All language subtitles for Wizards Of Waverly Place S01E05 DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,430 --> 00:00:06,530 Okay. 2 00:00:06,670 --> 00:00:10,730 - Whole wheat, no crust, $5 in a bag. - Yeah. 3 00:00:11,410 --> 00:00:14,310 You might wanna put a jacket on because it's very chilly outside. 4 00:00:14,440 --> 00:00:17,640 Fine. Stop all the racket, l'll wear a jacket 5 00:00:18,280 --> 00:00:20,940 - Hey. - Hey. 6 00:00:22,420 --> 00:00:23,940 No, not, ''Hey.'' 7 00:00:24,090 --> 00:00:25,280 l meant, hey. 8 00:00:25,420 --> 00:00:27,120 And when your mom said to put on a jacket, 9 00:00:27,260 --> 00:00:29,720 she meant go get one, not pop one on. 10 00:00:29,860 --> 00:00:31,620 What's the big deal? lt's just a jacket. 11 00:00:31,760 --> 00:00:34,230 The big deal is today it's just a jacket. 12 00:00:34,360 --> 00:00:37,800 How long is it gonna be before you're popping a calculator into your math test? 13 00:00:37,930 --> 00:00:40,730 First it's cheating on math, then it's cheating on everything. 14 00:00:40,870 --> 00:00:42,600 Then this happens, then that happens. 15 00:00:42,740 --> 00:00:44,040 Then you're in jail. 16 00:00:46,040 --> 00:00:49,770 This happens and that happens? l just didn't wanna walk upstairs. 17 00:00:50,210 --> 00:00:55,580 Well, walk upstairs, take that jacket off, then come back down and put it back on. 18 00:00:56,550 --> 00:00:58,110 Anything to keep me out of jail. 19 00:00:59,660 --> 00:01:01,520 Hey, Maxy. What's in the box? 20 00:01:01,660 --> 00:01:03,750 Oh, it's my Mars diorama for school. 21 00:01:03,890 --> 00:01:07,590 Where's the Mars part? lt's just a bunch of beach sand. 22 00:01:07,730 --> 00:01:11,190 Well, it's a pretty barren planet. 23 00:01:12,700 --> 00:01:14,460 What's ''barren'' mean? 24 00:01:15,500 --> 00:01:16,840 Sandy? 25 00:01:18,640 --> 00:01:19,940 We'll discuss this later. 26 00:01:20,080 --> 00:01:21,600 You need to work harder, young man. 27 00:01:21,740 --> 00:01:24,540 Come on. Let's get your sandbox to school before a cat finds it. 28 00:01:26,520 --> 00:01:27,780 You see? Now l'm late. 29 00:01:27,920 --> 00:01:29,980 - Can you at least write me a note? - Sure. 30 00:01:30,120 --> 00:01:31,140 Okay. 31 00:01:31,720 --> 00:01:34,950 Dear principal, Alex is late because her dad is a meanie 32 00:01:35,090 --> 00:01:37,750 for not letting her use magic to zap a jacket on. 33 00:01:38,430 --> 00:01:39,660 Okay, l'll run to school. 34 00:01:43,730 --> 00:01:45,760 Hey, there's T.J. 35 00:01:47,870 --> 00:01:49,500 Hey? 36 00:01:55,480 --> 00:02:00,070 Are you a--? Would--? You just-- Wha--? Feel-- Wizard! 37 00:02:58,670 --> 00:02:59,700 Excuse you. 38 00:03:00,410 --> 00:03:02,310 Hey, guys, that kid's face reminded me. 39 00:03:02,440 --> 00:03:03,500 Wanna get some pizza? 40 00:03:04,110 --> 00:03:06,140 l'll show you a pizza. 41 00:03:06,680 --> 00:03:07,880 What did you say, kid? 42 00:03:08,020 --> 00:03:11,320 l said, l'll show you a pizza. 43 00:03:12,050 --> 00:03:14,390 You're always doing that. That doesn't even make sense. 44 00:03:14,520 --> 00:03:17,010 l'll show you what doesn't make sense. 45 00:03:17,160 --> 00:03:19,890 Dude, get a new insult book. 46 00:03:20,460 --> 00:03:21,490 l'll show you a new-- 47 00:03:51,060 --> 00:03:52,460 Hey. Nice shirt. 48 00:03:53,060 --> 00:03:54,760 - l'll show you a-- - Save it. 49 00:03:54,900 --> 00:04:00,490 So your shirt appeared on your body as if by magic. 50 00:04:01,300 --> 00:04:03,500 Yeah, l change fast. 51 00:04:03,640 --> 00:04:05,200 You know, l'm a quick-change artist. 52 00:04:05,340 --> 00:04:07,830 l was thinking of doing it for the talent show. 53 00:04:08,410 --> 00:04:09,470 You're a wizard. 54 00:04:10,080 --> 00:04:11,380 You mean with tools. 55 00:04:11,510 --> 00:04:13,380 Like the ones l used to build the clothes rack? 56 00:04:13,520 --> 00:04:14,950 Yeah, l'm kind of a wizard. 57 00:04:15,080 --> 00:04:19,850 No, a wizard as in potions and brooms and spells. 58 00:04:20,520 --> 00:04:22,790 Come on. A wizard? 59 00:04:23,690 --> 00:04:25,890 Okay, l guess l was wrong. See you around. 60 00:04:26,960 --> 00:04:28,290 Sorry, l'm a klutz. 61 00:04:31,130 --> 00:04:34,160 - l saw that. - Okay, okay. 62 00:04:34,300 --> 00:04:35,700 l'm a wizard. 63 00:04:35,840 --> 00:04:37,300 Don't tell anybody. 64 00:04:37,440 --> 00:04:40,100 lt's okay. Because guess what? l'm a wizard too. 65 00:04:40,240 --> 00:04:41,770 You are? 66 00:04:41,910 --> 00:04:44,110 - Prove it. - Okay. 67 00:04:44,250 --> 00:04:46,340 How many fingers am l holding behind my back? 68 00:04:46,480 --> 00:04:48,710 - How is this gonna prove anything? - Just guess. 69 00:04:48,850 --> 00:04:51,750 - Four. - None. lt's my foot. 70 00:04:52,350 --> 00:04:54,720 Oh, nice. The Feet for Hands spell. 71 00:04:54,860 --> 00:04:57,620 l totally forgot about that one. Show me how it works. 72 00:04:57,760 --> 00:05:00,230 l can't. My parents are really strict about magic. 73 00:05:00,360 --> 00:05:02,390 l could get in so much trouble for just doing that. 74 00:05:02,530 --> 00:05:03,790 Oh, that's lame. 75 00:05:03,930 --> 00:05:05,420 As long as nobody knows l'm a wizard, 76 00:05:05,570 --> 00:05:08,130 my parents let me use magic whenever l want. 77 00:05:08,270 --> 00:05:10,800 You're so lucky. l can't even magically switch my jackets 78 00:05:10,940 --> 00:05:13,870 without my dad threatening to send me to jail. 79 00:05:14,010 --> 00:05:15,940 l don't know how you survive in this world. 80 00:05:16,080 --> 00:05:18,480 lt's so hard being me. 81 00:05:25,290 --> 00:05:27,350 - Are you hungry? - Starved. 82 00:05:27,490 --> 00:05:30,320 - l'll show you starved. - Okay, dude, you've gotta stop doing that. 83 00:05:38,770 --> 00:05:40,230 Mustard or ketchup? 84 00:05:40,370 --> 00:05:42,100 The works. 85 00:05:54,350 --> 00:05:57,510 - Aren't you gonna pay for those? - Oh, right. 86 00:06:01,660 --> 00:06:04,390 Wow, your life is so much easier than mine. 87 00:06:04,530 --> 00:06:08,160 l'd have to walk all the way over there, ask the guy to make me a hot dog. 88 00:06:08,300 --> 00:06:10,160 l would've been exhausted. 89 00:06:15,170 --> 00:06:16,760 Hey. 90 00:06:17,370 --> 00:06:20,360 - l said ''hey.'' - Will you get in here? 91 00:06:22,240 --> 00:06:24,740 Okay. So l met an interesting guy at school today. 92 00:06:24,880 --> 00:06:27,780 For the last time, l will make my own friends. Thank you. 93 00:06:28,950 --> 00:06:31,350 You're making it so hard to be excited about something. 94 00:06:31,490 --> 00:06:32,980 This guy is a wizard like us. 95 00:06:33,120 --> 00:06:35,110 Really? A kid from our school? 96 00:06:35,260 --> 00:06:37,490 Oh, that is so cool. What's his name? Does he seem nice? 97 00:06:37,630 --> 00:06:38,680 We should have him over. 98 00:06:38,830 --> 00:06:41,300 See, this is how you're gonna ruin it. Just listen. 99 00:06:41,430 --> 00:06:42,690 lt's T.J. Taylor. 100 00:06:42,830 --> 00:06:45,300 T.J. Taylor's a wizard? 101 00:06:45,430 --> 00:06:48,840 Then that magic act he did at the school talent show was fake. 102 00:06:48,970 --> 00:06:52,800 l mean real. Which is what made it fake. 103 00:06:53,440 --> 00:06:55,880 He needs to return that first-place ribbon, l'm making a call. 104 00:06:56,010 --> 00:06:57,880 Wait, Ju-- Justin. 105 00:06:58,010 --> 00:06:59,340 Forget about the ribbon. 106 00:06:59,480 --> 00:07:02,040 Do you know his parents let him use magic whenever he wants? 107 00:07:02,180 --> 00:07:03,810 Just think about how our lives would be. 108 00:07:03,950 --> 00:07:07,290 l could read books in the dark. 109 00:07:08,320 --> 00:07:10,260 Magic is a waste with you. 110 00:07:11,760 --> 00:07:14,700 Besides using magic for what electricity can do, 111 00:07:14,830 --> 00:07:17,460 we need to get Dad to let us use magic whenever we want. 112 00:07:17,870 --> 00:07:19,230 Don't you already do that? 113 00:07:19,370 --> 00:07:21,340 Yes, but l'm tired of getting in trouble for it. 114 00:07:21,470 --> 00:07:23,100 So l'm gonna tell Dad about T.J. 115 00:07:23,240 --> 00:07:25,210 Maybe that will get him to loosen up on the rules. 116 00:07:25,340 --> 00:07:26,570 But l love the rules. 117 00:07:26,710 --> 00:07:30,080 Remember that summer when he said l could go to bed whenever l wanted? 118 00:07:30,210 --> 00:07:31,980 l was a mess. 119 00:07:32,850 --> 00:07:34,210 Well, rules bore me. 120 00:07:34,350 --> 00:07:36,750 l'm gonna go talk to Dad when he's his happiest. 121 00:07:36,890 --> 00:07:39,790 After dinner and before pro wrestling, when he's rubbing his belly. Yeah. 122 00:07:48,130 --> 00:07:51,070 Magic whenever you want. 123 00:07:52,230 --> 00:07:53,900 No. 124 00:07:54,770 --> 00:07:57,200 But, Daddy, T.J.'s parents let him use magic 125 00:07:57,340 --> 00:07:59,310 all the time to do whatever. lt's not fair. 126 00:07:59,440 --> 00:08:01,810 Well, T.J. Taylor's parents aren't your parents. 127 00:08:01,940 --> 00:08:03,930 My house, my rules. 128 00:08:04,080 --> 00:08:06,100 Get your own house, you can make your own rules. 129 00:08:06,720 --> 00:08:08,180 Fine. 130 00:08:08,320 --> 00:08:12,050 And that's not me giving you permission to conjure up your own house. 131 00:08:14,290 --> 00:08:16,120 Shoot. 132 00:08:16,260 --> 00:08:21,890 Dad, do most Martians wear tin foil or catcher's equipment? 133 00:08:23,670 --> 00:08:27,330 And you want me to add freewheeling magic to this chaos? 134 00:08:28,370 --> 00:08:32,240 Hey, you guys. We're five minutes away from pro wrestling. 135 00:08:32,370 --> 00:08:34,710 Oh, gosh. l've turned into my mother. 136 00:08:36,110 --> 00:08:37,140 Okay. 137 00:08:37,280 --> 00:08:39,080 Honey, Alex ran into another wizard at school 138 00:08:39,210 --> 00:08:41,770 and now she's talking all kinds of nonsense like, 139 00:08:41,920 --> 00:08:45,580 ''Oh, l wanna do magic whenever l feel like.'' 140 00:08:46,150 --> 00:08:48,280 l don't talk like that. 141 00:08:49,120 --> 00:08:50,610 There's another wizard family? 142 00:08:50,760 --> 00:08:53,690 Because, you know, l would love to meet the parents and compare notes. 143 00:08:54,430 --> 00:08:57,730 When you guys come over, l wanna make sure your parents convince my parents 144 00:08:57,870 --> 00:09:00,560 that everyday magic is okay rather than the other way around. 145 00:09:00,700 --> 00:09:02,570 Oh, you don't have to worry about that. 146 00:09:02,700 --> 00:09:04,970 Oh, you don't know our dad. He'll throw a tantrum. 147 00:09:05,110 --> 00:09:07,570 And you'll know because it sounds like this: 148 00:09:08,780 --> 00:09:10,140 Alex. 149 00:09:11,050 --> 00:09:12,310 Who cares? All right, okay. 150 00:09:12,450 --> 00:09:14,940 A couple of years ago, l got into trouble for using magic. 151 00:09:15,080 --> 00:09:17,110 My parents tried to send me off to military school, 152 00:09:17,250 --> 00:09:20,550 so l put a charm on them so no matter what l do, they go along with it. 153 00:09:20,690 --> 00:09:23,920 l mean, they're not even like parents, they're more like my little robots. 154 00:09:24,930 --> 00:09:26,890 You charmed your parents? 155 00:09:28,060 --> 00:09:31,590 You're kind of scaring me a little, but l'm feeling a lot of respect. 156 00:09:31,730 --> 00:09:33,100 Okay, so it is set. 157 00:09:33,240 --> 00:09:36,200 l will clear my parents' schedule, and we can come over for dinner tonight. 158 00:09:36,340 --> 00:09:37,600 Great. 159 00:09:37,740 --> 00:09:39,330 There. They're free. 160 00:09:39,840 --> 00:09:42,140 - You didn't even use a spell. - Oh, right. 161 00:09:42,280 --> 00:09:44,140 See, spells are like training wheels. 162 00:09:44,280 --> 00:09:46,040 When you're really good, you don't need them. 163 00:09:50,620 --> 00:09:52,750 This is your Mars project? 164 00:09:52,890 --> 00:09:54,010 Yep. 165 00:09:55,320 --> 00:09:57,420 That's not a Martian. That's you in a Martian mask. 166 00:09:57,560 --> 00:09:59,790 How do you know that's me? That could be a real Martian, 167 00:09:59,930 --> 00:10:03,730 and l just happened to catch a photo of him conducting Earth gravity experiments. 168 00:10:03,870 --> 00:10:07,100 On a ride called Trip to Mars. 169 00:10:08,040 --> 00:10:09,500 Yep. 170 00:10:10,470 --> 00:10:13,840 Hey, look what l found in a plastic bag upstairs. 171 00:10:13,980 --> 00:10:15,000 My old bowling shirt. 172 00:10:15,710 --> 00:10:16,970 l thought you threw this out. 173 00:10:17,110 --> 00:10:20,080 Jerry, when you find something in a bag with used floss 174 00:10:20,220 --> 00:10:22,980 and empty shampoo bottles, it was thrown out. 175 00:10:24,520 --> 00:10:27,150 Honey, l want you to put something nice on for the Taylors. 176 00:10:27,290 --> 00:10:30,660 lt doesn't matter what l wear to tell them what they're doing wrong with their kid. 177 00:10:33,860 --> 00:10:37,760 Oh, so the freewheeling magic starts now. 178 00:10:37,900 --> 00:10:42,300 - Look, they popped in. - That's right. No one had to get the door. 179 00:10:42,440 --> 00:10:45,530 What's more courteous than magic? Nothing. 180 00:10:45,670 --> 00:10:48,340 l'm Theresa, and this is my husband Jerry. 181 00:10:48,480 --> 00:10:50,880 - This is my wife, Lori. - l brought you this noodle kugel. 182 00:10:51,010 --> 00:10:52,040 Oh, thank you. 183 00:10:52,180 --> 00:10:55,340 Two of my favorite things, noodles and funny words. 184 00:10:55,480 --> 00:10:58,510 Though l'm also a fan of the chocolate-chip babka. 185 00:11:01,460 --> 00:11:02,750 Hey. 186 00:11:02,890 --> 00:11:04,980 T.J., Justin and l would love to show you the lair. 187 00:11:05,130 --> 00:11:06,150 - Okay. - No, l wouldn't. 188 00:11:06,290 --> 00:11:09,700 l'm staying here to watch your plan blow up and pop. Metaphor. 189 00:11:10,270 --> 00:11:12,130 Well, l'll be the one laughing like a hyena. 190 00:11:12,270 --> 00:11:14,260 - Simile. - No. Animal joke. 191 00:11:17,540 --> 00:11:21,370 Oh, no. lt's kind of chilly down there and you don't have a jacket. 192 00:11:21,510 --> 00:11:24,970 lf only you could zap yourself a jacket. 193 00:11:25,110 --> 00:11:27,450 Don't be silly. He's a wizard. 194 00:11:27,580 --> 00:11:29,680 And l don't want my little boy to be cold. 195 00:11:29,820 --> 00:11:32,150 l can take care of this, no problem. 196 00:11:35,820 --> 00:11:38,690 Toasty. Wherever l go. 197 00:11:39,430 --> 00:11:42,950 Oh, look, honey. There's a wood-burning stove in the middle of our loft. 198 00:11:43,100 --> 00:11:45,090 There's nothing strange about that. 199 00:11:47,500 --> 00:11:49,900 Oh, look, it's moving. 200 00:11:52,370 --> 00:11:54,930 Nothing strange. 201 00:11:55,110 --> 00:11:57,140 Not too close to the shelves. We need those books 202 00:11:57,280 --> 00:11:59,540 so we don't look like we watch too much TV. 203 00:12:08,320 --> 00:12:11,490 - Here's our lair. - l'll show you a lair. 204 00:12:11,630 --> 00:12:14,290 You weren't kidding. He really does do that. 205 00:12:15,630 --> 00:12:17,690 My whole house is filled with magic stuff. 206 00:12:17,830 --> 00:12:21,360 l mean, there's this one room, you open the door, it's a black hole. 207 00:12:21,500 --> 00:12:23,940 l know. Cool, right? 208 00:12:24,570 --> 00:12:26,100 Your life is so great. 209 00:12:26,240 --> 00:12:27,970 l just hope your parents convince my parents 210 00:12:28,110 --> 00:12:31,080 - we can use magic with no rules. - You don't have to worry about that. 211 00:12:35,820 --> 00:12:37,750 Well, my dad can be pretty stubborn. 212 00:12:37,890 --> 00:12:41,190 Not after he eats the kugel, he won't be. 213 00:12:41,320 --> 00:12:43,150 Well, what does that have to do with my dad? 214 00:12:43,290 --> 00:12:46,260 Oh, the charm l put on my mom and dad, it's in the kugel. 215 00:12:46,390 --> 00:12:48,020 lt's what gives it the cinnamony flavor. 216 00:12:48,160 --> 00:12:51,500 So wait. When our parents eat it, they're gonna be under the spell too? 217 00:12:51,970 --> 00:12:52,990 You're welcome. 218 00:12:55,440 --> 00:12:58,030 This is great. The only thing that could possibly make this better 219 00:12:58,170 --> 00:12:59,730 is if Justin were here to hate it. 220 00:13:02,310 --> 00:13:06,910 Don't you think it's a little irresponsible to let T.J. use magic whenever he wants? 221 00:13:09,550 --> 00:13:10,980 Cinnamony. 222 00:13:11,820 --> 00:13:14,910 Yes, it is completely irresponsible. 223 00:13:15,420 --> 00:13:17,790 What? l thought it was okay for him to use magic. 224 00:13:17,930 --> 00:13:21,590 lt is absolutely okay for T.J. to use magic. 225 00:13:22,700 --> 00:13:26,720 That is so right. You know, l like your parenting style, Taylor. 226 00:13:26,870 --> 00:13:27,930 What do you think, honey? 227 00:13:28,770 --> 00:13:32,170 The only thing l like better than freewheeling magic is this kugel. 228 00:13:34,240 --> 00:13:35,640 What? 229 00:13:35,780 --> 00:13:39,740 - Dad, you hate magic without rules. - Relax. Have some kugel. 230 00:13:40,880 --> 00:13:43,780 l'm allergic to cinnamon. That's why l get my own pie at Thanksgiving. 231 00:13:43,920 --> 00:13:45,980 Oh, yeah. The bland pie. 232 00:13:48,860 --> 00:13:50,720 Oh, so l see you enjoyed the kugel. 233 00:13:50,860 --> 00:13:53,490 - Oh, kugel. - Max. 234 00:13:54,760 --> 00:13:56,090 Alex. 235 00:13:56,230 --> 00:13:58,560 l don't believe it. Your misguided plan actually worked. 236 00:13:58,700 --> 00:14:01,760 The Taylors convinced Mom and Dad to let us use magic whenever we want. 237 00:14:01,900 --> 00:14:03,840 And now you can read in the dark all you want. 238 00:14:03,970 --> 00:14:06,300 l'm happy about that, but a little bit guilty. 239 00:14:06,440 --> 00:14:09,310 And also suspicious, and a little bit hungry. 240 00:14:17,190 --> 00:14:19,180 Hey, Mom, l don't know what to wear. 241 00:14:19,320 --> 00:14:21,620 Oh, well. What are you thinking? 242 00:14:21,760 --> 00:14:24,990 Well, l'm thinking instead of trying a bunch of stuff on and showing you, 243 00:14:25,130 --> 00:14:26,390 it'd just be easier to do this. 244 00:14:29,300 --> 00:14:32,930 - ls that okay? - lf it's okay with you, it's okay with me. 245 00:14:33,570 --> 00:14:34,900 Just making sure. 246 00:14:35,040 --> 00:14:39,130 - Thank you, kugel. - l love that kugel. 247 00:14:39,570 --> 00:14:41,240 Okay. 248 00:14:41,380 --> 00:14:44,170 So l like the shoes on this one, but the shirt's too light, 249 00:14:44,310 --> 00:14:46,210 and the hat's cute on this one. 250 00:14:46,350 --> 00:14:47,910 - Well, l think-- - Oh, that's the one. 251 00:14:48,050 --> 00:14:51,140 - Thank you, Mom. - You're welcome, sweetie. 252 00:14:55,420 --> 00:14:56,690 A catwalk. 253 00:15:05,270 --> 00:15:07,530 Oh, this is awkward. 254 00:15:13,340 --> 00:15:17,280 Oh, shoot. l'm hungry. l forgot to eat breakfast. 255 00:15:17,580 --> 00:15:19,100 Comemakeus Pancakeus 256 00:15:26,320 --> 00:15:28,520 l made it. l missed the subway. 257 00:15:28,660 --> 00:15:31,720 Well, why didn't you use magic to transport yourself here? 258 00:15:31,860 --> 00:15:34,090 Have you used any magic since the rules were lifted? 259 00:15:34,230 --> 00:15:38,060 - Yes. - Besides reading in the dark? 260 00:15:38,570 --> 00:15:40,190 Then, no. 261 00:15:40,670 --> 00:15:42,930 l haven't had time. l overslept so l was late. 262 00:15:43,070 --> 00:15:44,730 That's the perfect time to use it. 263 00:15:44,870 --> 00:15:46,340 You're afraid, aren't you? 264 00:15:46,470 --> 00:15:49,770 - No. - Prove it. Use magic right now. 265 00:15:55,650 --> 00:15:57,050 That's not magic. 266 00:15:57,190 --> 00:15:59,310 How do you know l didn't forget my locker combination 267 00:15:59,450 --> 00:16:00,980 and then use magic to remember it? 268 00:16:01,120 --> 00:16:02,990 Because you made up a locker combination song. 269 00:16:03,120 --> 00:16:04,750 Right to clear it Come on, let's hear it 270 00:16:04,890 --> 00:16:07,120 Twenty-three Left eight digits but don't fidget 271 00:16:07,260 --> 00:16:09,530 Thirty-one Now for the last, don't go too fast 272 00:16:09,660 --> 00:16:11,690 Six, and you're off to class 273 00:16:13,230 --> 00:16:16,830 Miss Weston didn't like my Aliens on a Rollercoaster project. 274 00:16:16,970 --> 00:16:19,340 She is so obsessed with this Mars thing. 275 00:16:19,470 --> 00:16:23,140 Well, if she loves Mars so much, why doesn't she marry it? 276 00:16:25,580 --> 00:16:27,550 Perfect. Justin. 277 00:16:27,680 --> 00:16:31,020 l'm gonna show you how to enjoy using magic in a way you'll understand. 278 00:16:31,150 --> 00:16:33,020 You're gonna help Max with his Mars project. 279 00:16:33,150 --> 00:16:34,250 - Transportium-- - Oh, no. 280 00:16:34,390 --> 00:16:36,150 There is no way l'm going to the surface of-- 281 00:16:36,290 --> 00:16:37,310 --nextorbitorium, 282 00:16:38,060 --> 00:16:39,860 Mars. 283 00:16:44,630 --> 00:16:46,000 lt's all sand. 284 00:16:46,130 --> 00:16:48,690 My shoebox looked just like this. 285 00:16:49,240 --> 00:16:50,600 This is dangerous, Alex. 286 00:16:50,740 --> 00:16:51,760 We shouldn't be here. 287 00:16:51,910 --> 00:16:53,500 Hey, get a picture of me by this rock. 288 00:16:53,640 --> 00:16:56,130 Would you stop it? There are no Martians. 289 00:16:56,280 --> 00:16:58,010 Cool. Hey, look, the Mars Rover. 290 00:16:58,150 --> 00:17:00,380 No, not cool. Don't break it. 291 00:17:00,520 --> 00:17:01,910 This doesn't look right. 292 00:17:06,150 --> 00:17:08,350 lt's back online. 293 00:17:13,660 --> 00:17:15,720 These rocks will be great for my report. 294 00:17:15,860 --> 00:17:17,300 No, no. Max, come on. We're going. 295 00:17:17,430 --> 00:17:19,490 You can't upset the natural order of things. 296 00:17:19,630 --> 00:17:20,930 What are you talking about? 297 00:17:21,070 --> 00:17:25,270 lf we can't take rocks from Yosemite, l'm pretty sure we can't take them from Mars. 298 00:17:25,910 --> 00:17:27,170 What is your problem? 299 00:17:27,310 --> 00:17:29,370 l can hardly believe Mom and Dad would be okay with this. 300 00:17:29,510 --> 00:17:32,210 Of course they're okay with it. Just like T.J.'s parents are. 301 00:17:32,710 --> 00:17:34,410 That's what charming your parents means. 302 00:17:35,920 --> 00:17:36,940 Mom and Dad are charmed? 303 00:17:38,150 --> 00:17:39,810 What? How? When? Who? 304 00:17:39,950 --> 00:17:41,650 - Mom and Dad. - What? How? When? 305 00:17:41,790 --> 00:17:43,280 - At dinner. - What? How? 306 00:17:43,420 --> 00:17:45,650 - lt was in the kugel. l think you know what. - What? 307 00:17:47,500 --> 00:17:49,220 - We have to fix this. - lt's already fixed. 308 00:17:49,360 --> 00:17:51,800 - We can use magic whenever. - That's what l'm trying to fix. 309 00:17:51,930 --> 00:17:53,560 That's not fixing anything. 310 00:17:53,700 --> 00:17:56,400 Transportium nextorbitorium 311 00:18:11,050 --> 00:18:12,820 Guys? 312 00:18:13,790 --> 00:18:15,590 Guys? 313 00:18:15,760 --> 00:18:17,780 Guys? 314 00:18:18,890 --> 00:18:20,950 They ditched me. 315 00:18:21,660 --> 00:18:24,060 This is just like the mall. 316 00:18:25,270 --> 00:18:26,890 What's that spell again? 317 00:18:27,030 --> 00:18:29,970 Comemakeus Pancakeus 318 00:18:31,640 --> 00:18:34,160 l remembered. 319 00:18:37,580 --> 00:18:39,140 Mom. 320 00:18:39,950 --> 00:18:40,970 You're charmed. 321 00:18:42,080 --> 00:18:43,780 Yes, l am. 322 00:18:43,920 --> 00:18:45,510 Thank you, honey. 323 00:18:46,720 --> 00:18:48,810 - You don't mind? - Of course she doesn't mind. 324 00:18:48,960 --> 00:18:50,120 l don't mind anything. 325 00:18:50,260 --> 00:18:53,560 Not even that there's a big piece of space junk in my living room. 326 00:18:55,760 --> 00:18:59,560 ls that the solar-powered toaster l've always dreamt of? 327 00:19:00,540 --> 00:19:02,770 No, it's the Mars Rover. And guess what it's not doing. 328 00:19:02,900 --> 00:19:04,240 Roving Mars. 329 00:19:04,370 --> 00:19:05,810 Oh, the Mars Rover. 330 00:19:05,940 --> 00:19:07,970 That would be great for Max's project. 331 00:19:10,310 --> 00:19:11,780 - Max! - Max! 332 00:19:12,350 --> 00:19:14,540 Oh, my goodness. We left Max on Mars. 333 00:19:14,680 --> 00:19:16,270 Oh, isn't that nice. 334 00:19:17,080 --> 00:19:19,640 No, you don't understand. l left Max on Mars. 335 00:19:19,790 --> 00:19:22,450 l should be in big trouble right now, and Dad should be fixing it. 336 00:19:22,590 --> 00:19:25,080 What's to fix? Max will be fine. 337 00:19:25,230 --> 00:19:28,090 Just use the spell you used to go to Mars to get him back. 338 00:19:28,230 --> 00:19:30,890 You mean you don't even care that we left our brother on Mars? 339 00:19:31,030 --> 00:19:33,630 We're just happy you're all having fun with magic. 340 00:19:33,770 --> 00:19:35,030 lt's not about that. 341 00:19:35,170 --> 00:19:38,610 lt's about you not caring and l'm disrupting a million-dollar space program. 342 00:19:38,740 --> 00:19:40,140 - Billion dollar. - Billion dollar? 343 00:19:40,270 --> 00:19:41,760 Billion-dollar space program. 344 00:19:41,910 --> 00:19:43,170 And l'm scared. 345 00:19:43,310 --> 00:19:45,780 - Scared's good. - No, it's not. lt's dangerous. 346 00:19:45,910 --> 00:19:48,580 - Dangerous is good. - No, it's not. That's why we have rules. 347 00:19:48,720 --> 00:19:50,950 So we don't do anything that's scary or dangerous. 348 00:19:51,090 --> 00:19:52,850 Are you saying that you want rules? 349 00:19:52,990 --> 00:19:55,390 Yes, l want rules. More importantly, l want my parents back. 350 00:19:55,520 --> 00:19:57,050 Snap out of it. You're under a spell. 351 00:19:57,190 --> 00:20:01,180 Oh, isn't that nice. She put a spell on us. 352 00:20:03,560 --> 00:20:06,060 Okay, you take the rover back to Mars and get Max. 353 00:20:06,200 --> 00:20:08,630 l'm gonna figure out how to reverse the spell on Mom and Dad. 354 00:20:08,770 --> 00:20:11,000 To the thinking chamber. 355 00:20:11,740 --> 00:20:13,540 You mean your bedroom? 356 00:20:13,980 --> 00:20:17,410 - Do you want me to help you or not? - Sorry. To your thinking chamber. 357 00:20:17,550 --> 00:20:18,880 Whatever you did. Okay, go. 358 00:20:20,250 --> 00:20:22,910 Transportium nextorbitorium 359 00:20:23,920 --> 00:20:25,480 You guys like the brownies? 360 00:20:26,390 --> 00:20:28,620 Delicious. ls there any more kugel left? 361 00:20:28,760 --> 00:20:30,090 No. 362 00:20:32,060 --> 00:20:33,490 Oh, it's good to be home. 363 00:20:33,630 --> 00:20:36,720 You were there a long time. You probably have to go to the bathroom. 364 00:20:36,860 --> 00:20:38,420 No. 365 00:20:38,570 --> 00:20:40,660 Did that in Yosemite too. 366 00:20:44,640 --> 00:20:47,840 Brownies? This is what your thinking chamber came up with? 367 00:20:47,980 --> 00:20:50,970 lt turns out the cocoa powder in the brownies reverses the spell. 368 00:20:51,110 --> 00:20:53,670 That's ridiculous. 369 00:20:54,250 --> 00:20:57,180 Why is there red dust all over my living room? 370 00:20:57,320 --> 00:21:00,480 lt's-- There-- Mars. Who--? Alex. 371 00:21:01,120 --> 00:21:03,060 Maybe it's not that ridiculous. 372 00:21:03,190 --> 00:21:05,280 Not to mention she left me on Mars. 373 00:21:07,160 --> 00:21:08,560 He's right. lt's all my fault. 374 00:21:08,700 --> 00:21:10,860 You are in so much trouble, young lady. 375 00:21:12,670 --> 00:21:13,690 l know. 376 00:21:20,980 --> 00:21:22,000 Here you go. 377 00:21:22,140 --> 00:21:25,370 Alex and Justin were happy to make you these brownies. 378 00:21:25,510 --> 00:21:28,680 T.J. says eating brownies is against the law. 379 00:21:32,090 --> 00:21:34,650 That law was overturned yesterday. 380 00:21:34,790 --> 00:21:38,050 lt was in the-- l mean, don't you read the papers? 381 00:21:38,190 --> 00:21:39,720 Yeah. 382 00:21:43,230 --> 00:21:45,290 Delightful. 383 00:21:45,830 --> 00:21:48,100 Delicious. 384 00:21:49,300 --> 00:21:51,740 Where is T.J.? 385 00:21:51,870 --> 00:21:56,310 He's busy riding up the side of the Empire State Building on a skateboard. 386 00:22:00,180 --> 00:22:02,910 l made it. l made it all the way to the-- 387 00:22:05,990 --> 00:22:07,610 Brownies. 388 00:22:09,290 --> 00:22:10,880 You're in trouble, young man. 389 00:22:11,730 --> 00:22:13,630 l'll show you trouble. 390 00:22:15,400 --> 00:22:17,590 That was never funny. 28477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.