All language subtitles for 7哦

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,167 --> 00:00:03,420 Previously on "Will Trent"... 1 00:00:03,420 --> 00:00:04,879 She's scared of me. I killed her boyfriend. 2 00:00:04,879 --> 00:00:06,715 You weren't here. No, no, I killed Lenny, okay? 3 00:00:06,715 --> 00:00:08,800 What are you doing here? We got a lot of work to do 4 00:00:08,800 --> 00:00:10,677 if we're gonna make this scene match your statement. 5 00:00:10,677 --> 00:00:12,429 Welcome to Kay's Slaughterhouse. This your first time here? 6 00:00:12,429 --> 00:00:14,139 Hey! Look at you! 7 00:00:14,139 --> 00:00:15,890 I'm Crystal. I'll be helping you out today. 8 00:00:15,890 --> 00:00:17,142 She's the girl... Yep. 9 00:00:17,142 --> 00:00:18,351 ...with Lenny. Yes. 10 00:00:18,351 --> 00:00:20,854 You are supposed to be going to college. 11 00:00:20,854 --> 00:00:23,690 Do you have any idea how hard it is to save as a single mother? 12 00:00:23,690 --> 00:00:25,692 Pee-Pee: Hey, you remember that old foster dad, 13 00:00:25,692 --> 00:00:27,402 Sleeveless Jack? What about him? 14 00:00:27,402 --> 00:00:29,029 He died. Lung cancer. 15 00:00:29,029 --> 00:00:30,280 Go away. What is it? 16 00:00:30,280 --> 00:00:31,322 I don't want to talk about it, Faith. 17 00:00:31,322 --> 00:00:32,782 We're partners, Will. 18 00:00:32,782 --> 00:00:35,118 I might be losing my mind. What are you seeing? 19 00:00:35,118 --> 00:00:37,245 It's me. When I was 12. 20 00:00:37,245 --> 00:00:38,329 He's been following me around. 21 00:00:38,329 --> 00:00:40,415 You're not crazy. I just think 22 00:00:40,415 --> 00:00:43,001 that little 12-year-old needs your attention. 23 00:00:44,461 --> 00:00:52,886 ♪♪ 24 00:00:52,886 --> 00:00:55,055 [ Object clanks ] 25 00:00:55,055 --> 00:01:05,273 ♪♪ 26 00:01:05,273 --> 00:01:07,233 Hey, what do you think you're doing? 27 00:01:07,233 --> 00:01:09,152 [ Gunshot ] 28 00:01:09,152 --> 00:01:12,947 ♪♪ 29 00:01:12,947 --> 00:01:16,076 We have to go! Like right now. 30 00:01:16,076 --> 00:01:17,911 Five minutes ago. 31 00:01:17,911 --> 00:01:20,288 Uh, not you, Betty. [ Sighs ] 32 00:01:20,288 --> 00:01:21,581 Get down and put your shoes on. 33 00:01:21,581 --> 00:01:23,583 I-I don't know. It's not right. 34 00:01:23,583 --> 00:01:25,251 Sleeves are too long. Don't you think, Brian? 35 00:01:25,251 --> 00:01:27,754 They are not. You are not the first person I've worked with 36 00:01:27,754 --> 00:01:29,839 that has arms. Do I have to remind you 37 00:01:29,839 --> 00:01:31,716 that you were in flip flops... No, no, you do not. You can stop right there. 38 00:01:31,716 --> 00:01:33,551 I'm sorry I questioned you. ...when we first met? I can go back there. 39 00:01:33,551 --> 00:01:36,179 Flip flops. Yes. I was broke. 40 00:01:36,179 --> 00:01:37,597 Speaking of, how much is this gonna cost me? 41 00:01:37,597 --> 00:01:39,808 I lovingly restored and tailored the jacket 42 00:01:39,808 --> 00:01:41,142 which I found on eBay. 43 00:01:41,142 --> 00:01:43,269 Mm. And the pants? 44 00:01:43,269 --> 00:01:45,814 Mortuary. But they've been dry-cleaned. 45 00:01:45,814 --> 00:01:49,275 Okay. You look fine. You are saving the Earth. 46 00:01:49,275 --> 00:01:51,736 You are upcycling. You are recycling. 47 00:01:51,736 --> 00:01:54,447 Just put your shoes on. Nobody's even gonna look at us. 48 00:01:54,447 --> 00:01:57,367 Look at these things, all new and shiny. 49 00:01:57,367 --> 00:01:58,743 I am so tired. 50 00:01:58,743 --> 00:02:00,578 Does everything have to be a battle with you? 51 00:02:00,578 --> 00:02:02,372 Have you never been to a wedding? 52 00:02:02,372 --> 00:02:04,249 No, I have not. And it's obvious why. 53 00:02:04,249 --> 00:02:05,875 It's an incredible inconvenience. 54 00:02:05,875 --> 00:02:07,669 That was supposed to be a rhetorical question. 55 00:02:07,669 --> 00:02:09,796 If we don't leave now, then you'll miss your chance. 56 00:02:09,796 --> 00:02:11,506 So come on. You look like James Bond. 57 00:02:13,508 --> 00:02:17,971 ♪♪ 58 00:02:17,971 --> 00:02:20,765 Name's Trent. Will Trent. 59 00:02:20,765 --> 00:02:23,101 Stupid. Real stupid. 60 00:02:23,101 --> 00:02:26,020 I'm an international spy. 61 00:02:26,020 --> 00:02:27,397 Actually, no, you know what? 62 00:02:27,397 --> 00:02:30,316 I'm a world-class flautist. 63 00:02:30,316 --> 00:02:32,777 My grandfather invented the pancake. 64 00:02:32,777 --> 00:02:34,279 I'm a financier. 65 00:02:34,279 --> 00:02:36,573 I love financing, so I became a financier. 66 00:02:36,573 --> 00:02:38,575 Can you talk to yourself in the car? 67 00:02:38,575 --> 00:02:40,118 I would really like to get there 68 00:02:40,118 --> 00:02:42,495 so I can see my son before the wedding festivities begin. 69 00:02:42,495 --> 00:02:44,622 Fine. Okay. 70 00:02:44,622 --> 00:02:45,874 Why are you so stressed out anyway? 71 00:02:45,874 --> 00:02:47,292 I thought this Lindsay person was your friend. 72 00:02:47,292 --> 00:02:49,836 Was. As kids. 73 00:02:49,836 --> 00:02:51,504 But then she became an investment banker, 74 00:02:51,504 --> 00:02:52,964 and I'm pretty sure that she and all of her friends 75 00:02:52,964 --> 00:02:55,049 think that they're better than me. I swear, 76 00:02:55,049 --> 00:02:56,134 it's like they think we just give out 77 00:02:56,134 --> 00:02:58,052 parking tickets as a job. Okay. 78 00:02:58,052 --> 00:03:00,221 I know I'm only your plus one 'cause Luke's out of town, 79 00:03:00,221 --> 00:03:01,431 but I promise I'm gonna do everything I can 80 00:03:01,431 --> 00:03:03,433 to make you look good. 81 00:03:03,433 --> 00:03:05,310 Alright, just gonna grab my gun, and we're to go. 82 00:03:05,310 --> 00:03:06,895 No, no, no gun. 83 00:03:06,895 --> 00:03:10,231 Lindsay said she wanted today to be about peace and love. 84 00:03:10,231 --> 00:03:11,274 Well, if she wanted peace and love, 85 00:03:11,274 --> 00:03:13,109 she should have gotten herself a dog. 86 00:03:13,109 --> 00:03:15,236 Isn't that right? Look at this peace and love right here. 87 00:03:15,236 --> 00:03:18,656 Look at this piece of love right here. 88 00:03:18,656 --> 00:03:20,283 We gotta take a picture. 89 00:03:20,283 --> 00:03:22,327 Anybody else getting flashbacks to prom? 90 00:03:22,327 --> 00:03:24,204 I didn't go to my prom. Me neither. 91 00:03:24,204 --> 00:03:26,289 Prom king. 92 00:03:26,289 --> 00:03:28,708 Come on. One pic. 93 00:03:28,708 --> 00:03:29,834 [ Sighs ] 94 00:03:32,170 --> 00:03:33,546 What's the holdup? 95 00:03:33,546 --> 00:03:35,340 Good happens fast. Great happens slow. 96 00:03:35,340 --> 00:03:36,925 Can you turn toward the light? 97 00:03:36,925 --> 00:03:37,884 Just take the picture, Nico. 98 00:03:37,884 --> 00:03:39,093 Okay. 99 00:03:39,093 --> 00:03:41,971 [ Camera flash bangs ] 100 00:03:41,971 --> 00:03:43,223 [ Indistinct conversations ] 101 00:03:43,223 --> 00:03:44,891 Man: Beautiful. 102 00:03:44,891 --> 00:03:46,935 [ Indistinct conversations ] 103 00:03:46,935 --> 00:03:48,144 [ Camera shutter clicks ] 104 00:03:48,144 --> 00:03:50,480 Honestly scout out a new husband. 105 00:03:50,480 --> 00:03:53,524 Okay. Okay, your turn. 106 00:03:53,524 --> 00:03:55,902 Alright, uh... 107 00:03:55,902 --> 00:03:58,696 Let's see. 108 00:03:58,696 --> 00:04:02,700 ♪♪ 109 00:04:02,700 --> 00:04:05,870 Okay, those two over there. Unhappily married. 110 00:04:05,870 --> 00:04:07,664 He thinks they're fine, but she hates him 111 00:04:07,664 --> 00:04:09,916 'cause he hasn't taken her on a date in four years. 112 00:04:09,916 --> 00:04:13,169 Bold. Show your work, Special Agent. 113 00:04:13,169 --> 00:04:14,712 Look at her necklace. 114 00:04:14,712 --> 00:04:16,798 Expensive, but impersonal. 115 00:04:16,798 --> 00:04:18,758 It says more "you're welcome" than "I love you." 116 00:04:18,758 --> 00:04:20,385 And you see his watch? 117 00:04:20,385 --> 00:04:22,220 Look at all those diamonds in the bezel. 118 00:04:22,220 --> 00:04:23,680 That's custom. 119 00:04:23,680 --> 00:04:26,557 I bet he spent weeks designing it. 120 00:04:26,557 --> 00:04:27,934 [ Chuckles ] 121 00:04:27,934 --> 00:04:30,687 And as my final piece of evidence... 122 00:04:30,687 --> 00:04:32,563 His fly is down. Mm-hmm. 123 00:04:32,563 --> 00:04:34,065 Either she hasn't looked at him at all tonight, 124 00:04:34,065 --> 00:04:35,733 or she doesn't care to tell him. 125 00:04:35,733 --> 00:04:37,026 They're in a cold war. 126 00:04:39,320 --> 00:04:40,989 Marriage. Overrated. 127 00:04:42,573 --> 00:04:45,034 Look at my boy! 128 00:04:45,034 --> 00:04:46,661 [ Both sigh ] 129 00:04:46,661 --> 00:04:50,206 You look great. You look happy. 130 00:04:50,206 --> 00:04:51,541 How's the toast coming? 131 00:04:51,541 --> 00:04:53,751 It's good. I'm still working on it. 132 00:04:53,751 --> 00:04:56,254 Oh, my gosh, Faith! 133 00:04:56,254 --> 00:04:58,423 How are things? 134 00:04:58,423 --> 00:05:00,675 Still fighting crime? Shooting bad guys? 135 00:05:00,675 --> 00:05:02,593 Danielle. So good to see you. 136 00:05:02,593 --> 00:05:05,388 You must be thrilled about Jeremy's new job. 137 00:05:05,388 --> 00:05:06,973 That's exciting. 138 00:05:06,973 --> 00:05:09,851 I sure am. 139 00:05:09,851 --> 00:05:11,561 Jeremy, why don't you tell Danielle 140 00:05:11,561 --> 00:05:13,771 what you were just telling us about your new job? 141 00:05:13,771 --> 00:05:15,231 Spare no detail. 142 00:05:15,231 --> 00:05:17,150 No. Come on. Today's not about me. 143 00:05:17,150 --> 00:05:18,735 Oh, no, right now, it is. [ Chuckles dryly ] 144 00:05:18,735 --> 00:05:21,279 Um, I'm working with this sound engineer 145 00:05:21,279 --> 00:05:23,072 who produces a lot of cool stuff. 146 00:05:23,072 --> 00:05:24,949 Mm. It's kind of like a dream gig. 147 00:05:24,949 --> 00:05:26,743 That's great. It must be. 148 00:05:26,743 --> 00:05:29,620 I can't believe you let him leave college. 149 00:05:29,620 --> 00:05:31,748 Then again, you are so untraditional. 150 00:05:31,748 --> 00:05:34,000 I'm sorry, you left college? What am I hearing right now? 151 00:05:34,000 --> 00:05:36,336 Oh. How awkward. That is idiotic. 152 00:05:36,336 --> 00:05:38,504 I don't believe we've had the pleasure. 153 00:05:38,504 --> 00:05:40,631 Ricky Morales, criminal defense attorney at Morales & Moss. 154 00:05:40,631 --> 00:05:43,092 Made partner when I was 28, but who's counting? 155 00:05:43,092 --> 00:05:44,260 Excuse me. Could you send some more 156 00:05:44,260 --> 00:05:45,762 of those spicy tuna things this way? 157 00:05:45,762 --> 00:05:47,972 Uh, yeah. You got it. 158 00:05:47,972 --> 00:05:50,892 Partner? Nice work. 159 00:05:50,892 --> 00:05:53,019 Try to hold on to this one. 160 00:05:53,019 --> 00:05:55,021 Could you be a sweetheart and fine Colin? 161 00:05:55,021 --> 00:05:56,147 Lindsay needs him for pictures. 162 00:05:56,147 --> 00:05:58,066 I tried texting, but it won't go through. 163 00:05:58,066 --> 00:05:59,692 Yeah. I don't have service, either. 164 00:05:59,692 --> 00:06:02,445 Uh, I'm on it. 165 00:06:02,445 --> 00:06:05,448 Mom. [ Chuckles ] We'll talk later? 166 00:06:05,448 --> 00:06:07,825 Yeah. We will. 167 00:06:07,825 --> 00:06:10,745 [ Indistinct conversations ] 168 00:06:10,745 --> 00:06:13,748 Easy. 169 00:06:13,748 --> 00:06:16,292 Criminal defense attorney? 170 00:06:16,292 --> 00:06:19,087 Yes. I bill $7,000 an hour. 171 00:06:19,087 --> 00:06:21,464 I have 3 assistants and 12 paralegals. 172 00:06:21,464 --> 00:06:23,508 I boss crime bosses around. 173 00:06:23,508 --> 00:06:26,344 I am Ricky Morales, and I am a catch, Mitchell. 174 00:06:26,344 --> 00:06:27,678 Whatever you say. 175 00:06:27,678 --> 00:06:29,389 I just need a drink before I kill my son. 176 00:06:29,389 --> 00:06:31,849 Well, If you kill him, I'll defend you. 177 00:06:31,849 --> 00:06:33,643 Mm. Something strong, please. 178 00:06:33,643 --> 00:06:34,685 Manhattan? 179 00:06:34,685 --> 00:06:38,481 Perfect. Just one second. 180 00:06:38,481 --> 00:06:41,025 Let me get you a napkin. Historic home. 181 00:06:41,025 --> 00:06:43,569 Please use care. The deposit was enormous. 182 00:06:43,569 --> 00:06:45,029 Is that why all the windows are locked? 183 00:06:45,029 --> 00:06:46,614 Looks like they were shuttered from the outside. 184 00:06:46,614 --> 00:06:48,199 We don't need everyone opening the windows 185 00:06:48,199 --> 00:06:49,784 and tramping the topiary. 186 00:06:49,784 --> 00:06:50,910 Anyway, have so much fun. 187 00:06:54,247 --> 00:06:55,581 Look at these freaks. 188 00:06:55,581 --> 00:06:58,042 Stiffer than a corpse in a cast. Hm! 189 00:06:58,042 --> 00:07:00,211 I'm Patty. Ricky Morales. Pleasure. 190 00:07:00,211 --> 00:07:02,547 You bet your little butt it is, Ricky. 191 00:07:02,547 --> 00:07:03,714 [ Inhaler hisses ] 192 00:07:03,714 --> 00:07:05,425 I'm-a catch you two on the dance floor. 193 00:07:05,425 --> 00:07:08,594 Hey. Hey. [ Chuckles ] 194 00:07:08,594 --> 00:07:10,304 One Manhattan. 195 00:07:10,304 --> 00:07:11,472 Yes. 196 00:07:13,349 --> 00:07:15,852 Name's Christian, by the way. 197 00:07:15,852 --> 00:07:18,312 Faith. Thanks for the drink. 198 00:07:21,482 --> 00:07:23,443 [ Gasps ] 199 00:07:23,443 --> 00:07:27,029 Oh, my. I am so sorry. 200 00:07:27,029 --> 00:07:29,824 Oh, my God. Okay. No, no, no. No, no, no. 201 00:07:29,824 --> 00:07:31,951 We are not gonna lose it, okay? We're gonna go upstairs. 202 00:07:31,951 --> 00:07:33,286 We're gonna spot-clean your dress. 203 00:07:33,286 --> 00:07:35,079 We're gonna dry off, say some affirmations. 204 00:07:35,079 --> 00:07:36,497 You're gonna come down, dance. 205 00:07:36,497 --> 00:07:37,790 I'm gonna support you from a distance. 206 00:07:37,790 --> 00:07:39,625 Let's go. Come on. 207 00:07:39,625 --> 00:07:42,670 [ Woman shouts indistinctly ] 208 00:07:42,670 --> 00:07:45,465 Where are all the napkins? 209 00:07:45,465 --> 00:07:47,133 [ Both laughing ] 210 00:07:51,053 --> 00:07:53,055 That one bridesmaid is definitely feelin' me. 211 00:07:53,055 --> 00:07:54,724 Isn't she like 25? 212 00:07:54,724 --> 00:07:55,892 So? 213 00:07:58,436 --> 00:08:00,062 Jeremy: Colin. 214 00:08:00,062 --> 00:08:02,231 Hey, Colin, you down here? 215 00:08:02,231 --> 00:08:04,567 Hey, Colin, man, they need you for pictures. 216 00:08:04,567 --> 00:08:07,778 ♪♪ 217 00:08:07,778 --> 00:08:09,447 Um, we should go. 218 00:08:11,032 --> 00:08:13,284 Too late. 219 00:08:13,284 --> 00:08:15,703 So, this is my closing argument. 220 00:08:15,703 --> 00:08:18,831 You are a great mom. You are successful. 221 00:08:18,831 --> 00:08:20,374 You are independent. 222 00:08:20,374 --> 00:08:23,127 You are a courageous and bold leader. 223 00:08:23,127 --> 00:08:25,713 You're a lioness protecting her cubs. 224 00:08:25,713 --> 00:08:28,049 My cub is an idiot. 225 00:08:28,049 --> 00:08:29,550 A lot of people think college is a racket. 226 00:08:29,550 --> 00:08:31,010 I'm just saying. 227 00:08:31,010 --> 00:08:33,471 Do you want to make this wedding black eye optional? 228 00:08:33,471 --> 00:08:34,972 Whose side are you on? 229 00:08:34,972 --> 00:08:37,517 Yours. Always yours. 230 00:08:37,517 --> 00:08:40,186 [ Gunshots ] [ People screaming ] 231 00:08:40,186 --> 00:08:41,354 Those weren't bottles popping. 232 00:08:41,354 --> 00:08:43,523 Sounds like an active shooter. 233 00:08:43,523 --> 00:08:45,816 [ People clamoring in distance ] 234 00:08:45,816 --> 00:08:49,320 Mookie: Get over here. Go. Get over there and sit down. 235 00:08:49,320 --> 00:08:51,405 In the middle, come on. Hurry it up. 236 00:08:51,405 --> 00:08:53,157 Let's go. Shut up! [ Woman screams ] 237 00:08:53,157 --> 00:08:55,910 Sit down. 238 00:08:55,910 --> 00:08:57,578 Go. Go. [ Whispering ] Any other gunmen? 239 00:08:57,578 --> 00:08:59,539 Come on. Hurry up. 240 00:08:59,539 --> 00:09:01,457 No service. 241 00:09:01,457 --> 00:09:04,502 Come on. 242 00:09:04,502 --> 00:09:06,587 Hurry it up. Get in there. 243 00:09:06,587 --> 00:09:08,756 Please don't hurt us! Shut up! 244 00:09:08,756 --> 00:09:11,342 Sit down! Get down! 245 00:09:11,342 --> 00:09:13,344 It's okay. Slide your handbags, 246 00:09:13,344 --> 00:09:16,514 your phones, and your wallets to me. 247 00:09:16,514 --> 00:09:19,934 Smart watches, too. Come on. Let's go! 248 00:09:19,934 --> 00:09:22,270 You, fill the bag. Now. 249 00:09:22,270 --> 00:09:24,438 Woman: Okay! Please! Go. 250 00:09:24,438 --> 00:09:26,232 You. Will: [ Quietly ] I see three. 251 00:09:26,232 --> 00:09:27,900 Two men, one woman. 252 00:09:27,900 --> 00:09:30,736 All dressed as caterers, faces covered. 253 00:09:30,736 --> 00:09:33,489 Come on, let's go. Go. [ Indistinct shouting ] 254 00:09:33,489 --> 00:09:35,408 I see Jeremy. He's okay. 255 00:09:35,408 --> 00:09:37,285 But they're blocking the main exit. 256 00:09:37,285 --> 00:09:39,745 What kind of guns? Handguns. 257 00:09:39,745 --> 00:09:41,622 One semi-automatic rifle. 258 00:09:41,622 --> 00:09:43,499 Trae: Hurry up! [ Stair creaks ] 259 00:09:43,499 --> 00:09:45,376 Hey! You! [ Crowd screaming ] 260 00:09:45,376 --> 00:09:46,627 Get down here. 261 00:09:48,296 --> 00:09:49,797 Coming down. 262 00:09:49,797 --> 00:09:53,217 [ Scattered whimpering ] 263 00:09:53,217 --> 00:10:19,160 ♪♪ 264 00:10:19,160 --> 00:10:21,412 Okay. 265 00:10:21,412 --> 00:10:23,080 You. Come here! 266 00:10:23,080 --> 00:10:25,207 Hey! Eyes down! Eyes down. 267 00:10:25,207 --> 00:10:27,501 It's alright. It's alright. Just sit. 268 00:10:27,501 --> 00:10:28,836 Let's hurry it up. 269 00:10:28,836 --> 00:10:30,630 Gonna be alright. Stay calm. 270 00:10:30,630 --> 00:10:32,673 Throw your bags here. Down on the ground. 271 00:10:32,673 --> 00:10:33,841 Shut up! Hey. Down. 272 00:10:33,841 --> 00:10:36,010 [ Guests screaming ] 273 00:10:36,010 --> 00:10:37,845 [ Objects shattering, people screaming ] 274 00:10:37,845 --> 00:10:41,932 [ Muffled shouting ] 275 00:10:41,932 --> 00:10:44,727 Trae: Hey! Sit down now! 276 00:10:44,727 --> 00:10:48,064 [ Guests screaming ] 277 00:10:48,064 --> 00:10:50,900 Mookie: No one is going anywhere! You hear me?! 278 00:10:50,900 --> 00:10:53,361 I will shoot everyone in this house! 279 00:10:53,361 --> 00:10:55,821 Bitch! I will shoot everyone in this house! 280 00:10:55,821 --> 00:10:57,281 [ Indistinct shouting ] 281 00:10:57,281 --> 00:10:59,784 You don't think I'll do it. I'll do it. 282 00:10:59,784 --> 00:11:02,703 ♪♪ 283 00:11:02,703 --> 00:11:05,331 We're gonna be okay. 284 00:11:05,331 --> 00:11:06,374 I promise. 285 00:11:09,794 --> 00:11:11,671 You finish your intake paperwork? 286 00:11:11,671 --> 00:11:13,172 Not yet. 287 00:11:13,172 --> 00:11:15,049 [ Sighs ] 288 00:11:15,049 --> 00:11:17,927 [ Sighing ] I hate slow days. 289 00:11:17,927 --> 00:11:20,471 Cheer up, buddy. Somebody will get murdered soon enough. 290 00:11:20,471 --> 00:11:23,015 All I'm saying is if one bad person was killed 291 00:11:23,015 --> 00:11:25,226 by another bad person, and then we caught that person -- 292 00:11:25,226 --> 00:11:28,020 [ Telephones ringing ] 293 00:11:28,020 --> 00:11:30,398 APD Homicide Unit. APD Homicide Unit. APD Homicide Unit. 294 00:11:30,398 --> 00:11:33,067 Absolutely. We will be right there. 295 00:11:33,067 --> 00:11:34,610 [ Scattered groans ] 296 00:11:34,610 --> 00:11:36,278 Fast Hands Polaski, folks. 297 00:11:36,278 --> 00:11:38,614 How about a round of applause, huh? 298 00:11:38,614 --> 00:11:40,408 Don't take credit for your partner, Ormie. 299 00:11:40,408 --> 00:11:42,326 We're a team. We share a brain. 300 00:11:42,326 --> 00:11:43,744 Oh, I know. It's hers. 301 00:11:43,744 --> 00:11:45,746 You know, I'd love to sit around and talk with you 302 00:11:45,746 --> 00:11:48,708 about it all day, Franklin, but, uh, got to go solve a murder. 303 00:11:48,708 --> 00:11:50,668 You ready to roll? 304 00:11:50,668 --> 00:11:53,546 I need your paperwork for the Ryerson case. 305 00:11:53,546 --> 00:11:55,756 They're about to go to trial. It's a priority. 306 00:11:55,756 --> 00:11:57,133 We will get it done, Cap. 307 00:11:57,133 --> 00:11:59,677 Oh, I know. Now. Give the call of Franklin. 308 00:11:59,677 --> 00:12:01,053 What? Are you kidding? 309 00:12:03,347 --> 00:12:05,766 I'm never kidding. 310 00:12:05,766 --> 00:12:08,644 Enjoy the paperwork, nerds. 311 00:12:08,644 --> 00:12:10,896 Don't worry. Somebody else will die. 312 00:12:10,896 --> 00:12:12,398 Eventually. 313 00:12:12,398 --> 00:12:15,192 Trae: Eyes down! [ Guests whimpering ] 314 00:12:15,192 --> 00:12:17,069 Mookie: Get your head down! Get -- 315 00:12:17,069 --> 00:12:19,697 You think I'm playing with you? 316 00:12:19,697 --> 00:12:21,991 Trae: What are we gonna tell Dominique? 317 00:12:21,991 --> 00:12:23,534 Mookie: He was gonna escape. What was I supposed to do? 318 00:12:23,534 --> 00:12:24,869 Shut up. 319 00:12:24,869 --> 00:12:26,454 The basement, what were they doing down there? 320 00:12:26,454 --> 00:12:28,748 There was a dead body a-and a big safe. 321 00:12:28,748 --> 00:12:29,999 They must have been trying to break into it. 322 00:12:32,460 --> 00:12:35,171 The last thing a thief ever wants is to be noticed. 323 00:12:35,171 --> 00:12:38,048 Hostages weren't part of their plan. That's not good. 324 00:12:38,048 --> 00:12:40,259 We've become their biggest problem even if we do nothing. 325 00:12:40,259 --> 00:12:41,761 Yeah, well, what should we do? 326 00:12:41,761 --> 00:12:44,013 I don't know yet. Just sit tight. 327 00:12:44,013 --> 00:12:45,639 Who are you? What do you want from us? 328 00:12:45,639 --> 00:12:47,600 Mookie: Shut up! 329 00:12:47,600 --> 00:12:51,061 Hey, Dinner Jacket. Remember me? I-I'm Patty. 330 00:12:51,061 --> 00:12:53,063 You look calm. Do you have a plan? 331 00:12:53,063 --> 00:12:54,565 Less we do, the better, Patty. 332 00:12:54,565 --> 00:12:56,692 No eye contact, no talking. That's the plan. 333 00:12:56,692 --> 00:13:00,362 Right. Just so you know, I'm a volunteer firefighter, okay? 334 00:13:00,362 --> 00:13:02,823 I like action, and I kick like a mule. 335 00:13:06,660 --> 00:13:11,415 ♪♪ 336 00:13:11,415 --> 00:13:13,209 [ Mookie grunts ] 337 00:13:13,209 --> 00:13:15,878 Hey. 338 00:13:15,878 --> 00:13:18,756 That's the leader. He's in charge. 339 00:13:21,467 --> 00:13:23,594 Jack: You don't think I'll do it, do you? 340 00:13:23,594 --> 00:13:25,095 You don't think I'll do it, do you? Aah! 341 00:13:25,095 --> 00:13:27,681 You have to do something. Will, please! 342 00:13:27,681 --> 00:13:31,268 ♪♪ 343 00:13:31,268 --> 00:13:32,645 Excuse me. Gunmen: Hey! Hey! Hey! 344 00:13:32,645 --> 00:13:33,771 -Get down. -We didn't say you could move. 345 00:13:33,771 --> 00:13:35,940 Sit down. 346 00:13:35,940 --> 00:13:38,275 Nobody should have to stare at that dead body. 347 00:13:38,275 --> 00:13:39,360 If we can move it somewhere else, 348 00:13:39,360 --> 00:13:40,945 I think it'd be a huge help for everyone. 349 00:13:40,945 --> 00:13:44,198 ♪♪ 350 00:13:44,198 --> 00:13:46,742 Dominique: Pick a friend. Trae will show you where to go. 351 00:13:46,742 --> 00:13:48,869 [ Scattered whimpering ] 352 00:13:48,869 --> 00:14:00,840 ♪♪ 353 00:14:00,840 --> 00:14:04,802 Spud: Dominique. We're missing one guest. 354 00:14:04,802 --> 00:14:06,846 Dominique: Go find them, Spud. 355 00:14:06,846 --> 00:14:13,185 ♪♪ 356 00:14:22,945 --> 00:14:24,113 Spud: I think I hear something. 357 00:14:24,113 --> 00:14:42,506 ♪♪ 358 00:14:42,506 --> 00:14:45,384 Faith: Okay. Let's see what we're working with. 359 00:14:45,384 --> 00:14:52,057 ♪♪ 360 00:14:58,063 --> 00:15:01,442 Dominique, right? You having fun yet? 361 00:15:01,442 --> 00:15:04,445 How's your day going? Let me shoot this idiot. 362 00:15:04,445 --> 00:15:07,489 Oh, that's a great idea. Make your mess messier. 363 00:15:07,489 --> 00:15:10,534 What's your name? Ricky Morales, 364 00:15:10,534 --> 00:15:12,745 criminal defense attorney, happy to make your acquaintance. 365 00:15:12,745 --> 00:15:15,539 This guy's a liar. No. It's -- 366 00:15:15,539 --> 00:15:18,959 It's the truth. Dominique: Yeah, I heard him earlier. 367 00:15:18,959 --> 00:15:21,045 Fancy guy like you bills every six minutes. 368 00:15:21,045 --> 00:15:23,589 [ Timer ticking ] 369 00:15:23,589 --> 00:15:26,800 I'll give you three to tell me why I shouldn't kill you. 370 00:15:26,800 --> 00:15:29,428 Dominique Wilkins, Spud Webb, Trae Young. 371 00:15:29,428 --> 00:15:31,472 It's a cute idea using Hawks players as nicknames, 372 00:15:31,472 --> 00:15:34,016 but I think that's where your plan ends. 373 00:15:34,016 --> 00:15:36,560 You got one dead body, 50 hostages, 374 00:15:36,560 --> 00:15:38,646 and you can't even control your own team. 375 00:15:38,646 --> 00:15:40,314 So what do you think I should do? 376 00:15:40,314 --> 00:15:43,734 We all lost service. I take it you got a cellphone jammer, 377 00:15:43,734 --> 00:15:45,945 and that's not gonna buy you much time. 378 00:15:45,945 --> 00:15:48,072 You're thieves, right? 379 00:15:48,072 --> 00:15:49,657 Play the hits, stick to stealing. 380 00:15:49,657 --> 00:15:51,533 Get whatever it is you came here for. 381 00:15:51,533 --> 00:15:53,911 Do it fast, then leave. 382 00:15:53,911 --> 00:15:55,412 How do you know all that? 383 00:15:55,412 --> 00:15:57,581 I can see the dust on your pants. 384 00:15:57,581 --> 00:16:00,250 You're digging down there, huh? 385 00:16:00,250 --> 00:16:02,461 What is it, a vault or a safe? 386 00:16:05,506 --> 00:16:08,175 Oh. You don't know the difference. 387 00:16:08,175 --> 00:16:09,635 And you do? Well, I've defended 388 00:16:09,635 --> 00:16:13,222 a few bank robbers. Got them acquitted. 389 00:16:13,222 --> 00:16:14,723 Learned a few things along the way. 390 00:16:14,723 --> 00:16:17,184 But you seem to have it covered, so I guess -- 391 00:16:17,184 --> 00:16:19,228 Check on the progress downstairs. 392 00:16:19,228 --> 00:16:21,563 No. I want to hear what he's got to say. 393 00:16:21,563 --> 00:16:23,357 Go! 394 00:16:23,357 --> 00:16:27,236 [ Ticking continues ] 395 00:16:27,236 --> 00:16:29,571 Look, this situation isn't as bad as you think. 396 00:16:29,571 --> 00:16:31,573 You took some hostages. Big deal. 397 00:16:31,573 --> 00:16:33,242 You didn't kill this guy. 398 00:16:33,242 --> 00:16:34,785 That was your friend out there. 399 00:16:34,785 --> 00:16:36,120 Maybe you don't even know him. 400 00:16:36,120 --> 00:16:37,997 And even if you get caught, 401 00:16:37,997 --> 00:16:40,082 eyewitness testimony is trash. 402 00:16:40,082 --> 00:16:42,459 It happened after cocktail hour. 403 00:16:42,459 --> 00:16:45,337 Everyone was drunk. 404 00:16:45,337 --> 00:16:46,880 Did you see? 405 00:16:46,880 --> 00:16:49,591 I just got it dismissed. 406 00:16:49,591 --> 00:16:52,136 I can help you, Dominique, or whatever your real name is, 407 00:16:52,136 --> 00:16:54,013 but if I do, 408 00:16:54,013 --> 00:16:58,308 you cannot let anyone else die. 409 00:16:58,308 --> 00:17:00,144 [ Sighs ] 410 00:17:03,063 --> 00:17:05,232 This is payment. Congratulations. 411 00:17:05,232 --> 00:17:06,984 You just hired me as your attorney. 412 00:17:06,984 --> 00:17:08,485 We'll get everything all squared away 413 00:17:08,485 --> 00:17:10,779 once you take whatever's in that vault. 414 00:17:10,779 --> 00:17:13,323 Oh. Look at that. 415 00:17:13,323 --> 00:17:15,034 [ Timer dings ] 416 00:17:15,034 --> 00:17:16,285 Saved you some money. 417 00:17:16,285 --> 00:17:18,454 Now, how about my pal here 418 00:17:18,454 --> 00:17:20,289 takes some snacks and water back to the group, huh? 419 00:17:23,167 --> 00:17:24,418 Shake on it. 420 00:17:26,670 --> 00:17:28,297 That's a deal. 421 00:17:34,553 --> 00:17:36,805 Ormewood: Was the perp 5'9" or 5'10"? 422 00:17:36,805 --> 00:17:39,683 If a man says he's 5'10", he's 5'9". 423 00:17:39,683 --> 00:17:41,560 And if he says he's 6 foot, he's 5'10". 424 00:17:41,560 --> 00:17:42,853 Just put average build. 425 00:17:42,853 --> 00:17:44,813 How's it going? 426 00:17:44,813 --> 00:17:47,983 Hey, Crystal! You know, paperwork and onion rings. 427 00:17:47,983 --> 00:17:49,943 Living the dream. 428 00:17:49,943 --> 00:17:51,445 I should, uh, clock in. I'm a few minutes late. 429 00:17:51,445 --> 00:17:52,905 I was working on a paper for school. 430 00:17:52,905 --> 00:17:54,698 Oh, what's the paper on? 431 00:17:54,698 --> 00:17:56,450 Uh, "Flowers for Algernon." I'll be back. 432 00:17:59,787 --> 00:18:01,663 That's great that she's doing well. 433 00:18:01,663 --> 00:18:03,082 Is that what you want to call it? 434 00:18:03,082 --> 00:18:05,542 What? She's late for work. 435 00:18:05,542 --> 00:18:07,252 You put your career on the line for her, Ang. 436 00:18:07,252 --> 00:18:09,379 We both did. Watch it. 437 00:18:09,379 --> 00:18:12,091 Listen, I thought Gina and I were doing fine. 438 00:18:12,091 --> 00:18:13,509 And then she left me with the kids. 439 00:18:13,509 --> 00:18:15,552 Okay, you don't know what's really going on with her, 440 00:18:15,552 --> 00:18:17,554 and you can't fix what happened with her and Lenny. 441 00:18:19,264 --> 00:18:21,391 So, what do you want me to do? 442 00:18:21,391 --> 00:18:23,018 I want you to stop thinking like a mentor 443 00:18:23,018 --> 00:18:25,646 and start thinking like a detective, okay? 444 00:18:25,646 --> 00:18:28,899 She shows up late to work. She has a hickey on her neck. 445 00:18:28,899 --> 00:18:30,943 And I don't buy for one second she's writing a paper 446 00:18:30,943 --> 00:18:33,112 on that book, okay? Max is reading it right now, 447 00:18:33,112 --> 00:18:35,030 and they're a few years apart. 448 00:18:35,030 --> 00:18:38,158 A hickey, Ormewood? Come on. 449 00:18:38,158 --> 00:18:39,076 Let it go. 450 00:18:44,081 --> 00:18:47,459 [ Indistinct conversations ] 451 00:18:51,046 --> 00:18:53,298 Damn it. A Roomba? This is Georgia. 452 00:18:53,298 --> 00:18:54,633 Couldn't somebody have given you guys a Glock? 453 00:18:59,096 --> 00:19:00,681 Okay. 454 00:19:07,896 --> 00:19:09,356 [ Doorknob rattles ] 455 00:19:12,067 --> 00:19:14,194 Hey. What are you doing here? 456 00:19:14,194 --> 00:19:16,613 Shh. It's okay. 457 00:19:16,613 --> 00:19:17,823 I'm looking for something to open the window. 458 00:19:17,823 --> 00:19:19,199 My son is downstairs, and -- 459 00:19:19,199 --> 00:19:20,534 Dominique: [ On walkie-talkie ] Spud, any update 460 00:19:20,534 --> 00:19:22,327 on that missing guest? 461 00:19:22,327 --> 00:19:23,537 Spud: Still looking. 462 00:19:23,537 --> 00:19:25,372 It's time to go downstairs, Faith. 463 00:19:25,372 --> 00:19:26,665 I'm not going to do that, Christian. 464 00:19:35,841 --> 00:19:37,634 Aah! 465 00:19:56,028 --> 00:20:03,911 ♪♪ 466 00:20:03,911 --> 00:20:06,205 Oh, hello, fax machine. 467 00:20:09,708 --> 00:20:13,921 I am Woman King of Williams Sonoma. 468 00:20:13,921 --> 00:20:16,215 And I'm gonna save this wedding. 469 00:20:16,215 --> 00:20:35,317 ♪♪ 470 00:20:35,317 --> 00:20:36,944 Seriously? 471 00:20:36,944 --> 00:20:43,867 ♪♪ 472 00:20:43,867 --> 00:20:45,661 Hey, I know you tried to kill me, 473 00:20:45,661 --> 00:20:47,871 and I know your friends have taken my son hostage, 474 00:20:47,871 --> 00:20:50,249 but I will forgive you if you have a pen that works. 475 00:20:50,249 --> 00:20:52,960 Trae: [ On walkie-talkie ] Christian, we're ready for you. 476 00:20:52,960 --> 00:20:55,128 Christian, do you read me? 477 00:20:55,128 --> 00:20:57,422 Anyone have eyes on Christian? 478 00:20:57,422 --> 00:20:59,132 Spud: I think I saw him go upstairs. 479 00:21:01,385 --> 00:21:02,844 Let's go. 480 00:21:02,844 --> 00:21:08,016 ♪♪ 481 00:21:08,016 --> 00:21:10,894 For table two. [ Giggles ] 482 00:21:14,106 --> 00:21:16,400 Focus on the paperwork, Polaski. 483 00:21:24,157 --> 00:21:26,034 Yeah. Nope. Uh -- 484 00:21:29,121 --> 00:21:32,124 She is 17. Don't even think about it. 485 00:21:32,124 --> 00:21:34,001 I didn't do anything wrong, okay? 486 00:21:34,001 --> 00:21:36,670 Right. Keep it that way. Right. 487 00:21:40,340 --> 00:21:43,260 Hey. What are you doing? That guy's way too old for you. 488 00:21:43,260 --> 00:21:45,137 I flirt with guys for better tips. 489 00:21:45,137 --> 00:21:46,680 It's kind of the only perk of the job. 490 00:21:46,680 --> 00:21:49,766 Plus, he gave me 20 bucks. What'd you think I was doing? 491 00:21:49,766 --> 00:21:54,062 Uh, I don't know. Um... 492 00:21:54,062 --> 00:21:56,523 You know, I-I just want to make sure you're okay, so, um... 493 00:21:56,523 --> 00:21:58,191 I'm fine. I promise. 494 00:21:58,191 --> 00:22:00,235 What did you write on his receipt? 495 00:22:00,235 --> 00:22:02,029 A smiley face with hearts for eyes. 496 00:22:02,029 --> 00:22:05,949 Is that illegal? No, obviously not. 497 00:22:05,949 --> 00:22:07,784 Um, look, I'm sorry. I-I -- 498 00:22:07,784 --> 00:22:09,619 [ Bell dings ] Man: Order up. 499 00:22:09,619 --> 00:22:12,039 I got to take care of that unless you want me to get fired. 500 00:22:14,875 --> 00:22:16,043 [ Sighs ] 501 00:22:21,673 --> 00:22:24,134 ♪♪ 502 00:22:24,134 --> 00:22:25,927 [ Whispering ] Hey. 503 00:22:25,927 --> 00:22:28,096 Hey, Jeremy. 504 00:22:28,096 --> 00:22:29,139 I need a pen. 505 00:22:29,139 --> 00:22:30,432 [ Whispering ] What? 506 00:22:30,432 --> 00:22:32,684 A pen. 507 00:22:32,684 --> 00:22:34,353 Uh, something about a den. 508 00:22:35,479 --> 00:22:37,105 Pen. 509 00:22:39,399 --> 00:22:41,651 Yes. Throw it. 510 00:22:41,651 --> 00:22:43,362 What? 511 00:22:43,362 --> 00:22:45,197 Throw it. 512 00:22:45,197 --> 00:22:57,501 ♪♪ 513 00:22:57,501 --> 00:23:00,754 [ Pen clattering ] 514 00:23:00,754 --> 00:23:03,298 ♪♪ 515 00:23:03,298 --> 00:23:05,509 [ Guests gasping ] Spud: No! 516 00:23:05,509 --> 00:23:08,220 ♪♪ 517 00:23:08,220 --> 00:23:11,098 He's dead. Trae: Who's dead?! 518 00:23:11,098 --> 00:23:13,100 Spud! Can I get some answers here?! 519 00:23:13,100 --> 00:23:14,768 Spud: Christian's dead, okay? Christian's dead! 520 00:23:14,768 --> 00:23:17,604 Somebody killed him! Mookie: I'm on my way. 521 00:23:17,604 --> 00:23:19,147 Trae: No! Stay with the hostages! 522 00:23:19,147 --> 00:23:20,690 Mookie: Someone killed Christian! 523 00:23:20,690 --> 00:23:22,984 Who's Christian? Dominique: He's our safecracker. 524 00:23:22,984 --> 00:23:25,404 This place is haunted. I knew it! 525 00:23:25,404 --> 00:23:28,156 Dominique, control your people. 526 00:23:28,156 --> 00:23:30,867 Spud, find the missing guest. Damn it! 527 00:23:30,867 --> 00:23:34,287 We're screwed. Christian's dead and -- 528 00:23:34,287 --> 00:23:35,914 [ Grunting ] 529 00:23:35,914 --> 00:23:37,624 I can't even see in this damn thing! 530 00:23:37,624 --> 00:23:39,126 Cover your face, idiot! 531 00:23:39,126 --> 00:23:42,212 Why? It's over. You said this was gonna be easy. 532 00:23:42,212 --> 00:23:44,423 Put yourself together! Help him! 533 00:23:44,423 --> 00:23:50,720 ♪♪ 534 00:23:50,720 --> 00:23:53,014 [ Whispering ] I saw my mom. She said she needed a pen. 535 00:23:53,014 --> 00:23:54,975 [ Whispering ] A pen? Did she say why? 536 00:23:54,975 --> 00:23:57,769 It's for the den. 537 00:23:57,769 --> 00:23:59,604 Well, I trust your mom. If she says she needs a pen 538 00:23:59,604 --> 00:24:01,064 in the middle of a hostage situation, 539 00:24:01,064 --> 00:24:03,650 I'm gonna get her one. You have it? 540 00:24:03,650 --> 00:24:08,488 ♪♪ 541 00:24:08,488 --> 00:24:10,073 You have an inhaler. Give it here. 542 00:24:12,492 --> 00:24:14,494 You ever do any acting, Patty? 543 00:24:14,494 --> 00:24:15,579 I've done some background work on "The Resident." 544 00:24:15,579 --> 00:24:16,997 Most of the Marvel -- Great. 545 00:24:16,997 --> 00:24:19,332 I need you to fake an asthma attack right now. 546 00:24:19,332 --> 00:24:21,001 Make it good, like your life depends on it. 547 00:24:22,794 --> 00:24:25,130 [ Gasping ] 548 00:24:25,130 --> 00:24:28,467 Ma'am? Ma'am? Ma'am, are you okay? Uh, ma'am? 549 00:24:28,467 --> 00:24:30,177 Hey, hey, this woman needs help. 550 00:24:30,177 --> 00:24:31,761 Trae: Take a seat, Mr. Attorney. 551 00:24:31,761 --> 00:24:34,097 This woman's having an asthma attack. 552 00:24:34,097 --> 00:24:36,892 Her inhaler's upstairs. It's a medical emergency. 553 00:24:36,892 --> 00:24:38,101 It's in her bag. I can get it. 554 00:24:38,101 --> 00:24:39,895 You're not going anywhere. 555 00:24:39,895 --> 00:24:41,438 Dominique: He can get her the medicine. 556 00:24:41,438 --> 00:24:43,648 Look. You can follow me. I don't care, alright, 557 00:24:43,648 --> 00:24:45,108 but I'm not gonna let her die. 558 00:24:45,108 --> 00:24:47,819 So shoot me if you want. Add it to your list of felonies. 559 00:24:47,819 --> 00:24:49,863 Please. She's dying. 560 00:24:49,863 --> 00:24:51,573 Trae: Make it quick, lawyer. 561 00:24:51,573 --> 00:24:53,450 I'm going. 562 00:24:53,450 --> 00:24:54,784 ♪♪ 563 00:24:56,328 --> 00:24:58,288 [ Whispers ] Faith. 564 00:24:58,288 --> 00:24:59,915 Faith, it's me. 565 00:25:05,754 --> 00:25:07,964 You okay? 566 00:25:07,964 --> 00:25:09,257 I heard you need a pen. 567 00:25:09,257 --> 00:25:11,510 What do you got? I'm sending a fax to the APD. 568 00:25:11,510 --> 00:25:12,719 I tried pulling the fire alarm, 569 00:25:12,719 --> 00:25:13,803 but they must have disarmed the system. 570 00:25:13,803 --> 00:25:15,305 APD has a fax machine? 571 00:25:15,305 --> 00:25:17,349 It did when my mom worked there. What do you got? 572 00:25:17,349 --> 00:25:19,309 Four gunman. There's a vault in the basement. 573 00:25:19,309 --> 00:25:21,061 But these guys are amateurs. 574 00:25:21,061 --> 00:25:24,064 The one you killed was their safecracker, by the way. 575 00:25:24,064 --> 00:25:26,733 If they find out who I am... 576 00:25:26,733 --> 00:25:28,443 Jeremy. He's doing great. 577 00:25:28,443 --> 00:25:30,487 Trae: [ Muffled ] Hurry up, lawyer. 578 00:25:30,487 --> 00:25:32,572 What's the plan? Same as always, Mitchell. 579 00:25:32,572 --> 00:25:34,366 Stay alive. You, too. 580 00:25:43,041 --> 00:25:45,377 Inhaler. Got it. 581 00:25:47,420 --> 00:25:49,923 [ Indistinct conversations ] 582 00:25:52,425 --> 00:25:53,552 [ Fax machine beeps ] 583 00:25:57,722 --> 00:25:58,974 Man: Be patient. 584 00:25:58,974 --> 00:26:02,602 [ Guests talking quietly ] 585 00:26:02,602 --> 00:26:05,105 Look, I know it's not what you want to hear, 586 00:26:05,105 --> 00:26:07,148 but you guys need to cut your losses. 587 00:26:07,148 --> 00:26:08,733 Trae: Why is this guy still alive? 588 00:26:08,733 --> 00:26:10,610 You're no longer playing offense. 589 00:26:10,610 --> 00:26:12,946 Think about it. You're two hours behind schedule. 590 00:26:12,946 --> 00:26:14,447 You don't have a safecracker 591 00:26:14,447 --> 00:26:16,783 because somebody somewhere took him out. 592 00:26:16,783 --> 00:26:19,953 You're gonna get caught. Dominique, listen to me. 593 00:26:19,953 --> 00:26:23,832 Prison is full of people who should have left sooner. 594 00:26:23,832 --> 00:26:26,626 You can still get out. 595 00:26:26,626 --> 00:26:28,253 [ Faith grunts ] 596 00:26:28,253 --> 00:27:01,745 ♪♪ 597 00:27:01,745 --> 00:27:03,204 Spud: [ On walkie-talkie ] I found a bag. 598 00:27:03,204 --> 00:27:05,665 I think it belongs to our missing guest. 599 00:27:05,665 --> 00:27:15,508 ♪♪ 600 00:27:15,508 --> 00:27:17,177 [ "Cha Cha Slide" playing through walkie-talkie ] 601 00:27:17,177 --> 00:27:18,928 ♪ We're getting ready to get funky, yo ♪ 602 00:27:18,928 --> 00:27:20,221 ♪ Come on ♪ 603 00:27:20,221 --> 00:27:24,768 ♪ We're gonna get funky ♪ 604 00:27:24,768 --> 00:27:27,771 ♪ Funky ♪ 605 00:27:27,771 --> 00:27:29,481 Mookie: What now?! 606 00:27:29,481 --> 00:27:32,901 ♪ Clap, clap, clap, clap your hands ♪ 607 00:27:32,901 --> 00:27:34,986 Spud, hey, change your channel! 608 00:27:34,986 --> 00:27:37,113 Mookie: It's on every channel! What do you want me to do? 609 00:27:37,113 --> 00:27:39,407 ♪ Basic steps, to the left ♪ 610 00:27:39,407 --> 00:27:41,660 ♪ Take it back, now, y'all ♪ 611 00:27:41,660 --> 00:27:45,538 ♪ One hop this time, right foot, let's stomp ♪ 612 00:27:45,538 --> 00:27:48,500 ♪ Left foot, let's stomp, cha cha real smooth ♪ 613 00:27:48,500 --> 00:27:51,419 ♪♪ 614 00:27:51,419 --> 00:27:53,797 ♪ Turn it down ♪ 615 00:27:53,797 --> 00:27:57,300 ♪ To the left, take it back now, y'all ♪ 616 00:27:57,300 --> 00:28:01,137 ♪ One hop this time, right foot, let's stomp ♪ 617 00:28:01,137 --> 00:28:04,933 ♪ Left foot, let's stomp, cha cha now, y'all ♪ 618 00:28:04,933 --> 00:28:07,519 ♪ Now it's time to get funky ♪ 619 00:28:07,519 --> 00:28:10,230 ♪ To the right now, take it back now, y'all ♪ 620 00:28:10,230 --> 00:28:11,981 Mookie: Check the channel! 621 00:28:11,981 --> 00:28:13,858 Whoever this is, this is super funny. 622 00:28:13,858 --> 00:28:15,402 I hate this song! 623 00:28:15,402 --> 00:28:18,655 ♪ Two stomps, slide to the left ♪ 624 00:28:18,655 --> 00:28:22,409 ♪ Criss cross, criss cross ♪ 625 00:28:22,409 --> 00:28:23,868 ♪ Cha cha real smooth ♪ 626 00:28:23,868 --> 00:28:26,246 [ Both grunting ] 627 00:28:26,246 --> 00:28:28,915 ♪ Let's go to work ♪ 628 00:28:28,915 --> 00:28:32,377 ♪ To the left, take it back now, y'all ♪ 629 00:28:32,377 --> 00:28:36,047 ♪ Two hops this time, two hops this time ♪ 630 00:28:36,047 --> 00:28:39,509 ♪ Right foot, two stomps, left foot, two stomps ♪ 631 00:28:39,509 --> 00:28:44,389 ♪ Hands on your knees, hands on your knees, get funky with it ♪ 632 00:28:44,389 --> 00:28:47,892 ♪ Aw, yeah ♪ 633 00:28:47,892 --> 00:28:48,977 ♪ Come on ♪ 634 00:28:48,977 --> 00:28:51,062 ♪ Cha cha now, y'all ♪ 635 00:28:51,062 --> 00:28:53,648 I am not leaving without the goods! 636 00:28:53,648 --> 00:28:55,942 You need to think past today. 637 00:28:55,942 --> 00:28:57,360 I can't go back to prison. 638 00:28:57,360 --> 00:28:58,737 ♪ Take it back now, y'all ♪ 639 00:28:58,737 --> 00:29:01,865 ♪ Five hops this time ♪ 640 00:29:01,865 --> 00:29:03,616 ♪ Right foot, let's stomp ♪ 641 00:29:03,616 --> 00:29:04,784 Dominique: The lawyer's right. 642 00:29:04,784 --> 00:29:06,453 ♪ Left foot, let's stomp ♪ 643 00:29:06,453 --> 00:29:07,996 Let's go. 644 00:29:09,080 --> 00:29:14,169 [ People screaming ] 645 00:29:14,169 --> 00:29:17,297 [ People clamoring ] 646 00:29:21,301 --> 00:29:25,472 We are finishing the job. Is that clear?! 647 00:29:25,472 --> 00:29:27,390 [ Walkie-talkies shut off, music stops ] 648 00:29:27,390 --> 00:29:28,641 You don't know what you're doing. 649 00:29:28,641 --> 00:29:30,351 Well, lucky for me, I got you. 650 00:29:30,351 --> 00:29:32,562 And since you know all about vaults, 651 00:29:32,562 --> 00:29:35,273 you're gonna open it for me. Now! 652 00:29:35,273 --> 00:29:39,527 [ People whimpering ] 653 00:29:39,527 --> 00:29:43,114 You know what? How about we get one of your little friends 654 00:29:43,114 --> 00:29:46,034 to come with us?! Not you! You! 655 00:29:46,034 --> 00:29:47,952 Get up. 656 00:29:47,952 --> 00:29:50,580 [ People clamoring ] 657 00:29:50,580 --> 00:29:53,249 ♪♪ 658 00:29:53,249 --> 00:29:55,376 It's gonna be okay. 659 00:29:55,376 --> 00:29:57,796 ♪♪ 660 00:29:57,796 --> 00:29:59,547 ♪ Get funky with it ♪ 661 00:29:59,547 --> 00:30:02,425 [ Grunts ] 662 00:30:02,425 --> 00:30:05,845 ♪ Come on, come on, cha cha now, y'all ♪ 663 00:30:05,845 --> 00:30:09,015 [ Music shuts off ] 664 00:30:09,015 --> 00:30:11,059 No, no, no, please. 665 00:30:11,059 --> 00:30:12,268 Shut up. 666 00:30:13,978 --> 00:30:16,022 Faith Mitchell! 667 00:30:16,022 --> 00:30:17,398 Come down with your hands up, 668 00:30:17,398 --> 00:30:20,610 or Jeremy will die. 669 00:30:20,610 --> 00:30:22,487 You hear me? 670 00:30:22,487 --> 00:30:33,331 ♪♪ 671 00:30:33,331 --> 00:30:36,960 Get your hands off my son. 672 00:30:39,838 --> 00:30:41,714 Easiest case of my life. 673 00:30:41,714 --> 00:30:44,509 Gunman was still in the house. Confessed on the spot. 674 00:30:44,509 --> 00:30:45,844 It's all in here. 675 00:30:45,844 --> 00:30:47,971 Nice work. Just put it on my desk. 676 00:30:53,643 --> 00:30:55,019 [ Grunts ] 677 00:31:00,233 --> 00:31:03,945 Get me Amanda Wagner. Now. 678 00:31:03,945 --> 00:31:05,989 And find Ormewood and Polaski. 679 00:31:05,989 --> 00:31:19,961 ♪♪ 680 00:31:19,961 --> 00:31:21,754 Can you open it? 681 00:31:21,754 --> 00:31:23,214 Don't hurt the kid. 682 00:31:23,214 --> 00:31:27,719 ♪♪ 683 00:31:27,719 --> 00:31:29,429 I got this, alright? 684 00:31:29,429 --> 00:31:31,556 ♪♪ 685 00:31:31,556 --> 00:31:34,642 It's a dial lock. Okay? 686 00:31:34,642 --> 00:31:36,561 ♪♪ 687 00:31:36,561 --> 00:31:38,938 This mechanism, it's just like an engine. 688 00:31:38,938 --> 00:31:41,149 It's a series of gears. 689 00:31:47,196 --> 00:31:50,074 Angie: You got a minute? Yeah. Any ID on the owners? 690 00:31:50,074 --> 00:31:52,577 No, not really. There's a shell corporation listed on the deed, 691 00:31:52,577 --> 00:31:54,412 and that's about it. I don't like how quiet it is. 692 00:31:54,412 --> 00:31:56,414 Yeah. Look, I think there's a way to get in 693 00:31:56,414 --> 00:31:58,333 through the root cellar. A few years ago, 694 00:31:58,333 --> 00:32:00,335 a contractor was hired to seal it off, 695 00:32:00,335 --> 00:32:02,211 but the city stopped it. No one's going in there 696 00:32:02,211 --> 00:32:04,339 until we make contact with someone inside. 697 00:32:04,339 --> 00:32:06,049 Where's Ormewood? There are four gunmen. 698 00:32:06,049 --> 00:32:07,717 We can take the house. 699 00:32:07,717 --> 00:32:10,720 Answer the question, Polaski. He's on a scout. 700 00:32:10,720 --> 00:32:12,472 50 hostages leaves too much room for error, 701 00:32:12,472 --> 00:32:14,349 and I don't want to put any of our people in danger. 702 00:32:14,349 --> 00:32:15,934 Do you understand? The perimeter's clear. 703 00:32:15,934 --> 00:32:17,185 And the windows are shuttered from the outside. 704 00:32:17,185 --> 00:32:20,188 I think a small team can breach. 705 00:32:20,188 --> 00:32:21,481 Sending anyone in there blindly right now 706 00:32:21,481 --> 00:32:23,483 is too much of a risk. So what are we gonna do? 707 00:32:23,483 --> 00:32:24,525 You want me to go knock on the front door 708 00:32:24,525 --> 00:32:25,985 and tell them the cops are here? 709 00:32:28,196 --> 00:32:31,407 Amanda, I know. I know it's against procedure, 710 00:32:31,407 --> 00:32:33,493 but it's Will and Faith. 711 00:32:33,493 --> 00:32:35,036 [ Sighs ] 712 00:32:41,960 --> 00:32:43,544 Can I help? 713 00:32:43,544 --> 00:32:45,463 You want to help, you can go back to college. 714 00:32:45,463 --> 00:32:47,423 Do you really want this to be our last conversation? 715 00:32:47,423 --> 00:32:49,676 Jeremy, no. 716 00:32:49,676 --> 00:32:52,637 Listen, I don't care if you go to college, okay? 717 00:32:52,637 --> 00:32:54,889 I just want you to have a better life than I did. 718 00:32:54,889 --> 00:32:56,057 I don't know, Mom. I mean, 719 00:32:56,057 --> 00:32:57,725 you're setting the bar pretty high. 720 00:32:57,725 --> 00:32:59,227 Are you sure there's nothing I can do? 721 00:33:01,270 --> 00:33:03,606 Look, if things get really bad, 722 00:33:03,606 --> 00:33:05,566 press this button. 723 00:33:05,566 --> 00:33:06,901 What is it for? 724 00:33:06,901 --> 00:33:08,194 I hope you don't have to find out. 725 00:33:14,742 --> 00:33:18,454 [ Muffled indistinct shouting in distance ] 726 00:33:21,040 --> 00:33:22,417 You don't know what you're doing, do you? 727 00:33:22,417 --> 00:33:24,502 You have terrible timing, you know that? 728 00:33:24,502 --> 00:33:25,837 Shut up. 729 00:33:29,549 --> 00:33:31,843 The GBI agent and her son are in the liquor cage. 730 00:33:31,843 --> 00:33:33,720 What do you want me to do? 731 00:33:33,720 --> 00:33:35,638 You want this vault open, you'll leave them alive. 732 00:33:38,599 --> 00:33:41,227 Fine. Hurry up. 733 00:33:41,227 --> 00:33:42,895 Look, it takes time. 734 00:33:42,895 --> 00:33:45,940 If I trigger the secondary locking system, we're done. 735 00:33:45,940 --> 00:33:47,942 Then don't. 736 00:33:47,942 --> 00:33:51,696 ♪♪ 737 00:33:51,696 --> 00:33:55,033 I need to get deep enough to... 738 00:33:55,033 --> 00:33:57,410 see the wheel packs. 739 00:34:03,666 --> 00:34:05,668 [ Locks whirring, clanking ] 740 00:34:05,668 --> 00:34:08,379 What hell was that? 741 00:34:08,379 --> 00:34:11,174 It's nothing. It's fine. 742 00:34:11,174 --> 00:34:13,676 You triggered the secondary locking system, didn't you? 743 00:34:13,676 --> 00:34:15,887 No, I didn't. 744 00:34:15,887 --> 00:34:17,638 You think I'm stupid? 745 00:34:19,557 --> 00:34:21,059 Take care of the GBI agent. 746 00:34:21,059 --> 00:34:22,810 Tell Mookie to shoot anything that moves. 747 00:34:22,810 --> 00:34:25,021 Look! Hey, if you kill her, 748 00:34:25,021 --> 00:34:26,856 they will put a needle in your arm. 749 00:34:26,856 --> 00:34:29,442 Alright, it's a bad situation. You're only making it worse. 750 00:34:29,442 --> 00:34:30,777 Do you want to get in this vault or not? 751 00:34:30,777 --> 00:34:32,070 Huh? 752 00:34:32,070 --> 00:34:35,073 ♪♪ 753 00:34:35,073 --> 00:34:36,365 Jeremy: [ Whispering ] She's coming, Mom. Hurry. 754 00:34:36,365 --> 00:34:40,828 ♪♪ 755 00:34:40,828 --> 00:34:43,122 Guess what? 756 00:34:43,122 --> 00:34:46,042 Time to die. So who's first? 757 00:34:46,042 --> 00:34:47,835 Jeremy, press the button. [ Button beeps ] 758 00:34:47,835 --> 00:34:48,961 Press the button. I did. 759 00:34:48,961 --> 00:34:51,881 [ Roomba beeping loudly ] 760 00:34:51,881 --> 00:34:58,471 ♪♪ 761 00:34:58,471 --> 00:34:59,972 [ Grunting ] 762 00:34:59,972 --> 00:35:01,641 What the hell was that? 763 00:35:01,641 --> 00:35:04,310 I told you not to touch her. 764 00:35:04,310 --> 00:35:06,646 Okay? I can still get in this vault. 765 00:35:06,646 --> 00:35:08,272 But I need to know that she's alive. 766 00:35:10,608 --> 00:35:12,318 You're not in control here anymore. 767 00:35:12,318 --> 00:35:13,653 You had your chance. 768 00:35:13,653 --> 00:35:16,531 Shoot the kid. Make him watch. 769 00:35:16,531 --> 00:35:18,366 You had your chance. No! Please! 770 00:35:18,366 --> 00:35:19,784 No, hey. Don't! Do not! 771 00:35:19,784 --> 00:35:22,286 Wait! Wait! Just wait a minute, okay?! 772 00:35:22,286 --> 00:35:24,539 I can still do this! Just give me a few seconds! 773 00:35:24,539 --> 00:35:27,250 Jack: Bitch! You think you can get away? 774 00:35:27,250 --> 00:35:29,544 Okay, hey! Do not touch him! 775 00:35:29,544 --> 00:35:33,548 Leave the kid alone! Stop! Put the gun down! Please! 776 00:35:33,548 --> 00:35:35,550 Young Will: Leave her alone, Jack! Leave her alone, Jack! 777 00:35:35,550 --> 00:35:37,969 [ Gunshot ] 778 00:35:37,969 --> 00:35:40,513 I'm so sorry. I didn't think he'd -- 779 00:35:40,513 --> 00:35:43,599 Please don't die. 780 00:35:43,599 --> 00:35:45,518 [ Gunshot ] 781 00:35:45,518 --> 00:35:48,104 ♪♪ 782 00:35:48,104 --> 00:35:50,231 [ Drill whirring ] [ Screaming ] 783 00:35:50,231 --> 00:35:51,899 ♪♪ 784 00:35:51,899 --> 00:35:54,152 [ Trae groaning ] 785 00:35:54,152 --> 00:35:56,946 ♪♪ 786 00:35:56,946 --> 00:35:59,407 [ Indistinct conversations ] 787 00:35:59,407 --> 00:36:01,117 Living room secure. 788 00:36:03,035 --> 00:36:04,996 Mitchell, your arm. Let's get an EMT. 789 00:36:04,996 --> 00:36:07,707 I am fine. There's one more in the kitchen. 790 00:36:07,707 --> 00:36:09,417 She's been neutralized. 791 00:36:09,417 --> 00:36:10,459 Where's Will? 792 00:36:11,961 --> 00:36:14,046 [ Colin gasping ] Will: Hey. Okay. 793 00:36:14,046 --> 00:36:16,591 ♪♪ 794 00:36:16,591 --> 00:36:20,386 It's okay. It's alright. 795 00:36:20,386 --> 00:36:21,762 Basement's secure. 796 00:36:21,762 --> 00:36:23,681 Woman: Roger. 797 00:36:23,681 --> 00:36:27,059 Hey. It's over. 798 00:36:27,059 --> 00:36:30,021 [ Breathing heavily ] 799 00:36:37,862 --> 00:36:39,030 "Cha Cha Slide," huh? 800 00:36:39,030 --> 00:36:41,032 [ Chuckles ] 801 00:36:41,032 --> 00:36:43,284 It's a crowd favorite. Mm. 802 00:36:43,284 --> 00:36:44,911 So much better than the Electric Slide. 803 00:36:44,911 --> 00:36:46,871 Oh, no question. 804 00:36:48,873 --> 00:36:50,791 How are you two doing? 805 00:36:50,791 --> 00:36:52,710 Well, we got the bad guys. 806 00:36:52,710 --> 00:36:55,379 That's not what I meant. 807 00:36:55,379 --> 00:36:57,798 How's the arm? 808 00:36:57,798 --> 00:36:59,425 We got the bad guys. 809 00:36:59,425 --> 00:37:01,969 Wow. You two really are partners. 810 00:37:01,969 --> 00:37:03,512 Anything good inside that vault? 811 00:37:03,512 --> 00:37:06,057 60 kilos of cocaine. Turns out the home was owned 812 00:37:06,057 --> 00:37:09,310 by a narcotics kingpin, Alexei Erastova. 813 00:37:09,310 --> 00:37:11,354 He was using the venue to hide in plain sight. 814 00:37:11,354 --> 00:37:13,481 We're drawing up the papers for his arrest right now. 815 00:37:13,481 --> 00:37:15,358 And the three surviving thieves, 816 00:37:15,358 --> 00:37:17,777 they're going away for a long time. 817 00:37:17,777 --> 00:37:19,820 Nice work, Mitchell. 818 00:37:19,820 --> 00:37:21,113 Nice work, Trent. 819 00:37:22,782 --> 00:37:26,994 Hey, no more weddings. 820 00:37:26,994 --> 00:37:29,664 Okay. I'm gonna go get pancakes with my son. 821 00:37:33,876 --> 00:37:37,129 Mandy, you should come over this weekend, if you want to. 822 00:37:41,592 --> 00:37:43,261 I'd like that. 823 00:37:45,763 --> 00:37:47,348 Angie: Ready to go? 824 00:37:50,142 --> 00:37:53,396 Go where? Your house. 825 00:37:53,396 --> 00:37:55,189 Don't want you to be alone right now. 826 00:37:55,189 --> 00:37:57,024 I'll take the couch. 827 00:37:58,693 --> 00:38:01,529 Faith: You doing alright? 828 00:38:01,529 --> 00:38:03,114 Yeah. 829 00:38:05,992 --> 00:38:08,160 Um... 830 00:38:08,160 --> 00:38:10,997 So what happened between you and that guy upstairs? 831 00:38:12,331 --> 00:38:16,252 He found out that -- 832 00:38:16,252 --> 00:38:17,670 that, Jeremy, you are the most important thing 833 00:38:17,670 --> 00:38:19,630 in this world to me. 834 00:38:22,633 --> 00:38:24,593 So what about the Roomba? 835 00:38:24,593 --> 00:38:27,972 Is that like my little brother or something now? 836 00:38:27,972 --> 00:38:30,474 Little sister. And yeah. 837 00:38:30,474 --> 00:38:32,893 We actually want to know about this new job of yours. 838 00:38:32,893 --> 00:38:34,145 And you're not gonna get mad? 839 00:38:34,145 --> 00:38:35,938 I don't know yet. 840 00:38:35,938 --> 00:38:38,274 Well, it's at this really cool recording studio in Midtown, 841 00:38:38,274 --> 00:38:39,734 and I'm working with major artists. 842 00:38:39,734 --> 00:38:41,235 I'm learning so much, Mom. 843 00:38:41,235 --> 00:38:43,112 I'm taking meetings with producers. 844 00:38:43,112 --> 00:38:46,741 Oh, I got benefits. Like, it's legit. 845 00:38:46,741 --> 00:38:50,161 You're lighting up. It's nice. 846 00:38:50,161 --> 00:38:52,872 "But"? No buts. Keep talking. 847 00:38:52,872 --> 00:38:54,915 I want to hear more. Okay. Well, 848 00:38:54,915 --> 00:38:57,376 I got a meeting with another producer next week. 849 00:38:57,376 --> 00:38:59,420 I'm telling you, Mom, I'm gonna make you proud. 850 00:39:01,422 --> 00:39:03,924 When's the last time you bought pillow cases? 851 00:39:03,924 --> 00:39:05,634 These go back to the '90s. 852 00:39:05,634 --> 00:39:06,927 You know I don't like change. 853 00:39:06,927 --> 00:39:07,970 Yeah. 854 00:39:07,970 --> 00:39:10,431 Look, um, 855 00:39:10,431 --> 00:39:13,559 I'm fine. Okay? You don't have to do this. 856 00:39:13,559 --> 00:39:15,895 After what you just went through, yes, I do. 857 00:39:19,565 --> 00:39:27,448 ♪♪ 858 00:39:27,448 --> 00:39:30,618 It was like I was back in some foster home. 859 00:39:30,618 --> 00:39:34,163 Dangerous people who shouldn't be in charge. 860 00:39:34,163 --> 00:39:37,083 Yelling, threatening. 861 00:39:37,083 --> 00:39:40,544 ♪♪ 862 00:39:40,544 --> 00:39:42,254 He was gonna kill that kid. 863 00:39:42,254 --> 00:39:45,257 But he didn't. Then he was gonna kill me. 864 00:39:45,257 --> 00:39:48,135 I saw it happen, all of it, in my mind. 865 00:39:51,305 --> 00:39:54,475 That's not what happened. I saw it. 866 00:39:54,475 --> 00:39:57,561 That's not what happened, Will. 867 00:39:57,561 --> 00:40:02,400 What happened is that you kept everyone safe. 868 00:40:02,400 --> 00:40:04,902 And then your friends came to keep you safe. 869 00:40:04,902 --> 00:40:06,529 I messed up. 870 00:40:06,529 --> 00:40:08,697 The whole vault, the lock -- 871 00:40:08,697 --> 00:40:10,866 No. No. 872 00:40:10,866 --> 00:40:12,576 They were gonna kill all of us. 873 00:40:12,576 --> 00:40:16,330 ♪♪ 874 00:40:16,330 --> 00:40:19,417 And then I'd never see you again, and that would -- 875 00:40:19,417 --> 00:40:23,003 ♪♪ 876 00:40:23,003 --> 00:40:25,506 That would kill me twice. 877 00:40:25,506 --> 00:40:28,300 It's over. 878 00:40:28,300 --> 00:40:31,720 You're not there anymore. You're right here. 879 00:40:31,720 --> 00:40:33,973 You're right here with me. 880 00:40:33,973 --> 00:40:54,535 ♪♪ 881 00:40:54,535 --> 00:40:57,538 I know we had a good reason for breaking up. 882 00:40:57,538 --> 00:40:59,915 ♪♪ 883 00:40:59,915 --> 00:41:03,627 But I can't even remember what it was. 884 00:41:03,627 --> 00:41:05,421 Me neither. 885 00:41:05,421 --> 00:41:19,059 ♪♪ 886 00:41:19,059 --> 00:41:22,021 [ Betty barking ] 887 00:41:28,027 --> 00:41:31,113 -- Captions by VITAC -- 888 00:41:31,113 --> 00:41:54,053 ♪♪ 62818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.