All language subtitles for 9哦

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,376 --> 00:00:04,587 Previously on "Will Trent"... I hope I made you proud. 1 00:00:04,587 --> 00:00:06,423 My boy. 2 00:00:07,507 --> 00:00:09,551 You did. 3 00:00:09,551 --> 00:00:11,636 You do. 4 00:00:11,636 --> 00:00:14,014 At the hostel, I can't sleep there. 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,433 I go home with guys sometimes just to be somewhere else, 6 00:00:16,433 --> 00:00:19,060 to pretend I'm someone else. 7 00:00:19,060 --> 00:00:21,021 Angie: Joey, hey, hey. 8 00:00:21,021 --> 00:00:23,023 Yeah, listen, I think I found a roommate for you. 9 00:00:24,566 --> 00:00:26,359 Oh, my God. Oh, my God. 10 00:00:26,359 --> 00:00:27,694 Thank you. Thank you. Thank you. 11 00:00:27,694 --> 00:00:31,781 [ Sobbing ] I'm so, so, so sorry. 12 00:00:31,781 --> 00:00:33,366 She's dead because of me! 13 00:00:33,366 --> 00:00:36,327 She died because an abusive man killed her. 14 00:00:36,327 --> 00:00:39,247 Not because a brave child wanted to protect her. 15 00:00:39,247 --> 00:00:41,374 I like having you in my life. 16 00:00:41,374 --> 00:00:42,959 It feels right. 17 00:00:43,918 --> 00:00:45,670 Samesies. 18 00:00:45,670 --> 00:00:47,797 Maybe you need a little break. Change of scenery. 19 00:00:47,797 --> 00:00:49,466 Let me take you to Puerto Rico. 20 00:00:49,466 --> 00:00:51,634 What? Air's different. Sun's different. 21 00:00:51,634 --> 00:00:53,553 People are different. You feel different. 22 00:00:57,474 --> 00:01:00,018 [ Trio Vegabajeño's "Tu Y Yo" plays ] 23 00:01:00,018 --> 00:01:07,442 ♪♪ 24 00:01:07,442 --> 00:01:08,485 Oh. 25 00:01:09,819 --> 00:01:12,489 ♪♪ 26 00:01:12,489 --> 00:01:20,205 ♪ Cendal flotante de leve bruma ♪ 27 00:01:20,205 --> 00:01:26,544 ♪ Mil seda cintas de blanco espuma ♪ 28 00:01:26,544 --> 00:01:28,838 ♪ Puro sonoro... ♪ 29 00:01:51,277 --> 00:01:52,862 You should try our Papas con Huevos. They're really good. 30 00:01:52,862 --> 00:01:54,155 Oh, no, no, please. 31 00:02:07,544 --> 00:02:10,004 Jaime, dame dos quesitos. 32 00:02:10,004 --> 00:02:11,506 Jaime: Sí. Pronto. 33 00:02:11,506 --> 00:02:14,509 ♪♪ 34 00:02:14,509 --> 00:02:16,177 Gracias. 35 00:02:16,177 --> 00:02:17,887 Did you know, uh, we have a family plot 36 00:02:17,887 --> 00:02:19,514 at the cemetery nearby? 37 00:02:19,514 --> 00:02:21,141 Must be another Morales family. 38 00:02:21,141 --> 00:02:22,976 That cemetery is fancy. 39 00:02:22,976 --> 00:02:25,061 There's a birth announcement for Marta Morales, 40 00:02:25,061 --> 00:02:27,772 your mother, in a San Juan newspaper archive 41 00:02:27,772 --> 00:02:29,440 that says she's the granddaughter 42 00:02:29,440 --> 00:02:33,444 of Felipe Morales, who happens to be interred 43 00:02:33,444 --> 00:02:36,322 in the Morales family plot at the Santa Maria Magdalena. 44 00:02:36,322 --> 00:02:39,576 So Felipe is my great-grandfather? 45 00:02:39,576 --> 00:02:41,494 Are you sure? Birth dates match. 46 00:02:41,494 --> 00:02:43,746 I sent documentation to the cemetery. They confirmed it. 47 00:02:43,746 --> 00:02:45,957 I also, um... 48 00:02:45,957 --> 00:02:48,251 I brought Lucy's death certificate. 49 00:02:48,251 --> 00:02:50,545 I thought while we're here, we could, uh... 50 00:02:50,545 --> 00:02:52,130 add her name to the headstone. 51 00:02:54,841 --> 00:02:56,551 I would love to do this with you. 52 00:02:57,969 --> 00:02:59,220 Javi: Antonio. 53 00:03:00,597 --> 00:03:02,223 Javier! 54 00:03:02,223 --> 00:03:03,850 I didn't know you were in town, man. 55 00:03:03,850 --> 00:03:06,269 I'm just visiting for a few days, 56 00:03:06,269 --> 00:03:09,981 and I wasn't sure if we were... 57 00:03:10,815 --> 00:03:12,233 It's great to see you. 58 00:03:12,233 --> 00:03:14,027 You look happy and healthy, man. 59 00:03:17,530 --> 00:03:18,907 Hola. Javi: Hola. 60 00:03:18,907 --> 00:03:21,284 [ Conversing in Spanish ] 61 00:03:45,808 --> 00:03:47,435 I-I'm gonna -- Excuse me. Sorry. 62 00:03:47,435 --> 00:03:49,854 I-I'm gonna take a walk around town. 63 00:03:49,854 --> 00:03:51,439 You sure? Yeah. 64 00:03:51,439 --> 00:03:53,191 I-I'll catch up with you later. Okay. 65 00:03:56,069 --> 00:03:58,071 Woman: Can I see a menu, please? 66 00:03:58,071 --> 00:04:03,993 ¿Puedo ver un menú for favor? 67 00:04:03,993 --> 00:04:06,162 I'm ready for the check. 68 00:04:06,162 --> 00:04:09,916 Estoy listo para la cuenta. 69 00:04:09,916 --> 00:04:12,085 Estoy listo para la cuenta. 70 00:04:13,878 --> 00:04:15,546 Lucy: You're getting better. 71 00:04:15,546 --> 00:04:23,429 ♪♪ 72 00:04:23,429 --> 00:04:27,600 I don't know about that, but I'm trying. 73 00:04:27,600 --> 00:04:30,603 It's nice to be so close to the ocean, isn't it? 74 00:04:32,689 --> 00:04:34,732 I love seeing where you're from. 75 00:04:34,732 --> 00:04:36,985 There's a part of you that's from here, too. 76 00:04:36,985 --> 00:04:40,071 If there is, I don't feel it yet. 77 00:04:40,071 --> 00:04:42,532 Give it time. 78 00:04:42,532 --> 00:04:44,367 You just got here. 79 00:04:44,367 --> 00:04:48,538 I just can't stop thinking about my past. 80 00:04:48,538 --> 00:04:50,206 Things I lived through. 81 00:04:50,206 --> 00:04:52,709 People I've failed. 82 00:04:52,709 --> 00:04:54,335 Those who died because of me. 83 00:04:56,546 --> 00:04:58,881 Hell, seems like anyone I get close to ends up dead. 84 00:04:58,881 --> 00:05:03,970 ♪♪ 85 00:05:03,970 --> 00:05:05,013 Mijo. 86 00:05:07,265 --> 00:05:08,808 Hey. 87 00:05:10,184 --> 00:05:11,769 You're so hard on yourself. 88 00:05:11,769 --> 00:05:18,401 ♪♪ 89 00:05:18,401 --> 00:05:20,194 Is there any other way to be? 90 00:05:22,155 --> 00:05:25,033 Okay. How about this? 91 00:05:25,033 --> 00:05:26,784 Take a look at what's ahead of you. 92 00:05:28,745 --> 00:05:30,163 The ocean. 93 00:05:30,163 --> 00:05:32,206 You're here now. 94 00:05:32,206 --> 00:05:34,959 So...let go of what's not. 95 00:05:34,959 --> 00:05:36,753 How? 96 00:05:36,753 --> 00:06:35,853 ♪♪ 97 00:06:39,941 --> 00:06:42,944 Ormewood: 10-80. We got one running northbound 98 00:06:42,944 --> 00:06:45,071 toward Chappell, requesting backup. 99 00:06:45,071 --> 00:06:48,324 Angie, come on! You said I could take this one! 100 00:06:48,324 --> 00:06:50,535 ♪♪ 101 00:06:50,535 --> 00:06:52,620 Got him, Ormewood! 102 00:06:52,620 --> 00:06:54,080 Get off me! 103 00:06:54,080 --> 00:06:56,707 [ Grunts, groans ] 104 00:06:56,707 --> 00:07:03,339 ♪♪ 105 00:07:03,339 --> 00:07:05,383 Here. You got it? Call it in. 106 00:07:06,968 --> 00:07:08,636 Don't move, Ange. 107 00:07:08,636 --> 00:07:11,389 I-I actually can't. 108 00:07:11,389 --> 00:07:13,933 Officer down! Get me an ambulance! 109 00:07:13,933 --> 00:07:16,686 [ Dispatch radio chatter ] 110 00:07:16,686 --> 00:07:19,397 Oh. No, no, no. I-I can't be messing with that. 111 00:07:19,397 --> 00:07:21,899 Are you in recovery? Yeah. 112 00:07:21,899 --> 00:07:23,734 Sometimes a minimal dose, 113 00:07:23,734 --> 00:07:25,319 just enough to take the edge off, 114 00:07:25,319 --> 00:07:26,654 is not enough for someone 115 00:07:26,654 --> 00:07:28,573 to slip back into -- No. 116 00:07:28,573 --> 00:07:30,867 Okay. 117 00:07:30,867 --> 00:07:32,952 I'll find you some Tylenol. 118 00:07:32,952 --> 00:07:37,331 [ Dispatch radio chatter ] 119 00:07:37,331 --> 00:07:41,043 ♪ San José al Niño Jesús ♪ 120 00:07:41,043 --> 00:07:42,795 Will: What do you think? 121 00:07:42,795 --> 00:07:44,547 Antonio: This is perfect, Will. 122 00:07:44,547 --> 00:07:46,632 She's gonna be happy here. 123 00:07:46,632 --> 00:07:47,717 I hope so. 124 00:07:47,717 --> 00:07:51,012 [ Sighs ] I, uh... 125 00:07:51,012 --> 00:07:53,222 wish I brought something I could leave behind for her. 126 00:07:53,222 --> 00:07:55,683 Mmm. 127 00:07:55,683 --> 00:07:57,351 Give me your café. 128 00:07:57,351 --> 00:07:59,645 ♪ A adorar al Niño ♪ 129 00:07:59,645 --> 00:08:03,316 ♪ Que ha nacido ya ♪ 130 00:08:03,316 --> 00:08:05,067 [ Laughs ] 131 00:08:05,067 --> 00:08:07,653 Lucy loved her cafecito. 132 00:08:07,653 --> 00:08:10,364 We'd sit... 133 00:08:10,364 --> 00:08:13,618 and drink together every morning before school. 134 00:08:13,618 --> 00:08:15,036 ♪ Adorad al Niño ♪ 135 00:08:15,036 --> 00:08:16,954 ♪ Que ha nacido ya ♪ 136 00:08:16,954 --> 00:08:18,831 Now, it can be the three of us. 137 00:08:18,831 --> 00:08:20,541 ♪ Adorad al Niño ♪ 138 00:08:20,541 --> 00:08:25,588 ♪ Que ha nacido ya ♪ 139 00:08:26,881 --> 00:08:28,424 Buenos días. 140 00:08:28,424 --> 00:08:31,093 Un café con leche y un quesito. 141 00:08:32,637 --> 00:08:35,264 Quesito. 142 00:08:37,683 --> 00:08:39,477 Gracias. 143 00:08:39,477 --> 00:08:41,521 I'm looking forward to dinner tonight. 144 00:08:41,521 --> 00:08:43,606 Oh, no, um... 145 00:08:43,606 --> 00:08:45,066 Gracias. 146 00:08:45,066 --> 00:08:47,610 I know you don't love a crowd. 147 00:08:47,610 --> 00:08:50,154 Oh, that's okay. I'll be there for you. 148 00:08:50,154 --> 00:08:51,906 I want to meet your people. Thanks. 149 00:08:51,906 --> 00:08:54,825 [ Arguing in Spanish ] 150 00:09:10,216 --> 00:09:11,968 Okay, yeah. I need tools. 151 00:09:11,968 --> 00:09:13,636 Uh, yeah. [ Speaks Spanish ] 152 00:09:13,636 --> 00:09:15,054 This will do. 153 00:09:15,054 --> 00:09:21,561 ♪♪ 154 00:09:21,561 --> 00:09:23,688 Alright. True test now. 155 00:09:23,688 --> 00:09:24,772 Alright, try it. 156 00:09:24,772 --> 00:09:26,857 [ Engine starts ] 157 00:09:26,857 --> 00:09:29,151 [ Laughs ] Hey! 158 00:09:30,528 --> 00:09:31,904 Good stuff, man. 159 00:09:31,904 --> 00:09:33,155 Gracias, man. 160 00:09:33,155 --> 00:09:34,907 ♪ Aquí está ♪ 161 00:09:34,907 --> 00:09:36,909 ♪ Viderba ♪ 162 00:09:36,909 --> 00:09:38,202 ♪ Oh, cha-cha-cha ♪ 163 00:09:38,202 --> 00:09:41,372 No, no, no, no, no. I remember that. 164 00:09:41,372 --> 00:09:43,708 Christian had a brother and sister. 165 00:09:43,708 --> 00:09:45,209 Are you sure? Yes. 166 00:09:45,209 --> 00:09:46,794 Luis went to work in the city, 167 00:09:46,794 --> 00:09:49,255 and Christian, he moved to Nueva York. 168 00:09:49,255 --> 00:09:50,798 Wait. Wait. ¿Quién es Luis? 169 00:09:50,798 --> 00:09:53,968 Luis is Christian's brother. He's Antonio's uncle. 170 00:09:53,968 --> 00:09:55,344 They -- They used to fish together. 171 00:09:55,344 --> 00:09:57,138 Yes, but who is the sister? 172 00:09:57,138 --> 00:09:58,556 She moved back to the pueblo. 173 00:09:58,556 --> 00:09:59,932 ¿Qué -- Qué pueblo? 174 00:09:59,932 --> 00:10:01,267 No, there was no sister. Yes! 175 00:10:01,267 --> 00:10:03,436 She looked just like this. 176 00:10:03,436 --> 00:10:06,063 Remember, she used to live on top of the cafe one summer. 177 00:10:06,063 --> 00:10:07,315 Ah, now I remember her. Yeah. 178 00:10:07,315 --> 00:10:09,275 She moved to Juncal, no? No. 179 00:10:09,275 --> 00:10:10,818 Acevedo! Acevedo! 180 00:10:10,818 --> 00:10:13,321 Oh, wait. I have a great aunt? 181 00:10:13,321 --> 00:10:15,740 Uh, uh. ¿Tía abuela es viva in Acevedo? 182 00:10:15,740 --> 00:10:17,116 I'm glad we ran into each other. 183 00:10:17,116 --> 00:10:18,367 I missed you, hermano. Oh, man. 184 00:10:18,367 --> 00:10:20,369 Life's too short to hold a grudge. 185 00:10:20,369 --> 00:10:22,747 You know what's crazy? I'll be in Atlanta. 186 00:10:22,747 --> 00:10:24,915 Really? What's dragging you over to the mainland? 187 00:10:24,915 --> 00:10:26,500 Oh, who, me? The busiest Puerto Rican-owned 188 00:10:26,500 --> 00:10:28,419 property developer in San Juan? 189 00:10:28,419 --> 00:10:31,547 You want to say that again, louder so everybody hears? 190 00:10:31,547 --> 00:10:34,425 You know, tengo que practicar mi español. 191 00:10:34,425 --> 00:10:36,260 Who's giving you crap about your Spanish? 192 00:10:36,260 --> 00:10:39,180 I'm Nuyorican. We speak how we speak. 193 00:10:40,931 --> 00:10:43,142 What's his story? Your nephew. 194 00:10:43,142 --> 00:10:45,478 Believe it or not, he's in law enforcement. 195 00:10:45,478 --> 00:10:46,687 Hmm. 196 00:10:48,773 --> 00:10:49,899 [ Laughter ] 197 00:10:49,899 --> 00:10:51,400 ¿Poquito vino, ah? 198 00:10:51,400 --> 00:10:53,319 Oh, oh, no, thanks. I don't drink. 199 00:10:53,319 --> 00:10:54,904 Camila: You're gonna give us all bad luck. 200 00:10:54,904 --> 00:10:56,739 For a minute, you just need to hold it in your hand. 201 00:10:56,739 --> 00:10:58,658 Poquito. Un poquito. You don't really have a choice. 202 00:10:58,658 --> 00:11:00,951 [ Laughter ] 203 00:11:00,951 --> 00:11:02,870 Oye, mi gente. 204 00:11:02,870 --> 00:11:04,997 Salud a la familia. 205 00:11:04,997 --> 00:11:05,873 Salud! Salud! Salud! Salud! 206 00:11:05,873 --> 00:11:07,208 Salud. 207 00:11:07,208 --> 00:11:10,503 Mm. Will, you have to stay. 208 00:11:10,503 --> 00:11:12,213 We'll find your great aunt. Sí, sí, sí, sí. 209 00:11:12,213 --> 00:11:14,256 I would love that, and I promise I'm gonna come back, 210 00:11:14,256 --> 00:11:16,092 but I have to go back home. 211 00:11:16,092 --> 00:11:18,260 I have a dog I need to get back to, 212 00:11:18,260 --> 00:11:20,888 and -- and someone else I need to see. 213 00:11:20,888 --> 00:11:22,640 Oooh! Tell us all about her. 214 00:11:22,640 --> 00:11:24,392 Who is she? 215 00:11:24,392 --> 00:11:26,477 The only thing that could have made this trip better 216 00:11:26,477 --> 00:11:28,688 is if you were here. Angie: I miss you. 217 00:11:28,688 --> 00:11:31,232 So does Betty, she keeps asking when you're coming home. 218 00:11:31,232 --> 00:11:32,692 Well, tell her I'll be home tomorrow 219 00:11:32,692 --> 00:11:33,818 to take care of you both. 220 00:11:33,818 --> 00:11:35,945 Oh, God. Is this my life now? 221 00:11:35,945 --> 00:11:37,279 Yeah, maybe. 222 00:11:37,279 --> 00:11:38,906 Or you went back to work too soon, 223 00:11:38,906 --> 00:11:40,866 and you'll be just fine after some PT. 224 00:11:40,866 --> 00:11:42,785 Alright. 225 00:11:42,785 --> 00:11:44,578 I'll see you soon, Agent Trent? 226 00:11:44,578 --> 00:11:47,790 Yes, you will, Detective Polaski. 227 00:11:47,790 --> 00:11:50,376 [ Speaking Spanish ] 228 00:11:52,461 --> 00:11:55,047 Hey, you're looking for Antonio? He's just... 229 00:11:55,047 --> 00:11:56,590 Hey, do you work here? 230 00:11:56,590 --> 00:11:58,050 Antonio: Will. 231 00:11:58,050 --> 00:11:59,343 You got to check this out. 232 00:11:59,343 --> 00:12:00,928 Hurry up. Come on. Come on. 233 00:12:00,928 --> 00:12:03,973 ♪ Uooo ♪ 234 00:12:03,973 --> 00:12:08,185 ♪ No podr'a jamas olvidarte ♪ 235 00:12:08,185 --> 00:12:10,354 [ Elevator bell dings ] And all this time, I thought we were friends. 236 00:12:10,354 --> 00:12:11,147 You know, you come over to my house, 237 00:12:11,147 --> 00:12:12,648 we break bread together. 238 00:12:12,648 --> 00:12:14,108 Ha! You think I want to babysit you 239 00:12:14,108 --> 00:12:15,735 on this case? Babysit? Fine. 240 00:12:15,735 --> 00:12:17,236 Then feel free to head upstairs and tell Amanda 241 00:12:17,236 --> 00:12:18,988 I know how to do my job. The reason I was 242 00:12:18,988 --> 00:12:20,114 assigned this case, Detective, 243 00:12:20,114 --> 00:12:21,574 is because a man was murdered. 244 00:12:21,574 --> 00:12:23,576 And you said out loud, to multiple people, 245 00:12:23,576 --> 00:12:25,161 including the murder victim's parole officer, 246 00:12:25,161 --> 00:12:26,954 "There is a special place in hell 247 00:12:26,954 --> 00:12:28,164 for that dead rat bastard." 248 00:12:28,164 --> 00:12:29,790 He was a child sex offender! 249 00:12:29,790 --> 00:12:31,667 Everyone was thinking it. We still have to do our job. 250 00:12:31,667 --> 00:12:33,127 Okay, well, our job's not eulogizing him. 251 00:12:33,127 --> 00:12:34,545 It's figuring out who killed him. 252 00:12:34,545 --> 00:12:36,380 And I'm in the middle of doing that. 253 00:12:36,380 --> 00:12:38,424 Now, we're doing it, so take me through it. 254 00:12:41,510 --> 00:12:43,137 Angie would be pissed you're sitting in her chair. 255 00:12:43,137 --> 00:12:45,055 Angie wouldn't want to touch this case any more than we do. 256 00:12:53,439 --> 00:12:56,066 Jason Peters, middle school swim coach. 257 00:12:56,066 --> 00:12:57,568 He got caught touching one of his girls. 258 00:12:57,568 --> 00:12:59,987 Five years in prison, paroled last year, 259 00:12:59,987 --> 00:13:02,198 found dead in the woods three days ago. 260 00:13:02,198 --> 00:13:03,783 Witnesses? No. 261 00:13:03,783 --> 00:13:05,242 And there was a toy. 262 00:13:05,242 --> 00:13:06,243 What toy? 263 00:13:11,248 --> 00:13:12,958 It was found in his mouth. 264 00:13:12,958 --> 00:13:14,752 Pete said he didn't choke on it. It was just there. 265 00:13:14,752 --> 00:13:17,338 Could have been chewing on it or something. 266 00:13:17,338 --> 00:13:20,424 Have you ever heard of pica? Say again? 267 00:13:20,424 --> 00:13:22,092 It's a disorder where people chew on things compulsively 268 00:13:22,092 --> 00:13:23,594 that are non-edible. 269 00:13:23,594 --> 00:13:24,929 I know pica. Okay. 270 00:13:24,929 --> 00:13:26,597 Well, one of us is saying it wrong. 271 00:13:26,597 --> 00:13:28,849 Pee-kuh. Pie-kuh. 272 00:13:28,849 --> 00:13:31,143 Whatever. [ Sighs ] 273 00:13:31,143 --> 00:13:34,814 What if someone put the toy in Jason's mouth after he died? 274 00:13:34,814 --> 00:13:37,358 What, like a killer with a flourish or something? 275 00:13:37,358 --> 00:13:39,151 Yeah. I already thought about that. 276 00:13:39,151 --> 00:13:40,569 It could have been one of his neighbors. 277 00:13:40,569 --> 00:13:41,946 They were pretty worked up that a sex offender 278 00:13:41,946 --> 00:13:43,155 was living in the building. 279 00:13:43,155 --> 00:13:45,032 We should do interviews. 280 00:13:45,032 --> 00:13:47,576 I know. I was getting to it. 281 00:13:47,576 --> 00:13:50,246 [ Blender whirring ] 282 00:13:50,246 --> 00:13:52,331 So, I don't know how to roll my R's yet, 283 00:13:52,331 --> 00:13:56,085 but it's called "sofrito." 284 00:13:56,085 --> 00:13:58,796 Sofrrrito. 285 00:13:58,796 --> 00:14:00,798 That's actually really good. Show-off. 286 00:14:00,798 --> 00:14:02,299 [ Laughs ] It's a special sauce. 287 00:14:02,299 --> 00:14:03,384 It makes everything taste like the island. 288 00:14:03,384 --> 00:14:06,512 [ Barking ] 289 00:14:06,512 --> 00:14:08,806 Okay. I didn't forget about you. 290 00:14:08,806 --> 00:14:10,724 Little treat, huh? 291 00:14:10,724 --> 00:14:13,561 ♪ Have mercy on me now ♪ 292 00:14:13,561 --> 00:14:15,437 How's your back? 293 00:14:15,437 --> 00:14:16,522 It's day three, I was hoping it wouldn't be 294 00:14:16,522 --> 00:14:18,941 the entire focus of my life by now. 295 00:14:18,941 --> 00:14:21,485 Hey! Eh, eh, eh. No, no. I'm trying to get it right. 296 00:14:21,485 --> 00:14:23,445 I spent all day looking for culantro -- 297 00:14:23,445 --> 00:14:24,947 it's like cilantro, but it's better -- 298 00:14:24,947 --> 00:14:26,282 and I couldn't find it. 299 00:14:26,282 --> 00:14:27,408 So I had to use regular cilantro, 300 00:14:27,408 --> 00:14:29,535 and it just doesn't taste the same. 301 00:14:31,912 --> 00:14:33,706 It's really good. 302 00:14:33,706 --> 00:14:34,874 Really? 303 00:14:34,874 --> 00:14:36,417 It's really good. 304 00:14:36,417 --> 00:14:38,586 You missed a little area there. 305 00:14:38,586 --> 00:14:40,921 [ Laughs ] Little bit there. 306 00:14:40,921 --> 00:14:43,007 Can you just give me a minute to get it right? 307 00:14:43,007 --> 00:14:45,634 [ Cellphone rings ] Will you get it right by dawn maybe? 308 00:14:45,634 --> 00:14:47,636 Can I have it with breakfast? I don't -- Well, maybe. 309 00:14:47,636 --> 00:14:49,638 I don't know. I've never had it with that. You can make it with eggs. 310 00:14:49,638 --> 00:14:51,265 Okay. Trent. 311 00:14:51,265 --> 00:14:54,393 Antonio: Will, we were having dinner. 312 00:14:54,393 --> 00:14:55,686 Javi walked outside... 313 00:14:55,686 --> 00:14:57,229 Whoa, whoa. H-Hang on, Antonio. 314 00:14:57,229 --> 00:14:59,106 Slow down. What happened? 315 00:15:00,858 --> 00:15:02,109 Javi's dead. 316 00:15:08,532 --> 00:15:09,909 [ Siren wailing ] 317 00:15:09,909 --> 00:15:11,952 [ Radio chatter ] 318 00:15:11,952 --> 00:15:14,204 Officer O'Hara: So, you and your friend are having dinner. 319 00:15:14,204 --> 00:15:15,956 Why does he come outside? 320 00:15:15,956 --> 00:15:18,167 Did he get a phone call, text? 321 00:15:18,167 --> 00:15:19,710 I'll take it from here, O'Hara. 322 00:15:19,710 --> 00:15:21,211 You okay? 323 00:15:21,211 --> 00:15:23,380 Didn't realize you were FBI now. 324 00:15:23,380 --> 00:15:25,674 Are you trying to be funny? 325 00:15:25,674 --> 00:15:27,968 You better go talk to your boss. 326 00:15:27,968 --> 00:15:30,220 What are you talking about? Amanda: Will! 327 00:15:30,220 --> 00:15:32,222 Is the FBI involved in this? 328 00:15:32,222 --> 00:15:34,224 Javier Perez, one of the victims, 329 00:15:34,224 --> 00:15:35,851 he was under long-term surveillance. 330 00:15:35,851 --> 00:15:38,354 Javi? 331 00:15:38,354 --> 00:15:41,190 Will, let's just step aside until the FBI gets here. 332 00:15:42,191 --> 00:15:43,776 I'm gonna take a look. 333 00:15:43,776 --> 00:15:45,819 Hey, hey, just don't touch anything. 334 00:15:47,196 --> 00:15:49,114 Body of Javier Perez. 335 00:15:49,114 --> 00:15:51,325 Glock 19, three shots to the chest, 336 00:15:51,325 --> 00:15:54,495 tight grouping might suggest close range. 337 00:15:54,495 --> 00:15:57,623 I don't see any gunpowder residue. 338 00:15:57,623 --> 00:15:58,749 No casings. 339 00:16:00,376 --> 00:16:02,836 Will, w-what did I just say? 340 00:16:06,674 --> 00:16:10,386 Unidentified male, Glock 22, three shots. 341 00:16:10,386 --> 00:16:12,846 Again, no sign of residue. 342 00:16:15,599 --> 00:16:17,393 Three casings. 343 00:16:17,393 --> 00:16:19,144 Six shots. 344 00:16:21,188 --> 00:16:23,482 It's dry under him. 345 00:16:23,482 --> 00:16:25,818 John Doe hit the ground before it started to rain. 346 00:16:25,818 --> 00:16:28,445 Javi's still wet underneath him. 347 00:16:28,445 --> 00:16:31,156 This guy might have been dead before Javi even got outside. 348 00:16:31,156 --> 00:16:34,576 [ Siren chirps ] 349 00:16:34,576 --> 00:16:37,913 ♪♪ 350 00:16:37,913 --> 00:16:40,624 Hey, hey, if you want to help, play nice. 351 00:16:40,624 --> 00:16:43,585 Kristen: FBI. Are you Antonio Morales? Make sure you're someone she wants to get help from. 352 00:16:43,585 --> 00:16:45,295 Do you know what Mr. Perez was doing in Atlanta? 353 00:16:45,295 --> 00:16:48,090 I'm not saying anything until I have a lawyer. 354 00:16:48,090 --> 00:16:49,925 Why was Mr. Perez under surveillance? 355 00:16:49,925 --> 00:16:52,219 Amanda Wagner, GBI. 356 00:16:52,219 --> 00:16:54,888 This is Special Agent Will Trent. 357 00:16:54,888 --> 00:16:58,225 Kristen Murphy, FBI. So sorry to butt in on your turf. 358 00:16:58,225 --> 00:16:59,810 Not a problem. 359 00:16:59,810 --> 00:17:01,937 Any resources or assistance we can offer. 360 00:17:01,937 --> 00:17:03,480 Am I being detained? 361 00:17:04,773 --> 00:17:06,191 No, but it would be helpful 362 00:17:06,191 --> 00:17:07,693 if you could answer some questions. 363 00:17:07,693 --> 00:17:09,319 Mr... Antonio. 364 00:17:10,362 --> 00:17:12,156 Who's this other vic? 365 00:17:12,156 --> 00:17:14,908 Were you in Puerto Rico with Antonio on GBI business? 366 00:17:16,660 --> 00:17:19,788 That man I saw at the restaurant... 367 00:17:19,788 --> 00:17:22,666 he was an FBI informant, wasn't he? 368 00:17:22,666 --> 00:17:24,001 Sorry, there's not much I can say. 369 00:17:24,001 --> 00:17:25,335 Hmm. 370 00:17:25,335 --> 00:17:29,256 ♪♪ 371 00:17:29,256 --> 00:17:31,717 Kristen: Tell him not to leave town. 372 00:17:31,717 --> 00:17:34,053 Will: Antonio! 373 00:17:36,722 --> 00:17:39,141 I'm sorry about your friend. 374 00:17:39,141 --> 00:17:40,976 I'm gonna find whoever did this. 375 00:17:40,976 --> 00:17:42,895 Not with the FBI here. 376 00:17:42,895 --> 00:17:44,772 What do you mean? 377 00:17:44,772 --> 00:17:46,356 Why was the FBI tailing Javi to begin with? 378 00:17:46,356 --> 00:17:48,108 They don't need a reason. 379 00:17:48,108 --> 00:17:50,152 You think the FBI has a file on him just because? 380 00:17:50,152 --> 00:17:51,820 We all do. 381 00:17:51,820 --> 00:17:59,661 ♪♪ 382 00:17:59,661 --> 00:18:01,955 What are you not telling me? 383 00:18:01,955 --> 00:18:04,458 What do you know about the independence movement 384 00:18:04,458 --> 00:18:05,584 de Puerto Rico? 385 00:18:05,584 --> 00:18:07,961 Not much. 386 00:18:07,961 --> 00:18:11,215 Well, I'm a professor. Get ready for a lecture. 387 00:18:11,215 --> 00:18:13,717 Spain ruled the island for 400 years 388 00:18:13,717 --> 00:18:17,179 and then gave it to the U.S. in 1898. 389 00:18:17,179 --> 00:18:18,764 We didn't like this. 390 00:18:18,764 --> 00:18:21,475 We demanded our independence. 391 00:18:21,475 --> 00:18:25,062 And you know what? The idea? It caught on. 392 00:18:25,062 --> 00:18:26,730 Puertorriqueños ruling themselves, 393 00:18:26,730 --> 00:18:29,817 not so crazy, right? 394 00:18:29,817 --> 00:18:32,277 That's when the FBI stepped in. 395 00:18:32,277 --> 00:18:34,822 They started files on us called carpetas. 396 00:18:34,822 --> 00:18:37,741 They surveilled our homes, our families. 397 00:18:37,741 --> 00:18:39,368 It went on for decades. 398 00:18:39,368 --> 00:18:42,871 They beat us down by breaking their own rules. 399 00:18:42,871 --> 00:18:45,582 By the time I moved to the island in '86, 400 00:18:45,582 --> 00:18:47,793 the movement was pretty much dead. 401 00:18:47,793 --> 00:18:49,795 But you got involved anyway? 402 00:18:49,795 --> 00:18:52,798 Your mom had just died. I was empty. 403 00:18:52,798 --> 00:18:54,633 Pissed off. 404 00:18:54,633 --> 00:18:57,261 I joined the Macheteros, and that's where I met Javi. 405 00:18:57,261 --> 00:19:00,514 We helped steal the files that exposed the carpetas. 406 00:19:01,682 --> 00:19:03,100 That's incredible. 407 00:19:03,100 --> 00:19:04,685 FBI shut down the program 408 00:19:04,685 --> 00:19:06,103 and had to apologize. 409 00:19:08,063 --> 00:19:10,816 I just wasn't cut out for that kind of fight. 410 00:19:10,816 --> 00:19:14,862 So I changed my name to get some distance. 411 00:19:14,862 --> 00:19:18,490 Antonio Miranda became a professor, 412 00:19:18,490 --> 00:19:22,661 got comfortable, and tried to move on. 413 00:19:22,661 --> 00:19:24,037 We don't have to like them, 414 00:19:24,037 --> 00:19:25,539 but they can help us find Javi's killer. 415 00:19:25,539 --> 00:19:27,166 They could have been after him 416 00:19:27,166 --> 00:19:29,001 because Javi was involved in something criminal. 417 00:19:29,001 --> 00:19:31,962 Every big-money developer in San Juan's a little dirty. 418 00:19:31,962 --> 00:19:33,630 But which one? 419 00:19:33,630 --> 00:19:37,676 Which one is in the FBI's crosshairs? 420 00:19:39,887 --> 00:19:42,639 Javier. The residente. 421 00:19:42,639 --> 00:19:44,057 It never changes. 422 00:19:44,057 --> 00:19:46,894 FBI wants to come after me? Let 'em. 423 00:19:46,894 --> 00:19:48,645 Won't be the first time. 424 00:19:48,645 --> 00:19:56,069 ♪♪ 425 00:19:59,406 --> 00:20:01,617 What did you do with our lineup of neighbors? 426 00:20:01,617 --> 00:20:03,410 Oh, I have a whole scoring system 427 00:20:03,410 --> 00:20:05,078 to streamline the process. 428 00:20:05,078 --> 00:20:06,747 Check it out. 429 00:20:06,747 --> 00:20:08,373 First up -- Jake Mathers. 430 00:20:08,373 --> 00:20:10,500 He lived two doors down from our victim. 431 00:20:10,500 --> 00:20:12,544 He's a legend in the neighborhood watch. 432 00:20:12,544 --> 00:20:16,882 He scored a 6.3 for dismantling Jason's Ring camera last week. 433 00:20:16,882 --> 00:20:18,884 Worth a second look. Next. 434 00:20:18,884 --> 00:20:23,680 Next is Tara Simms, a solid 5.0. She lived above him. 435 00:20:23,680 --> 00:20:26,266 She's a librarian with a crime fiction obsession 436 00:20:26,266 --> 00:20:29,311 and recently had some aggressive disputes with Jason 437 00:20:29,311 --> 00:20:30,771 over him hogging the laundry room. 438 00:20:30,771 --> 00:20:32,439 As a motive, it's weak, 439 00:20:32,439 --> 00:20:34,524 but we don't know her underwear situation. 440 00:20:34,524 --> 00:20:36,193 She could have only had a week's worth. 441 00:20:36,193 --> 00:20:38,654 Tied with Tara is Doug Elfman. 442 00:20:38,654 --> 00:20:41,907 Bonus points for a juvie stint for an assault charge. 443 00:20:41,907 --> 00:20:44,034 Now he pivoted over to the Georgia National Guard 444 00:20:44,034 --> 00:20:46,703 when he was 17, model citizen post enlistment, 445 00:20:46,703 --> 00:20:48,080 but you never know. 446 00:20:48,080 --> 00:20:50,082 I'm gonna save you some time. 447 00:20:50,082 --> 00:20:51,458 The crime lab matched the palm print 448 00:20:51,458 --> 00:20:52,793 inside of Jason's car. 449 00:20:52,793 --> 00:20:54,670 You want to guess based on your... 450 00:20:54,670 --> 00:20:56,296 flawless system? 451 00:20:56,296 --> 00:20:58,006 Palm, huh? Mm-hmm. 452 00:20:58,006 --> 00:20:59,383 Where was it? Center console. 453 00:20:59,383 --> 00:21:02,344 Center console. Uh... 454 00:21:02,344 --> 00:21:05,973 I'm going to go with... Doug. 455 00:21:05,973 --> 00:21:08,600 Wow. Yes. 456 00:21:08,600 --> 00:21:11,144 Yeah. I mean, he's already in the system. 457 00:21:11,144 --> 00:21:13,397 Seems like a heavier dude, not the yoga type. 458 00:21:13,397 --> 00:21:14,982 He would have used his palm to support his weight. 459 00:21:14,982 --> 00:21:17,025 Let's bring him in. 460 00:21:21,571 --> 00:21:23,991 Great. Sounds like mine should be ready about the same time. 461 00:21:23,991 --> 00:21:25,701 Okay. Sure. That's no problem. 462 00:21:25,701 --> 00:21:27,619 Caroline. What are you doing? 463 00:21:27,619 --> 00:21:29,204 Oh... She's picking up my dry cleaning. 464 00:21:29,204 --> 00:21:31,248 My clothes got a little wet in the rain last night, 465 00:21:31,248 --> 00:21:32,916 and she was already picking up your dry cleaning, 466 00:21:32,916 --> 00:21:35,669 so... Look, I don't mind sharing GBI resources, 467 00:21:35,669 --> 00:21:37,462 but Caroline is my assistant. 468 00:21:37,462 --> 00:21:38,964 And she's busy now. 469 00:21:38,964 --> 00:21:41,800 Oh, uh, sorry, ma'am. With what? 470 00:21:41,800 --> 00:21:44,094 Just get in my office. 471 00:21:45,887 --> 00:21:47,973 Maybe she could bring it on her way home, 472 00:21:47,973 --> 00:21:49,766 if it's not out of the way? 473 00:21:49,766 --> 00:21:51,727 I don't want the FBI mad at me. 474 00:21:52,894 --> 00:21:55,314 What? I thought you were taking another vacation day. 475 00:21:55,314 --> 00:21:57,607 I am, and I've still got 46 days left. 476 00:21:59,109 --> 00:22:01,403 Why's Agent Murphy in my office? 477 00:22:01,403 --> 00:22:03,613 It's temporary. Don't pick a fight. 478 00:22:03,613 --> 00:22:05,615 What? I just want to offer my observations 479 00:22:05,615 --> 00:22:06,783 from the crime scene. 480 00:22:06,783 --> 00:22:08,493 Do what you want. 481 00:22:08,493 --> 00:22:10,579 Just remember, your uncle's not the target here. 482 00:22:10,579 --> 00:22:13,206 It's his friend you barely know. 483 00:22:17,586 --> 00:22:20,172 Agent Trent. 484 00:22:20,172 --> 00:22:22,507 Well, I see you made yourself at home. 485 00:22:22,507 --> 00:22:26,136 They told me you were on hiatus. I hope it's not a problem. 486 00:22:28,263 --> 00:22:30,932 Not at all. How's the investigation going? 487 00:22:30,932 --> 00:22:32,684 You got any suspects? 488 00:22:32,684 --> 00:22:35,270 What I can tell you, out of professional courtesy, 489 00:22:35,270 --> 00:22:37,356 it was a business deal gone sour. 490 00:22:37,356 --> 00:22:39,274 The two men -- your uncle's friend 491 00:22:39,274 --> 00:22:42,027 and the second victim -- shot each other. 492 00:22:42,027 --> 00:22:43,779 Like a duel? 493 00:22:43,779 --> 00:22:47,115 Seems improbable. What about the second victim? 494 00:22:47,115 --> 00:22:49,201 You know I can't discuss those details. 495 00:22:50,619 --> 00:22:52,788 Your read of what happened is wrong. 496 00:22:52,788 --> 00:22:54,289 How do you know? 497 00:22:54,289 --> 00:22:55,415 Did you tamper with my crime scene? 498 00:22:55,415 --> 00:22:57,042 I looked at it with my eyes. 499 00:22:57,042 --> 00:22:59,169 It's clear those victims died at different times. 500 00:22:59,169 --> 00:23:00,796 Well, I trust my assessment. 501 00:23:00,796 --> 00:23:02,631 Oh, would you mind sharing your forensics? 502 00:23:02,631 --> 00:23:05,050 How about you convince Antonio Morales, 503 00:23:05,050 --> 00:23:07,594 aka Miranda, to cooperate? 504 00:23:07,594 --> 00:23:09,679 Did he mention he has an FBI file of his own? 505 00:23:09,679 --> 00:23:11,973 'Cause he fought for Puerto Rican independence 35 years ago? 506 00:23:11,973 --> 00:23:14,059 Beca-- Because he was affiliated with a group 507 00:23:14,059 --> 00:23:15,477 that committed violent acts. 508 00:23:15,477 --> 00:23:17,145 And you're affiliated with a group 509 00:23:17,145 --> 00:23:18,522 who apologized before Congress 510 00:23:18,522 --> 00:23:20,440 for misdeeds against Puerto Rico. 511 00:23:21,566 --> 00:23:24,194 That's not my FBI, Trent. 512 00:23:25,695 --> 00:23:27,697 Have him call me. 513 00:23:27,697 --> 00:23:29,574 I promise we can get this whole thing cleared up. 514 00:23:32,536 --> 00:23:34,830 ♪♪ 515 00:23:34,830 --> 00:23:36,540 [ Sighs ] 516 00:23:36,540 --> 00:23:39,209 Ormewood: What unit was it? 517 00:23:39,209 --> 00:23:40,794 Four. 518 00:23:40,794 --> 00:23:43,004 Uh-huh. First floor. 519 00:23:43,004 --> 00:23:45,674 Ready? Yeah. 520 00:23:45,674 --> 00:23:47,300 Police! 521 00:23:47,300 --> 00:23:49,970 Doug Elfman, we have a warrant! Open up! 522 00:23:49,970 --> 00:23:52,055 Doug: It's unlocked. 523 00:23:57,894 --> 00:24:00,480 Hands where I can see them. Now. Now! 524 00:24:00,480 --> 00:24:03,316 I got a sidearm locked and loaded in my holster. 525 00:24:03,316 --> 00:24:05,610 Faith: Anything else we should know? No. 526 00:24:05,610 --> 00:24:07,195 But I'd love to grab your badge numbers 527 00:24:07,195 --> 00:24:09,239 when you get the chance. 528 00:24:09,239 --> 00:24:11,324 Yeah? You going somewhere to celebrate the death of Jason Peters? 529 00:24:11,324 --> 00:24:13,368 I just got back into town. 530 00:24:13,368 --> 00:24:15,787 But I ain't crying over Peters if that's what you're asking. 531 00:24:15,787 --> 00:24:17,497 That was a man who was ready to reoffend. 532 00:24:17,497 --> 00:24:18,790 Ooh. 533 00:24:18,790 --> 00:24:21,501 ♪♪ 534 00:24:21,501 --> 00:24:23,003 Ooh. 535 00:24:24,546 --> 00:24:26,298 Can I ask what you do for work? 536 00:24:26,298 --> 00:24:28,300 I'm a bounty hunter. 537 00:24:28,300 --> 00:24:31,136 [ Chuckles ] Doug, the Bounty Hunter. 538 00:24:31,136 --> 00:24:34,764 That's great. [ Laughs ] Let's go. 539 00:24:34,764 --> 00:24:37,184 [ Indistinct conversations ] 540 00:24:37,184 --> 00:24:38,810 Woman: He's part of the neighborhood crime watch. 541 00:24:38,810 --> 00:24:40,187 Doug didn't even do anything. 542 00:24:40,187 --> 00:24:41,646 Okay, everybody, stand back. 543 00:24:41,646 --> 00:24:43,398 We just need to ask him a few questions. 544 00:24:43,398 --> 00:24:44,983 Woman: Why are you taking him? Focus on predators. 545 00:24:46,109 --> 00:24:47,694 Was that... 546 00:24:47,694 --> 00:24:50,071 Piss? Really? 547 00:24:50,071 --> 00:24:51,615 You just had that standing by, huh? 548 00:24:51,615 --> 00:24:55,035 Let's get out of here. Better hope I don't come back! 549 00:24:56,786 --> 00:24:58,705 Hey. Hi. 550 00:24:58,705 --> 00:25:01,124 You, uh, doing okay? 551 00:25:01,124 --> 00:25:02,834 It's a lot. 552 00:25:02,834 --> 00:25:04,961 I'm still trying to process what happened. 553 00:25:04,961 --> 00:25:06,922 Yeah, me too. 554 00:25:06,922 --> 00:25:08,840 Come on in. ¿Café con leche? 555 00:25:08,840 --> 00:25:10,967 Por favor. Alright. 556 00:25:10,967 --> 00:25:13,011 Hey. Hi. What's all this? 557 00:25:13,011 --> 00:25:14,638 You were right. 558 00:25:14,638 --> 00:25:17,307 FBI is covering something up with Javi's murder. 559 00:25:17,307 --> 00:25:19,601 Found the identity of the other deceased. 560 00:25:19,601 --> 00:25:21,436 From the couch, I might add, 561 00:25:21,436 --> 00:25:22,729 which I thought was pretty impressive. 562 00:25:22,729 --> 00:25:24,439 Yeah. Angie's been calling around. 563 00:25:24,439 --> 00:25:26,525 She figured out the FBI avoided our morgue 564 00:25:26,525 --> 00:25:28,360 and sent the body somewhere else. 565 00:25:28,360 --> 00:25:30,111 Yeah, they used a smaller facility in Athens. 566 00:25:30,111 --> 00:25:32,948 I got them to spill the identity of the other deceased. 567 00:25:32,948 --> 00:25:36,660 Yep, and that is Milton Clark. 568 00:25:36,660 --> 00:25:39,329 He has a white-collar rap sheet and a reputation. 569 00:25:39,329 --> 00:25:40,664 You want dirt or blackmail on someone, 570 00:25:40,664 --> 00:25:42,541 you're calling Milton Clark. 571 00:25:42,541 --> 00:25:46,586 Okay. Javi came to Atlanta to buy blackmail. 572 00:25:46,586 --> 00:25:49,506 I can believe that. But who was he blackmailing? 573 00:25:49,506 --> 00:25:51,007 I don't know, but what I do know 574 00:25:51,007 --> 00:25:53,260 is FBI Agent Kristen Murphy, 575 00:25:53,260 --> 00:25:54,886 she's calling this murder something it's not. 576 00:25:54,886 --> 00:25:57,472 So if she wanted to, she could just pack up and go right now. 577 00:25:57,472 --> 00:26:00,433 She's hanging around. Mm-hmm. 578 00:26:00,433 --> 00:26:04,646 She didn't find the blackmail. She's still looking for it. 579 00:26:04,646 --> 00:26:07,357 And if we get to it first, we'll find out who killed Javi. 580 00:26:11,528 --> 00:26:14,573 What were your fingerprints doing in the victim's vehicle? 581 00:26:14,573 --> 00:26:16,199 Two weeks ago, someone in our building's group chat 582 00:26:16,199 --> 00:26:18,034 posted that his car was unlocked. 583 00:26:18,034 --> 00:26:19,494 I was on a Mai Tai bender, 584 00:26:19,494 --> 00:26:21,913 put some skunk spray in his backseat. 585 00:26:21,913 --> 00:26:24,499 Why would you do that? To scare him off. 586 00:26:24,499 --> 00:26:26,126 Everyone in the chat was doing their part 587 00:26:26,126 --> 00:26:28,503 to make him move. But he didn't. 588 00:26:28,503 --> 00:26:30,171 And your group kept after him until he was killed. 589 00:26:30,171 --> 00:26:32,090 Do you collect anything, Doug? 590 00:26:32,090 --> 00:26:34,009 Stamps, toys? 591 00:26:36,177 --> 00:26:39,264 I'm not the pedophile. He was. 592 00:26:39,264 --> 00:26:41,433 And did you know that in our neighborhood, 593 00:26:41,433 --> 00:26:44,352 it takes you guys an average of two hours to show up, 594 00:26:44,352 --> 00:26:46,187 and yet you want us to share our space 595 00:26:46,187 --> 00:26:47,480 with a convicted sex predator. 596 00:26:47,480 --> 00:26:49,107 We're gonna need to know your whereabouts 597 00:26:49,107 --> 00:26:51,901 for last Thursday, the entire day 598 00:26:51,901 --> 00:26:53,528 and overnight into Friday. 599 00:26:53,528 --> 00:26:55,947 I was in Augusta at a security conference. 600 00:26:55,947 --> 00:26:58,325 Witnesses galore, credit card receipts, 601 00:26:58,325 --> 00:27:00,285 hotel video surveillance. 602 00:27:00,285 --> 00:27:02,037 Knock yourselves out. 603 00:27:02,037 --> 00:27:04,039 I ain't saying another word without my lawyer. 604 00:27:11,171 --> 00:27:13,256 Don't freak out, okay? 605 00:27:13,256 --> 00:27:14,966 The school's gonna call you. 606 00:27:14,966 --> 00:27:16,926 I wanted to tell you what really happened first. Dammit. 607 00:27:16,926 --> 00:27:18,970 What the hell, Max? 608 00:27:18,970 --> 00:27:21,139 Are you okay? I'm fine. 609 00:27:21,139 --> 00:27:22,557 Alright. 610 00:27:22,557 --> 00:27:25,852 Come on, follow me. What happened? 611 00:27:25,852 --> 00:27:28,605 Two kids started with me in the locker room after gym class. 612 00:27:28,605 --> 00:27:30,815 The other two had to go to the nurse's station. 613 00:27:30,815 --> 00:27:32,692 Nurse's station? Really? 614 00:27:32,692 --> 00:27:35,153 You sent two kids to the nurse's station? 615 00:27:38,406 --> 00:27:40,533 Why'd they start with you? 616 00:27:40,533 --> 00:27:42,369 Well, they said you wanted child molesters and rapists 617 00:27:42,369 --> 00:27:44,913 to live in our neighborhood. 618 00:27:44,913 --> 00:27:47,415 Is it 'cause of the case I'm investigating? 619 00:27:47,415 --> 00:27:50,168 You know, it's my job to enforce the law no matter what, right? 620 00:27:50,168 --> 00:27:52,170 I get that. That's what I told them. 621 00:27:52,170 --> 00:27:54,214 How'd they know it was my case? 622 00:27:56,257 --> 00:27:57,967 There's a video going around. 623 00:27:57,967 --> 00:27:59,969 [ A Tribe Called Quest's "I Left My Wallet In El Segundo" plays ] 624 00:27:59,969 --> 00:28:02,055 What kind of video? ♪ ...beautiful lady ♪ 625 00:28:02,055 --> 00:28:03,723 ♪ She was a waitress there ♪ 626 00:28:03,723 --> 00:28:05,517 ♪ Put the wallet down and stared and stared ♪ 627 00:28:05,517 --> 00:28:08,186 ♪ To put me back into reality, here's Shaheed ♪ 628 00:28:08,186 --> 00:28:10,188 ♪ "Yo, Tip man, you got what you need?" ♪ 629 00:28:10,188 --> 00:28:12,565 ♪ I checked for keys and started to step ♪ 630 00:28:12,565 --> 00:28:15,110 ♪ And what do you know, my wallet I forget ♪ 631 00:28:15,110 --> 00:28:18,279 ♪ Yo, it was a brown wallet, it had props numbers ♪ 632 00:28:18,279 --> 00:28:20,448 ♪ It had my jimmy hats, I gotta get it, man ♪ 633 00:28:20,448 --> 00:28:22,534 ♪ Lord, have mercy ♪ 634 00:28:22,534 --> 00:28:25,328 I see movement inside the house. 635 00:28:25,328 --> 00:28:26,913 I've never been on a stakeout. 636 00:28:26,913 --> 00:28:29,165 I feel like Bogart. Who? 637 00:28:29,165 --> 00:28:32,627 Humphrey Bogart, "Big Sleep," "Maltese Falcon." 638 00:28:32,627 --> 00:28:34,337 I'm hearing a lot of words. 639 00:28:34,337 --> 00:28:35,839 Don't tell me you've never seen "Casablanca." 640 00:28:35,839 --> 00:28:38,466 Here comes somebody. 641 00:28:38,466 --> 00:28:40,343 That's Milton Clark's assistant. 642 00:28:40,343 --> 00:28:42,679 She must be handling his affairs. 643 00:28:42,679 --> 00:28:45,140 I'll talk to her. She's gonna think she's getting served if you talk to her. 644 00:28:45,140 --> 00:28:47,058 I'll talk, right? We got the female thing. 645 00:28:47,058 --> 00:28:48,685 Hey, hey, hey, hey, let me get it. 646 00:28:48,685 --> 00:28:51,604 She's my age. Maybe she'll find me alluring. 647 00:28:51,604 --> 00:28:54,858 ♪ I left my wallet in El Segundo ♪ 648 00:28:54,858 --> 00:28:58,945 Ma'am. Hi. My name is Antonio. 649 00:28:58,945 --> 00:29:01,072 I'm a friend of Javier. 650 00:29:01,072 --> 00:29:03,783 The man who was killed alongside Milton last night? 651 00:29:03,783 --> 00:29:05,827 Oh. 652 00:29:05,827 --> 00:29:09,581 The police told me Javier murdered Milton. 653 00:29:09,581 --> 00:29:11,791 You don't believe that, right? 654 00:29:11,791 --> 00:29:14,210 ♪♪ 655 00:29:14,210 --> 00:29:16,337 Not for a second. 656 00:29:16,337 --> 00:29:18,798 We're looking for anything to prove that the cops' theory is wrong. 657 00:29:18,798 --> 00:29:19,966 Can we take a look inside? 658 00:29:23,011 --> 00:29:24,763 Lock up when you're done. 659 00:29:24,763 --> 00:29:27,390 But you should know that there's not much left. 660 00:29:27,390 --> 00:29:30,351 The FBI has already been through twice. 661 00:29:30,351 --> 00:29:33,897 ♪♪ 662 00:29:33,897 --> 00:29:37,066 ♪ Yeah, I left my wallet in El Segundo ♪ 663 00:29:37,066 --> 00:29:41,946 ♪ I left my wallet in El Segundo ♪ 664 00:29:41,946 --> 00:29:44,449 ♪ I got to get it I got, got to get it ♪ 665 00:29:44,449 --> 00:29:46,576 ♪ I left my wallet in El Segundo ♪ 666 00:29:48,453 --> 00:29:51,873 The FBI is thorough when they're hiding something. 667 00:29:51,873 --> 00:29:53,541 Why do you think they came back twice? 668 00:29:53,541 --> 00:29:55,084 They were convinced the blackmail was in here, 669 00:29:55,084 --> 00:29:56,711 but they couldn't find it. 670 00:29:56,711 --> 00:29:58,838 Ooh. 671 00:29:58,838 --> 00:30:01,174 FBI didn't think Krunchy Loot was a good hiding spot. 672 00:30:06,638 --> 00:30:08,515 What do you got, Humphrey? 673 00:30:08,515 --> 00:30:11,351 There. Puerto Rico. 674 00:30:13,102 --> 00:30:15,605 Ugh! Damn. 675 00:30:15,605 --> 00:30:17,315 Yeah, I really thought I was gonna have a moment there, 676 00:30:17,315 --> 00:30:18,316 you know? 677 00:30:18,316 --> 00:30:20,026 Yeah. 678 00:30:20,026 --> 00:30:21,861 Well, you may have been onto something. 679 00:30:27,951 --> 00:30:29,285 Are you kidding me? 680 00:30:29,285 --> 00:30:30,829 Little sticky thing gave it away. 681 00:30:30,829 --> 00:30:34,040 ♪♪ 682 00:30:34,040 --> 00:30:35,500 Where's the power button? 683 00:30:35,500 --> 00:30:36,501 Right here. 684 00:30:36,501 --> 00:30:38,294 [ Door creaks open ] 685 00:30:39,838 --> 00:30:41,422 [ Door closes ] 686 00:30:41,422 --> 00:30:42,924 [ Footsteps approaching ] 687 00:30:45,009 --> 00:30:46,219 Wow. 688 00:30:46,219 --> 00:30:47,762 Is my mind going or did I not 689 00:30:47,762 --> 00:30:49,013 tell you to lay off this case? 690 00:30:49,013 --> 00:30:50,348 How'd you find us? 691 00:30:50,348 --> 00:30:51,516 Agent Murphy filed a complaint 692 00:30:51,516 --> 00:30:52,934 with the U.S. Attorney's Office. 693 00:30:52,934 --> 00:30:54,769 He's looking for you now. 694 00:30:54,769 --> 00:30:57,105 And because you can't solve cases for me from prison, 695 00:30:57,105 --> 00:30:59,816 I rushed over to your house to tell you. 696 00:30:59,816 --> 00:31:03,278 And Nico caved. Oh, like a cold soufflé, my friend. 697 00:31:05,405 --> 00:31:06,489 What's on the drive? 698 00:31:06,489 --> 00:31:08,533 We're about to find out. 699 00:31:12,161 --> 00:31:14,664 Angie: Okay, there's a lot of stuff on here. 700 00:31:14,664 --> 00:31:17,250 Oh, oh. Oh, thank God. 701 00:31:17,250 --> 00:31:19,794 There's a PDF called "summary findings." 702 00:31:19,794 --> 00:31:21,921 One of you two want to read it or... Shut up. 703 00:31:21,921 --> 00:31:23,715 Oh, you joke about dyslexia. 704 00:31:23,715 --> 00:31:25,425 You really love each other, huh? 705 00:31:25,425 --> 00:31:27,385 Does the name Shooter MacMillan 706 00:31:27,385 --> 00:31:28,928 mean anything to any of you? 707 00:31:28,928 --> 00:31:31,306 Yeah. He's a real estate developer 708 00:31:31,306 --> 00:31:33,641 who was trying to push Javi out of some deals on the island. 709 00:31:33,641 --> 00:31:35,476 Hmm. Well, according to this, 710 00:31:35,476 --> 00:31:37,353 FBI Agent Kristen Murphy's on his payroll. 711 00:31:37,353 --> 00:31:39,814 Yeah, he linked wire transfers between the two of them 712 00:31:39,814 --> 00:31:41,399 to another murder in New York. 713 00:31:41,399 --> 00:31:43,443 MacMillan killed his rival there, too. 714 00:31:43,443 --> 00:31:45,820 And Kristen Murphy took bribes to cover it up. 715 00:31:45,820 --> 00:31:48,406 It's a partnership. We've got her. 716 00:31:50,074 --> 00:31:52,493 [ TV beeps ] No, we don't. 717 00:31:52,493 --> 00:31:54,287 All of the proof, the evidence, 718 00:31:54,287 --> 00:31:56,331 all of these files are encrypted. 719 00:31:56,331 --> 00:31:58,499 The only thing I can open is summary. 720 00:31:58,499 --> 00:32:00,668 It says Javi was gonna be given the encryption key 721 00:32:00,668 --> 00:32:02,837 after the final payment was received. 722 00:32:03,922 --> 00:32:05,256 But then Shooter killed them. 723 00:32:05,256 --> 00:32:08,343 ♪♪ 724 00:32:08,343 --> 00:32:09,761 They're gonna get away with this. 725 00:32:15,099 --> 00:32:18,019 Rocky: The video was originally posted by a social media account 726 00:32:18,019 --> 00:32:19,395 called The Virtue Watchman. 727 00:32:19,395 --> 00:32:20,521 "These cops target innocent people 728 00:32:20,521 --> 00:32:22,398 who care about their communities. 729 00:32:22,398 --> 00:32:24,651 Let's see how they handle danger on their own doorstep." 730 00:32:24,651 --> 00:32:26,069 Nice. 731 00:32:26,069 --> 00:32:27,946 Jeremy's email, phone number, 732 00:32:27,946 --> 00:32:29,489 make and model of his car -- it's all out there now. 733 00:32:29,489 --> 00:32:31,282 Yeah, Max's too. 734 00:32:31,282 --> 00:32:33,159 Should we let 'em know it's illegal 735 00:32:33,159 --> 00:32:35,328 to release a minor's personal information? 736 00:32:35,328 --> 00:32:37,705 You could arrest him 737 00:32:37,705 --> 00:32:39,290 while you're at it, Detective Ormewood. 738 00:32:42,877 --> 00:32:45,129 Thanks, Rocky. That's a great idea. 739 00:32:51,052 --> 00:32:52,679 Director Wagner. 740 00:32:55,765 --> 00:32:58,559 What's this? It belonged to Milton Clark. 741 00:32:58,559 --> 00:32:59,936 Oh, I don't know what's on it. 742 00:32:59,936 --> 00:33:01,479 And frankly, I don't care. 743 00:33:04,607 --> 00:33:06,818 I want the complaint against Trent withdrawing 744 00:33:06,818 --> 00:33:09,445 and you and your team out of my offices. 745 00:33:11,239 --> 00:33:13,408 I'll withdraw the complaint. 746 00:33:13,408 --> 00:33:14,617 [ Knock on door ] 747 00:33:14,617 --> 00:33:16,244 Enter. 748 00:33:16,244 --> 00:33:17,412 Hi. I picked up your dry cleaning. 749 00:33:17,412 --> 00:33:18,579 Oh, leave it on the chair. 750 00:33:18,579 --> 00:33:20,289 Thank you. 751 00:33:20,289 --> 00:33:21,958 Well, you've been a gracious -- Careful. 752 00:33:21,958 --> 00:33:24,460 Ah! I am so sorry. 753 00:33:24,460 --> 00:33:26,921 You're not sorry. You did that on purpose. 754 00:33:26,921 --> 00:33:28,381 Ma'am, I would never. 755 00:33:28,381 --> 00:33:30,508 Look at you. You're lying. 756 00:33:30,508 --> 00:33:32,593 Settle down. Clearly, it was an accident. 757 00:33:32,593 --> 00:33:35,972 ♪♪ 758 00:33:45,023 --> 00:33:47,066 Whoa. 759 00:33:47,066 --> 00:33:49,402 Take it easy. 760 00:33:49,402 --> 00:33:50,903 We can talk it out. 761 00:33:52,363 --> 00:33:54,073 Shooter MacMillan. 762 00:33:56,034 --> 00:33:57,744 Who? Mean guy. 763 00:33:57,744 --> 00:33:59,370 Played dirty. 764 00:33:59,370 --> 00:34:00,663 Like your friend, huh? 765 00:34:00,663 --> 00:34:02,206 He was nothing like Javi. 766 00:34:02,206 --> 00:34:04,542 He was a visitante. Born into money. 767 00:34:04,542 --> 00:34:06,836 Went to Yale, just like you, right? 768 00:34:06,836 --> 00:34:09,630 Is that how you met? 769 00:34:09,630 --> 00:34:11,841 You got nothing here. 770 00:34:11,841 --> 00:34:14,886 Any evidence is encrypted. 771 00:34:14,886 --> 00:34:16,763 Javi gave me the encryption key 772 00:34:16,763 --> 00:34:19,849 just in case anything happened to him. 773 00:34:19,849 --> 00:34:24,228 I have the wire transfers he made to you. 774 00:34:24,228 --> 00:34:26,647 I have everything. 775 00:34:26,647 --> 00:34:28,149 So tell me how much you want? 776 00:34:28,149 --> 00:34:30,985 Don't insult me. This isn't about money. 777 00:34:30,985 --> 00:34:35,114 People like you and Shooter need to learn a lesson. 778 00:34:38,618 --> 00:34:42,914 You should have just let this go, Professor Miranda. 779 00:34:45,666 --> 00:34:47,001 Morales. 780 00:34:47,001 --> 00:34:52,548 ♪♪ 781 00:34:52,548 --> 00:34:56,052 Will: Hands in the air! Hands in the air! 782 00:34:56,052 --> 00:34:57,970 Don't move! Put it down! 783 00:34:59,847 --> 00:35:03,726 Agent Murphy, you violated your oath of office. 784 00:35:03,726 --> 00:35:05,728 I was defending myself. 785 00:35:07,355 --> 00:35:10,650 Now, you're committing perjury. 786 00:35:10,650 --> 00:35:12,527 You bugged my dry cleaning? 787 00:35:12,527 --> 00:35:14,529 [ Gasps ] Here. 788 00:35:14,529 --> 00:35:17,156 [ Grunting ] 789 00:35:17,156 --> 00:35:19,951 You okay? This thing is hot. 790 00:35:19,951 --> 00:35:21,869 I hated seeing you like that. 791 00:35:21,869 --> 00:35:25,123 Oh, no, it was great. I'm over Bogart. 792 00:35:25,123 --> 00:35:26,999 I'm the Boricua James Bond. 793 00:35:29,544 --> 00:35:31,379 Position's been filled. 794 00:35:34,799 --> 00:35:37,510 Are we sure we got them? 795 00:35:37,510 --> 00:35:40,221 Yeah. We got them. Come on. 796 00:35:40,221 --> 00:35:41,931 You were really good, honestly. 797 00:35:41,931 --> 00:35:43,224 Yeah? Yeah. 798 00:35:43,224 --> 00:35:45,268 [ Video game gunfire ] 799 00:35:45,268 --> 00:35:47,436 Faith: Are you Elliott Danvil? Yeah. 800 00:35:47,436 --> 00:35:49,230 And how old are you? 19. 801 00:35:49,230 --> 00:35:50,815 Yeah, you run a social media account called 802 00:35:50,815 --> 00:35:53,401 The Virtue Watchman? Yeah, why? 803 00:35:53,401 --> 00:35:54,652 I can't believe this. 804 00:35:54,652 --> 00:35:55,945 Let's go. 805 00:35:55,945 --> 00:35:57,822 Get up! 806 00:35:59,782 --> 00:36:01,993 Hey, you're the two pervert cops. 807 00:36:01,993 --> 00:36:04,495 Hey. You're going to jail. 808 00:36:04,495 --> 00:36:05,746 I'd do anything to keep you away 809 00:36:05,746 --> 00:36:07,623 from whoever killed Jason Peters. 810 00:36:07,623 --> 00:36:09,417 He was a predator. He deserved to die. 811 00:36:09,417 --> 00:36:10,668 That is not for you to decide. 812 00:36:10,668 --> 00:36:12,378 The people decide. 813 00:36:12,378 --> 00:36:14,005 That's the whole point of what I do. 814 00:36:14,005 --> 00:36:15,464 So you're admitting to organizing a mob 815 00:36:15,464 --> 00:36:17,008 to get Jason Peters killed? 816 00:36:17,008 --> 00:36:18,676 I didn't say that. Hmm. 817 00:36:18,676 --> 00:36:20,553 I didn't suggest it on my account, either. 818 00:36:20,553 --> 00:36:23,389 I provide information. Other people take action. 819 00:36:23,389 --> 00:36:25,641 Yeah, well, you're still under arrest, smartass. 820 00:36:25,641 --> 00:36:27,351 Endangering a minor, stalking, 821 00:36:27,351 --> 00:36:29,020 and making threats against law enforcement. 822 00:36:29,020 --> 00:36:30,104 Let's go. 823 00:36:30,104 --> 00:36:31,397 It was worth it. 824 00:36:31,397 --> 00:36:32,607 Move. 825 00:36:39,113 --> 00:36:43,201 I got you some essentials for your new place. 826 00:36:43,201 --> 00:36:45,244 Oh, God. 827 00:36:45,244 --> 00:36:48,122 Did Joey rat me out for, like, not having anything? 828 00:36:48,122 --> 00:36:50,166 No, no, no, he loves having you, 829 00:36:50,166 --> 00:36:52,668 and he totally respects your space. 830 00:36:52,668 --> 00:36:56,589 But, uh, yeah, he said you've been using his toothpaste. 831 00:36:56,589 --> 00:36:58,257 It's not like I used his toothbrush. 832 00:36:58,257 --> 00:37:00,885 I'm not even gonna tell him you said that. 833 00:37:03,304 --> 00:37:05,097 Well, this I grabbed at the community center 834 00:37:05,097 --> 00:37:07,099 where I do my NA meetings. 835 00:37:07,099 --> 00:37:10,269 On Fridays, they have a group for sexual abuse survivors. 836 00:37:12,313 --> 00:37:13,689 Okay. 837 00:37:15,191 --> 00:37:17,109 I mean, I know, I probably seem 838 00:37:17,109 --> 00:37:21,197 like the most well-adjusted person you've ever met. 839 00:37:21,197 --> 00:37:24,492 But, uh, without meetings, I would not stay sober. 840 00:37:24,492 --> 00:37:27,495 I'm not an addict. I don't even like to drink. 841 00:37:27,495 --> 00:37:30,289 Yeah. I-It can affect your life in other ways. 842 00:37:30,289 --> 00:37:34,001 There are other ways to act out. 843 00:37:34,001 --> 00:37:36,128 I'm not going home with guys anymore. 844 00:37:37,505 --> 00:37:39,090 I believe you. 845 00:37:39,090 --> 00:37:41,092 I just want you to have 846 00:37:41,092 --> 00:37:43,511 other people to talk to when things get tough. 847 00:37:43,511 --> 00:37:48,349 [ Emmett Finley's "Monster" plays ] 848 00:37:48,349 --> 00:37:50,184 Have you ever been to one of these things? 849 00:37:51,560 --> 00:37:53,354 No, maybe I should. 850 00:37:53,354 --> 00:37:55,940 ♪♪ 851 00:37:55,940 --> 00:37:59,068 ♪ So you see in time we all... ♪ 852 00:37:59,068 --> 00:38:01,696 I'll go with you your first time. 853 00:38:01,696 --> 00:38:04,073 Take you out to dinner afterwards. 854 00:38:05,908 --> 00:38:08,244 Do I have to say anything? 855 00:38:08,244 --> 00:38:09,412 Only if you want to. 856 00:38:09,412 --> 00:38:11,539 ♪ Your war is over yet ♪ 857 00:38:11,539 --> 00:38:13,582 Okay. 858 00:38:13,582 --> 00:38:14,959 Why not? 859 00:38:17,586 --> 00:38:20,172 It was great working with you, Detective. 860 00:38:20,172 --> 00:38:22,091 Good working with you, Antonio. 861 00:38:22,091 --> 00:38:23,801 You look out for my nephew. 862 00:38:23,801 --> 00:38:25,344 Why stop now? 863 00:38:25,344 --> 00:38:28,347 For the love of God, show her some Bogart. 864 00:38:28,347 --> 00:38:29,265 [ Chuckles ] 865 00:38:30,725 --> 00:38:32,435 [ Toy squeaks ] 866 00:38:32,435 --> 00:38:34,478 Will: Look at that. She made a friend. 867 00:38:34,478 --> 00:38:36,063 Oh, Betty. Alright, come on. 868 00:38:36,063 --> 00:38:38,190 Let's let them say goodbye. 869 00:38:42,778 --> 00:38:44,196 Angie's great. 870 00:38:44,196 --> 00:38:45,781 [ Door closes ] 871 00:38:45,781 --> 00:38:48,784 Yeah. I know. 872 00:38:48,784 --> 00:38:50,995 So, uh, what made you decide 873 00:38:50,995 --> 00:38:53,039 to move back to the island? 874 00:38:53,039 --> 00:38:54,623 It had been calling me for a while, 875 00:38:54,623 --> 00:38:57,209 but I was afraid. 876 00:38:57,209 --> 00:38:59,628 I don't know. Too much time had passed. 877 00:38:59,628 --> 00:39:01,630 Maybe I was a different guy or -- 878 00:39:01,630 --> 00:39:02,882 Too old. Shut up. 879 00:39:02,882 --> 00:39:05,134 I'm saying something nice. 880 00:39:05,134 --> 00:39:08,846 When I saw you on the island for the first time, 881 00:39:08,846 --> 00:39:10,848 I was so happy I could bring you there. 882 00:39:10,848 --> 00:39:12,933 Everything fell into place. 883 00:39:12,933 --> 00:39:15,519 My journey here was to meet you 884 00:39:15,519 --> 00:39:17,897 and introduce you to my home. 885 00:39:17,897 --> 00:39:20,107 Your home. 886 00:39:20,107 --> 00:39:21,859 I just got used to having you around, 887 00:39:21,859 --> 00:39:24,320 and, uh, yeah, now you're off. 888 00:39:24,320 --> 00:39:26,238 No, no, no, no, we're making a pact right now. 889 00:39:26,238 --> 00:39:28,657 We're gonna see each other what? 890 00:39:28,657 --> 00:39:29,742 Once a year. 891 00:39:29,742 --> 00:39:31,243 At least. 892 00:39:37,625 --> 00:39:46,092 ♪♪ 893 00:39:46,092 --> 00:39:47,426 Come on. 894 00:39:47,426 --> 00:39:52,223 ♪♪ 895 00:39:57,061 --> 00:40:00,314 ♪♪ 896 00:40:00,314 --> 00:40:03,359 [ Sighs ] 897 00:40:03,359 --> 00:40:04,110 [ Door closes ] 898 00:40:06,362 --> 00:40:08,155 Hey. Um... 899 00:40:08,155 --> 00:40:10,658 [ Clears throat ] So, uh... 900 00:40:10,658 --> 00:40:12,660 You okay? 901 00:40:12,660 --> 00:40:15,204 Yeah, yeah. 902 00:40:16,622 --> 00:40:18,624 Yeah. 903 00:40:18,624 --> 00:40:20,459 I'm okay. 904 00:40:20,459 --> 00:40:22,795 You know, if you wanted to pick up and go right now, 905 00:40:22,795 --> 00:40:24,338 I wouldn't blame you. 906 00:40:26,298 --> 00:40:29,301 You are the reason why I came back. 907 00:40:31,929 --> 00:40:34,056 You and Betty, of course. 908 00:40:35,891 --> 00:40:39,228 Whatever else I find out there, 909 00:40:39,228 --> 00:40:41,313 no one replaces you, Ange. 910 00:40:41,313 --> 00:40:44,108 [ Omar Apollo's "Invincible" plays ] 911 00:40:44,108 --> 00:40:46,360 Okay. 912 00:40:46,360 --> 00:40:48,696 ♪ If I were to go ♪ 913 00:40:48,696 --> 00:40:50,489 ♪ Go, go ♪ 914 00:40:50,489 --> 00:40:55,327 ♪ Tell me, would you notice me? ♪ 915 00:40:55,327 --> 00:40:58,789 ♪ Call you back to tell you that ♪ 916 00:40:58,789 --> 00:41:00,958 ♪ You could have spared my feelings ♪ 917 00:41:00,958 --> 00:41:02,126 ♪ Could have spared ♪ 918 00:41:02,126 --> 00:41:07,840 ♪ I'm not invincible ♪ 919 00:41:07,840 --> 00:41:11,177 Behold. I got you all gifts. 920 00:41:11,177 --> 00:41:12,761 They're not expensive, but they are authentic. 921 00:41:12,761 --> 00:41:14,388 Is the endless vacation over? 922 00:41:14,388 --> 00:41:16,390 Endless? It was only four days. 923 00:41:16,390 --> 00:41:18,434 Didn't realize you missed me so much, Amanda. 924 00:41:18,434 --> 00:41:21,228 And thank you for asking. Yes, I had a great time. 925 00:41:21,228 --> 00:41:22,813 And I am happy to be back at work officially. 926 00:41:22,813 --> 00:41:24,607 What's he doing here? 927 00:41:24,607 --> 00:41:26,734 ♪♪ 928 00:41:26,734 --> 00:41:27,943 That looks important. 929 00:41:27,943 --> 00:41:29,570 Sorry to kill your buzz, partner, 930 00:41:29,570 --> 00:41:31,947 but, yeah, we need to get you up to speed. 931 00:41:31,947 --> 00:41:34,658 It started with a suspected murder I caught last week. 932 00:41:34,658 --> 00:41:37,578 Jason Peters, sex offender found dead in the woods 933 00:41:37,578 --> 00:41:39,580 with a little toy stuck in his mouth. 934 00:41:39,580 --> 00:41:42,249 We followed a lead to some 19-year-old 935 00:41:42,249 --> 00:41:44,793 social media psycho called The Virtue Watchman, 936 00:41:44,793 --> 00:41:47,755 who's been stirring folks up to go after sex offenders. 937 00:41:47,755 --> 00:41:50,090 Anything in his messages about putting toys in people's mouths? 938 00:41:50,090 --> 00:41:51,634 Nope. Nothing about toys. 939 00:41:51,634 --> 00:41:53,928 Yeah, so next, I checked the ViCAP database. 940 00:41:53,928 --> 00:41:55,429 Found another dead body 941 00:41:55,429 --> 00:41:57,139 that turned up nearby a few weeks ago. 942 00:41:57,139 --> 00:41:59,308 The cause death was suffocation, 943 00:41:59,308 --> 00:42:01,060 small toy found in his mouth. 944 00:42:01,060 --> 00:42:03,020 Was the victim a sexual offender? 945 00:42:03,020 --> 00:42:04,563 Yep. 946 00:42:04,563 --> 00:42:06,398 Was he on The Virtue Watchman's radar, too? 947 00:42:06,398 --> 00:42:07,566 Nope. 948 00:42:07,566 --> 00:42:09,026 Huh. 949 00:42:09,026 --> 00:42:10,611 So we got a probable spree killer 950 00:42:10,611 --> 00:42:12,321 who's been operating for at least a few weeks. 951 00:42:12,321 --> 00:42:14,448 And no leads. 952 00:42:14,448 --> 00:42:16,742 Yeah, we got some work to do. 953 00:42:16,742 --> 00:42:19,787 Welcome back, Special Agent Trent. 954 00:42:27,503 --> 00:42:30,506 -- Captions by VITAC -- 955 00:42:30,506 --> 00:42:52,987 ♪♪ 68090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.