All language subtitles for Walker s04e11 Lets Go, Lets Go.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,245 --> 00:00:12,380 Previously on Walker... 2 00:00:12,479 --> 00:00:14,447 CASSIE: Luna, over here. 3 00:00:15,213 --> 00:00:17,648 We found another victim buried alive. 4 00:00:17,746 --> 00:00:20,449 This obsession of yours, the weird hours, 5 00:00:20,548 --> 00:00:21,716 the forever distant stares. 6 00:00:21,815 --> 00:00:22,816 This is dangerous. 7 00:00:22,915 --> 00:00:23,816 WALKER: You were right. 8 00:00:23,915 --> 00:00:25,050 I shouldn't let this case 9 00:00:25,149 --> 00:00:26,317 go before my family. 10 00:00:26,416 --> 00:00:27,917 JAMES: Go home. It's an order. 11 00:00:30,518 --> 00:00:31,619 HOYT: With you by my side, 12 00:00:31,718 --> 00:00:34,654 I got a reason to live. Marry me. 13 00:00:34,752 --> 00:00:36,154 LUNA: But there's no denying it, Cass. 14 00:00:36,253 --> 00:00:37,621 All right, I love you. 15 00:00:37,720 --> 00:00:39,222 GERI: Something's going on with Stella. 16 00:00:39,321 --> 00:00:40,589 Do you have any idea where she might have gone? 17 00:00:40,688 --> 00:00:41,722 Uh, there's a gazebo out by 18 00:00:41,821 --> 00:00:42,789 Lady Bird Lake. 19 00:00:42,888 --> 00:00:44,390 I can see if she's there. 20 00:00:44,489 --> 00:00:46,124 -Guys, where the hell's Walker? -We went to the lake, 21 00:00:46,223 --> 00:00:47,991 tried calling him, but he didn't pick up. 22 00:00:48,090 --> 00:00:49,924 (whirring) 23 00:00:50,023 --> 00:00:52,059 (groaning) 24 00:00:53,525 --> 00:00:55,827 (footsteps approaching) 25 00:00:58,926 --> 00:01:00,228 Emily? 26 00:01:06,496 --> 00:01:08,331 Emily. 27 00:01:10,830 --> 00:01:12,332 Are you okay, babe? 28 00:01:12,431 --> 00:01:15,167 STELLA: He's okay, Mom. That's just his face. 29 00:01:16,631 --> 00:01:18,634 Just a gorgeous face. 30 00:01:19,932 --> 00:01:22,402 It's a big day today. Are we good to go? 31 00:01:22,501 --> 00:01:24,869 U-Uh, absolutely. 32 00:01:26,102 --> 00:01:27,703 I was expecting more fanfare. 33 00:01:27,802 --> 00:01:29,236 AUGUST: Oh, that's-that's just his voice. 34 00:01:29,336 --> 00:01:31,138 -(Stella and August chuckle) -EMILY: Right. 35 00:01:31,237 --> 00:01:33,739 Anyways, okay. 36 00:01:34,504 --> 00:01:35,805 Let's go. 37 00:01:35,904 --> 00:01:37,372 -Come on. -AUGUST: Yeah. 38 00:01:37,471 --> 00:01:41,241 Okay, okay, okay, uh, right, um... 39 00:01:41,340 --> 00:01:43,242 It's a big day. 40 00:01:43,340 --> 00:01:46,943 Augie's graduation. Uh... 41 00:01:47,109 --> 00:01:49,443 Yeah, let's-let's-let's not be late. 42 00:01:49,542 --> 00:01:52,145 Um... wow. 43 00:01:53,776 --> 00:01:55,645 You're right there. 44 00:01:55,744 --> 00:01:58,580 * * 45 00:02:15,683 --> 00:02:17,118 It's real. 46 00:02:21,385 --> 00:02:23,154 You're here. 47 00:02:24,186 --> 00:02:25,954 We're here. 48 00:02:26,121 --> 00:02:27,822 It's-it's here. It's here. 49 00:02:27,920 --> 00:02:30,123 It's here. Um... 50 00:02:30,155 --> 00:02:33,225 O-Our youngest, uh, graduating. 51 00:02:33,323 --> 00:02:36,592 Wh-What are we gonna do with all this time? 52 00:02:36,689 --> 00:02:38,291 Uh, I hope you're kidding. 53 00:02:38,390 --> 00:02:40,959 There's so much to do. 54 00:02:46,127 --> 00:02:48,229 Do you know what you're wearing today? 55 00:02:48,327 --> 00:02:49,528 Do you know? 56 00:02:49,627 --> 00:02:52,396 To... to the thing. 57 00:02:52,494 --> 00:02:54,029 Uh... 58 00:02:54,795 --> 00:02:56,797 My shirt. 59 00:02:56,895 --> 00:02:59,765 And-and, uh, uh, th-that jacket you like. 60 00:02:59,863 --> 00:03:02,566 That's right. This jacket? 61 00:03:02,664 --> 00:03:03,898 Yeah. 62 00:03:03,997 --> 00:03:06,134 And, and those-those boots. 63 00:03:06,166 --> 00:03:07,134 Okay. 64 00:03:07,233 --> 00:03:10,202 We are off to a great start. 65 00:03:11,234 --> 00:03:13,302 And a tie. 66 00:03:13,401 --> 00:03:14,669 Do I need a tie? 67 00:03:14,768 --> 00:03:17,037 It depends on where you think you're going. 68 00:03:17,136 --> 00:03:19,471 (mutters) 69 00:03:19,570 --> 00:03:21,139 Wait, i-is this a riddle? 70 00:03:21,237 --> 00:03:24,840 Cordi, we talked about this. 71 00:03:24,938 --> 00:03:27,974 What to wear, what we'll do. 72 00:03:28,140 --> 00:03:30,308 No, I-I know. Right. Of course. I-I-I... 73 00:03:30,406 --> 00:03:32,242 just, um... 74 00:03:32,341 --> 00:03:34,642 I can't believe we're, we're here. 75 00:03:34,741 --> 00:03:38,145 What are you saying, you never thought we'd make it this far? 76 00:03:38,942 --> 00:03:41,611 I-I never let myself 77 00:03:41,709 --> 00:03:43,411 think about making it this far. 78 00:03:43,509 --> 00:03:45,412 I know. 79 00:03:49,312 --> 00:03:51,047 We're here. 80 00:03:51,912 --> 00:03:54,615 But which tie? 81 00:03:54,713 --> 00:03:56,482 So I do need a tie? 82 00:03:56,581 --> 00:03:58,383 Yes. Your mom would want that. 83 00:03:58,482 --> 00:03:59,816 Would she care? 84 00:03:59,915 --> 00:04:03,153 She would, and we got to go. Traffic. 85 00:04:03,216 --> 00:04:05,051 (laughs): Traffic? To their house? 86 00:04:05,151 --> 00:04:07,186 It's across town, Cordi, and it's gonna take 87 00:04:07,284 --> 00:04:08,885 over an hour to get to your parents' house. 88 00:04:08,984 --> 00:04:10,753 (stammers) How? 89 00:04:10,852 --> 00:04:12,987 Roads, Cordi. 90 00:04:13,153 --> 00:04:14,854 (chuckles) Life. 91 00:04:19,355 --> 00:04:20,689 Sorry we're late! 92 00:04:20,788 --> 00:04:22,690 Cordi forgot about traffic. 93 00:04:22,789 --> 00:04:24,691 WALKER: I-I didn't forget about 94 00:04:24,789 --> 00:04:26,558 traffic a-as a concept. 95 00:04:26,657 --> 00:04:28,925 (blender whirring) 96 00:04:29,023 --> 00:04:30,192 EMILY: You made it. 97 00:04:30,292 --> 00:04:31,693 How was the flight from New York? 98 00:04:31,792 --> 00:04:33,427 Aw. It was not bad. Not bad. 99 00:04:33,525 --> 00:04:35,294 Because, hey, I took your advice this time. 100 00:04:35,393 --> 00:04:36,927 Oh, made a difference, didn't it? 101 00:04:37,026 --> 00:04:39,263 -It really did. -Your wife's a genius, you know. 102 00:04:39,361 --> 00:04:40,995 Oh, yeah, I know that, Daddy. 103 00:04:41,162 --> 00:04:43,464 You didn't really forget about traffic, did you? 104 00:04:43,562 --> 00:04:46,231 It's just been a while, you know, since I-I drove 105 00:04:46,329 --> 00:04:47,497 this time of day, you know, Mama. 106 00:04:47,597 --> 00:04:50,167 But you didn't forget how to get here. 107 00:04:50,864 --> 00:04:51,798 O-Of course not. 108 00:04:51,898 --> 00:04:53,032 All right. Just making sure. 109 00:04:53,166 --> 00:04:55,301 (echoing): Drink this. Trust me. 110 00:04:55,399 --> 00:04:58,769 (gentle music playing faintly) 111 00:04:58,867 --> 00:05:00,802 WALKER: Hey, so, 112 00:05:00,900 --> 00:05:02,369 you're just in from New York? 113 00:05:02,468 --> 00:05:04,403 Yeah, I took off work early so I could be here 114 00:05:04,502 --> 00:05:05,903 for this weekend. 115 00:05:06,002 --> 00:05:07,671 That's good of you. 116 00:05:07,770 --> 00:05:09,472 Hey, um... 117 00:05:09,570 --> 00:05:11,405 do you know what's wrong? 118 00:05:11,504 --> 00:05:13,839 You're gonna have to be more specific, Cordi. 119 00:05:13,937 --> 00:05:15,706 WALKER: Uh, with the kids. 120 00:05:15,805 --> 00:05:18,175 Uh, with Stella. U-Uh, she's not talking to me. 121 00:05:18,273 --> 00:05:19,640 I told him that it was normal. 122 00:05:19,739 --> 00:05:21,175 LIAM: It is normal. 123 00:05:22,175 --> 00:05:23,709 Hey, but you just got here. 124 00:05:23,807 --> 00:05:25,676 -Okay. -(both shout) 125 00:05:25,775 --> 00:05:26,942 STELLA: Ha! I win. 126 00:05:27,041 --> 00:05:28,177 Absolutely not, you cheat, 127 00:05:28,276 --> 00:05:29,643 your elbow came off the table. 128 00:05:29,742 --> 00:05:30,977 Hey, round two on me, Gramps. 129 00:05:31,076 --> 00:05:32,644 Well, you better warm up, 'cause I'm ready. 130 00:05:32,743 --> 00:05:35,012 -AUGUST: All right, all right. -(door opens, wind whistles) 131 00:05:35,179 --> 00:05:36,045 Who keeps leaving the front door open? 132 00:05:36,179 --> 00:05:37,380 The dogs will get out. 133 00:05:39,413 --> 00:05:41,648 (radio announcer speaking indistinctly) 134 00:05:44,181 --> 00:05:46,048 (gentle country music playing) 135 00:05:48,715 --> 00:05:50,949 (music stops) 136 00:06:04,553 --> 00:06:06,989 ("Sweet Dreams" by John Evans playing) 137 00:06:21,193 --> 00:06:25,029 * I'm sittin' on the bed again * 138 00:06:26,394 --> 00:06:28,829 * Waitin' for the phone... * 139 00:06:28,927 --> 00:06:30,729 -(grunts) -Oh! 140 00:06:30,828 --> 00:06:32,096 (cackles) 141 00:06:32,196 --> 00:06:34,464 Hoyt, what are you doing here? 142 00:06:34,562 --> 00:06:36,931 Oh, I can't believe you didn't see me coming. 143 00:06:37,030 --> 00:06:38,665 You're getting rusty, my friend. 144 00:06:38,764 --> 00:06:40,533 (grunts) 145 00:06:40,631 --> 00:06:42,933 Hey. Let my daughter drive us here 146 00:06:43,032 --> 00:06:44,701 all the way from OKC. 147 00:06:44,799 --> 00:06:46,401 It's a miracle I'm alive. 148 00:06:46,500 --> 00:06:47,901 (car horn honks) 149 00:06:48,000 --> 00:06:49,235 Hey, Cordi. 150 00:06:49,334 --> 00:06:52,204 * Sweet dreams * 151 00:06:52,235 --> 00:06:53,603 * Sweet dreams. * 152 00:06:53,702 --> 00:06:55,404 -Yeah? -Yeah. 153 00:06:57,069 --> 00:06:59,306 * * 154 00:07:06,672 --> 00:07:09,709 -My Abby Bear! -(screams, laughs) 155 00:07:09,807 --> 00:07:12,710 -(grunts) -Oh, we are so happy you made it. 156 00:07:12,808 --> 00:07:14,243 Was traffic bad? 157 00:07:14,342 --> 00:07:16,277 -Well, not with her driving. -Hey, better me than Dad. 158 00:07:16,376 --> 00:07:18,778 -GERI: Well, that's fair. -Now, if you're trying to get away... 159 00:07:18,876 --> 00:07:21,813 (indistinct chatter) 160 00:07:21,911 --> 00:07:23,879 EMILY: I have missed you so much. 161 00:07:23,977 --> 00:07:26,247 Me, too. Same. I never get to say how much I miss you. 162 00:07:26,346 --> 00:07:27,847 Sadie. 163 00:07:27,945 --> 00:07:30,581 (echoing laughter) 164 00:07:30,680 --> 00:07:32,549 So, how is life in OKC? 165 00:07:32,647 --> 00:07:34,649 Hey, I can sense the judgment, city boy. 166 00:07:34,748 --> 00:07:37,518 (indistinct chatter) 167 00:07:37,616 --> 00:07:39,017 OKC? 168 00:07:40,617 --> 00:07:41,918 Right. Of course. 169 00:07:42,017 --> 00:07:43,519 Oklahoma City. (laughs softly) 170 00:07:43,618 --> 00:07:46,354 -There is so much to catch up on. -Oh, I know. 171 00:07:50,420 --> 00:07:51,821 Hey. 172 00:07:51,920 --> 00:07:53,688 Do you know what that's about? 173 00:07:53,787 --> 00:07:55,055 LIAM: You don't know what that's about? 174 00:07:55,222 --> 00:07:57,056 Man, I'm gonna be six feet under 175 00:07:57,222 --> 00:07:59,023 before I ever understand these daughters of ours. 176 00:07:59,122 --> 00:08:00,824 BONHAM: Ha. I hear that. 177 00:08:00,923 --> 00:08:02,258 I certainly do. 178 00:08:02,357 --> 00:08:03,991 All right, Daddy, well, you never had daughters. 179 00:08:04,089 --> 00:08:05,725 Not that you know of. 180 00:08:05,824 --> 00:08:08,860 -Ah! (laughs) -(Bonham chuckles) 181 00:08:08,958 --> 00:08:11,861 Hey. You know you don't have to be here. 182 00:08:22,129 --> 00:08:24,565 Abby, did you look these up in your book 183 00:08:24,663 --> 00:08:25,797 before you picked them? 184 00:08:25,896 --> 00:08:27,097 You think I'm trying to kill you? 185 00:08:27,231 --> 00:08:29,333 No, she's hoping you'll take us on a trip. 186 00:08:29,432 --> 00:08:31,099 (laughs) Those are in the other room. 187 00:08:31,233 --> 00:08:33,268 No, I don't think we need that kind of adventure today. 188 00:08:33,365 --> 00:08:36,436 It's nice to just be together for once. 189 00:08:39,235 --> 00:08:40,336 I miss that. 190 00:08:40,435 --> 00:08:43,037 -GERI: Yeah. -Me, too. 191 00:08:44,636 --> 00:08:46,771 Today is-- it's a big day. 192 00:08:46,870 --> 00:08:49,240 I know that. I do. 193 00:08:50,238 --> 00:08:51,104 So... 194 00:08:51,239 --> 00:08:52,406 what do you think you'll do 195 00:08:52,505 --> 00:08:54,307 when the dust settles? 196 00:08:55,606 --> 00:08:58,142 I just want to get through the day first 197 00:08:58,241 --> 00:09:00,809 and just get to the other side of it. 198 00:09:00,907 --> 00:09:02,809 Yeah, but after. 199 00:09:02,908 --> 00:09:05,278 We should talk about after. 200 00:09:08,577 --> 00:09:10,812 I know. 201 00:09:16,412 --> 00:09:18,748 EMILY: Anyway, what are we gonna make with all these mushrooms? 202 00:09:18,847 --> 00:09:20,249 ABELINE: Well, I was gonna make... 203 00:09:20,348 --> 00:09:22,416 (piano playing Beethoven's Moonlight Sonata) 204 00:09:24,415 --> 00:09:26,317 -Sorry, uh... -(stops playing) 205 00:09:26,415 --> 00:09:29,017 I didn't know Em would be so emotional 206 00:09:29,116 --> 00:09:30,485 about August graduating. 207 00:09:30,584 --> 00:09:34,054 I guess I didn't realize I would be, too, honestly. 208 00:09:34,150 --> 00:09:35,953 I mean, y-you just spend so much time 209 00:09:36,052 --> 00:09:37,820 trying to just get through it, you know? 210 00:09:37,918 --> 00:09:41,322 Yeah. I always wanted what you had. 211 00:09:41,420 --> 00:09:42,788 (piano note plays) 212 00:09:42,887 --> 00:09:45,323 Well, maybe not quite. 213 00:09:45,421 --> 00:09:46,989 (chuckles) What does that mean? 214 00:09:47,088 --> 00:09:49,090 -(piano note plays) -Well... 215 00:09:49,257 --> 00:09:51,459 you were never exactly in it, were you? 216 00:09:51,557 --> 00:09:54,926 -(inhales) -You know, always chasing something down. 217 00:09:55,024 --> 00:09:57,294 I-It's your job, I get it. 218 00:09:57,392 --> 00:10:00,228 You know, I think you could run like that 219 00:10:00,326 --> 00:10:02,562 'cause you had something to come home to in the end. 220 00:10:03,860 --> 00:10:07,730 I ran for so long 'cause I didn't. 221 00:10:07,828 --> 00:10:10,064 It's funny how it worked out. 222 00:10:10,863 --> 00:10:12,298 -(piano note plays) -Yeah, I guess so. 223 00:10:12,397 --> 00:10:15,032 Hey, you're gonna keep busy. You will. 224 00:10:15,130 --> 00:10:16,732 Time to start a new chapter, right? 225 00:10:16,830 --> 00:10:18,899 Like me and-and Abby Bear and Geri 226 00:10:18,998 --> 00:10:20,800 doing this business together. 227 00:10:20,899 --> 00:10:22,734 -Business? -Yeah. 228 00:10:22,832 --> 00:10:24,234 What-what business? 229 00:10:24,333 --> 00:10:26,402 Events, Cordi. 230 00:10:26,501 --> 00:10:30,272 Life, death, everything in between. 231 00:10:30,369 --> 00:10:31,936 At least that's what I wanted the ad to say, 232 00:10:32,035 --> 00:10:33,471 but they didn't like it. 233 00:10:33,570 --> 00:10:35,472 You're doing that? 234 00:10:35,571 --> 00:10:36,905 Of course. 235 00:10:37,004 --> 00:10:38,406 Liam's drawing up paperwork and everything. 236 00:10:38,504 --> 00:10:41,039 I-I didn't-- I didn't know it was that official. 237 00:10:41,138 --> 00:10:42,940 Well, you've been busy. 238 00:10:43,739 --> 00:10:45,107 See? 239 00:10:45,206 --> 00:10:47,442 You're probably not even gonna notice Augie's gone. 240 00:10:47,540 --> 00:10:50,009 Speaking of, where are all your, uh, your Stetson friends? 241 00:10:50,107 --> 00:10:52,310 Good question. 242 00:10:52,409 --> 00:10:55,379 Um... 243 00:10:55,477 --> 00:10:58,380 work, I'd imagine. 244 00:10:59,177 --> 00:11:02,146 Okay, just to remind everyone, 245 00:11:02,279 --> 00:11:04,314 this is not the first time Walker's gone AWOL. 246 00:11:04,413 --> 00:11:06,548 Right. And that is exactly what I'm worried about. 247 00:11:06,646 --> 00:11:08,715 This isn't the first time, and at a certain point 248 00:11:08,813 --> 00:11:10,815 there's gonna be a mess that we can't clean up. 249 00:11:10,914 --> 00:11:13,016 Cass, Cap is right. I mean, Walker's been working 250 00:11:13,115 --> 00:11:14,417 and obsessing, sure, but 251 00:11:14,516 --> 00:11:15,950 it doesn't mean that he's in danger. 252 00:11:16,048 --> 00:11:17,484 No sign of him out by the lake. 253 00:11:17,583 --> 00:11:18,950 His phone is going straight to voicemail, 254 00:11:19,049 --> 00:11:20,117 and we can't track it. 255 00:11:20,285 --> 00:11:21,051 LUNA: So he's turned it off 256 00:11:21,150 --> 00:11:23,287 or it's been turned off. 257 00:11:23,385 --> 00:11:24,986 Whoa, whoa, whoa, hold on. 258 00:11:25,085 --> 00:11:26,953 I just got this back from his credit cards. 259 00:11:27,052 --> 00:11:28,754 He checked into a motel last night. 260 00:11:29,353 --> 00:11:31,355 -So he never went home? -No. 261 00:11:31,454 --> 00:11:33,523 Geri hasn't heard from him either. 262 00:11:33,621 --> 00:11:34,655 Oh, damn it. 263 00:11:34,755 --> 00:11:36,457 Can I just say it? 264 00:11:37,290 --> 00:11:39,292 The Jackal is still out there. 265 00:11:39,323 --> 00:11:42,426 Walker's on his radar, and Walker's missing. 266 00:11:43,091 --> 00:11:44,393 Okay, well, we've got an address for the motel. 267 00:11:44,492 --> 00:11:46,660 -That's a start. -That's right. 268 00:11:46,758 --> 00:11:48,093 Now is not the time to panic. 269 00:11:48,192 --> 00:11:50,027 Let's just work off what we have, 270 00:11:50,126 --> 00:11:51,895 face the facts in front of us, okay? 271 00:11:54,127 --> 00:11:56,497 -Let's roll out. -Yes, sir. 272 00:12:03,531 --> 00:12:05,766 * * 273 00:12:28,571 --> 00:12:30,940 -Clear. -Clear. 274 00:12:31,039 --> 00:12:32,641 CASSIE: Clear. 275 00:12:33,307 --> 00:12:35,909 -Well, he went there. -Yeah, I should've caught it sooner. 276 00:12:36,007 --> 00:12:38,643 It's not on you, Larry. We all saw it happening. 277 00:12:38,741 --> 00:12:40,876 The door wasn't forced open, 278 00:12:40,975 --> 00:12:42,577 which means they got him coming in. 279 00:12:42,675 --> 00:12:44,043 Or out. 280 00:12:45,576 --> 00:12:47,044 Hollis Miller. 281 00:12:47,143 --> 00:12:48,845 This is the report from the first attempt. 282 00:12:48,944 --> 00:12:50,479 Well, Hollis Miller, that tracks. 283 00:12:50,578 --> 00:12:51,813 That's what brought us back in. 284 00:12:51,912 --> 00:12:54,147 Yeah, but why would Walker bring this file? 285 00:12:54,313 --> 00:12:56,481 Maybe he's been in touch with the family? 286 00:12:56,580 --> 00:12:57,915 Maybe. We'll follow up. 287 00:12:58,014 --> 00:12:59,516 There were security cameras outside. 288 00:13:00,080 --> 00:13:01,482 I'll go check with the front desk. 289 00:13:03,316 --> 00:13:04,883 (door opens) 290 00:13:04,982 --> 00:13:05,883 (door closes) 291 00:13:05,982 --> 00:13:08,218 * * 292 00:13:11,385 --> 00:13:12,986 BONHAM: Your turn, son. 293 00:13:13,819 --> 00:13:16,121 * Every morning... * 294 00:13:16,219 --> 00:13:18,922 Right. Yeah. Sorry, I-I lost track. 295 00:13:19,020 --> 00:13:21,456 -(chuckles) -Looks like. 296 00:13:22,322 --> 00:13:24,724 Do you know what game you're playing, babe? 297 00:13:24,822 --> 00:13:26,490 Yeah, of course I do. 298 00:13:27,489 --> 00:13:29,525 Just... a lot on my mind. 299 00:13:29,624 --> 00:13:32,327 (stammers) 300 00:13:32,358 --> 00:13:34,460 I feel like I'm forgetting something. 301 00:13:35,759 --> 00:13:37,093 EMILY: Okay. 302 00:13:37,192 --> 00:13:40,996 You need us to help you retrace your steps? 303 00:13:43,194 --> 00:13:46,131 Well, uh... (chuckles) 304 00:13:46,228 --> 00:13:48,331 Daddy, y-y-you don't know what I'm looking for. 305 00:13:48,396 --> 00:13:49,431 Course I do. 306 00:13:50,230 --> 00:13:51,998 I know everything. Don't you get that by now? 307 00:13:52,096 --> 00:13:53,332 He's not wrong. 308 00:13:54,398 --> 00:13:57,034 I think you have a list somewhere, don't you? 309 00:13:57,132 --> 00:13:58,033 I made you a list. 310 00:13:58,132 --> 00:13:59,467 What kind of list? 311 00:13:59,566 --> 00:14:01,601 -A "what if" list. -A what if what list? 312 00:14:01,700 --> 00:14:03,602 -Well, that's what the list is for. -Can't you just tell me? 313 00:14:03,700 --> 00:14:05,736 No, you have to look at it. 314 00:14:06,535 --> 00:14:08,337 She's right. If she just tells you, 315 00:14:08,402 --> 00:14:09,670 then-then you won't remember. 316 00:14:10,437 --> 00:14:12,572 You need to retrace your steps, Cordell. 317 00:14:12,670 --> 00:14:14,805 It's just that I... 318 00:14:14,904 --> 00:14:18,675 I really can't do this by myself. 319 00:14:18,772 --> 00:14:19,873 I can't. 320 00:14:19,972 --> 00:14:21,374 (stammers) 321 00:14:22,373 --> 00:14:25,476 Is that how you've felt, Em? 322 00:14:26,674 --> 00:14:28,976 I-I never-- I never meant... 323 00:14:30,843 --> 00:14:31,944 Have I taken you for granted? 324 00:14:32,043 --> 00:14:33,110 Well, of course you have. 325 00:14:33,209 --> 00:14:34,545 -Bon! -He needs to hear it. 326 00:14:34,644 --> 00:14:36,712 Son, of course you have. 327 00:14:36,810 --> 00:14:38,512 The truth is... 328 00:14:38,611 --> 00:14:40,513 that we all do at one point or another. 329 00:14:40,612 --> 00:14:42,748 See, that's... part of loving someone is, 330 00:14:42,846 --> 00:14:44,881 is feeling safe enough to... 331 00:14:44,980 --> 00:14:46,582 to make a jackass out of yourself 332 00:14:46,681 --> 00:14:47,682 every once in a while. 333 00:14:48,814 --> 00:14:51,384 But you can change all that now. There's time. 334 00:14:53,850 --> 00:14:54,784 Hey. 335 00:14:54,883 --> 00:14:57,919 There's still... time. 336 00:15:03,453 --> 00:15:05,421 I just-- I feel like I'm forgetting something. 337 00:15:05,520 --> 00:15:07,756 Ah, well. 338 00:15:09,087 --> 00:15:11,089 Who keeps leaving the door open? 339 00:15:11,188 --> 00:15:12,957 The dogs are gonna get out. 340 00:15:13,055 --> 00:15:15,358 (birds squawking) 341 00:15:21,724 --> 00:15:23,760 (squawking stops) 342 00:15:48,833 --> 00:15:50,735 (sighs) 343 00:15:50,833 --> 00:15:52,869 (Hoyt sighs) 344 00:15:53,668 --> 00:15:56,070 You know, there's something I never told you. 345 00:15:57,403 --> 00:16:01,440 When we were kids-- teenagers, I guess... 346 00:16:01,537 --> 00:16:05,675 I came out here late one night 'cause Abby told me I had to. 347 00:16:05,772 --> 00:16:09,576 I, uh, got in trouble and she didn't want me going elsewhere. 348 00:16:09,673 --> 00:16:10,807 So... 349 00:16:11,907 --> 00:16:13,476 I came up here. 350 00:16:14,508 --> 00:16:16,109 I didn't want you to know. 351 00:16:18,609 --> 00:16:20,911 Was trying to keep my promises. 352 00:16:21,009 --> 00:16:23,044 (chuckles softly) Well... 353 00:16:23,143 --> 00:16:27,382 she opened the door to let me in and we both looked back out here 354 00:16:27,445 --> 00:16:31,383 and I saw you and your dad just staring out into the night. 355 00:16:34,414 --> 00:16:37,083 Yeah, w-we-we, uh, 356 00:16:37,181 --> 00:16:38,816 we did that sometimes. 357 00:16:38,915 --> 00:16:41,250 Abby said, she said... 358 00:16:41,383 --> 00:16:43,385 you needed to hold the quiet. 359 00:16:46,451 --> 00:16:47,752 I never told her that. 360 00:16:47,850 --> 00:16:49,820 Well, she knew. 361 00:16:50,586 --> 00:16:52,488 But she also knew you were scared of it. 362 00:16:53,952 --> 00:16:55,688 Holding it. 363 00:16:55,787 --> 00:16:57,489 Staying. 364 00:16:58,454 --> 00:17:01,056 Anyway, I looked at you two. 365 00:17:01,154 --> 00:17:04,392 You and your dad and this view. 366 00:17:05,423 --> 00:17:08,393 I thought it was something I'd never have. 367 00:17:15,759 --> 00:17:18,396 I'm gonna ask Geri to marry me. 368 00:17:18,426 --> 00:17:20,396 Marry me for real. 369 00:17:21,528 --> 00:17:23,397 You are? You're-- you sure? 370 00:17:23,461 --> 00:17:27,231 I have been sure about Geraldine half my damn life. 371 00:17:27,397 --> 00:17:29,532 I was only waiting until she was sure of me. 372 00:17:30,464 --> 00:17:32,900 And we're there now, I can feel it. 373 00:17:33,799 --> 00:17:37,235 She's moving in with Sadie and me, and I just, 374 00:17:37,400 --> 00:17:38,534 I just want her to know 375 00:17:38,633 --> 00:17:40,602 that she doesn't ever have to move out. 376 00:17:41,934 --> 00:17:43,569 She deserves that. 377 00:17:46,469 --> 00:17:48,671 She deserves the best. 378 00:17:51,270 --> 00:17:52,839 She does. 379 00:17:57,872 --> 00:17:59,140 This should be hers. 380 00:17:59,239 --> 00:18:01,475 It should. 381 00:18:03,408 --> 00:18:06,744 But... you asked before, but she said no. 382 00:18:06,842 --> 00:18:10,178 Well, what happened before is not gonna happen now. 383 00:18:10,276 --> 00:18:11,678 Is it? 384 00:18:14,412 --> 00:18:16,414 Uh, I don't think so, no. 385 00:18:20,979 --> 00:18:22,948 Look at them. 386 00:18:24,280 --> 00:18:26,517 (August speaking indistinctly) 387 00:18:32,617 --> 00:18:36,020 I-I feel like I've missed it. 388 00:18:36,118 --> 00:18:38,654 Everything he-he learned from her. 389 00:18:39,785 --> 00:18:40,853 Look. 390 00:18:40,952 --> 00:18:43,688 It's right there. 391 00:18:46,487 --> 00:18:48,155 And Stella's you. 392 00:18:48,254 --> 00:18:51,257 She... How do you mean? 393 00:18:51,423 --> 00:18:53,558 Well, she's not here, so... 394 00:18:54,424 --> 00:18:56,258 (clicks tongue) 395 00:18:57,425 --> 00:18:59,827 -(chuckles) -LIAM: A toast. 396 00:18:59,925 --> 00:19:01,427 WALKER: Oh. 397 00:19:02,159 --> 00:19:03,628 Wow. 398 00:19:03,727 --> 00:19:05,328 Feels like you're always there when I need you, Stinker. 399 00:19:05,427 --> 00:19:08,730 Yeah, it's funny how that always just seems to happen, isn't it? 400 00:19:10,328 --> 00:19:12,597 So, uh... 401 00:19:12,695 --> 00:19:15,698 what you been up to? 402 00:19:15,796 --> 00:19:17,898 Well, since I was in town anyway, 403 00:19:17,997 --> 00:19:21,300 I thought I would help Denise Davidson with her case. 404 00:19:21,432 --> 00:19:25,436 -Really? You, you are? -Yeah. 405 00:19:25,466 --> 00:19:27,000 And James would be proud. 406 00:19:27,099 --> 00:19:30,737 Seeing us on the same side of the courtroom for a change. 407 00:19:30,835 --> 00:19:31,936 He would. 408 00:19:32,035 --> 00:19:33,803 Mm-hmm. 409 00:19:37,570 --> 00:19:40,806 -(wings flapping) -(birds squawking) 410 00:19:42,639 --> 00:19:44,306 It's time to go, isn't it? 411 00:19:44,439 --> 00:19:46,641 (sighs) 412 00:19:47,940 --> 00:19:49,041 I think so. 413 00:19:49,140 --> 00:19:50,842 HOYT: Well, then... 414 00:20:01,077 --> 00:20:03,312 TREY: So, at no point in the past 24 hours 415 00:20:03,411 --> 00:20:05,079 do we see Walker leave this building. 416 00:20:05,178 --> 00:20:06,513 He only arrives. 417 00:20:06,612 --> 00:20:07,613 How's that possible? The windows don't open, 418 00:20:07,712 --> 00:20:10,014 they got cameras everywhere. 419 00:20:10,813 --> 00:20:12,415 When I think about how many times I told him 420 00:20:12,514 --> 00:20:13,615 not to go off on his own, 421 00:20:13,714 --> 00:20:15,182 I started to feel crazy... 422 00:20:15,281 --> 00:20:16,916 -Yeah, well, you weren't wrong. -JAMES: No, you weren't. 423 00:20:17,015 --> 00:20:18,584 But it's easier to go down that rabbit hole 424 00:20:18,683 --> 00:20:20,818 than it is to claw your way back up. Trust me. 425 00:20:23,216 --> 00:20:24,652 LUNA: Hey. 426 00:20:25,685 --> 00:20:27,219 Look, I know how you're feeling 427 00:20:27,318 --> 00:20:28,920 about Walker, this case. 428 00:20:29,018 --> 00:20:30,319 We've all been there. 429 00:20:30,419 --> 00:20:31,820 And I wish I didn't have to make that call 430 00:20:31,919 --> 00:20:33,955 to Cordell all those months ago, but we're here now. 431 00:20:34,054 --> 00:20:37,023 And I know it might not seem possible, 432 00:20:37,121 --> 00:20:39,924 but let's try to give him a little grace. 433 00:20:40,022 --> 00:20:42,592 He's solving this thing the only way he knows how. 434 00:20:42,690 --> 00:20:45,960 I would love to feel gracious right now. 435 00:20:46,058 --> 00:20:48,894 But instead I am furious. 436 00:20:48,992 --> 00:20:51,828 Hey. Look at this. 437 00:20:52,893 --> 00:20:54,327 Laundry van. 438 00:20:54,427 --> 00:20:56,563 When we spoke to the front desk to ask about any vendors, 439 00:20:56,661 --> 00:20:58,796 they said laundry pickup was on Mondays. 440 00:20:58,895 --> 00:21:02,198 Yeah, but this is from yesterday, Tuesday. 441 00:21:02,295 --> 00:21:03,229 It's off schedule. 442 00:21:03,329 --> 00:21:05,899 And it's blocking his room. 443 00:21:06,830 --> 00:21:07,931 It's all we have to go on. 444 00:21:08,030 --> 00:21:10,633 Let's get the plates and track it. 445 00:21:26,670 --> 00:21:30,006 (deep exhale) Graduation. 446 00:21:30,905 --> 00:21:32,907 -We're here. -You thought you'd miss it? 447 00:21:33,005 --> 00:21:35,475 I-I missed Stella's. You knew that. 448 00:21:35,506 --> 00:21:38,341 Or, wait, d-did I miss...? 449 00:21:38,474 --> 00:21:40,075 Just take a breath. 450 00:21:40,174 --> 00:21:41,476 (breathes deeply) 451 00:21:41,541 --> 00:21:43,477 We're here. 452 00:21:43,509 --> 00:21:45,478 Yeah, no, okay, yeah, you're right. 453 00:21:45,509 --> 00:21:47,878 Sorry, I-I just-- I-I feel like Augie and I 454 00:21:47,977 --> 00:21:49,545 keep-keep missing each other. 455 00:21:49,644 --> 00:21:51,079 Like talking past each other. 456 00:21:51,178 --> 00:21:54,081 I just don't think he expected you to be here 457 00:21:54,178 --> 00:21:57,782 just because nothing goes the way that we plan. 458 00:21:57,880 --> 00:22:00,315 Maybe I've been too tough on him. 459 00:22:00,481 --> 00:22:02,916 I-I know, I know, uh... 460 00:22:03,014 --> 00:22:05,316 I can write it down. I can write him a letter. 461 00:22:05,483 --> 00:22:08,318 Right? A toast. They always love a toast, right? 462 00:22:08,484 --> 00:22:09,985 Dad, w-we don't need a toast. 463 00:22:10,083 --> 00:22:11,150 (chuckles) 464 00:22:11,250 --> 00:22:13,019 Let him write the toast. 465 00:22:13,618 --> 00:22:16,220 We might be glad that we have it someday. 466 00:22:16,986 --> 00:22:19,922 Uh... are you talking to me now, Stella Blue? 467 00:22:21,488 --> 00:22:22,755 I'm not sure I can do this. 468 00:22:22,854 --> 00:22:25,857 Yes, yes. Yes, you can, my love. 469 00:22:25,954 --> 00:22:28,023 Do what? See your brother graduate? 470 00:22:31,656 --> 00:22:35,660 You have always been so brave. 471 00:22:35,758 --> 00:22:37,494 You know that, right? 472 00:22:37,592 --> 00:22:39,594 You are just like your dad. 473 00:22:39,693 --> 00:22:41,895 I am so sick of people saying that. 474 00:22:41,993 --> 00:22:45,497 Okay, uh, hey, wow, I'm standing right here. 475 00:22:46,761 --> 00:22:49,531 And I'm so sick of missing you. 476 00:22:53,997 --> 00:22:55,499 Dad, it, uh, 477 00:22:55,598 --> 00:22:57,733 it means a lot that you came... 478 00:22:58,765 --> 00:23:00,166 ...that you tried. 479 00:23:08,635 --> 00:23:12,071 Okay, wh-what is going on with them? 480 00:23:12,168 --> 00:23:15,071 C-Can you, can you translate teenager for me? 481 00:23:15,169 --> 00:23:17,305 Well, it honestly just takes a lot 482 00:23:17,404 --> 00:23:20,874 for everyone just to be here, just to get through it. 483 00:23:21,672 --> 00:23:22,940 You'll understand. 484 00:23:23,939 --> 00:23:26,374 Just keep breathing. 485 00:23:26,507 --> 00:23:28,509 (inhales) 486 00:23:28,541 --> 00:23:30,042 (exhales, clears throat) 487 00:23:30,141 --> 00:23:31,275 Okay? 488 00:23:31,374 --> 00:23:32,776 Yeah. 489 00:23:35,743 --> 00:23:37,978 * * 490 00:23:48,146 --> 00:23:51,149 (birds squawk) 491 00:24:04,819 --> 00:24:07,054 * * 492 00:24:14,622 --> 00:24:16,524 -Hi. -Hi. 493 00:24:16,556 --> 00:24:18,024 How you holding up? 494 00:24:18,123 --> 00:24:22,060 Oh, well, I wasn't quite sure how this part would feel. 495 00:24:22,157 --> 00:24:24,727 Well, there's no way to prepare for it. 496 00:24:24,825 --> 00:24:26,793 What did they say on senior night? 497 00:24:26,892 --> 00:24:28,594 Don't be sad that it's over... 498 00:24:28,692 --> 00:24:29,860 Just be glad that it happened? 499 00:24:29,960 --> 00:24:31,394 I hated when they said that. 500 00:24:31,527 --> 00:24:33,929 I know, I just wished it would keep on happening. 501 00:24:34,728 --> 00:24:36,530 But here we are. 502 00:24:36,629 --> 00:24:38,396 Here we are. (sighs) 503 00:24:41,296 --> 00:24:43,398 You know it's gonna be okay, right? 504 00:24:43,531 --> 00:24:45,032 Both of you. 505 00:24:46,632 --> 00:24:48,734 It's gonna be okay. 506 00:24:48,832 --> 00:24:51,334 I need you to know that. 507 00:24:53,867 --> 00:24:56,002 I mean, you can't be sad that it's over 508 00:24:56,100 --> 00:24:58,169 if you never make it happen. 509 00:24:58,268 --> 00:25:00,070 (chuckles) 510 00:25:02,870 --> 00:25:05,105 * * 511 00:25:10,572 --> 00:25:13,374 (birds squawking) 512 00:25:17,374 --> 00:25:18,743 Son? 513 00:25:19,708 --> 00:25:20,976 Yeah? 514 00:25:22,408 --> 00:25:24,845 Perhaps you may not want to go down there just yet. 515 00:25:26,010 --> 00:25:29,247 Oh, Bon, give him a moment. 516 00:25:29,344 --> 00:25:32,080 If there's something he needs to do. 517 00:25:32,979 --> 00:25:36,182 Well, uh, I'm gonna say something soon. 518 00:25:36,280 --> 00:25:39,350 Uh, just don't want to embarrass Augie, you know? (chuckles) 519 00:25:39,447 --> 00:25:40,849 -Love? -Yeah? 520 00:25:40,948 --> 00:25:43,350 You don't have to be here. 521 00:25:44,816 --> 00:25:46,384 Of course I do. 522 00:25:47,551 --> 00:25:50,319 (birds squawking) 523 00:25:57,554 --> 00:25:58,588 Kelly. 524 00:25:59,320 --> 00:26:01,623 Thank you so much for coming. 525 00:26:01,721 --> 00:26:03,757 I-I'm glad you're here. 526 00:26:03,855 --> 00:26:05,389 I wish you weren't. 527 00:26:06,557 --> 00:26:08,391 Oh. 528 00:26:08,557 --> 00:26:11,325 Well, big day, you know? 529 00:26:11,423 --> 00:26:13,192 Where's Larry? 530 00:26:13,991 --> 00:26:16,861 You tried to keep him from it for so long. 531 00:26:16,959 --> 00:26:18,894 I understand that. I want you to know. 532 00:26:22,161 --> 00:26:23,428 Do you have the napkin? 533 00:26:23,562 --> 00:26:25,396 The... the what? 534 00:26:25,562 --> 00:26:29,632 I know Emily asked you to wear this jacket. 535 00:26:29,730 --> 00:26:31,566 Oh, uh... 536 00:26:32,565 --> 00:26:34,833 Yeah, of course I do. 537 00:26:37,766 --> 00:26:39,333 The, uh... 538 00:26:41,733 --> 00:26:43,569 ...partnership rules. 539 00:26:46,802 --> 00:26:48,904 This meant so much. 540 00:26:50,035 --> 00:26:53,773 This... is something. 541 00:26:53,871 --> 00:26:56,106 It is. 542 00:26:56,972 --> 00:26:58,339 It was. 543 00:26:58,972 --> 00:27:01,174 Thank you, Cordell. 544 00:27:01,273 --> 00:27:04,109 Of course, my pleasure, um... 545 00:27:05,875 --> 00:27:09,244 And, um... Larry... 546 00:27:09,341 --> 00:27:11,043 Uh... 547 00:27:11,942 --> 00:27:13,944 (sighs) 548 00:27:14,743 --> 00:27:16,812 After everything, he just couldn't bring himself 549 00:27:16,911 --> 00:27:18,312 to be here today. 550 00:27:19,912 --> 00:27:21,346 "After everything." 551 00:27:30,748 --> 00:27:33,150 * * 552 00:27:34,783 --> 00:27:38,052 (wind whistling) 553 00:27:39,618 --> 00:27:42,120 No, I don't think he's going to fit in there. 554 00:27:42,919 --> 00:27:45,254 Yeah, forgot how tall he was. 555 00:27:46,787 --> 00:27:48,989 Well, I'll go get the shovel. 556 00:27:50,589 --> 00:27:51,856 Hmm. 557 00:27:51,955 --> 00:27:53,423 Shovel? 558 00:27:54,289 --> 00:27:56,658 Wait... did I miss...? 559 00:27:56,756 --> 00:27:57,891 Augie. Augie. 560 00:27:57,990 --> 00:27:59,424 Buddy, hey... did I miss it? 561 00:27:59,591 --> 00:28:01,593 I-I'm supposed to be toasting you, son. 562 00:28:08,960 --> 00:28:11,296 My father loved Shakespeare. 563 00:28:14,195 --> 00:28:16,998 And he always tried to make me, too. 564 00:28:21,230 --> 00:28:24,433 But I never really appreciated it until now. 565 00:28:27,232 --> 00:28:29,635 Wait, what's he doing? 566 00:28:29,733 --> 00:28:30,801 Is it time? 567 00:28:30,901 --> 00:28:33,604 Shh. Listen. 568 00:28:33,702 --> 00:28:34,769 Look. 569 00:28:44,671 --> 00:28:46,506 "We are such stuff..." 570 00:28:47,772 --> 00:28:49,774 "...as dreams are made on." 571 00:28:52,073 --> 00:28:54,009 (sighs shakily) 572 00:28:54,108 --> 00:28:56,276 "And our little life..." 573 00:28:58,109 --> 00:28:59,711 (sniffles) 574 00:29:02,644 --> 00:29:06,715 "And our little life is rounded with a sleep." 575 00:29:07,878 --> 00:29:11,381 Our dad wouldn't have wanted us to say much. 576 00:29:11,479 --> 00:29:14,917 Because he would have wanted to say it himself. 577 00:29:15,014 --> 00:29:18,751 But I do think he would have appreciated Shakespeare. 578 00:29:32,853 --> 00:29:34,922 "Thou know'st 'tis common. 579 00:29:35,020 --> 00:29:36,655 "All that lives must die. 580 00:29:36,754 --> 00:29:39,690 Passing through nature to eternity." 581 00:29:43,823 --> 00:29:47,627 "They have their exits and their entrances." 582 00:29:48,625 --> 00:29:52,394 "And each man in his time plays many parts." 583 00:29:57,693 --> 00:30:00,596 I forgot what I was going to say. 584 00:30:01,862 --> 00:30:03,496 It's too much. 585 00:30:04,362 --> 00:30:08,399 "There is nothing either good or bad, 586 00:30:08,496 --> 00:30:11,166 but thinking makes it so." 587 00:30:13,032 --> 00:30:15,668 "40,000 brothers c-could not..." 588 00:30:15,766 --> 00:30:18,902 "With all their quantity of love..." 589 00:30:19,000 --> 00:30:21,202 BOTH: "Make up my sum." 590 00:30:21,300 --> 00:30:26,305 "Aye, but to die and go we know not where, 591 00:30:26,402 --> 00:30:30,106 "to lie in cold obstruction, and to rot." 592 00:30:39,440 --> 00:30:41,843 "There's rosemary." 593 00:30:43,941 --> 00:30:47,177 "That's for remembrance." 594 00:30:55,510 --> 00:30:59,782 "Pray, love, remember." 595 00:31:01,346 --> 00:31:03,114 "And there's pansies. 596 00:31:03,213 --> 00:31:05,182 That's for thoughts." 597 00:31:21,153 --> 00:31:23,055 * * 598 00:31:23,153 --> 00:31:25,255 (sighs) 599 00:31:29,789 --> 00:31:31,057 Is it real? 600 00:31:31,156 --> 00:31:33,458 Sure as hell looks like. 601 00:31:37,058 --> 00:31:38,660 How did this happen? 602 00:31:38,692 --> 00:31:40,661 You know. 603 00:31:43,760 --> 00:31:45,828 I don't remember a damn thing. 604 00:31:45,927 --> 00:31:48,897 Well, that's how it goes. 605 00:31:48,994 --> 00:31:51,163 But the wicked thing is, 606 00:31:51,262 --> 00:31:55,466 now... I remember everything. 607 00:31:59,364 --> 00:32:02,367 Have I ever told you that you're my best friend? 608 00:32:03,166 --> 00:32:04,668 Never hurts. 609 00:32:05,399 --> 00:32:08,302 (birds squawking) 610 00:32:09,133 --> 00:32:12,503 Listen, if I, um... 611 00:32:14,169 --> 00:32:15,436 You know what? No. 612 00:32:15,535 --> 00:32:17,204 I-I should give these to them right now. 613 00:32:17,303 --> 00:32:18,905 No. 614 00:32:19,004 --> 00:32:20,338 No? Why? 615 00:32:20,437 --> 00:32:22,974 Not now, buddy. 616 00:32:25,873 --> 00:32:28,676 They'll read those letters later. 617 00:32:29,406 --> 00:32:30,675 Now... 618 00:32:32,507 --> 00:32:34,042 ...get up, Cordi. 619 00:32:34,141 --> 00:32:35,677 On your feet. 620 00:32:37,942 --> 00:32:39,410 And, hey. 621 00:32:39,509 --> 00:32:41,679 You're my best friend. 622 00:32:43,244 --> 00:32:45,246 You look after 'em. 623 00:32:45,344 --> 00:32:46,579 Okay? 624 00:32:52,747 --> 00:32:55,383 * * 625 00:33:10,386 --> 00:33:12,789 * * 626 00:33:32,126 --> 00:33:33,594 CASSIE: Clear. 627 00:33:34,226 --> 00:33:35,560 Clear. 628 00:33:37,594 --> 00:33:38,796 Tread marks look fresh. 629 00:33:38,895 --> 00:33:40,562 Yeah, looks like he's finally slipping up. 630 00:33:40,696 --> 00:33:42,597 Yeah. Yeah, we forced him into a corner. 631 00:33:42,697 --> 00:33:44,131 He's getting messy. We're close. 632 00:33:44,230 --> 00:33:45,164 Should we call in forensics, 633 00:33:45,263 --> 00:33:46,198 have them sweep the vehicle? 634 00:33:46,297 --> 00:33:47,464 No. No new friends 635 00:33:47,563 --> 00:33:48,531 until we know what we're dealing with. 636 00:33:48,698 --> 00:33:49,999 We spread out on the grounds? 637 00:33:50,098 --> 00:33:51,199 Yeah. 638 00:33:51,299 --> 00:33:52,867 -And if we find Walker... -We'll find him. 639 00:33:52,966 --> 00:33:55,703 When we do, I've got the antidote right here. 640 00:33:55,767 --> 00:33:57,703 Just in case he's been injected. 641 00:33:57,801 --> 00:34:01,705 Okay, stay in contact, stay safe. 642 00:34:01,768 --> 00:34:02,903 Let's end this. 643 00:34:03,003 --> 00:34:04,237 Yes, sir. 644 00:34:06,603 --> 00:34:09,072 * * 645 00:34:14,139 --> 00:34:16,507 You didn't really need me to pick a tie, did you? 646 00:34:16,606 --> 00:34:18,074 I did. 647 00:34:18,173 --> 00:34:20,810 'Cause I wanted you to feel your best. 648 00:34:22,474 --> 00:34:24,110 I thought it was a dream. 649 00:34:24,208 --> 00:34:28,313 All of it. You in the desert, gone. 650 00:34:28,410 --> 00:34:30,745 Just a long nightmare. 651 00:34:30,844 --> 00:34:32,812 But it's me, isn't it? 652 00:34:32,912 --> 00:34:34,747 I'm the one who's dead. 653 00:34:35,612 --> 00:34:37,213 You can still wake up. 654 00:34:38,178 --> 00:34:39,314 Why? 655 00:34:39,413 --> 00:34:41,181 Maybe it's better I stay, for everyone. 656 00:34:41,280 --> 00:34:44,017 -I mean, look at what I've done. -The great things, you mean? 657 00:34:45,081 --> 00:34:46,349 Our family? 658 00:34:46,448 --> 00:34:47,850 The life we made? 659 00:34:47,949 --> 00:34:49,784 I think I ruined it. 660 00:34:50,883 --> 00:34:54,954 I lost you, so I tried to be both of us together, 661 00:34:55,052 --> 00:34:58,322 for everyone, and I-I only let them down. 662 00:34:58,419 --> 00:34:59,721 I... 663 00:34:59,753 --> 00:35:01,722 Em, I made promises. 664 00:35:01,754 --> 00:35:03,288 And then I left. 665 00:35:05,254 --> 00:35:07,289 * * 666 00:35:14,490 --> 00:35:17,127 (birds squawking) 667 00:35:39,498 --> 00:35:41,735 * * 668 00:35:47,534 --> 00:35:50,037 * * 669 00:36:08,474 --> 00:36:10,309 (phone clicks, chimes) 670 00:36:11,574 --> 00:36:14,344 (line ringing) 671 00:36:14,443 --> 00:36:16,145 (phone buzzing) 672 00:36:17,910 --> 00:36:19,478 Hey, I got nothing. You? 673 00:36:19,577 --> 00:36:20,979 Check your phone. 674 00:36:22,145 --> 00:36:24,413 Oh, my God. Is that...? 675 00:36:24,512 --> 00:36:25,413 A shallow grave. 676 00:36:25,512 --> 00:36:26,613 Dirt's fresh. 677 00:36:26,747 --> 00:36:28,148 I found tracks that led here. 678 00:36:28,247 --> 00:36:30,182 I think they just moved him. Uh, he's got to be close. 679 00:36:30,281 --> 00:36:32,616 Okay, well, I'll get the team. I'm not far from you. 680 00:36:32,749 --> 00:36:34,416 We're here in time. 681 00:36:34,515 --> 00:36:35,851 I got this. 682 00:36:35,950 --> 00:36:37,551 I know you do. 683 00:36:37,649 --> 00:36:38,583 We got this, Cass. 684 00:36:38,751 --> 00:36:39,818 We do. 685 00:36:39,917 --> 00:36:40,885 All right, this is good news. 686 00:36:40,984 --> 00:36:42,118 Yeah, it is. 687 00:36:42,217 --> 00:36:43,953 And we'll celebrate later. 688 00:36:44,052 --> 00:36:45,754 I'll get you some Bayside barbecue. 689 00:36:45,786 --> 00:36:48,621 Hey, don't you dare, all right? Perez Prime Cuts for life. 690 00:36:48,754 --> 00:36:50,121 Yeah, damn straight. 691 00:36:50,920 --> 00:36:53,256 -Hold tight, okay? -I will. 692 00:36:54,488 --> 00:36:56,791 -Hey. -Yeah? 693 00:36:59,522 --> 00:37:01,024 Nothing. 694 00:37:02,590 --> 00:37:04,125 I'll see you in a few. 695 00:37:06,458 --> 00:37:08,160 (sighs) 696 00:37:11,326 --> 00:37:13,528 * * 697 00:37:18,095 --> 00:37:19,864 EMILY: You can still wake up. 698 00:37:19,963 --> 00:37:21,831 Cordi, let's go. 699 00:37:21,930 --> 00:37:23,298 Go. 700 00:37:23,397 --> 00:37:24,531 But you're here. 701 00:37:25,264 --> 00:37:27,933 How am I supposed to walk away from that? 702 00:37:29,099 --> 00:37:30,968 And here... 703 00:37:31,767 --> 00:37:33,001 It's quiet here. 704 00:37:33,100 --> 00:37:36,003 You were always afraid of the quiet. 705 00:37:37,534 --> 00:37:40,037 'Cause I was afraid of what it meant. 706 00:37:41,635 --> 00:37:43,671 * * 707 00:38:13,780 --> 00:38:15,081 What does it mean? 708 00:38:15,180 --> 00:38:17,783 It means that there's no you here 709 00:38:17,881 --> 00:38:21,284 because you're not supposed to be here. Not yet. 710 00:38:23,682 --> 00:38:25,417 Even if I want to be? 711 00:38:27,184 --> 00:38:30,821 I don't know which reality is worse, Em. 712 00:38:30,918 --> 00:38:32,552 I really don't. 713 00:38:32,651 --> 00:38:34,620 And I don't want to... 714 00:38:35,787 --> 00:38:37,922 I don't think I can go back to one without you. 715 00:38:38,020 --> 00:38:39,454 There isn't one without me, 716 00:38:39,553 --> 00:38:43,057 but, babe, you can still wake up, and you need to, 717 00:38:43,154 --> 00:38:46,624 because you can still stop this. He's right there. 718 00:38:48,156 --> 00:38:49,825 He's right there? 719 00:38:49,924 --> 00:38:52,026 He's right there. 720 00:38:56,525 --> 00:38:59,261 Cordi, let's go. 721 00:39:00,593 --> 00:39:03,396 (echoing): Let's go now. 722 00:39:03,494 --> 00:39:05,096 Let's go. 723 00:39:05,195 --> 00:39:06,997 (echoing): Cordi... 724 00:39:07,096 --> 00:39:10,399 let us go. 725 00:39:10,497 --> 00:39:12,532 (echoing) 726 00:39:16,199 --> 00:39:19,368 That's it. That's the grave, but it's filled. 727 00:39:19,465 --> 00:39:21,802 -You're saying that could be Walker? -Yes. 728 00:39:21,834 --> 00:39:23,803 Oh, my God. Where's Luna? 729 00:39:23,867 --> 00:39:26,169 Perez, go find him. Go. Go! 730 00:39:27,935 --> 00:39:30,204 * * 731 00:39:35,404 --> 00:39:36,638 Got him? Oh, my God, Cordi. 732 00:39:41,006 --> 00:39:43,174 Cordi! Cordell! 733 00:39:44,073 --> 00:39:44,874 Help me prop him up. 734 00:39:44,974 --> 00:39:47,576 (both grunting) 735 00:39:52,076 --> 00:39:54,312 * * 736 00:39:59,245 --> 00:40:00,813 (gasps) 737 00:40:00,813 --> 00:40:03,615 -Hey, hey. We're here. -He's-he's there. 738 00:40:03,713 --> 00:40:05,181 -(labored breathing) -What? 739 00:40:05,280 --> 00:40:06,181 He's right, he's right there. 740 00:40:06,280 --> 00:40:07,515 CASSIE: David! 741 00:40:07,614 --> 00:40:09,749 -Go. I got him. Go. -I'm on it. 742 00:40:09,848 --> 00:40:11,917 I got you, buddy, I got you. 743 00:40:12,016 --> 00:40:15,152 (panting): No. No. 744 00:40:16,650 --> 00:40:18,219 Hey. 745 00:40:19,084 --> 00:40:20,119 (David breathing heavily) 746 00:40:20,218 --> 00:40:22,520 David. David. David. 747 00:40:22,619 --> 00:40:24,187 I'm here. (sniffles) I'm right here. 748 00:40:24,285 --> 00:40:25,854 I'm right here. I'm right... 749 00:40:25,953 --> 00:40:28,055 -You got this. -No, we've got this. We've got this. 750 00:40:28,154 --> 00:40:30,857 Okay? Hold on. Breathe. Breathe. 751 00:40:30,955 --> 00:40:32,056 Okay. Breathe. 752 00:40:32,155 --> 00:40:33,423 (weakly): Stay close. Stay close. 753 00:40:33,522 --> 00:40:35,224 I'm not going anywhere, okay? 754 00:40:35,323 --> 00:40:36,757 I'm not going anywhere. 755 00:40:36,857 --> 00:40:38,091 Come on, let's go. Let's go. 756 00:40:38,190 --> 00:40:39,558 Let's get out of here, okay? 757 00:40:39,657 --> 00:40:41,860 Kiss me. Kiss me. 758 00:40:41,958 --> 00:40:43,526 ("Talk of Surrender" by Harvest Thieves playing) 759 00:40:43,625 --> 00:40:47,529 * Your armored weight * 760 00:40:47,626 --> 00:40:49,294 * Could level an empire * 761 00:40:49,393 --> 00:40:51,395 Stay. Stay. Please. 762 00:40:51,494 --> 00:40:54,231 * With brittle ends... * 763 00:40:55,262 --> 00:40:59,699 (sobbing): Oh, please... 764 00:40:59,797 --> 00:41:02,733 * And I couldn't find it in me * 765 00:41:02,832 --> 00:41:06,535 * To finally pull the trigger * 766 00:41:06,632 --> 00:41:09,568 * And it killed me * 767 00:41:09,666 --> 00:41:12,837 * Oh, yeah, it killed me. * 768 00:41:14,541 --> 00:41:17,644 Captioning sponsored by CBS 769 00:41:17,645 --> 00:41:20,415 and TOYOTA. 770 00:41:20,416 --> 00:41:23,852 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 771 00:41:23,902 --> 00:41:28,452 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.