All language subtitles for Ultimate Force (2002) - S04E04 - Violent Solutions (576p x265 Panda)_track3_[eng]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,440 --> 00:00:51,431 George. 2 00:00:51,480 --> 00:00:52,833 CK. 3 00:00:54,640 --> 00:00:58,030 Freedy. Steve. 4 00:01:00,960 --> 00:01:02,951 Graham. 5 00:01:08,520 --> 00:01:11,796 Now, let's take care of business. 6 00:01:13,320 --> 00:01:15,311 - We all set? - (AII) Yeah, boss. 7 00:02:05,480 --> 00:02:09,393 (Woman) Welcome to a tour of London's military history. 8 00:02:10,600 --> 00:02:14,593 - From the Romans... - Come on, Byron, you like war stuff! 9 00:02:14,640 --> 00:02:17,712 Not British war stuff. British war stuff sucks. 10 00:02:17,760 --> 00:02:20,513 - That's no way to speak... - Give him a break! 11 00:02:21,960 --> 00:02:25,794 Get up there, Byron. You're gonna like it. Come on, up you go. 12 00:02:25,840 --> 00:02:29,071 0K, can you kinda lay off him for the clay? 13 00:02:29,120 --> 00:02:34,956 You know, just try and find some sort of... Take it easy, 0K? 14 00:02:36,840 --> 00:02:39,229 - Hello. - Hello. 15 00:02:40,040 --> 00:02:42,031 You going in there? 16 00:02:43,240 --> 00:02:46,915 - Careful. - British military history... 17 00:02:46,960 --> 00:02:48,951 Sucks! 18 00:02:50,120 --> 00:02:53,112 I'm Lynette and I'm your tour guide today. 19 00:02:53,160 --> 00:02:55,515 (Snorts with laughter) 20 00:02:55,560 --> 00:02:58,028 Well, at least we'll be sitting down. 21 00:02:59,960 --> 00:03:01,791 (Big Ben chimes) 22 00:03:15,400 --> 00:03:19,109 London was first established as a military outpost by the Romans. 23 00:03:19,160 --> 00:03:20,957 It grew steadily into a town 24 00:03:21,000 --> 00:03:24,470 that was spectacularly sacked by Queen Boudicca of the Iceni, 25 00:03:24,520 --> 00:03:28,354 - whose statue you see over there. - This is so boring. 26 00:03:29,920 --> 00:03:34,471 (Louis) So, so incredibly boring. 27 00:03:36,280 --> 00:03:37,759 (Louis sighs) 28 00:03:37,800 --> 00:03:44,911 So, so, so incredibly, totally, utterly boring. 29 00:03:46,800 --> 00:03:49,439 Try spending a week in a manhole getting to know 30 00:03:49,480 --> 00:03:52,597 the dietary habits of an Albanian farmer and his family. 31 00:03:54,240 --> 00:03:57,630 Luxury. I was on the same stakeout. 32 00:03:57,680 --> 00:03:59,830 Spent 12 weeks in the slurry pit. 33 00:03:59,880 --> 00:04:03,589 At least you got the excitement of listening to someone flush the bog. 34 00:04:03,640 --> 00:04:05,437 (Henno laughs) 35 00:04:06,760 --> 00:04:09,718 Our target not only boasts about being in the SAS, 36 00:04:09,760 --> 00:04:12,513 the Marines, bomb disposal, all of which is lies, 37 00:04:12,560 --> 00:04:15,996 he boasts about being able to lay his hands on serious weapons, 38 00:04:16,040 --> 00:04:18,031 which may not be lies. 39 00:04:30,680 --> 00:04:34,150 This is Romeo One-Three. Target coming out of house. 40 00:04:34,200 --> 00:04:36,236 Walking south down Collymore Road. 41 00:04:36,280 --> 00:04:40,068 Get after him, Louis. Pick him up on Dalky Avenue. 42 00:04:42,520 --> 00:04:45,876 Oi-oi. Don't forget Clarissa. 43 00:04:46,800 --> 00:04:48,791 - (Doll) Mummy. - Clarissa? 44 00:04:50,040 --> 00:04:51,917 Oh, really? It's... 45 00:04:51,960 --> 00:04:56,238 It's the British Army and we do what our superiors tell us to do, don't we? 46 00:04:56,280 --> 00:04:58,396 Of course we do. 47 00:04:58,440 --> 00:05:00,431 I don't believe this. 48 00:05:06,560 --> 00:05:08,551 What you laughing at? 49 00:05:11,440 --> 00:05:13,431 Why are we wasting our time with him? 50 00:05:13,480 --> 00:05:17,473 - (Henna) It's our job. - Cos he shot his mouth off in a pub? 51 00:05:17,520 --> 00:05:20,239 (Finn) I imagine he's not alone there, Louis. 52 00:05:20,280 --> 00:05:24,353 Yeah, Finn. I admit I enjoy shooting my mouth off from time to time. 53 00:05:24,400 --> 00:05:26,834 I only joined the SAS so I could brag about it. 54 00:05:26,880 --> 00:05:29,599 I know my weaknesses. It's one of my strengths. 55 00:05:33,360 --> 00:05:36,318 - Beautiful baby. - Lovely at this age, aren't they? 56 00:05:36,360 --> 00:05:38,191 Thank you. 57 00:05:39,360 --> 00:05:41,351 He's turning down Castle Street. 58 00:05:51,480 --> 00:05:53,994 This is Romeo One-Four. I had eyeball. 59 00:05:54,040 --> 00:05:57,715 Bottom of Overton, target heading towards the station. 60 00:05:57,760 --> 00:05:59,751 OK, I'll tag him there. 61 00:06:08,200 --> 00:06:12,876 The column was erected to celebrate Nelson's glorious victory 62 00:06:12,920 --> 00:06:16,196 over French and Spanish fleets at the battle of Trafalgar, 63 00:06:16,240 --> 00:06:20,153 thus establishing British naval supremacy in Europe. 64 00:06:21,560 --> 00:06:23,835 But not in America. 65 00:06:26,120 --> 00:06:29,078 (Fleming) Dave, Becca, couple up and follow Henno. 66 00:06:35,400 --> 00:06:39,393 - Can I have a timetable, please? - Certainly, there we go. 67 00:06:40,560 --> 00:06:44,075 - Morning, sir. - Day return to the Isle of Dogs, please. 68 00:06:44,600 --> 00:06:46,716 £5.00, thank you very much. 69 00:06:48,240 --> 00:06:52,472 The eggs have to be properly beaten, none of that white umbilical stuff. 70 00:06:52,520 --> 00:06:54,829 - Isle of Dogs. - Oh, and fresh coriander. 71 00:07:05,480 --> 00:07:09,029 Opposite, as you can see, the cruiser HMS Belfast. 72 00:07:09,080 --> 00:07:11,878 Amongst many battle honours, she played a key role 73 00:07:11,920 --> 00:07:15,390 in the sinking of the German battlecruiser Scharnhorst, 74 00:07:15,440 --> 00:07:20,275 and was the first ship to fire on the German shore defences at D-Day. 75 00:07:20,320 --> 00:07:22,117 Another American victory. 76 00:07:23,680 --> 00:07:25,671 (J‘ Hip-hop on radio) 77 00:07:34,240 --> 00:07:35,992 Yeah, it's all quiet. 78 00:07:36,040 --> 00:07:38,429 The tyre's by the gate, yeah? 79 00:07:38,480 --> 00:07:40,550 I'd say the Dutch boys are here. 80 00:08:18,720 --> 00:08:23,077 Romeo One-Two. Target is heading east down Cunningham Road. 81 00:08:23,840 --> 00:08:27,469 Correction. Target is in taxi, heading west. 82 00:08:27,520 --> 00:08:29,511 Repeat, west. 83 00:08:34,640 --> 00:08:36,835 Got him. He's on his way to New Park. 84 00:08:38,720 --> 00:08:40,631 - Doubling back... - Castle Street. 85 00:08:40,680 --> 00:08:42,671 Heading down Castle Street. 86 00:08:44,640 --> 00:08:46,517 (Louis) What about me? 87 00:08:46,560 --> 00:08:49,154 You keep heading west. 88 00:08:49,200 --> 00:08:51,191 We'll pick him up when we can. 89 00:09:20,640 --> 00:09:24,030 - On the head, mate. - What happened to this place? 90 00:09:24,800 --> 00:09:26,791 Like a bad dream. 91 00:10:32,560 --> 00:10:36,678 This is Romeo One, Zero Alpha. Target is out of cab. 92 00:10:53,800 --> 00:10:55,995 Becca, go into that office building. 93 00:10:56,040 --> 00:10:59,032 See if you can get a view of the plot from the back. 94 00:11:05,600 --> 00:11:10,310 - There's a caff over there, mate. - Stop thinking about your stomach. 95 00:11:11,200 --> 00:11:15,955 Let's go to the café. Becca, Louis, RV the café. 96 00:11:40,960 --> 00:11:42,951 My God... 97 00:11:58,280 --> 00:12:00,635 My weapons expert. 98 00:12:00,680 --> 00:12:03,672 I thought you just wanted me to look at some hardware. 99 00:12:03,720 --> 00:12:05,153 Yeah, I do. 100 00:12:06,680 --> 00:12:08,955 Have you got the other goods? 101 00:12:27,200 --> 00:12:29,191 Hello! You all right? 102 00:12:29,240 --> 00:12:31,549 Tea. Two sugars. 103 00:12:32,680 --> 00:12:35,148 Same for me, love. 104 00:12:35,200 --> 00:12:37,475 Er... Tea, no sugar. Thanks. 105 00:12:39,480 --> 00:12:42,392 Hi. Can I have two fried eggs, 106 00:12:42,440 --> 00:12:45,000 sausage, bacon, bubble and squeak, 107 00:12:45,040 --> 00:12:50,353 beans, mushrooms, tomatoes, not the tinned tomatoes... 108 00:12:56,240 --> 00:12:58,117 Excuse me. Can I help? 109 00:12:58,160 --> 00:13:00,628 No, I'm just waiting for someone. 110 00:13:07,200 --> 00:13:09,191 - Where is the toilet? - Oh... 111 00:13:09,240 --> 00:13:12,152 Down the corridor, first on the right, up the stairs. 112 00:13:12,200 --> 00:13:15,795 Help yourself to coffee from the machine. It's free. 113 00:13:15,840 --> 00:13:17,831 Right. 114 00:13:21,920 --> 00:13:24,559 - Do you know what that is? - 94mm LAW. 115 00:13:24,600 --> 00:13:26,591 Light Anti-tank Weapon. 116 00:13:27,520 --> 00:13:29,317 Full working order? 117 00:13:30,560 --> 00:13:32,551 Well... 118 00:13:33,640 --> 00:13:35,835 Hard to say. 119 00:13:39,960 --> 00:13:43,748 The only way to know for certain... 120 00:13:46,760 --> 00:13:48,591 from its sound... 121 00:13:49,760 --> 00:13:51,751 is by firing it. 122 00:13:56,960 --> 00:14:00,270 Knock out that door. 123 00:14:01,040 --> 00:14:02,439 What? 124 00:14:03,520 --> 00:14:06,990 - Hey, Monty, forget it. - Got you! 125 00:14:07,040 --> 00:14:08,758 Just kidding. 126 00:14:08,800 --> 00:14:12,395 Look, it's time we weren't here, so let's... 127 00:14:15,080 --> 00:14:16,832 let's get loaded. 128 00:14:27,120 --> 00:14:29,111 (Radio) How long you been married, Julie? 129 00:14:29,160 --> 00:14:32,232 - Er, 15 years. - So you've seen a few changes. 130 00:14:32,280 --> 00:14:35,670 How's the hair? Has he still got it? 131 00:14:35,720 --> 00:14:41,636 - Oh, yeah. - I imagine he looks as youthful as ever. 132 00:14:56,080 --> 00:14:58,958 - What is it? - Four builders. 133 00:14:59,840 --> 00:15:03,469 None of them smoking, none of them swearing, 134 00:15:03,520 --> 00:15:05,875 and none of them reading The Sun. 135 00:15:08,320 --> 00:15:10,675 - Not builders. - Right... 136 00:15:13,120 --> 00:15:15,680 Oh, OK. We've got to be moving. 137 00:15:19,480 --> 00:15:21,311 Armed police! 138 00:15:23,960 --> 00:15:25,951 (Shouting) 139 00:15:28,440 --> 00:15:31,000 - Drop your weapons! - Drop your weapons! 140 00:15:33,080 --> 00:15:35,389 Drop your weapons! Drop your weapons! 141 00:15:35,440 --> 00:15:38,557 Blue on blue. Army, Special Ops. You? 142 00:15:38,600 --> 00:15:41,910 Davy, Special Branch. Why the bloody hell are you here? 143 00:15:44,680 --> 00:15:47,592 Cor, look at that. Full English, £4.95. 144 00:15:47,640 --> 00:15:50,632 - It's all right, he's one of us. - Is he? 145 00:15:51,360 --> 00:15:54,033 - Yeah. Are you Operational? - Surveillance. 146 00:15:54,080 --> 00:15:57,277 Drug dealer, local gangster, went in a warehouse opposite. 147 00:15:57,320 --> 00:16:00,357 Tall, black. Don't tell me you're on the same target. 148 00:16:00,400 --> 00:16:02,709 No, white, public school, Walter Mitty. 149 00:16:02,760 --> 00:16:04,557 Possibly illegal arms trading. 150 00:16:04,600 --> 00:16:06,591 He too went into your warehouse. 151 00:16:29,040 --> 00:16:31,474 I thought we'd finished the deal, Monty. 152 00:16:31,520 --> 00:16:34,239 Friends, always a pleasure. 153 00:16:36,880 --> 00:16:40,156 But this time, even more of a pleasure... 154 00:16:40,200 --> 00:16:42,873 cos we're taking the money too. 155 00:17:25,400 --> 00:17:30,235 Shooting's kicked off. Armed police, SE19, all available units. 156 00:17:30,280 --> 00:17:33,556 - A couple of Uzis and AKs. - And pump-actions. 157 00:17:33,600 --> 00:17:36,478 Could be taken out quite early in the proceedings. 158 00:17:58,240 --> 00:18:02,870 Armed cops! Monty! There's loads of 'em. 159 00:18:04,520 --> 00:18:07,353 Understood, sir. You're here in support only. 160 00:18:07,400 --> 00:18:10,198 As soon as my armed back-up gets here, stand down. 161 00:18:10,240 --> 00:18:13,516 Finn, go and get arms from the car. Becca, stay in OP. 162 00:18:13,560 --> 00:18:15,551 Dave, Louis, cover the front. 163 00:18:15,600 --> 00:18:17,033 I'm in charge here. 164 00:18:24,600 --> 00:18:27,398 In here, yeah? Take a window. Take a window. 165 00:18:30,360 --> 00:18:32,351 There's bloody loads of 'em. 166 00:18:34,680 --> 00:18:36,671 Monty, what are we gonna do? 167 00:18:41,200 --> 00:18:44,033 Oh! Oh, yes! 168 00:18:46,120 --> 00:18:49,078 Oh! Oh, yes! 169 00:18:49,120 --> 00:18:50,951 What are we gonna do? 170 00:18:51,000 --> 00:18:53,639 Blast our way out, that's what we're gonna do! 171 00:18:53,680 --> 00:18:56,956 Griffin, give them one of those. 172 00:18:57,000 --> 00:18:58,991 What? You have to be joking. 173 00:19:01,280 --> 00:19:03,510 Just do it now. 174 00:19:03,560 --> 00:19:05,835 Where are those longs? 175 00:19:05,880 --> 00:19:08,997 - Where's he going? - To get heavier weapons. 176 00:19:09,040 --> 00:19:12,794 - You can't assault AKs with pistols. - Has he understood I'm in charge? 177 00:19:12,840 --> 00:19:14,831 It's me who ends up in the Old Bailey 178 00:19:14,880 --> 00:19:18,350 while you lot all claim special privileges and disappear. 179 00:19:18,400 --> 00:19:22,552 ..yet the plucky Cockneys battled on and kept their spirits up. 180 00:19:22,600 --> 00:19:26,912 (Chuckles) And waited for the Americans to arrive and save their asses. 181 00:19:34,280 --> 00:19:36,555 - Get that bus out of here now! - (Gunfire) 182 00:19:42,200 --> 00:19:43,519 Oh, God! 183 00:19:50,200 --> 00:19:52,191 Watch out, they've got a missile. 184 00:20:15,440 --> 00:20:17,431 - You all right? - Yeah. 185 00:20:23,880 --> 00:20:26,872 (Monty) Let's get out of here. Freedy, get the van. 186 00:20:43,920 --> 00:20:47,595 Captain Fleming. Patch me through to Colonel Dempsey immediately. 187 00:20:47,640 --> 00:20:49,631 Dempsey, you bloody idiot! 188 00:20:50,560 --> 00:20:53,518 (Dempsey) No, I'm afraid he's right. It's their call. 189 00:20:53,560 --> 00:20:57,838 But keep me updated and I'll try and link up with Silver Control. 190 00:20:57,880 --> 00:21:02,271 - What about Cobra? - A bit early to be talking Cobra. 191 00:21:02,320 --> 00:21:04,436 The Home Secretary has been notified. 192 00:21:04,480 --> 00:21:05,469 Boss. 193 00:21:07,360 --> 00:21:12,309 All call signs, Hereford says we take orders from the police on the scene. 194 00:21:12,360 --> 00:21:14,749 Colonel's been told, apparently. 195 00:21:14,800 --> 00:21:16,791 Sorry, Monty, I...I messed up... 196 00:21:16,840 --> 00:21:19,638 What were you smoking, you total dickhead? 197 00:21:21,480 --> 00:21:23,789 Oh... 198 00:21:23,840 --> 00:21:26,593 OK, OK... Ah! 199 00:21:26,640 --> 00:21:28,710 The car! Who's got the keys? 200 00:21:28,760 --> 00:21:30,751 George had them. 201 00:21:31,440 --> 00:21:34,079 - I've left them in the car, mate. - What...? 202 00:21:34,120 --> 00:21:40,434 Monty, leave them alone. Look, we're not gonna make it to the car. 203 00:21:40,480 --> 00:21:42,198 All right? 204 00:21:43,240 --> 00:21:46,676 - Think about it. - OK. Freedy, Spence, with me. 205 00:21:46,720 --> 00:21:49,553 Griffin. You guys. Keep them busy. 206 00:21:55,480 --> 00:21:57,471 What are you doing? 207 00:22:07,640 --> 00:22:09,631 (Machine-gun fire) 208 00:22:46,600 --> 00:22:49,478 - What the hell's going on? - They're coming this way. 209 00:22:53,520 --> 00:22:54,873 Down! 210 00:22:56,280 --> 00:22:57,998 Get down! 211 00:22:58,040 --> 00:23:01,476 This is Romeo One-Four-Three. X-rays in Reception. 212 00:23:01,520 --> 00:23:05,638 If we hit them, we'll have the edge on them inside the building. 213 00:23:05,680 --> 00:23:08,513 We can't attack. No authority and we're outgunned. 214 00:23:08,560 --> 00:23:11,393 Top Shed says we take orders from the police. 215 00:23:11,440 --> 00:23:14,955 Top Shed aren't here. We need to hit them now. 216 00:23:16,840 --> 00:23:18,910 Stay down! Do you hear me? 217 00:23:18,960 --> 00:23:20,951 (Growls) 218 00:23:23,400 --> 00:23:25,391 Agh! 219 00:23:26,520 --> 00:23:29,114 I'm not going without my stuff. 220 00:23:29,880 --> 00:23:32,872 Don't be ridiculous. There's Old Bill everywhere. 221 00:23:32,920 --> 00:23:34,876 (Police sirens) 222 00:23:34,920 --> 00:23:38,037 Hey, what do you reckon? After three? 223 00:23:38,760 --> 00:23:40,273 Three! 224 00:23:54,000 --> 00:23:59,870 I need to get to the van. My gear, the money is on the van. 225 00:23:59,920 --> 00:24:01,911 It's coming with us. 226 00:24:03,520 --> 00:24:05,511 Where you going? 227 00:24:06,600 --> 00:24:08,238 Just checking the exits. 228 00:24:08,280 --> 00:24:12,068 What happens when they realise they're trapped and try to break out? 229 00:24:12,120 --> 00:24:13,917 Enough! We sit tight. 230 00:24:15,360 --> 00:24:19,239 At least let me and Louis flank left, get a closer look... 231 00:24:19,280 --> 00:24:21,350 Roger that. 232 00:24:21,400 --> 00:24:24,153 Romeo One-Two. On me! 233 00:24:36,240 --> 00:24:39,596 What are we gonna do with this lot? You thought of that? 234 00:24:43,240 --> 00:24:46,596 - We're taking the bus. - That's a cracking idea. 235 00:24:46,640 --> 00:24:49,074 Be serious for a minute. This is serious. 236 00:24:49,120 --> 00:24:51,315 - Please! - Look... 237 00:24:51,360 --> 00:24:55,592 The Mayor is always saying we should take the bus. 238 00:24:55,640 --> 00:24:57,471 It's me you're talking to now. 239 00:24:57,520 --> 00:25:00,717 - We...are taking... - Don't look at me like that. 240 00:25:00,760 --> 00:25:02,273 ..the bus. 241 00:25:06,640 --> 00:25:09,313 - Everybody up! - Come on. You heard what he said. 242 00:25:09,360 --> 00:25:11,351 All of you now, move! 243 00:25:13,080 --> 00:25:15,878 Coming out with three Yankees as a human shield. 244 00:25:18,920 --> 00:25:22,230 Shall I engage them? I should be able to take them. 245 00:25:22,280 --> 00:25:24,077 Negative. Just sit tight. 246 00:25:25,120 --> 00:25:27,111 All right. 247 00:25:30,720 --> 00:25:34,793 Or maybe I should go with the Yankees 248 00:25:34,840 --> 00:25:37,035 and give you eyes on the plot. 249 00:25:37,080 --> 00:25:39,992 Romeo One-Four, under no circumstances will you... 250 00:25:41,120 --> 00:25:44,112 - Sir, I can't hear you. - "Romeo One-Four, come in." 251 00:25:44,160 --> 00:25:46,355 Romeo One-Four, can you hear me? 252 00:25:49,840 --> 00:25:52,070 Romeo One-Four, come in... Becca! 253 00:25:52,120 --> 00:25:53,519 Becca! 254 00:25:54,360 --> 00:25:55,475 Shit! 255 00:26:08,280 --> 00:26:10,271 (Exhales) 256 00:26:21,480 --> 00:26:23,948 Did you hear all the shooting? 257 00:26:25,360 --> 00:26:27,396 No, please, no... 258 00:26:28,840 --> 00:26:30,831 Turn around! 259 00:26:47,680 --> 00:26:49,159 Get down! 260 00:27:00,080 --> 00:27:02,719 I've a load of 94 LAWs. 261 00:27:02,760 --> 00:27:05,354 More drugs than I've ever seen in my life before. 262 00:27:05,400 --> 00:27:08,676 Romeo One-One. They're coming out, heading to the van. 263 00:27:08,720 --> 00:27:10,711 Henno, get out of there. 264 00:27:13,040 --> 00:27:15,031 (Screaming) 265 00:27:19,920 --> 00:27:22,195 Stay close! Stay close! 266 00:27:22,240 --> 00:27:26,438 Right! Anybody fire one shot and this lot get wasted. 267 00:27:32,440 --> 00:27:34,351 (Screaming) 268 00:27:34,400 --> 00:27:37,631 Do I have permission to engage if they come near the van? 269 00:27:37,680 --> 00:27:39,830 I can finish this in seconds. 270 00:27:39,880 --> 00:27:41,996 Romeo One, Zero Alpha, do not engage. 271 00:27:42,040 --> 00:27:44,156 Repeat, you will not engage. 272 00:27:44,200 --> 00:27:48,591 Can I defend myself? Look, I have the right to defend myself. 273 00:27:48,640 --> 00:27:50,870 It's an order, Henno. Out. 274 00:27:51,520 --> 00:27:55,991 CK! Get the stuff out of the van. We'll bring the bus round to you. 275 00:27:56,040 --> 00:27:58,474 Run! Run! 276 00:27:59,000 --> 00:28:00,991 (Shouting and gunfire) 277 00:28:12,040 --> 00:28:13,758 (Indistinct shouting) 278 00:28:19,160 --> 00:28:22,675 Stay where you are. Stay where you are and throw the gun down. 279 00:28:22,720 --> 00:28:26,395 Put your gun down! Put the gun down, you dickhead. 280 00:28:26,440 --> 00:28:29,113 Stay where you are and put the gun down. 281 00:28:30,760 --> 00:28:32,671 Put it down, you mug! 282 00:28:32,720 --> 00:28:35,029 Look at you without your gun, you filthy pig. 283 00:28:40,280 --> 00:28:43,033 Back up! Face out! All of you, get up! 284 00:28:43,080 --> 00:28:45,469 Get up! Junior, get up! 285 00:28:45,520 --> 00:28:48,432 Get up! Face out! Face out! 286 00:28:48,480 --> 00:28:50,471 Face out! 287 00:28:50,520 --> 00:28:53,159 Get up! Get up! Get up! 288 00:28:53,200 --> 00:28:55,509 Want me to shoot you? Do you? 289 00:28:55,560 --> 00:28:57,312 Face out! No one move! 290 00:28:57,360 --> 00:28:59,510 Get in the bus! 291 00:29:09,320 --> 00:29:11,754 (Monty) Get in the bus! 292 00:29:11,800 --> 00:29:13,836 Get everyone on the bus now! 293 00:29:13,880 --> 00:29:16,155 Freedy! 294 00:29:18,440 --> 00:29:20,715 What are you looking at, sweetheart? 295 00:29:20,760 --> 00:29:23,354 Don't touch me, you bastard! Leave me alone! 296 00:29:23,400 --> 00:29:27,188 You just stand here, all right? And mind your own business. 297 00:29:27,240 --> 00:29:29,231 - Yeah. - And I won't hurt you. 298 00:29:31,080 --> 00:29:34,629 (Shouting) 299 00:29:38,160 --> 00:29:41,357 Move! Get up there quickly! 300 00:29:41,400 --> 00:29:43,391 Face out! 301 00:29:45,160 --> 00:29:46,832 Face out. 302 00:29:52,320 --> 00:29:55,596 Get upstairs! Get up there. 303 00:29:56,320 --> 00:29:58,072 Upstairs. 304 00:30:00,160 --> 00:30:02,469 Let's go. Let's go. Move! 305 00:30:04,120 --> 00:30:06,953 You, stay there! Stay there! 306 00:30:08,800 --> 00:30:10,438 Come on, let's go! 307 00:30:18,200 --> 00:30:20,634 Where are we going? 308 00:30:20,680 --> 00:30:25,196 Who knows? It's just a magical mystery tour. 309 00:30:32,000 --> 00:30:34,275 Bus is on the move, heading east. 310 00:30:41,920 --> 00:30:43,876 Stop the bus! 311 00:30:46,640 --> 00:30:48,551 Put the gun down! 312 00:30:50,760 --> 00:30:54,992 I'm warning you! I'll kill her, I will! 313 00:30:55,920 --> 00:30:58,275 Griffin, get in here. 314 00:30:59,400 --> 00:31:01,391 - Monty, this is futile. - Griffin! 315 00:31:04,360 --> 00:31:07,158 It's time for another one of those little missiles. 316 00:31:07,200 --> 00:31:09,794 - I don't want any part in murder... - Don't! 317 00:31:11,400 --> 00:31:13,391 Just do it. 318 00:31:16,680 --> 00:31:18,352 Put the gun down! 319 00:31:26,880 --> 00:31:29,553 Get that car out of here now. 320 00:31:35,880 --> 00:31:39,350 Help me! I'm so scared, I don't want to die! 321 00:31:44,000 --> 00:31:45,194 (Screams) 322 00:32:02,680 --> 00:32:04,671 (Screaming) 323 00:32:11,560 --> 00:32:13,073 Shit, that's heavy. 324 00:32:17,440 --> 00:32:19,590 I thought you were supposed to be SAS. 325 00:32:19,640 --> 00:32:22,234 His face! 326 00:32:23,400 --> 00:32:25,152 Get him downstairs now. 327 00:32:25,200 --> 00:32:26,599 Help me! 328 00:32:26,640 --> 00:32:29,473 - We're coming in support. - We can take it from here. 329 00:32:29,520 --> 00:32:32,557 - Like hell you can. - Our target and one of my troopers 330 00:32:32,600 --> 00:32:34,875 is on that bus, she's our eyes and ears. 331 00:32:34,920 --> 00:32:36,911 You lead us. 332 00:33:00,320 --> 00:33:04,108 - Hey, are you all right? - Yeah, got something in my eye. 333 00:33:04,160 --> 00:33:06,913 - Why did you let Becca go? - I didn't. 334 00:33:16,640 --> 00:33:20,155 Man seriously injured on Ajax Road. Request ambulance ASAP. 335 00:33:20,200 --> 00:33:23,510 - Continuing pursuit. - Let Davy take the lead. 336 00:33:31,080 --> 00:33:34,072 (Hums Ride Of The Valkyries, theatrically) 337 00:33:54,880 --> 00:33:56,871 (Crazed humming) 338 00:34:03,800 --> 00:34:06,997 I can't believe we didn't hit them when we had the chance. 339 00:34:07,040 --> 00:34:09,156 No. I don't like it any more than you do. 340 00:34:09,200 --> 00:34:11,998 - One-Four-One. Receipt? - Come in, Becca. 341 00:34:12,040 --> 00:34:14,918 Five x-rays on the top deck, including our target. 342 00:34:14,960 --> 00:34:17,633 Two pistols, pump-action, Kalashnikov, 343 00:34:17,680 --> 00:34:20,114 Uzi, shotgun. 344 00:34:20,160 --> 00:34:22,435 Also a box of LAWs. 345 00:34:23,480 --> 00:34:27,268 One moving downstairs. Repeat, one moving downstairs. 346 00:34:33,720 --> 00:34:36,314 Also on the top deck, 12 Yankees, including me. 347 00:34:39,200 --> 00:34:43,751 Bottom deck... Thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven. 348 00:34:43,800 --> 00:34:45,791 Give us this day our daily... 349 00:34:48,200 --> 00:34:51,272 - You scared me. - What you doing, woman? 350 00:34:55,080 --> 00:34:57,594 Praying. 351 00:34:57,640 --> 00:34:59,631 I don't want to die. 352 00:35:18,240 --> 00:35:19,878 Look... 353 00:35:19,920 --> 00:35:21,911 You just... 354 00:35:23,560 --> 00:35:25,551 be a good little girl... 355 00:35:27,320 --> 00:35:29,311 and you're gonna be all right. 356 00:35:49,360 --> 00:35:52,318 Dempsey's on his way. Silver Control has set up a base. 357 00:35:56,320 --> 00:36:00,313 You was in the SAS, weren't you? You should be enjoying this. 358 00:36:09,280 --> 00:36:10,508 Ah... 359 00:36:10,560 --> 00:36:12,551 Yeah! 360 00:36:16,360 --> 00:36:17,873 Fresh, now? 361 00:36:17,920 --> 00:36:19,911 Where the hell are we going? 362 00:36:23,000 --> 00:36:24,991 This has got to stop. 363 00:36:26,880 --> 00:36:31,078 - Right, I want to get off. - What, this your stop, is it, boy? 364 00:36:34,640 --> 00:36:37,712 Sit down! You ain't going nowhere. 365 00:36:39,280 --> 00:36:41,999 Monty, where am I heading? 366 00:36:42,040 --> 00:36:44,918 - Take the next exit. - Speak to him. 367 00:36:46,680 --> 00:36:49,797 - What you say? - Go on, honey! 368 00:36:49,840 --> 00:36:54,118 - Sir... We're from the USA... - Uh-huh. 369 00:36:54,160 --> 00:36:58,836 My wife wondered if you might consider...releasing us. 370 00:36:58,880 --> 00:37:01,110 OK. 371 00:37:01,160 --> 00:37:04,038 There, I considered it. 372 00:37:04,080 --> 00:37:06,355 (Laughs) 373 00:37:06,400 --> 00:37:09,631 Any more requests? Huh? 374 00:37:10,360 --> 00:37:11,759 OK. 375 00:37:11,800 --> 00:37:12,915 Whoa! 376 00:37:12,960 --> 00:37:17,556 J“ The wheels on the bus go round and round... 377 00:37:23,880 --> 00:37:29,273 J“ Round and round and round all...day...long 378 00:37:33,760 --> 00:37:39,756 J“ The gangsters on the bus go bang...bang...bang 379 00:37:39,800 --> 00:37:42,155 J“ Trang-bang-bang 380 00:37:47,480 --> 00:37:50,711 J“ The hostages on the bus go whoaaaah! 381 00:37:50,760 --> 00:37:54,309 J“ Whoaaaah! Whoaaaah! 382 00:37:58,360 --> 00:38:04,913 J“ The wheels on the bus go round and round, round and round... J“ 383 00:38:04,960 --> 00:38:08,589 Come on, sing along! It's not as though it's difficult, is it? 384 00:38:10,560 --> 00:38:12,039 What now? 385 00:38:13,440 --> 00:38:15,351 Get CK and Graham down here now! 386 00:38:15,400 --> 00:38:17,755 CK! Graham! Get down here now! 387 00:38:17,800 --> 00:38:19,518 Down! Down! Up! Everyone up! 388 00:38:19,560 --> 00:38:23,553 Up! Up! Down in front! The front! 389 00:38:24,280 --> 00:38:27,670 Up! Down in front! Front! 390 00:38:30,400 --> 00:38:32,868 (All shouting) 391 00:38:34,760 --> 00:38:38,435 Monty! The road ahead is blocked! We have to turn now! 392 00:38:43,280 --> 00:38:44,838 It's a trap. 393 00:38:51,080 --> 00:38:53,594 Where the bloody hell are we now? 394 00:39:18,760 --> 00:39:20,751 This is a joke. 395 00:39:22,160 --> 00:39:23,957 Tool up in case we get the nod. 396 00:39:24,880 --> 00:39:26,871 Chance would be a fine thing. 397 00:39:46,920 --> 00:39:49,912 Move your barriers or else I kill everyone on the bus. 398 00:39:50,600 --> 00:39:52,477 - Prick... - Patrick! 399 00:39:52,520 --> 00:39:55,114 - Colonel. - Top brass are expecting us. 400 00:40:00,880 --> 00:40:05,317 We should be able to patch our comms to pick up all our radio traffic. 401 00:40:06,240 --> 00:40:09,312 The first priority is containment. 402 00:40:09,360 --> 00:40:11,999 Our negotiator should be starting any moment. 403 00:40:12,040 --> 00:40:15,635 (Henno) I'm hearing all this. Tell them we should get in there and attack. 404 00:40:15,680 --> 00:40:17,671 Opinion noted. 405 00:40:17,720 --> 00:40:20,951 I appreciate you staying in case we need you but I'm hoping 406 00:40:21,000 --> 00:40:24,310 we'll wind this up in as peaceable a manner as possible. 407 00:40:24,360 --> 00:40:25,873 (Feedback squeals) 408 00:40:25,920 --> 00:40:27,717 - Here we are. - Who is that? 409 00:40:27,760 --> 00:40:29,796 Enough! Can you switch that off? 410 00:40:29,840 --> 00:40:34,675 Peaceable? When a busload of idiots have AKs and 94mm LA Ws, 411 00:40:34,720 --> 00:40:37,792 and seem very happy to fire at anything and anyone. 412 00:40:37,840 --> 00:40:41,594 If we hit them at the outset rather than going for tea and sympathy... 413 00:40:41,640 --> 00:40:44,518 - Who is that? - Our staff sergeant. 414 00:40:44,560 --> 00:40:47,199 Probably the most experienced man here. 415 00:40:48,640 --> 00:40:52,713 - Can we hear from him in the flesh? - Haven't you heard enough, sir? 416 00:40:52,760 --> 00:40:54,955 Patrick, bring him in. 417 00:40:56,800 --> 00:40:59,155 Staff, come to Silver Control. 418 00:41:03,640 --> 00:41:07,428 I'm a police liaison. My name's Andrew. 419 00:41:07,480 --> 00:41:11,189 I just want to know what we can do to help resolve this peacefully. 420 00:41:14,360 --> 00:41:16,635 (Machine-gun fire) 421 00:41:18,720 --> 00:41:20,711 That seems to be working. 422 00:41:23,200 --> 00:41:25,589 (Andrew) What is it that you want? 423 00:41:25,640 --> 00:41:28,791 Staff Sergeant, you have an opinion. We'd like to hear it. 424 00:41:28,840 --> 00:41:30,956 While you're cosying up to them, 425 00:41:31,000 --> 00:41:33,594 we should be preparing a plan of assault. 426 00:41:33,640 --> 00:41:37,599 We have someone on the inside. We train for this day in, day out. 427 00:41:39,560 --> 00:41:43,030 The situation requires a violent solution. 428 00:41:44,080 --> 00:41:46,116 What about the civilian casualties? 429 00:41:46,160 --> 00:41:49,152 Hand over control, you won't have any. 430 00:41:49,200 --> 00:41:52,954 And when the images are relayed around the world by TV helicopters? 431 00:41:53,000 --> 00:41:56,356 I suggest you question your priorities...sir. 432 00:41:57,800 --> 00:42:02,476 I suspect your career in politics may have just ended before it began. 433 00:42:02,520 --> 00:42:04,192 Thank you, Sergeant. 434 00:42:05,560 --> 00:42:06,754 Boss. 435 00:42:09,680 --> 00:42:11,671 He lacks a certain refinement... 436 00:42:12,720 --> 00:42:15,359 but he might be right about nettle-grabbing. 437 00:42:15,400 --> 00:42:18,392 I think we'll stick with tea and sympathy, thank you. 438 00:42:23,600 --> 00:42:27,798 Please, stop the shooting. Innocent people could get hurt. 439 00:42:28,840 --> 00:42:30,956 Just tell us what we can do for you. 440 00:42:31,000 --> 00:42:33,116 I could murder a pizza. 441 00:42:35,040 --> 00:42:38,032 - How about you guys? - OK... 442 00:42:38,080 --> 00:42:41,959 But we need to talk about serious matters too. 443 00:42:42,000 --> 00:42:44,036 What, like toppings? 444 00:42:52,840 --> 00:42:54,910 (Groaning, dripping) 445 00:43:00,400 --> 00:43:02,914 You hear about these things, 446 00:43:02,960 --> 00:43:05,793 but when they're actually happening to you... 447 00:43:05,840 --> 00:43:09,674 Stay calm. We'll get out of here. 448 00:43:14,760 --> 00:43:18,230 If we work together, we can come to some arrangement. 449 00:43:19,720 --> 00:43:22,473 Look, just cut the crap and move the roadblocks. 450 00:43:22,520 --> 00:43:25,830 We can't just do that. We have to talk. 451 00:43:28,960 --> 00:43:30,951 Down! Everyone, downstairs! 452 00:43:31,000 --> 00:43:33,639 Down! Downstairs now! 453 00:43:33,680 --> 00:43:35,671 Everyone, get downstairs! 454 00:43:41,560 --> 00:43:43,551 (Shouting) 455 00:43:51,280 --> 00:43:53,271 (Shouting) 456 00:43:59,360 --> 00:44:02,670 Right! Get the snipers off the roof! 457 00:44:02,720 --> 00:44:05,109 And move the barriers! 458 00:44:05,160 --> 00:44:08,630 Or I swear, I'll start killing people. 459 00:44:08,680 --> 00:44:12,116 Do it! Do it! 460 00:44:13,960 --> 00:44:16,838 Right! OK... 461 00:44:18,920 --> 00:44:20,911 Who are we gonna shoot, then, huh? 462 00:44:23,160 --> 00:44:25,355 Eeeny... 463 00:44:25,400 --> 00:44:27,391 Meeny... 464 00:44:30,520 --> 00:44:32,511 Miney... 465 00:44:37,280 --> 00:44:38,713 Mo! 466 00:44:42,840 --> 00:44:44,831 Sweetheart, it's OK. 467 00:44:53,000 --> 00:44:56,276 (Shouting and screaming) 468 00:44:56,320 --> 00:44:59,471 Take me. Look, he's just a kid. 469 00:45:00,880 --> 00:45:02,871 - Do it! - No. 470 00:45:03,840 --> 00:45:05,831 I don't want to shoot you, bitch. 471 00:45:12,400 --> 00:45:14,550 There's other things I want to do to you. 472 00:45:23,760 --> 00:45:26,035 So... 473 00:45:26,080 --> 00:45:28,833 You don't want me to shoot the boy? 474 00:45:28,880 --> 00:45:30,199 No. 475 00:45:32,240 --> 00:45:34,390 OK. 476 00:45:36,760 --> 00:45:39,035 Then you choose who I shoot. 477 00:45:55,040 --> 00:45:57,031 Me. 478 00:45:59,240 --> 00:46:03,119 You say that again and I'm gonna shoot the boy. 479 00:46:10,240 --> 00:46:11,878 (Laughter) 480 00:46:14,000 --> 00:46:15,991 Her. 481 00:46:16,720 --> 00:46:20,190 Please. I've got two children. 482 00:46:20,240 --> 00:46:23,357 - I'm a single parent. - Not her. 483 00:46:23,400 --> 00:46:25,675 No. 484 00:46:25,720 --> 00:46:27,711 OK. 485 00:46:32,600 --> 00:46:35,637 OK, our American friends. 486 00:46:35,680 --> 00:46:38,069 Huh? Huh? 487 00:46:39,240 --> 00:46:41,708 - Huh? - (Man sobs) 488 00:46:48,880 --> 00:46:51,030 One of the slags? 489 00:46:53,240 --> 00:46:55,231 - (Vomits) - Ugh! 490 00:46:57,240 --> 00:46:59,310 Or... 491 00:46:59,360 --> 00:47:01,476 how about Lover Boy? 492 00:47:10,360 --> 00:47:12,351 It's all right. 493 00:47:17,000 --> 00:47:18,991 I'll go. 494 00:47:20,040 --> 00:47:22,031 You stay here. 495 00:47:23,560 --> 00:47:25,551 Out! Off the bus! 496 00:47:25,600 --> 00:47:27,318 Off the bus! 497 00:47:27,360 --> 00:47:29,351 Get off! Keep walking! 498 00:47:33,040 --> 00:47:35,031 Stop! 499 00:47:38,040 --> 00:47:40,474 OK. 500 00:47:40,520 --> 00:47:42,636 You got five minutes. 501 00:47:42,680 --> 00:47:45,956 Exactly five minutes to move the barriers. 502 00:47:46,000 --> 00:47:47,991 Or else... 503 00:47:50,800 --> 00:47:53,155 he dies. 504 00:47:53,200 --> 00:47:55,191 Five minutes! 505 00:47:57,040 --> 00:47:59,838 We are more than happy to talk, sir. 506 00:48:01,080 --> 00:48:06,393 But making threats without telling us what you want is getting us nowhere. 507 00:48:07,920 --> 00:48:12,072 - Please. We need more time. - 55 seconds. 508 00:48:12,120 --> 00:48:15,112 - He means it. Somebody better... - Shut up! 509 00:48:17,120 --> 00:48:19,680 What's her problem? 510 00:48:19,720 --> 00:48:21,711 Stupid bitch. 511 00:48:26,120 --> 00:48:28,953 Can't stop muttering, can you? 512 00:48:29,000 --> 00:48:30,433 Leave her alone. 513 00:48:31,400 --> 00:48:33,356 I like her. 514 00:48:48,440 --> 00:48:50,158 Don't shoot him. 515 00:48:57,280 --> 00:49:00,192 40...seconds! 516 00:49:01,360 --> 00:49:04,511 (Andrew) Just tell us what it is you want. 517 00:49:04,560 --> 00:49:07,836 40 seconds or we waste him! 518 00:49:07,880 --> 00:49:09,871 "Waste him." 519 00:49:09,920 --> 00:49:13,071 - What a prick! - (Finn) What's up with you, Henno? 520 00:49:13,120 --> 00:49:18,114 That lot, that's what's up with me. They're scum. 521 00:49:18,160 --> 00:49:21,277 Who does he think he is, a character in a rap video? 522 00:49:22,360 --> 00:49:24,351 They talk about respect? 523 00:49:25,480 --> 00:49:27,675 He doesn't know the meaning of the word. 524 00:49:34,000 --> 00:49:36,639 - Something's bugging Henno. - I know. 525 00:49:36,680 --> 00:49:38,796 He's got it in for the x-rays. 526 00:49:38,840 --> 00:49:40,831 I think it's personal. 527 00:49:41,840 --> 00:49:45,071 - Is it a racial thing? - Don't think so, mate. Not Henno. 528 00:49:46,560 --> 00:49:47,993 Yeah, I'm not so sure. 529 00:49:48,040 --> 00:49:49,996 I should know, Finn. 530 00:49:52,000 --> 00:49:56,152 Let's set up a DPA. If they shoot the lad, we might just get the nod. 531 00:50:03,720 --> 00:50:06,553 15...seconds... 532 00:50:06,600 --> 00:50:08,591 Don't kill him, please. 533 00:50:10,040 --> 00:50:12,031 OK. 534 00:50:14,880 --> 00:50:16,711 You do it, Soldier Blue. 535 00:50:17,800 --> 00:50:20,155 Me? No. 536 00:50:20,200 --> 00:50:22,350 - No, no, I... - No. 537 00:50:22,400 --> 00:50:25,233 You don't know one end of a gun from the next, do you? 538 00:50:25,280 --> 00:50:28,477 I'm not shooting a man in cold blood. 539 00:50:28,520 --> 00:50:30,909 - I want nothing to do with this... - Shut up! 540 00:50:32,480 --> 00:50:33,959 Spence. 541 00:50:35,000 --> 00:50:38,834 You do it. You go kill him. 542 00:50:43,760 --> 00:50:45,751 Five! 543 00:50:45,800 --> 00:50:49,713 (Andrew) Killing an innocent person is not going to help. 544 00:50:49,760 --> 00:50:53,673 - (Hums a hymn) - We should at least discuss this further. 545 00:50:53,720 --> 00:50:55,711 FOUL 546 00:51:00,960 --> 00:51:03,110 Three. 547 00:51:03,160 --> 00:51:07,472 There's no need for this. Listen to us. We're in a position to help. 548 00:51:09,320 --> 00:51:11,311 Two. 549 00:51:12,240 --> 00:51:14,629 Please release the hostages. 550 00:51:16,600 --> 00:51:18,716 Release the hostages now. 551 00:51:20,280 --> 00:51:22,271 One. 552 00:51:23,760 --> 00:51:25,751 Shut up! 553 00:51:39,760 --> 00:51:41,557 (Screaming) 554 00:51:42,400 --> 00:51:43,833 Nice shot. 555 00:51:51,400 --> 00:51:53,277 This has got to stop. This is crazy. 556 00:51:53,320 --> 00:51:56,596 Shut it! Or I swear, you are next. 557 00:52:00,240 --> 00:52:02,231 Now... 558 00:52:03,120 --> 00:52:05,395 That was you Iot's fault. 559 00:52:05,440 --> 00:52:07,908 I warned you and you didn't listen. 560 00:52:09,760 --> 00:52:12,274 Move the barriers and let us go. 561 00:52:13,200 --> 00:52:14,952 Or I swear... 562 00:52:16,000 --> 00:52:19,595 I'm going to put one of these tank missiles into a towerblock. 563 00:52:26,720 --> 00:52:28,836 (Whispers) Where are you? 564 00:52:28,880 --> 00:52:32,270 If you don't do something soon, I'll do it on my own. 565 00:52:32,320 --> 00:52:34,436 - She will too. - Poor kid. 566 00:52:34,480 --> 00:52:36,710 No contact with us, repeating her messages. 567 00:52:36,760 --> 00:52:38,751 Doesn't even know if we're getting them. 568 00:52:38,800 --> 00:52:40,552 I suppose you're right. 569 00:52:40,600 --> 00:52:43,558 There's me thinking you're tuned into her, Finn. 570 00:52:43,600 --> 00:52:46,273 - What about the QRF? - There's no time. 571 00:52:47,480 --> 00:52:48,799 Improvise. 572 00:52:48,840 --> 00:52:50,831 Right. 573 00:52:54,920 --> 00:52:57,150 We need ten minutes to get into position. 574 00:52:57,200 --> 00:52:59,589 Then drop the barriers on Colchester Road. 575 00:52:59,640 --> 00:53:03,713 Half a mile back is an old carpet factory with scaffolding on it. 576 00:53:03,760 --> 00:53:06,320 We're moving the barriers now. 577 00:53:06,360 --> 00:53:10,638 Please, hold your fire. 578 00:53:10,680 --> 00:53:13,148 Come on, Patrick, we like a challenge. 579 00:53:13,200 --> 00:53:15,873 - And Becca? - She knows the score. 580 00:53:15,920 --> 00:53:19,799 This is one of those jobs you get in early, do your killing and get out. 581 00:53:19,840 --> 00:53:22,229 That way, the least people get hurt. 582 00:53:29,680 --> 00:53:31,671 Where are we going? 583 00:53:32,720 --> 00:53:36,633 The world is our oyster, princess. 584 00:53:36,680 --> 00:53:39,194 Southend. How about the seaside? 585 00:53:39,240 --> 00:53:42,437 Huh? Supposed to be nice this time of year. 586 00:53:42,480 --> 00:53:46,075 - Don't be stupid, all right? - No, you're right. 587 00:53:46,120 --> 00:53:48,680 Southend is rubbish all year round. 588 00:53:48,720 --> 00:53:51,757 - Look, we need a way out of here. - Yeah. We do. 589 00:54:01,360 --> 00:54:03,351 (Tyres screech) 590 00:54:39,400 --> 00:54:41,391 You! Stop! 591 00:54:43,600 --> 00:54:47,229 - I need your van. Police. - Let's see your bloody warrant card. 592 00:54:47,280 --> 00:54:48,872 Sorry, I don't have time. 593 00:54:48,920 --> 00:54:54,119 And to your right, we've got some really minging houses. 594 00:54:54,160 --> 00:54:57,232 - And to your left... - Just shut up. You're not funny. 595 00:54:58,280 --> 00:55:01,716 What are we gonna do? Just drive round till we run out of petrol? 596 00:55:01,760 --> 00:55:04,752 OK, so you wanna be in charge, do you? 597 00:55:04,800 --> 00:55:08,634 No, look, I don't wanna be in charge, all right? Ijust wanna get out of here. 598 00:55:08,680 --> 00:55:11,035 - How? - I don't know! 599 00:55:25,200 --> 00:55:27,191 Come on, Finn. 600 00:55:49,240 --> 00:55:51,231 All call signs in position? 601 00:55:52,040 --> 00:55:56,830 - Romeo One-One in position. - Romeo One-Five in position. 602 00:55:58,360 --> 00:56:01,397 Romeo One, Zero Alpha, in position. 603 00:56:03,360 --> 00:56:06,397 - Romeo One-Two in position. - Romeo One-Three... 604 00:56:06,440 --> 00:56:08,431 Target approaching. 605 00:56:09,720 --> 00:56:11,711 Got it. 606 00:56:12,960 --> 00:56:14,951 Come on. 607 00:56:15,680 --> 00:56:19,434 Oh, shit... Move the bloody van! 608 00:56:24,440 --> 00:56:26,032 Move it now! 609 00:56:27,720 --> 00:56:29,711 Come on... Focus... 610 00:56:49,600 --> 00:56:51,875 (Screaming) 611 00:56:51,920 --> 00:56:54,559 - I just heard something upstairs. - He's dead. 612 00:56:54,600 --> 00:56:56,909 Freedy, get in there and drive. 613 00:56:58,240 --> 00:57:00,196 CK! Graham! Get upstairs. 614 00:57:10,720 --> 00:57:12,711 (Louis yells) Ow, Jesus! 615 00:57:21,520 --> 00:57:23,795 (Screaming) 616 00:57:25,920 --> 00:57:27,069 Christ! 617 00:57:58,960 --> 00:58:01,235 Regroup! Regroup! 618 00:58:08,440 --> 00:58:12,353 - Any suggestions? - Do it again before Plod gets here. 619 00:58:12,400 --> 00:58:14,709 Only we do it better. 620 00:58:14,760 --> 00:58:16,637 - Save face? - Yes. 621 00:58:16,680 --> 00:58:20,275 - And Becca. - Roger that but we're shorthanded. 622 00:58:22,000 --> 00:58:24,958 - No, we're not. - You're injured. 623 00:58:25,000 --> 00:58:27,958 I'm fine. I'm not going nowhere till Becca's sorted. 624 00:58:28,000 --> 00:58:29,991 And we need the numbers. 625 00:58:30,040 --> 00:58:34,397 - See, now, that showed them. - That's marvellous, that really is... 626 00:58:34,440 --> 00:58:36,795 I mean, they've already done two of us. 627 00:58:36,840 --> 00:58:39,832 The engine's shot and they're getting ready to pop us. 628 00:58:39,880 --> 00:58:42,030 And you think that we showed 'em? 629 00:58:42,080 --> 00:58:44,992 Bravo, darling. Bravo... 630 00:58:46,200 --> 00:58:48,714 - What are we gonna do? - Give yourselves up. 631 00:58:48,760 --> 00:58:50,955 For Christ's sake, end it. 632 00:58:53,880 --> 00:58:56,838 We...are gonna fight! 633 00:58:56,880 --> 00:59:00,509 We are gonna go out in a blaze of glory, that's what we're gonna do. 634 00:59:00,560 --> 00:59:03,996 Yeah, you can. I'm gonna run for it. 635 00:59:04,040 --> 00:59:07,828 What do you mean? Do that, they're gonna shoot you! 636 00:59:07,880 --> 00:59:10,838 That's if I don't get to you first. 637 00:59:10,880 --> 00:59:12,871 This is your fault, Monty. 638 00:59:12,920 --> 00:59:15,992 If you'd have spoke to them instead of making pizza jokes, 639 00:59:16,040 --> 00:59:18,952 then maybe we'd get out of here. 640 00:59:19,000 --> 00:59:23,357 Get that cap off. Take your things off. Take it off. 641 00:59:23,400 --> 00:59:25,550 - What you doing? - What's it look like? 642 00:59:25,600 --> 00:59:29,036 I'm becoming a hostage. Let them shoot him and let me go. 643 00:59:29,080 --> 00:59:30,672 You idiot! 644 00:59:33,840 --> 00:59:37,276 Give me your coat. Take it off! Go on! 645 00:59:48,720 --> 00:59:51,871 They'll be expecting us, so we take the shortest route in. 646 00:59:51,920 --> 00:59:55,879 Hit them from behind. Finn, remain in position. Give us covering fire. 647 00:59:55,920 --> 00:59:59,356 Dave, we need a diversionary five-gram, shaped charge 648 00:59:59,400 --> 01:00:01,595 on the right-hand side of the bus. 649 01:00:01,640 --> 01:00:04,950 Boss, you and the Captain take the front driver's door. 650 01:00:05,000 --> 01:00:09,152 Dave and myself, take the rear door, Louis, covering fire from the back. 651 01:00:09,200 --> 01:00:11,634 We go in four. 652 01:00:11,680 --> 01:00:14,035 - Like it? - Love it. 653 01:00:14,080 --> 01:00:16,594 - Right, let's slot the bastards. - Stop. 654 01:00:16,640 --> 01:00:20,952 You've got the edge on me in service and experience. I show you respect. 655 01:00:21,000 --> 01:00:22,592 - Sir. - What's eating you? 656 01:00:22,640 --> 01:00:26,155 Do we have time? This has been a cock-up from beginning to end. 657 01:00:26,200 --> 01:00:29,192 - It's not just that. - With respect... 658 01:00:29,240 --> 01:00:33,028 I can't have you on this attack if yourjudgment's impaired. 659 01:00:33,080 --> 01:00:34,069 What? 660 01:00:34,120 --> 01:00:36,429 Tell me what's eating you or stand down. 661 01:00:36,480 --> 01:00:39,950 In the British Army, we do what our superiors tell us, don't we? 662 01:00:40,000 --> 01:00:42,560 Tell me or I will stand you down. 663 01:00:42,600 --> 01:00:44,591 I'm laying covering fire. 664 01:00:47,160 --> 01:00:48,878 I grew up here. 665 01:00:48,920 --> 01:00:50,911 This is my home. 666 01:00:51,600 --> 01:00:55,275 The old boy, the girl in the caff, I know them. 667 01:00:55,320 --> 01:00:57,550 This place used to be a community. 668 01:00:57,600 --> 01:01:01,388 There weren't any hooded bastards with their guns, drugs and knives, 669 01:01:01,440 --> 01:01:04,273 mugging old ladies and sponging off the state. 670 01:01:10,440 --> 01:01:13,512 - Is this about race? - What? 671 01:01:13,560 --> 01:01:16,916 Race, colour, creed has nothing to do with it. 672 01:01:16,960 --> 01:01:19,190 It's about this new generation. 673 01:01:19,240 --> 01:01:22,710 My nan got too scared to walk out of her own front door. 674 01:01:22,760 --> 01:01:25,194 They put her in sheltered accommodation. 675 01:01:25,240 --> 01:01:27,834 She died two months later. 676 01:01:27,880 --> 01:01:30,348 They stole this place from her. 677 01:01:30,400 --> 01:01:31,958 OK. 678 01:01:32,000 --> 01:01:33,991 And you're in command of yourself? 679 01:01:34,040 --> 01:01:37,430 - I can't have you losing it, Staff. - I won't lose it, sir. 680 01:01:37,480 --> 01:01:41,792 Yes, it's personal but it won't affect my work. 681 01:01:41,840 --> 01:01:46,118 IwiII kill them in a calm, professional manner. 682 01:01:46,160 --> 01:01:49,038 And that is a promise, sir. 683 01:02:11,840 --> 01:02:15,037 (Whispers) They're thinking of killing another hostage. 684 01:02:15,080 --> 01:02:17,071 Where are you? 685 01:02:18,400 --> 01:02:20,868 And what's this, eh? 686 01:02:21,600 --> 01:02:24,831 What you doing? Spence, what you doing? 687 01:02:24,880 --> 01:02:28,953 - She's wired. - That's her mobile, bruv. 688 01:02:31,080 --> 01:02:35,312 This...is no mobile. 689 01:02:35,360 --> 01:02:37,635 Is it, darling, eh? 690 01:02:40,360 --> 01:02:43,670 Who are you, bitch? Hmm? 691 01:02:43,720 --> 01:02:46,154 Who you been talking to? 692 01:02:47,280 --> 01:02:49,748 This is Romeo One-Three. We may have a problem. 693 01:02:49,800 --> 01:02:51,518 Becca's cover may be blown. 694 01:02:53,800 --> 01:02:55,392 Hmm? 695 01:02:57,600 --> 01:03:00,398 - You're killing her. - Yeah, that's right. 696 01:03:00,440 --> 01:03:03,398 - I'm killing her. - Well, don't. 697 01:03:04,600 --> 01:03:06,556 I said, don't! 698 01:03:19,800 --> 01:03:23,395 Well... You want some... Huh? 699 01:03:23,440 --> 01:03:25,556 Huh? Huh? 700 01:03:26,320 --> 01:03:29,278 I know you. You were on the street. 701 01:03:29,320 --> 01:03:31,151 And on the train. 702 01:03:31,200 --> 01:03:33,714 On the way here. You've been following me. 703 01:03:37,840 --> 01:03:40,798 What was that? 704 01:03:40,840 --> 01:03:44,310 Nothing. I thought I recognised her but I'm wrong. 705 01:03:44,360 --> 01:03:46,316 Wait! 706 01:03:46,360 --> 01:03:48,032 She followed you? 707 01:03:48,080 --> 01:03:52,039 No, no... Ijust thought I saw her... But I was wrong. 708 01:03:52,080 --> 01:03:53,877 - (Punches roof) - I'm mistaken. 709 01:03:53,920 --> 01:03:58,072 You... You...brought those cops here after us? 710 01:03:58,120 --> 01:04:00,554 No... No! 711 01:04:03,120 --> 01:04:06,078 - (Screaming and shouting) - Monty, I am going. 712 01:04:06,120 --> 01:04:07,348 Oi! 713 01:04:25,480 --> 01:04:27,596 Oh... 714 01:04:27,640 --> 01:04:31,519 You're cool. You're so cool. 715 01:04:34,000 --> 01:04:36,594 You're something special. 716 01:04:38,160 --> 01:04:40,151 But now... 717 01:04:40,200 --> 01:04:42,668 J“ The end is near! J“ 718 01:04:44,360 --> 01:04:46,749 It's time to say goodbye. 719 01:04:49,760 --> 01:04:51,432 (Henno) Go, One. 720 01:04:52,640 --> 01:04:55,632 - Get down! - Go, Two! 721 01:05:10,360 --> 01:05:12,590 Get down! 722 01:05:20,280 --> 01:05:21,759 Go, go, go, go! 723 01:05:27,200 --> 01:05:30,556 (Griffin) Don't shoot! I'm not armed! 724 01:05:30,600 --> 01:05:32,556 Not armed! 725 01:05:37,680 --> 01:05:41,036 Do you want to see me shoot him? Want to see me shoot him? 726 01:06:00,840 --> 01:06:02,353 Come on! 727 01:06:12,920 --> 01:06:15,957 Drop your weapon! Drop your weapon! Drop your weapon! 728 01:06:28,520 --> 01:06:30,829 Put your weapon down! 729 01:06:31,440 --> 01:06:35,149 Put your weapon down! Put your weapon down! 730 01:06:35,200 --> 01:06:36,952 Drop the weapon! 731 01:06:37,000 --> 01:06:39,036 Drop your weapon! Drop your weapon! 732 01:06:39,080 --> 01:06:43,039 You drop your weapons or I swear, I'll take her with me! 733 01:06:55,280 --> 01:06:56,952 Put your weapon down! 734 01:06:57,000 --> 01:07:00,390 You drop your guns or she's dead! 735 01:07:05,040 --> 01:07:06,917 Drop the weapon! 736 01:07:09,640 --> 01:07:11,232 Put your weapon down! 737 01:07:18,120 --> 01:07:19,712 (Fires) 738 01:07:36,560 --> 01:07:38,755 Goodbye, Monty. 739 01:07:54,680 --> 01:07:56,591 Who dares wins, pal. 740 01:07:57,520 --> 01:07:59,317 Come on. 741 01:07:59,360 --> 01:08:01,271 Let's take you to your mum. 742 01:08:08,960 --> 01:08:10,951 How you feeling? You all right? 743 01:08:18,400 --> 01:08:20,550 You all right? 744 01:08:20,600 --> 01:08:24,195 Bit shaken, pal, but we're the lucky ones, aren't we? 745 01:08:24,240 --> 01:08:26,913 We're alive, yeah? Thanks. 746 01:08:26,960 --> 01:08:28,234 Cheers. 747 01:08:29,120 --> 01:08:30,872 What do you want now? 748 01:08:30,920 --> 01:08:34,469 I was gonna ask about the plucky Cockneys. 749 01:08:35,640 --> 01:08:39,428 I'd like to hear a little more about them if that's OK with you. 750 01:08:39,480 --> 01:08:42,040 Well done, everybody. Good job. 751 01:08:42,080 --> 01:08:44,640 Right, de-rig, debrief. 752 01:08:44,680 --> 01:08:46,671 There's a cracking pub up the road. 753 01:08:46,720 --> 01:08:49,837 Well, it...used to be cracking. 54884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.