Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,440 --> 00:00:51,431
George.
2
00:00:51,480 --> 00:00:52,833
CK.
3
00:00:54,640 --> 00:00:58,030
Freedy. Steve.
4
00:01:00,960 --> 00:01:02,951
Graham.
5
00:01:08,520 --> 00:01:11,796
Now, let's take care of business.
6
00:01:13,320 --> 00:01:15,311
- We all set?
- (AII) Yeah, boss.
7
00:02:05,480 --> 00:02:09,393
(Woman) Welcome to a tour
of London's military history.
8
00:02:10,600 --> 00:02:14,593
- From the Romans...
- Come on, Byron, you like war stuff!
9
00:02:14,640 --> 00:02:17,712
Not British war stuff.
British war stuff sucks.
10
00:02:17,760 --> 00:02:20,513
- That's no way to speak...
- Give him a break!
11
00:02:21,960 --> 00:02:25,794
Get up there, Byron. You're gonna like it.
Come on, up you go.
12
00:02:25,840 --> 00:02:29,071
0K, can you kinda lay off him
for the clay?
13
00:02:29,120 --> 00:02:34,956
You know, just try and find
some sort of... Take it easy, 0K?
14
00:02:36,840 --> 00:02:39,229
- Hello.
- Hello.
15
00:02:40,040 --> 00:02:42,031
You going in there?
16
00:02:43,240 --> 00:02:46,915
- Careful.
- British military history...
17
00:02:46,960 --> 00:02:48,951
Sucks!
18
00:02:50,120 --> 00:02:53,112
I'm Lynette
and I'm your tour guide today.
19
00:02:53,160 --> 00:02:55,515
(Snorts with laughter)
20
00:02:55,560 --> 00:02:58,028
Well, at least we'll be sitting down.
21
00:02:59,960 --> 00:03:01,791
(Big Ben chimes)
22
00:03:15,400 --> 00:03:19,109
London was first established
as a military outpost by the Romans.
23
00:03:19,160 --> 00:03:20,957
It grew steadily into a town
24
00:03:21,000 --> 00:03:24,470
that was spectacularly sacked
by Queen Boudicca of the Iceni,
25
00:03:24,520 --> 00:03:28,354
- whose statue you see over there.
- This is so boring.
26
00:03:29,920 --> 00:03:34,471
(Louis) So, so incredibly boring.
27
00:03:36,280 --> 00:03:37,759
(Louis sighs)
28
00:03:37,800 --> 00:03:44,911
So, so, so incredibly,
totally, utterly boring.
29
00:03:46,800 --> 00:03:49,439
Try spending a week
in a manhole getting to know
30
00:03:49,480 --> 00:03:52,597
the dietary habits of
an Albanian farmer and his family.
31
00:03:54,240 --> 00:03:57,630
Luxury. I was on the same stakeout.
32
00:03:57,680 --> 00:03:59,830
Spent 12 weeks in the slurry pit.
33
00:03:59,880 --> 00:04:03,589
At least you got the excitement
of listening to someone flush the bog.
34
00:04:03,640 --> 00:04:05,437
(Henno laughs)
35
00:04:06,760 --> 00:04:09,718
Our target not only boasts
about being in the SAS,
36
00:04:09,760 --> 00:04:12,513
the Marines, bomb disposal,
all of which is lies,
37
00:04:12,560 --> 00:04:15,996
he boasts about being able to lay
his hands on serious weapons,
38
00:04:16,040 --> 00:04:18,031
which may not be lies.
39
00:04:30,680 --> 00:04:34,150
This is Romeo One-Three.
Target coming out of house.
40
00:04:34,200 --> 00:04:36,236
Walking south down Collymore Road.
41
00:04:36,280 --> 00:04:40,068
Get after him, Louis.
Pick him up on Dalky Avenue.
42
00:04:42,520 --> 00:04:45,876
Oi-oi. Don't forget Clarissa.
43
00:04:46,800 --> 00:04:48,791
- (Doll) Mummy.
- Clarissa?
44
00:04:50,040 --> 00:04:51,917
Oh, really? It's...
45
00:04:51,960 --> 00:04:56,238
It's the British Army and we do what
our superiors tell us to do, don't we?
46
00:04:56,280 --> 00:04:58,396
Of course we do.
47
00:04:58,440 --> 00:05:00,431
I don't believe this.
48
00:05:06,560 --> 00:05:08,551
What you laughing at?
49
00:05:11,440 --> 00:05:13,431
Why are we wasting our time with him?
50
00:05:13,480 --> 00:05:17,473
- (Henna) It's our job.
- Cos he shot his mouth off in a pub?
51
00:05:17,520 --> 00:05:20,239
(Finn) I imagine
he's not alone there, Louis.
52
00:05:20,280 --> 00:05:24,353
Yeah, Finn. I admit I enjoy shooting
my mouth off from time to time.
53
00:05:24,400 --> 00:05:26,834
I only joined the SAS
so I could brag about it.
54
00:05:26,880 --> 00:05:29,599
I know my weaknesses.
It's one of my strengths.
55
00:05:33,360 --> 00:05:36,318
- Beautiful baby.
- Lovely at this age, aren't they?
56
00:05:36,360 --> 00:05:38,191
Thank you.
57
00:05:39,360 --> 00:05:41,351
He's turning down Castle Street.
58
00:05:51,480 --> 00:05:53,994
This is Romeo One-Four. I had eyeball.
59
00:05:54,040 --> 00:05:57,715
Bottom of Overton,
target heading towards the station.
60
00:05:57,760 --> 00:05:59,751
OK, I'll tag him there.
61
00:06:08,200 --> 00:06:12,876
The column was erected to celebrate
Nelson's glorious victory
62
00:06:12,920 --> 00:06:16,196
over French and Spanish fleets
at the battle of Trafalgar,
63
00:06:16,240 --> 00:06:20,153
thus establishing British
naval supremacy in Europe.
64
00:06:21,560 --> 00:06:23,835
But not in America.
65
00:06:26,120 --> 00:06:29,078
(Fleming) Dave, Becca, couple up
and follow Henno.
66
00:06:35,400 --> 00:06:39,393
- Can I have a timetable, please?
- Certainly, there we go.
67
00:06:40,560 --> 00:06:44,075
- Morning, sir.
- Day return to the Isle of Dogs, please.
68
00:06:44,600 --> 00:06:46,716
£5.00, thank you very much.
69
00:06:48,240 --> 00:06:52,472
The eggs have to be properly beaten,
none of that white umbilical stuff.
70
00:06:52,520 --> 00:06:54,829
- Isle of Dogs.
- Oh, and fresh coriander.
71
00:07:05,480 --> 00:07:09,029
Opposite, as you can see,
the cruiser HMS Belfast.
72
00:07:09,080 --> 00:07:11,878
Amongst many battle honours,
she played a key role
73
00:07:11,920 --> 00:07:15,390
in the sinking of the German
battlecruiser Scharnhorst,
74
00:07:15,440 --> 00:07:20,275
and was the first ship to fire on
the German shore defences at D-Day.
75
00:07:20,320 --> 00:07:22,117
Another American victory.
76
00:07:23,680 --> 00:07:25,671
(J‘ Hip-hop on radio)
77
00:07:34,240 --> 00:07:35,992
Yeah, it's all quiet.
78
00:07:36,040 --> 00:07:38,429
The tyre's by the gate, yeah?
79
00:07:38,480 --> 00:07:40,550
I'd say the Dutch boys are here.
80
00:08:18,720 --> 00:08:23,077
Romeo One-Two. Target is heading
east down Cunningham Road.
81
00:08:23,840 --> 00:08:27,469
Correction. Target is in taxi,
heading west.
82
00:08:27,520 --> 00:08:29,511
Repeat, west.
83
00:08:34,640 --> 00:08:36,835
Got him. He's on his way to New Park.
84
00:08:38,720 --> 00:08:40,631
- Doubling back...
- Castle Street.
85
00:08:40,680 --> 00:08:42,671
Heading down Castle Street.
86
00:08:44,640 --> 00:08:46,517
(Louis) What about me?
87
00:08:46,560 --> 00:08:49,154
You keep heading west.
88
00:08:49,200 --> 00:08:51,191
We'll pick him up when we can.
89
00:09:20,640 --> 00:09:24,030
- On the head, mate.
- What happened to this place?
90
00:09:24,800 --> 00:09:26,791
Like a bad dream.
91
00:10:32,560 --> 00:10:36,678
This is Romeo One, Zero Alpha.
Target is out of cab.
92
00:10:53,800 --> 00:10:55,995
Becca, go into that office building.
93
00:10:56,040 --> 00:10:59,032
See if you can get a view of the plot
from the back.
94
00:11:05,600 --> 00:11:10,310
- There's a caff over there, mate.
- Stop thinking about your stomach.
95
00:11:11,200 --> 00:11:15,955
Let's go to the café.
Becca, Louis, RV the café.
96
00:11:40,960 --> 00:11:42,951
My God...
97
00:11:58,280 --> 00:12:00,635
My weapons expert.
98
00:12:00,680 --> 00:12:03,672
I thought you just wanted me
to look at some hardware.
99
00:12:03,720 --> 00:12:05,153
Yeah, I do.
100
00:12:06,680 --> 00:12:08,955
Have you got the other goods?
101
00:12:27,200 --> 00:12:29,191
Hello! You all right?
102
00:12:29,240 --> 00:12:31,549
Tea. Two sugars.
103
00:12:32,680 --> 00:12:35,148
Same for me, love.
104
00:12:35,200 --> 00:12:37,475
Er... Tea, no sugar. Thanks.
105
00:12:39,480 --> 00:12:42,392
Hi. Can I have two fried eggs,
106
00:12:42,440 --> 00:12:45,000
sausage, bacon, bubble and squeak,
107
00:12:45,040 --> 00:12:50,353
beans, mushrooms, tomatoes,
not the tinned tomatoes...
108
00:12:56,240 --> 00:12:58,117
Excuse me. Can I help?
109
00:12:58,160 --> 00:13:00,628
No, I'm just waiting for someone.
110
00:13:07,200 --> 00:13:09,191
- Where is the toilet?
- Oh...
111
00:13:09,240 --> 00:13:12,152
Down the corridor, first on the right,
up the stairs.
112
00:13:12,200 --> 00:13:15,795
Help yourself to coffee
from the machine. It's free.
113
00:13:15,840 --> 00:13:17,831
Right.
114
00:13:21,920 --> 00:13:24,559
- Do you know what that is?
- 94mm LAW.
115
00:13:24,600 --> 00:13:26,591
Light Anti-tank Weapon.
116
00:13:27,520 --> 00:13:29,317
Full working order?
117
00:13:30,560 --> 00:13:32,551
Well...
118
00:13:33,640 --> 00:13:35,835
Hard to say.
119
00:13:39,960 --> 00:13:43,748
The only way to know for certain...
120
00:13:46,760 --> 00:13:48,591
from its sound...
121
00:13:49,760 --> 00:13:51,751
is by firing it.
122
00:13:56,960 --> 00:14:00,270
Knock out that door.
123
00:14:01,040 --> 00:14:02,439
What?
124
00:14:03,520 --> 00:14:06,990
- Hey, Monty, forget it.
- Got you!
125
00:14:07,040 --> 00:14:08,758
Just kidding.
126
00:14:08,800 --> 00:14:12,395
Look, it's time we weren't here, so let's...
127
00:14:15,080 --> 00:14:16,832
let's get loaded.
128
00:14:27,120 --> 00:14:29,111
(Radio) How long you been married,
Julie?
129
00:14:29,160 --> 00:14:32,232
- Er, 15 years.
- So you've seen a few changes.
130
00:14:32,280 --> 00:14:35,670
How's the hair? Has he still got it?
131
00:14:35,720 --> 00:14:41,636
- Oh, yeah.
- I imagine he looks as youthful as ever.
132
00:14:56,080 --> 00:14:58,958
- What is it?
- Four builders.
133
00:14:59,840 --> 00:15:03,469
None of them smoking,
none of them swearing,
134
00:15:03,520 --> 00:15:05,875
and none of them reading The Sun.
135
00:15:08,320 --> 00:15:10,675
- Not builders.
- Right...
136
00:15:13,120 --> 00:15:15,680
Oh, OK. We've got to be moving.
137
00:15:19,480 --> 00:15:21,311
Armed police!
138
00:15:23,960 --> 00:15:25,951
(Shouting)
139
00:15:28,440 --> 00:15:31,000
- Drop your weapons!
- Drop your weapons!
140
00:15:33,080 --> 00:15:35,389
Drop your weapons!
Drop your weapons!
141
00:15:35,440 --> 00:15:38,557
Blue on blue. Army, Special Ops. You?
142
00:15:38,600 --> 00:15:41,910
Davy, Special Branch.
Why the bloody hell are you here?
143
00:15:44,680 --> 00:15:47,592
Cor, look at that. Full English, £4.95.
144
00:15:47,640 --> 00:15:50,632
- It's all right, he's one of us.
- Is he?
145
00:15:51,360 --> 00:15:54,033
- Yeah. Are you Operational?
- Surveillance.
146
00:15:54,080 --> 00:15:57,277
Drug dealer, local gangster,
went in a warehouse opposite.
147
00:15:57,320 --> 00:16:00,357
Tall, black. Don't tell me
you're on the same target.
148
00:16:00,400 --> 00:16:02,709
No, white, public school, Walter Mitty.
149
00:16:02,760 --> 00:16:04,557
Possibly illegal arms trading.
150
00:16:04,600 --> 00:16:06,591
He too went into your warehouse.
151
00:16:29,040 --> 00:16:31,474
I thought we'd finished the deal, Monty.
152
00:16:31,520 --> 00:16:34,239
Friends, always a pleasure.
153
00:16:36,880 --> 00:16:40,156
But this time, even more of a pleasure...
154
00:16:40,200 --> 00:16:42,873
cos we're taking the money too.
155
00:17:25,400 --> 00:17:30,235
Shooting's kicked off.
Armed police, SE19, all available units.
156
00:17:30,280 --> 00:17:33,556
- A couple of Uzis and AKs.
- And pump-actions.
157
00:17:33,600 --> 00:17:36,478
Could be taken out
quite early in the proceedings.
158
00:17:58,240 --> 00:18:02,870
Armed cops! Monty!
There's loads of 'em.
159
00:18:04,520 --> 00:18:07,353
Understood, sir.
You're here in support only.
160
00:18:07,400 --> 00:18:10,198
As soon as my armed back-up
gets here, stand down.
161
00:18:10,240 --> 00:18:13,516
Finn, go and get arms
from the car. Becca, stay in OP.
162
00:18:13,560 --> 00:18:15,551
Dave, Louis, cover the front.
163
00:18:15,600 --> 00:18:17,033
I'm in charge here.
164
00:18:24,600 --> 00:18:27,398
In here, yeah?
Take a window. Take a window.
165
00:18:30,360 --> 00:18:32,351
There's bloody loads of 'em.
166
00:18:34,680 --> 00:18:36,671
Monty, what are we gonna do?
167
00:18:41,200 --> 00:18:44,033
Oh! Oh, yes!
168
00:18:46,120 --> 00:18:49,078
Oh! Oh, yes!
169
00:18:49,120 --> 00:18:50,951
What are we gonna do?
170
00:18:51,000 --> 00:18:53,639
Blast our way out,
that's what we're gonna do!
171
00:18:53,680 --> 00:18:56,956
Griffin, give them one of those.
172
00:18:57,000 --> 00:18:58,991
What? You have to be joking.
173
00:19:01,280 --> 00:19:03,510
Just do it now.
174
00:19:03,560 --> 00:19:05,835
Where are those longs?
175
00:19:05,880 --> 00:19:08,997
- Where's he going?
- To get heavier weapons.
176
00:19:09,040 --> 00:19:12,794
- You can't assault AKs with pistols.
- Has he understood I'm in charge?
177
00:19:12,840 --> 00:19:14,831
It's me who ends up in the Old Bailey
178
00:19:14,880 --> 00:19:18,350
while you lot all claim
special privileges and disappear.
179
00:19:18,400 --> 00:19:22,552
..yet the plucky Cockneys battled on
and kept their spirits up.
180
00:19:22,600 --> 00:19:26,912
(Chuckles) And waited for the Americans
to arrive and save their asses.
181
00:19:34,280 --> 00:19:36,555
- Get that bus out of here now!
- (Gunfire)
182
00:19:42,200 --> 00:19:43,519
Oh, God!
183
00:19:50,200 --> 00:19:52,191
Watch out, they've got a missile.
184
00:20:15,440 --> 00:20:17,431
- You all right?
- Yeah.
185
00:20:23,880 --> 00:20:26,872
(Monty) Let's get out of here.
Freedy, get the van.
186
00:20:43,920 --> 00:20:47,595
Captain Fleming. Patch me through
to Colonel Dempsey immediately.
187
00:20:47,640 --> 00:20:49,631
Dempsey, you bloody idiot!
188
00:20:50,560 --> 00:20:53,518
(Dempsey) No, I'm afraid he's right.
It's their call.
189
00:20:53,560 --> 00:20:57,838
But keep me updated and I'll try
and link up with Silver Control.
190
00:20:57,880 --> 00:21:02,271
- What about Cobra?
- A bit early to be talking Cobra.
191
00:21:02,320 --> 00:21:04,436
The Home Secretary has been notified.
192
00:21:04,480 --> 00:21:05,469
Boss.
193
00:21:07,360 --> 00:21:12,309
All call signs, Hereford says we take
orders from the police on the scene.
194
00:21:12,360 --> 00:21:14,749
Colonel's been told, apparently.
195
00:21:14,800 --> 00:21:16,791
Sorry, Monty, I...I messed up...
196
00:21:16,840 --> 00:21:19,638
What were you smoking,
you total dickhead?
197
00:21:21,480 --> 00:21:23,789
Oh...
198
00:21:23,840 --> 00:21:26,593
OK, OK... Ah!
199
00:21:26,640 --> 00:21:28,710
The car! Who's got the keys?
200
00:21:28,760 --> 00:21:30,751
George had them.
201
00:21:31,440 --> 00:21:34,079
- I've left them in the car, mate.
- What...?
202
00:21:34,120 --> 00:21:40,434
Monty, leave them alone.
Look, we're not gonna make it to the car.
203
00:21:40,480 --> 00:21:42,198
All right?
204
00:21:43,240 --> 00:21:46,676
- Think about it.
- OK. Freedy, Spence, with me.
205
00:21:46,720 --> 00:21:49,553
Griffin. You guys. Keep them busy.
206
00:21:55,480 --> 00:21:57,471
What are you doing?
207
00:22:07,640 --> 00:22:09,631
(Machine-gun fire)
208
00:22:46,600 --> 00:22:49,478
- What the hell's going on?
- They're coming this way.
209
00:22:53,520 --> 00:22:54,873
Down!
210
00:22:56,280 --> 00:22:57,998
Get down!
211
00:22:58,040 --> 00:23:01,476
This is Romeo One-Four-Three.
X-rays in Reception.
212
00:23:01,520 --> 00:23:05,638
If we hit them, we'll have the edge
on them inside the building.
213
00:23:05,680 --> 00:23:08,513
We can't attack. No authority
and we're outgunned.
214
00:23:08,560 --> 00:23:11,393
Top Shed says we take
orders from the police.
215
00:23:11,440 --> 00:23:14,955
Top Shed aren't here.
We need to hit them now.
216
00:23:16,840 --> 00:23:18,910
Stay down! Do you hear me?
217
00:23:18,960 --> 00:23:20,951
(Growls)
218
00:23:23,400 --> 00:23:25,391
Agh!
219
00:23:26,520 --> 00:23:29,114
I'm not going without my stuff.
220
00:23:29,880 --> 00:23:32,872
Don't be ridiculous.
There's Old Bill everywhere.
221
00:23:32,920 --> 00:23:34,876
(Police sirens)
222
00:23:34,920 --> 00:23:38,037
Hey, what do you reckon?
After three?
223
00:23:38,760 --> 00:23:40,273
Three!
224
00:23:54,000 --> 00:23:59,870
I need to get to the van.
My gear, the money is on the van.
225
00:23:59,920 --> 00:24:01,911
It's coming with us.
226
00:24:03,520 --> 00:24:05,511
Where you going?
227
00:24:06,600 --> 00:24:08,238
Just checking the exits.
228
00:24:08,280 --> 00:24:12,068
What happens when they realise
they're trapped and try to break out?
229
00:24:12,120 --> 00:24:13,917
Enough! We sit tight.
230
00:24:15,360 --> 00:24:19,239
At least let me and Louis flank left,
get a closer look...
231
00:24:19,280 --> 00:24:21,350
Roger that.
232
00:24:21,400 --> 00:24:24,153
Romeo One-Two. On me!
233
00:24:36,240 --> 00:24:39,596
What are we gonna do with this lot?
You thought of that?
234
00:24:43,240 --> 00:24:46,596
- We're taking the bus.
- That's a cracking idea.
235
00:24:46,640 --> 00:24:49,074
Be serious for a minute. This is serious.
236
00:24:49,120 --> 00:24:51,315
- Please!
- Look...
237
00:24:51,360 --> 00:24:55,592
The Mayor is always saying
we should take the bus.
238
00:24:55,640 --> 00:24:57,471
It's me you're talking to now.
239
00:24:57,520 --> 00:25:00,717
- We...are taking...
- Don't look at me like that.
240
00:25:00,760 --> 00:25:02,273
..the bus.
241
00:25:06,640 --> 00:25:09,313
- Everybody up!
- Come on. You heard what he said.
242
00:25:09,360 --> 00:25:11,351
All of you now, move!
243
00:25:13,080 --> 00:25:15,878
Coming out with three Yankees
as a human shield.
244
00:25:18,920 --> 00:25:22,230
Shall I engage them?
I should be able to take them.
245
00:25:22,280 --> 00:25:24,077
Negative. Just sit tight.
246
00:25:25,120 --> 00:25:27,111
All right.
247
00:25:30,720 --> 00:25:34,793
Or maybe I should go with the Yankees
248
00:25:34,840 --> 00:25:37,035
and give you eyes on the plot.
249
00:25:37,080 --> 00:25:39,992
Romeo One-Four,
under no circumstances will you...
250
00:25:41,120 --> 00:25:44,112
- Sir, I can't hear you.
- "Romeo One-Four, come in."
251
00:25:44,160 --> 00:25:46,355
Romeo One-Four, can you hear me?
252
00:25:49,840 --> 00:25:52,070
Romeo One-Four, come in... Becca!
253
00:25:52,120 --> 00:25:53,519
Becca!
254
00:25:54,360 --> 00:25:55,475
Shit!
255
00:26:08,280 --> 00:26:10,271
(Exhales)
256
00:26:21,480 --> 00:26:23,948
Did you hear all the shooting?
257
00:26:25,360 --> 00:26:27,396
No, please, no...
258
00:26:28,840 --> 00:26:30,831
Turn around!
259
00:26:47,680 --> 00:26:49,159
Get down!
260
00:27:00,080 --> 00:27:02,719
I've a load of 94 LAWs.
261
00:27:02,760 --> 00:27:05,354
More drugs than I've ever seen
in my life before.
262
00:27:05,400 --> 00:27:08,676
Romeo One-One. They're coming out,
heading to the van.
263
00:27:08,720 --> 00:27:10,711
Henno, get out of there.
264
00:27:13,040 --> 00:27:15,031
(Screaming)
265
00:27:19,920 --> 00:27:22,195
Stay close! Stay close!
266
00:27:22,240 --> 00:27:26,438
Right! Anybody fire one shot
and this lot get wasted.
267
00:27:32,440 --> 00:27:34,351
(Screaming)
268
00:27:34,400 --> 00:27:37,631
Do I have permission to engage
if they come near the van?
269
00:27:37,680 --> 00:27:39,830
I can finish this in seconds.
270
00:27:39,880 --> 00:27:41,996
Romeo One, Zero Alpha,
do not engage.
271
00:27:42,040 --> 00:27:44,156
Repeat, you will not engage.
272
00:27:44,200 --> 00:27:48,591
Can I defend myself?
Look, I have the right to defend myself.
273
00:27:48,640 --> 00:27:50,870
It's an order, Henno. Out.
274
00:27:51,520 --> 00:27:55,991
CK! Get the stuff out of the van.
We'll bring the bus round to you.
275
00:27:56,040 --> 00:27:58,474
Run! Run!
276
00:27:59,000 --> 00:28:00,991
(Shouting and gunfire)
277
00:28:12,040 --> 00:28:13,758
(Indistinct shouting)
278
00:28:19,160 --> 00:28:22,675
Stay where you are. Stay where you are
and throw the gun down.
279
00:28:22,720 --> 00:28:26,395
Put your gun down!
Put the gun down, you dickhead.
280
00:28:26,440 --> 00:28:29,113
Stay where you are
and put the gun down.
281
00:28:30,760 --> 00:28:32,671
Put it down, you mug!
282
00:28:32,720 --> 00:28:35,029
Look at you without your gun,
you filthy pig.
283
00:28:40,280 --> 00:28:43,033
Back up! Face out! All of you, get up!
284
00:28:43,080 --> 00:28:45,469
Get up! Junior, get up!
285
00:28:45,520 --> 00:28:48,432
Get up! Face out! Face out!
286
00:28:48,480 --> 00:28:50,471
Face out!
287
00:28:50,520 --> 00:28:53,159
Get up! Get up! Get up!
288
00:28:53,200 --> 00:28:55,509
Want me to shoot you? Do you?
289
00:28:55,560 --> 00:28:57,312
Face out! No one move!
290
00:28:57,360 --> 00:28:59,510
Get in the bus!
291
00:29:09,320 --> 00:29:11,754
(Monty) Get in the bus!
292
00:29:11,800 --> 00:29:13,836
Get everyone on the bus now!
293
00:29:13,880 --> 00:29:16,155
Freedy!
294
00:29:18,440 --> 00:29:20,715
What are you looking at, sweetheart?
295
00:29:20,760 --> 00:29:23,354
Don't touch me, you bastard!
Leave me alone!
296
00:29:23,400 --> 00:29:27,188
You just stand here, all right?
And mind your own business.
297
00:29:27,240 --> 00:29:29,231
- Yeah.
- And I won't hurt you.
298
00:29:31,080 --> 00:29:34,629
(Shouting)
299
00:29:38,160 --> 00:29:41,357
Move! Get up there quickly!
300
00:29:41,400 --> 00:29:43,391
Face out!
301
00:29:45,160 --> 00:29:46,832
Face out.
302
00:29:52,320 --> 00:29:55,596
Get upstairs! Get up there.
303
00:29:56,320 --> 00:29:58,072
Upstairs.
304
00:30:00,160 --> 00:30:02,469
Let's go. Let's go. Move!
305
00:30:04,120 --> 00:30:06,953
You, stay there! Stay there!
306
00:30:08,800 --> 00:30:10,438
Come on, let's go!
307
00:30:18,200 --> 00:30:20,634
Where are we going?
308
00:30:20,680 --> 00:30:25,196
Who knows?
It's just a magical mystery tour.
309
00:30:32,000 --> 00:30:34,275
Bus is on the move, heading east.
310
00:30:41,920 --> 00:30:43,876
Stop the bus!
311
00:30:46,640 --> 00:30:48,551
Put the gun down!
312
00:30:50,760 --> 00:30:54,992
I'm warning you! I'll kill her, I will!
313
00:30:55,920 --> 00:30:58,275
Griffin, get in here.
314
00:30:59,400 --> 00:31:01,391
- Monty, this is futile.
- Griffin!
315
00:31:04,360 --> 00:31:07,158
It's time for another one
of those little missiles.
316
00:31:07,200 --> 00:31:09,794
- I don't want any part in murder...
- Don't!
317
00:31:11,400 --> 00:31:13,391
Just do it.
318
00:31:16,680 --> 00:31:18,352
Put the gun down!
319
00:31:26,880 --> 00:31:29,553
Get that car out of here now.
320
00:31:35,880 --> 00:31:39,350
Help me! I'm so scared,
I don't want to die!
321
00:31:44,000 --> 00:31:45,194
(Screams)
322
00:32:02,680 --> 00:32:04,671
(Screaming)
323
00:32:11,560 --> 00:32:13,073
Shit, that's heavy.
324
00:32:17,440 --> 00:32:19,590
I thought you were supposed to be SAS.
325
00:32:19,640 --> 00:32:22,234
His face!
326
00:32:23,400 --> 00:32:25,152
Get him downstairs now.
327
00:32:25,200 --> 00:32:26,599
Help me!
328
00:32:26,640 --> 00:32:29,473
- We're coming in support.
- We can take it from here.
329
00:32:29,520 --> 00:32:32,557
- Like hell you can.
- Our target and one of my troopers
330
00:32:32,600 --> 00:32:34,875
is on that bus,
she's our eyes and ears.
331
00:32:34,920 --> 00:32:36,911
You lead us.
332
00:33:00,320 --> 00:33:04,108
- Hey, are you all right?
- Yeah, got something in my eye.
333
00:33:04,160 --> 00:33:06,913
- Why did you let Becca go?
- I didn't.
334
00:33:16,640 --> 00:33:20,155
Man seriously injured on Ajax Road.
Request ambulance ASAP.
335
00:33:20,200 --> 00:33:23,510
- Continuing pursuit.
- Let Davy take the lead.
336
00:33:31,080 --> 00:33:34,072
(Hums Ride Of The Valkyries,
theatrically)
337
00:33:54,880 --> 00:33:56,871
(Crazed humming)
338
00:34:03,800 --> 00:34:06,997
I can't believe we didn't hit them
when we had the chance.
339
00:34:07,040 --> 00:34:09,156
No. I don't like it any more than you do.
340
00:34:09,200 --> 00:34:11,998
- One-Four-One. Receipt?
- Come in, Becca.
341
00:34:12,040 --> 00:34:14,918
Five x-rays on the top deck,
including our target.
342
00:34:14,960 --> 00:34:17,633
Two pistols, pump-action, Kalashnikov,
343
00:34:17,680 --> 00:34:20,114
Uzi, shotgun.
344
00:34:20,160 --> 00:34:22,435
Also a box of LAWs.
345
00:34:23,480 --> 00:34:27,268
One moving downstairs.
Repeat, one moving downstairs.
346
00:34:33,720 --> 00:34:36,314
Also on the top deck,
12 Yankees, including me.
347
00:34:39,200 --> 00:34:43,751
Bottom deck... Thy kingdom come, thy
will be done on earth as it is in heaven.
348
00:34:43,800 --> 00:34:45,791
Give us this day our daily...
349
00:34:48,200 --> 00:34:51,272
- You scared me.
- What you doing, woman?
350
00:34:55,080 --> 00:34:57,594
Praying.
351
00:34:57,640 --> 00:34:59,631
I don't want to die.
352
00:35:18,240 --> 00:35:19,878
Look...
353
00:35:19,920 --> 00:35:21,911
You just...
354
00:35:23,560 --> 00:35:25,551
be a good little girl...
355
00:35:27,320 --> 00:35:29,311
and you're gonna be all right.
356
00:35:49,360 --> 00:35:52,318
Dempsey's on his way.
Silver Control has set up a base.
357
00:35:56,320 --> 00:36:00,313
You was in the SAS, weren't you?
You should be enjoying this.
358
00:36:09,280 --> 00:36:10,508
Ah...
359
00:36:10,560 --> 00:36:12,551
Yeah!
360
00:36:16,360 --> 00:36:17,873
Fresh, now?
361
00:36:17,920 --> 00:36:19,911
Where the hell are we going?
362
00:36:23,000 --> 00:36:24,991
This has got to stop.
363
00:36:26,880 --> 00:36:31,078
- Right, I want to get off.
- What, this your stop, is it, boy?
364
00:36:34,640 --> 00:36:37,712
Sit down! You ain't going nowhere.
365
00:36:39,280 --> 00:36:41,999
Monty, where am I heading?
366
00:36:42,040 --> 00:36:44,918
- Take the next exit.
- Speak to him.
367
00:36:46,680 --> 00:36:49,797
- What you say?
- Go on, honey!
368
00:36:49,840 --> 00:36:54,118
- Sir... We're from the USA...
- Uh-huh.
369
00:36:54,160 --> 00:36:58,836
My wife wondered if you might
consider...releasing us.
370
00:36:58,880 --> 00:37:01,110
OK.
371
00:37:01,160 --> 00:37:04,038
There, I considered it.
372
00:37:04,080 --> 00:37:06,355
(Laughs)
373
00:37:06,400 --> 00:37:09,631
Any more requests? Huh?
374
00:37:10,360 --> 00:37:11,759
OK.
375
00:37:11,800 --> 00:37:12,915
Whoa!
376
00:37:12,960 --> 00:37:17,556
J“ The wheels on the bus
go round and round...
377
00:37:23,880 --> 00:37:29,273
J“ Round and round and round
all...day...long
378
00:37:33,760 --> 00:37:39,756
J“ The gangsters on the bus
go bang...bang...bang
379
00:37:39,800 --> 00:37:42,155
J“ Trang-bang-bang
380
00:37:47,480 --> 00:37:50,711
J“ The hostages on the bus
go whoaaaah!
381
00:37:50,760 --> 00:37:54,309
J“ Whoaaaah! Whoaaaah!
382
00:37:58,360 --> 00:38:04,913
J“ The wheels on the bus go round
and round, round and round... J“
383
00:38:04,960 --> 00:38:08,589
Come on, sing along! It's not
as though it's difficult, is it?
384
00:38:10,560 --> 00:38:12,039
What now?
385
00:38:13,440 --> 00:38:15,351
Get CK and Graham down here now!
386
00:38:15,400 --> 00:38:17,755
CK! Graham! Get down here now!
387
00:38:17,800 --> 00:38:19,518
Down! Down! Up! Everyone up!
388
00:38:19,560 --> 00:38:23,553
Up! Up! Down in front! The front!
389
00:38:24,280 --> 00:38:27,670
Up! Down in front! Front!
390
00:38:30,400 --> 00:38:32,868
(All shouting)
391
00:38:34,760 --> 00:38:38,435
Monty! The road ahead is blocked!
We have to turn now!
392
00:38:43,280 --> 00:38:44,838
It's a trap.
393
00:38:51,080 --> 00:38:53,594
Where the bloody hell are we now?
394
00:39:18,760 --> 00:39:20,751
This is a joke.
395
00:39:22,160 --> 00:39:23,957
Tool up in case we get the nod.
396
00:39:24,880 --> 00:39:26,871
Chance would be a fine thing.
397
00:39:46,920 --> 00:39:49,912
Move your barriers or else
I kill everyone on the bus.
398
00:39:50,600 --> 00:39:52,477
- Prick...
- Patrick!
399
00:39:52,520 --> 00:39:55,114
- Colonel.
- Top brass are expecting us.
400
00:40:00,880 --> 00:40:05,317
We should be able to patch our comms
to pick up all our radio traffic.
401
00:40:06,240 --> 00:40:09,312
The first priority is containment.
402
00:40:09,360 --> 00:40:11,999
Our negotiator
should be starting any moment.
403
00:40:12,040 --> 00:40:15,635
(Henno) I'm hearing all this. Tell them
we should get in there and attack.
404
00:40:15,680 --> 00:40:17,671
Opinion noted.
405
00:40:17,720 --> 00:40:20,951
I appreciate you staying in case
we need you but I'm hoping
406
00:40:21,000 --> 00:40:24,310
we'll wind this up in as peaceable
a manner as possible.
407
00:40:24,360 --> 00:40:25,873
(Feedback squeals)
408
00:40:25,920 --> 00:40:27,717
- Here we are.
- Who is that?
409
00:40:27,760 --> 00:40:29,796
Enough! Can you switch that off?
410
00:40:29,840 --> 00:40:34,675
Peaceable? When a busload of
idiots have AKs and 94mm LA Ws,
411
00:40:34,720 --> 00:40:37,792
and seem very happy to fire
at anything and anyone.
412
00:40:37,840 --> 00:40:41,594
If we hit them at the outset rather than
going for tea and sympathy...
413
00:40:41,640 --> 00:40:44,518
- Who is that?
- Our staff sergeant.
414
00:40:44,560 --> 00:40:47,199
Probably
the most experienced man here.
415
00:40:48,640 --> 00:40:52,713
- Can we hear from him in the flesh?
- Haven't you heard enough, sir?
416
00:40:52,760 --> 00:40:54,955
Patrick, bring him in.
417
00:40:56,800 --> 00:40:59,155
Staff, come to Silver Control.
418
00:41:03,640 --> 00:41:07,428
I'm a police liaison. My name's Andrew.
419
00:41:07,480 --> 00:41:11,189
I just want to know what we can do
to help resolve this peacefully.
420
00:41:14,360 --> 00:41:16,635
(Machine-gun fire)
421
00:41:18,720 --> 00:41:20,711
That seems to be working.
422
00:41:23,200 --> 00:41:25,589
(Andrew) What is it that you want?
423
00:41:25,640 --> 00:41:28,791
Staff Sergeant, you have an opinion.
We'd like to hear it.
424
00:41:28,840 --> 00:41:30,956
While you're cosying up to them,
425
00:41:31,000 --> 00:41:33,594
we should be preparing a plan of assault.
426
00:41:33,640 --> 00:41:37,599
We have someone on the inside.
We train for this day in, day out.
427
00:41:39,560 --> 00:41:43,030
The situation requires a violent solution.
428
00:41:44,080 --> 00:41:46,116
What about the civilian casualties?
429
00:41:46,160 --> 00:41:49,152
Hand over control, you won't have any.
430
00:41:49,200 --> 00:41:52,954
And when the images are relayed
around the world by TV helicopters?
431
00:41:53,000 --> 00:41:56,356
I suggest you question
your priorities...sir.
432
00:41:57,800 --> 00:42:02,476
I suspect your career in politics
may have just ended before it began.
433
00:42:02,520 --> 00:42:04,192
Thank you, Sergeant.
434
00:42:05,560 --> 00:42:06,754
Boss.
435
00:42:09,680 --> 00:42:11,671
He lacks a certain refinement...
436
00:42:12,720 --> 00:42:15,359
but he might be right
about nettle-grabbing.
437
00:42:15,400 --> 00:42:18,392
I think we'll stick
with tea and sympathy, thank you.
438
00:42:23,600 --> 00:42:27,798
Please, stop the shooting.
Innocent people could get hurt.
439
00:42:28,840 --> 00:42:30,956
Just tell us what we can do for you.
440
00:42:31,000 --> 00:42:33,116
I could murder a pizza.
441
00:42:35,040 --> 00:42:38,032
- How about you guys?
- OK...
442
00:42:38,080 --> 00:42:41,959
But we need to talk
about serious matters too.
443
00:42:42,000 --> 00:42:44,036
What, like toppings?
444
00:42:52,840 --> 00:42:54,910
(Groaning, dripping)
445
00:43:00,400 --> 00:43:02,914
You hear about these things,
446
00:43:02,960 --> 00:43:05,793
but when they're
actually happening to you...
447
00:43:05,840 --> 00:43:09,674
Stay calm. We'll get out of here.
448
00:43:14,760 --> 00:43:18,230
If we work together,
we can come to some arrangement.
449
00:43:19,720 --> 00:43:22,473
Look, just cut the crap
and move the roadblocks.
450
00:43:22,520 --> 00:43:25,830
We can't just do that. We have to talk.
451
00:43:28,960 --> 00:43:30,951
Down! Everyone, downstairs!
452
00:43:31,000 --> 00:43:33,639
Down! Downstairs now!
453
00:43:33,680 --> 00:43:35,671
Everyone, get downstairs!
454
00:43:41,560 --> 00:43:43,551
(Shouting)
455
00:43:51,280 --> 00:43:53,271
(Shouting)
456
00:43:59,360 --> 00:44:02,670
Right! Get the snipers off the roof!
457
00:44:02,720 --> 00:44:05,109
And move the barriers!
458
00:44:05,160 --> 00:44:08,630
Or I swear, I'll start killing people.
459
00:44:08,680 --> 00:44:12,116
Do it! Do it!
460
00:44:13,960 --> 00:44:16,838
Right! OK...
461
00:44:18,920 --> 00:44:20,911
Who are we gonna shoot, then, huh?
462
00:44:23,160 --> 00:44:25,355
Eeeny...
463
00:44:25,400 --> 00:44:27,391
Meeny...
464
00:44:30,520 --> 00:44:32,511
Miney...
465
00:44:37,280 --> 00:44:38,713
Mo!
466
00:44:42,840 --> 00:44:44,831
Sweetheart, it's OK.
467
00:44:53,000 --> 00:44:56,276
(Shouting and screaming)
468
00:44:56,320 --> 00:44:59,471
Take me. Look, he's just a kid.
469
00:45:00,880 --> 00:45:02,871
- Do it!
- No.
470
00:45:03,840 --> 00:45:05,831
I don't want to shoot you, bitch.
471
00:45:12,400 --> 00:45:14,550
There's other things
I want to do to you.
472
00:45:23,760 --> 00:45:26,035
So...
473
00:45:26,080 --> 00:45:28,833
You don't want me to shoot the boy?
474
00:45:28,880 --> 00:45:30,199
No.
475
00:45:32,240 --> 00:45:34,390
OK.
476
00:45:36,760 --> 00:45:39,035
Then you choose who I shoot.
477
00:45:55,040 --> 00:45:57,031
Me.
478
00:45:59,240 --> 00:46:03,119
You say that again
and I'm gonna shoot the boy.
479
00:46:10,240 --> 00:46:11,878
(Laughter)
480
00:46:14,000 --> 00:46:15,991
Her.
481
00:46:16,720 --> 00:46:20,190
Please. I've got two children.
482
00:46:20,240 --> 00:46:23,357
- I'm a single parent.
- Not her.
483
00:46:23,400 --> 00:46:25,675
No.
484
00:46:25,720 --> 00:46:27,711
OK.
485
00:46:32,600 --> 00:46:35,637
OK, our American friends.
486
00:46:35,680 --> 00:46:38,069
Huh? Huh?
487
00:46:39,240 --> 00:46:41,708
- Huh?
- (Man sobs)
488
00:46:48,880 --> 00:46:51,030
One of the slags?
489
00:46:53,240 --> 00:46:55,231
- (Vomits)
- Ugh!
490
00:46:57,240 --> 00:46:59,310
Or...
491
00:46:59,360 --> 00:47:01,476
how about Lover Boy?
492
00:47:10,360 --> 00:47:12,351
It's all right.
493
00:47:17,000 --> 00:47:18,991
I'll go.
494
00:47:20,040 --> 00:47:22,031
You stay here.
495
00:47:23,560 --> 00:47:25,551
Out! Off the bus!
496
00:47:25,600 --> 00:47:27,318
Off the bus!
497
00:47:27,360 --> 00:47:29,351
Get off! Keep walking!
498
00:47:33,040 --> 00:47:35,031
Stop!
499
00:47:38,040 --> 00:47:40,474
OK.
500
00:47:40,520 --> 00:47:42,636
You got five minutes.
501
00:47:42,680 --> 00:47:45,956
Exactly five minutes
to move the barriers.
502
00:47:46,000 --> 00:47:47,991
Or else...
503
00:47:50,800 --> 00:47:53,155
he dies.
504
00:47:53,200 --> 00:47:55,191
Five minutes!
505
00:47:57,040 --> 00:47:59,838
We are more than happy to talk, sir.
506
00:48:01,080 --> 00:48:06,393
But making threats without telling us
what you want is getting us nowhere.
507
00:48:07,920 --> 00:48:12,072
- Please. We need more time.
- 55 seconds.
508
00:48:12,120 --> 00:48:15,112
- He means it. Somebody better...
- Shut up!
509
00:48:17,120 --> 00:48:19,680
What's her problem?
510
00:48:19,720 --> 00:48:21,711
Stupid bitch.
511
00:48:26,120 --> 00:48:28,953
Can't stop muttering, can you?
512
00:48:29,000 --> 00:48:30,433
Leave her alone.
513
00:48:31,400 --> 00:48:33,356
I like her.
514
00:48:48,440 --> 00:48:50,158
Don't shoot him.
515
00:48:57,280 --> 00:49:00,192
40...seconds!
516
00:49:01,360 --> 00:49:04,511
(Andrew) Just tell us what it is you want.
517
00:49:04,560 --> 00:49:07,836
40 seconds or we waste him!
518
00:49:07,880 --> 00:49:09,871
"Waste him."
519
00:49:09,920 --> 00:49:13,071
- What a prick!
- (Finn) What's up with you, Henno?
520
00:49:13,120 --> 00:49:18,114
That lot, that's what's up with me.
They're scum.
521
00:49:18,160 --> 00:49:21,277
Who does he think he is,
a character in a rap video?
522
00:49:22,360 --> 00:49:24,351
They talk about respect?
523
00:49:25,480 --> 00:49:27,675
He doesn't know the meaning
of the word.
524
00:49:34,000 --> 00:49:36,639
- Something's bugging Henno.
- I know.
525
00:49:36,680 --> 00:49:38,796
He's got it in for the x-rays.
526
00:49:38,840 --> 00:49:40,831
I think it's personal.
527
00:49:41,840 --> 00:49:45,071
- Is it a racial thing?
- Don't think so, mate. Not Henno.
528
00:49:46,560 --> 00:49:47,993
Yeah, I'm not so sure.
529
00:49:48,040 --> 00:49:49,996
I should know, Finn.
530
00:49:52,000 --> 00:49:56,152
Let's set up a DPA. If they shoot the lad,
we might just get the nod.
531
00:50:03,720 --> 00:50:06,553
15...seconds...
532
00:50:06,600 --> 00:50:08,591
Don't kill him, please.
533
00:50:10,040 --> 00:50:12,031
OK.
534
00:50:14,880 --> 00:50:16,711
You do it, Soldier Blue.
535
00:50:17,800 --> 00:50:20,155
Me? No.
536
00:50:20,200 --> 00:50:22,350
- No, no, I...
- No.
537
00:50:22,400 --> 00:50:25,233
You don't know one end of a gun
from the next, do you?
538
00:50:25,280 --> 00:50:28,477
I'm not shooting a man in cold blood.
539
00:50:28,520 --> 00:50:30,909
- I want nothing to do with this...
- Shut up!
540
00:50:32,480 --> 00:50:33,959
Spence.
541
00:50:35,000 --> 00:50:38,834
You do it. You go kill him.
542
00:50:43,760 --> 00:50:45,751
Five!
543
00:50:45,800 --> 00:50:49,713
(Andrew) Killing an innocent person
is not going to help.
544
00:50:49,760 --> 00:50:53,673
- (Hums a hymn)
- We should at least discuss this further.
545
00:50:53,720 --> 00:50:55,711
FOUL
546
00:51:00,960 --> 00:51:03,110
Three.
547
00:51:03,160 --> 00:51:07,472
There's no need for this. Listen to us.
We're in a position to help.
548
00:51:09,320 --> 00:51:11,311
Two.
549
00:51:12,240 --> 00:51:14,629
Please release the hostages.
550
00:51:16,600 --> 00:51:18,716
Release the hostages now.
551
00:51:20,280 --> 00:51:22,271
One.
552
00:51:23,760 --> 00:51:25,751
Shut up!
553
00:51:39,760 --> 00:51:41,557
(Screaming)
554
00:51:42,400 --> 00:51:43,833
Nice shot.
555
00:51:51,400 --> 00:51:53,277
This has got to stop. This is crazy.
556
00:51:53,320 --> 00:51:56,596
Shut it! Or I swear, you are next.
557
00:52:00,240 --> 00:52:02,231
Now...
558
00:52:03,120 --> 00:52:05,395
That was you Iot's fault.
559
00:52:05,440 --> 00:52:07,908
I warned you and you didn't listen.
560
00:52:09,760 --> 00:52:12,274
Move the barriers and let us go.
561
00:52:13,200 --> 00:52:14,952
Or I swear...
562
00:52:16,000 --> 00:52:19,595
I'm going to put one of these
tank missiles into a towerblock.
563
00:52:26,720 --> 00:52:28,836
(Whispers) Where are you?
564
00:52:28,880 --> 00:52:32,270
If you don't do something soon,
I'll do it on my own.
565
00:52:32,320 --> 00:52:34,436
- She will too.
- Poor kid.
566
00:52:34,480 --> 00:52:36,710
No contact with us,
repeating her messages.
567
00:52:36,760 --> 00:52:38,751
Doesn't even know if we're getting them.
568
00:52:38,800 --> 00:52:40,552
I suppose you're right.
569
00:52:40,600 --> 00:52:43,558
There's me thinking
you're tuned into her, Finn.
570
00:52:43,600 --> 00:52:46,273
- What about the QRF?
- There's no time.
571
00:52:47,480 --> 00:52:48,799
Improvise.
572
00:52:48,840 --> 00:52:50,831
Right.
573
00:52:54,920 --> 00:52:57,150
We need ten minutes to get into position.
574
00:52:57,200 --> 00:52:59,589
Then drop the barriers
on Colchester Road.
575
00:52:59,640 --> 00:53:03,713
Half a mile back is an old carpet factory
with scaffolding on it.
576
00:53:03,760 --> 00:53:06,320
We're moving the barriers now.
577
00:53:06,360 --> 00:53:10,638
Please, hold your fire.
578
00:53:10,680 --> 00:53:13,148
Come on, Patrick, we like a challenge.
579
00:53:13,200 --> 00:53:15,873
- And Becca?
- She knows the score.
580
00:53:15,920 --> 00:53:19,799
This is one of those jobs you get
in early, do your killing and get out.
581
00:53:19,840 --> 00:53:22,229
That way, the least people get hurt.
582
00:53:29,680 --> 00:53:31,671
Where are we going?
583
00:53:32,720 --> 00:53:36,633
The world is our oyster, princess.
584
00:53:36,680 --> 00:53:39,194
Southend. How about the seaside?
585
00:53:39,240 --> 00:53:42,437
Huh? Supposed to be nice
this time of year.
586
00:53:42,480 --> 00:53:46,075
- Don't be stupid, all right?
- No, you're right.
587
00:53:46,120 --> 00:53:48,680
Southend is rubbish all year round.
588
00:53:48,720 --> 00:53:51,757
- Look, we need a way out of here.
- Yeah. We do.
589
00:54:01,360 --> 00:54:03,351
(Tyres screech)
590
00:54:39,400 --> 00:54:41,391
You! Stop!
591
00:54:43,600 --> 00:54:47,229
- I need your van. Police.
- Let's see your bloody warrant card.
592
00:54:47,280 --> 00:54:48,872
Sorry, I don't have time.
593
00:54:48,920 --> 00:54:54,119
And to your right,
we've got some really minging houses.
594
00:54:54,160 --> 00:54:57,232
- And to your left...
- Just shut up. You're not funny.
595
00:54:58,280 --> 00:55:01,716
What are we gonna do? Just
drive round till we run out of petrol?
596
00:55:01,760 --> 00:55:04,752
OK, so you wanna be in charge, do you?
597
00:55:04,800 --> 00:55:08,634
No, look, I don't wanna be in charge,
all right? Ijust wanna get out of here.
598
00:55:08,680 --> 00:55:11,035
- How?
- I don't know!
599
00:55:25,200 --> 00:55:27,191
Come on, Finn.
600
00:55:49,240 --> 00:55:51,231
All call signs in position?
601
00:55:52,040 --> 00:55:56,830
- Romeo One-One in position.
- Romeo One-Five in position.
602
00:55:58,360 --> 00:56:01,397
Romeo One, Zero Alpha, in position.
603
00:56:03,360 --> 00:56:06,397
- Romeo One-Two in position.
- Romeo One-Three...
604
00:56:06,440 --> 00:56:08,431
Target approaching.
605
00:56:09,720 --> 00:56:11,711
Got it.
606
00:56:12,960 --> 00:56:14,951
Come on.
607
00:56:15,680 --> 00:56:19,434
Oh, shit... Move the bloody van!
608
00:56:24,440 --> 00:56:26,032
Move it now!
609
00:56:27,720 --> 00:56:29,711
Come on... Focus...
610
00:56:49,600 --> 00:56:51,875
(Screaming)
611
00:56:51,920 --> 00:56:54,559
- I just heard something upstairs.
- He's dead.
612
00:56:54,600 --> 00:56:56,909
Freedy, get in there and drive.
613
00:56:58,240 --> 00:57:00,196
CK! Graham! Get upstairs.
614
00:57:10,720 --> 00:57:12,711
(Louis yells) Ow, Jesus!
615
00:57:21,520 --> 00:57:23,795
(Screaming)
616
00:57:25,920 --> 00:57:27,069
Christ!
617
00:57:58,960 --> 00:58:01,235
Regroup! Regroup!
618
00:58:08,440 --> 00:58:12,353
- Any suggestions?
- Do it again before Plod gets here.
619
00:58:12,400 --> 00:58:14,709
Only we do it better.
620
00:58:14,760 --> 00:58:16,637
- Save face?
- Yes.
621
00:58:16,680 --> 00:58:20,275
- And Becca.
- Roger that but we're shorthanded.
622
00:58:22,000 --> 00:58:24,958
- No, we're not.
- You're injured.
623
00:58:25,000 --> 00:58:27,958
I'm fine. I'm not going nowhere
till Becca's sorted.
624
00:58:28,000 --> 00:58:29,991
And we need the numbers.
625
00:58:30,040 --> 00:58:34,397
- See, now, that showed them.
- That's marvellous, that really is...
626
00:58:34,440 --> 00:58:36,795
I mean, they've already done two of us.
627
00:58:36,840 --> 00:58:39,832
The engine's shot and they're getting
ready to pop us.
628
00:58:39,880 --> 00:58:42,030
And you think that we showed 'em?
629
00:58:42,080 --> 00:58:44,992
Bravo, darling. Bravo...
630
00:58:46,200 --> 00:58:48,714
- What are we gonna do?
- Give yourselves up.
631
00:58:48,760 --> 00:58:50,955
For Christ's sake, end it.
632
00:58:53,880 --> 00:58:56,838
We...are gonna fight!
633
00:58:56,880 --> 00:59:00,509
We are gonna go out in a blaze of
glory, that's what we're gonna do.
634
00:59:00,560 --> 00:59:03,996
Yeah, you can. I'm gonna run for it.
635
00:59:04,040 --> 00:59:07,828
What do you mean?
Do that, they're gonna shoot you!
636
00:59:07,880 --> 00:59:10,838
That's if I don't get to you first.
637
00:59:10,880 --> 00:59:12,871
This is your fault, Monty.
638
00:59:12,920 --> 00:59:15,992
If you'd have spoke to them
instead of making pizza jokes,
639
00:59:16,040 --> 00:59:18,952
then maybe we'd get out of here.
640
00:59:19,000 --> 00:59:23,357
Get that cap off.
Take your things off. Take it off.
641
00:59:23,400 --> 00:59:25,550
- What you doing?
- What's it look like?
642
00:59:25,600 --> 00:59:29,036
I'm becoming a hostage.
Let them shoot him and let me go.
643
00:59:29,080 --> 00:59:30,672
You idiot!
644
00:59:33,840 --> 00:59:37,276
Give me your coat. Take it off! Go on!
645
00:59:48,720 --> 00:59:51,871
They'll be expecting us,
so we take the shortest route in.
646
00:59:51,920 --> 00:59:55,879
Hit them from behind. Finn,
remain in position. Give us covering fire.
647
00:59:55,920 --> 00:59:59,356
Dave, we need a diversionary
five-gram, shaped charge
648
00:59:59,400 --> 01:00:01,595
on the right-hand side of the bus.
649
01:00:01,640 --> 01:00:04,950
Boss, you and the Captain
take the front driver's door.
650
01:00:05,000 --> 01:00:09,152
Dave and myself, take the rear door,
Louis, covering fire from the back.
651
01:00:09,200 --> 01:00:11,634
We go in four.
652
01:00:11,680 --> 01:00:14,035
- Like it?
- Love it.
653
01:00:14,080 --> 01:00:16,594
- Right, let's slot the bastards.
- Stop.
654
01:00:16,640 --> 01:00:20,952
You've got the edge on me in service
and experience. I show you respect.
655
01:00:21,000 --> 01:00:22,592
- Sir.
- What's eating you?
656
01:00:22,640 --> 01:00:26,155
Do we have time? This has been
a cock-up from beginning to end.
657
01:00:26,200 --> 01:00:29,192
- It's not just that.
- With respect...
658
01:00:29,240 --> 01:00:33,028
I can't have you on this attack
if yourjudgment's impaired.
659
01:00:33,080 --> 01:00:34,069
What?
660
01:00:34,120 --> 01:00:36,429
Tell me what's eating you or stand down.
661
01:00:36,480 --> 01:00:39,950
In the British Army, we do what
our superiors tell us, don't we?
662
01:00:40,000 --> 01:00:42,560
Tell me or I will stand you down.
663
01:00:42,600 --> 01:00:44,591
I'm laying covering fire.
664
01:00:47,160 --> 01:00:48,878
I grew up here.
665
01:00:48,920 --> 01:00:50,911
This is my home.
666
01:00:51,600 --> 01:00:55,275
The old boy, the girl in the caff,
I know them.
667
01:00:55,320 --> 01:00:57,550
This place used to be a community.
668
01:00:57,600 --> 01:01:01,388
There weren't any hooded bastards
with their guns, drugs and knives,
669
01:01:01,440 --> 01:01:04,273
mugging old ladies
and sponging off the state.
670
01:01:10,440 --> 01:01:13,512
- Is this about race?
- What?
671
01:01:13,560 --> 01:01:16,916
Race, colour, creed
has nothing to do with it.
672
01:01:16,960 --> 01:01:19,190
It's about this new generation.
673
01:01:19,240 --> 01:01:22,710
My nan got too scared
to walk out of her own front door.
674
01:01:22,760 --> 01:01:25,194
They put her
in sheltered accommodation.
675
01:01:25,240 --> 01:01:27,834
She died two months later.
676
01:01:27,880 --> 01:01:30,348
They stole this place from her.
677
01:01:30,400 --> 01:01:31,958
OK.
678
01:01:32,000 --> 01:01:33,991
And you're in command of yourself?
679
01:01:34,040 --> 01:01:37,430
- I can't have you losing it, Staff.
- I won't lose it, sir.
680
01:01:37,480 --> 01:01:41,792
Yes, it's personal
but it won't affect my work.
681
01:01:41,840 --> 01:01:46,118
IwiII kill them
in a calm, professional manner.
682
01:01:46,160 --> 01:01:49,038
And that is a promise, sir.
683
01:02:11,840 --> 01:02:15,037
(Whispers) They're thinking
of killing another hostage.
684
01:02:15,080 --> 01:02:17,071
Where are you?
685
01:02:18,400 --> 01:02:20,868
And what's this, eh?
686
01:02:21,600 --> 01:02:24,831
What you doing?
Spence, what you doing?
687
01:02:24,880 --> 01:02:28,953
- She's wired.
- That's her mobile, bruv.
688
01:02:31,080 --> 01:02:35,312
This...is no mobile.
689
01:02:35,360 --> 01:02:37,635
Is it, darling, eh?
690
01:02:40,360 --> 01:02:43,670
Who are you, bitch? Hmm?
691
01:02:43,720 --> 01:02:46,154
Who you been talking to?
692
01:02:47,280 --> 01:02:49,748
This is Romeo One-Three.
We may have a problem.
693
01:02:49,800 --> 01:02:51,518
Becca's cover may be blown.
694
01:02:53,800 --> 01:02:55,392
Hmm?
695
01:02:57,600 --> 01:03:00,398
- You're killing her.
- Yeah, that's right.
696
01:03:00,440 --> 01:03:03,398
- I'm killing her.
- Well, don't.
697
01:03:04,600 --> 01:03:06,556
I said, don't!
698
01:03:19,800 --> 01:03:23,395
Well... You want some... Huh?
699
01:03:23,440 --> 01:03:25,556
Huh? Huh?
700
01:03:26,320 --> 01:03:29,278
I know you. You were on the street.
701
01:03:29,320 --> 01:03:31,151
And on the train.
702
01:03:31,200 --> 01:03:33,714
On the way here.
You've been following me.
703
01:03:37,840 --> 01:03:40,798
What was that?
704
01:03:40,840 --> 01:03:44,310
Nothing. I thought I recognised her
but I'm wrong.
705
01:03:44,360 --> 01:03:46,316
Wait!
706
01:03:46,360 --> 01:03:48,032
She followed you?
707
01:03:48,080 --> 01:03:52,039
No, no... Ijust thought I saw her...
But I was wrong.
708
01:03:52,080 --> 01:03:53,877
- (Punches roof)
- I'm mistaken.
709
01:03:53,920 --> 01:03:58,072
You... You...brought
those cops here after us?
710
01:03:58,120 --> 01:04:00,554
No... No!
711
01:04:03,120 --> 01:04:06,078
- (Screaming and shouting)
- Monty, I am going.
712
01:04:06,120 --> 01:04:07,348
Oi!
713
01:04:25,480 --> 01:04:27,596
Oh...
714
01:04:27,640 --> 01:04:31,519
You're cool. You're so cool.
715
01:04:34,000 --> 01:04:36,594
You're something special.
716
01:04:38,160 --> 01:04:40,151
But now...
717
01:04:40,200 --> 01:04:42,668
J“ The end is near! J“
718
01:04:44,360 --> 01:04:46,749
It's time to say goodbye.
719
01:04:49,760 --> 01:04:51,432
(Henno) Go, One.
720
01:04:52,640 --> 01:04:55,632
- Get down!
- Go, Two!
721
01:05:10,360 --> 01:05:12,590
Get down!
722
01:05:20,280 --> 01:05:21,759
Go, go, go, go!
723
01:05:27,200 --> 01:05:30,556
(Griffin) Don't shoot! I'm not armed!
724
01:05:30,600 --> 01:05:32,556
Not armed!
725
01:05:37,680 --> 01:05:41,036
Do you want to see me shoot him?
Want to see me shoot him?
726
01:06:00,840 --> 01:06:02,353
Come on!
727
01:06:12,920 --> 01:06:15,957
Drop your weapon! Drop your weapon!
Drop your weapon!
728
01:06:28,520 --> 01:06:30,829
Put your weapon down!
729
01:06:31,440 --> 01:06:35,149
Put your weapon down!
Put your weapon down!
730
01:06:35,200 --> 01:06:36,952
Drop the weapon!
731
01:06:37,000 --> 01:06:39,036
Drop your weapon!
Drop your weapon!
732
01:06:39,080 --> 01:06:43,039
You drop your weapons or I swear,
I'll take her with me!
733
01:06:55,280 --> 01:06:56,952
Put your weapon down!
734
01:06:57,000 --> 01:07:00,390
You drop your guns or she's dead!
735
01:07:05,040 --> 01:07:06,917
Drop the weapon!
736
01:07:09,640 --> 01:07:11,232
Put your weapon down!
737
01:07:18,120 --> 01:07:19,712
(Fires)
738
01:07:36,560 --> 01:07:38,755
Goodbye, Monty.
739
01:07:54,680 --> 01:07:56,591
Who dares wins, pal.
740
01:07:57,520 --> 01:07:59,317
Come on.
741
01:07:59,360 --> 01:08:01,271
Let's take you to your mum.
742
01:08:08,960 --> 01:08:10,951
How you feeling? You all right?
743
01:08:18,400 --> 01:08:20,550
You all right?
744
01:08:20,600 --> 01:08:24,195
Bit shaken, pal,
but we're the lucky ones, aren't we?
745
01:08:24,240 --> 01:08:26,913
We're alive, yeah? Thanks.
746
01:08:26,960 --> 01:08:28,234
Cheers.
747
01:08:29,120 --> 01:08:30,872
What do you want now?
748
01:08:30,920 --> 01:08:34,469
I was gonna ask
about the plucky Cockneys.
749
01:08:35,640 --> 01:08:39,428
I'd like to hear a little more
about them if that's OK with you.
750
01:08:39,480 --> 01:08:42,040
Well done, everybody. Good job.
751
01:08:42,080 --> 01:08:44,640
Right, de-rig, debrief.
752
01:08:44,680 --> 01:08:46,671
There's a cracking pub up the road.
753
01:08:46,720 --> 01:08:49,837
Well, it...used to be cracking.
54884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.