Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,560 --> 00:00:06,720
That last multiple-choice question
was really hard.
2
00:00:06,860 --> 00:00:08,160
- l got A.
- l got D.
3
00:00:08,300 --> 00:00:09,530
And l'm pretty sure l'm right.
4
00:00:09,670 --> 00:00:11,930
D wasn't even close.
Why are you so sure you're right?
5
00:00:12,070 --> 00:00:14,590
No, l got a D on the test.
l'm sure l'm right about that.
6
00:00:15,770 --> 00:00:16,860
Oh, look.
7
00:00:17,010 --> 00:00:20,100
Gigi's handing out invitations
to her annual tea.
8
00:00:20,240 --> 00:00:23,240
l'm so glad we're not invited,
because then we'd have to talk like this:
9
00:00:23,380 --> 00:00:25,080
Hello, Mumsy. Hello, Popsy.
10
00:00:25,220 --> 00:00:28,310
lsn't this a lovely tea?
Do you think my pinkie's high enough?
11
00:00:29,490 --> 00:00:31,980
No, higher, like this,
because if you're going to a fancy tea,
12
00:00:32,120 --> 00:00:35,250
you need to act
like you've smelt something terrible.
13
00:00:36,430 --> 00:00:38,290
Good afternoon, Alex, Harper.
14
00:00:38,430 --> 00:00:41,330
How is this lovely day
treating you so far?
15
00:00:41,470 --> 00:00:44,130
What happened to your faces?
Apply your makeup with a hammer?
16
00:00:47,500 --> 00:00:50,000
That is really funny, Alex, but incorrect.
17
00:00:50,140 --> 00:00:53,540
What you see is the result of a method
where they inject stuff into your forehead.
18
00:00:53,680 --> 00:00:56,840
Then, in a few days,
it falls down into your cheekbones.
19
00:00:57,310 --> 00:00:59,410
Wait a minute, timeout.
Why aren't you fighting back?
20
00:00:59,550 --> 00:01:02,350
We just bagged on your faces,
which should be in a bag.
21
00:01:04,990 --> 00:01:07,220
See? l did it again.
Why aren't you insulting me?
22
00:01:07,360 --> 00:01:08,760
Remember? We don't like each other.
23
00:01:08,890 --> 00:01:11,160
Oh, but that was back
when we were young and foolish.
24
00:01:11,290 --> 00:01:13,190
- That was yesterday.
- My point exactly.
25
00:01:15,070 --> 00:01:17,230
That's why l'm inviting you
to my tea this weekend.
26
00:01:17,370 --> 00:01:19,270
Your tea? l've always wanted to go.
27
00:01:19,400 --> 00:01:20,890
Thanks, Gigi, this is great.
28
00:01:21,040 --> 00:01:22,530
What?
29
00:01:22,670 --> 00:01:24,040
Well, l hope you guys can make it.
30
00:01:24,170 --> 00:01:26,540
Come, girls. Let's go make fun
of Eddie till he cries.
31
00:01:28,310 --> 00:01:30,370
Alex, l've always wanted
to go to a high tea.
32
00:01:30,510 --> 00:01:33,540
- l love the idea of eating tiny sandwiches.
- You're serious?
33
00:01:33,680 --> 00:01:36,740
l don't mean to sound unsupportive,
but are you out of your mind, woman?
34
00:01:36,890 --> 00:01:39,220
Gigi has terrorized us
since we were in kindergarten.
35
00:01:40,020 --> 00:01:42,510
Well, l think Gigi's taking the high road.
36
00:01:42,660 --> 00:01:44,890
And l wanna reach out to her.
37
00:01:45,030 --> 00:01:47,190
And if you wanna be a negative Nellie,
then go ahead.
38
00:01:47,330 --> 00:01:50,930
The only Nellie l know is Nellie Rodriguez,
and she's a very positive, upbeat person.
39
00:01:51,370 --> 00:01:53,130
Hi, Nellie. You going to Gigi's tea?
40
00:01:53,270 --> 00:01:56,360
Yeah. l can't wait.
lt's gonna be so much fun.
41
00:01:56,510 --> 00:01:58,570
So, what are you gonna wear?
42
00:02:00,010 --> 00:02:01,980
There's nothing worse
than a positive Nellie.
43
00:02:58,940 --> 00:03:02,340
l can't believe you won't let me go
into the lair. You're bunk.
44
00:03:02,470 --> 00:03:04,440
l'm not the one
who said you can't go in the lair.
45
00:03:04,570 --> 00:03:06,270
Dad said no one can
while he's out of town.
46
00:03:06,410 --> 00:03:07,470
Call me bunk.
47
00:03:07,610 --> 00:03:09,010
Then how am l supposed to study
48
00:03:09,150 --> 00:03:12,510
these new pocket spell books that Dad's
gonna quiz us on when he gets home?
49
00:03:12,650 --> 00:03:14,980
You'll study like you do
for regular school.
50
00:03:15,120 --> 00:03:17,250
You'll sit here and do your work,
and l'll do mine.
51
00:03:17,720 --> 00:03:20,990
With your dad gone for the weekend,
l promised l'd do the bank deposit.
52
00:03:21,120 --> 00:03:23,180
l can't believe Dad's making us
memorize 20 spells.
53
00:03:23,330 --> 00:03:26,260
lt's like he's gone, but he's not gone.
54
00:03:27,600 --> 00:03:30,230
Can you at least stop shaking your leg?
l'm trying to concentrate.
55
00:03:30,730 --> 00:03:33,260
Shaking my leg is how l concentrate.
56
00:03:35,940 --> 00:03:39,170
- Cut it out.
- That's how l concentrate.
57
00:03:39,310 --> 00:03:41,640
Guys, please.
l'm trying to do this deposit.
58
00:03:41,780 --> 00:03:44,180
l know. lsn't Max so annoying?
59
00:03:44,310 --> 00:03:45,940
You're the one who flicked my ear.
60
00:03:46,080 --> 00:03:48,020
Oh, you mean like this?
61
00:03:48,150 --> 00:03:49,880
Okay, that's it. That's it.
62
00:03:50,020 --> 00:03:52,280
Come on. You guys
are gonna study your magic in the lair.
63
00:03:53,420 --> 00:03:54,820
Come on.
64
00:03:57,690 --> 00:03:59,490
See? We can't even get in if we want.
65
00:03:59,630 --> 00:04:01,530
Dad put a lock on it.
There's probably some kind
66
00:04:01,670 --> 00:04:04,900
of complicated magical spell on the lock
that we'll never be able to break.
67
00:04:05,040 --> 00:04:07,730
Or a giant key
hanging on a hook right here.
68
00:04:09,940 --> 00:04:12,530
l thought that was a decoration.
69
00:04:12,680 --> 00:04:14,470
Come on. Get in the lair.
70
00:04:14,610 --> 00:04:17,940
And don't tell your dad l let you in there.
71
00:04:26,820 --> 00:04:28,790
You know what today is a great day for?
72
00:04:28,930 --> 00:04:31,020
Today is a great day
for throwing myself into work.
73
00:04:31,160 --> 00:04:33,250
Take orders
and not talk about my problems.
74
00:04:33,400 --> 00:04:35,190
Slice salami
and not talk about my problems.
75
00:04:35,330 --> 00:04:37,800
Be nice to rude customers
and not tell them about my problems.
76
00:04:37,930 --> 00:04:40,660
You know me, service with a smile.
77
00:04:41,400 --> 00:04:44,310
Oh, honey, you sound like you
wanna talk about your problems.
78
00:04:44,440 --> 00:04:47,140
Mom, why are you always
in my business?
79
00:04:47,780 --> 00:04:49,240
Okay, fine.
80
00:04:49,380 --> 00:04:51,280
All right, l'll tell you.
81
00:04:51,410 --> 00:04:53,640
Gigi invited Harper and l to her tea.
82
00:04:53,780 --> 00:04:56,720
But Harper's gonna go.
She thinks Gigi's nice all of a sudden.
83
00:04:56,850 --> 00:04:59,250
Well, people change.
Maybe Gigi is nicer.
84
00:04:59,390 --> 00:05:02,920
Mom, if l'm gonna tell you about my
problems, you have to agree with them.
85
00:05:03,590 --> 00:05:06,490
Okay, okay. Gigi, horrible, mean.
86
00:05:06,630 --> 00:05:07,860
l know. lsn't she?
87
00:05:08,000 --> 00:05:09,520
But Harper doesn't think so.
88
00:05:09,670 --> 00:05:12,190
So l guess Harper and l
aren't friends anymore.
89
00:05:12,340 --> 00:05:13,930
Oh, don't say that.
90
00:05:14,070 --> 00:05:16,940
You and Harper have been friends forever.
And you'll always be friends.
91
00:05:17,070 --> 00:05:18,700
You'll just have your ups
and your downs.
92
00:05:18,840 --> 00:05:20,000
Right, like when we were nine
93
00:05:20,140 --> 00:05:22,810
and we had the lemonade stand
and Harper kept all the money.
94
00:05:23,210 --> 00:05:24,940
Well, she did do all the work.
95
00:05:25,080 --> 00:05:26,640
- Mom.
- Sorry.
96
00:05:26,780 --> 00:05:27,980
Sorry.
97
00:05:34,290 --> 00:05:36,450
Where's the spell to get you
to stop shaking your leg?
98
00:05:39,700 --> 00:05:40,820
Wizard mail?
99
00:05:40,960 --> 00:05:44,630
You know, we always get wizard mail,
but we've never sent any out.
100
00:05:45,340 --> 00:05:47,300
You're right.
101
00:05:48,770 --> 00:05:50,640
Let's send out some prank mail.
102
00:05:53,280 --> 00:05:56,840
Stranded on a deserted island
103
00:05:56,980 --> 00:06:00,310
in the lava sea.
104
00:06:00,780 --> 00:06:01,940
There's a lava sea?
105
00:06:02,090 --> 00:06:04,850
l don't know. lt's prank mail.
106
00:06:05,290 --> 00:06:07,350
Got it, got it.
107
00:06:07,490 --> 00:06:10,320
Wait. All we have to eat is hot rocks.
108
00:06:11,190 --> 00:06:12,350
l like your thinking.
109
00:06:13,360 --> 00:06:15,020
And now
110
00:06:16,800 --> 00:06:20,400
we send out our first piece
of wizard mail.
111
00:06:24,010 --> 00:06:25,100
Cool. Now what?
112
00:06:25,240 --> 00:06:28,340
Now we wait.
113
00:06:35,690 --> 00:06:37,710
Oh, now we're having fun, huh?
114
00:06:37,850 --> 00:06:40,690
This is awesome.
115
00:06:48,130 --> 00:06:50,070
- Hey.
- Harper.
116
00:06:50,200 --> 00:06:51,960
Hi.
117
00:06:53,840 --> 00:06:54,900
Hey, Harper, what's up?
118
00:06:55,040 --> 00:06:56,670
Oh, Gigi invited me to a sleepover.
119
00:06:56,810 --> 00:07:00,210
She wants me to make snickerdoodles.
The ones with the red-hot candies.
120
00:07:00,340 --> 00:07:02,640
Obviously, she really wants
to be my friend.
121
00:07:02,780 --> 00:07:04,250
lt's unbelievable.
122
00:07:04,380 --> 00:07:06,910
Yeah, it's unbelievable.
As in, l don't believe it.
123
00:07:07,050 --> 00:07:08,180
l mean, come on.
124
00:07:08,320 --> 00:07:10,840
Have you seen anyone finish one
of your spicy snickerdoodles?
125
00:07:10,990 --> 00:07:12,750
lt's Gigi. She doesn't like us.
126
00:07:12,890 --> 00:07:15,190
lf she invites you to her party,
it's to put whipped cream
127
00:07:15,330 --> 00:07:17,760
in your hand while you're sleeping
and then tickle your nose.
128
00:07:17,890 --> 00:07:20,450
l thought you were gonna be supportive.
129
00:07:20,600 --> 00:07:24,660
l am. l ate your snickerdoodles
the first time you made them.
130
00:07:25,570 --> 00:07:26,660
What's that?
131
00:07:26,800 --> 00:07:29,470
lt's the crown we're gonna present
to the best newcomer at the tea.
132
00:07:29,610 --> 00:07:31,270
- Oh, can l see it?
- Oh, no, no, silly.
133
00:07:31,410 --> 00:07:32,900
lt's a surprise.
134
00:07:33,040 --> 00:07:35,310
- l can't wait.
- Neither can we.
135
00:07:37,680 --> 00:07:39,940
Something's up.
136
00:07:43,650 --> 00:07:46,140
Some people are a gem
Some people are a rat
137
00:07:46,290 --> 00:07:49,780
To learn who's who
Give me the ear of a bat
138
00:07:51,900 --> 00:07:55,060
Oh, my gosh. Harper came so close
to seeing the crown.
139
00:07:55,200 --> 00:07:56,290
l wanna see it.
140
00:07:56,700 --> 00:07:58,290
Okay.
141
00:08:01,740 --> 00:08:03,760
Do you see the L? lt stands for loser.
142
00:08:03,910 --> 00:08:07,100
And it's gonna look so good on Harper
when she's crowned the biggest loser.
143
00:08:07,240 --> 00:08:10,440
Yeah, at our
who-can-bring-the-biggest-loser party.
144
00:08:17,620 --> 00:08:21,060
What does this one smell like?
145
00:08:22,190 --> 00:08:26,030
The stuff that grows between your toes,
mixed with a little earwax.
146
00:08:26,160 --> 00:08:28,320
Amazing. You're right.
147
00:08:29,100 --> 00:08:30,360
The bottle's back.
148
00:08:31,170 --> 00:08:32,900
What's it say?
149
00:08:35,170 --> 00:08:36,900
''We've received your plea for help.
150
00:08:37,040 --> 00:08:40,640
Do not move or leave the island.
The hot lava sea will burn you up.''
151
00:08:41,240 --> 00:08:42,730
Good to know.
152
00:08:42,880 --> 00:08:45,470
''Emergency wizards will arrive
to rescue you soon.''
153
00:08:45,620 --> 00:08:46,810
They bought it.
154
00:08:46,950 --> 00:08:50,890
''Please use the emergency supplies
to stay alive until we arrive.''
155
00:08:51,020 --> 00:08:53,780
What? There aren't
any emergency supplies.
156
00:08:53,920 --> 00:08:55,360
They're pranking us back.
157
00:08:58,500 --> 00:09:01,360
''Emergency wizard supplies.''
158
00:09:01,970 --> 00:09:03,160
Oh, a life raft.
159
00:09:03,300 --> 00:09:06,230
l wonder if it's a magical life raft.
160
00:09:09,240 --> 00:09:12,680
Wow, emergency wizards are coming.
They think we're really in trouble.
161
00:09:13,540 --> 00:09:16,840
Max, emergency wizards are coming.
We really are in trouble.
162
00:09:16,980 --> 00:09:20,140
Well, maybe there's a chance
they won't find us.
163
00:09:32,260 --> 00:09:33,660
What are those gloves for?
164
00:09:33,800 --> 00:09:37,230
l'm getting used to them for Gigi's tea.
l need to practice handling things.
165
00:09:37,370 --> 00:09:38,430
Why?
166
00:09:43,610 --> 00:09:45,440
That's why.
167
00:09:47,640 --> 00:09:48,700
Aren't you gonna help me?
168
00:09:48,850 --> 00:09:50,870
Why? They're already bruised.
169
00:09:54,820 --> 00:09:56,010
Harper.
170
00:09:56,150 --> 00:09:59,020
Maybe you shouldn't go to Gigi's tea.
171
00:09:59,160 --> 00:10:02,320
lt's really a
who-can-bring-the-biggest-loser contest.
172
00:10:02,790 --> 00:10:03,850
Biggest-loser contest?
173
00:10:03,990 --> 00:10:06,690
Alex, l can't believe you're making stuff up.
lt's just sad.
174
00:10:06,830 --> 00:10:08,920
l'm not making it up. l heard Gigi say it.
175
00:10:09,070 --> 00:10:11,160
Oh, Alex, l know you wanted
to hear that,
176
00:10:11,300 --> 00:10:14,900
but we all wanna hear a lot of things
we're never going to hear.
177
00:10:16,610 --> 00:10:18,600
You're never gonna believe me,
are you?
178
00:10:18,740 --> 00:10:20,970
Alex, Alex, Alex.
179
00:10:21,110 --> 00:10:23,140
Real friends accept each other
branching out.
180
00:10:23,280 --> 00:10:26,340
They don't get competitive and jealous
and make up ridiculous stories.
181
00:10:26,480 --> 00:10:28,880
So you're going to that tea
no matter what l say?
182
00:10:29,020 --> 00:10:30,450
Yes, l am.
183
00:10:31,520 --> 00:10:33,610
l can't believe l'm doing this, but
184
00:10:33,760 --> 00:10:36,280
- l'm going too.
- Oh, my gosh.
185
00:10:36,430 --> 00:10:39,420
Yep, you're my friend, so l have
to be with you through thick and thin.
186
00:10:39,560 --> 00:10:41,660
And l have a feeling
that this tea is gonna be thick.
187
00:10:41,800 --> 00:10:43,890
Or thin, whichever one is bad.
188
00:10:44,700 --> 00:10:46,670
Thank you, Alex.
This is gonna be awesome.
189
00:10:46,800 --> 00:10:48,000
We can support each other.
190
00:10:48,140 --> 00:10:50,470
l'll come over four hours before the tea
for a pre-tea tea.
191
00:10:50,610 --> 00:10:52,630
We can get dressed together,
practice our manners--
192
00:10:52,780 --> 00:10:54,140
How about l meet you there?
193
00:11:04,250 --> 00:11:07,550
Hey, Mom. We were just wondering
if maybe we could go to Grandma's.
194
00:11:08,490 --> 00:11:09,920
- Why?
- Why?
195
00:11:10,060 --> 00:11:13,360
Because we pulled a prank,
and now emergency wizards are after us.
196
00:11:14,830 --> 00:11:17,130
Look, it's not that bad.
197
00:11:17,270 --> 00:11:20,130
We just sent a prank message
in a bottle through the wizard mail
198
00:11:20,270 --> 00:11:22,760
saying we needed help,
and emergency wizards responded
199
00:11:22,910 --> 00:11:25,070
saying they're coming.
200
00:11:25,580 --> 00:11:27,840
Okay, it's bad.
201
00:11:28,410 --> 00:11:31,040
You guys are in an enormous amount
of trouble.
202
00:11:31,180 --> 00:11:34,410
We know, we know. l wish we never
would've asked to go into the lair.
203
00:11:34,550 --> 00:11:36,680
And you never would've let us in.
204
00:11:36,820 --> 00:11:39,690
Yup. lt's really your fault.
205
00:11:41,090 --> 00:11:43,180
Well, maybe we can go stay
at Grandma's.
206
00:11:52,840 --> 00:11:54,500
Ladies.
207
00:11:55,470 --> 00:12:01,240
Welcome to tea at the Hotel Fleur
du Blahglublahfluflagettyflah.
208
00:12:01,380 --> 00:12:03,640
The Hotel what? How do you spell that?
209
00:12:04,350 --> 00:12:06,010
ln French.
210
00:12:07,220 --> 00:12:09,280
We are proud to present this tea,
211
00:12:09,420 --> 00:12:13,860
served to you on the finest china
imported from Japan.
212
00:12:15,090 --> 00:12:20,050
Hosted by
young Miss Gigi Hollingsworth.
213
00:12:21,630 --> 00:12:25,230
l know you'll act
in the most ladylike fashion.
214
00:12:25,370 --> 00:12:31,360
Enjoy your tea here at the Hotel Fleur
du Blahglublahfluflagettyflah.
215
00:12:33,710 --> 00:12:35,080
Remind me to stop at the gift shop
216
00:12:35,210 --> 00:12:37,300
and get a T-shirt
with the hotel's name on it.
217
00:12:37,780 --> 00:12:40,250
Harper, Alex, l'm so glad
you guys could make it.
218
00:12:40,380 --> 00:12:42,080
l mean, your attendance
is gonna make this
219
00:12:42,220 --> 00:12:43,650
the most special tea l've ever had.
220
00:12:43,790 --> 00:12:46,080
Well, thanks, Gigi.
l'm so glad you invited me.
221
00:12:46,220 --> 00:12:48,210
Oh, not as glad as l am.
222
00:12:48,360 --> 00:12:50,420
Attention, everyone.
223
00:13:06,740 --> 00:13:09,370
Okay, then. Well, now that we've all had
a chance to mingle,
224
00:13:09,510 --> 00:13:11,810
l have a huge announcement
l'd like to make.
225
00:13:11,950 --> 00:13:13,310
Let's go look at the ladies' room.
226
00:13:13,450 --> 00:13:15,970
l hear it's so fancy,
the toilet's filled with bottled water.
227
00:13:16,590 --> 00:13:18,580
Plus the soaps look like little seashells.
228
00:13:18,720 --> 00:13:21,320
Oh, l love those. But l really should stay.
229
00:13:21,460 --> 00:13:23,250
l think Gigi's gonna say
something important.
230
00:13:23,390 --> 00:13:24,450
She usually does.
231
00:13:26,260 --> 00:13:28,460
And now it's time
to announce the best newcomer
232
00:13:28,600 --> 00:13:30,260
and present her with the special crown.
233
00:13:31,700 --> 00:13:32,860
l really think we should go.
234
00:13:33,000 --> 00:13:36,030
lf we don't go soon, the soaps
will get used and just be soapy lumps.
235
00:13:36,170 --> 00:13:39,230
Look, l don't care
about your soapy lumps.
236
00:13:40,180 --> 00:13:42,670
l can't let this happen.
237
00:13:45,050 --> 00:13:47,040
Truth spell, truth spell.
238
00:13:47,180 --> 00:13:51,920
Some are evil, some are kind
But now all must speak their mind
239
00:13:52,050 --> 00:13:54,350
lf my parents could afford
the same dermatologist as Gigi,
240
00:13:54,490 --> 00:13:55,860
l'd be way prettier than her.
241
00:13:57,130 --> 00:13:58,920
Oh, my gosh. Did l just say that?
242
00:14:00,500 --> 00:14:02,360
After l clean my ears, l look.
243
00:14:02,500 --> 00:14:04,900
What's wrong with me?
244
00:14:05,030 --> 00:14:06,630
Please pick me for best newcomer.
245
00:14:06,770 --> 00:14:09,740
Please, please, oh, pretty please
with a cherry on top.
246
00:14:09,870 --> 00:14:11,770
l hope this isn't one of those loser teas.
247
00:14:11,910 --> 00:14:14,880
lt'll be the fifth one l've been to this year.
248
00:14:17,080 --> 00:14:19,170
Jennifer looks way prettier than me.
249
00:14:19,320 --> 00:14:21,080
l'm gonna talk her into a bad haircut.
250
00:14:21,220 --> 00:14:23,550
Hey, Jen,
l'm gonna talk you into a bad haircut.
251
00:14:23,690 --> 00:14:25,780
Why did l just say that?
252
00:14:27,890 --> 00:14:32,220
Oh, this is going better than l thought.
Hey, everybody, l'm a wizard.
253
00:14:42,870 --> 00:14:43,930
You guys got everything?
254
00:14:44,670 --> 00:14:47,140
l called Grandma,
and she's blowing up our mattresses.
255
00:14:48,910 --> 00:14:50,000
When your dad gets back,
256
00:14:50,150 --> 00:14:52,810
we have to make sure
we have our story straight.
257
00:14:57,650 --> 00:15:00,550
Or we could get our story straight now.
258
00:15:02,120 --> 00:15:03,180
Officer Lamp.
259
00:15:03,330 --> 00:15:06,230
This is my partner. He's a goblin.
260
00:15:07,200 --> 00:15:08,890
- l have a name.
- Yeah.
261
00:15:09,030 --> 00:15:11,830
But nobody can pronounce that.
262
00:15:12,740 --> 00:15:14,200
We're emergency wizards.
263
00:15:14,340 --> 00:15:16,430
l have a report here
of someone using the wizard mail
264
00:15:16,570 --> 00:15:18,040
to request emergency services
265
00:15:18,170 --> 00:15:22,010
when, in fact,
no services were required.
266
00:15:22,140 --> 00:15:25,080
Yeah, they pranked us.
267
00:15:25,920 --> 00:15:29,320
- That's what l just said.
- But you took too long, you know?
268
00:15:30,090 --> 00:15:34,390
- We're just an ordinary family enjoying--
- You guys are in the wrong place, right?
269
00:15:34,860 --> 00:15:39,090
This is the Russo family
of Waverly Place, New York, New York?
270
00:15:39,230 --> 00:15:43,960
Home to wizards-in-training Justin,
Alex and Max?
271
00:15:44,370 --> 00:15:47,500
These are not the droids
you're looking for.
272
00:15:48,910 --> 00:15:49,960
What are you doing?
273
00:15:50,110 --> 00:15:53,410
Nothing. l figured l'd give it a shot.
274
00:15:53,540 --> 00:15:56,310
Okay, l see.
275
00:15:56,450 --> 00:15:58,570
Was that short enough for you?
276
00:15:58,710 --> 00:16:01,150
Oh, now we're doing short jokes?
277
00:16:02,150 --> 00:16:04,780
Guys, so l guess we're cool, then?
278
00:16:04,920 --> 00:16:07,150
Yeah, we're cool.
279
00:16:07,290 --> 00:16:09,820
Just after we ask you a few questions.
280
00:16:09,960 --> 00:16:12,220
lndividually.
281
00:16:19,740 --> 00:16:21,640
Did you just say you're a wizard?
282
00:16:22,770 --> 00:16:26,370
l wanna say no,
but yes, l did say l was a wizard.
283
00:16:26,510 --> 00:16:27,940
You think you're a wizard?
284
00:16:28,380 --> 00:16:30,400
Yeah, but everybody's saying
crazy stuff right now.
285
00:16:30,550 --> 00:16:32,540
l want Gigi to say some stuff to you now.
286
00:16:32,680 --> 00:16:36,980
The truth is, l hate wearing this dress.
287
00:16:37,790 --> 00:16:39,120
You wanna know what l wanna do?
288
00:16:39,590 --> 00:16:41,580
- l wanna break this.
- Do it.
289
00:16:43,790 --> 00:16:45,660
That felt good.
290
00:16:47,260 --> 00:16:49,730
You know what l've always
really wanted to do?
291
00:16:50,170 --> 00:16:52,160
This.
292
00:16:55,040 --> 00:16:58,600
Great idea, Gigi. That looks like fun.
293
00:17:03,780 --> 00:17:05,540
Stop. Stop.
294
00:17:05,680 --> 00:17:08,340
All l wanted is a tea
with sandwiches and gloves
295
00:17:08,480 --> 00:17:11,420
and small talk that no one would
remember when they got home.
296
00:17:12,420 --> 00:17:13,790
That isn't what this tea's about.
297
00:17:13,920 --> 00:17:16,260
l know you won't believe me,
but you're gonna believe Gigi.
298
00:17:16,390 --> 00:17:19,380
- Gigi.
- Ladies, ladies.
299
00:17:19,530 --> 00:17:22,000
Finally, someone to restore order.
300
00:17:22,130 --> 00:17:23,260
No.
301
00:17:23,400 --> 00:17:26,630
Here's something
l've always wanted to do.
302
00:17:37,410 --> 00:17:39,280
How you doing today, Max?
303
00:17:39,420 --> 00:17:41,010
l'm fine, thanks.
304
00:17:41,150 --> 00:17:42,670
ls it okay if l call you Maxy?
305
00:17:42,820 --> 00:17:46,310
l got a note here that says
they sometimes call you Maxy.
306
00:17:47,420 --> 00:17:48,910
Yeah, Maxy's cool.
307
00:17:49,060 --> 00:17:51,650
l'm trying out Maximillions, though.
See if it catches on.
308
00:17:51,790 --> 00:17:54,820
- That's great, Maxy.
- l guess it's not catching on.
309
00:17:55,700 --> 00:17:57,600
Are those shoes new?
310
00:17:57,730 --> 00:18:00,130
No. You sure you don't want
to try out Maximillions?
311
00:18:00,270 --> 00:18:01,530
l'm done with him, Goblin.
312
00:18:01,670 --> 00:18:03,900
Get him out of here.
313
00:18:05,640 --> 00:18:07,440
So, Justin,
314
00:18:07,580 --> 00:18:09,640
word on the street is that
you're the best student,
315
00:18:09,780 --> 00:18:12,580
regular and wizard school.
316
00:18:16,190 --> 00:18:18,210
l do okay.
317
00:18:18,920 --> 00:18:21,080
l guess that means
you're smart enough to realize
318
00:18:21,220 --> 00:18:24,450
that Maxy, cute kid,
told us the whole story.
319
00:18:24,590 --> 00:18:26,530
And if your story
doesn't exactly match his,
320
00:18:26,660 --> 00:18:29,650
well, we're gonna have a problem.
321
00:18:33,840 --> 00:18:36,530
l don't know what you're talking about.
322
00:18:37,040 --> 00:18:39,060
We didn't do anything.
323
00:18:39,880 --> 00:18:41,600
Get out of here.
324
00:18:41,980 --> 00:18:43,070
l'll go when l'm ready.
325
00:18:49,850 --> 00:18:52,720
Theresa Russo. Mortal.
326
00:18:52,860 --> 00:18:55,050
Married to former wizard Jerry Russo.
327
00:18:55,190 --> 00:18:57,220
Yeah, you have a couple of nice kids.
328
00:18:57,360 --> 00:18:59,690
We did it. l mean, they did it, but--
329
00:18:59,830 --> 00:19:02,700
l let them into the lair,
so l guess we did it.
330
00:19:04,130 --> 00:19:06,100
We? l? Who was it, lady?
331
00:19:06,240 --> 00:19:08,800
lt was me, but they drove me to it.
332
00:19:08,940 --> 00:19:12,340
There was leg-shaking and ear-flicking,
and l had to do the bank deposit.
333
00:19:12,480 --> 00:19:15,670
Do you have any idea how hard it is
to run a business from your home?
334
00:19:17,380 --> 00:19:18,940
Tell you what we're gonna do.
335
00:19:19,080 --> 00:19:20,640
You're gonna let me off with a warning,
336
00:19:20,780 --> 00:19:23,550
because l'm not a wizard,
and l didn't know any better.
337
00:19:23,690 --> 00:19:25,880
What, are you living in a fantasy world?
338
00:19:28,060 --> 00:19:30,150
l feel so free.
339
00:19:30,290 --> 00:19:34,960
l hate the Hotel Fleur
du Blahglublahfluflagettyflah.
340
00:19:37,070 --> 00:19:39,660
Stop it. You have no manners.
341
00:19:39,800 --> 00:19:43,240
l know this isn't going the way you
want it to, but this is what had to happen.
342
00:19:43,370 --> 00:19:47,670
Gigi, why don't you tell everybody the real
reason why you had this stupid tea?
343
00:19:47,810 --> 00:19:48,940
Okay, that's easy.
344
00:19:49,080 --> 00:19:52,780
The truth is that this tea is really a contest
to see who can bring the biggest loser.
345
00:19:52,920 --> 00:19:56,150
And l brought Harper.
She was just about to be crowned winner.
346
00:19:56,290 --> 00:19:57,910
You think l'm the biggest loser?
347
00:19:59,290 --> 00:20:02,090
So all the sleepovers
and the snickerdoodles, that was a lie?
348
00:20:02,220 --> 00:20:05,680
Yeah. We were trying to string you along
and get you to come to this loser tea.
349
00:20:08,300 --> 00:20:11,360
And you didn't come for the tea.
You came to protect me.
350
00:20:11,770 --> 00:20:13,670
l'll always protect you. lt's what we do.
351
00:20:14,500 --> 00:20:16,060
You know, it's funny.
352
00:20:16,210 --> 00:20:19,000
You brought Nellie
when Nellie really should've brought you.
353
00:20:19,540 --> 00:20:23,500
See that? Gigi thinks you're a bigger loser,
and you're supposedly her friend.
354
00:20:23,650 --> 00:20:26,010
Oh, you think l'm a loser?
355
00:20:26,150 --> 00:20:27,740
Well, this is what l think of you.
356
00:20:31,120 --> 00:20:33,590
Now, what do you wanna do
with that cake?
357
00:20:34,090 --> 00:20:35,580
l wanna eat it.
358
00:20:37,560 --> 00:20:40,500
Okay. What's the second thing
you wanna do with that cake?
359
00:20:41,460 --> 00:20:43,690
Throw it at Gigi.
360
00:20:52,440 --> 00:20:54,770
l don't like Gigi either.
361
00:20:54,910 --> 00:20:56,400
Here.
362
00:20:58,080 --> 00:20:59,880
l think that it's time that Gigi gets a taste
363
00:21:00,020 --> 00:21:02,310
of what she's been dishing out
to all of us for years.
364
00:21:02,450 --> 00:21:03,980
No, no.
365
00:21:06,690 --> 00:21:08,620
Oh, stop, everybody.
366
00:21:09,330 --> 00:21:12,620
Stop. l honestly think
l may have gone too far.
367
00:21:13,400 --> 00:21:15,160
You think?
368
00:21:16,270 --> 00:21:18,670
But l know someone who hasn't.
369
00:21:18,800 --> 00:21:20,390
Harper.
370
00:21:21,200 --> 00:21:22,670
You want me to wear the loser crown?
371
00:21:22,810 --> 00:21:24,860
- Well, okay.
- No.
372
00:21:28,310 --> 00:21:29,610
Oh, okay.
373
00:21:33,620 --> 00:21:37,280
Well, it's not exactly the tea l imagined,
but l'll never forget it.
374
00:21:37,420 --> 00:21:38,850
- Let's go home.
- Not yet.
375
00:21:38,990 --> 00:21:42,120
There's something l saw
that l kind of wanna do before we leave.
376
00:21:44,830 --> 00:21:47,850
You guys know you have to clean
all this up, right?
377
00:21:48,000 --> 00:21:49,060
We kind of figured.
378
00:21:49,200 --> 00:21:50,960
And pay for everything you broke.
379
00:21:51,100 --> 00:21:53,970
That's fair.
Can we do two more swings?
380
00:21:54,640 --> 00:21:55,800
Sure.
381
00:22:04,210 --> 00:22:06,550
How is washing their laundry
community service?
382
00:22:07,220 --> 00:22:10,210
We're part of the community,
aren't we?
383
00:22:11,790 --> 00:22:13,720
Oh, that's bunk.
384
00:22:13,860 --> 00:22:16,260
Hey, careful with that. That's my wife's.
385
00:22:16,390 --> 00:22:17,920
Oh, it's lovely.
386
00:22:18,060 --> 00:22:21,550
She must be very handy.
28695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.