All language subtitles for Wizards Of Waverly Place S01E07 DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,560 --> 00:00:06,720 That last multiple-choice question was really hard. 2 00:00:06,860 --> 00:00:08,160 - l got A. - l got D. 3 00:00:08,300 --> 00:00:09,530 And l'm pretty sure l'm right. 4 00:00:09,670 --> 00:00:11,930 D wasn't even close. Why are you so sure you're right? 5 00:00:12,070 --> 00:00:14,590 No, l got a D on the test. l'm sure l'm right about that. 6 00:00:15,770 --> 00:00:16,860 Oh, look. 7 00:00:17,010 --> 00:00:20,100 Gigi's handing out invitations to her annual tea. 8 00:00:20,240 --> 00:00:23,240 l'm so glad we're not invited, because then we'd have to talk like this: 9 00:00:23,380 --> 00:00:25,080 Hello, Mumsy. Hello, Popsy. 10 00:00:25,220 --> 00:00:28,310 lsn't this a lovely tea? Do you think my pinkie's high enough? 11 00:00:29,490 --> 00:00:31,980 No, higher, like this, because if you're going to a fancy tea, 12 00:00:32,120 --> 00:00:35,250 you need to act like you've smelt something terrible. 13 00:00:36,430 --> 00:00:38,290 Good afternoon, Alex, Harper. 14 00:00:38,430 --> 00:00:41,330 How is this lovely day treating you so far? 15 00:00:41,470 --> 00:00:44,130 What happened to your faces? Apply your makeup with a hammer? 16 00:00:47,500 --> 00:00:50,000 That is really funny, Alex, but incorrect. 17 00:00:50,140 --> 00:00:53,540 What you see is the result of a method where they inject stuff into your forehead. 18 00:00:53,680 --> 00:00:56,840 Then, in a few days, it falls down into your cheekbones. 19 00:00:57,310 --> 00:00:59,410 Wait a minute, timeout. Why aren't you fighting back? 20 00:00:59,550 --> 00:01:02,350 We just bagged on your faces, which should be in a bag. 21 00:01:04,990 --> 00:01:07,220 See? l did it again. Why aren't you insulting me? 22 00:01:07,360 --> 00:01:08,760 Remember? We don't like each other. 23 00:01:08,890 --> 00:01:11,160 Oh, but that was back when we were young and foolish. 24 00:01:11,290 --> 00:01:13,190 - That was yesterday. - My point exactly. 25 00:01:15,070 --> 00:01:17,230 That's why l'm inviting you to my tea this weekend. 26 00:01:17,370 --> 00:01:19,270 Your tea? l've always wanted to go. 27 00:01:19,400 --> 00:01:20,890 Thanks, Gigi, this is great. 28 00:01:21,040 --> 00:01:22,530 What? 29 00:01:22,670 --> 00:01:24,040 Well, l hope you guys can make it. 30 00:01:24,170 --> 00:01:26,540 Come, girls. Let's go make fun of Eddie till he cries. 31 00:01:28,310 --> 00:01:30,370 Alex, l've always wanted to go to a high tea. 32 00:01:30,510 --> 00:01:33,540 - l love the idea of eating tiny sandwiches. - You're serious? 33 00:01:33,680 --> 00:01:36,740 l don't mean to sound unsupportive, but are you out of your mind, woman? 34 00:01:36,890 --> 00:01:39,220 Gigi has terrorized us since we were in kindergarten. 35 00:01:40,020 --> 00:01:42,510 Well, l think Gigi's taking the high road. 36 00:01:42,660 --> 00:01:44,890 And l wanna reach out to her. 37 00:01:45,030 --> 00:01:47,190 And if you wanna be a negative Nellie, then go ahead. 38 00:01:47,330 --> 00:01:50,930 The only Nellie l know is Nellie Rodriguez, and she's a very positive, upbeat person. 39 00:01:51,370 --> 00:01:53,130 Hi, Nellie. You going to Gigi's tea? 40 00:01:53,270 --> 00:01:56,360 Yeah. l can't wait. lt's gonna be so much fun. 41 00:01:56,510 --> 00:01:58,570 So, what are you gonna wear? 42 00:02:00,010 --> 00:02:01,980 There's nothing worse than a positive Nellie. 43 00:02:58,940 --> 00:03:02,340 l can't believe you won't let me go into the lair. You're bunk. 44 00:03:02,470 --> 00:03:04,440 l'm not the one who said you can't go in the lair. 45 00:03:04,570 --> 00:03:06,270 Dad said no one can while he's out of town. 46 00:03:06,410 --> 00:03:07,470 Call me bunk. 47 00:03:07,610 --> 00:03:09,010 Then how am l supposed to study 48 00:03:09,150 --> 00:03:12,510 these new pocket spell books that Dad's gonna quiz us on when he gets home? 49 00:03:12,650 --> 00:03:14,980 You'll study like you do for regular school. 50 00:03:15,120 --> 00:03:17,250 You'll sit here and do your work, and l'll do mine. 51 00:03:17,720 --> 00:03:20,990 With your dad gone for the weekend, l promised l'd do the bank deposit. 52 00:03:21,120 --> 00:03:23,180 l can't believe Dad's making us memorize 20 spells. 53 00:03:23,330 --> 00:03:26,260 lt's like he's gone, but he's not gone. 54 00:03:27,600 --> 00:03:30,230 Can you at least stop shaking your leg? l'm trying to concentrate. 55 00:03:30,730 --> 00:03:33,260 Shaking my leg is how l concentrate. 56 00:03:35,940 --> 00:03:39,170 - Cut it out. - That's how l concentrate. 57 00:03:39,310 --> 00:03:41,640 Guys, please. l'm trying to do this deposit. 58 00:03:41,780 --> 00:03:44,180 l know. lsn't Max so annoying? 59 00:03:44,310 --> 00:03:45,940 You're the one who flicked my ear. 60 00:03:46,080 --> 00:03:48,020 Oh, you mean like this? 61 00:03:48,150 --> 00:03:49,880 Okay, that's it. That's it. 62 00:03:50,020 --> 00:03:52,280 Come on. You guys are gonna study your magic in the lair. 63 00:03:53,420 --> 00:03:54,820 Come on. 64 00:03:57,690 --> 00:03:59,490 See? We can't even get in if we want. 65 00:03:59,630 --> 00:04:01,530 Dad put a lock on it. There's probably some kind 66 00:04:01,670 --> 00:04:04,900 of complicated magical spell on the lock that we'll never be able to break. 67 00:04:05,040 --> 00:04:07,730 Or a giant key hanging on a hook right here. 68 00:04:09,940 --> 00:04:12,530 l thought that was a decoration. 69 00:04:12,680 --> 00:04:14,470 Come on. Get in the lair. 70 00:04:14,610 --> 00:04:17,940 And don't tell your dad l let you in there. 71 00:04:26,820 --> 00:04:28,790 You know what today is a great day for? 72 00:04:28,930 --> 00:04:31,020 Today is a great day for throwing myself into work. 73 00:04:31,160 --> 00:04:33,250 Take orders and not talk about my problems. 74 00:04:33,400 --> 00:04:35,190 Slice salami and not talk about my problems. 75 00:04:35,330 --> 00:04:37,800 Be nice to rude customers and not tell them about my problems. 76 00:04:37,930 --> 00:04:40,660 You know me, service with a smile. 77 00:04:41,400 --> 00:04:44,310 Oh, honey, you sound like you wanna talk about your problems. 78 00:04:44,440 --> 00:04:47,140 Mom, why are you always in my business? 79 00:04:47,780 --> 00:04:49,240 Okay, fine. 80 00:04:49,380 --> 00:04:51,280 All right, l'll tell you. 81 00:04:51,410 --> 00:04:53,640 Gigi invited Harper and l to her tea. 82 00:04:53,780 --> 00:04:56,720 But Harper's gonna go. She thinks Gigi's nice all of a sudden. 83 00:04:56,850 --> 00:04:59,250 Well, people change. Maybe Gigi is nicer. 84 00:04:59,390 --> 00:05:02,920 Mom, if l'm gonna tell you about my problems, you have to agree with them. 85 00:05:03,590 --> 00:05:06,490 Okay, okay. Gigi, horrible, mean. 86 00:05:06,630 --> 00:05:07,860 l know. lsn't she? 87 00:05:08,000 --> 00:05:09,520 But Harper doesn't think so. 88 00:05:09,670 --> 00:05:12,190 So l guess Harper and l aren't friends anymore. 89 00:05:12,340 --> 00:05:13,930 Oh, don't say that. 90 00:05:14,070 --> 00:05:16,940 You and Harper have been friends forever. And you'll always be friends. 91 00:05:17,070 --> 00:05:18,700 You'll just have your ups and your downs. 92 00:05:18,840 --> 00:05:20,000 Right, like when we were nine 93 00:05:20,140 --> 00:05:22,810 and we had the lemonade stand and Harper kept all the money. 94 00:05:23,210 --> 00:05:24,940 Well, she did do all the work. 95 00:05:25,080 --> 00:05:26,640 - Mom. - Sorry. 96 00:05:26,780 --> 00:05:27,980 Sorry. 97 00:05:34,290 --> 00:05:36,450 Where's the spell to get you to stop shaking your leg? 98 00:05:39,700 --> 00:05:40,820 Wizard mail? 99 00:05:40,960 --> 00:05:44,630 You know, we always get wizard mail, but we've never sent any out. 100 00:05:45,340 --> 00:05:47,300 You're right. 101 00:05:48,770 --> 00:05:50,640 Let's send out some prank mail. 102 00:05:53,280 --> 00:05:56,840 Stranded on a deserted island 103 00:05:56,980 --> 00:06:00,310 in the lava sea. 104 00:06:00,780 --> 00:06:01,940 There's a lava sea? 105 00:06:02,090 --> 00:06:04,850 l don't know. lt's prank mail. 106 00:06:05,290 --> 00:06:07,350 Got it, got it. 107 00:06:07,490 --> 00:06:10,320 Wait. All we have to eat is hot rocks. 108 00:06:11,190 --> 00:06:12,350 l like your thinking. 109 00:06:13,360 --> 00:06:15,020 And now 110 00:06:16,800 --> 00:06:20,400 we send out our first piece of wizard mail. 111 00:06:24,010 --> 00:06:25,100 Cool. Now what? 112 00:06:25,240 --> 00:06:28,340 Now we wait. 113 00:06:35,690 --> 00:06:37,710 Oh, now we're having fun, huh? 114 00:06:37,850 --> 00:06:40,690 This is awesome. 115 00:06:48,130 --> 00:06:50,070 - Hey. - Harper. 116 00:06:50,200 --> 00:06:51,960 Hi. 117 00:06:53,840 --> 00:06:54,900 Hey, Harper, what's up? 118 00:06:55,040 --> 00:06:56,670 Oh, Gigi invited me to a sleepover. 119 00:06:56,810 --> 00:07:00,210 She wants me to make snickerdoodles. The ones with the red-hot candies. 120 00:07:00,340 --> 00:07:02,640 Obviously, she really wants to be my friend. 121 00:07:02,780 --> 00:07:04,250 lt's unbelievable. 122 00:07:04,380 --> 00:07:06,910 Yeah, it's unbelievable. As in, l don't believe it. 123 00:07:07,050 --> 00:07:08,180 l mean, come on. 124 00:07:08,320 --> 00:07:10,840 Have you seen anyone finish one of your spicy snickerdoodles? 125 00:07:10,990 --> 00:07:12,750 lt's Gigi. She doesn't like us. 126 00:07:12,890 --> 00:07:15,190 lf she invites you to her party, it's to put whipped cream 127 00:07:15,330 --> 00:07:17,760 in your hand while you're sleeping and then tickle your nose. 128 00:07:17,890 --> 00:07:20,450 l thought you were gonna be supportive. 129 00:07:20,600 --> 00:07:24,660 l am. l ate your snickerdoodles the first time you made them. 130 00:07:25,570 --> 00:07:26,660 What's that? 131 00:07:26,800 --> 00:07:29,470 lt's the crown we're gonna present to the best newcomer at the tea. 132 00:07:29,610 --> 00:07:31,270 - Oh, can l see it? - Oh, no, no, silly. 133 00:07:31,410 --> 00:07:32,900 lt's a surprise. 134 00:07:33,040 --> 00:07:35,310 - l can't wait. - Neither can we. 135 00:07:37,680 --> 00:07:39,940 Something's up. 136 00:07:43,650 --> 00:07:46,140 Some people are a gem Some people are a rat 137 00:07:46,290 --> 00:07:49,780 To learn who's who Give me the ear of a bat 138 00:07:51,900 --> 00:07:55,060 Oh, my gosh. Harper came so close to seeing the crown. 139 00:07:55,200 --> 00:07:56,290 l wanna see it. 140 00:07:56,700 --> 00:07:58,290 Okay. 141 00:08:01,740 --> 00:08:03,760 Do you see the L? lt stands for loser. 142 00:08:03,910 --> 00:08:07,100 And it's gonna look so good on Harper when she's crowned the biggest loser. 143 00:08:07,240 --> 00:08:10,440 Yeah, at our who-can-bring-the-biggest-loser party. 144 00:08:17,620 --> 00:08:21,060 What does this one smell like? 145 00:08:22,190 --> 00:08:26,030 The stuff that grows between your toes, mixed with a little earwax. 146 00:08:26,160 --> 00:08:28,320 Amazing. You're right. 147 00:08:29,100 --> 00:08:30,360 The bottle's back. 148 00:08:31,170 --> 00:08:32,900 What's it say? 149 00:08:35,170 --> 00:08:36,900 ''We've received your plea for help. 150 00:08:37,040 --> 00:08:40,640 Do not move or leave the island. The hot lava sea will burn you up.'' 151 00:08:41,240 --> 00:08:42,730 Good to know. 152 00:08:42,880 --> 00:08:45,470 ''Emergency wizards will arrive to rescue you soon.'' 153 00:08:45,620 --> 00:08:46,810 They bought it. 154 00:08:46,950 --> 00:08:50,890 ''Please use the emergency supplies to stay alive until we arrive.'' 155 00:08:51,020 --> 00:08:53,780 What? There aren't any emergency supplies. 156 00:08:53,920 --> 00:08:55,360 They're pranking us back. 157 00:08:58,500 --> 00:09:01,360 ''Emergency wizard supplies.'' 158 00:09:01,970 --> 00:09:03,160 Oh, a life raft. 159 00:09:03,300 --> 00:09:06,230 l wonder if it's a magical life raft. 160 00:09:09,240 --> 00:09:12,680 Wow, emergency wizards are coming. They think we're really in trouble. 161 00:09:13,540 --> 00:09:16,840 Max, emergency wizards are coming. We really are in trouble. 162 00:09:16,980 --> 00:09:20,140 Well, maybe there's a chance they won't find us. 163 00:09:32,260 --> 00:09:33,660 What are those gloves for? 164 00:09:33,800 --> 00:09:37,230 l'm getting used to them for Gigi's tea. l need to practice handling things. 165 00:09:37,370 --> 00:09:38,430 Why? 166 00:09:43,610 --> 00:09:45,440 That's why. 167 00:09:47,640 --> 00:09:48,700 Aren't you gonna help me? 168 00:09:48,850 --> 00:09:50,870 Why? They're already bruised. 169 00:09:54,820 --> 00:09:56,010 Harper. 170 00:09:56,150 --> 00:09:59,020 Maybe you shouldn't go to Gigi's tea. 171 00:09:59,160 --> 00:10:02,320 lt's really a who-can-bring-the-biggest-loser contest. 172 00:10:02,790 --> 00:10:03,850 Biggest-loser contest? 173 00:10:03,990 --> 00:10:06,690 Alex, l can't believe you're making stuff up. lt's just sad. 174 00:10:06,830 --> 00:10:08,920 l'm not making it up. l heard Gigi say it. 175 00:10:09,070 --> 00:10:11,160 Oh, Alex, l know you wanted to hear that, 176 00:10:11,300 --> 00:10:14,900 but we all wanna hear a lot of things we're never going to hear. 177 00:10:16,610 --> 00:10:18,600 You're never gonna believe me, are you? 178 00:10:18,740 --> 00:10:20,970 Alex, Alex, Alex. 179 00:10:21,110 --> 00:10:23,140 Real friends accept each other branching out. 180 00:10:23,280 --> 00:10:26,340 They don't get competitive and jealous and make up ridiculous stories. 181 00:10:26,480 --> 00:10:28,880 So you're going to that tea no matter what l say? 182 00:10:29,020 --> 00:10:30,450 Yes, l am. 183 00:10:31,520 --> 00:10:33,610 l can't believe l'm doing this, but 184 00:10:33,760 --> 00:10:36,280 - l'm going too. - Oh, my gosh. 185 00:10:36,430 --> 00:10:39,420 Yep, you're my friend, so l have to be with you through thick and thin. 186 00:10:39,560 --> 00:10:41,660 And l have a feeling that this tea is gonna be thick. 187 00:10:41,800 --> 00:10:43,890 Or thin, whichever one is bad. 188 00:10:44,700 --> 00:10:46,670 Thank you, Alex. This is gonna be awesome. 189 00:10:46,800 --> 00:10:48,000 We can support each other. 190 00:10:48,140 --> 00:10:50,470 l'll come over four hours before the tea for a pre-tea tea. 191 00:10:50,610 --> 00:10:52,630 We can get dressed together, practice our manners-- 192 00:10:52,780 --> 00:10:54,140 How about l meet you there? 193 00:11:04,250 --> 00:11:07,550 Hey, Mom. We were just wondering if maybe we could go to Grandma's. 194 00:11:08,490 --> 00:11:09,920 - Why? - Why? 195 00:11:10,060 --> 00:11:13,360 Because we pulled a prank, and now emergency wizards are after us. 196 00:11:14,830 --> 00:11:17,130 Look, it's not that bad. 197 00:11:17,270 --> 00:11:20,130 We just sent a prank message in a bottle through the wizard mail 198 00:11:20,270 --> 00:11:22,760 saying we needed help, and emergency wizards responded 199 00:11:22,910 --> 00:11:25,070 saying they're coming. 200 00:11:25,580 --> 00:11:27,840 Okay, it's bad. 201 00:11:28,410 --> 00:11:31,040 You guys are in an enormous amount of trouble. 202 00:11:31,180 --> 00:11:34,410 We know, we know. l wish we never would've asked to go into the lair. 203 00:11:34,550 --> 00:11:36,680 And you never would've let us in. 204 00:11:36,820 --> 00:11:39,690 Yup. lt's really your fault. 205 00:11:41,090 --> 00:11:43,180 Well, maybe we can go stay at Grandma's. 206 00:11:52,840 --> 00:11:54,500 Ladies. 207 00:11:55,470 --> 00:12:01,240 Welcome to tea at the Hotel Fleur du Blahglublahfluflagettyflah. 208 00:12:01,380 --> 00:12:03,640 The Hotel what? How do you spell that? 209 00:12:04,350 --> 00:12:06,010 ln French. 210 00:12:07,220 --> 00:12:09,280 We are proud to present this tea, 211 00:12:09,420 --> 00:12:13,860 served to you on the finest china imported from Japan. 212 00:12:15,090 --> 00:12:20,050 Hosted by young Miss Gigi Hollingsworth. 213 00:12:21,630 --> 00:12:25,230 l know you'll act in the most ladylike fashion. 214 00:12:25,370 --> 00:12:31,360 Enjoy your tea here at the Hotel Fleur du Blahglublahfluflagettyflah. 215 00:12:33,710 --> 00:12:35,080 Remind me to stop at the gift shop 216 00:12:35,210 --> 00:12:37,300 and get a T-shirt with the hotel's name on it. 217 00:12:37,780 --> 00:12:40,250 Harper, Alex, l'm so glad you guys could make it. 218 00:12:40,380 --> 00:12:42,080 l mean, your attendance is gonna make this 219 00:12:42,220 --> 00:12:43,650 the most special tea l've ever had. 220 00:12:43,790 --> 00:12:46,080 Well, thanks, Gigi. l'm so glad you invited me. 221 00:12:46,220 --> 00:12:48,210 Oh, not as glad as l am. 222 00:12:48,360 --> 00:12:50,420 Attention, everyone. 223 00:13:06,740 --> 00:13:09,370 Okay, then. Well, now that we've all had a chance to mingle, 224 00:13:09,510 --> 00:13:11,810 l have a huge announcement l'd like to make. 225 00:13:11,950 --> 00:13:13,310 Let's go look at the ladies' room. 226 00:13:13,450 --> 00:13:15,970 l hear it's so fancy, the toilet's filled with bottled water. 227 00:13:16,590 --> 00:13:18,580 Plus the soaps look like little seashells. 228 00:13:18,720 --> 00:13:21,320 Oh, l love those. But l really should stay. 229 00:13:21,460 --> 00:13:23,250 l think Gigi's gonna say something important. 230 00:13:23,390 --> 00:13:24,450 She usually does. 231 00:13:26,260 --> 00:13:28,460 And now it's time to announce the best newcomer 232 00:13:28,600 --> 00:13:30,260 and present her with the special crown. 233 00:13:31,700 --> 00:13:32,860 l really think we should go. 234 00:13:33,000 --> 00:13:36,030 lf we don't go soon, the soaps will get used and just be soapy lumps. 235 00:13:36,170 --> 00:13:39,230 Look, l don't care about your soapy lumps. 236 00:13:40,180 --> 00:13:42,670 l can't let this happen. 237 00:13:45,050 --> 00:13:47,040 Truth spell, truth spell. 238 00:13:47,180 --> 00:13:51,920 Some are evil, some are kind But now all must speak their mind 239 00:13:52,050 --> 00:13:54,350 lf my parents could afford the same dermatologist as Gigi, 240 00:13:54,490 --> 00:13:55,860 l'd be way prettier than her. 241 00:13:57,130 --> 00:13:58,920 Oh, my gosh. Did l just say that? 242 00:14:00,500 --> 00:14:02,360 After l clean my ears, l look. 243 00:14:02,500 --> 00:14:04,900 What's wrong with me? 244 00:14:05,030 --> 00:14:06,630 Please pick me for best newcomer. 245 00:14:06,770 --> 00:14:09,740 Please, please, oh, pretty please with a cherry on top. 246 00:14:09,870 --> 00:14:11,770 l hope this isn't one of those loser teas. 247 00:14:11,910 --> 00:14:14,880 lt'll be the fifth one l've been to this year. 248 00:14:17,080 --> 00:14:19,170 Jennifer looks way prettier than me. 249 00:14:19,320 --> 00:14:21,080 l'm gonna talk her into a bad haircut. 250 00:14:21,220 --> 00:14:23,550 Hey, Jen, l'm gonna talk you into a bad haircut. 251 00:14:23,690 --> 00:14:25,780 Why did l just say that? 252 00:14:27,890 --> 00:14:32,220 Oh, this is going better than l thought. Hey, everybody, l'm a wizard. 253 00:14:42,870 --> 00:14:43,930 You guys got everything? 254 00:14:44,670 --> 00:14:47,140 l called Grandma, and she's blowing up our mattresses. 255 00:14:48,910 --> 00:14:50,000 When your dad gets back, 256 00:14:50,150 --> 00:14:52,810 we have to make sure we have our story straight. 257 00:14:57,650 --> 00:15:00,550 Or we could get our story straight now. 258 00:15:02,120 --> 00:15:03,180 Officer Lamp. 259 00:15:03,330 --> 00:15:06,230 This is my partner. He's a goblin. 260 00:15:07,200 --> 00:15:08,890 - l have a name. - Yeah. 261 00:15:09,030 --> 00:15:11,830 But nobody can pronounce that. 262 00:15:12,740 --> 00:15:14,200 We're emergency wizards. 263 00:15:14,340 --> 00:15:16,430 l have a report here of someone using the wizard mail 264 00:15:16,570 --> 00:15:18,040 to request emergency services 265 00:15:18,170 --> 00:15:22,010 when, in fact, no services were required. 266 00:15:22,140 --> 00:15:25,080 Yeah, they pranked us. 267 00:15:25,920 --> 00:15:29,320 - That's what l just said. - But you took too long, you know? 268 00:15:30,090 --> 00:15:34,390 - We're just an ordinary family enjoying-- - You guys are in the wrong place, right? 269 00:15:34,860 --> 00:15:39,090 This is the Russo family of Waverly Place, New York, New York? 270 00:15:39,230 --> 00:15:43,960 Home to wizards-in-training Justin, Alex and Max? 271 00:15:44,370 --> 00:15:47,500 These are not the droids you're looking for. 272 00:15:48,910 --> 00:15:49,960 What are you doing? 273 00:15:50,110 --> 00:15:53,410 Nothing. l figured l'd give it a shot. 274 00:15:53,540 --> 00:15:56,310 Okay, l see. 275 00:15:56,450 --> 00:15:58,570 Was that short enough for you? 276 00:15:58,710 --> 00:16:01,150 Oh, now we're doing short jokes? 277 00:16:02,150 --> 00:16:04,780 Guys, so l guess we're cool, then? 278 00:16:04,920 --> 00:16:07,150 Yeah, we're cool. 279 00:16:07,290 --> 00:16:09,820 Just after we ask you a few questions. 280 00:16:09,960 --> 00:16:12,220 lndividually. 281 00:16:19,740 --> 00:16:21,640 Did you just say you're a wizard? 282 00:16:22,770 --> 00:16:26,370 l wanna say no, but yes, l did say l was a wizard. 283 00:16:26,510 --> 00:16:27,940 You think you're a wizard? 284 00:16:28,380 --> 00:16:30,400 Yeah, but everybody's saying crazy stuff right now. 285 00:16:30,550 --> 00:16:32,540 l want Gigi to say some stuff to you now. 286 00:16:32,680 --> 00:16:36,980 The truth is, l hate wearing this dress. 287 00:16:37,790 --> 00:16:39,120 You wanna know what l wanna do? 288 00:16:39,590 --> 00:16:41,580 - l wanna break this. - Do it. 289 00:16:43,790 --> 00:16:45,660 That felt good. 290 00:16:47,260 --> 00:16:49,730 You know what l've always really wanted to do? 291 00:16:50,170 --> 00:16:52,160 This. 292 00:16:55,040 --> 00:16:58,600 Great idea, Gigi. That looks like fun. 293 00:17:03,780 --> 00:17:05,540 Stop. Stop. 294 00:17:05,680 --> 00:17:08,340 All l wanted is a tea with sandwiches and gloves 295 00:17:08,480 --> 00:17:11,420 and small talk that no one would remember when they got home. 296 00:17:12,420 --> 00:17:13,790 That isn't what this tea's about. 297 00:17:13,920 --> 00:17:16,260 l know you won't believe me, but you're gonna believe Gigi. 298 00:17:16,390 --> 00:17:19,380 - Gigi. - Ladies, ladies. 299 00:17:19,530 --> 00:17:22,000 Finally, someone to restore order. 300 00:17:22,130 --> 00:17:23,260 No. 301 00:17:23,400 --> 00:17:26,630 Here's something l've always wanted to do. 302 00:17:37,410 --> 00:17:39,280 How you doing today, Max? 303 00:17:39,420 --> 00:17:41,010 l'm fine, thanks. 304 00:17:41,150 --> 00:17:42,670 ls it okay if l call you Maxy? 305 00:17:42,820 --> 00:17:46,310 l got a note here that says they sometimes call you Maxy. 306 00:17:47,420 --> 00:17:48,910 Yeah, Maxy's cool. 307 00:17:49,060 --> 00:17:51,650 l'm trying out Maximillions, though. See if it catches on. 308 00:17:51,790 --> 00:17:54,820 - That's great, Maxy. - l guess it's not catching on. 309 00:17:55,700 --> 00:17:57,600 Are those shoes new? 310 00:17:57,730 --> 00:18:00,130 No. You sure you don't want to try out Maximillions? 311 00:18:00,270 --> 00:18:01,530 l'm done with him, Goblin. 312 00:18:01,670 --> 00:18:03,900 Get him out of here. 313 00:18:05,640 --> 00:18:07,440 So, Justin, 314 00:18:07,580 --> 00:18:09,640 word on the street is that you're the best student, 315 00:18:09,780 --> 00:18:12,580 regular and wizard school. 316 00:18:16,190 --> 00:18:18,210 l do okay. 317 00:18:18,920 --> 00:18:21,080 l guess that means you're smart enough to realize 318 00:18:21,220 --> 00:18:24,450 that Maxy, cute kid, told us the whole story. 319 00:18:24,590 --> 00:18:26,530 And if your story doesn't exactly match his, 320 00:18:26,660 --> 00:18:29,650 well, we're gonna have a problem. 321 00:18:33,840 --> 00:18:36,530 l don't know what you're talking about. 322 00:18:37,040 --> 00:18:39,060 We didn't do anything. 323 00:18:39,880 --> 00:18:41,600 Get out of here. 324 00:18:41,980 --> 00:18:43,070 l'll go when l'm ready. 325 00:18:49,850 --> 00:18:52,720 Theresa Russo. Mortal. 326 00:18:52,860 --> 00:18:55,050 Married to former wizard Jerry Russo. 327 00:18:55,190 --> 00:18:57,220 Yeah, you have a couple of nice kids. 328 00:18:57,360 --> 00:18:59,690 We did it. l mean, they did it, but-- 329 00:18:59,830 --> 00:19:02,700 l let them into the lair, so l guess we did it. 330 00:19:04,130 --> 00:19:06,100 We? l? Who was it, lady? 331 00:19:06,240 --> 00:19:08,800 lt was me, but they drove me to it. 332 00:19:08,940 --> 00:19:12,340 There was leg-shaking and ear-flicking, and l had to do the bank deposit. 333 00:19:12,480 --> 00:19:15,670 Do you have any idea how hard it is to run a business from your home? 334 00:19:17,380 --> 00:19:18,940 Tell you what we're gonna do. 335 00:19:19,080 --> 00:19:20,640 You're gonna let me off with a warning, 336 00:19:20,780 --> 00:19:23,550 because l'm not a wizard, and l didn't know any better. 337 00:19:23,690 --> 00:19:25,880 What, are you living in a fantasy world? 338 00:19:28,060 --> 00:19:30,150 l feel so free. 339 00:19:30,290 --> 00:19:34,960 l hate the Hotel Fleur du Blahglublahfluflagettyflah. 340 00:19:37,070 --> 00:19:39,660 Stop it. You have no manners. 341 00:19:39,800 --> 00:19:43,240 l know this isn't going the way you want it to, but this is what had to happen. 342 00:19:43,370 --> 00:19:47,670 Gigi, why don't you tell everybody the real reason why you had this stupid tea? 343 00:19:47,810 --> 00:19:48,940 Okay, that's easy. 344 00:19:49,080 --> 00:19:52,780 The truth is that this tea is really a contest to see who can bring the biggest loser. 345 00:19:52,920 --> 00:19:56,150 And l brought Harper. She was just about to be crowned winner. 346 00:19:56,290 --> 00:19:57,910 You think l'm the biggest loser? 347 00:19:59,290 --> 00:20:02,090 So all the sleepovers and the snickerdoodles, that was a lie? 348 00:20:02,220 --> 00:20:05,680 Yeah. We were trying to string you along and get you to come to this loser tea. 349 00:20:08,300 --> 00:20:11,360 And you didn't come for the tea. You came to protect me. 350 00:20:11,770 --> 00:20:13,670 l'll always protect you. lt's what we do. 351 00:20:14,500 --> 00:20:16,060 You know, it's funny. 352 00:20:16,210 --> 00:20:19,000 You brought Nellie when Nellie really should've brought you. 353 00:20:19,540 --> 00:20:23,500 See that? Gigi thinks you're a bigger loser, and you're supposedly her friend. 354 00:20:23,650 --> 00:20:26,010 Oh, you think l'm a loser? 355 00:20:26,150 --> 00:20:27,740 Well, this is what l think of you. 356 00:20:31,120 --> 00:20:33,590 Now, what do you wanna do with that cake? 357 00:20:34,090 --> 00:20:35,580 l wanna eat it. 358 00:20:37,560 --> 00:20:40,500 Okay. What's the second thing you wanna do with that cake? 359 00:20:41,460 --> 00:20:43,690 Throw it at Gigi. 360 00:20:52,440 --> 00:20:54,770 l don't like Gigi either. 361 00:20:54,910 --> 00:20:56,400 Here. 362 00:20:58,080 --> 00:20:59,880 l think that it's time that Gigi gets a taste 363 00:21:00,020 --> 00:21:02,310 of what she's been dishing out to all of us for years. 364 00:21:02,450 --> 00:21:03,980 No, no. 365 00:21:06,690 --> 00:21:08,620 Oh, stop, everybody. 366 00:21:09,330 --> 00:21:12,620 Stop. l honestly think l may have gone too far. 367 00:21:13,400 --> 00:21:15,160 You think? 368 00:21:16,270 --> 00:21:18,670 But l know someone who hasn't. 369 00:21:18,800 --> 00:21:20,390 Harper. 370 00:21:21,200 --> 00:21:22,670 You want me to wear the loser crown? 371 00:21:22,810 --> 00:21:24,860 - Well, okay. - No. 372 00:21:28,310 --> 00:21:29,610 Oh, okay. 373 00:21:33,620 --> 00:21:37,280 Well, it's not exactly the tea l imagined, but l'll never forget it. 374 00:21:37,420 --> 00:21:38,850 - Let's go home. - Not yet. 375 00:21:38,990 --> 00:21:42,120 There's something l saw that l kind of wanna do before we leave. 376 00:21:44,830 --> 00:21:47,850 You guys know you have to clean all this up, right? 377 00:21:48,000 --> 00:21:49,060 We kind of figured. 378 00:21:49,200 --> 00:21:50,960 And pay for everything you broke. 379 00:21:51,100 --> 00:21:53,970 That's fair. Can we do two more swings? 380 00:21:54,640 --> 00:21:55,800 Sure. 381 00:22:04,210 --> 00:22:06,550 How is washing their laundry community service? 382 00:22:07,220 --> 00:22:10,210 We're part of the community, aren't we? 383 00:22:11,790 --> 00:22:13,720 Oh, that's bunk. 384 00:22:13,860 --> 00:22:16,260 Hey, careful with that. That's my wife's. 385 00:22:16,390 --> 00:22:17,920 Oh, it's lovely. 386 00:22:18,060 --> 00:22:21,550 She must be very handy. 28695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.