All language subtitles for Wizards Of Waverly Place S01E13 DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,520 --> 00:00:07,610 - How's your last day of school, Alex? - Oh, tough. 2 00:00:07,750 --> 00:00:10,380 So many people were signing my yearbook, l ran out of room. 3 00:00:10,520 --> 00:00:12,050 l had to get a second yearbook. 4 00:00:12,190 --> 00:00:14,160 How'd you get a second yearbook? They're all gone. 5 00:00:15,730 --> 00:00:17,920 Where's my yearbook, Alex? 6 00:00:18,060 --> 00:00:20,260 Come on, Justin. Hardly anybody signed it. 7 00:00:20,400 --> 00:00:22,030 And one of them was you. 8 00:00:22,900 --> 00:00:24,600 Maybe l was saving room for friends. 9 00:00:24,740 --> 00:00:25,860 Like who? 10 00:00:26,470 --> 00:00:28,410 Vice Principal Clements, Earl the crossing guard, 11 00:00:28,540 --> 00:00:30,870 my biology teacher and all the ladies in the front office. 12 00:00:31,010 --> 00:00:33,200 So basically all your friends are adults. 13 00:00:33,340 --> 00:00:36,250 Yeah, well, l fit in best with adults. l'm very mature. 14 00:00:36,380 --> 00:00:38,750 will Justin Russo report to Lost and Found? 15 00:00:38,880 --> 00:00:40,850 we have your cape and lightsaber, 16 00:00:44,690 --> 00:00:47,180 l can't believe they found where l hid those. 17 00:01:41,810 --> 00:01:45,540 You know how regular wizard mail can sometimes take up to an hour? 18 00:01:45,680 --> 00:01:48,450 Well, we now have WlPS. 19 00:01:48,590 --> 00:01:50,780 Wizard lnstant Parcel Service. 20 00:01:50,920 --> 00:01:53,050 You can send mail instantly. 21 00:01:53,730 --> 00:01:55,750 You mean like e-mail? 22 00:01:55,890 --> 00:01:57,290 No, no, no. Let me show you. 23 00:01:57,430 --> 00:02:00,190 You do it with this. 24 00:02:00,330 --> 00:02:01,800 An old key, wow. 25 00:02:03,430 --> 00:02:05,600 Okay, make fun, you clowns, but watch this. 26 00:02:05,740 --> 00:02:08,830 Here, Alex, take this key and go over there. 27 00:02:08,970 --> 00:02:12,270 Now, open a portal mail slot in midair. 28 00:02:12,410 --> 00:02:14,170 Really? Okay. 29 00:02:17,620 --> 00:02:21,240 lf you say ''mailus-spontaneous'' followed by a name or a place, 30 00:02:21,390 --> 00:02:22,480 the envelope will go there. 31 00:02:22,620 --> 00:02:23,810 Here, send this to Justin. 32 00:02:25,460 --> 00:02:27,980 Mailus-spontaneous Justin Russo. 33 00:02:32,630 --> 00:02:34,530 lt worked. Hey, that was fast. 34 00:02:37,970 --> 00:02:39,630 lt's a messenger pigeon from Wiz Tech. 35 00:02:39,770 --> 00:02:43,800 You know, in my day, these were real. 36 00:02:45,440 --> 00:02:47,410 They've accepted me for summer boarding school. 37 00:02:47,550 --> 00:02:50,570 Well, of course they accepted you. Who else would wanna go? 38 00:02:50,720 --> 00:02:51,770 Lots of people. 39 00:02:51,920 --> 00:02:54,850 lf you get into Wiz Tech, you're a shoo-in for Transylvania State. 40 00:02:54,990 --> 00:02:56,480 You mean it gets better? 41 00:02:57,020 --> 00:02:58,750 And you know the best part about Wiz Tech? 42 00:02:58,890 --> 00:03:01,950 l get a whole summer away from you-know-who. 43 00:03:02,090 --> 00:03:04,460 l know you mean me. And that's totally unfair. 44 00:03:07,200 --> 00:03:09,600 Awesome. Hey, let's scare Justin again. 45 00:03:22,180 --> 00:03:25,380 Okay, l think you have everything you need for Wiz Tech. 46 00:03:25,520 --> 00:03:28,380 Oh, and l packed your new school uniform. 47 00:03:28,520 --> 00:03:30,210 A brand-new wizard robe. 48 00:03:30,360 --> 00:03:32,410 Oh, no, Mom. They switched to black bathrobes. 49 00:03:32,560 --> 00:03:35,580 The old robes are too formal for these modern casual times. 50 00:03:36,630 --> 00:03:38,860 Okay, then we'll just run out and get you a bathrobe. 51 00:03:39,260 --> 00:03:41,960 And we should get him some turkey jerky for the long trip. 52 00:03:42,100 --> 00:03:45,000 Jerry, Justin doesn't like turkey jerky. You do. 53 00:03:45,440 --> 00:03:48,170 Would it hurt us to get a little turkey jerky? 54 00:03:48,870 --> 00:03:51,870 Hey, Alex, you missed a little spot right there. 55 00:03:52,010 --> 00:03:53,200 What do you mean? 56 00:03:53,340 --> 00:03:56,540 lt's the only spot in this house that doesn't have your junk all over it. 57 00:03:56,680 --> 00:03:59,210 We're taking your brother shopping, and by the time we get back, 58 00:03:59,350 --> 00:04:02,410 l expect you to have all your stuff back up in your room. 59 00:04:03,050 --> 00:04:05,680 Okay. Come on, Max, you got a lot of cleaning up to do. 60 00:04:05,820 --> 00:04:06,880 No, no, no. 61 00:04:07,630 --> 00:04:09,750 Your mess, your responsibility. 62 00:04:13,000 --> 00:04:16,630 Man, getting all this stuff back in my room is gonna take forever. 63 00:04:19,070 --> 00:04:20,940 Or not. 64 00:04:24,680 --> 00:04:25,730 This will be easy. 65 00:04:25,880 --> 00:04:27,640 l'll just send all my stuff back to my room. 66 00:04:27,780 --> 00:04:31,150 Mailus-spontaneous Alex Russo's bedroom. 67 00:04:34,050 --> 00:04:36,110 Hey, that thing's kind of like a big vacuum. 68 00:04:36,250 --> 00:04:39,750 Yeah. Let me see if l can move it around. 69 00:04:43,390 --> 00:04:45,090 Awesome. l'll be done in like five minutes. 70 00:04:45,230 --> 00:04:46,990 Mom and Dad will never-- 71 00:04:51,640 --> 00:04:54,660 That's a little cleaner than l was going for. 72 00:04:55,270 --> 00:04:58,440 l'd run away right now, but l don't know where to go. 73 00:04:59,210 --> 00:05:00,840 Dad's gonna have a cow. 74 00:05:00,980 --> 00:05:04,510 And a sheep and a pig and a goat when he sees all this. 75 00:05:05,650 --> 00:05:07,410 Hide. 76 00:05:07,750 --> 00:05:09,650 Oh, never mind. 77 00:05:12,060 --> 00:05:15,150 Boy, l really love this turkey jerky. 78 00:05:17,700 --> 00:05:19,860 lt sure makes me thirsty, though. 79 00:05:22,070 --> 00:05:24,900 Theresa, why can't l open the fridge? 80 00:05:25,040 --> 00:05:26,940 Because it's not there. 81 00:05:31,180 --> 00:05:33,080 - What did you do? - l... 82 00:05:34,080 --> 00:05:36,270 Daddy, let me just cut to it. 83 00:05:36,410 --> 00:05:38,210 This portal-- 84 00:05:45,020 --> 00:05:47,750 Okay, this is the last of it. 85 00:05:47,890 --> 00:05:49,220 What are we gonna do with you? 86 00:05:49,590 --> 00:05:52,720 You have to learn to stop using magic as a shortcut to everything. 87 00:05:52,860 --> 00:05:54,260 You are so undisciplined. 88 00:05:54,400 --> 00:05:56,130 That's why l can't wait to get to Wiz Tech, 89 00:05:56,270 --> 00:05:58,900 where everyone is so much more serious about magic. 90 00:05:59,040 --> 00:06:02,100 All summer long, l'll be in classes that focus on the craft of magic 91 00:06:02,240 --> 00:06:04,610 and using it respectfully, the way it's meant to be. 92 00:06:04,740 --> 00:06:06,640 Right, Dad? 93 00:06:09,710 --> 00:06:12,710 Why are you guys looking at me like l just gave you an idea? 94 00:06:12,850 --> 00:06:14,940 Please don't tell me he just gave you an idea. 95 00:06:16,790 --> 00:06:19,420 Can someone tell me what the idea is? 96 00:06:37,910 --> 00:06:40,500 This is a terrible idea, bringing Alex here to Wiz Tech. 97 00:06:40,650 --> 00:06:43,410 l know you had your heart set on getting away from your sister, 98 00:06:43,550 --> 00:06:45,140 but this could really be good for her. 99 00:06:45,280 --> 00:06:47,080 And good for all of us. 100 00:06:48,290 --> 00:06:50,620 Don't worry, Justin. Look at this, this is a big place. 101 00:06:50,760 --> 00:06:53,820 l'm sure you and Alex will hardly see each other. 102 00:06:53,960 --> 00:06:56,050 Justin and Alex Russo? 103 00:06:56,190 --> 00:06:59,220 l'm Dr. Evilini. You will both be in my class. 104 00:07:02,170 --> 00:07:04,360 Here are your spectacles. 105 00:07:04,500 --> 00:07:06,300 Oh, sweet. 106 00:07:07,840 --> 00:07:10,830 You know, with those glasses and that robe on, you remind me of someone. 107 00:07:10,980 --> 00:07:14,410 ls it Terry something? Barry something? 108 00:07:14,550 --> 00:07:17,510 Larry something? Oh, never mind. 109 00:07:18,480 --> 00:07:20,280 What kind of powers do these glasses give you? 110 00:07:20,420 --> 00:07:21,480 None. 111 00:07:21,620 --> 00:07:24,350 They just look wonderful with the black bathrobes. 112 00:07:24,490 --> 00:07:25,920 Great. We're accessorizing ugly. 113 00:07:26,060 --> 00:07:27,990 Mom, Dad, please don't make me stay. 114 00:07:28,130 --> 00:07:29,860 Yeah, please don't make her stay. 115 00:07:29,990 --> 00:07:31,830 Come on, guys. The time will fly. 116 00:07:31,960 --> 00:07:34,020 Oh, and, Justin, here is the portal key. 117 00:07:34,170 --> 00:07:36,570 lf you get homesick, just send us a note. 118 00:07:37,500 --> 00:07:39,830 What about me? Can l use the portal key to send you a note? 119 00:07:39,970 --> 00:07:41,910 We've seen enough of you and the portal key. 120 00:07:48,610 --> 00:07:50,840 Don't worry, honey. Our kids will be fine. 121 00:07:50,980 --> 00:07:54,010 l'm not worried about our kids. l'm worried about the other kids. 122 00:07:54,150 --> 00:07:56,210 Alex is there. 123 00:07:57,050 --> 00:07:58,320 Max, what's all this? 124 00:07:58,460 --> 00:08:00,150 Well, now that l'm an only child, 125 00:08:00,290 --> 00:08:02,780 we can do all that stuff that we've been too busy to do. 126 00:08:03,230 --> 00:08:04,850 Dad, what do you wanna start with? 127 00:08:05,630 --> 00:08:06,760 Nap. 128 00:08:06,900 --> 00:08:08,990 - Bike riding around Central Park? - A nap. 129 00:08:09,370 --> 00:08:12,000 - Well, how about--? - A nap. 130 00:08:12,140 --> 00:08:13,400 - Jerry. - What? 131 00:08:13,540 --> 00:08:16,200 Okay. Okay. 132 00:08:16,340 --> 00:08:20,830 Max, let's start with what you wanna do most. 133 00:08:20,980 --> 00:08:23,140 - Camping. - Camping? 134 00:08:23,610 --> 00:08:24,740 That's a good one. 135 00:08:25,180 --> 00:08:26,810 Give me that. 136 00:08:28,090 --> 00:08:31,180 Oh, come on. You're city guys. 137 00:08:31,320 --> 00:08:32,410 Your idea of roughing it 138 00:08:32,560 --> 00:08:36,050 is when they deliver Chinese food without the fortune cookies. 139 00:08:37,030 --> 00:08:39,220 Dad, do you smell that? 140 00:08:39,530 --> 00:08:42,090 lt smells like a challenge. 141 00:08:42,230 --> 00:08:44,960 With a hint of questioning our manhood. 142 00:08:45,870 --> 00:08:47,600 You know, we could rough it if we wanted to. 143 00:08:47,740 --> 00:08:48,800 lt's just, we don't. 144 00:08:48,940 --> 00:08:53,170 Because there's no wilderness around here. 145 00:08:53,310 --> 00:08:55,580 Oh, well, we can camp on the terrace. 146 00:08:55,710 --> 00:08:56,810 Terrace? 147 00:08:56,950 --> 00:09:00,780 One night out there might as well be an episode of Survivor for you two. 148 00:09:00,920 --> 00:09:01,980 Oh, yeah? 149 00:09:02,120 --> 00:09:03,450 - We could spend one-- - Two. 150 00:09:03,590 --> 00:09:06,790 - Three nights on the terrace. - Or even a whole week. 151 00:09:06,920 --> 00:09:10,290 l think three nights will do it, buddy. 152 00:09:10,430 --> 00:09:13,160 Okay, campers. Three nights on the terrace. 153 00:09:13,300 --> 00:09:15,290 You come inside, you lose. 154 00:09:15,430 --> 00:09:17,030 - You are on. - Yeah. 155 00:09:17,170 --> 00:09:18,230 Fine, boys. 156 00:09:18,370 --> 00:09:21,930 Enjoy everything Mother Nature has to offer. 157 00:09:26,910 --> 00:09:28,310 You there, on the terrace. 158 00:09:28,450 --> 00:09:32,780 Have you seen a stocky male, late 30s, running with a sack full of money? 159 00:09:33,320 --> 00:09:34,380 No. 160 00:09:34,520 --> 00:09:37,150 - Are you locked out? - No. 161 00:09:37,290 --> 00:09:40,280 Has your manhood been called into question? 162 00:09:40,420 --> 00:09:42,120 - Yes. - Yes. 163 00:09:42,830 --> 00:09:45,630 Hang in there, guys. 164 00:09:51,870 --> 00:09:52,930 Anybody? 165 00:09:54,240 --> 00:09:55,500 Anybody? 166 00:09:58,210 --> 00:09:59,270 Thank you, Dr. Evilini. 167 00:09:59,410 --> 00:10:01,640 That would be the Lithuanian Lethal Lamp, 168 00:10:01,780 --> 00:10:04,210 known for their anaconda-like electrical cords. 169 00:10:04,350 --> 00:10:05,410 Excellent. 170 00:10:05,550 --> 00:10:08,680 So, everyone, beware. 171 00:10:09,390 --> 00:10:11,050 That sounded scary. 172 00:10:12,520 --> 00:10:13,820 Topnotch, Russo. 173 00:10:13,960 --> 00:10:16,430 You really have a grasp on venomous furniture. 174 00:10:16,560 --> 00:10:18,260 Don't you agree, class? 175 00:10:18,400 --> 00:10:19,920 - Nice one, Russo. - Nice job. 176 00:10:20,060 --> 00:10:22,260 What? Only one bar in the wizard world? 177 00:10:22,400 --> 00:10:24,030 This stinks. 178 00:10:25,600 --> 00:10:28,130 - l'll take that. - Okay. 179 00:10:28,270 --> 00:10:30,500 Feel free to add your number so we don't lose touch. 180 00:10:30,640 --> 00:10:32,670 Yeah, okay. 181 00:10:37,850 --> 00:10:39,910 What's with you and the tiny stuff? 182 00:10:40,050 --> 00:10:44,390 Oh, l come from a family of giants, but l'm kind of the runt of the litter. 183 00:10:44,520 --> 00:10:47,690 So Mom and Dad surround me with miniature things 184 00:10:47,830 --> 00:10:50,290 so my self-esteem doesn't get bruised. 185 00:10:50,900 --> 00:10:52,450 And you're okay with that? 186 00:10:52,600 --> 00:10:56,160 Sure, except this tiny underwear rides up a lot. 187 00:11:01,740 --> 00:11:04,230 l'm Hugh. Hugh Normous. 188 00:11:04,980 --> 00:11:07,000 Not really. 189 00:11:08,010 --> 00:11:10,450 Well, that new guy, Justin, is pretty cool, huh? 190 00:11:10,580 --> 00:11:12,110 Yeah, the coolest. 191 00:11:12,250 --> 00:11:13,550 - Watch this. - Okay. 192 00:11:13,680 --> 00:11:17,120 Not only is it known for its highly venomous vapors, 193 00:11:17,250 --> 00:11:20,620 it also engulfs its victims. 194 00:11:22,790 --> 00:11:25,320 That would be the Brustromian Beanbag Chair. 195 00:11:25,460 --> 00:11:27,760 lmpressive, Russo. 196 00:11:41,910 --> 00:11:44,010 ''Love, Alex.'' 197 00:11:44,150 --> 00:11:45,740 Yeah. 198 00:11:46,550 --> 00:11:50,780 Miss Russo, l get the feeling you're too undisciplined 199 00:11:50,920 --> 00:11:53,820 to appreciate what Wiz Tech has to offer. 200 00:11:54,560 --> 00:11:58,720 And l get the feeling that you people here at Wiz Tech don't get me. 201 00:12:01,370 --> 00:12:03,860 Perhaps this will get your attention. 202 00:12:11,210 --> 00:12:14,040 Those J's are like fishhooks. 203 00:12:14,910 --> 00:12:18,310 Summer has just begun, Russo. 204 00:12:25,990 --> 00:12:28,360 Hey, Justin. How'd you like my exploding note? 205 00:12:28,490 --> 00:12:30,860 l thought it was a blast. 206 00:12:32,460 --> 00:12:33,520 Well, no one else did. 207 00:12:33,660 --> 00:12:36,220 Messing with me didn't turn out like you thought, did it? 208 00:12:36,370 --> 00:12:39,930 Everyone around here thinks l'm cool and they think you're a loser. 209 00:12:40,070 --> 00:12:41,540 A loser? What are you talking about? 210 00:12:41,670 --> 00:12:44,870 People love hanging out with me. Hey, who wants to have lunch with me? 211 00:12:45,010 --> 00:12:47,480 - Loser. - Loser, no. 212 00:12:48,910 --> 00:12:50,640 l'll have lunch with you. 213 00:12:50,780 --> 00:12:55,810 l hope you like baby corn, baby carrots and tiny mugs of juice. 214 00:12:56,390 --> 00:12:58,510 Yeah, have fun with the really tiny giant. 215 00:13:00,760 --> 00:13:03,390 Oh, yeah? Well, let's see how big man on campus fits in with this. 216 00:13:03,530 --> 00:13:06,000 From your chin to your toes, an elephant trunk grows. 217 00:13:09,200 --> 00:13:11,230 Russo! 218 00:13:15,010 --> 00:13:18,240 That really wasn't meant for you. Sorry. 219 00:13:22,750 --> 00:13:25,010 But clearly this is meant for me. 220 00:13:37,700 --> 00:13:40,820 - Got any fours? - Go fish. 221 00:13:42,170 --> 00:13:43,220 You got any twos? 222 00:13:44,640 --> 00:13:46,260 Go fish. 223 00:13:54,510 --> 00:13:57,140 l ain't fishing in that pond. 224 00:14:06,660 --> 00:14:11,120 l've summoned Justin Russo as you requested, Dr. Evilini. 225 00:14:22,870 --> 00:14:24,100 You wanted to see me? 226 00:14:24,240 --> 00:14:26,270 Yes. Pick up that Bidaddle. 227 00:14:27,780 --> 00:14:29,210 Why? 228 00:14:30,310 --> 00:14:31,750 What? Wha--? 229 00:14:32,250 --> 00:14:33,680 Just as l thought. 230 00:14:34,490 --> 00:14:37,580 lt has been written that great 12-ball players turn into great wizards. 231 00:14:37,720 --> 00:14:40,660 And you just might be one. 232 00:14:41,890 --> 00:14:43,860 What were we talking about? 233 00:14:44,860 --> 00:14:45,920 Twelve ball. 234 00:14:46,060 --> 00:14:47,690 What's 12 ball? lt looks like Ping-Pong. 235 00:14:47,830 --> 00:14:49,030 lt's nothing like Ping-Pong. 236 00:14:50,030 --> 00:14:51,900 These balls are added one by one 237 00:14:52,040 --> 00:14:55,230 with the objective of 12 being played simultaneously. 238 00:14:55,370 --> 00:14:59,370 Only one student has ever reached 1 1 balls here at Wiz Tech. 239 00:14:59,510 --> 00:15:01,940 - Who's that? - Jerko Phoenix. 240 00:15:02,080 --> 00:15:05,340 You'll meet him in due time, my boy. 241 00:15:05,480 --> 00:15:06,570 Due time. 242 00:15:08,950 --> 00:15:11,080 That sounded mysterious. 243 00:15:11,920 --> 00:15:14,080 What do you say? Are you up to it? 244 00:15:14,220 --> 00:15:17,660 l am. l am up to the challenge. 245 00:15:22,170 --> 00:15:24,070 Gonna get some water. 246 00:16:03,870 --> 00:16:05,100 What's the big deal? 247 00:16:05,240 --> 00:16:06,870 He's the best l've ever seen. 248 00:16:07,410 --> 00:16:09,680 You're the worst best friend ever. 249 00:16:10,780 --> 00:16:12,980 Wait up, Alex. 250 00:16:14,390 --> 00:16:18,720 Mr. Russo, it's time for you to take on the very best 12-ball player 251 00:16:18,860 --> 00:16:21,450 here at Wiz Tech in a non-binding scrimmage. 252 00:16:31,570 --> 00:16:33,060 Justin Russo, meet-- 253 00:16:33,200 --> 00:16:35,190 Jerko Phoenix. 254 00:16:35,340 --> 00:16:36,400 Jerko? 255 00:16:36,540 --> 00:16:38,170 That must be a tough name to grow up with. 256 00:16:38,310 --> 00:16:39,940 l had a cousin whose name was Kim. 257 00:16:40,080 --> 00:16:43,070 Well, Kim was a guy, so l'm sure you can imagine people-- 258 00:16:43,210 --> 00:16:44,440 Enough. 259 00:16:46,120 --> 00:16:51,110 Better warn you that l plan on winning the title of Mr. 12 Ball. 260 00:16:52,120 --> 00:16:54,320 What's up with your eye? 261 00:16:55,330 --> 00:16:56,550 Twelve ball accident? 262 00:16:58,500 --> 00:17:00,360 There's nothing wrong with my eye. 263 00:17:01,900 --> 00:17:05,560 This gets me out of wearing those stupid glasses. 264 00:17:27,830 --> 00:17:30,450 lt's been raining all night and they're eating weeds again. 265 00:17:30,590 --> 00:17:32,790 That's it. Game over. 266 00:17:40,840 --> 00:17:42,570 Help! Max! 267 00:17:42,710 --> 00:17:45,300 - Jerry, help! - Mom, are you all right? 268 00:17:45,440 --> 00:17:47,540 - What happened? - l saw a rat. 269 00:17:47,680 --> 00:17:49,700 lt's under the couch. l saw a rat. 270 00:17:49,850 --> 00:17:51,470 A rat? 271 00:17:54,950 --> 00:17:58,180 You guys. Help, now. 272 00:17:59,420 --> 00:18:01,020 But... 273 00:18:05,900 --> 00:18:08,420 lt's under the...? Okay. 274 00:18:14,640 --> 00:18:15,830 Well, the tail looks like a-- 275 00:18:15,970 --> 00:18:18,070 A rat, Jerry. lt's a rat. 276 00:18:22,210 --> 00:18:24,200 That's it. You guys can't stay out there anymore. 277 00:18:24,350 --> 00:18:25,610 You guys win. 278 00:18:26,050 --> 00:18:27,450 l need you in here. 279 00:18:27,580 --> 00:18:30,580 Thanks. Max, camping trip is over. 280 00:18:30,720 --> 00:18:32,690 We gotta be in here to protect our little lady. 281 00:18:33,620 --> 00:18:35,150 You know how weak women can be. 282 00:18:35,630 --> 00:18:37,360 - Don't push it. - Sorry. 283 00:18:41,970 --> 00:18:44,660 l gotta put this little guy back in his natural habitat. 284 00:18:44,800 --> 00:18:46,670 The subway. 285 00:18:48,540 --> 00:18:51,100 Hey, Mom, that was really a potato, wasn't it? 286 00:18:51,240 --> 00:18:52,670 Yeah. 287 00:18:52,810 --> 00:18:55,680 Do you have any more? Because l'm starving. 288 00:18:55,810 --> 00:18:58,750 Sure, baby. How do you want your rat? Mashed or fried? 289 00:19:26,810 --> 00:19:28,110 This door is locked too? 290 00:19:28,250 --> 00:19:30,510 Yes, l am. 291 00:19:33,180 --> 00:19:34,880 Alex. 292 00:19:35,020 --> 00:19:37,250 What are you doing? lt's bath night. 293 00:19:39,190 --> 00:19:42,450 Oh, just chitchatting with the door. 294 00:19:42,590 --> 00:19:44,750 Hey, Justin, you know the portal key Dad gave you? 295 00:19:44,900 --> 00:19:46,730 l need it. l wanna send something home. 296 00:19:46,860 --> 00:19:48,460 Oh, okay. 297 00:19:48,970 --> 00:19:51,630 Wait. Why do you have your suitcase? 298 00:19:52,700 --> 00:19:55,040 l just want Mom to do some laundry for me. 299 00:19:55,170 --> 00:19:57,610 Hey, you're trying to send yourself home. 300 00:19:57,740 --> 00:20:00,870 Okay. So, what do you care? You love all the work at this place. 301 00:20:01,010 --> 00:20:02,380 l can't stand it. l'm out of here. 302 00:20:02,950 --> 00:20:06,640 - Alex, you can't leave. - Oh, yeah? Watch me. 303 00:20:08,390 --> 00:20:11,050 Mailus-spontaneous Russo home. 304 00:20:12,190 --> 00:20:13,320 Alex. 305 00:20:16,660 --> 00:20:17,890 Here, Hugh. 306 00:20:18,030 --> 00:20:19,890 l do appreciate the help with the mail. 307 00:20:20,030 --> 00:20:22,830 Oh, you're welcome. But it's a little lonely. 308 00:20:22,970 --> 00:20:25,960 l wish my new friend Alex would drop by once in a while. 309 00:20:29,010 --> 00:20:32,460 Hey, everybody. l'm hosed. 310 00:20:33,480 --> 00:20:35,070 - Alex. - Alex. 311 00:20:35,210 --> 00:20:36,870 All mail goes through Dr. Evilini. 312 00:20:37,010 --> 00:20:38,850 l guess you know that now. 313 00:20:40,580 --> 00:20:42,280 Alex Russo. 314 00:20:42,420 --> 00:20:46,750 Trying to run away instead of facing up to the challenges of Wiz Tech? 315 00:20:46,890 --> 00:20:51,850 l can see l'm going to have to pull out the old discipline bucket. 316 00:20:53,230 --> 00:20:54,820 The who? 317 00:21:02,510 --> 00:21:03,730 Oh, she wasn't kidding. 318 00:21:03,870 --> 00:21:06,740 There really is a discipline bucket. 319 00:21:07,480 --> 00:21:08,810 l hate this place. 320 00:21:08,950 --> 00:21:11,040 Keep scrubbing. 321 00:21:14,050 --> 00:21:15,680 Are you sure you've got the message? 322 00:21:15,820 --> 00:21:17,680 Yes. 323 00:21:17,820 --> 00:21:20,260 Good. Then take it straight to my mother. 324 00:21:20,390 --> 00:21:22,620 She'll finally be proud of me. 325 00:21:23,130 --> 00:21:24,650 Now go, messenger fish. 326 00:21:24,800 --> 00:21:26,920 Flop like the wind. 327 00:21:31,470 --> 00:21:33,330 Hey, l just scrubbed there. 328 00:21:33,700 --> 00:21:38,070 Dear Mama, after the 12-ball tournament reveals the best young wizard, 329 00:21:38,210 --> 00:21:41,370 l will drain that wizard's powers and take them for myself, 330 00:21:41,510 --> 00:21:44,500 making me the most powerful wizard ever. 331 00:21:44,650 --> 00:21:47,050 Love, Mary Beth Evilini. 332 00:21:49,350 --> 00:21:51,720 Justin's gonna get his powers drained. 333 00:21:54,660 --> 00:21:57,290 This place is a freak show. 334 00:21:59,400 --> 00:22:00,450 Okay, let's review, 335 00:22:00,600 --> 00:22:02,160 They've accepted me for summer school. 336 00:22:02,300 --> 00:22:04,200 Please don't tell me he just gave you an idea. 337 00:22:04,330 --> 00:22:07,500 - Mom, Dad, please don't make me stay. - Yeah, please don't make her stay. 338 00:22:07,640 --> 00:22:11,700 Trying to run away instead of facing up to the challenges of Wiz Tech? 339 00:22:13,580 --> 00:22:16,880 lt has been written that great 12-ball players turn into great wizards. 340 00:22:17,950 --> 00:22:19,640 He's the best l've ever seen. 341 00:22:19,780 --> 00:22:21,840 Justin's gonna get his powers drained. 342 00:22:21,990 --> 00:22:25,250 So, everyone, beware. 24048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.