All language subtitles for Wizards Of Waverly Place S01E09 DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,060 --> 00:00:06,690 - Oh, that was a great movie. - Oh, yeah. 2 00:00:06,830 --> 00:00:08,760 - Hey, come on, guys. One more time. - Okay. 3 00:00:19,640 --> 00:00:22,540 Oh, now, that is what l call entertainment. 4 00:00:22,680 --> 00:00:24,540 That had to be one of the best movies ever made 5 00:00:24,680 --> 00:00:26,240 about hockey-playing aardvarks. 6 00:00:28,620 --> 00:00:29,980 lt's too bad Justin wasn't here. 7 00:00:30,120 --> 00:00:32,480 He would have loved Russo Family Fun Night. 8 00:00:33,550 --> 00:00:36,020 You know, l never thought l'd admit this, 9 00:00:36,160 --> 00:00:39,180 but l'm actually jealous of Justin right now. 10 00:00:40,490 --> 00:00:43,520 What? l thought you loved Family Fun Night. 11 00:00:43,660 --> 00:00:45,560 l used to, but l'm 1 4 now. 12 00:00:45,700 --> 00:00:48,690 l think l'm getting a little too old for talking-animal movies. 13 00:00:48,840 --> 00:00:52,400 Oh, l get it. lt's a confusing time. 14 00:00:52,540 --> 00:00:54,340 On one hand, you're not a little girl anymore, 15 00:00:54,480 --> 00:00:58,710 and yet at the same time, you're not yet a woman, so... 16 00:00:59,580 --> 00:01:00,710 Awkward. 17 00:01:00,850 --> 00:01:02,440 Theresa? 18 00:01:03,150 --> 00:01:06,520 l think what your father is trying to say is that no matter how old you get, honey, 19 00:01:06,650 --> 00:01:08,680 you're never too old to spend time with your family. 20 00:01:08,820 --> 00:01:10,980 Exactly. Just look at your mother. 21 00:01:13,090 --> 00:01:14,490 Did you just call Mom old? 22 00:01:14,630 --> 00:01:16,060 What? No. 23 00:01:16,200 --> 00:01:17,630 What just happened? 24 00:01:18,800 --> 00:01:20,790 Who wants to sing another song? 25 00:01:20,930 --> 00:01:22,560 l'm not getting involved. 26 00:01:23,700 --> 00:01:26,170 Jerry, may l have a word with you in the kitchen? 27 00:01:26,310 --> 00:01:27,360 Yes. 28 00:01:30,940 --> 00:01:33,040 Hey, l'm home. Did you guys miss me? 29 00:01:33,180 --> 00:01:35,010 - Not really. - What? 30 00:01:36,380 --> 00:01:38,750 l don't know if you guys heard, but l was out all night 31 00:01:38,890 --> 00:01:40,950 with a bunch of my new friends from school. 32 00:01:41,090 --> 00:01:44,150 l know. You told us like ten times before you left. 33 00:01:45,260 --> 00:01:47,090 Yeah, they're from an upper-level math class. 34 00:01:47,230 --> 00:01:50,250 Kind of an older crowd, so we totally lost track of time. 35 00:01:50,400 --> 00:01:51,860 Sorry l'm late. 36 00:01:52,930 --> 00:01:53,990 You're not late. 37 00:01:54,130 --> 00:01:56,570 This is exactly when you said you'd be home. 38 00:01:57,170 --> 00:01:58,760 ls it? 39 00:01:59,170 --> 00:02:02,510 Well, l didn't keep track of time, because l don't have to. 40 00:02:02,640 --> 00:02:04,440 lt seems to me like someone's a little jealous 41 00:02:04,580 --> 00:02:06,070 that l'm old enough for some freedom. 42 00:02:06,210 --> 00:02:09,180 Oh, please. l'm not jealous of you. 43 00:02:09,320 --> 00:02:11,180 You told Dad you were jealous. 44 00:02:13,650 --> 00:02:15,450 No, l didn't. 45 00:02:15,590 --> 00:02:17,390 But you told Mom and Dad you were jealous of-- 46 00:02:17,520 --> 00:02:19,420 Okay, thank you, Max. 47 00:02:19,930 --> 00:02:21,660 Look, l could care less about this nerd herd 48 00:02:21,800 --> 00:02:23,320 you're running around with these days. 49 00:02:23,460 --> 00:02:26,130 Face it, Alex, you're mad because l'm more mature than you. 50 00:02:26,270 --> 00:02:27,360 Mature? 51 00:02:27,500 --> 00:02:29,900 You're the only one in this family who still takes a bath. 52 00:02:31,370 --> 00:02:33,500 You try floating an aircraft carrier in the shower. 53 00:02:35,210 --> 00:02:37,110 For an experiment. 54 00:03:36,800 --> 00:03:39,860 One of the most important skills for a young wizard to master 55 00:03:40,010 --> 00:03:45,450 is the art of spell improvisation or ''make them ups.'' 56 00:03:45,580 --> 00:03:50,020 Now, this is the ability to create a brand-new spell off the top of one's head 57 00:03:50,150 --> 00:03:51,480 in the moment of urgent need. 58 00:03:51,620 --> 00:03:54,490 For example, Max, what do you urgently need right now? 59 00:03:54,620 --> 00:03:56,560 Bagpipes. 60 00:03:57,590 --> 00:03:59,420 l wasn't listening. 61 00:04:01,230 --> 00:04:03,530 Alex, let's give it a try. 62 00:04:03,660 --> 00:04:05,530 Now, let's say you haven't eaten for days 63 00:04:05,670 --> 00:04:07,570 and you're in desperate need of a sandwich. 64 00:04:07,700 --> 00:04:08,760 What do you do? 65 00:04:09,270 --> 00:04:12,100 l walk over to our sandwich shop and have Mom make me a sandwich. 66 00:04:14,270 --> 00:04:16,270 Okay, yes. But Mom's not here. 67 00:04:16,410 --> 00:04:17,470 Where's Mom? 68 00:04:17,610 --> 00:04:20,880 lt's not important where she is. 69 00:04:21,010 --> 00:04:22,480 She's gone. She left the country. 70 00:04:22,620 --> 00:04:24,810 She left the country? Why? ls she okay? 71 00:04:26,990 --> 00:04:28,180 Yes, she's fine. 72 00:04:28,320 --> 00:04:31,780 Well, if she's fine, l don't see why she couldn't make me a sandwich. 73 00:04:32,660 --> 00:04:33,720 All right. 74 00:04:34,160 --> 00:04:36,630 Here, l've already written one down for you. 75 00:04:36,760 --> 00:04:40,390 Just read that and concentrate. 76 00:04:41,170 --> 00:04:46,230 ''Satisfy my empty belly Make me a peanut butter and jelly'' 77 00:04:51,010 --> 00:04:52,410 You see what l just did there? 78 00:04:52,550 --> 00:04:56,110 l just illustrated the dangers of spell improv. 79 00:05:00,550 --> 00:05:03,750 You have to choose your words carefully, because in the wizard world, 80 00:05:03,890 --> 00:05:04,950 they take you literally. 81 00:05:05,090 --> 00:05:07,720 So when Max said, ''Make me a peanut butter and jelly,'' 82 00:05:07,860 --> 00:05:09,890 they made him a peanut butter and jelly. 83 00:05:13,700 --> 00:05:16,100 Oh, l get it. Let me try. 84 00:05:16,240 --> 00:05:20,070 Although l like such tasty snacks l'd rather have my brother Max 85 00:05:21,440 --> 00:05:23,200 Hello. 86 00:05:25,980 --> 00:05:28,610 Hey, thanks for not eating me. 87 00:05:29,320 --> 00:05:31,110 Alex, you're a natural. 88 00:05:31,250 --> 00:05:33,080 Thanks. That wasn't even true. 89 00:05:34,890 --> 00:05:37,320 Dad, you think you could wrap this up? l'm kind of in a hurry. 90 00:05:37,460 --> 00:05:39,360 Oh, really? That's not like you, Justin. 91 00:05:39,490 --> 00:05:41,550 You usually like to really marinate in the magic. 92 00:05:41,700 --> 00:05:44,100 l know, but my math friends are stopping by the Sub Station. 93 00:05:44,230 --> 00:05:48,100 For some stimulating conversation about multiplying factorial equations. 94 00:05:48,240 --> 00:05:50,470 How do you know about factorial equations? 95 00:05:51,440 --> 00:05:54,500 l don't know. Oh, my goodness, you're contagious. 96 00:05:58,380 --> 00:05:59,900 Guys. 97 00:06:00,480 --> 00:06:03,040 That's them? Where are all the math geeks? 98 00:06:03,180 --> 00:06:05,340 Alex, we prefer the term arithmetic buffs. 99 00:06:06,490 --> 00:06:09,720 Now, if you'll excuse me, l have some very important things to talk to them about. 100 00:06:09,860 --> 00:06:11,820 Things you wouldn't understand. 101 00:06:12,590 --> 00:06:15,790 And the big ball of yarn says, ''String theory.'' 102 00:06:20,530 --> 00:06:22,760 l'm sorry. l couldn't help noticing, 103 00:06:22,900 --> 00:06:25,370 but did you just laugh at something Justin Russo said? 104 00:06:25,510 --> 00:06:27,630 Yeah, l did. l always laugh at what Justin says. 105 00:06:27,770 --> 00:06:29,210 He's hilarious. 106 00:06:31,310 --> 00:06:32,370 Really? 107 00:06:32,510 --> 00:06:35,380 And would you describe yourself as a very boring person? 108 00:06:35,520 --> 00:06:36,570 No. 109 00:06:36,720 --> 00:06:39,880 l was voted ''least boring'' in the school yearbook for three years in a row. 110 00:06:40,990 --> 00:06:42,580 Wouldn't that be ''most exciting''? 111 00:06:42,720 --> 00:06:45,380 Oh, no, that's Shawn Cunningham. He's very exciting. 112 00:06:47,030 --> 00:06:50,020 Hey, you're kind of funny. l'll vote for you next year. 113 00:06:50,160 --> 00:06:52,930 - Excuse me. Hi, l'm Alex. - l'm Susan. 114 00:06:53,070 --> 00:06:55,830 Tell me you're talking about something incredibly lame right now. 115 00:06:55,970 --> 00:06:57,600 Actually, we were just making plans 116 00:06:57,740 --> 00:07:02,070 to see Nights of the Halloween Sorority Party Disaster 2, 117 00:07:03,240 --> 00:07:05,300 You mean the new Ruby Donahue movie? 118 00:07:05,450 --> 00:07:07,970 Yeah. lt's the first horror movie she's ever done. 119 00:07:08,120 --> 00:07:10,080 l love Ruby Donahue. 120 00:07:10,220 --> 00:07:12,190 Me too. She's a role model of mine. 121 00:07:12,320 --> 00:07:14,810 l plan to follow exactly in her footsteps. 122 00:07:14,960 --> 00:07:17,120 l'm gonna grow up on a ranch in Montana, 123 00:07:17,260 --> 00:07:19,620 start my own charity for something sad, 124 00:07:19,760 --> 00:07:23,820 and then create my own price-conscious beret line. 125 00:07:23,960 --> 00:07:27,300 Have you heard her new CD of sensitive but mildly angry rock songs? 126 00:07:27,430 --> 00:07:28,560 - And she's like-- - No-- 127 00:07:28,700 --> 00:07:30,830 Okay, Alex. 128 00:07:30,970 --> 00:07:33,840 My friends and l have some very important things to discuss over here. 129 00:07:33,970 --> 00:07:35,030 Hey, Susan. 130 00:07:35,180 --> 00:07:37,870 Have you ever really considered the concept of infinity? You know? 131 00:07:38,010 --> 00:07:41,280 - l was just thinking about that-- - l can lend you the Ruby Donahue CD. 132 00:07:41,410 --> 00:07:45,480 Thanks. Justin, l really like your sister. 133 00:07:46,320 --> 00:07:49,810 l like you too. And that other ''least boring'' guy. 134 00:07:51,630 --> 00:07:53,590 - Oh, Zach Rosenblatt. - Yeah, Zach. 135 00:07:53,730 --> 00:07:56,060 We should all hang out and call each other the Zach Pack. 136 00:07:56,630 --> 00:07:58,390 Hey, Alex, why don't we hang out over here? 137 00:07:58,530 --> 00:08:00,020 Why? l'm talking to Susan. 138 00:08:00,570 --> 00:08:02,590 You're never gonna be a member of the Zach Pack. 139 00:08:03,270 --> 00:08:05,970 Don't act like that's a real thing. l just made that up. 140 00:08:07,370 --> 00:08:10,340 You're my sister. You're not supposed to be getting along with my friends. 141 00:08:10,480 --> 00:08:14,380 l know, but l like them. They're way more normal than l expected. 142 00:08:14,510 --> 00:08:17,350 l'm as confused by all this as you are. 143 00:08:17,480 --> 00:08:19,250 Just stay away from us, okay? l mean it. 144 00:08:20,720 --> 00:08:23,250 - Come on, Justin. You ready to go? - Yeah. 145 00:08:23,390 --> 00:08:26,120 Oh, hey, Mom. My friends and l are going out for a while. 146 00:08:26,260 --> 00:08:28,450 None of us have legally enforceable curfews anymore, 147 00:08:28,600 --> 00:08:30,220 so it's anyone's guess when we'll be back. 148 00:08:30,360 --> 00:08:32,420 Because l don't have to keep track of time. 149 00:08:32,570 --> 00:08:33,760 You'll be back before 10. 150 00:08:33,900 --> 00:08:36,430 l do like to watch the local news. They have a new weather girl. 151 00:08:36,570 --> 00:08:37,970 Oh, she's-- 152 00:08:39,010 --> 00:08:40,170 Awkward. 153 00:08:41,980 --> 00:08:45,910 There he goes. They grow up so fast. 154 00:08:46,880 --> 00:08:50,280 Oh, honey. Are you all right? 155 00:08:50,420 --> 00:08:54,410 Yeah. He'll be off at technical school before we know it. 156 00:08:55,060 --> 00:08:57,350 And Alex will be on leave from the Air Force. 157 00:08:58,830 --> 00:08:59,880 What? 158 00:09:00,590 --> 00:09:04,660 lt's just the discipline you need. Please just read the pamphlets. 159 00:09:07,400 --> 00:09:09,160 Oh, Maxy. Come here. 160 00:09:09,300 --> 00:09:11,240 Give your mama a hug. 161 00:09:11,370 --> 00:09:14,070 Promise me you'll never grow up and leave me. 162 00:09:14,210 --> 00:09:16,370 But l'm supposed to be taking out the garbage. 163 00:09:16,510 --> 00:09:18,600 Oh, no. You're our little baby. 164 00:09:18,750 --> 00:09:20,370 Your daddy will take out the garbage. 165 00:09:20,510 --> 00:09:22,000 Me? 166 00:09:22,750 --> 00:09:24,180 Fine. 167 00:09:24,320 --> 00:09:26,910 - Thank you, Daddy. - Oh, save it. 168 00:09:36,760 --> 00:09:38,390 Oh, Susan. Hi. 169 00:09:38,530 --> 00:09:40,560 Did you hear about that new Ruby Donahue beret store 170 00:09:40,700 --> 00:09:41,790 that opened in Brooklyn? 171 00:09:41,940 --> 00:09:43,700 Yeah, me and Zach were just talking about it. 172 00:09:43,840 --> 00:09:45,530 Yeah, they have a ''gear for guys'' section. 173 00:09:47,240 --> 00:09:49,210 Because l was thinking about going there later. 174 00:09:49,340 --> 00:09:51,540 Actually, l was thinking about doing anything, 175 00:09:51,680 --> 00:09:52,940 because l don't have any plans. 176 00:09:53,080 --> 00:09:54,640 What about you? What are you guys up to? 177 00:09:54,780 --> 00:09:56,250 Well, a bunch of us are going to see 178 00:09:56,380 --> 00:10:00,220 Night of the Halloween Sorority Party Disaster 2. 179 00:10:00,350 --> 00:10:01,750 Do you wanna come with? 180 00:10:01,890 --> 00:10:03,950 Who? Me? Really? No, l couldn't. 181 00:10:04,090 --> 00:10:05,220 Oh, that's too bad. 182 00:10:05,360 --> 00:10:07,090 All right, l'll be there. 183 00:10:09,700 --> 00:10:11,820 Hey, guys. How about the math homework? 184 00:10:11,970 --> 00:10:14,230 Talk about your exponential decay, am l right? 185 00:10:15,300 --> 00:10:17,670 What are you doing here? 186 00:10:18,540 --> 00:10:20,200 Nothing. l was just on my way to class 187 00:10:20,340 --> 00:10:23,000 when l bumped into our friends Susan and Zach. 188 00:10:23,140 --> 00:10:24,510 Our friends? 189 00:10:24,640 --> 00:10:27,700 Alex is gonna come to the movie with us. lsn't that great news? 190 00:10:28,080 --> 00:10:30,240 Yeah. 191 00:10:30,420 --> 00:10:33,650 That's great news. That's a totally unexpected surprise. 192 00:10:34,790 --> 00:10:36,520 We'll see you both tonight. 193 00:10:36,660 --> 00:10:39,820 Hey, do they make those berets in guys? 194 00:10:40,660 --> 00:10:44,260 Don't we have some really nice friends? 195 00:10:53,910 --> 00:10:56,900 Okay, what were you thinking? Those are my friends. 196 00:10:57,040 --> 00:10:58,100 lt's an R-rated movie. 197 00:10:58,240 --> 00:11:00,270 - You're not old enough to get in. - Neither are you. 198 00:11:00,410 --> 00:11:03,580 You don't worry about what l do or don't do at the movies. 199 00:11:03,950 --> 00:11:05,350 What's that, a fake lD? 200 00:11:06,690 --> 00:11:07,780 Maybe. 201 00:11:09,060 --> 00:11:10,320 - Don't give-- - No. 202 00:11:13,130 --> 00:11:16,890 lt's just a piece of construction paper and a clipping of that weather girl l like. 203 00:11:17,030 --> 00:11:19,360 You went in my room without asking. 204 00:11:21,170 --> 00:11:23,470 Look, Justin, why do you care if l go to the movie? 205 00:11:23,600 --> 00:11:26,300 You're my sister. You're not supposed to get along with my friends. 206 00:11:26,440 --> 00:11:29,140 l know it makes you uncomfortable, but it's out of my hands. 207 00:11:29,280 --> 00:11:31,300 We don't choose our friends. 208 00:11:34,950 --> 00:11:36,580 Yes, we do. 209 00:11:37,980 --> 00:11:39,820 And for some reason, you've chosen my friends. 210 00:11:39,950 --> 00:11:41,550 Well, maybe they've chosen me. 211 00:11:41,690 --> 00:11:43,820 l'm sorry, but l'm going to that movie tonight. 212 00:11:46,130 --> 00:11:48,390 Wasn't that a fun haircut? 213 00:11:48,900 --> 00:11:52,700 You looked so handsome sitting on that fire-engine chair. 214 00:11:54,530 --> 00:11:56,300 Help me. 215 00:11:56,440 --> 00:11:59,270 - No, - No, 216 00:12:01,910 --> 00:12:05,940 Hey, remember when you used to give Max piggyback rides up the stairs? 217 00:12:06,080 --> 00:12:08,210 That was like 50 pounds ago. 218 00:12:10,320 --> 00:12:12,410 Get on my back. 219 00:12:19,630 --> 00:12:20,680 Oh, Dad, Mom. 220 00:12:20,830 --> 00:12:22,890 Alex is trying to hang out with me and my friends 221 00:12:23,030 --> 00:12:24,360 even though they're 1 7 years old. 222 00:12:24,500 --> 00:12:27,400 Seventeen-year-olds? Alex, you're 1 4. 223 00:12:28,130 --> 00:12:32,260 Listen, you'll have plenty of time to hang out with 1 7-year-olds 224 00:12:32,410 --> 00:12:36,740 when you get into an advanced math class like your brother. 225 00:12:36,880 --> 00:12:38,940 But l'll never get into Advanced Math. 226 00:12:39,080 --> 00:12:40,410 l know that, honey. 227 00:12:40,550 --> 00:12:43,450 That's why you're going into the Air Force. 228 00:12:45,390 --> 00:12:46,820 Okay, l'm late for a movie. 229 00:12:47,750 --> 00:12:49,850 This is so not fair. 230 00:12:49,990 --> 00:12:52,620 Listen, if you really wanna do something tonight, 231 00:12:52,760 --> 00:12:54,620 why don't you embrace your fleeting childhood 232 00:12:54,760 --> 00:12:57,250 and take Max out for pizza and Skee-Ball? 233 00:12:58,000 --> 00:13:00,660 l'm not gonna take Max out to a bunch of dumb kid places. 234 00:13:00,800 --> 00:13:02,790 l'm way too old-- 235 00:13:03,170 --> 00:13:04,230 You know what? 236 00:13:04,370 --> 00:13:07,070 Pizza and Skee-Ball it is. Let's go, little brother. 237 00:13:07,940 --> 00:13:10,240 You're not taking me out for pizza and Skee-Ball, are you? 238 00:13:10,380 --> 00:13:12,370 No, l am not. 239 00:13:21,450 --> 00:13:23,050 What are we doing here? 240 00:13:23,190 --> 00:13:25,160 l'm gonna get into a movie with Justin's friends, 241 00:13:25,290 --> 00:13:27,190 and you're gonna go see lcevarks again. 242 00:13:27,630 --> 00:13:29,360 Yeah, but l already saw lcevarks. 243 00:13:29,860 --> 00:13:32,460 Well, go crash that birthday party. 244 00:13:32,600 --> 00:13:35,800 l'll bet they're giving away the paddle with the ball attached. 245 00:13:36,940 --> 00:13:38,200 l do like those. 246 00:13:40,270 --> 00:13:41,500 Hey, guys. Wait up. l made it. 247 00:13:41,640 --> 00:13:44,110 Oh, Alex. You're just in time. Come on. 248 00:13:44,240 --> 00:13:45,610 Well, hold on, youngster. 249 00:13:45,750 --> 00:13:47,270 Oh, it's okay. l'm with them. 250 00:13:47,410 --> 00:13:49,070 Are you old enough to see this movie? 251 00:13:50,880 --> 00:13:52,980 Oh, you flatter me. 252 00:13:55,050 --> 00:13:56,420 Here. 253 00:13:58,060 --> 00:14:00,890 You realize this says you're 47 years old, right? 254 00:14:01,030 --> 00:14:03,660 And it's made out of construction paper. 255 00:14:05,030 --> 00:14:06,500 Can't you just look the other way? 256 00:14:06,630 --> 00:14:09,570 No. That would go against the usher code. 257 00:14:10,000 --> 00:14:12,940 Would a jacket that fits go against the usher code too? 258 00:14:13,740 --> 00:14:15,670 - Yes. - l'm sorry, Alex. 259 00:14:15,810 --> 00:14:17,710 lf it makes you feel any better, l'll take notes 260 00:14:17,840 --> 00:14:19,940 and give them to you afterwards like l do for Justin. 261 00:14:20,080 --> 00:14:21,810 Like you do for Justin? 262 00:14:21,950 --> 00:14:23,140 Yeah. 263 00:14:24,120 --> 00:14:27,090 New high score. That's what l am talking about. 264 00:14:27,220 --> 00:14:28,590 Alex? 265 00:14:28,720 --> 00:14:30,990 What are you doing? You're not in the movie? 266 00:14:31,120 --> 00:14:32,560 No. l'm not old enough. 267 00:14:32,690 --> 00:14:34,720 And l don't plan on breaking the law now. 268 00:14:34,860 --> 00:14:37,800 Part of being a mature adult is knowing when to follow the rules. 269 00:14:37,930 --> 00:14:39,760 Well, part of being me is ignoring the rules 270 00:14:39,900 --> 00:14:41,490 and doing whatever l want. 271 00:14:42,100 --> 00:14:44,400 l'm sensing you have a devious and poorly thought-out plan 272 00:14:44,540 --> 00:14:46,800 to get into this Ruby Donahue movie. 273 00:14:46,940 --> 00:14:49,600 - l'm gonna ask you to leave me out of it. - Gladly. 274 00:14:56,250 --> 00:14:57,840 l'm old enough to hang with 275 00:14:57,980 --> 00:15:00,820 Actress-model-spokeswoman, Ruby Donahue 276 00:15:00,950 --> 00:15:07,290 So get me into Night of the Halloween Sorority Party Disaster 2 277 00:15:13,730 --> 00:15:14,930 Where am l? 278 00:15:15,340 --> 00:15:17,630 You're at the Zeta Theta Beta sorority house, silly. 279 00:15:17,770 --> 00:15:20,830 Home to the prettiest and most popular girls on campus. 280 00:15:24,510 --> 00:15:26,340 ls that Ruby Donahue over there? 281 00:15:26,480 --> 00:15:29,710 No, silly. That's Bambi, the sensitive one. 282 00:15:30,420 --> 00:15:33,440 Just stay in character and scream when it's your turn. 283 00:15:36,290 --> 00:15:38,550 Oh, my goodness, l'm in the movie, 284 00:15:38,690 --> 00:15:40,390 You're just in time. 285 00:15:40,530 --> 00:15:45,050 We're about to have a super-fun Halloween pillow fight in our pajamas. 286 00:15:45,830 --> 00:15:48,270 Aren't you a little old to be in a sorority? 287 00:15:48,400 --> 00:15:50,460 Aren't you a little young? 288 00:15:50,940 --> 00:15:52,000 Fair enough. 289 00:16:09,660 --> 00:16:12,020 What's the matter? lt's just the phone. 290 00:16:14,630 --> 00:16:17,690 Why did the music get all scary? 291 00:16:31,640 --> 00:16:34,440 Hey, what are you guys doing? The movie's not even over yet. 292 00:16:34,580 --> 00:16:37,980 Justin, that movie is way too scary. 293 00:16:38,580 --> 00:16:42,020 There's some things in this life that you can never un-see. 294 00:16:42,790 --> 00:16:45,380 Well, where's Alex? She said she was gonna catch up with you guys. 295 00:16:45,530 --> 00:16:46,820 She never did. 296 00:16:46,960 --> 00:16:51,900 But weirdly enough, there's an actress in the movie that looks just like her. 297 00:16:52,530 --> 00:16:54,500 - Really? - Yeah. 298 00:16:54,930 --> 00:16:57,270 She even sounded kind of like her. 299 00:16:57,400 --> 00:17:01,700 And she was wearing the exact same outfit as her. 300 00:17:02,540 --> 00:17:04,100 Weird, right? 301 00:17:04,240 --> 00:17:06,970 Yeah, weird. 302 00:17:07,480 --> 00:17:09,450 What did you get on that deductive reasoning test? 303 00:17:09,580 --> 00:17:10,780 A 99. 304 00:17:11,480 --> 00:17:13,610 Even weirder. 305 00:17:14,620 --> 00:17:17,520 Would you guys excuse me for just one moment? 306 00:17:23,360 --> 00:17:25,390 Alex Russo has messed up And put herself in a movie 307 00:17:25,530 --> 00:17:28,230 Put me also in that movie 308 00:17:30,540 --> 00:17:32,060 That didn't even sound like a spell. 309 00:17:32,210 --> 00:17:34,230 Okay, what rhymes with movie? 310 00:17:34,370 --> 00:17:38,330 Boovie, juvie, loovie. Plant. 311 00:17:38,480 --> 00:17:40,170 Plant. 312 00:17:40,950 --> 00:17:42,570 This is gonna take a while. 313 00:17:51,320 --> 00:17:53,220 Hey, you're Ruby Donahue. 314 00:17:53,360 --> 00:17:55,420 - Who are you? - l'm Alex. 315 00:17:55,560 --> 00:17:58,860 Are you the evil sorority sister who's come back from the grave to punish us 316 00:17:59,000 --> 00:18:02,900 for our cute but reckless destruction of perfectly good pillows? 317 00:18:03,040 --> 00:18:04,500 What? No. 318 00:18:04,640 --> 00:18:07,730 l'm just a kid. l don't even know what l'm doing in this scary movie. 319 00:18:07,870 --> 00:18:10,400 Me neither. This was all my agent's idea. 320 00:18:12,710 --> 00:18:17,550 Oh, there's that music again. Where is it coming from? 321 00:18:18,550 --> 00:18:21,280 This is the part where l run screaming into the steam-filled showers, 322 00:18:21,420 --> 00:18:24,360 which have been left running for no reason at all, so... 323 00:18:24,860 --> 00:18:26,650 Oh, okay. Well, it was nice meeting you. 324 00:18:26,790 --> 00:18:28,020 You too. 325 00:18:37,970 --> 00:18:40,170 No, screaming and running towards the masked villain 326 00:18:40,310 --> 00:18:42,800 is probably the worst way to stay away from the masked villain. 327 00:18:42,940 --> 00:18:44,500 Right. 328 00:18:48,550 --> 00:18:50,180 ,,,ln a groovy movie 329 00:18:50,320 --> 00:18:51,910 A little 1970s, but it worked. 330 00:18:52,050 --> 00:18:54,540 Justin. What are you doing here? 331 00:18:54,690 --> 00:18:57,710 What's it look like l'm doing? l'm saving the day. 332 00:19:00,660 --> 00:19:03,030 Oh, who are they? 333 00:19:10,670 --> 00:19:12,470 My hero. 334 00:19:19,550 --> 00:19:24,210 Oh, no, Jerry. Hugs and Mrs, is sold out. 335 00:19:24,350 --> 00:19:28,550 lt's supposed to be Hugh Grant's most romantic role to date. 336 00:19:29,320 --> 00:19:30,520 Dear? 337 00:19:30,660 --> 00:19:32,620 That's bunk, 338 00:19:34,460 --> 00:19:35,590 That's bunk, 339 00:19:35,730 --> 00:19:37,560 That's bunk. 340 00:19:37,700 --> 00:19:39,360 - Jerry. - Yes. 341 00:19:39,500 --> 00:19:43,160 You know, honey, l was thinking, we should see lcevarks again. 342 00:19:45,370 --> 00:19:47,360 l'm telling you, there's something weird going on 343 00:19:47,510 --> 00:19:50,100 in Night of the Halloween Sorority Party Disaster 2, 344 00:19:50,240 --> 00:19:53,040 l know. l've seen that film 16 times. 345 00:19:53,180 --> 00:19:55,740 And then all of a sudden, there are these new characters in it. 346 00:19:55,880 --> 00:19:57,010 Maybe it's a director's cut. 347 00:19:57,150 --> 00:20:00,780 Those characters of Alex and Justin have such chemistry. 348 00:20:01,720 --> 00:20:03,850 lt's like they grew up together. 349 00:20:05,090 --> 00:20:06,390 Oh, miss? 350 00:20:06,530 --> 00:20:11,790 Two tickets for that disaster party bingo Halloween thing, yeah. 351 00:20:19,610 --> 00:20:20,730 Justin, stand up. 352 00:20:20,870 --> 00:20:24,000 Forget about me, Alex. Save yourself. 353 00:20:24,480 --> 00:20:26,600 Seriously, Justin. Just stand up. 354 00:20:26,750 --> 00:20:28,370 Okay. 355 00:20:33,650 --> 00:20:35,810 - Oh, Justin, do something. - Why me? 356 00:20:35,960 --> 00:20:38,620 - Because you're the older brother. - What am l supposed to do? 357 00:20:38,760 --> 00:20:41,230 - lmprovise something. - Right, okay. 358 00:20:41,730 --> 00:20:44,990 we've had enough of all this fear So hurry up and get us out of here 359 00:20:46,830 --> 00:20:48,990 - What happened? - We're in a basement. 360 00:20:49,140 --> 00:20:50,190 Yeah. 361 00:20:50,340 --> 00:20:52,600 ln the basement of the sorority house in the movie. 362 00:20:52,740 --> 00:20:53,830 Dad wasn't kidding. 363 00:20:53,970 --> 00:20:56,440 When you improv a spell, you gotta say exactly what you mean. 364 00:20:58,480 --> 00:20:59,840 He's still coming. Hurry! 365 00:20:59,980 --> 00:21:02,470 Don't yell at me. l'm trying to think. 366 00:21:06,220 --> 00:21:09,880 l'm scared of what might happen next So take us to the Mondoplex 367 00:21:11,420 --> 00:21:12,650 Are we back? 368 00:21:13,190 --> 00:21:16,420 Yeah. lt's the theater lobby. l think we're safe. 369 00:21:16,560 --> 00:21:19,160 Sorry l got you into this. Literally. 370 00:21:19,300 --> 00:21:22,500 lt's all right. lt was kind of fun being in a sorority-girl movie. 371 00:21:22,640 --> 00:21:24,900 Yeah, well, it wasn't what l expected at all. 372 00:21:25,040 --> 00:21:27,530 Well, maybe you were just trying to grow up too fast. 373 00:21:28,340 --> 00:21:30,100 l guess l was. 374 00:21:30,240 --> 00:21:32,270 Sorry, and thanks for helping me out. 375 00:21:32,410 --> 00:21:34,140 l won't hang out with your friends anymore. 376 00:21:34,550 --> 00:21:37,240 You won't tell anyone l screamed like a girl? 377 00:21:37,380 --> 00:21:40,350 l probably will, but that's what little sisters do. 378 00:21:40,790 --> 00:21:42,250 Oh, no, Justin. Look. 379 00:21:43,290 --> 00:21:44,690 She's coming right for us. 380 00:21:45,760 --> 00:21:46,820 Split up. 381 00:21:46,960 --> 00:21:48,860 They can't get both of us. Go. 382 00:22:16,720 --> 00:22:18,190 - lt's just us. - Psych. 383 00:22:18,320 --> 00:22:19,450 Silly. 28097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.