our community. 168 00:07:30,579 --> 00:07:33,046 It's a tragedy, it's not a mystery. 169 00:07:33,048 --> 00:07:34,748 I know it's terrible, 170 00:07:34,750 --> 00:07:36,316 but this isn't just any mystery. 171 00:07:36,318 --> 00:07:38,051 Captain Burns gave me a strange message 172 00:07:38,053 --> 00:07:40,721 and then shows up dead in my yard. 173 00:07:40,723 --> 00:07:41,755 What message? 174 00:07:41,757 --> 00:07:42,823 He warned me to stay out of it. 175 00:07:42,825 --> 00:07:45,525 He wanted to talk to Martin. 176 00:07:45,527 --> 00:07:46,860 Don't look at me, I barely knew the man. 177 00:07:46,862 --> 00:07:48,061 [Aida]: Captain Burns 178 00:07:48,063 --> 00:07:49,363 quite reasonably objected to the fact 179 00:07:49,365 --> 00:07:51,064 that Aurora interferes in police work. 180 00:07:51,066 --> 00:07:52,466 I prefer to think of myself as helping. 181 00:07:52,468 --> 00:07:55,502 Aurora runs a club that meets once a month. 182 00:07:55,504 --> 00:07:57,437 "The Real Murders Club." 183 00:07:57,439 --> 00:07:59,239 We solve historical murders. 184 00:07:59,241 --> 00:08:01,575 And solved the last four homicides in Lawrenceton, 185 00:08:01,577 --> 00:08:03,610 thanks to Aurora. 186 00:08:03,612 --> 00:08:05,211 Which probably explains 187 00:08:05,213 --> 00:08:07,213 why Captain Burns didn't want to talk to me. 188 00:08:07,215 --> 00:08:09,816 But not why he ended up in my yard. 189 00:08:09,818 --> 00:08:10,984 Maybe it's a dare. 190 00:08:10,986 --> 00:08:12,352 Someone who knows your talents 191 00:08:12,354 --> 00:08:14,388 is challenging you to solve this crime. 192 00:08:14,390 --> 00:08:15,489 Well, that's a dare 193 00:08:15,491 --> 00:08:16,523 I forbid you to take. 194 00:08:16,525 --> 00:08:18,425 Thank you, Aida. 195 00:08:21,430 --> 00:08:24,431 You're great. 196 00:08:24,433 --> 00:08:25,965 Your ideas, they're great. 197 00:08:25,967 --> 00:08:27,567 They're, um... you should come to our next meeting. 198 00:08:27,569 --> 00:08:29,403 I'd love to. 199 00:08:35,677 --> 00:08:37,143 That was very sneaky of you, 200 00:08:37,145 --> 00:08:38,945 setting up Tim and Sally like that. 201 00:08:38,947 --> 00:08:40,747 I wasn't sneaking. 202 00:08:40,749 --> 00:08:42,115 I told Sally she'd like him, 203 00:08:42,117 --> 00:08:43,483 and she did. 204 00:08:43,485 --> 00:08:44,918 Little meddler. 205 00:08:44,920 --> 00:08:45,585 Hey, mind grabbing me my jacket? 206 00:08:45,587 --> 00:08:48,254 I'm gonna head out. 207 00:08:48,256 --> 00:08:50,857 I suppose they should be thanking you. 208 00:08:52,027 --> 00:08:54,861 Oh, hey, listen, I got you a present. 209 00:08:57,699 --> 00:08:59,699 Why don't--why don't we save it for... 210 00:08:59,701 --> 00:09:02,803 a happier day. 211 00:09:02,805 --> 00:09:04,137 Sure. 212 00:09:11,947 --> 00:09:13,980 Excuse me. 213 00:09:23,826 --> 00:09:28,528 As your Mayor, it is my sad duty to announce 214 00:09:28,530 --> 00:09:30,396 that Captain Frederick Burns, 215 00:09:30,398 --> 00:09:34,468 20-year chief of the Lawrenceton Police Department, 216 00:09:34,470 --> 00:09:38,304 died yesterday of an apparent homicide. 217 00:09:38,306 --> 00:09:42,509 Lieutenant Liggett-Smith will serve as acting chief 218 00:09:42,511 --> 00:09:44,478 until I make a new appointment. 219 00:09:46,114 --> 00:09:47,447 Yes? 220 00:09:47,449 --> 00:09:49,115 I believe the job of acting chief 221 00:09:49,117 --> 00:09:51,885 goes to the senior homicide detective? 222 00:09:51,887 --> 00:09:53,252 Detective Lambert just came back to the department. 223 00:09:53,254 --> 00:09:55,188 He spent some time with the Seattle PD. 224 00:09:55,190 --> 00:09:57,524 That's right, and before that, 225 00:09:57,526 --> 00:09:59,325 I worked here for 20 years, 226 00:09:59,327 --> 00:10:00,894 which makes me senior officer. 227 00:10:00,896 --> 00:10:01,962 Actually, it doesn't. 228 00:10:01,964 --> 00:10:03,563 Check the manual. 229 00:10:03,565 --> 00:10:05,599 Article four, paragraph three? 230 00:10:07,469 --> 00:10:09,135 Excuse me. 231 00:10:09,137 --> 00:10:10,570 [crowd murmuring] 232 00:10:10,572 --> 00:10:12,271 Detective Smith? 233 00:10:12,273 --> 00:10:14,841 Detective Smith, you got a minute? 234 00:10:14,843 --> 00:10:16,209 Not really. 235 00:10:16,211 --> 00:10:17,544 It's about the Burns murder. 236 00:10:17,546 --> 00:10:18,945 I was thinking you might need someone 237 00:10:18,947 --> 00:10:20,146 to take over the investigation. 238 00:10:20,148 --> 00:10:21,715 Why does that not surprise me? 239 00:10:21,717 --> 00:10:23,483 I'm just wondering who you're looking at, 240 00:10:23,485 --> 00:10:24,584 for suspects. 241 00:10:24,586 --> 00:10:26,386 I appreciate your enthusiasm. 242 00:10:26,388 --> 00:10:28,388 If I need help, I'll ask. 243 00:10:33,094 --> 00:10:34,761 Are you sure about this? 244 00:10:34,763 --> 00:10:37,296 Her husband's body fell in your bushes. 245 00:10:37,298 --> 00:10:39,599 It might not be appropriate. 246 00:10:39,601 --> 00:10:41,635 Bess Burns volunteers at the library. 247 00:10:41,637 --> 00:10:43,269 She's Lillian's sister, 248 00:10:43,271 --> 00:10:44,971 and my friend. 249 00:10:44,973 --> 00:10:47,440 [sighs] She must be devastated. 250 00:10:47,442 --> 00:10:48,474 We're here to support her. 251 00:10:48,476 --> 00:10:50,076 But not to investigate. 252 00:10:50,078 --> 00:10:52,045 Right? Because your mother said. 253 00:10:52,047 --> 00:10:54,681 That would be inappropriate. 254 00:10:59,555 --> 00:11:00,854 [knocking] 255 00:11:03,458 --> 00:11:05,525 Lillian. 256 00:11:05,527 --> 00:11:07,661 I'm so sorry for your loss. 257 00:11:07,663 --> 00:11:08,762 Do you really think you should be here, 258 00:11:08,764 --> 00:11:10,697 given your role in what happened? 259 00:11:13,268 --> 00:11:16,536 I thought your sister might like some pie. 260 00:11:22,343 --> 00:11:23,843 [Bess]: People are so kind. 261 00:11:23,845 --> 00:11:25,679 They've been stopping by all day. 262 00:11:25,681 --> 00:11:28,214 Bess, how are you? 263 00:11:28,216 --> 00:11:30,316 Fred was in a dangerous line of work. 264 00:11:30,318 --> 00:11:32,786 I always knew it might take him one day. 265 00:11:34,089 --> 00:11:35,589 Still, it... 266 00:11:35,591 --> 00:11:37,724 it must have been a terrible shock. 267 00:11:37,726 --> 00:11:39,059 Was it a shock for you? 268 00:11:39,061 --> 00:11:40,727 That's enough-- 269 00:11:40,729 --> 00:11:43,096 The doctor said you need to rest. 270 00:11:44,332 --> 00:11:46,132 Seems my sister has lost her manners. 271 00:11:48,403 --> 00:11:50,837 Well, we wouldn't want to tire you out. 272 00:11:53,642 --> 00:11:54,841 Oh, um... 273 00:12:01,282 --> 00:12:03,282 Devastated? 274 00:12:03,284 --> 00:12:05,752 People don't always show it. 275 00:12:10,759 --> 00:12:13,059 Hi. Welcome. 276 00:12:13,061 --> 00:12:16,562 There are some chairs up front if you haven't found a seat. 277 00:12:16,564 --> 00:12:19,465 I am so happy to see so many new faces. 278 00:12:19,467 --> 00:12:20,767 Come on in. 279 00:12:20,769 --> 00:12:22,736 This is the Real Murders Club, 280 00:12:22,738 --> 00:12:25,038 and I am Aurora Teagarden. 281 00:12:25,040 --> 00:12:28,842 Tonight's topic is Bonnie and Clyde Syndrome, 282 00:12:28,844 --> 00:12:32,145 famous couples who have a passion for killing-- 283 00:12:32,147 --> 00:12:33,546 I think we should talk 284 00:12:33,548 --> 00:12:35,815 about what happened to Captain Burns. 285 00:12:35,817 --> 00:12:37,350 Excellent suggestion. 286 00:12:37,352 --> 00:12:40,020 Uh, unfortunately, that's not our topic tonight. 287 00:12:40,022 --> 00:12:42,522 He was murdered. 288 00:12:42,524 --> 00:12:43,823 But it's still an open investigation. 289 00:12:43,825 --> 00:12:45,625 Why do you think we all came? 290 00:12:45,627 --> 00:12:49,162 There could be a killer on the loose. 291 00:12:49,164 --> 00:12:51,097 I know everyone's concerned, Larry, 292 00:12:51,099 --> 00:12:54,768 and we feel terrible about what happened to Captain Burns. 293 00:12:54,770 --> 00:12:56,703 But we don't want to interfere. 294 00:12:56,705 --> 00:12:57,737 People are talking already. 295 00:12:57,739 --> 00:12:59,505 How is talking here any different? 296 00:12:59,507 --> 00:13:01,141 We can't pretend it's not happening. 297 00:13:01,143 --> 00:13:02,976 Why don't we take a vote? 298 00:13:02,978 --> 00:13:07,180 Everybody in favor of sticking with our original topic, 299 00:13:07,182 --> 00:13:09,315 Bonnie and Clyde? 300 00:13:09,317 --> 00:13:10,684 [whispering] Sorry I'm late. 301 00:13:10,686 --> 00:13:11,718 It's okay, 302 00:13:11,720 --> 00:13:13,386 I'd say you got here just in time. 303 00:13:14,622 --> 00:13:16,355 Okay, well, if we're going to do this, 304 00:13:16,357 --> 00:13:18,558 let's be systematic. 305 00:13:19,861 --> 00:13:22,929 What are the most important elements to any crime? 306 00:13:22,931 --> 00:13:24,630 Motive and opportunity. 307 00:13:24,632 --> 00:13:25,665 So, what do we do first? 308 00:13:25,667 --> 00:13:27,167 Generate a list of possible suspects. 309 00:13:27,169 --> 00:13:28,768 [Larry]: I heard the police doesn't have any suspects. 310 00:13:28,770 --> 00:13:30,870 I heard he was working a case on the down low, 311 00:13:30,872 --> 00:13:32,505 keeping it hushed up. 312 00:13:32,507 --> 00:13:33,639 That's what my parole officer told me. 313 00:13:33,641 --> 00:13:35,108 The detectives weren't happy. 314 00:13:36,712 --> 00:13:37,844 What about his wife? 315 00:13:40,015 --> 00:13:41,314 His wife? 316 00:13:41,316 --> 00:13:44,150 When I went to see Bess Burns this morning, 317 00:13:44,152 --> 00:13:45,585 she seemed almost cheerful, 318 00:13:45,587 --> 00:13:47,286 and her sister rushed me out, 319 00:13:47,288 --> 00:13:48,421 as if she was trying to hide something. 320 00:13:51,159 --> 00:13:55,195 Well, people do have unexpected reactions to grief. 321 00:13:55,197 --> 00:13:57,964 May I offer an observation? 322 00:13:57,966 --> 00:13:59,365 Yes. 323 00:13:59,367 --> 00:14:00,900 This is Tim Prentiss. 324 00:14:00,902 --> 00:14:03,737 He used to work for the CIA. 325 00:14:03,739 --> 00:14:05,105 Hi. 326 00:14:05,107 --> 00:14:08,007 Listen, so far, this is all speculation. 327 00:14:08,009 --> 00:14:10,076 We need to start with facts. 328 00:14:10,078 --> 00:14:11,444 We don't have any facts. 329 00:14:11,446 --> 00:14:12,946 On the contrary, 330 00:14:12,948 --> 00:14:13,947 we have two facts about the killer, 331 00:14:13,949 --> 00:14:16,116 don't we, Aurora? 332 00:14:17,385 --> 00:14:20,519 Well, we know they can fly. 333 00:14:20,521 --> 00:14:23,923 And they were strong enough to push a body out of a plane. 334 00:14:23,925 --> 00:14:25,591 Exactly. 335 00:14:36,972 --> 00:14:38,437 Thanks, man, 336 00:14:38,439 --> 00:14:39,806 you really elevated the conversation. 337 00:14:39,808 --> 00:14:40,774 Thanks. 338 00:14:40,776 --> 00:14:42,541 I completely agree. 339 00:14:42,543 --> 00:14:43,576 I'm glad I could help. 340 00:14:43,578 --> 00:14:45,111 So am I. 341 00:14:45,113 --> 00:14:46,813 I was afraid it was turning into a witch hunt. 342 00:14:46,815 --> 00:14:48,248 Well, people are scared. 343 00:14:48,250 --> 00:14:50,216 Sounds like he was important to the community. 344 00:14:50,218 --> 00:14:51,417 But Bess Burns couldn't have done it. 345 00:14:51,419 --> 00:14:52,418 She's too small. 346 00:14:52,420 --> 00:14:54,154 All I said was, 347 00:14:54,156 --> 00:14:56,856 be careful about building a case out of hunches. 348 00:14:56,858 --> 00:14:59,959 I've actually seen tiny women commit terrible crimes. 349 00:15:01,163 --> 00:15:03,696 Actually, so have I. 350 00:15:24,119 --> 00:15:25,384 [cell phone rings] 351 00:15:28,990 --> 00:15:30,656 Hello? 352 00:15:32,160 --> 00:15:34,160 Hello? 353 00:15:34,162 --> 00:15:35,494 [call disconnects] 354 00:15:38,733 --> 00:15:42,235 [Sally's cell phone ringing] 355 00:15:42,237 --> 00:15:43,769 Hey, Roe. 356 00:15:43,771 --> 00:15:45,371 Hey, are you at work? 357 00:15:45,373 --> 00:15:47,340 Uh, no, but I will be as soon as I'm done getting my coffee. 358 00:15:47,342 --> 00:15:48,808 What do you need? 359 00:15:48,810 --> 00:15:50,109 Well, I need you to ask your editor 360 00:15:50,111 --> 00:15:51,377 to put you on the Captain Burns story. 361 00:15:51,379 --> 00:15:52,445 Why? 362 00:15:52,447 --> 00:15:53,479 Because last night, 363 00:15:53,481 --> 00:15:55,614 I saw a picture of Bess Burns 364 00:15:55,616 --> 00:15:58,051 standing next to the plane that flew over the house. 365 00:15:58,053 --> 00:16:00,887 We have to figure out if she knows how to fly. 366 00:16:00,889 --> 00:16:02,388 Wow, is that such a good idea? 367 00:16:02,390 --> 00:16:04,057 I mean, that's why I'm calling you. 368 00:16:04,059 --> 00:16:05,158 I could ask Lillian, 369 00:16:05,160 --> 00:16:06,726 but after yesterday, 370 00:16:06,728 --> 00:16:07,927 I figured she wouldn't be much help. 371 00:16:07,929 --> 00:16:09,929 But remember what Tim said at dinner? 372 00:16:09,931 --> 00:16:12,765 About how he thinks the killer might be trying to bait you? 373 00:16:12,767 --> 00:16:15,235 I don't want to see you get in any trouble. 374 00:16:15,237 --> 00:16:16,635 No, I am not in trouble. 375 00:16:16,637 --> 00:16:17,904 I'm at the library, 376 00:16:17,906 --> 00:16:19,239 about to have a friendly conversation 377 00:16:19,241 --> 00:16:22,475 with my not-so-friendly supervisor-- 378 00:16:22,477 --> 00:16:23,877 Hey. 379 00:16:23,879 --> 00:16:25,178 I gotta call you back. 380 00:16:29,617 --> 00:16:31,184 Lillian? 381 00:16:32,787 --> 00:16:34,754 Lillian! 382 00:16:41,363 --> 00:16:43,596 [gasps] Lillian... 383 00:16:55,081 --> 00:16:57,748 [police radio crackling] 384 00:16:57,750 --> 00:16:59,417 How's Lillian? 385 00:16:59,419 --> 00:17:00,451 She's stable, 386 00:17:00,453 --> 00:17:02,753 but she hasn't woken up yet. 387 00:17:02,755 --> 00:17:05,589 Does she normally carry a purse? 388 00:17:05,591 --> 00:17:08,792 Yeah, it's a black leather one. 389 00:17:08,794 --> 00:17:11,728 Huh. Well, we couldn't find it. 390 00:17:11,730 --> 00:17:13,664 I'm pretty sure it was a robbery. 391 00:17:13,666 --> 00:17:16,100 I don't think so. 392 00:17:16,102 --> 00:17:17,468 I think she knew something, 393 00:17:17,470 --> 00:17:18,369 and that's why she was attacked-- 394 00:17:18,371 --> 00:17:20,571 Okay, please don't start. 395 00:17:20,573 --> 00:17:22,440 I went to see Bess Burns yesterday, 396 00:17:22,442 --> 00:17:24,541 and Lillian was very jittery. 397 00:17:24,543 --> 00:17:26,743 Well, her sister's husband was just murdered. 398 00:17:26,745 --> 00:17:29,347 Yeah, doesn't that seem strange? 399 00:17:29,349 --> 00:17:30,481 I mean, a man is murdered, 400 00:17:30,483 --> 00:17:31,682 and two days later, 401 00:17:31,684 --> 00:17:33,117 his sister-in-law is attacked? 402 00:17:33,119 --> 00:17:35,786 I just told you, her purse is missing. 403 00:17:35,788 --> 00:17:38,422 It's too much of a coincidence. 404 00:17:38,424 --> 00:17:41,258 No, I'm writing it up as a robbery. 405 00:17:41,260 --> 00:17:42,526 Lieutenant Smith? 406 00:17:42,528 --> 00:17:43,727 Yeah. 407 00:17:43,729 --> 00:17:45,562 We found it out in the dumpster. 408 00:17:51,004 --> 00:17:54,438 I just don't see how this could have been a robbery. 409 00:17:54,440 --> 00:17:55,606 Well, maybe somebody wanted 410 00:17:55,608 --> 00:17:57,841 to make it look like a robbery. 411 00:17:59,379 --> 00:18:00,777 You think it was connected to Burns? 412 00:18:00,779 --> 00:18:02,279 That's what Aurora thinks. 413 00:18:02,281 --> 00:18:04,515 Please tell me you have not 414 00:18:04,517 --> 00:18:06,150 been discussing this case with her. 415 00:18:06,152 --> 00:18:07,284 No. 416 00:18:09,155 --> 00:18:10,954 This isn't a robbery. 417 00:18:10,956 --> 00:18:12,656 The woman was related to Captain Burns. 418 00:18:12,658 --> 00:18:13,857 It must be connected. 419 00:18:13,859 --> 00:18:15,493 I'm sorry, can I help you? 420 00:18:15,495 --> 00:18:16,960 Did you know 421 00:18:16,962 --> 00:18:18,062 that Captain Burns was looking for Martin Bartell 422 00:18:18,064 --> 00:18:19,163 the night before he died? 423 00:18:19,165 --> 00:18:20,131 I'm aware. 424 00:18:20,133 --> 00:18:21,698 Are you also aware 425 00:18:21,700 --> 00:18:22,966 that Bartell's dating Aurora Teagarden? 426 00:18:22,968 --> 00:18:24,268 Martin Bartell is not a person of interest 427 00:18:24,270 --> 00:18:25,336 in this case. 428 00:18:25,338 --> 00:18:26,537 Well, I'm interested. 429 00:18:26,539 --> 00:18:28,772 He used to work for the CIA. 430 00:18:28,774 --> 00:18:30,441 They're trained killers, 431 00:18:30,443 --> 00:18:31,708 and people who don't get along with his girlfriend 432 00:18:31,710 --> 00:18:33,044 are dropping like flies. 433 00:18:33,046 --> 00:18:34,845 Let me remind you, Detective Lambert, 434 00:18:34,847 --> 00:18:36,380 that you are not assigned to this case, 435 00:18:36,382 --> 00:18:38,182 and I am acting chief in this department, 436 00:18:38,184 --> 00:18:40,751 which gives me authority to make personnel decisions. 437 00:18:41,887 --> 00:18:43,254 Sorry to interrupt. 438 00:18:43,256 --> 00:18:44,588 Uh, it's the babysitter. 439 00:18:44,590 --> 00:18:46,557 She says your daughter climbed out of her crib. 440 00:18:46,559 --> 00:18:48,225 That's ridiculous, she can't climb out of her crib. 441 00:18:48,227 --> 00:18:51,795 Should I... say you're busy? 442 00:18:51,797 --> 00:18:53,431 Uh, I'll... I'll take it. 443 00:18:55,468 --> 00:18:57,501 She can climb out of her crib. 444 00:18:57,503 --> 00:18:58,536 What did you say? 445 00:18:58,538 --> 00:18:59,836 Nothing. I'll get it. 446 00:19:02,275 --> 00:19:03,740 There you go. 447 00:19:03,742 --> 00:19:04,942 They're due in two weeks. 448 00:19:23,463 --> 00:19:25,096 Is Lillian Tibbett the identity you use 449 00:19:25,098 --> 00:19:26,630 when you're not Aurora Teagarden, 450 00:19:26,632 --> 00:19:29,200 Super Sleuth? 451 00:19:29,202 --> 00:19:30,834 You scared me. 452 00:19:30,836 --> 00:19:31,702 Yeah, maybe because you were engaged 453 00:19:31,704 --> 00:19:33,837 in some surreptitious behavior. 454 00:19:33,839 --> 00:19:35,906 Can I help you with something? 455 00:19:35,908 --> 00:19:38,442 Uh, well, I wanted to come 456 00:19:38,444 --> 00:19:40,478 and get your friend Sally's phone number. 457 00:19:40,480 --> 00:19:43,314 But at the moment I'm more interested in this. 458 00:19:43,316 --> 00:19:46,350 Is there always a police officer here? 459 00:19:47,853 --> 00:19:50,254 Lillian was attacked this morning. 460 00:19:51,557 --> 00:19:53,190 Who is this mysterious Lillian? 461 00:19:53,192 --> 00:19:56,293 She's Bess Burns' sister. 462 00:19:56,295 --> 00:19:57,694 Ah. 463 00:19:57,696 --> 00:20:01,165 Which is why you were going through her email. 464 00:20:01,167 --> 00:20:05,503 I think Lillian may know who killed Captain Burns. 465 00:20:05,505 --> 00:20:07,538 And I'm afraid it might be Bess. 466 00:20:07,540 --> 00:20:08,972 Careful, sounds like 467 00:20:08,974 --> 00:20:09,940 you're building your case out of hunches. 468 00:20:09,942 --> 00:20:11,642 No, I'm following leads, 469 00:20:11,644 --> 00:20:12,876 actually. 470 00:20:12,878 --> 00:20:15,946 Lillian sent Bess an email last night, 471 00:20:15,948 --> 00:20:17,814 telling her to call her at work. 472 00:20:17,816 --> 00:20:19,550 She said it was urgent, 473 00:20:19,552 --> 00:20:21,084 and then Lillian shows up at work this morning, 474 00:20:21,086 --> 00:20:22,586 and she was attacked. 475 00:20:22,588 --> 00:20:24,522 And that's not a hunch, 476 00:20:24,524 --> 00:20:25,556 that's a fact. 477 00:20:25,558 --> 00:20:27,057 What happened? 478 00:20:27,059 --> 00:20:28,459 I just heard that Lillian was attacked? 479 00:20:28,461 --> 00:20:30,027 Is she okay? 480 00:20:30,029 --> 00:20:32,095 Are you okay? 481 00:20:32,097 --> 00:20:33,130 Hi. 482 00:20:33,132 --> 00:20:35,366 Hi. 483 00:20:36,835 --> 00:20:38,602 I'm meeting Martin for lunch. 484 00:20:38,604 --> 00:20:40,971 Why don't you two join us, and I'll explain everything. 485 00:20:40,973 --> 00:20:43,140 Okay. 486 00:20:43,142 --> 00:20:45,108 Oh, I can't believe it. 487 00:20:45,110 --> 00:20:46,477 Bess Burns is so sweet, 488 00:20:46,479 --> 00:20:48,512 and she's a pillar of the community. 489 00:20:48,514 --> 00:20:50,681 You have to admit, it's a perfect cover. 490 00:20:50,683 --> 00:20:53,217 Well, we need to find out if Bess has an alibi. 491 00:20:53,219 --> 00:20:55,419 Or if she knows how to fly a plane. 492 00:20:55,421 --> 00:20:58,155 I think we should leave it alone. 493 00:20:58,157 --> 00:20:59,623 Well, it's too late for that. 494 00:20:59,625 --> 00:21:02,059 My editor already assigned me the story. 495 00:21:02,061 --> 00:21:04,295 I've already started my research. 496 00:21:04,297 --> 00:21:05,996 No, I'm serious. 497 00:21:05,998 --> 00:21:06,763 You can't get involved in this 498 00:21:06,765 --> 00:21:08,199 Is that an order? 499 00:21:08,201 --> 00:21:10,534 Someone dropped a body, 500 00:21:10,536 --> 00:21:11,935 from a plane, 501 00:21:11,937 --> 00:21:13,770 into your backyard. 502 00:21:13,772 --> 00:21:14,905 And two days later 503 00:21:14,907 --> 00:21:16,373 tried to kill a woman you work with. 504 00:21:16,375 --> 00:21:17,741 Because she knows something about the murder. 505 00:21:17,743 --> 00:21:21,178 Or maybe it's because she's close to you. 506 00:21:21,180 --> 00:21:23,514 I don't think Aurora is in danger. 507 00:21:23,516 --> 00:21:26,917 If anything, I think it's a test. 508 00:21:26,919 --> 00:21:29,086 Well, whoever this is, they're dangerous. 509 00:21:30,489 --> 00:21:33,290 Lillian just regained consciousness. 510 00:21:33,292 --> 00:21:34,891 Oh, that's great. 511 00:21:34,893 --> 00:21:37,428 She's refusing to make a statement, 512 00:21:37,430 --> 00:21:38,596 until she sees you. 513 00:21:38,598 --> 00:21:40,197 Me? 514 00:21:40,199 --> 00:21:41,699 She was pretty adamant. 515 00:21:41,701 --> 00:21:44,235 Putting you, as usual, in the middle of my case. 516 00:21:46,071 --> 00:21:51,141 Well, I guess I don't have a choice then. 517 00:21:51,143 --> 00:21:52,876 [sighs] 518 00:21:54,347 --> 00:21:56,146 Did Lillian say why she wants to see me? 519 00:21:56,148 --> 00:21:57,314 No. 520 00:21:57,316 --> 00:21:59,149 Did she say anything about what happened? 521 00:21:59,151 --> 00:22:01,252 She has a pretty bad concussion. 522 00:22:01,254 --> 00:22:03,721 Do you think she knows something about Captain Burns? 523 00:22:03,723 --> 00:22:04,988 Inappropriate. 524 00:22:04,990 --> 00:22:06,724 Right. 525 00:22:06,726 --> 00:22:08,459 Brace yourself. 526 00:22:08,461 --> 00:22:10,628 She's not making much sense. 527 00:22:13,733 --> 00:22:15,266 [gasps] 528 00:22:15,268 --> 00:22:16,967 Aurora! 529 00:22:16,969 --> 00:22:18,902 Oh, thank goodness, you're alive! 530 00:22:18,904 --> 00:22:22,139 Oh, I was so worried. 531 00:22:22,141 --> 00:22:23,907 What would I do if something happened to you? 532 00:22:23,909 --> 00:22:26,510 I'd be all alone. 533 00:22:26,512 --> 00:22:28,579 No, no, Lillian, you wouldn't be alone. 534 00:22:28,581 --> 00:22:30,581 You have a sister, 535 00:22:30,583 --> 00:22:31,948 and a cat. 536 00:22:31,950 --> 00:22:33,617 Oh... 537 00:22:33,619 --> 00:22:35,486 You're in terrible danger. 538 00:22:35,488 --> 00:22:37,120 Why? 539 00:22:37,122 --> 00:22:38,121 I don't know. 540 00:22:38,123 --> 00:22:40,491 But I feel it. 541 00:22:40,493 --> 00:22:42,192 Lillian, 542 00:22:42,194 --> 00:22:45,128 do you remember anything that happened this morning? 543 00:22:45,130 --> 00:22:46,096 Yes. 544 00:22:46,098 --> 00:22:47,698 My alarm clock. 545 00:22:47,700 --> 00:22:48,699 Oh, I was having the most beautiful dream. 546 00:22:48,701 --> 00:22:49,700 I had wings. 547 00:22:49,702 --> 00:22:51,902 Do you ever dream you can fly? 548 00:22:51,904 --> 00:22:53,937 Uh, Lillian, I think she meant after the dream, 549 00:22:53,939 --> 00:22:56,239 at the library. 550 00:22:56,241 --> 00:22:58,475 Oh, no, I didn't go to the library. 551 00:22:58,477 --> 00:23:00,444 I came straight here, to the hotel. 552 00:23:00,446 --> 00:23:03,447 Look at you, 553 00:23:03,449 --> 00:23:04,815 my poor baby. 554 00:23:04,817 --> 00:23:07,017 Can you imagine this happening? 555 00:23:07,019 --> 00:23:08,051 We're like those people 556 00:23:08,053 --> 00:23:09,787 who get struck by lightning twice. 557 00:23:09,789 --> 00:23:11,254 I made your favorite. 558 00:23:11,256 --> 00:23:12,656 Jumble nut. 559 00:23:15,861 --> 00:23:18,061 She's not a 100%. 560 00:23:18,063 --> 00:23:22,499 I'll give you some privacy. 561 00:23:22,501 --> 00:23:23,934 Thank you. 562 00:23:31,711 --> 00:23:32,743 [cell phone rings] 563 00:23:32,745 --> 00:23:35,011 Liggett-Smith. 564 00:23:36,882 --> 00:23:39,249 Aurora? 565 00:23:39,251 --> 00:23:40,651 I'm so glad I ran into you. 566 00:23:40,653 --> 00:23:42,453 I meant to ask you yesterday, 567 00:23:42,455 --> 00:23:44,488 is your mother still in real estate? 568 00:23:44,490 --> 00:23:46,122 She is. 569 00:23:46,124 --> 00:23:47,558 She's such a lovely woman. 570 00:23:47,560 --> 00:23:49,860 I'm wondering if you could have her call me. 571 00:23:49,862 --> 00:23:52,028 I'd like her to sell the house. 572 00:23:52,030 --> 00:23:53,664 Your house? 573 00:23:53,666 --> 00:23:57,167 It's just too painful, I can't stay there anymore. 574 00:23:59,004 --> 00:24:00,571 Thank you. Okay, I'd better... 575 00:24:06,746 --> 00:24:09,680 Aurora Teagarden. 576 00:24:09,682 --> 00:24:11,147 Detective Lambert, Lawrenceton PD. 577 00:24:11,149 --> 00:24:12,850 I just wanted to follow up 578 00:24:12,852 --> 00:24:14,885 on what happened to Captain Burns. 579 00:24:14,887 --> 00:24:16,520 Oh, of course. 580 00:24:16,522 --> 00:24:19,055 I heard he was trying to find your boyfriend, 581 00:24:19,057 --> 00:24:20,190 Martin Bartell, 582 00:24:20,192 --> 00:24:21,358 the night before he died. 583 00:24:21,360 --> 00:24:24,327 Any idea why? 584 00:24:24,329 --> 00:24:25,228 No. 585 00:24:25,230 --> 00:24:26,864 You know, I'm thinking 586 00:24:26,866 --> 00:24:29,199 that it relates to a case that Captain Burns was working on. 587 00:24:31,236 --> 00:24:32,569 Didn't Bartell spend time in the CIA? 588 00:24:32,571 --> 00:24:35,639 Martin was in Chicago, on business. 589 00:24:35,641 --> 00:24:38,876 He flew back after Captain Burns was killed. 590 00:24:38,878 --> 00:24:41,311 That's a tidy alibi. 591 00:24:41,313 --> 00:24:43,847 Martin didn't know Captain Burns. 592 00:24:43,849 --> 00:24:46,082 You know, I like the way that you stand up for him. 593 00:24:46,084 --> 00:24:49,052 I heard you gave a talk about that. 594 00:24:49,054 --> 00:24:50,687 Bonnie and Clyde. 595 00:24:50,689 --> 00:24:51,822 It was canceled. 596 00:24:51,824 --> 00:24:53,290 You used the meeting 597 00:24:53,292 --> 00:24:55,158 to plant suspicions about Bess Burns. 598 00:24:55,160 --> 00:24:56,560 Two points. 599 00:24:56,562 --> 00:24:58,695 You're building your case out of hunches, 600 00:24:58,697 --> 00:25:01,865 and I don't like threats. 601 00:25:13,259 --> 00:25:14,426 Poor Lillian. 602 00:25:14,428 --> 00:25:17,261 Imagine being mugged in a library. 603 00:25:17,263 --> 00:25:18,863 I saw Bess Burns today, 604 00:25:18,865 --> 00:25:20,699 when I was visiting Lillian in the hospital. 605 00:25:20,701 --> 00:25:23,301 She wants you to sell her house. 606 00:25:23,303 --> 00:25:24,703 Of course. 607 00:25:24,705 --> 00:25:27,271 The house she's lived in for 20 years, 608 00:25:27,273 --> 00:25:28,640 with Captain Burns. 609 00:25:28,642 --> 00:25:31,075 It's a charming place. 610 00:25:31,077 --> 00:25:33,511 I bet it still has the original woodwork. 611 00:25:33,513 --> 00:25:34,446 Mother, 612 00:25:34,448 --> 00:25:36,414 he died two days ago. 613 00:25:36,416 --> 00:25:37,549 [scoffs] 614 00:25:37,551 --> 00:25:39,751 The woman is obviously grief-stricken. 615 00:25:39,753 --> 00:25:42,654 I mean, that house is going to be a constant reminder. 616 00:25:42,656 --> 00:25:43,921 [scoffs] 617 00:25:43,923 --> 00:25:46,224 She doesn't seem grief-stricken. 618 00:25:46,226 --> 00:25:49,026 Bess and Captain Burns have been dating since high school. 619 00:25:49,028 --> 00:25:50,795 I mean, they obviously adored each other. 620 00:25:51,998 --> 00:25:53,498 Maybe Bess didn't adore him. 621 00:25:53,500 --> 00:25:56,634 Are the police treating her as a suspect? 622 00:25:56,636 --> 00:25:58,470 I don't think they have a suspect. 623 00:25:58,472 --> 00:25:59,738 Not yet. 624 00:25:59,740 --> 00:26:01,473 Except for maybe Martin. 625 00:26:01,475 --> 00:26:02,574 Martin? 626 00:26:02,576 --> 00:26:04,141 Well, Burns went looking for him 627 00:26:04,143 --> 00:26:05,076 the night before he died, remember? 628 00:26:05,078 --> 00:26:06,878 Well, that's hardly a case. 629 00:26:06,880 --> 00:26:08,713 It may be all they have. 630 00:26:08,715 --> 00:26:10,382 Which is why I'm exploring other options. 631 00:26:10,384 --> 00:26:11,649 Well, if that's all they have, 632 00:26:11,651 --> 00:26:13,317 I'm worried about our police force. 633 00:26:13,319 --> 00:26:16,621 Martin Bartell is the most principled person I know. 634 00:26:18,859 --> 00:26:20,324 I found a ring box, 635 00:26:20,326 --> 00:26:21,693 in his pocket. 636 00:26:21,695 --> 00:26:23,327 I think he might propose. 637 00:26:23,329 --> 00:26:24,829 Well, I'm not surprised. 638 00:26:24,831 --> 00:26:26,097 I mean, the two of you have been dating 639 00:26:26,099 --> 00:26:27,799 for over a year now. 640 00:26:27,801 --> 00:26:29,834 [wincing] I don't know. 641 00:26:29,836 --> 00:26:31,569 I like dating. 642 00:26:32,773 --> 00:26:34,572 Marriage isn't a trap, Aurora. 643 00:26:34,574 --> 00:26:38,009 When two people love each other, it can actually be a gift. 644 00:26:38,011 --> 00:26:41,579 I sense you've been waiting to share that advice. 645 00:26:41,581 --> 00:26:44,382 You're an independent woman, your parents are divorced. 646 00:26:44,384 --> 00:26:47,018 I'm not surprised you have reservations. 647 00:26:47,020 --> 00:26:49,153 [scoffs] You won't marry John. 648 00:26:49,155 --> 00:26:51,856 We are talking about you right now, not me. 649 00:26:51,858 --> 00:26:53,925 Actually, I was talking about Bess Burns. 650 00:26:53,927 --> 00:26:55,527 Fine. 651 00:26:55,529 --> 00:26:57,862 I suspect your impression of that poor woman 652 00:26:57,864 --> 00:27:00,598 is being tainted by your fear of commitment. 653 00:27:03,069 --> 00:27:05,470 Just take a lot of pictures. 654 00:27:05,472 --> 00:27:07,204 You know, when you visit the house. 655 00:27:07,206 --> 00:27:08,372 Absolutely not. 656 00:27:08,374 --> 00:27:10,508 Well, you always take pictures. 657 00:27:10,510 --> 00:27:12,944 Well, not for such purposes. 658 00:27:12,946 --> 00:27:14,512 I'm a real estate agent, 659 00:27:14,514 --> 00:27:15,814 I'm not a spy. 660 00:27:18,852 --> 00:27:21,185 Hey, you about ready to go home? 661 00:27:21,187 --> 00:27:21,986 [sighing] 662 00:27:21,988 --> 00:27:23,588 Pete Lambert is out of control. 663 00:27:23,590 --> 00:27:25,790 Did you know that he interrogated Aurora 664 00:27:25,792 --> 00:27:26,791 at the hospital? 665 00:27:26,793 --> 00:27:27,992 -About what? -About Martin. 666 00:27:27,994 --> 00:27:29,661 I thought Martin was in Chicago. 667 00:27:29,663 --> 00:27:30,795 He was in Chicago. 668 00:27:30,797 --> 00:27:33,197 Pete is totally fixated. 669 00:27:33,199 --> 00:27:34,933 He says former CIA agents 670 00:27:34,935 --> 00:27:36,868 can still change flight manifests. 671 00:27:36,870 --> 00:27:38,770 Plus, they're trained killers. 672 00:27:38,772 --> 00:27:39,737 [sighing] 673 00:27:39,739 --> 00:27:41,405 Wait, didn't he get fired? 674 00:27:41,407 --> 00:27:42,373 Ah, he and Burns were golf buddies. 675 00:27:42,375 --> 00:27:44,976 I think Burns arranged a transfer. 676 00:27:44,978 --> 00:27:46,143 So why is he back? 677 00:27:46,145 --> 00:27:47,812 Look, don't let him get to you. 678 00:27:47,814 --> 00:27:48,913 He's just trying to make a name for himself. 679 00:27:48,915 --> 00:27:49,914 Yeah, for who? 680 00:27:49,916 --> 00:27:51,315 The mayor, probably. 681 00:27:51,317 --> 00:27:53,751 She appoints the next permanent chief. 682 00:27:53,753 --> 00:27:55,319 You don't actually think 683 00:27:55,321 --> 00:27:57,154 the mayor would make Pete Lambert chief of police? 684 00:27:58,424 --> 00:27:59,724 No. 685 00:27:59,726 --> 00:28:01,058 -You hesitated. -I didn't, I didn't hesitate. 686 00:28:01,060 --> 00:28:02,527 You actually thought about it, 687 00:28:02,529 --> 00:28:03,461 like it could be a possible option. 688 00:28:03,463 --> 00:28:04,896 No. I... 689 00:28:04,898 --> 00:28:06,263 Look, let's just... 690 00:28:06,265 --> 00:28:07,632 get your stuff, and go home for the night. 691 00:28:07,634 --> 00:28:09,133 Okay? 692 00:28:15,709 --> 00:28:17,675 [♪♪♪] 693 00:28:32,492 --> 00:28:34,291 Okay, Bess didn't do it. 694 00:28:34,293 --> 00:28:36,661 She and Lillian were in Seattle all day long, 695 00:28:36,663 --> 00:28:38,062 shopping. 696 00:28:38,064 --> 00:28:40,164 Maybe she had Lillian lie for her. 697 00:28:40,166 --> 00:28:42,366 Next time, can we do this in a diner? 698 00:28:42,368 --> 00:28:45,537 Because this feels too much like a spy movie. 699 00:28:45,539 --> 00:28:47,739 Can Bess fly? 700 00:28:47,741 --> 00:28:49,340 Yes, as a matter of fact. 701 00:28:49,342 --> 00:28:50,975 Burns bought her lessons for their anniversary 702 00:28:50,977 --> 00:28:52,076 two years ago. 703 00:28:52,078 --> 00:28:53,277 I knew it. 704 00:28:53,279 --> 00:28:55,379 There's no way that she could move a body that size. 705 00:28:56,917 --> 00:28:57,782 [knock on window] 706 00:28:57,784 --> 00:28:58,783 [screaming] 707 00:29:00,820 --> 00:29:02,687 -Martin. -Martin. 708 00:29:02,689 --> 00:29:05,590 What are you two doing out here? 709 00:29:05,592 --> 00:29:08,059 Just... talking. 710 00:29:08,061 --> 00:29:10,828 But it's cold and dark. 711 00:29:10,830 --> 00:29:14,365 We must have lost track of time. 712 00:29:14,367 --> 00:29:16,634 Well, this is lucky. 713 00:29:16,636 --> 00:29:18,536 I was just walking through the park, 714 00:29:18,538 --> 00:29:19,904 and I saw your car-- 715 00:29:19,906 --> 00:29:21,238 hey, why don't we call Tim, 716 00:29:21,240 --> 00:29:22,840 and see if he wants to grab dinner? 717 00:29:22,842 --> 00:29:24,241 -Yes, that's-- -We can't. 718 00:29:25,579 --> 00:29:26,978 Remember? 719 00:29:26,980 --> 00:29:29,180 We... have that work thing? 720 00:29:29,182 --> 00:29:30,281 Right. 721 00:29:30,283 --> 00:29:31,816 The work-- the-- We have a thing. 722 00:29:31,818 --> 00:29:33,217 Yeah. I'm so sorry. 723 00:29:33,219 --> 00:29:35,820 We should definitely do it, 724 00:29:35,822 --> 00:29:37,021 just another time. 725 00:29:38,357 --> 00:29:39,924 Okay. 726 00:29:39,926 --> 00:29:41,693 Well, then, um... 727 00:29:41,695 --> 00:29:44,596 Have fun at your, uh, thing. 728 00:29:44,598 --> 00:29:45,964 Okay. 729 00:29:50,236 --> 00:29:51,135 Bye. 730 00:29:51,137 --> 00:29:53,304 -Bye! -Bye! 731 00:29:53,306 --> 00:29:54,305 What thing? 732 00:29:54,307 --> 00:29:55,707 [winding window up] 733 00:29:55,709 --> 00:29:57,108 We have to find out 734 00:29:57,110 --> 00:29:59,010 if Bess Burns could move a body. 735 00:30:00,346 --> 00:30:02,313 Of course we do. 736 00:30:04,017 --> 00:30:05,850 Perry works at the gym? 737 00:30:05,852 --> 00:30:07,018 Well, Martin said he just started 738 00:30:07,020 --> 00:30:08,152 two weeks ago. 739 00:30:12,191 --> 00:30:13,557 Hey. 740 00:30:13,559 --> 00:30:14,859 I need this back by the end of my shift. 741 00:30:14,861 --> 00:30:16,427 You can just leave it by the dumpster. 742 00:30:16,429 --> 00:30:17,228 I don't want to get in trouble 743 00:30:17,230 --> 00:30:18,429 with my boss. 744 00:30:18,431 --> 00:30:19,597 How much does this weigh? 745 00:30:19,599 --> 00:30:20,932 75 pounds. 746 00:30:20,934 --> 00:30:23,101 Oh, we're going to need something heavier. 747 00:30:24,403 --> 00:30:26,904 Take no prisoners, am I right? 748 00:30:37,917 --> 00:30:40,151 The airport manager is a hundred years old. 749 00:30:40,153 --> 00:30:41,552 Plus, he has a hearing problem. 750 00:30:41,554 --> 00:30:43,121 He'll never know I'm here. 751 00:30:43,123 --> 00:30:45,489 Okay. If this is so easy, why didn't we tell Martin? 752 00:30:45,491 --> 00:30:47,091 Because he would have tried to stop us. 753 00:30:47,093 --> 00:30:48,693 You heard him at the cafe. 754 00:30:48,695 --> 00:30:49,894 He doesn't want me involved. 755 00:30:49,896 --> 00:30:51,963 Maybe he has a point. 756 00:30:51,965 --> 00:30:53,998 Look, all you have to do is keep the manager talking. 757 00:30:54,000 --> 00:30:55,933 I'm writing an article on this case. 758 00:30:55,935 --> 00:30:57,068 I have to remain impartial. 759 00:30:57,070 --> 00:30:58,102 You are impartial. 760 00:30:58,104 --> 00:30:59,704 You collect facts. 761 00:30:59,706 --> 00:31:00,872 I test them. 762 00:31:24,831 --> 00:31:26,831 [knocks gently, snoring inside] 763 00:31:29,602 --> 00:31:31,769 [snoring] 764 00:31:36,910 --> 00:31:38,109 [knocking] 765 00:31:38,111 --> 00:31:39,844 [snoring] 766 00:31:43,382 --> 00:31:44,415 Hello? 767 00:31:44,417 --> 00:31:47,085 [snoring] 768 00:31:49,756 --> 00:31:51,488 -[door slams firmly] -[snorts awake] 769 00:31:53,626 --> 00:31:54,859 Hello. 770 00:31:54,861 --> 00:31:56,560 Shouldn't sneak up like that. 771 00:31:56,562 --> 00:31:57,661 [clears throat] 772 00:32:17,717 --> 00:32:20,118 So, they both flew? 773 00:32:20,120 --> 00:32:21,518 Every Sunday. 774 00:32:21,520 --> 00:32:23,520 Pair of lovebirds. 775 00:32:23,522 --> 00:32:24,889 And what about last Sunday? 776 00:32:24,891 --> 00:32:26,190 Did you see them? 777 00:32:26,192 --> 00:32:27,424 Well, Sundays, I sleep in. 778 00:32:27,426 --> 00:32:28,592 Captain Burns had keys. 779 00:32:28,594 --> 00:32:31,495 He'd sign himself in and take the plane. 780 00:32:31,497 --> 00:32:33,998 Figured I could trust him with that much. 781 00:32:34,000 --> 00:32:35,733 So, who brought the plane back? 782 00:32:35,735 --> 00:32:37,534 It was there when I came to work. 783 00:32:37,536 --> 00:32:38,736 I figured he did. 784 00:32:38,738 --> 00:32:40,337 I mean, that's what usually happened. 785 00:33:06,199 --> 00:33:08,266 [car approaching] 786 00:33:29,755 --> 00:33:31,388 Do you have surveillance cameras? 787 00:33:31,390 --> 00:33:33,791 Why would I want that? 788 00:33:33,793 --> 00:33:35,359 For surveillance? 789 00:33:35,361 --> 00:33:36,660 [knock on door] 790 00:33:36,662 --> 00:33:37,862 [door opens] 791 00:33:41,868 --> 00:33:44,735 Detective Lambert, Lawrenceton PD. 792 00:33:52,545 --> 00:33:53,610 I'd like to check the hangar. 793 00:33:53,612 --> 00:33:55,546 I'd like to ask a few questions. 794 00:33:55,548 --> 00:33:56,480 Who are you? 795 00:33:56,482 --> 00:33:58,349 She said she's a reporter. 796 00:34:01,620 --> 00:34:03,520 Yes, would you, um, describe this investigation 797 00:34:03,522 --> 00:34:04,989 as stalled? 798 00:34:07,894 --> 00:34:09,393 There's a leadership vacuum. 799 00:34:09,395 --> 00:34:10,228 Mm-hmm. 800 00:34:10,230 --> 00:34:11,896 And do you have any suspects? 801 00:34:11,898 --> 00:34:12,930 What did you say your name was? 802 00:34:12,932 --> 00:34:15,799 Sally Allison. 803 00:34:15,801 --> 00:34:18,169 You were there. 804 00:34:18,171 --> 00:34:19,803 At the Burns murder. 805 00:34:19,805 --> 00:34:20,604 Well-- 806 00:34:20,606 --> 00:34:21,973 Told me she was a reporter. 807 00:34:21,975 --> 00:34:23,807 I am a reporter. 808 00:34:25,912 --> 00:34:29,347 And I have all the information that I came for. 809 00:34:29,349 --> 00:34:31,148 So, thank you very much, gentlemen. 810 00:34:31,150 --> 00:34:34,018 I hope you have a nice night. 811 00:34:34,020 --> 00:34:35,719 Excuse me. 812 00:34:35,721 --> 00:34:36,988 Bye! 813 00:34:36,990 --> 00:34:38,222 Bye. 814 00:34:52,138 --> 00:34:53,304 [whispering] Was that Pete Lambert? 815 00:34:53,306 --> 00:34:54,571 Keep your head down! 816 00:34:54,573 --> 00:34:55,907 Why is he here? 817 00:34:55,909 --> 00:34:57,808 Well, because he's police, 818 00:34:57,810 --> 00:34:59,176 and maybe because 819 00:34:59,178 --> 00:35:01,279 he's investigating a crime scene? 820 00:35:01,281 --> 00:35:03,347 Okay, I got the punching bag in the plane. 821 00:35:03,349 --> 00:35:04,648 Bess could have definitely done it. 822 00:35:04,650 --> 00:35:06,483 -Okay-- -[gasps sharply] 823 00:35:06,485 --> 00:35:08,019 -[yelps] What? -Oh, no! 824 00:35:08,021 --> 00:35:09,120 I'm already nervous enough as it is. 825 00:35:09,122 --> 00:35:10,221 Oh... 826 00:35:10,223 --> 00:35:11,188 Is this a good time to tell you 827 00:35:11,190 --> 00:35:13,057 that I left the bag in the plane? 828 00:35:13,059 --> 00:35:14,926 I was in a hurry to get out. 829 00:35:14,928 --> 00:35:18,296 We could go back and get it now. 830 00:35:18,298 --> 00:35:20,097 [sighing] 831 00:35:26,839 --> 00:35:31,409 [cell phone ringing] 832 00:35:31,411 --> 00:35:32,276 Hi. 833 00:35:32,278 --> 00:35:33,911 Oh, hi. 834 00:35:33,913 --> 00:35:35,246 How was your thing? 835 00:35:35,248 --> 00:35:36,747 My-- What? 836 00:35:36,749 --> 00:35:39,183 Your, uh, your work thing, with Sally? 837 00:35:39,185 --> 00:35:40,751 Oh. 838 00:35:40,753 --> 00:35:42,219 Um... 839 00:35:42,221 --> 00:35:43,821 It... [stammers awkwardly] 840 00:35:44,991 --> 00:35:47,624 Is everything okay? 841 00:35:47,626 --> 00:35:49,226 Fine. 842 00:35:49,228 --> 00:35:52,563 Martin, did you stop by my house earlier? 843 00:35:52,565 --> 00:35:55,366 No. Why? 844 00:35:56,735 --> 00:35:58,135 Because somebody did. 845 00:35:59,439 --> 00:36:02,539 And they left me flowers. 846 00:36:08,931 --> 00:36:10,898 [♪♪♪] 847 00:36:13,869 --> 00:36:15,069 [sighs] 848 00:36:21,711 --> 00:36:22,576 Hi. 849 00:36:22,578 --> 00:36:23,543 Hi. 850 00:36:23,545 --> 00:36:24,678 You're up early. 851 00:36:24,680 --> 00:36:26,246 What are you doin'? 852 00:36:26,248 --> 00:36:28,348 We're installing a security system. 853 00:36:31,721 --> 00:36:32,786 Only if you want it. 854 00:36:32,788 --> 00:36:34,054 Can I talk to you, 855 00:36:34,056 --> 00:36:35,155 in private? 856 00:36:43,966 --> 00:36:46,100 You really should have asked me first. 857 00:36:46,102 --> 00:36:47,334 I thought you'd be happy. 858 00:36:47,336 --> 00:36:50,070 No. I don't want a security system. 859 00:36:50,072 --> 00:36:51,204 It would just sit there, 860 00:36:51,206 --> 00:36:52,205 blinking, 861 00:36:52,207 --> 00:36:53,273 making me nervous. 862 00:36:53,275 --> 00:36:54,241 Aurora, 863 00:36:54,243 --> 00:36:55,743 somebody broke into your house. 864 00:36:55,745 --> 00:36:58,879 Neither of us found any signs of forced entry. 865 00:36:58,881 --> 00:37:00,247 I may have forgotten to lock the door. 866 00:37:00,249 --> 00:37:01,715 But they came inside. 867 00:37:01,717 --> 00:37:03,316 And left flowers. 868 00:37:03,318 --> 00:37:04,284 But we can monitor it, 869 00:37:04,286 --> 00:37:05,686 right from work-- 870 00:37:05,688 --> 00:37:06,987 No, no, I don't want to be monitored. 871 00:37:06,989 --> 00:37:08,656 It makes me feel like a prisoner. 872 00:37:08,658 --> 00:37:09,690 I'd rather have a dog. 873 00:37:09,692 --> 00:37:10,791 Dogs can be distracted. 874 00:37:10,793 --> 00:37:13,360 Then I'd rather have a cat. 875 00:37:13,362 --> 00:37:15,996 Uh... should I keep going, or...? 876 00:37:15,998 --> 00:37:17,330 No. 877 00:37:17,332 --> 00:37:19,432 But thank you. 878 00:37:23,072 --> 00:37:24,471 No cats, please? 879 00:37:24,473 --> 00:37:25,806 I'm allergic. 880 00:37:32,915 --> 00:37:35,248 Okay, grab the ladder... 881 00:37:38,587 --> 00:37:40,788 I hope I'm not interrupting you. 882 00:37:40,790 --> 00:37:43,023 Oh, not at all. 883 00:37:43,025 --> 00:37:47,460 Oh... this place is lovely. 884 00:37:47,462 --> 00:37:50,130 Just the way I remembered it. 885 00:37:50,132 --> 00:37:52,833 Well, I'm ready to let it go. 886 00:37:52,835 --> 00:37:55,903 Oh, too painful, huh? 887 00:37:55,905 --> 00:37:57,771 Yeah, I thought so. 888 00:37:57,773 --> 00:38:00,708 But when I woke up, I realized, 889 00:38:00,710 --> 00:38:03,210 I'm not tied down anymore. 890 00:38:03,212 --> 00:38:06,113 I can do whatever I want with my life. 891 00:38:08,084 --> 00:38:10,150 Do you mind if I take a few photos? 892 00:38:10,152 --> 00:38:12,052 Oh, by all means. 893 00:38:16,859 --> 00:38:18,525 Detective Lambert has been... 894 00:38:18,527 --> 00:38:21,161 interfering with the Burns investigation. 895 00:38:21,163 --> 00:38:23,563 He's been intimidating witnesses, 896 00:38:23,565 --> 00:38:25,665 building his own case. 897 00:38:25,667 --> 00:38:27,567 I normally wouldn't say anything, 898 00:38:27,569 --> 00:38:29,469 but I just thought you should know. 899 00:38:29,471 --> 00:38:31,338 He and Captain Burns used to be golf buddies, 900 00:38:31,340 --> 00:38:34,208 and I don't know, he might just he's above the rules. 901 00:38:34,210 --> 00:38:36,110 How is the investigation going? 902 00:38:36,112 --> 00:38:37,344 Fine. 903 00:38:37,346 --> 00:38:38,879 Great. Very great. 904 00:38:38,881 --> 00:38:42,382 We are actually really close to closing the case. 905 00:38:42,384 --> 00:38:43,650 I'm glad to hear it. 906 00:38:45,354 --> 00:38:46,920 [knock on door] 907 00:38:46,922 --> 00:38:47,988 Madam Mayor. 908 00:38:47,990 --> 00:38:49,123 Sorry I'm late. 909 00:38:49,125 --> 00:38:50,891 Are we still on for the driving range? 910 00:38:50,893 --> 00:38:52,392 Absolutely. 911 00:38:52,394 --> 00:38:54,128 Perfect. 912 00:38:58,968 --> 00:39:00,167 [clears throat awkwardly] 913 00:39:03,272 --> 00:39:05,839 I don't see how this will help. 914 00:39:05,841 --> 00:39:06,874 I was so nervous, 915 00:39:06,876 --> 00:39:08,675 I took pictures of everything. 916 00:39:08,677 --> 00:39:10,778 Admit it, you found it thrilling. 917 00:39:10,780 --> 00:39:13,747 I felt awful, 918 00:39:13,749 --> 00:39:15,682 just like I did when I stole penny candy. 919 00:39:15,684 --> 00:39:17,751 You stole candy? 920 00:39:17,753 --> 00:39:19,286 I was four, 921 00:39:19,288 --> 00:39:20,854 and I confessed. 922 00:39:22,958 --> 00:39:25,893 We need to call a meeting. 923 00:39:29,165 --> 00:39:30,730 Okay, let's get started. 924 00:39:30,732 --> 00:39:32,732 I can't be part of this. 925 00:39:32,734 --> 00:39:35,969 You're invading this poor woman's privacy. 926 00:39:35,971 --> 00:39:38,038 So I'm going to go down to the office. 927 00:39:38,040 --> 00:39:39,306 Good idea. 928 00:39:39,308 --> 00:39:40,274 I'll see you after the meeting, for dinner. 929 00:39:40,276 --> 00:39:41,975 Okay. 930 00:39:46,048 --> 00:39:49,716 So I found the same kind of flowers in my house. 931 00:39:49,718 --> 00:39:51,685 I called all the local florists. 932 00:39:51,687 --> 00:39:53,386 None of them made deliveries, 933 00:39:53,388 --> 00:39:56,256 and none of them had peonies in stock. 934 00:39:56,258 --> 00:39:59,860 And this is the card that came with the flowers. 935 00:40:01,530 --> 00:40:03,864 You think Bess left them? 936 00:40:05,234 --> 00:40:06,399 Creepy. 937 00:40:06,401 --> 00:40:08,202 Okay, but Bess didn't kill Captain Burns. 938 00:40:08,204 --> 00:40:09,303 The police have security footage 939 00:40:09,305 --> 00:40:10,337 of her and Lillian shopping. 940 00:40:10,339 --> 00:40:12,840 Bess may have had help. 941 00:40:14,977 --> 00:40:16,009 Well, who's that? 942 00:40:16,011 --> 00:40:17,477 Detective Lambert. 943 00:40:17,479 --> 00:40:18,979 He's been working on the Burns case. 944 00:40:18,981 --> 00:40:20,914 He's trying to make Martin a suspect. 945 00:40:20,916 --> 00:40:22,415 Martin? 946 00:40:22,417 --> 00:40:25,118 He doesn't have any evidence, so I couldn't figure out why. 947 00:40:25,120 --> 00:40:26,753 Until I saw this. 948 00:40:28,958 --> 00:40:30,123 They look cozy. 949 00:40:30,125 --> 00:40:31,424 And what's the best way 950 00:40:31,426 --> 00:40:33,227 to avoid being caught for a murder? 951 00:40:33,229 --> 00:40:35,128 Pin the crime on somebody else. 952 00:40:35,130 --> 00:40:36,964 You think Detective Lambert 953 00:40:36,966 --> 00:40:38,065 killed Captain Burns? 954 00:40:38,067 --> 00:40:40,968 So he could be with Bess? 955 00:40:40,970 --> 00:40:42,635 Maybe Bess and Lillian went shopping 956 00:40:42,637 --> 00:40:45,538 so that Detective Lambert could push Burns out of the plane. 957 00:40:45,540 --> 00:40:47,307 Sweet. 958 00:40:47,309 --> 00:40:48,641 Is it? 959 00:40:50,545 --> 00:40:51,711 You're drawing a lot of conclusions 960 00:40:51,713 --> 00:40:53,113 from one photograph. 961 00:40:53,115 --> 00:40:54,547 It's a theory. 962 00:40:54,549 --> 00:40:56,283 I mean, we need more information, 963 00:40:56,285 --> 00:40:57,985 but Sally, you can interview Bess, 964 00:40:57,987 --> 00:40:59,519 and I'll see what I can dig up on Detective Lambert. 965 00:40:59,521 --> 00:41:01,989 I think we should talk to the police. 966 00:41:01,991 --> 00:41:03,490 Detective Lambert is the police. 967 00:41:03,492 --> 00:41:05,926 We can't go to the police without proof. 968 00:41:05,928 --> 00:41:07,427 Okay, but whoever did this 969 00:41:07,429 --> 00:41:09,696 attacked two people and broke into your house. 970 00:41:09,698 --> 00:41:11,331 They're not going to like us asking questions. 971 00:41:11,333 --> 00:41:12,532 We can be discreet. 972 00:41:12,534 --> 00:41:14,101 You're writing a story for the paper, 973 00:41:14,103 --> 00:41:15,269 and I'm a librarian. 974 00:41:15,271 --> 00:41:17,137 I always do research. 975 00:41:17,139 --> 00:41:18,972 Martin tried to set up a security system. 976 00:41:18,974 --> 00:41:22,276 Aurora told him she'd rather have a cat. 977 00:41:22,278 --> 00:41:24,511 That's a great choice. 978 00:41:26,782 --> 00:41:28,815 Cute but dangerous. 979 00:41:35,457 --> 00:41:37,324 Thanks. 980 00:41:38,394 --> 00:41:41,161 Hey, I'm, uh, I'm sorry about the bag. 981 00:41:41,163 --> 00:41:42,796 I hope I didn't get you in trouble. 982 00:41:42,798 --> 00:41:44,231 Oh, no, it worked great. 983 00:41:44,233 --> 00:41:46,233 Right by the dumpster, like we said. 984 00:41:46,235 --> 00:41:48,468 Did you go back? 985 00:41:48,470 --> 00:41:50,637 No. 986 00:41:53,943 --> 00:41:55,342 Thanks for fixing the faucet. 987 00:41:55,344 --> 00:41:56,776 Yeah, it seemed like 988 00:41:56,778 --> 00:41:58,045 somebody had tampered with it. 989 00:41:58,047 --> 00:41:59,079 I know. 990 00:41:59,081 --> 00:42:00,580 I wish you'd told me, 991 00:42:00,582 --> 00:42:01,815 especially since 992 00:42:01,817 --> 00:42:03,383 you won't let me install a security system. 993 00:42:03,385 --> 00:42:05,152 I worry about you. 994 00:42:05,154 --> 00:42:06,954 I know you do. Thank you. 995 00:42:06,956 --> 00:42:09,423 Oh, don't thank me yet. 996 00:42:09,425 --> 00:42:10,490 Ta-dah... 997 00:42:10,492 --> 00:42:11,558 [gasps in delight] 998 00:42:11,560 --> 00:42:13,726 Aw, Martin. 999 00:42:13,728 --> 00:42:16,363 Now you can thank me. 1000 00:42:22,537 --> 00:42:25,105 Ooh, I can finally give you that present. 1001 00:42:27,343 --> 00:42:28,842 Uh... 1002 00:42:28,844 --> 00:42:30,410 We should talk. 1003 00:42:30,412 --> 00:42:34,114 [cell phone rings] 1004 00:42:34,116 --> 00:42:35,748 It's okay, I can wait. 1005 00:42:39,955 --> 00:42:41,554 Hello? 1006 00:42:43,258 --> 00:42:44,691 Hello? 1007 00:42:48,630 --> 00:42:49,596 Wrong number? 1008 00:42:49,598 --> 00:42:52,832 Actually, I think it was Pete Lambert. 1009 00:42:52,834 --> 00:42:55,302 Who's Pete Lambert? 1010 00:42:55,304 --> 00:42:56,436 A detective. 1011 00:42:56,438 --> 00:42:57,471 I think he's been following me. 1012 00:42:57,473 --> 00:42:58,738 He showed up at the hospital, 1013 00:42:58,740 --> 00:42:59,939 and at the airport. 1014 00:42:59,941 --> 00:43:01,108 The airport? 1015 00:43:01,110 --> 00:43:02,976 And he's called and hung up before. 1016 00:43:02,978 --> 00:43:04,211 I think he killed Captain Burns 1017 00:43:04,213 --> 00:43:05,778 because he's in love with Bess. 1018 00:43:05,780 --> 00:43:07,481 Slow down. 1019 00:43:07,483 --> 00:43:08,815 And he's setting you up, Martin. 1020 00:43:08,817 --> 00:43:10,984 He's trying to make it look like you did it. 1021 00:43:12,654 --> 00:43:14,621 When were you at the airport? 1022 00:43:14,623 --> 00:43:16,423 Oh, last night. 1023 00:43:16,425 --> 00:43:18,058 I needed to see how hard it would be 1024 00:43:18,060 --> 00:43:19,859 to get a body into a plane. 1025 00:43:19,861 --> 00:43:20,960 Of course you did. 1026 00:43:20,962 --> 00:43:24,998 So, that was the work thing? 1027 00:43:25,000 --> 00:43:26,433 But it wasn't a plan. 1028 00:43:26,435 --> 00:43:28,568 I just, I kind of got the idea while we were talking. 1029 00:43:30,939 --> 00:43:32,772 So, you lied to me. 1030 00:43:32,774 --> 00:43:35,842 I... avoided a complete explanation. 1031 00:43:35,844 --> 00:43:37,310 Because I knew you'd be upset. 1032 00:43:37,312 --> 00:43:39,179 Well, I am upset. 1033 00:43:39,181 --> 00:43:40,313 I'm really upset. 1034 00:43:40,315 --> 00:43:41,648 You see? 1035 00:43:41,650 --> 00:43:44,017 I told you not to get involved in this. 1036 00:43:44,019 --> 00:43:45,519 This is way too dangerous. 1037 00:43:45,521 --> 00:43:46,986 I know, I just told you. 1038 00:43:46,988 --> 00:43:48,422 They're trying to frame you. 1039 00:43:48,424 --> 00:43:49,923 [sighs] 1040 00:43:49,925 --> 00:43:51,691 That's it, I'm driving you over to Sally's. 1041 00:43:51,693 --> 00:43:53,160 What? No, uh-uh. 1042 00:43:53,162 --> 00:43:56,096 No, see, this is exactly why I don't wanna tell you things. 1043 00:43:56,098 --> 00:43:57,931 You're too controlling. 1044 00:43:59,268 --> 00:44:00,700 What's that supposed to mean? 1045 00:44:00,702 --> 00:44:03,002 It means I can take care of myself. 1046 00:44:04,406 --> 00:44:06,806 So, what are you saying? 1047 00:44:06,808 --> 00:44:08,075 I should just go then? 1048 00:44:09,411 --> 00:44:11,078 Is that what you want? 1049 00:44:11,080 --> 00:44:14,013 Well, I definitely don't want to control you. 1050 00:44:14,015 --> 00:44:15,582 Good. 1051 00:44:17,086 --> 00:44:18,151 Fine. 1052 00:44:20,021 --> 00:44:23,090 So I'll just-- I'll just go then. 1053 00:44:23,092 --> 00:44:23,890 Fine. 1054 00:44:23,892 --> 00:44:25,392 Fine. 1055 00:44:44,079 --> 00:44:45,912 [door closes] 1056 00:44:45,914 --> 00:44:47,614 [sighs] 1057 00:44:47,616 --> 00:44:48,881 Someone is stalking my daughter? 1058 00:44:48,883 --> 00:44:51,050 I didn't say "stalking." 1059 00:44:51,052 --> 00:44:52,785 They broke into her home, 1060 00:44:52,787 --> 00:44:54,354 left a threatening message, 1061 00:44:54,356 --> 00:44:56,723 and you sent her back there, alone. 1062 00:44:56,725 --> 00:45:00,760 It sounds much worse when you put it that way. 1063 00:45:15,544 --> 00:45:17,544 [door opens and closes] 1064 00:45:25,387 --> 00:45:28,388 [kitten mewing] 1065 00:45:28,390 --> 00:45:29,889 [meowing] 1066 00:45:34,095 --> 00:45:37,030 [footsteps approach] 1067 00:46:01,990 --> 00:46:05,124 [blow thuds, man yelps] 1068 00:46:06,995 --> 00:46:08,195 [sighs] 1069 00:46:11,794 --> 00:46:14,328 I am so sorry. Does it hurt? 1070 00:46:14,330 --> 00:46:15,763 I've been attacked by you before. 1071 00:46:15,765 --> 00:46:17,531 I'm starting to get used to it. 1072 00:46:17,533 --> 00:46:18,732 It serves him right, 1073 00:46:18,734 --> 00:46:20,467 leaving you alone like that. 1074 00:46:20,469 --> 00:46:21,568 Actually, I left her alone. 1075 00:46:21,570 --> 00:46:23,204 I thought he was the intruder. 1076 00:46:23,206 --> 00:46:24,738 Why did you send John over here? 1077 00:46:24,740 --> 00:46:26,307 I can't believe you'd ask me that question. 1078 00:46:26,309 --> 00:46:28,542 Isn't it obvious? 1079 00:46:28,544 --> 00:46:30,477 Okay... 1080 00:46:30,479 --> 00:46:31,845 no sign of forced entry. 1081 00:46:31,847 --> 00:46:33,147 No tire tracks or footprints 1082 00:46:33,149 --> 00:46:34,548 except yours. 1083 00:46:34,550 --> 00:46:35,917 I saw someone around the side of the house 1084 00:46:35,919 --> 00:46:36,951 when I pulled up. 1085 00:46:36,953 --> 00:46:38,286 I don't see how. 1086 00:46:38,288 --> 00:46:40,654 I locked both doors after Martin went home. 1087 00:46:41,958 --> 00:46:43,791 Well, I didn't leave it. I'm allergic. 1088 00:46:43,793 --> 00:46:45,359 They were professional. 1089 00:46:45,361 --> 00:46:47,528 Well, apparently, it's happened before. 1090 00:46:47,530 --> 00:46:48,862 Someone left flowers. 1091 00:46:48,864 --> 00:46:50,998 And she's been getting calls 1092 00:46:51,000 --> 00:46:52,566 from an unlisted number. Hang-ups. 1093 00:46:52,568 --> 00:46:54,969 Okay, well, I'll put a trace on the calls, 1094 00:46:54,971 --> 00:46:56,670 but we'll need a subpoena. 1095 00:46:56,672 --> 00:46:57,838 That could take weeks. 1096 00:46:57,840 --> 00:46:59,273 Well, that settles that. 1097 00:46:59,275 --> 00:47:00,975 You are spending the night with me. 1098 00:47:00,977 --> 00:47:02,944 And put you at risk? 1099 00:47:02,946 --> 00:47:04,045 Well, surely, you're not staying here. 1100 00:47:04,047 --> 00:47:05,646 No, I just moved into my house. 1101 00:47:05,648 --> 00:47:07,114 I am not letting someone drive me out. 1102 00:47:07,116 --> 00:47:08,515 I agree with your mother. 1103 00:47:08,517 --> 00:47:09,951 I don't think you should be here alone. 1104 00:47:09,953 --> 00:47:11,485 Yup. 1105 00:47:11,487 --> 00:47:13,120 I'll stay then. 1106 00:47:15,058 --> 00:47:16,690 On the couch. 1107 00:47:20,063 --> 00:47:23,097 Okay, kitty, what can we find in Captain Burns' office? 1108 00:47:46,789 --> 00:47:48,889 [distant coughing and sneezing] 1109 00:47:51,060 --> 00:47:52,559 [sighs] 1110 00:47:58,401 --> 00:47:59,900 [groans] Help. 1111 00:48:01,937 --> 00:48:03,837 [sneezes] 1112 00:48:05,508 --> 00:48:07,074 [meows] 1113 00:48:07,076 --> 00:48:09,776 Clever ploy, Aurora, but I am not leaving. 1114 00:48:09,778 --> 00:48:11,178 [sneezes] 1115 00:48:12,615 --> 00:48:15,782 I am sorry for not telling you what I was doing. 1116 00:48:15,784 --> 00:48:18,052 [sighing] 1117 00:48:18,054 --> 00:48:20,321 And I'm sorry I got upset. 1118 00:48:20,323 --> 00:48:23,690 No, it's not your fault. 1119 00:48:23,692 --> 00:48:28,362 My mother thinks I'm afraid of commitment. 1120 00:48:28,364 --> 00:48:30,131 I don't want to control you. 1121 00:48:30,133 --> 00:48:32,033 I know. 1122 00:48:33,469 --> 00:48:37,905 That's just what you do when you love someone, 1123 00:48:37,907 --> 00:48:41,242 you try to keep them safe. 1124 00:48:41,244 --> 00:48:42,943 Why don't you tell me 1125 00:48:42,945 --> 00:48:45,346 why this Detective Lambert seems to think 1126 00:48:45,348 --> 00:48:48,615 that I killed Captain Burns? 1127 00:48:48,617 --> 00:48:50,418 Well, he hasn't said why yet. 1128 00:48:50,420 --> 00:48:52,453 Well, the police need something. 1129 00:48:52,455 --> 00:48:54,688 I mean, you don't just throw someone out of an airplane 1130 00:48:54,690 --> 00:48:55,889 for no reason. 1131 00:48:55,891 --> 00:48:57,591 Well, Captain Burns was working on a case. 1132 00:48:57,593 --> 00:49:00,428 Detective Lambert implied that you were connected. 1133 00:49:00,430 --> 00:49:01,762 What case? 1134 00:49:01,764 --> 00:49:02,796 I don't know. 1135 00:49:02,798 --> 00:49:04,532 He never talked about it. 1136 00:49:04,534 --> 00:49:08,835 But I think it had to do with a guy named David Ansen. 1137 00:49:08,837 --> 00:49:10,037 Ansen... 1138 00:49:10,039 --> 00:49:11,172 The software mogul? 1139 00:49:11,174 --> 00:49:12,406 Yeah. 1140 00:49:12,408 --> 00:49:14,675 Yeah, he was killed last year in Seattle. 1141 00:49:14,677 --> 00:49:18,212 Burns was collecting articles about the murder. 1142 00:49:18,214 --> 00:49:19,780 Yeah, I read something about it. 1143 00:49:19,782 --> 00:49:23,084 Ansen was trying to block the sale of his company. 1144 00:49:23,086 --> 00:49:26,087 But then after he died, a lot of people got rich, 1145 00:49:26,089 --> 00:49:27,555 and the police seem to think 1146 00:49:27,557 --> 00:49:30,324 that it was a professional hit. 1147 00:49:30,326 --> 00:49:32,626 How far do you think Detective Lambert would go 1148 00:49:32,628 --> 00:49:34,695 to make you look guilty? 1149 00:49:34,697 --> 00:49:38,665 We don't even know that he's involved. 1150 00:49:38,667 --> 00:49:40,767 Maybe I should take that security system, 1151 00:49:40,769 --> 00:49:43,870 if the offer's still good. 1152 00:49:50,246 --> 00:49:52,313 I was afraid this would happen. 1153 00:49:52,315 --> 00:49:54,815 Slacking off as soon as I turn my back. 1154 00:49:54,817 --> 00:49:56,417 Lillian, what are you doing here? 1155 00:49:56,419 --> 00:49:57,918 I've worked at this library for 20 years. 1156 00:49:57,920 --> 00:49:59,653 Where else would I be? Belize? 1157 00:49:59,655 --> 00:50:01,555 I thought you were still in the hospital. 1158 00:50:01,557 --> 00:50:04,024 The doctors pronounced me perfectly healthy. 1159 00:50:04,026 --> 00:50:05,392 And what about your memory? 1160 00:50:05,394 --> 00:50:07,027 Do you remember this man? 1161 00:50:07,029 --> 00:50:08,662 I remember enough to do my job, 1162 00:50:08,664 --> 00:50:12,065 and to recognize, as usual, you're not doing yours. 1163 00:50:13,836 --> 00:50:16,837 You don't remember anything that happened? 1164 00:50:16,839 --> 00:50:21,808 If I did, I wouldn't waste time gossiping about it. 1165 00:50:21,810 --> 00:50:23,444 I'm happy you're back. 1166 00:50:23,446 --> 00:50:24,778 I doubt it. 1167 00:50:24,780 --> 00:50:26,547 Now you have to work. 1168 00:50:32,555 --> 00:50:34,688 I really don't know Pete that well. 1169 00:50:34,690 --> 00:50:36,524 He was more my husband's friend. 1170 00:50:36,526 --> 00:50:37,891 Although I must say, 1171 00:50:37,893 --> 00:50:40,561 he's been very attentive since my husband died. 1172 00:50:40,563 --> 00:50:41,862 Attentive? 1173 00:50:41,864 --> 00:50:43,164 How? 1174 00:50:43,166 --> 00:50:46,467 Oh, he drops by almost every day, 1175 00:50:46,469 --> 00:50:48,035 and always with a gift. 1176 00:50:48,037 --> 00:50:48,869 Flowers, 1177 00:50:48,871 --> 00:50:50,003 cookies... 1178 00:50:51,607 --> 00:50:52,806 Peonies. 1179 00:50:52,808 --> 00:50:54,007 [sighs] Yeah. 1180 00:50:54,009 --> 00:50:55,209 I told him those are my favorite. 1181 00:51:01,450 --> 00:51:04,117 Tim designed this security system for work. 1182 00:51:04,119 --> 00:51:05,286 Nobody can get past it, 1183 00:51:05,288 --> 00:51:07,120 not even Pete Lambert. 1184 00:51:07,122 --> 00:51:09,856 I might be wrong about him. 1185 00:51:09,858 --> 00:51:11,425 Well, I was looking at a picture of him 1186 00:51:11,427 --> 00:51:12,626 at the library. 1187 00:51:12,628 --> 00:51:14,662 Lillian didn't recognize him. 1188 00:51:14,664 --> 00:51:16,197 She's back? 1189 00:51:16,199 --> 00:51:17,864 Whoever killed Captain Burns 1190 00:51:17,866 --> 00:51:19,433 also attacked Lillian. 1191 00:51:19,435 --> 00:51:21,502 I mean, if it was Pete Lambert, 1192 00:51:21,504 --> 00:51:24,471 she would have had some sort of reaction. 1193 00:51:24,473 --> 00:51:26,607 Unless she's still having memory problems 1194 00:51:26,609 --> 00:51:28,842 from the concussion. 1195 00:51:28,844 --> 00:51:30,077 Yeah, but it still doesn't fit. 1196 00:51:30,079 --> 00:51:32,813 The kitten, the flowers, 1197 00:51:32,815 --> 00:51:34,315 the phone calls. 1198 00:51:34,317 --> 00:51:38,151 Why would Detective Lambert be so focused on me? 1199 00:51:38,153 --> 00:51:39,386 Maybe he admires you. 1200 00:51:39,388 --> 00:51:41,655 [scoffs] Well, it sure didn't seem like it. 1201 00:51:41,657 --> 00:51:43,824 And even if he does, 1202 00:51:43,826 --> 00:51:46,460 I mean, he wouldn't give me a kitten. 1203 00:51:46,462 --> 00:51:49,963 You two were the only ones that heard me talk about a cat. 1204 00:51:49,965 --> 00:51:51,131 Well... 1205 00:51:51,133 --> 00:51:52,566 you and the other three at the meeting. 1206 00:51:52,568 --> 00:51:54,034 Perry did say 1207 00:51:54,036 --> 00:51:55,336 the cat was a great idea. 1208 00:51:55,338 --> 00:51:56,737 You know what, I remember that. 1209 00:51:56,739 --> 00:51:58,339 "Cute but dangerous." 1210 00:51:58,341 --> 00:52:01,475 I thought that sounded a little strange. 1211 00:52:01,477 --> 00:52:05,713 I... I left Perry's punching bag at the airport, 1212 00:52:05,715 --> 00:52:08,449 and somehow, it got back to the gym. 1213 00:52:08,451 --> 00:52:09,683 Maybe he's been following me. 1214 00:52:09,685 --> 00:52:11,918 I don't think it's Perry. 1215 00:52:11,920 --> 00:52:13,120 I don't want to think it, 1216 00:52:13,122 --> 00:52:14,321 but he does have a record. 1217 00:52:14,323 --> 00:52:16,156 I mean, who else would it be? 1218 00:52:16,158 --> 00:52:19,260 I, uh, may have told a couple people 1219 00:52:19,262 --> 00:52:21,395 about your cat comment. 1220 00:52:21,397 --> 00:52:23,631 How many people? 1221 00:52:23,633 --> 00:52:25,633 Pretty much everybody I saw that day. 1222 00:52:25,635 --> 00:52:27,067 I was a little frustrated. 1223 00:52:27,069 --> 00:52:28,569 Allergies. 1224 00:52:30,439 --> 00:52:31,938 Okay, so, 1225 00:52:31,940 --> 00:52:33,140 it could have gotten back to Lambert. 1226 00:52:33,142 --> 00:52:34,341 I wish I knew 1227 00:52:34,343 --> 00:52:35,542 who made those phone calls. 1228 00:52:35,544 --> 00:52:37,678 Why don't I find out? 1229 00:52:37,680 --> 00:52:39,012 Well, Arthur said it would take weeks. 1230 00:52:39,014 --> 00:52:40,113 Tim can find out. 1231 00:52:40,115 --> 00:52:41,882 He was a surveillance expert. 1232 00:52:43,051 --> 00:52:44,518 I still have a few connections. 1233 00:52:48,658 --> 00:52:50,391 I want to commend this department 1234 00:52:50,393 --> 00:52:53,594 for functioning so effectively during this difficult time, 1235 00:52:53,596 --> 00:52:55,529 and I am pleased to report 1236 00:52:55,531 --> 00:52:57,364 that after reviewing the files, 1237 00:52:57,366 --> 00:52:59,032 and considering all the candidates, 1238 00:52:59,034 --> 00:53:00,734 I've made my decision, 1239 00:53:00,736 --> 00:53:03,437 which wasn't easy. 1240 00:53:03,439 --> 00:53:04,871 The position of chief 1241 00:53:04,873 --> 00:53:07,073 requires exceptional intelligence, 1242 00:53:07,075 --> 00:53:09,343 interpersonal skills, 1243 00:53:09,345 --> 00:53:12,078 tenacity, and courage. 1244 00:53:12,080 --> 00:53:15,949 Which is why I am delighted to give the job 1245 00:53:15,951 --> 00:53:16,983 to Arthur Smith. 1246 00:53:16,985 --> 00:53:19,085 Arthur? 1247 00:53:31,021 --> 00:53:32,087 Bess... 1248 00:53:32,089 --> 00:53:34,490 It was a wonderful service. 1249 00:53:34,492 --> 00:53:35,457 Thank you. 1250 00:53:35,459 --> 00:53:36,625 He was a good man. 1251 00:53:36,627 --> 00:53:37,459 He was. 1252 00:53:37,461 --> 00:53:39,027 Thank you so much for coming. 1253 00:53:39,029 --> 00:53:40,128 Thank you. 1254 00:53:44,368 --> 00:53:45,534 I'm sorry for your loss. 1255 00:53:45,536 --> 00:53:47,369 We were lucky. 1256 00:53:47,371 --> 00:53:50,639 We had 20 wonderful years together. 1257 00:53:50,641 --> 00:53:52,474 I'm glad you're feeling better. 1258 00:53:52,476 --> 00:53:54,710 Better? What do you mean? 1259 00:53:54,712 --> 00:53:56,579 She still doesn't remember what happened. 1260 00:53:56,581 --> 00:53:57,680 Oh. 1261 00:53:57,682 --> 00:53:58,880 Well, maybe it's a blessing. 1262 00:53:58,882 --> 00:54:00,716 That's exactly what I said. 1263 00:54:06,090 --> 00:54:08,324 Congratulations, Captain Smith. 1264 00:54:08,326 --> 00:54:10,426 Oh. Thank you. 1265 00:54:10,428 --> 00:54:11,627 Do you have a moment? 1266 00:54:11,629 --> 00:54:12,961 Sure. 1267 00:54:12,963 --> 00:54:14,730 I was just wondering 1268 00:54:14,732 --> 00:54:18,601 how you intend to salvage the Burns investigation. 1269 00:54:18,603 --> 00:54:19,968 Uh, actually, I... 1270 00:54:19,970 --> 00:54:22,971 I haven't had a chance to think about it. 1271 00:54:22,973 --> 00:54:24,806 A man is dead, Arthur. 1272 00:54:24,808 --> 00:54:26,275 A woman has been attacked, 1273 00:54:26,277 --> 00:54:28,677 and my daughter's house has been broken into, 1274 00:54:28,679 --> 00:54:29,945 twice, 1275 00:54:29,947 --> 00:54:32,914 and you don't even seem to have a single suspect. 1276 00:54:32,916 --> 00:54:35,517 Can you explain this state of paralysis? 1277 00:54:35,519 --> 00:54:37,953 Um... 1278 00:54:47,998 --> 00:54:49,665 You know, I have to admit, 1279 00:54:49,667 --> 00:54:51,400 I wasn't sure I agreed with you 1280 00:54:51,402 --> 00:54:52,834 about Detective Lambert, 1281 00:54:52,836 --> 00:54:54,970 but I'm starting to think you're right. 1282 00:54:54,972 --> 00:54:58,274 Do you think Perry's been acting a little strange? 1283 00:54:58,276 --> 00:55:00,576 Perry Dell? 1284 00:55:00,578 --> 00:55:03,145 He was a little excited at the meeting. 1285 00:55:03,147 --> 00:55:05,447 Well, murder always excites him. 1286 00:55:05,449 --> 00:55:08,684 He thinks it's a game. 1287 00:55:08,686 --> 00:55:09,752 What's up, ladies? 1288 00:55:09,754 --> 00:55:10,952 That's a nice dress. 1289 00:55:12,423 --> 00:55:13,622 I'm going to get some salad. 1290 00:55:15,359 --> 00:55:16,692 [sighs] It's official. 1291 00:55:16,694 --> 00:55:17,959 I am completely paranoid. 1292 00:55:17,961 --> 00:55:18,794 Everyone in this room 1293 00:55:18,796 --> 00:55:20,829 looks like a potential stalker. 1294 00:55:20,831 --> 00:55:23,999 Maybe we can narrow it down. 1295 00:55:25,869 --> 00:55:27,670 Is this who called me? 1296 00:55:27,672 --> 00:55:29,772 Quite a few times, turns out. 1297 00:55:29,774 --> 00:55:31,173 You must have missed some. 1298 00:55:31,175 --> 00:55:32,474 Who does the number belong to? 1299 00:55:32,476 --> 00:55:34,610 Registered to a fake name. 1300 00:55:34,612 --> 00:55:36,144 Charged to a stolen credit card. 1301 00:55:36,146 --> 00:55:37,780 Fairly common practice 1302 00:55:37,782 --> 00:55:39,948 for people engaged in criminal activity. 1303 00:55:39,950 --> 00:55:41,684 See? I told you Tim was good. 1304 00:55:41,686 --> 00:55:43,385 Well, thank you, 1305 00:55:43,387 --> 00:55:45,754 this is so much more than we had before. 1306 00:55:45,756 --> 00:55:47,723 Excuse me! 1307 00:55:47,725 --> 00:55:50,125 Hello. 1308 00:55:50,127 --> 00:55:51,293 Good morning. 1309 00:55:51,295 --> 00:55:54,262 I-I need to say a few words. 1310 00:55:54,264 --> 00:55:57,999 It's hard to appreciate a person's true value 1311 00:55:58,001 --> 00:56:00,669 until you stand in their shoes. 1312 00:56:00,671 --> 00:56:04,340 Captain Burns was a strong leader. 1313 00:56:04,342 --> 00:56:05,474 He took care of our community 1314 00:56:05,476 --> 00:56:07,008 without complaint, 1315 00:56:07,010 --> 00:56:11,413 and he never asked for anything in return. 1316 00:56:11,415 --> 00:56:13,682 A number of people have approached me today 1317 00:56:13,684 --> 00:56:15,951 wanting to know how I will replace him, 1318 00:56:15,953 --> 00:56:17,185 and the answer is... 1319 00:56:18,789 --> 00:56:19,988 I can't. 1320 00:56:21,258 --> 00:56:22,224 But I can commit 1321 00:56:22,226 --> 00:56:23,925 all of the resources of our department 1322 00:56:23,927 --> 00:56:26,428 to finding the person who did this. 1323 00:56:26,430 --> 00:56:27,463 And I promise you, 1324 00:56:27,465 --> 00:56:29,398 we will do that. 1325 00:56:29,400 --> 00:56:31,500 But until that happens, 1326 00:56:31,502 --> 00:56:35,671 let's not forget why we're here. 1327 00:56:38,275 --> 00:56:40,409 To Captain Burns. 1328 00:56:40,411 --> 00:56:41,810 [everyone]: To Captain Burns. 1329 00:56:46,784 --> 00:56:49,084 "I can't replace him." 1330 00:56:49,086 --> 00:56:52,721 Does that sound like a chief to you? 1331 00:56:58,028 --> 00:56:59,027 Arthur... 1332 00:56:59,029 --> 00:57:00,061 That was great. 1333 00:57:00,063 --> 00:57:01,563 Thanks. 1334 00:57:01,565 --> 00:57:02,564 Um, I thought you should have this. 1335 00:57:02,566 --> 00:57:03,965 It's the unlisted number, 1336 00:57:03,967 --> 00:57:05,667 the one that's been calling me. 1337 00:57:05,669 --> 00:57:07,002 It's registered to a fake name, 1338 00:57:07,004 --> 00:57:08,303 but cell phones have GPS, 1339 00:57:08,305 --> 00:57:09,971 so I thought maybe you could find out where it was 1340 00:57:09,973 --> 00:57:11,239 when the calls were placed. 1341 00:57:11,241 --> 00:57:13,275 How did you get this? 1342 00:57:14,812 --> 00:57:17,112 I have friends. 1343 00:57:17,114 --> 00:57:18,480 Right. 1344 00:57:18,482 --> 00:57:19,581 I wish I could say the same. 1345 00:57:19,583 --> 00:57:23,385 Oh, Arthur, you're a good person. 1346 00:57:23,387 --> 00:57:24,686 You're gonna make a great chief. 1347 00:57:24,688 --> 00:57:25,954 Thanks, Roe. 1348 00:57:25,956 --> 00:57:27,289 I hope so. 1349 00:57:27,291 --> 00:57:29,458 For now, I think I'll just... 1350 00:57:29,460 --> 00:57:30,826 hide. 1351 00:57:45,208 --> 00:57:50,646 [call ringing] 1352 00:57:50,648 --> 00:57:51,747 Hello? 1353 00:57:53,050 --> 00:57:53,916 Perry? 1354 00:57:53,918 --> 00:57:55,818 Aurora? 1355 00:57:56,987 --> 00:58:00,589 Help! Help! 1356 00:58:00,591 --> 00:58:02,023 Help! 1357 00:58:02,025 --> 00:58:04,392 Help! Help, he's been stabbed. Call an ambulance. 1358 00:58:06,296 --> 00:58:07,763 [gasping and wincing] 1359 00:58:09,232 --> 00:58:12,801 Both hands over your head. Now! 1360 00:58:23,848 --> 00:58:25,514 The police are holding everyone 1361 00:58:25,516 --> 00:58:27,349 until they find the knife. 1362 00:58:27,351 --> 00:58:28,717 Well, what if they can't find the knife? 1363 00:58:28,719 --> 00:58:30,452 Can they keep us here all night? 1364 00:58:30,454 --> 00:58:31,987 I just talked to Lynn at the hospital. 1365 00:58:31,989 --> 00:58:33,321 She says Arthur is stable. 1366 00:58:33,323 --> 00:58:34,957 [Aida sighs in relief] And what about Martin? 1367 00:58:34,959 --> 00:58:36,124 They're still questioning him 1368 00:58:36,126 --> 00:58:37,693 in the church office. 1369 00:58:37,695 --> 00:58:40,428 How long does it take to give a statement? 1370 00:58:44,602 --> 00:58:45,868 Tell me what happened. 1371 00:58:45,870 --> 00:58:48,069 I did tell you. 1372 00:58:48,071 --> 00:58:50,539 Tell me again. 1373 00:58:50,541 --> 00:58:52,040 I don't want to miss any details. 1374 00:58:55,980 --> 00:58:57,746 I stepped away from the reception 1375 00:58:57,748 --> 00:58:59,615 to go to the men's room. 1376 00:58:59,617 --> 00:59:02,050 I found Detective Smith on the floor. 1377 00:59:02,052 --> 00:59:03,986 I opened his jacket to check his heart rate, 1378 00:59:03,988 --> 00:59:05,687 and I found blood. 1379 00:59:05,689 --> 00:59:06,722 No one else was there. 1380 00:59:06,724 --> 00:59:09,024 No one. 1381 00:59:13,797 --> 00:59:16,131 I keep thinking about the coincidence. 1382 00:59:16,133 --> 00:59:18,834 You showing up at the exact moment 1383 00:59:18,836 --> 00:59:20,969 that Detective Smith was stabbed. 1384 00:59:22,606 --> 00:59:24,640 I didn't stab anybody. 1385 00:59:24,642 --> 00:59:26,374 I never said you did. 1386 00:59:26,376 --> 00:59:29,444 No, but that's where you're going with this, right? 1387 00:59:29,446 --> 00:59:31,212 You think that I killed Detective Smith 1388 00:59:31,214 --> 00:59:32,447 because he announced 1389 00:59:32,449 --> 00:59:33,515 that he was going to catch 1390 00:59:33,517 --> 00:59:34,750 whoever killed Captain Burns, 1391 00:59:34,752 --> 00:59:36,618 and you think I killed Captain Burns, 1392 00:59:36,620 --> 00:59:38,020 right? 1393 00:59:38,022 --> 00:59:40,321 Because I killed the software mogul, 1394 00:59:40,323 --> 00:59:42,424 David Ansen. 1395 00:59:42,426 --> 00:59:43,959 Is that your official statement? 1396 00:59:45,896 --> 00:59:47,663 I didn't stab Smith. 1397 00:59:47,665 --> 00:59:50,999 I didn't kill Burns, or Ansen. 1398 00:59:52,703 --> 00:59:55,537 Then how do you explain the plane tickets? 1399 01:00:00,794 --> 01:00:03,728 Crazy, there's still so much food left. 1400 01:00:03,730 --> 01:00:05,563 Try not to have so much fun. 1401 01:00:05,565 --> 01:00:07,332 Someone just got stabbed. 1402 01:00:07,334 --> 01:00:10,535 Oh, hey who were you trying to call before? 1403 01:00:10,537 --> 01:00:11,769 You. 1404 01:00:11,771 --> 01:00:12,904 Yeah, that's who answered, 1405 01:00:12,906 --> 01:00:15,040 but who were you trying to get? 1406 01:00:15,042 --> 01:00:17,542 Perry, the phone was in your pocket. 1407 01:00:17,544 --> 01:00:18,943 Totally weird, right? 1408 01:00:18,945 --> 01:00:21,713 It's not even mine. It just started ringing. 1409 01:00:21,715 --> 01:00:25,017 Detective Lambert says we're free to go. 1410 01:00:25,019 --> 01:00:26,351 I'll get your coat. 1411 01:00:28,088 --> 01:00:29,988 Is Perry Dell harassing you? 1412 01:00:29,990 --> 01:00:31,856 Oh. No. 1413 01:00:31,858 --> 01:00:33,091 So, what was all that talk 1414 01:00:33,093 --> 01:00:34,259 about the phone? 1415 01:00:34,261 --> 01:00:36,094 It was just a misunderstanding. 1416 01:00:36,096 --> 01:00:37,762 Well, if I were you, I'd stay away from him. 1417 01:00:37,764 --> 01:00:39,498 He is a very strange man. 1418 01:00:40,934 --> 01:00:42,434 Can I give anybody a ride? 1419 01:00:42,436 --> 01:00:43,535 Well, I'd love one. 1420 01:00:43,537 --> 01:00:44,636 Ro? Do you want to come with us? 1421 01:00:44,638 --> 01:00:47,139 No, I'm gonna stay and wait for Martin. 1422 01:00:47,141 --> 01:00:48,940 Okay. 1423 01:00:48,942 --> 01:00:50,175 Be safe. 1424 01:00:53,380 --> 01:00:55,580 I feel like I should apologize. 1425 01:00:55,582 --> 01:00:57,949 I don't know why this keeps happening. 1426 01:00:57,951 --> 01:00:59,784 First, Captain Burns, 1427 01:00:59,786 --> 01:01:00,785 and then Lillian, 1428 01:01:00,787 --> 01:01:03,288 and Arthur. 1429 01:01:03,290 --> 01:01:06,958 This used to be a really safe town. 1430 01:01:06,960 --> 01:01:10,495 Would you have lunch with me? 1431 01:01:10,497 --> 01:01:12,564 I would. 1432 01:01:12,566 --> 01:01:14,632 How about tomorrow? 1433 01:01:14,634 --> 01:01:16,068 Okay. 1434 01:01:16,070 --> 01:01:17,869 So... 1435 01:01:17,871 --> 01:01:21,039 we found a silver lining. 1436 01:01:21,041 --> 01:01:23,041 I guess so. 1437 01:01:34,455 --> 01:01:37,155 You should have gone home. 1438 01:01:37,157 --> 01:01:40,325 That's not what people do when they love each other. 1439 01:01:40,327 --> 01:01:41,460 Oh, no? 1440 01:01:41,462 --> 01:01:43,595 What do they do? 1441 01:01:43,597 --> 01:01:46,064 Make sure they're safe. 1442 01:01:47,301 --> 01:01:49,267 How bad was it? 1443 01:01:49,269 --> 01:01:51,002 Well, the good news is, 1444 01:01:51,004 --> 01:01:54,038 he didn't have enough to arrest me. 1445 01:01:54,040 --> 01:01:56,408 What's the bad news? 1446 01:01:56,410 --> 01:01:58,376 There might be evidence. 1447 01:01:58,378 --> 01:02:00,745 Can I borrow your iPad? 1448 01:02:00,747 --> 01:02:02,046 Sure. 1449 01:02:03,650 --> 01:02:05,049 What do you mean by "evidence"? 1450 01:02:05,051 --> 01:02:06,318 I'll show you. 1451 01:02:12,493 --> 01:02:14,192 There. 1452 01:02:14,194 --> 01:02:15,693 "Martin Bartell." 1453 01:02:15,695 --> 01:02:17,362 Well, according to this manifest, 1454 01:02:17,364 --> 01:02:19,964 I flew to Seattle at 5:00 a.m. 1455 01:02:19,966 --> 01:02:21,666 the day that David Ansen was killed, 1456 01:02:21,668 --> 01:02:24,402 then I came back that night. 1457 01:02:24,404 --> 01:02:26,738 Maybe it's a different Bartell. 1458 01:02:26,740 --> 01:02:29,907 That's my security clearance. 1459 01:02:29,909 --> 01:02:31,809 But you didn't go to Seattle. 1460 01:02:31,811 --> 01:02:33,245 You were with me. 1461 01:02:33,247 --> 01:02:35,247 It was our five-month anniversary. 1462 01:02:35,249 --> 01:02:37,081 Not that I keep track. 1463 01:02:37,083 --> 01:02:38,383 No, of course not. 1464 01:02:38,385 --> 01:02:39,717 Why would you? 1465 01:02:39,719 --> 01:02:41,886 Oh, and, uh, technically, 1466 01:02:41,888 --> 01:02:43,255 it was the day before 1467 01:02:43,257 --> 01:02:46,525 our five-month anniversary. 1468 01:02:47,661 --> 01:02:50,662 At any rate, someone is either using my I.D., 1469 01:02:50,664 --> 01:02:52,464 or changed the flight manifest. 1470 01:02:52,466 --> 01:02:54,266 To make it look like you killed both of them, 1471 01:02:54,268 --> 01:02:56,734 David Ansen and Captain Burns. 1472 01:02:56,736 --> 01:02:59,504 Well, at this point, it's purely circumstantial. 1473 01:02:59,506 --> 01:03:01,473 The police need hard evidence. 1474 01:03:01,475 --> 01:03:04,176 Yeah, but Detective Lambert is the police. 1475 01:03:04,178 --> 01:03:06,110 If he can change the flight manifest, 1476 01:03:06,112 --> 01:03:08,746 then he can plant hard evidence... 1477 01:03:11,117 --> 01:03:12,850 Martin, 1478 01:03:12,852 --> 01:03:15,387 Detective Lambert was living in Seattle 1479 01:03:15,389 --> 01:03:16,954 when David Ansen died. 1480 01:03:18,024 --> 01:03:19,924 You think he killed Ansen? 1481 01:03:19,926 --> 01:03:22,727 Well, you said it was a professional hit, 1482 01:03:22,729 --> 01:03:24,429 and people got rich afterwards. 1483 01:03:24,431 --> 01:03:28,500 Maybe he collected his payment, and he came back for Bess. 1484 01:03:28,502 --> 01:03:30,202 But then Burns caught him. 1485 01:03:30,204 --> 01:03:31,736 Right, 1486 01:03:31,738 --> 01:03:34,272 so he pushed Captain Burns out of the plane 1487 01:03:34,274 --> 01:03:35,640 into my yard, 1488 01:03:35,642 --> 01:03:38,843 so he could frame you for both of the crimes. 1489 01:03:38,845 --> 01:03:42,247 Dazzling how your mind works. 1490 01:03:42,249 --> 01:03:43,515 Thank you. 1491 01:03:43,517 --> 01:03:46,718 No wonder he sent you flowers 1492 01:03:46,720 --> 01:03:48,453 and gave you a kitten. 1493 01:03:48,455 --> 01:03:51,723 Actually, I think that was Perry. 1494 01:03:51,725 --> 01:03:52,790 Perry? 1495 01:03:52,792 --> 01:03:55,327 I think he has a crush on me. 1496 01:03:55,329 --> 01:03:57,095 -What? -Just don't act suspicious. 1497 01:03:57,097 --> 01:04:00,265 We have to catch Pete Lambert before he catches you. 1498 01:04:05,004 --> 01:04:09,173 [heart monitor beeping] 1499 01:04:09,175 --> 01:04:11,042 [sighs groggily] 1500 01:04:11,044 --> 01:04:12,577 Arthur? 1501 01:04:12,579 --> 01:04:13,978 [groaning] I think so. 1502 01:04:13,980 --> 01:04:15,614 It's a bit unclear. 1503 01:04:15,616 --> 01:04:17,449 I thought I'd lost you. 1504 01:04:17,451 --> 01:04:19,317 [wincing] I'm not a quitter. 1505 01:04:19,319 --> 01:04:21,919 [chuckles] No. No, you're not. 1506 01:04:26,627 --> 01:04:28,627 I love you. 1507 01:04:28,629 --> 01:04:31,095 I love you, too. 1508 01:04:31,097 --> 01:04:32,464 What happened? 1509 01:04:34,534 --> 01:04:36,368 We're still trying to figure it out. 1510 01:04:38,838 --> 01:04:39,904 Pete... 1511 01:04:41,141 --> 01:04:42,173 [sighs] 1512 01:04:42,175 --> 01:04:44,242 I had to put him in charge. 1513 01:04:44,244 --> 01:04:45,910 I wasn't going to let you come here alone. 1514 01:04:45,912 --> 01:04:47,111 No. No, I mean... 1515 01:04:48,282 --> 01:04:50,248 He followed me. 1516 01:04:51,351 --> 01:04:53,251 He followed you? 1517 01:04:53,253 --> 01:04:54,552 Where? 1518 01:04:54,554 --> 01:04:55,853 At the hall, 1519 01:04:55,855 --> 01:04:58,356 I was going to the men's room. 1520 01:04:58,358 --> 01:05:00,492 He said something, 1521 01:05:00,494 --> 01:05:02,661 and went in. 1522 01:05:02,663 --> 01:05:05,397 I didn't want to talk, so I waited. 1523 01:05:06,833 --> 01:05:08,767 Was anyone else there with you, 1524 01:05:08,769 --> 01:05:11,235 besides Pete? 1525 01:05:11,237 --> 01:05:13,738 No. 1526 01:05:16,677 --> 01:05:18,209 My-my jacket, 1527 01:05:18,211 --> 01:05:19,477 check the pocket. 1528 01:05:34,361 --> 01:05:35,960 What is this? 1529 01:05:35,962 --> 01:05:37,495 Aurora. 1530 01:05:37,497 --> 01:05:38,730 Those calls. 1531 01:05:40,099 --> 01:05:41,333 I have been trying for two days 1532 01:05:41,335 --> 01:05:43,601 to get this number. 1533 01:05:43,603 --> 01:05:46,705 I remember what he said. 1534 01:05:46,707 --> 01:05:48,673 What Pete said? 1535 01:05:48,675 --> 01:05:53,177 "Crime rate is about to spike." 1536 01:05:56,717 --> 01:05:59,116 [rain pouring] 1537 01:06:05,392 --> 01:06:07,225 [car alarm chirps] 1538 01:06:16,169 --> 01:06:18,870 [blow thuds] 1539 01:06:29,560 --> 01:06:30,659 Hi. 1540 01:06:30,661 --> 01:06:32,227 You're not on the schedule. 1541 01:06:32,229 --> 01:06:33,161 I know, 1542 01:06:33,163 --> 01:06:34,396 and I know you're working, 1543 01:06:34,398 --> 01:06:35,497 but I need to talk to you. 1544 01:06:35,499 --> 01:06:36,932 It's kind of important. 1545 01:06:36,934 --> 01:06:38,801 [sighs tersely] Somehow, I doubt that. 1546 01:06:38,803 --> 01:06:40,969 Did Captain Burns ever talk to you 1547 01:06:40,971 --> 01:06:42,938 about any of his cases? 1548 01:06:44,442 --> 01:06:46,174 You do remember Captain Burns? 1549 01:06:46,176 --> 01:06:48,276 Of course I remember him. 1550 01:06:48,278 --> 01:06:51,079 And it doesn't really help, asking about my memory. 1551 01:06:51,081 --> 01:06:53,281 The doctors say it takes time. 1552 01:06:53,283 --> 01:06:54,783 Okay, well, 1553 01:06:54,785 --> 01:06:56,552 there's something I want to show you. 1554 01:06:56,554 --> 01:06:58,053 I think it might help. 1555 01:07:07,364 --> 01:07:09,130 I know him. 1556 01:07:09,132 --> 01:07:10,833 That's David Ansen. 1557 01:07:12,703 --> 01:07:14,402 Somebody killed him. 1558 01:07:14,404 --> 01:07:16,472 That's right. 1559 01:07:16,474 --> 01:07:18,239 Did Captain Burns tell you that? 1560 01:07:20,544 --> 01:07:21,510 Yes. 1561 01:07:21,512 --> 01:07:24,480 He knew who did it. 1562 01:07:24,482 --> 01:07:26,548 Captain Burns knew who killed David Ansen? 1563 01:07:26,550 --> 01:07:28,484 Did he say who it was? 1564 01:07:29,687 --> 01:07:32,688 He told me to take Bess shopping. 1565 01:07:32,690 --> 01:07:34,255 They were supposed to go flying together, 1566 01:07:34,257 --> 01:07:37,292 but he had to meet someone. 1567 01:07:38,629 --> 01:07:39,895 He didn't want to disappoint Bess. 1568 01:07:39,897 --> 01:07:41,129 He told me, "Don't tell her." 1569 01:07:41,131 --> 01:07:42,330 He never told her anything, 1570 01:07:42,332 --> 01:07:44,633 treated her like a child. 1571 01:07:44,635 --> 01:07:45,868 Did he say who he was meeting? 1572 01:07:51,441 --> 01:07:52,140 He was meeting 1573 01:07:52,142 --> 01:07:54,943 the person in the sketch? 1574 01:07:54,945 --> 01:07:57,746 Yes. 1575 01:07:59,149 --> 01:08:02,117 That's the person who killed David Ansen. 1576 01:08:05,656 --> 01:08:06,555 Okay, 1577 01:08:06,557 --> 01:08:09,057 you and I need to go to the police, 1578 01:08:09,059 --> 01:08:10,692 but first, I want to go talk to Bess about the sketch. 1579 01:08:10,694 --> 01:08:15,363 I can't close the library. 1580 01:08:15,365 --> 01:08:16,865 Okay, okay, 1581 01:08:16,867 --> 01:08:17,866 that's okay. 1582 01:08:17,868 --> 01:08:19,434 I'll go talk to Bess, 1583 01:08:19,436 --> 01:08:20,536 and then I'll come back. 1584 01:08:20,538 --> 01:08:22,704 Just don't say anything, 1585 01:08:22,706 --> 01:08:24,606 don't go anywhere, or tell anyone. 1586 01:08:24,608 --> 01:08:28,376 Just keep saying you don't remember. 1587 01:08:36,486 --> 01:08:40,522 Oh, thank you. 1588 01:08:40,524 --> 01:08:42,090 Thanks. 1589 01:08:42,092 --> 01:08:43,358 Thank you. 1590 01:08:43,360 --> 01:08:45,260 This is nice. 1591 01:08:45,262 --> 01:08:48,163 Yeah, this is great. 1592 01:08:48,165 --> 01:08:51,033 I'm sorry, I can't really stop thinking about Arthur. 1593 01:08:51,035 --> 01:08:52,367 Well, that makes two of us. 1594 01:08:52,369 --> 01:08:53,936 You know, I was up all night 1595 01:08:53,938 --> 01:08:55,571 wondering who would do something like that. 1596 01:08:55,573 --> 01:08:57,505 And why was Detective Lambert 1597 01:08:57,507 --> 01:08:59,140 questioning Martin for so long? 1598 01:08:59,142 --> 01:09:00,576 I mean, do you think Aurora is right? 1599 01:09:00,578 --> 01:09:02,744 Do you think he's being framed? 1600 01:09:04,081 --> 01:09:05,180 What? 1601 01:09:06,383 --> 01:09:07,983 Captain Burns came looking for Martin 1602 01:09:07,985 --> 01:09:09,184 the day before he died. 1603 01:09:09,186 --> 01:09:10,318 Oh, I know. 1604 01:09:10,320 --> 01:09:12,854 No, I mean he came by the office. 1605 01:09:12,856 --> 01:09:14,089 He said he had evidence, 1606 01:09:14,091 --> 01:09:17,559 connecting Martin to a murder in Seattle. 1607 01:09:17,561 --> 01:09:18,894 [quietly] A murder? 1608 01:09:18,896 --> 01:09:20,729 Plane tickets, surveillance photos. 1609 01:09:20,731 --> 01:09:22,130 He said it looked 1610 01:09:22,132 --> 01:09:24,199 as if Martin had been tracking somebody. 1611 01:09:24,201 --> 01:09:26,702 As in, planning a professional hit. 1612 01:09:26,704 --> 01:09:28,236 I told him it was impossible, 1613 01:09:28,238 --> 01:09:30,138 that Martin is the most ethical person I've ever met. 1614 01:09:30,140 --> 01:09:32,407 Did you say anything to Detective Lambert? 1615 01:09:32,409 --> 01:09:33,909 No, but if Burns was collecting evidence, 1616 01:09:33,911 --> 01:09:35,877 Lambert probably already knows. 1617 01:09:35,879 --> 01:09:37,879 What about Aurora? Did you say anything to her? 1618 01:09:37,881 --> 01:09:40,115 Not yet. I don't know what to do. 1619 01:09:40,117 --> 01:09:42,450 Well, Aurora needs to know. 1620 01:09:47,992 --> 01:09:49,658 Detective Smith, 1621 01:09:49,660 --> 01:09:51,627 you know that phone number you gave us? 1622 01:09:51,629 --> 01:09:52,861 Some kid named Perry Dell 1623 01:09:52,863 --> 01:09:54,429 turned over a phone with the same number. 1624 01:09:54,431 --> 01:09:55,998 Said he found it at the funeral. 1625 01:09:56,000 --> 01:09:57,065 I'm listening. 1626 01:09:57,067 --> 01:09:58,133 The history shows a lot of calls 1627 01:09:58,135 --> 01:09:59,567 to Aurora Teagarden, 1628 01:09:59,569 --> 01:10:01,970 and two to Captain Burns the morning he died. 1629 01:10:01,972 --> 01:10:03,571 Did you check the GPS data? 1630 01:10:03,573 --> 01:10:04,973 Most of the calls show 1631 01:10:04,975 --> 01:10:06,708 they come from Martin Bartell's address, 1632 01:10:06,710 --> 01:10:08,143 or his company, Pan Agra. 1633 01:10:09,613 --> 01:10:10,912 Get me Detective Lambert. 1634 01:10:10,914 --> 01:10:12,380 I don't think he's in. 1635 01:10:12,382 --> 01:10:14,382 Then bring him in. 1636 01:10:14,384 --> 01:10:16,118 So, we'll talk later then. 1637 01:10:16,120 --> 01:10:17,152 Yeah, okay-- 1638 01:10:17,154 --> 01:10:18,386 Oh! 1639 01:10:18,388 --> 01:10:19,955 Aurora, what a pleasant surprise. 1640 01:10:19,957 --> 01:10:21,023 Come on in. 1641 01:10:21,025 --> 01:10:21,990 Hi! 1642 01:10:21,992 --> 01:10:23,959 What in the world are you doing here? 1643 01:10:23,961 --> 01:10:25,360 Well, uh... 1644 01:10:25,362 --> 01:10:27,262 Bess is going though a lot of changes, 1645 01:10:27,264 --> 01:10:30,032 and I thought I'd see how she's holding up. 1646 01:10:30,034 --> 01:10:32,968 How sweet. 1647 01:10:32,970 --> 01:10:34,803 Well, I'm sure Bess doesn't want us intruding 1648 01:10:34,805 --> 01:10:36,772 into her private matters. 1649 01:10:36,774 --> 01:10:39,007 Actually, I would love the company. 1650 01:10:39,009 --> 01:10:39,941 You see? 1651 01:10:39,943 --> 01:10:41,576 Aida, thank you so much 1652 01:10:41,578 --> 01:10:43,311 for helping me with the house today. 1653 01:10:43,313 --> 01:10:45,346 I really appreciate it. 1654 01:10:45,348 --> 01:10:46,481 Oh, you're welcome. 1655 01:10:51,755 --> 01:10:53,354 Okay, Bess, 1656 01:10:53,356 --> 01:10:54,656 I know this is a difficult time, 1657 01:10:54,658 --> 01:10:55,857 and I really don't want to intrude, 1658 01:10:55,859 --> 01:10:58,593 but I need to see your husband's desk. 1659 01:10:58,595 --> 01:10:59,828 Of course. 1660 01:10:59,830 --> 01:11:01,396 It's just right here. 1661 01:11:05,703 --> 01:11:07,302 It's so gloomy down here. 1662 01:11:07,304 --> 01:11:09,104 I don't know why Fred liked it. 1663 01:11:09,106 --> 01:11:11,139 I promised your mother I'd paint. 1664 01:11:11,141 --> 01:11:13,108 At least Pete tidied up 1665 01:11:13,110 --> 01:11:15,376 when he took everything away. 1666 01:11:15,378 --> 01:11:16,644 Pete? 1667 01:11:16,646 --> 01:11:18,180 Detective Lambert? 1668 01:11:18,182 --> 01:11:21,917 He's been such a support since my husband died. 1669 01:11:21,919 --> 01:11:26,021 Bess, Captain Burns had a police sketch over his desk. 1670 01:11:26,023 --> 01:11:27,522 It is very important 1671 01:11:27,524 --> 01:11:29,357 that I get more information about it. 1672 01:11:29,359 --> 01:11:31,392 I wish I knew what to tell you. 1673 01:11:32,796 --> 01:11:34,362 Did he have a computer? 1674 01:11:41,972 --> 01:11:43,271 You can't just hold me here 1675 01:11:43,273 --> 01:11:44,639 without a warrant. 1676 01:11:44,641 --> 01:11:46,975 You're seriously jeopardizing your case, 1677 01:11:46,977 --> 01:11:48,744 not to mention your career. 1678 01:11:50,214 --> 01:11:52,180 All you have to do is talk. 1679 01:11:52,182 --> 01:11:55,217 I didn't kill anybody. 1680 01:11:55,219 --> 01:11:57,219 You and I both know that. 1681 01:11:57,221 --> 01:11:59,121 David Ansen was stabbed. 1682 01:11:59,123 --> 01:12:01,522 A quick thrust to the inferior vena cava, 1683 01:12:01,524 --> 01:12:03,491 a well-known CIA move. 1684 01:12:03,493 --> 01:12:05,493 Burns was stabbed the same way, 1685 01:12:05,495 --> 01:12:07,929 so was Detective Smith. 1686 01:12:07,931 --> 01:12:10,799 Only you weren't so successful with him. 1687 01:12:12,903 --> 01:12:14,102 Fine. 1688 01:12:14,104 --> 01:12:15,270 Bring me in. 1689 01:12:17,374 --> 01:12:19,174 Not until you confess. 1690 01:12:20,911 --> 01:12:23,011 [cell phone buzzes distantly] 1691 01:12:23,013 --> 01:12:24,112 My phone keeps vibrating. 1692 01:12:25,415 --> 01:12:28,549 I guess we'll have to let that one go to voicemail. 1693 01:12:28,551 --> 01:12:30,451 If people are trying to reach me, 1694 01:12:30,453 --> 01:12:31,953 it's just a matter of time 1695 01:12:31,955 --> 01:12:33,789 before someone comes to find me. 1696 01:12:42,332 --> 01:12:43,832 [scoffs] 1697 01:12:43,834 --> 01:12:45,967 No one's coming. 1698 01:13:03,520 --> 01:13:05,453 What's this? 1699 01:13:05,455 --> 01:13:06,554 Some kind of a game. 1700 01:13:06,556 --> 01:13:09,925 It can change the way you look in photographs. 1701 01:13:09,927 --> 01:13:11,927 Our neighbor's son came over last month, 1702 01:13:11,929 --> 01:13:14,196 and was teaching my husband how to use it. 1703 01:13:14,198 --> 01:13:16,198 Apparently, it can change everything, 1704 01:13:16,200 --> 01:13:18,700 even your age-- 1705 01:13:18,702 --> 01:13:19,835 Oh, of course. 1706 01:13:19,837 --> 01:13:21,937 Why didn't I think of it before? 1707 01:13:21,939 --> 01:13:24,172 They were playing with a sketch. 1708 01:13:24,174 --> 01:13:25,440 Yeah, that... 1709 01:13:25,442 --> 01:13:27,242 They changed it a lot of times. 1710 01:13:27,244 --> 01:13:29,044 I can't imagine why. 1711 01:13:29,046 --> 01:13:31,279 The person was wearing a disguise. 1712 01:13:31,281 --> 01:13:33,381 Captain Burns wanted to see what they looked like 1713 01:13:33,383 --> 01:13:34,515 without it. 1714 01:13:51,018 --> 01:13:52,817 [voicemail message] Hi. This is Martin Bartell. 1715 01:13:52,819 --> 01:13:54,085 I'm not available at the moment. 1716 01:13:54,087 --> 01:13:55,354 Please leave your name and number, and-- 1717 01:13:55,356 --> 01:13:57,856 [Aurora sighs] Come on, Martin! 1718 01:14:20,181 --> 01:14:22,080 I'm looking for Aurora. 1719 01:14:25,786 --> 01:14:27,252 Aurora. Where are you? 1720 01:14:27,254 --> 01:14:28,787 I've been trying to get a hold of you. 1721 01:14:28,789 --> 01:14:30,556 Lillian may be in danger. 1722 01:14:30,558 --> 01:14:32,591 I left a message for Martin to meet me at the library, 1723 01:14:32,593 --> 01:14:33,492 but he's not responding. 1724 01:14:33,494 --> 01:14:34,526 Have you seen him? 1725 01:14:34,528 --> 01:14:35,794 No. 1726 01:14:35,796 --> 01:14:37,629 Well, I think he might be hiding. 1727 01:14:37,631 --> 01:14:38,763 Hiding? 1728 01:14:38,765 --> 01:14:40,566 Yeah, I think he's in trouble. 1729 01:14:40,568 --> 01:14:42,033 I know. 1730 01:14:42,035 --> 01:14:43,635 Listen, I have to tell you what Tim just told me. 1731 01:14:43,637 --> 01:14:45,070 This is stupid. 1732 01:14:45,072 --> 01:14:47,138 I'm not a hit-man. 1733 01:14:47,140 --> 01:14:48,407 [Lambert chuckles wryly] 1734 01:14:48,409 --> 01:14:49,908 Really? 1735 01:14:51,545 --> 01:14:53,212 Then how do you explain these surveillance photos 1736 01:14:53,214 --> 01:14:55,280 of David Ansen? 1737 01:14:59,653 --> 01:15:01,186 Where did you get those? 1738 01:15:01,188 --> 01:15:03,888 Burns found them on your computer, 1739 01:15:03,890 --> 01:15:04,889 encrypted. 1740 01:15:06,193 --> 01:15:07,959 You were following Ansen, 1741 01:15:07,961 --> 01:15:09,595 weren't you? 1742 01:15:09,597 --> 01:15:11,630 Trying to plan how to kill him. 1743 01:15:13,400 --> 01:15:15,667 I wasn't following Ansen. 1744 01:15:15,669 --> 01:15:18,103 Tim was. 1745 01:15:19,273 --> 01:15:20,672 -Tim? -Tim Prentiss, 1746 01:15:20,674 --> 01:15:22,741 We worked together at the CIA. 1747 01:15:23,977 --> 01:15:25,777 You'd say anything to get out of this. 1748 01:15:27,414 --> 01:15:29,281 [frantic knocking on door] Open up, Bartell! 1749 01:15:29,283 --> 01:15:30,449 I know you're in there! 1750 01:15:43,731 --> 01:15:45,364 Bartell! 1751 01:15:46,567 --> 01:15:47,666 Open up! 1752 01:15:50,170 --> 01:15:53,004 -Hey, you okay? -Yeah. 1753 01:15:55,542 --> 01:15:57,075 Did she come in today? 1754 01:15:57,077 --> 01:16:00,178 Oh, she-she's not on the schedule. 1755 01:16:00,180 --> 01:16:01,580 But you saw her. 1756 01:16:01,582 --> 01:16:04,483 Um, I-I don't remember. 1757 01:16:04,485 --> 01:16:06,752 [clears throat awkwardly] 1758 01:16:06,754 --> 01:16:09,554 Am I making you nervous? 1759 01:16:09,556 --> 01:16:10,922 No. 1760 01:16:10,924 --> 01:16:15,761 Uh... would you like to leave a message? 1761 01:16:15,763 --> 01:16:17,763 No, that's okay. I can wait. 1762 01:16:17,765 --> 01:16:21,032 Oh, well, the-the library is closing. 1763 01:16:22,636 --> 01:16:26,305 I think you do remember. 1764 01:16:26,307 --> 01:16:27,439 Tim! 1765 01:16:28,942 --> 01:16:32,277 I need to talk to you. 1766 01:16:32,279 --> 01:16:33,278 Okay. 1767 01:16:33,280 --> 01:16:35,246 But in private. 1768 01:16:35,248 --> 01:16:36,682 I don't want to upset Lillian, 1769 01:16:36,684 --> 01:16:37,849 and it's about what happened, 1770 01:16:37,851 --> 01:16:39,718 and she still doesn't remember. 1771 01:16:39,720 --> 01:16:40,719 Oh, I'm pretty sure 1772 01:16:40,721 --> 01:16:42,253 she has her memory back. 1773 01:16:42,255 --> 01:16:44,856 No, I don't think she does. 1774 01:16:46,193 --> 01:16:48,827 Okay, well, why don't you talk, 1775 01:16:48,829 --> 01:16:50,629 and we'll find out. 1776 01:16:53,567 --> 01:16:56,735 I think Martin killed Captain Burns. 1777 01:16:56,737 --> 01:16:57,736 Why would Martin 1778 01:16:57,738 --> 01:16:59,003 kill Captain Burns? 1779 01:16:59,005 --> 01:17:01,072 Because Martin killed some guy 1780 01:17:01,074 --> 01:17:02,140 named David Ansen, 1781 01:17:02,142 --> 01:17:03,508 and Burns found out. 1782 01:17:03,510 --> 01:17:05,043 It wasn't Martin. 1783 01:17:05,045 --> 01:17:06,277 No, no... 1784 01:17:06,279 --> 01:17:08,413 she does not know what she's saying. 1785 01:17:08,415 --> 01:17:09,681 She doesn't even know she was in the hospital. 1786 01:17:09,683 --> 01:17:11,182 She thought it was a hotel-- 1787 01:17:11,184 --> 01:17:12,384 Aurora. 1788 01:17:14,187 --> 01:17:15,821 Don't try to play me. 1789 01:17:15,823 --> 01:17:19,391 You know who killed Captain Burns. 1790 01:17:23,063 --> 01:17:24,730 Why did you do it? 1791 01:17:26,299 --> 01:17:27,899 Why do you think? 1792 01:17:27,901 --> 01:17:29,634 Well, Martin said 1793 01:17:29,636 --> 01:17:32,471 that a lot of people got rich when Ansen died. 1794 01:17:32,473 --> 01:17:35,039 I assume that includes you. 1795 01:17:36,844 --> 01:17:38,977 How did you figure it out? 1796 01:17:38,979 --> 01:17:40,345 There's not a lot of people 1797 01:17:40,347 --> 01:17:41,946 that can change flight records, 1798 01:17:41,948 --> 01:17:43,047 not even the police. 1799 01:17:43,049 --> 01:17:45,216 Most people think it's impossible. 1800 01:17:45,218 --> 01:17:49,788 Which makes it a great way to frame someone. 1801 01:17:49,790 --> 01:17:51,923 That's why you came here, right? 1802 01:17:51,925 --> 01:17:53,592 It wasn't about the job. 1803 01:17:53,594 --> 01:17:55,594 You had to set up Martin. 1804 01:17:56,997 --> 01:17:59,330 So smart. What a waste. 1805 01:17:59,332 --> 01:18:01,733 But he was your friend. 1806 01:18:01,735 --> 01:18:05,537 He wasn't my friend. 1807 01:18:05,539 --> 01:18:08,673 He claimed he was impressed by my intelligence, 1808 01:18:08,675 --> 01:18:09,775 but he pitied me, 1809 01:18:09,777 --> 01:18:11,510 for being stuck behind a desk. 1810 01:18:11,512 --> 01:18:13,144 When I tried to get put out in the field, 1811 01:18:13,146 --> 01:18:15,980 he told them I didn't have the right instincts. 1812 01:18:17,317 --> 01:18:19,250 And that's why you killed Ansen, 1813 01:18:19,252 --> 01:18:20,985 to prove him wrong. 1814 01:18:20,987 --> 01:18:26,190 I don't belong behind a desk. 1815 01:18:26,192 --> 01:18:29,694 He changed my whole future. 1816 01:18:31,131 --> 01:18:35,667 He hurt you, didn't he? 1817 01:18:38,104 --> 01:18:40,939 Martin doesn't deserve you. 1818 01:18:44,044 --> 01:18:45,477 And that's... 1819 01:18:45,479 --> 01:18:46,978 that's what you were trying to tell me 1820 01:18:46,980 --> 01:18:49,247 with the flowers, 1821 01:18:49,249 --> 01:18:51,282 and... and the kitten. 1822 01:18:52,953 --> 01:18:56,488 The more I... the more I got to know you, 1823 01:18:56,490 --> 01:18:57,956 the more I could see. 1824 01:18:57,958 --> 01:18:59,758 Then let's go to the police. 1825 01:18:59,760 --> 01:19:01,626 I'll tell them Martin did it. 1826 01:19:01,628 --> 01:19:02,661 Look. 1827 01:19:02,663 --> 01:19:04,596 Okay... 1828 01:19:04,598 --> 01:19:06,765 Okay. 1829 01:19:08,936 --> 01:19:10,969 But first... 1830 01:19:10,971 --> 01:19:12,504 ...we have to take care of Lillian. 1831 01:19:38,665 --> 01:19:39,698 [roars] 1832 01:19:51,478 --> 01:19:54,012 I'll call the police. 1833 01:19:59,720 --> 01:20:01,185 Nice work. 1834 01:20:01,187 --> 01:20:03,221 [gasping for breath] 1835 01:20:09,329 --> 01:20:12,898 I am pleased to present Captain Fred Burns 1836 01:20:12,900 --> 01:20:16,467 with this posthumous medal of valor. 1837 01:20:16,469 --> 01:20:18,637 The highest decoration in our country 1838 01:20:18,639 --> 01:20:21,339 for bravery exhibited 1839 01:20:21,341 --> 01:20:23,174 by a public safety officer. 1840 01:20:32,185 --> 01:20:33,752 Captain Burns was a true hero, 1841 01:20:33,754 --> 01:20:38,389 who died in service to the public good. 1842 01:20:38,391 --> 01:20:39,791 Thank you. 1843 01:20:39,793 --> 01:20:41,426 Thank you. 1844 01:20:47,300 --> 01:20:48,934 You must be very proud of your daughter, 1845 01:20:48,936 --> 01:20:51,469 solving such a difficult crime. 1846 01:20:51,471 --> 01:20:54,039 [Aida]: I try not to encourage her. 1847 01:20:54,041 --> 01:20:55,907 Well, I am very grateful, 1848 01:20:55,909 --> 01:21:00,144 and I know that my husband would want you to have this. 1849 01:21:00,146 --> 01:21:02,180 Oh, I can't take that. 1850 01:21:02,182 --> 01:21:03,347 You must. 1851 01:21:03,349 --> 01:21:05,717 I have nowhere to put it. 1852 01:21:05,719 --> 01:21:06,885 Bess sold the house. 1853 01:21:06,887 --> 01:21:09,955 She leaves tomorrow for Paris. 1854 01:21:09,957 --> 01:21:11,322 Paris? 1855 01:21:11,324 --> 01:21:12,190 Captain Burns and I 1856 01:21:12,192 --> 01:21:13,491 always wanted to go. 1857 01:21:17,397 --> 01:21:18,663 Thank you, 1858 01:21:18,665 --> 01:21:21,199 for, uh, saving my life. 1859 01:21:22,469 --> 01:21:24,836 Lillian... 1860 01:21:24,838 --> 01:21:27,973 Would you like a cat? 1861 01:21:37,918 --> 01:21:40,551 Pretty impressive. 1862 01:21:40,553 --> 01:21:43,321 It doesn't feel right to keep it. 1863 01:21:43,323 --> 01:21:45,056 Well, you closed the case. 1864 01:21:45,058 --> 01:21:48,026 No, Captain Burns closed the case. 1865 01:21:48,028 --> 01:21:49,360 Yeah, but if it wasn't for you, 1866 01:21:49,362 --> 01:21:51,997 nobody would have known. 1867 01:21:51,999 --> 01:21:54,699 I didn't see it for so long. 1868 01:21:54,701 --> 01:21:57,669 Tim even had me doubting Perry. 1869 01:21:57,671 --> 01:22:00,171 And I set him up with Sally. 1870 01:22:00,173 --> 01:22:02,140 I know. 1871 01:22:02,142 --> 01:22:03,842 Nobody saw it. 1872 01:22:03,844 --> 01:22:05,243 Not even me. 1873 01:22:07,147 --> 01:22:10,148 Maybe I'll donate it to the library. 1874 01:22:11,417 --> 01:22:12,751 Hey, uh, not to compete, 1875 01:22:12,753 --> 01:22:16,254 but if you recall, in your not-too-distant past, 1876 01:22:16,256 --> 01:22:18,322 I was gonna give you a present, too. 1877 01:22:21,128 --> 01:22:22,694 Should I open it? 1878 01:22:22,696 --> 01:22:25,563 Unless you want to wait till you solve your next murder. 1879 01:22:28,035 --> 01:22:30,735 My Bonnie and Clyde talk. 1880 01:22:30,737 --> 01:22:33,538 First Edition, signed by the author. 1881 01:22:33,540 --> 01:22:34,673 [chuckles] 1882 01:22:34,675 --> 01:22:36,741 I can't believe you remembered. 1883 01:22:39,713 --> 01:22:42,814 I should spend more time in bookstores. 1884 01:22:42,816 --> 01:22:45,550 I actually thought you were going to propose. 1885 01:22:45,552 --> 01:22:48,519 I found a ring box in your pocket. 1886 01:22:49,790 --> 01:22:51,990 Oh. No... 1887 01:22:51,992 --> 01:22:53,424 cuff-links. 1888 01:22:53,426 --> 01:22:55,093 [sighs in relief] 1889 01:22:55,095 --> 01:22:57,261 Hey... 1890 01:22:57,263 --> 01:22:58,596 You seem awfully perky 1891 01:22:58,598 --> 01:23:01,566 for somebody who just didn't get proposed to. 1892 01:23:02,669 --> 01:23:04,703 I didn't know if I was ready. 1893 01:23:05,806 --> 01:23:09,207 Does that mean you're ready now? 1894 01:23:09,209 --> 01:23:12,443 Well, that's the key to solving a mystery. 1895 01:23:12,445 --> 01:23:14,045 If you want the answer, 1896 01:23:14,047 --> 01:23:16,081 you're gonna have to ask the right question. 1897 01:23:25,759 --> 01:23:28,793 [♪♪♪] 1898 01:23:32,532 --> 01:23:35,266 [♪♪♪] 127127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.