All language subtitles for Ultimate Force (2002) - S04E01 - Changing of the Guard (576p x265 Panda)_track3_[eng]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,080 --> 00:00:56,435 (Henno) Burial party...ha|t! 2 00:00:57,480 --> 00:00:59,630 Inward turn! 3 00:01:01,440 --> 00:01:03,431 Lower! 4 00:01:04,280 --> 00:01:06,271 Up! 5 00:01:14,840 --> 00:01:16,831 Lower! 6 00:01:19,080 --> 00:01:20,877 Up! 7 00:01:25,000 --> 00:01:26,991 (Bagpipes stop) 8 00:01:36,520 --> 00:01:38,511 Take the strain. 9 00:01:42,560 --> 00:01:44,039 Up. 10 00:01:48,360 --> 00:01:50,316 Lower. 11 00:01:51,200 --> 00:01:52,997 Lower. 12 00:01:53,440 --> 00:01:55,032 Lower. 13 00:01:55,520 --> 00:01:57,112 Lower. 14 00:01:57,560 --> 00:01:59,039 Lower. 15 00:01:59,080 --> 00:02:02,550 Burial party...s|ow march. 16 00:02:07,600 --> 00:02:11,115 Heavenly Father, you have created us and loved us. We commit... 17 00:02:11,160 --> 00:02:12,832 - Fire! - (Gun salute) 18 00:02:12,880 --> 00:02:13,869 Reload! 19 00:02:13,920 --> 00:02:17,151 ..knowing that you will do what is right for him. 20 00:02:17,200 --> 00:02:22,479 We give his body to be buried, earth to earth, ashes to ashes, 21 00:02:22,520 --> 00:02:24,033 dust to dust. 22 00:02:24,080 --> 00:02:26,833 To you, be glory forever. 23 00:02:26,880 --> 00:02:28,552 Amen. 24 00:02:30,960 --> 00:02:33,758 I know he'd have wanted you to have this. 25 00:02:35,520 --> 00:02:41,038 He was so proud of being a soldier, so proud of being in the SAS. 26 00:02:41,080 --> 00:02:43,355 I'm sure you were very proud too, ma'am. 27 00:02:43,400 --> 00:02:47,473 I would've been proud whatever he'd done, even if he'd been the milkman! 28 00:02:49,560 --> 00:02:54,031 Mostly...l was just scared for him. 29 00:02:56,880 --> 00:02:59,189 Ever since the first day he joined up. 30 00:03:00,880 --> 00:03:02,871 I don't want this. 31 00:03:03,680 --> 00:03:05,671 No offence but... 32 00:03:08,200 --> 00:03:10,589 He can have it. 33 00:03:10,640 --> 00:03:12,631 Meant more to him, anyway. 34 00:03:14,040 --> 00:03:16,031 Maybe more than his family. 35 00:03:17,680 --> 00:03:19,671 - (Thunder) - Thank you. 36 00:03:21,400 --> 00:03:23,391 (J‘ Bagpipes resume) 37 00:03:28,200 --> 00:03:30,714 (Weeps) 38 00:03:30,760 --> 00:03:33,593 (Henno) Excuse me. Mrs Dwyer. 39 00:03:33,640 --> 00:03:36,598 You're not gonna start ma'am-ing me as well, are you? 40 00:03:36,640 --> 00:03:38,358 No. No. 41 00:03:38,400 --> 00:03:42,075 - I'm Staff Sergeant Garvie. - Are you? 42 00:03:42,120 --> 00:03:44,111 Yes? 43 00:03:44,920 --> 00:03:49,357 I'm sorry. I'm not as familiar with death as you are. 44 00:03:49,400 --> 00:03:51,436 I don't know how to do this. 45 00:03:53,280 --> 00:03:57,512 Ed was a great Iad...and a good soldier. 46 00:03:59,000 --> 00:04:02,231 - You're Henno, aren't you? - Yes. 47 00:04:02,280 --> 00:04:06,114 Ed said you were the only one he was really frightened of. 48 00:04:08,040 --> 00:04:10,110 He always had a good sense of humour. 49 00:04:10,160 --> 00:04:12,879 No, he didn't. Not about that. 50 00:04:12,920 --> 00:04:15,309 He never, ever liked you. 51 00:04:16,520 --> 00:04:18,795 I'm sorry. 52 00:04:18,840 --> 00:04:21,479 I don't know how to behave with... 53 00:04:22,840 --> 00:04:24,796 With all...this... 54 00:04:39,160 --> 00:04:41,151 (Deep sobbing) 55 00:04:41,200 --> 00:04:43,191 (Wails) 56 00:04:51,960 --> 00:04:53,951 So, what did she say? 57 00:04:55,600 --> 00:04:57,591 It was private. 58 00:04:59,080 --> 00:05:02,834 Right, let's mount up and get out of here. 59 00:05:02,880 --> 00:05:05,519 And get the beers in. 60 00:05:40,520 --> 00:05:42,590 Cheers. 61 00:05:47,120 --> 00:05:48,917 So... 62 00:05:49,720 --> 00:05:51,711 What did Ed's mum say? 63 00:05:53,760 --> 00:05:55,239 Nothing important. 64 00:05:58,720 --> 00:06:00,711 So, what did she say? 65 00:06:02,200 --> 00:06:05,317 Becca, it's personal. 66 00:06:06,040 --> 00:06:08,031 Take the hint. 67 00:06:12,200 --> 00:06:14,668 And what's your problem? 68 00:06:14,720 --> 00:06:16,915 You're more murderous than usual. 69 00:06:18,000 --> 00:06:20,878 It's Ed's wake, Dave. I mean, come on, mate. 70 00:06:20,920 --> 00:06:22,797 You expecting Johnny Chuckles? 71 00:06:22,840 --> 00:06:24,956 I know whose wake it is. I'm choked too. 72 00:06:25,000 --> 00:06:27,150 But it's not like any of us is to blame. 73 00:06:29,880 --> 00:06:31,836 Well, it isn't! 74 00:06:31,880 --> 00:06:34,553 Look, guys, if you wanna be sad, fine, be sad. 75 00:06:34,600 --> 00:06:38,115 I'm sad, but there is no point being guilty. 76 00:06:42,040 --> 00:06:44,474 - It's one of them things. - Know what, Dave? 77 00:06:44,520 --> 00:06:47,830 When I need you to start handing out forgiveness, 78 00:06:47,880 --> 00:06:49,836 then I'll really know I'm screwed. 79 00:06:49,880 --> 00:06:52,110 Good. I can live with that. 80 00:06:52,160 --> 00:06:56,278 - Ed can't, though, can he? - Oi! That's a low blow. 81 00:06:56,320 --> 00:06:58,629 Who died and elected Dave bloody padre? 82 00:06:58,680 --> 00:07:00,750 Do you know what I would like to know? 83 00:07:00,800 --> 00:07:03,837 - I don't give a monkey's! - Because you are the monkey! 84 00:07:03,880 --> 00:07:07,031 Sod off and let the organ-grinder fight his own battles! 85 00:07:07,080 --> 00:07:10,197 - What's up with her? - Louis's right. 86 00:07:10,960 --> 00:07:14,191 If you're feeling philosophical, you shouldn't be here. 87 00:07:14,240 --> 00:07:15,434 Steady. 88 00:07:15,480 --> 00:07:18,517 What's he saying? Easy come, easy go. 89 00:07:18,560 --> 00:07:21,313 - That is not what I'm... - Bollocks! 90 00:07:21,360 --> 00:07:24,158 Ed was one of us. 91 00:07:25,600 --> 00:07:27,591 If you're not bothered about it... 92 00:07:29,000 --> 00:07:31,389 you've got a nerve turning up at the wake. 93 00:07:33,040 --> 00:07:35,110 That's all I'm saying. 94 00:07:36,840 --> 00:07:38,717 No, no, no. 95 00:07:38,760 --> 00:07:40,591 Let me get the drinks in. 96 00:07:40,640 --> 00:07:42,278 What? 97 00:07:42,320 --> 00:07:43,992 Come on, no dramas! 98 00:07:44,040 --> 00:07:46,315 Back in your cages. 99 00:07:46,360 --> 00:07:48,191 Louis, what can I get you? 100 00:07:51,640 --> 00:07:53,471 You, out! 101 00:07:53,520 --> 00:07:56,193 - Let go of me, you idiot! - You asked for it! 102 00:07:56,240 --> 00:07:57,878 Louis! 103 00:07:57,920 --> 00:07:59,911 - Get off of him! - Come here! 104 00:08:01,720 --> 00:08:03,870 (Becca) Dave, get off of him! 105 00:08:03,920 --> 00:08:06,070 - Get off me! - Stop it, you two! 106 00:08:06,120 --> 00:08:07,997 - Get off me! - Stop it! 107 00:08:10,760 --> 00:08:13,035 - Get off! - Come on, then! 108 00:08:13,080 --> 00:08:15,071 Louis! 109 00:08:18,800 --> 00:08:21,109 Shouldn't you be stopping that, Henno? 110 00:08:24,840 --> 00:08:26,831 (Becca) Get off of him! 111 00:08:26,880 --> 00:08:28,871 Dave! 112 00:08:28,920 --> 00:08:31,514 - Stop it! - Get off! 113 00:08:34,080 --> 00:08:36,514 Good morning, Red Troop! 114 00:08:36,560 --> 00:08:38,676 Rise and shine! 115 00:08:39,720 --> 00:08:42,598 Sun's up! Dawn's chorused! 116 00:08:43,680 --> 00:08:48,117 Sparrow's farted. I thought you'd all like to join me on a lovely run. 117 00:08:48,160 --> 00:08:51,596 Outside, running kit, stretching exercises, three minutes. 118 00:08:51,640 --> 00:08:53,631 What's your problem? 119 00:08:53,680 --> 00:08:57,309 That would be, "What's your problem, sir?" 120 00:08:57,360 --> 00:09:01,239 All right. "What's your problem, sir?" 121 00:09:01,280 --> 00:09:05,478 My problem, Staff Sergeant, is that I've been given command of a troop 122 00:09:05,520 --> 00:09:08,717 that can't obey orders, hold its drink or stop fighting itself. 123 00:09:08,760 --> 00:09:10,876 And I thought I ran Red Troop. 124 00:09:10,920 --> 00:09:13,434 - Not any more. - Heads up! 125 00:09:13,480 --> 00:09:15,948 - Long time coming, Henry. - Oh, God... 126 00:09:16,000 --> 00:09:19,037 You can't run this bloody unit like a maverick any more. 127 00:09:20,080 --> 00:09:21,911 Time for a new broom. 128 00:09:21,960 --> 00:09:24,349 Captain Fleming is it. 129 00:09:24,400 --> 00:09:27,551 - Can I have a word, sir? - Not interested, sorry. 130 00:09:27,600 --> 00:09:31,036 Want you outside, full running kit, now in...two minutes. 131 00:09:33,760 --> 00:09:36,149 Well, you heard the man. 132 00:09:37,560 --> 00:09:40,028 - You all right? - Sound as a pound. 133 00:09:40,080 --> 00:09:42,150 We can run the legs off this Rupert. 134 00:09:42,200 --> 00:09:44,760 With a hangover that would stun an elephant? 135 00:09:44,800 --> 00:09:46,074 Come again? 136 00:09:46,120 --> 00:09:48,714 Your eyes look like poached eggs on acid. 137 00:09:48,760 --> 00:09:50,751 Well, at least mine match. 138 00:09:51,600 --> 00:09:54,956 Fighting fit? Let's see if there's any use left in you. 139 00:09:55,000 --> 00:09:57,150 Or whether it's time to return you to your units. 140 00:09:57,200 --> 00:10:00,590 - You're joking. - I haven't got a sense of humour. 141 00:10:00,640 --> 00:10:02,437 Lead off, Staff Sergeant. 142 00:10:03,160 --> 00:10:05,151 I'll try and keep up. 143 00:10:23,000 --> 00:10:24,991 - Samir! - Hello, good to see you. 144 00:10:26,200 --> 00:10:28,191 Fiona. 145 00:10:29,600 --> 00:10:31,716 Girls, ready for the picnic tomorrow? 146 00:10:31,760 --> 00:10:35,196 - Yes, indeed, Mr Ambassador. - On a day off, call me William. 147 00:10:35,240 --> 00:10:37,356 I won't call you Mr Trade Attaché. 148 00:10:37,400 --> 00:10:40,870 You know Jenks and Parnell. This is Taras Rustrum. 149 00:10:40,920 --> 00:10:42,990 He'll be our escort tomorrow. 150 00:10:43,040 --> 00:10:45,031 Local security. 151 00:10:45,080 --> 00:10:48,356 (Speaks Baikali) 152 00:10:48,400 --> 00:10:50,197 Your Baikali is impeccable. 153 00:10:50,240 --> 00:10:52,470 Don't forget, we've got a run to do first. 154 00:10:52,520 --> 00:10:55,876 If the bet is still on. Always happy to run, bet or no bet. 155 00:10:55,920 --> 00:10:58,718 Now, early to bed tonight, girls. 156 00:10:58,760 --> 00:11:00,352 Big day tomorrow. 157 00:11:00,800 --> 00:11:03,314 Please, we'll get your luggage sent in later. 158 00:11:08,880 --> 00:11:12,077 (J‘ Bob Marley And The Wailers: Three Little Birds) 159 00:11:20,720 --> 00:11:24,759 J“ Don 't worry about a thing 160 00:11:27,040 --> 00:11:31,477 J“ Cos every little thing's gonna be all right... J“ 161 00:11:33,480 --> 00:11:35,994 - This is lonely. - This is a nightmare. 162 00:11:36,040 --> 00:11:37,439 (Retches) 163 00:11:37,480 --> 00:11:39,471 In your own time! 164 00:11:40,720 --> 00:11:42,711 This is yesterday's dinner. 165 00:11:42,760 --> 00:11:44,751 J“ ..gonna be all right 166 00:11:46,320 --> 00:11:47,719 J“ Rise up this mornin'... J“ 167 00:11:47,760 --> 00:11:51,639 Sergeant, take it easy. No one's gonna think any the less of you. 168 00:11:51,680 --> 00:11:53,671 I'm fine. 169 00:11:53,720 --> 00:11:56,154 Seriously, take it easy. It's not a speed trial. 170 00:11:56,200 --> 00:11:57,997 J“ ..by my doorstep 171 00:11:59,240 --> 00:12:03,597 J“ Singin' sweet songs of melodies pure and true... J“ 172 00:12:03,640 --> 00:12:06,154 Sergeant, stop. That's an order. 173 00:12:06,200 --> 00:12:08,191 This is gonna get ugly. 174 00:12:11,520 --> 00:12:14,159 What are we gonna do about this Rupert? 175 00:12:14,200 --> 00:12:16,191 - Nothing. - Nothing? 176 00:12:16,240 --> 00:12:19,437 Don't need to. Did you see the way Henno looked at him? 177 00:12:19,480 --> 00:12:23,553 Fleming has the life expectancy of a jam doughnut at Weightwatchers. 178 00:12:23,600 --> 00:12:25,591 Henno will sort it out. 179 00:12:30,280 --> 00:12:33,909 - Oh, excuse me. - It's no big deal. 180 00:12:33,960 --> 00:12:37,350 - They're just breasts. - I'm familiar with the equipment. 181 00:12:37,400 --> 00:12:39,595 I'm not used to finding them in my shower. 182 00:12:39,640 --> 00:12:41,631 This is our shower. 183 00:12:46,360 --> 00:12:49,557 - You're that Jock from Blue Troop. - He's not in Blue Troop. 184 00:12:49,600 --> 00:12:51,591 Used to be in Blue Troop. 185 00:12:52,440 --> 00:12:54,590 I've been on secondment with the Yanks. 186 00:12:54,640 --> 00:12:56,551 - Tufty Club? - Steel Team. 187 00:12:56,600 --> 00:12:58,830 - What's the difference? - Search me. 188 00:12:58,880 --> 00:13:01,110 They just assigned me to your troop. 189 00:13:02,280 --> 00:13:04,271 I'm Finn Younger. 190 00:13:09,960 --> 00:13:12,599 - (Knocking) - Come. 191 00:13:17,160 --> 00:13:19,515 Yes? 192 00:13:19,560 --> 00:13:21,596 Permission to speak freely, sir. 193 00:13:21,640 --> 00:13:25,599 - When have you not? - I think this is a bad idea. 194 00:13:25,640 --> 00:13:27,358 What is? 195 00:13:27,400 --> 00:13:30,153 Placing this chinless wonder in over my head. 196 00:13:30,200 --> 00:13:34,318 If you want to discipline me, sir, bust me down or return me to my unit. 197 00:13:34,360 --> 00:13:37,716 But people will get hurt if we go operational with this... 198 00:13:37,760 --> 00:13:39,478 captain in charge. 199 00:13:39,520 --> 00:13:43,195 - Why? - Because he's not one of us. 200 00:13:43,240 --> 00:13:46,152 - One of what? - You know what I mean, sir. 201 00:13:46,200 --> 00:13:48,634 I don't, and you don't know anything about him. 202 00:13:48,680 --> 00:13:51,274 Other than the fact he just ran your arse off. 203 00:13:51,320 --> 00:13:53,834 - News travels fast. - That's enough! 204 00:13:53,880 --> 00:13:55,791 Permission to speak freely ended. 205 00:13:55,840 --> 00:13:58,308 Tomorrow, at sparrow fire, 206 00:13:58,360 --> 00:14:02,433 Red Troop will fly out to Germany for a week's exercise with GSG9, 207 00:14:02,480 --> 00:14:06,758 where Captain Fleming will get to know you better and assess the unit. 208 00:14:06,800 --> 00:14:09,155 I make the bloody assessments of Red Troop! 209 00:14:09,200 --> 00:14:11,031 Not any more! 210 00:14:11,080 --> 00:14:13,833 And mind your damn language when you speak to me. 211 00:14:14,840 --> 00:14:18,116 Now, park your prejudices at the door, Henry, 212 00:14:18,160 --> 00:14:20,151 and assess him on his merit. 213 00:14:20,200 --> 00:14:22,634 Patrick Fleming is the real deal. 214 00:14:22,680 --> 00:14:24,989 Watch closely, you may even agree with me. 215 00:14:43,560 --> 00:14:45,551 (Laughter) 216 00:14:47,800 --> 00:14:51,156 Heart monitor? Very professional. 217 00:14:51,200 --> 00:14:53,919 Just for show, sir. Trying to unpsych you. 218 00:15:01,200 --> 00:15:03,714 - This flower. - Zabusti? 219 00:15:03,760 --> 00:15:06,228 Zabusti, yes, good. 220 00:15:06,280 --> 00:15:08,271 Soon you speak Baikali. 221 00:15:17,160 --> 00:15:18,957 Beautiful children, you have. 222 00:15:23,480 --> 00:15:25,471 Bunny rabbit. 223 00:15:28,040 --> 00:15:30,235 Look after this for me. 224 00:15:30,280 --> 00:15:32,953 - I'II time you. -Arr! 225 00:15:33,000 --> 00:15:35,468 Hey, my little princess. 226 00:15:36,400 --> 00:15:38,391 - Back soon. - Take care. 227 00:15:38,440 --> 00:15:41,716 I'll have to run at half-speed with the ambassador. 228 00:15:41,760 --> 00:15:43,478 Shh! 229 00:16:45,000 --> 00:16:46,672 So... 230 00:16:46,720 --> 00:16:49,280 what's it like training with the Germans? 231 00:16:49,320 --> 00:16:51,754 Tell you what, Jock, 232 00:16:51,800 --> 00:16:53,950 if you remember not to mention the war 233 00:16:54,000 --> 00:16:58,516 and don't stand behind them after sausages and beer, it's a picnic! 234 00:16:58,560 --> 00:17:01,836 That's the famous Cockney irony, is it? 235 00:17:01,880 --> 00:17:04,758 No, it's a fart joke. 236 00:17:04,800 --> 00:17:07,519 It's what Louis does instead of irony. 237 00:17:07,560 --> 00:17:10,233 - I don't think he likes "Jock", mate. - You what? 238 00:17:10,280 --> 00:17:12,555 I don't think he likes being called "Jock". 239 00:17:12,600 --> 00:17:15,194 Didn't mean anything by it. 240 00:17:15,240 --> 00:17:19,677 - Mate, you like that monster? - It's the business. 241 00:17:19,720 --> 00:17:22,598 You went the for L97 and the long barrel? 242 00:17:22,640 --> 00:17:25,837 Anything that gets you closer to the target. 243 00:17:30,880 --> 00:17:33,030 It's nice. 244 00:17:34,960 --> 00:17:36,359 "Who-hit-John?" 245 00:17:36,920 --> 00:17:38,911 Aye. 246 00:17:39,640 --> 00:17:44,714 Take a target out from a thousand metres, they never know what hit them. 247 00:17:45,640 --> 00:17:50,077 - You can do that? From a thousand? - Aye. 248 00:17:50,120 --> 00:17:52,634 So you're saying you're the business too? 249 00:17:52,680 --> 00:17:56,753 No, I'm saying I'm the best. 250 00:17:57,600 --> 00:17:59,318 So that's not irony? 251 00:17:59,360 --> 00:18:01,828 I guess you don't do modesty either. 252 00:18:01,880 --> 00:18:05,475 I do modesty fine. I do honesty first. 253 00:18:12,240 --> 00:18:14,231 (Panting) 254 00:18:15,120 --> 00:18:17,111 Hell of a view, huh? 255 00:18:17,160 --> 00:18:20,277 On a clear day, you should be able to see Russia from here. 256 00:18:20,320 --> 00:18:22,470 Yes, but that would be over there. 257 00:18:22,520 --> 00:18:24,556 You're looking towards Ingushetia. 258 00:18:25,800 --> 00:18:28,678 I always get my east muddled up with my west. 259 00:18:28,720 --> 00:18:31,712 Don't tell the Foreign Secretary, for God's sake. 260 00:18:35,960 --> 00:18:38,315 - It's really peaceful here. - It is. 261 00:18:38,360 --> 00:18:40,396 You'd never know we're on a powderkeg, 262 00:18:40,440 --> 00:18:44,831 jammed in between the Russians there and the Ingushetians there, 263 00:18:44,880 --> 00:18:47,599 watching them toss matches at each other. 264 00:18:47,640 --> 00:18:50,677 In a fight, the only loser will be Uzer Baikali. 265 00:18:50,720 --> 00:18:53,871 That's why HMG wants a low profile. No provocations. 266 00:18:53,920 --> 00:18:56,673 No brush fires, no bush wars. 267 00:18:56,720 --> 00:18:58,711 Anything for a quiet life. 268 00:18:58,760 --> 00:19:00,796 Should they put the sausages on, sir? 269 00:19:00,840 --> 00:19:03,593 - Fire them up. Want a head start? - Yeah, right. 270 00:19:07,160 --> 00:19:09,151 They're on their way down. 271 00:19:13,160 --> 00:19:16,869 I hope you enjoy the posting. I will if these runs become a feature. 272 00:19:16,920 --> 00:19:18,911 - I'm up for it. - Good man. 273 00:19:18,960 --> 00:19:22,191 I might actually return to the UK fitter than when I left it. 274 00:19:48,240 --> 00:19:50,879 He's down. One more. 275 00:20:02,360 --> 00:20:04,351 (Girls screaming) 276 00:20:13,800 --> 00:20:16,394 Hello? Jenks has been shot. 277 00:20:16,440 --> 00:20:18,431 - Jenks... - (Screaming) 278 00:20:28,240 --> 00:20:30,231 - Mummy! - It'll be all right. 279 00:20:36,840 --> 00:20:38,831 No! 280 00:20:41,000 --> 00:20:42,479 Daddy! 281 00:20:43,520 --> 00:20:45,397 Drop your gun, Mr Malek. 282 00:20:46,800 --> 00:20:48,836 (Fiona) Samir. 283 00:20:51,440 --> 00:20:54,193 - What's going on? - I know what they want. 284 00:20:54,240 --> 00:20:56,231 They want me. 285 00:20:57,840 --> 00:21:02,197 I'm the ambassador. Just don't harm the little girls. 286 00:21:02,240 --> 00:21:06,153 So English, so noble. So sentimental, so wrong. 287 00:21:07,040 --> 00:21:08,996 The girls are exactly what we want. 288 00:21:11,360 --> 00:21:13,351 - Come on. - No! No! 289 00:21:15,720 --> 00:21:17,756 (Girls scream) 290 00:21:17,800 --> 00:21:19,791 Take me instead. I beg you, take me. 291 00:21:19,840 --> 00:21:22,115 - Daddy! - It's all right, don't worry. 292 00:21:39,840 --> 00:21:41,671 All going according to plan. 293 00:21:45,960 --> 00:21:49,270 You be calm. Do what I say, you'll see your parents again. 294 00:21:49,320 --> 00:21:52,835 You make fuss and I harm, OK? 295 00:21:58,120 --> 00:22:00,111 - What? - Trouble. 296 00:22:00,160 --> 00:22:02,833 - There are no patrols. - Tell them that. 297 00:22:02,880 --> 00:22:05,872 - Stay calm. - Shh. 298 00:22:11,400 --> 00:22:15,552 - Hey, you the British? - I look like British? 299 00:22:16,040 --> 00:22:18,838 Security detail, just taking kids back to town. 300 00:22:18,880 --> 00:22:20,632 The rest of them are back there. 301 00:22:20,680 --> 00:22:24,559 - Can I help you? - No, it's fine, we were just in the area. 302 00:22:24,600 --> 00:22:26,556 Good. 303 00:22:26,600 --> 00:22:28,955 See you. 304 00:22:33,800 --> 00:22:36,439 - (Girls screaming) - Somebody help us! 305 00:22:57,320 --> 00:22:59,629 (Soldier muttering in pain) 306 00:23:02,400 --> 00:23:04,356 It's OK. 307 00:23:10,280 --> 00:23:12,396 - Enough nonsense. - Somebody help us! 308 00:23:12,440 --> 00:23:15,034 Get this truck in the ditch... Shit! 309 00:23:15,080 --> 00:23:16,513 Now! 310 00:23:22,360 --> 00:23:24,794 She's been shot! 311 00:23:25,800 --> 00:23:28,360 - Is she gonna die? - If she does, it's your fault. 312 00:23:28,400 --> 00:23:30,709 (Shouting) 313 00:23:41,040 --> 00:23:44,032 - Can I ask you a personal? - Sure. 314 00:23:44,080 --> 00:23:46,799 WWJD. 315 00:23:47,720 --> 00:23:52,032 - "What would Jesus do?" - (Laughter) 316 00:23:52,080 --> 00:23:54,594 - You a God-botherer? - What? 317 00:23:54,640 --> 00:23:56,676 A born-again Bible-basher? 318 00:23:56,720 --> 00:23:58,517 A Yank colonel gave it me. 319 00:23:58,560 --> 00:24:00,835 - No harm in it. - Yank? 320 00:24:00,880 --> 00:24:04,270 -A girl. - Oh! You like girls, then, do you? 321 00:24:04,320 --> 00:24:06,390 Is this what you'll be calling humour? 322 00:24:06,440 --> 00:24:10,638 He probablyjust noticed how nice and tidy you keep your kit. 323 00:24:10,680 --> 00:24:13,478 Yes, it's Slava. There was patrol. 324 00:24:13,520 --> 00:24:17,479 There was no mention of that, we were meant to have a clear run to the border. 325 00:24:17,520 --> 00:24:19,511 Now, the roads will be blocked, 326 00:24:19,560 --> 00:24:22,472 we're in a shit truck in the arse end of nowhere. 327 00:24:26,000 --> 00:24:28,639 - What now? - We ran out of road. 328 00:24:30,520 --> 00:24:32,511 I'll call you back. 329 00:24:38,680 --> 00:24:40,671 Come on, get your kit. 330 00:24:45,560 --> 00:24:47,790 - What are we doing? - We're walking. 331 00:24:47,840 --> 00:24:52,436 - It is 54 kilometres to the border. - Better get moving. Get the kids. 332 00:24:54,680 --> 00:25:00,277 A three-man team kidnapped children of our embassy staff in Uzer Baikal. 333 00:25:00,320 --> 00:25:01,719 Map it! 334 00:25:06,320 --> 00:25:10,029 Here in the Three Corners area bordering Russia and Ingushetia. 335 00:25:10,080 --> 00:25:12,310 - (Mobile) - UBs have sent in a team... 336 00:25:12,360 --> 00:25:15,033 - Downing Street. - Dempsey. 337 00:25:18,120 --> 00:25:21,669 Just a moment, sir. Where's Red Troop's plane now? 338 00:25:22,360 --> 00:25:24,749 Here, about to start descent for landing. 339 00:25:24,800 --> 00:25:26,358 Get me the pilot. 340 00:25:26,400 --> 00:25:30,075 I can have boots in the dirt in an hour and a half, sir. 341 00:25:30,120 --> 00:25:34,079 One of our troops is en route to a training session in Bavaria. 342 00:25:35,120 --> 00:25:38,192 The Germans will have to play soldiers by themselves. 343 00:25:39,240 --> 00:25:42,312 - What's up? - It's Hereford. Change of plan. 344 00:25:48,680 --> 00:25:51,877 The children of a British diplomat have been kidnapped. 345 00:25:51,920 --> 00:25:54,912 We've been tasked to help local forces track and retrieve. 346 00:25:54,960 --> 00:25:58,350 - Do we have an embassy there? - We didn't until last month. 347 00:25:58,400 --> 00:26:00,152 Intel's entirely preliminary 348 00:26:00,200 --> 00:26:03,636 but it is believed the kidnappers are heading for Three Corners, 349 00:26:03,680 --> 00:26:08,800 where three countries - Uzer Baikal, Russia and Ingushetia - touch. 350 00:26:08,840 --> 00:26:11,593 Uzer Baikal, that's an ex-Soviet state, right? 351 00:26:11,640 --> 00:26:14,438 Used to be controlled by an ex-Communist hardliner. 352 00:26:14,480 --> 00:26:16,471 He was deposed last year. 353 00:26:16,520 --> 00:26:18,317 Now relations have been restored, 354 00:26:18,360 --> 00:26:20,715 the only fly in the ointment is the Russians, 355 00:26:20,760 --> 00:26:24,309 who don't like their ex-satellite states turning to the West. 356 00:26:24,360 --> 00:26:26,510 Sounds lovely. Can't wait. 357 00:26:26,560 --> 00:26:30,394 Won't have to. We're jumping in. And taking the bikes. 358 00:26:36,080 --> 00:26:37,991 I don't know the dosage for kid. 359 00:26:38,040 --> 00:26:42,556 - I only know battlefield meds. - Use yourjudgment. Just don't kill her. 360 00:26:42,920 --> 00:26:44,911 Don't move. 361 00:26:49,640 --> 00:26:53,110 - You've killed her. - No, no, no. 362 00:26:53,160 --> 00:26:56,596 - She's asleep. - Well done. You carry her. 363 00:28:23,040 --> 00:28:25,315 Impressed, Sergeant Konchalovsky? 364 00:28:25,360 --> 00:28:27,396 By the British, Colonel? (Scoffs) 365 00:28:28,440 --> 00:28:30,431 Be serious. 366 00:29:20,720 --> 00:29:22,233 Dempsey. 367 00:29:23,280 --> 00:29:25,271 I'm in the air in two minutes. 368 00:29:26,880 --> 00:29:30,031 The UB government has given us virtual carte blanche. 369 00:29:30,080 --> 00:29:32,071 They're as embarrassed as hell. 370 00:29:33,280 --> 00:29:37,717 Their security services are falling over themselves to apologise. 371 00:29:37,760 --> 00:29:42,151 Ihave to say, from limited contact, they're extremely highly strung. 372 00:29:42,200 --> 00:29:45,636 - Yeah, well, they should be. - Where's Fleming? 373 00:29:45,680 --> 00:29:48,877 He's debriefing the father. Would you mind holding, sir? 374 00:29:52,440 --> 00:29:54,237 Is there anything else? 375 00:30:02,320 --> 00:30:05,437 My daughter has my watch. The diplomatic watch. 376 00:30:07,600 --> 00:30:09,591 Sir, we've just had a breakthrough. 377 00:30:09,640 --> 00:30:11,631 The daughter has her father's watch. 378 00:30:11,680 --> 00:30:13,910 - Put Fleming on. - Sir. 379 00:30:15,520 --> 00:30:18,273 Fleming. Excuse me. 380 00:30:18,320 --> 00:30:21,710 Whiting, one of the girls has got her father's watch. 381 00:30:21,760 --> 00:30:25,878 Get Cheltenham to activate the satellite tracker package now. 382 00:30:25,920 --> 00:30:28,195 OK, as soon as we have ping-back, 383 00:30:28,240 --> 00:30:30,800 we'll bounce it to your comm link and you go fetch. 384 00:30:30,840 --> 00:30:33,035 But keep it dark. 385 00:30:33,080 --> 00:30:35,958 No need for the UBs to know about the technology. 386 00:30:36,000 --> 00:30:39,197 What are my parameters re liaison with the UBs? 387 00:30:39,240 --> 00:30:42,789 Strictly first-date stuff. We 've just re-established relations. 388 00:30:42,840 --> 00:30:46,594 So no hands below the waist and we don 't swap bodily fluids. 389 00:30:46,640 --> 00:30:49,393 Understood. Do we have a timescale on that watch? 390 00:30:49,440 --> 00:30:53,558 Depends whether we have to beg a favour of the Yanks to retask a... 391 00:30:54,160 --> 00:30:56,435 Cancel my last. That's a go. 392 00:30:56,480 --> 00:30:58,596 Looks like beginner's luck, Patrick. 393 00:31:15,000 --> 00:31:17,958 There's a heli inbound. They'll sweep the area. 394 00:31:18,000 --> 00:31:20,560 - Have they got heat images? - Of course not. 395 00:31:20,600 --> 00:31:23,637 - They've got cardboard belts. - Excuse me! 396 00:31:29,600 --> 00:31:31,716 Helicopter is Augusta 109. 397 00:31:32,240 --> 00:31:34,993 We just bought from America. 398 00:31:35,040 --> 00:31:37,634 - Is not a cardboard belt. - I'm sorry. 399 00:31:38,680 --> 00:31:42,719 No insult intended. He's just very keen to get on their trail. 400 00:31:42,760 --> 00:31:46,912 Louis's right. Trying to find people in dense forest with a heli is fine... 401 00:31:46,960 --> 00:31:48,951 unless they hear it coming. 402 00:31:49,000 --> 00:31:51,639 And do something hi-tech like hide under a tree. 403 00:31:51,680 --> 00:31:54,513 We need to get after them on foot ASAP. 404 00:31:54,560 --> 00:31:57,233 That is what is happening. I have my best men on it. 405 00:31:57,280 --> 00:32:00,955 Bundarczuk, they have found the ambassador's vehicle in the forest. 406 00:32:01,920 --> 00:32:05,117 I told you. They are trained trackers and hunters. 407 00:32:05,160 --> 00:32:08,197 So...thank for you dropping in, old boy, 408 00:32:08,240 --> 00:32:11,038 but you really needn't have bothered. 409 00:32:12,720 --> 00:32:15,837 Well, I think this is going awfully well so far. 410 00:32:16,480 --> 00:32:18,550 Don't you? 411 00:32:49,440 --> 00:32:51,431 They have found the vehicles abandoned. 412 00:33:10,280 --> 00:33:11,315 (Crack) 413 00:33:11,360 --> 00:33:12,554 Sergei! 414 00:33:28,080 --> 00:33:30,071 (Screaming) 415 00:33:36,280 --> 00:33:38,396 I think you just lost your search team. 416 00:33:40,440 --> 00:33:42,556 Get the bikes fired up. We're going in. 417 00:33:42,600 --> 00:33:44,477 No! 418 00:33:44,520 --> 00:33:45,919 I can't allow it. 419 00:33:52,320 --> 00:33:54,834 Trooper Gallagher. Phone, please. 420 00:34:02,360 --> 00:34:06,148 I'm calling your President's office on the number from my PM's office 421 00:34:06,200 --> 00:34:08,509 to call in case of...operational problems. 422 00:34:08,560 --> 00:34:12,075 - I am not an operational problem! - Please confirm with them. 423 00:34:12,120 --> 00:34:15,476 I don't need to watch my back while looking for those girls. 424 00:34:20,840 --> 00:34:24,753 Look, we are both on the same side. 425 00:34:24,800 --> 00:34:27,234 I am under orders to attach men to your troop 426 00:34:27,280 --> 00:34:29,635 to make sure you don't get into any danger. 427 00:34:29,680 --> 00:34:32,274 Don't worry about us. Worry about the girls. 428 00:34:32,320 --> 00:34:34,436 Or the kidnappers. We're the danger. 429 00:34:34,480 --> 00:34:37,199 Sergeant! We'll pick up at the ambush point. 430 00:34:37,240 --> 00:34:39,037 Oh, I'm sure. 431 00:34:39,960 --> 00:34:42,235 But do any of your men speak Baikali? 432 00:34:42,280 --> 00:34:43,679 No... 433 00:34:43,720 --> 00:34:47,269 Please wait while I have an interpreter who does speak Baikali. 434 00:34:47,320 --> 00:34:50,232 - For the sake of the little girls... - How long? 435 00:34:50,280 --> 00:34:53,113 You will need one in case you get into stand-off. 436 00:34:53,160 --> 00:34:56,869 - I have one here in one hour. - A trail goes cold in minutes. 437 00:34:56,920 --> 00:34:58,876 Sergeant! 438 00:34:58,920 --> 00:35:01,673 You're right...but so's he. 439 00:35:01,720 --> 00:35:04,359 We go. You have your man catch up with us if you can. 440 00:35:04,400 --> 00:35:08,029 - I'll come. - I don't think that's a good idea. 441 00:35:16,280 --> 00:35:19,989 I'm only in this country because I speak Baikali. 442 00:35:20,880 --> 00:35:22,916 And those are my girls. 443 00:35:23,960 --> 00:35:26,599 You can look after my wife, please, sir. 444 00:35:28,120 --> 00:35:30,873 - You fit? - This is a bad idea. 445 00:35:30,920 --> 00:35:32,911 Two marathons in the last six months. 446 00:35:32,960 --> 00:35:35,520 - You can do what you're told? - I can. 447 00:35:35,560 --> 00:35:37,949 I can do anything to save my girls. 448 00:35:38,720 --> 00:35:42,235 Fine. Kit him out, mic him up. Show him how it works. 449 00:35:42,280 --> 00:35:45,829 - We leave in five. - He's emotionally involved. 450 00:35:46,720 --> 00:35:50,190 Two children have been dragged off by men who will kill them. 451 00:35:50,240 --> 00:35:52,629 I'm emotionally involved, Sergeant. 452 00:35:53,600 --> 00:35:56,068 You can take Pudovkin. 453 00:35:56,120 --> 00:35:58,839 - No room for passengers. - He's a good soldier. 454 00:35:58,880 --> 00:36:01,792 You have to take him so that I fulfil my orders. 455 00:36:01,840 --> 00:36:04,308 Fine. If he can't keep up, we leave him behind. 456 00:36:04,360 --> 00:36:07,397 - He'll drive you there. - He can try not to fall off. 457 00:36:07,440 --> 00:36:10,796 - We brought our own transport. - There isn't enough room. 458 00:36:10,840 --> 00:36:14,196 - Who stays behind? - You, Sergeant. 459 00:36:14,240 --> 00:36:16,196 Are you serious? 460 00:36:18,680 --> 00:36:21,752 You cannot leave me behind. 461 00:36:21,800 --> 00:36:23,472 It's done. 462 00:36:26,200 --> 00:36:28,555 A word in private...sir. 463 00:36:39,240 --> 00:36:41,800 You want to cut my balls off? 464 00:36:41,840 --> 00:36:44,149 Use one of these. 465 00:36:46,120 --> 00:36:48,918 I was going to task you to stay before this happened. 466 00:36:48,960 --> 00:36:51,952 I need solid backup and I don't trust this lot yet. 467 00:36:52,000 --> 00:36:53,991 Plus you're injured after that run 468 00:36:54,040 --> 00:36:56,873 and we'll end up off the quads and on foot at speed. 469 00:36:56,920 --> 00:37:00,151 - It's just a strain. - It's a sign of bad leadership. 470 00:37:00,200 --> 00:37:02,191 My bad leadership. 471 00:37:02,240 --> 00:37:04,800 On the run, I was making a point at your expense. 472 00:37:04,840 --> 00:37:07,832 You didn't know where to stop, but I should have. 473 00:37:07,880 --> 00:37:12,590 Accept my apology, stay here, run comms, watch the UBs, 474 00:37:12,640 --> 00:37:14,631 protect our backs. 475 00:37:18,640 --> 00:37:21,313 Henno. What's going on? 476 00:37:21,360 --> 00:37:23,351 Are you not coming in? 477 00:37:27,240 --> 00:37:30,312 I have helicopter to check out hunter team's last position. 478 00:37:30,360 --> 00:37:33,397 Tell them not to shoot us. We'll be the ones on the bikes. 479 00:38:30,240 --> 00:38:33,630 Sir, would you mind escorting Mrs Malek back to the capital? 480 00:38:33,680 --> 00:38:36,717 - There's transport standing by. - I want to stay here. 481 00:38:36,760 --> 00:38:39,832 In your position, I'd feel exactly the same way. 482 00:38:39,880 --> 00:38:42,474 But this is where you'll be of more use 483 00:38:42,520 --> 00:38:44,511 out of the way, leaving us to get on. 484 00:38:44,560 --> 00:38:46,551 - My girls... - Sir. 485 00:38:48,520 --> 00:38:50,033 Mrs Malek. 486 00:38:50,080 --> 00:38:52,435 We have no idea how this will go. 487 00:38:52,480 --> 00:38:54,471 Time is of the essence. 488 00:38:54,520 --> 00:38:56,590 You may be needed to make an appeal 489 00:38:56,640 --> 00:38:59,359 and the TV stations are in the capital. 490 00:39:00,400 --> 00:39:02,960 Aren't I right, sir? 491 00:39:03,000 --> 00:39:07,471 The sergeant's right, Fiona. We should get to a place of safety. 492 00:39:27,280 --> 00:39:29,874 Hello, Romeo One, this is Zero Alpha. 493 00:39:29,920 --> 00:39:32,992 You getting ping-back from Cheltenham? Over. 494 00:39:34,040 --> 00:39:36,031 This is Romeo One, Zero Alpha. 495 00:39:36,080 --> 00:39:39,868 Am patching the signal to your sat-nav...now. 496 00:39:49,200 --> 00:39:51,191 (They speak Baikali) 497 00:39:55,040 --> 00:39:56,996 Romeo One, this is Zero Alpha. 498 00:39:57,040 --> 00:40:00,237 Target acquired. We're locked on. Out. 499 00:40:49,160 --> 00:40:51,628 (Speaking Baikali) 500 00:40:54,480 --> 00:40:56,835 (Baikali) 501 00:41:36,560 --> 00:41:37,959 Now. 502 00:41:43,320 --> 00:41:45,550 (Shouting in Baikali) 503 00:41:52,800 --> 00:41:54,028 Let's move. 504 00:42:01,200 --> 00:42:03,395 (Speaking angrily in Baikali) 505 00:42:06,920 --> 00:42:10,390 - What's happened? - We've lost contact. 506 00:42:11,160 --> 00:42:13,151 My helicopter was shot down. 507 00:42:14,600 --> 00:42:16,318 Zero Alpha. Zero Alpha. 508 00:42:16,360 --> 00:42:18,476 This Romeo One, Zero Alpha. 509 00:42:18,520 --> 00:42:22,638 The heli is down. Repeat, the heli is down. Out. 510 00:42:23,440 --> 00:42:25,715 Brilliant. 511 00:42:26,400 --> 00:42:28,755 Well, this is all turning to rat shit. 512 00:42:29,720 --> 00:42:32,029 Welcome to Uzer Baikal. 513 00:42:32,080 --> 00:42:34,389 Will he task in another helicopter? 514 00:42:35,920 --> 00:42:37,672 We are small army. 515 00:42:37,720 --> 00:42:40,188 We have seven helicopters. 516 00:42:40,240 --> 00:42:42,708 This morning, only two of them were flyable 517 00:42:42,760 --> 00:42:45,752 because we don't have the people to service them. 518 00:42:45,800 --> 00:42:47,711 Now that's down to one. 519 00:42:47,760 --> 00:42:52,197 And he's not going to risk losing that one on this. 520 00:42:52,240 --> 00:42:54,515 That's why he's getting hysterical. 521 00:42:54,560 --> 00:42:56,551 (Konchalovsky laughs) 522 00:43:30,240 --> 00:43:32,708 This one survived the Claymore. 523 00:43:32,760 --> 00:43:35,274 They slaughtered him afterwards. 524 00:43:54,080 --> 00:43:56,071 Corporal Younger. 525 00:44:02,640 --> 00:44:04,949 - I might... - We'd sooner you go, sir. 526 00:44:06,200 --> 00:44:09,510 Wait with the bikes, there's no point in you looking at this. 527 00:44:09,560 --> 00:44:12,279 It stays here. You don't need that in your head. 528 00:44:20,240 --> 00:44:24,313 - Perfect killing ground. - Bastards know what they're doing. 529 00:44:24,360 --> 00:44:26,430 So do we. Right, listen in. 530 00:44:26,480 --> 00:44:29,472 They are ruthless and have the hardware to back it up. 531 00:44:29,520 --> 00:44:32,671 (Fleming) Keep intervals in case there are more Claymores ahead. 532 00:44:32,720 --> 00:44:34,790 It's not like they won't hear us coming. 533 00:44:34,840 --> 00:44:38,230 - Which way, boss? - Same direction as the helicopter. 534 00:44:59,680 --> 00:45:01,318 Tea. 535 00:45:02,360 --> 00:45:05,591 - Your English is very good. - Spasiba. 536 00:45:05,640 --> 00:45:09,633 Did they send you on a language course? "Know your enemy?" 537 00:45:09,680 --> 00:45:11,875 No, poetry. 538 00:45:11,920 --> 00:45:14,150 I love poetry. 539 00:45:14,200 --> 00:45:17,749 I learn English for love of William Shakespeare. 540 00:45:17,800 --> 00:45:20,792 Read him in his own, beautiful native tongue. 541 00:45:20,840 --> 00:45:22,831 No shit... 542 00:45:24,440 --> 00:45:26,237 Lot of shit. 543 00:45:29,800 --> 00:45:34,555 No, I learn English in Spetsnaz language school. 544 00:45:35,160 --> 00:45:39,073 So I can know what you bastards are saying in your foxhole. 545 00:45:39,120 --> 00:45:41,873 Before I creep in, cut your throats 546 00:45:41,920 --> 00:45:44,593 and steal your girlfriend's panties. 547 00:45:46,520 --> 00:45:48,511 Nazdrave. 548 00:45:48,560 --> 00:45:49,913 I'm sorry? 549 00:45:51,560 --> 00:45:54,313 It's a toast in Russian. 550 00:45:54,360 --> 00:45:56,715 Like...up your bum. 551 00:45:56,760 --> 00:45:58,990 Never on a first date. 552 00:46:07,840 --> 00:46:09,637 Why do you think they took the kids? 553 00:46:09,680 --> 00:46:16,153 No idea. But kidnapping children? I'd castrate the bastards. 554 00:46:16,200 --> 00:46:19,749 (Radio) We found the helicopter. No survivors. 555 00:46:19,800 --> 00:46:22,439 Excuse me. 556 00:46:50,680 --> 00:46:54,559 - Are we going in on foot, sir? - Terrain's getting steeper. 557 00:46:54,600 --> 00:46:57,637 Be easy to blunder into another booby trap on the bikes. 558 00:46:57,680 --> 00:47:02,117 - We can be heard from a mile away. - These guys like a bit of an ambush. 559 00:47:03,160 --> 00:47:06,232 Would you give Mr Malek a crash course in our hand signals 560 00:47:06,280 --> 00:47:09,875 and then Mr Malek can pass them on to Sergeant Pudovkin? 561 00:47:11,600 --> 00:47:14,717 Five minutes. I want quiet from now on in. 562 00:47:14,760 --> 00:47:16,637 Hydrate and then move on. 563 00:47:18,960 --> 00:47:21,952 They've ditched the transport. They're tabbing it. 564 00:47:22,000 --> 00:47:24,468 They're...here. 565 00:47:27,560 --> 00:47:29,551 I go inform the ministry. 566 00:47:30,480 --> 00:47:32,471 Where's he going? 567 00:47:32,520 --> 00:47:35,592 Got a secure line in his Mercedes. 568 00:47:36,680 --> 00:47:39,558 So you haven't got money to service helicopters 569 00:47:39,600 --> 00:47:42,990 but your colonels all ride around in Mercedes? 570 00:47:43,040 --> 00:47:45,508 Armoured Mercedes. 571 00:47:46,000 --> 00:47:49,470 Welcome to the post-Soviet era, Sergeant. 572 00:47:50,920 --> 00:47:54,151 - I go use Iatrine. - Have one for me. 573 00:48:00,160 --> 00:48:02,151 Is there a problem, Sergeant? 574 00:48:03,760 --> 00:48:05,751 No. 575 00:48:16,720 --> 00:48:18,392 Can I see? 576 00:48:18,440 --> 00:48:20,431 Sure. Be my guest. 577 00:48:23,440 --> 00:48:25,874 That icon represents Red Troop. 578 00:48:25,920 --> 00:48:27,956 Just making sure they don't get lost. 579 00:48:29,160 --> 00:48:33,472 One day they replace all soldiers, real soldiers like us, 580 00:48:33,520 --> 00:48:36,796 with robots and drones. 581 00:48:38,280 --> 00:48:42,956 Well, as you haven't perfected the cup of tea, I wouldn't worry just yet. 582 00:48:52,160 --> 00:48:54,799 He wants to know if you can get porno on that thing. 583 00:48:54,840 --> 00:48:58,515 Is that what he wants? The way he's been looking me up and down, 584 00:48:58,560 --> 00:49:02,030 I was wondering when he was gonna ask me out on a date. 585 00:49:02,080 --> 00:49:05,959 Don't worry about him. I've known him long time. He's not like that. 586 00:49:06,000 --> 00:49:09,197 - He is one of the good guys. - Right. 587 00:49:11,120 --> 00:49:12,951 So... 588 00:49:13,000 --> 00:49:16,117 when do you think they will make their ransom demand? 589 00:49:16,160 --> 00:49:18,390 Could be any time. 590 00:49:20,000 --> 00:49:24,039 - Ingushetians? Chechnyans? - Your guess is as good as mine. 591 00:49:24,080 --> 00:49:27,959 Gorbachev, Yeltsin, since they gave away the farm, 592 00:49:28,000 --> 00:49:31,470 there are animals of all kinds wandering about out there. 593 00:49:34,480 --> 00:49:36,948 You miss the old days? 594 00:49:38,520 --> 00:49:41,990 I miss knowing my enemies were the ones speaking English. 595 00:49:42,040 --> 00:49:44,031 It was simpler. 596 00:49:45,440 --> 00:49:47,431 But hey... 597 00:49:48,160 --> 00:49:51,755 - To new friends. - To simplicity. 598 00:49:56,320 --> 00:50:01,792 OK, on your feet. There are British soldiers behind us, on our trail. 599 00:50:01,840 --> 00:50:04,070 Take her to a hospital! 600 00:50:06,080 --> 00:50:08,036 Shout again, 601 00:50:08,080 --> 00:50:10,389 I will open your mouth, reach in 602 00:50:10,440 --> 00:50:12,670 and cut your vocal cords, understand? 603 00:50:12,720 --> 00:50:14,711 Understand? 604 00:50:14,760 --> 00:50:16,990 He is your hospital. 605 00:50:17,040 --> 00:50:19,793 I really don't know the right dosage for kid. 606 00:50:19,840 --> 00:50:22,274 I could OD her, trying to help. 607 00:50:22,320 --> 00:50:25,198 Why not just kill her now? Move on. 608 00:50:25,240 --> 00:50:27,834 She's slowing us down, having to carry her. 609 00:50:27,880 --> 00:50:32,158 Shut up, animal! I am the one carrying her. Is OK by me. 610 00:50:32,200 --> 00:50:34,953 Be quiet. Do not set them off. 611 00:50:35,000 --> 00:50:38,231 - Right. Everyone ready to move? - He isn't. 612 00:50:38,280 --> 00:50:40,475 He wanted to know which way is south. 613 00:50:40,520 --> 00:50:44,798 - A hell of a time for it. - It's exactly the time for a prayer. 614 00:50:44,840 --> 00:50:47,991 If I believed, I'd be right down on my knees with him. 615 00:50:49,960 --> 00:50:53,953 He believes. Don't you, Finn? Ain't you gonna drop and join him? 616 00:50:54,000 --> 00:50:56,036 Not my flavour, pal. No offence. 617 00:50:56,080 --> 00:50:58,071 None taken. 618 00:50:59,200 --> 00:51:02,351 Oi, come on, mate. Enough of that. 619 00:51:02,400 --> 00:51:05,392 You may be happy to carry her but she's slowing us down. 620 00:51:05,440 --> 00:51:07,431 - They're closer. - Kill the girl. 621 00:51:07,480 --> 00:51:11,314 - No, we'll leave her, slow them down. - You're getting soft. 622 00:51:11,360 --> 00:51:14,909 They need to stop and care for her. It will buy us time. 623 00:51:25,600 --> 00:51:28,831 (Girl) Daddy! Daddy! 624 00:51:28,880 --> 00:51:30,871 Help me! 625 00:51:35,920 --> 00:51:38,514 - Daddy! - Zero Alpha, this is Romeo One-One. 626 00:51:38,560 --> 00:51:41,950 We have a kid crying for help up ahead. Over. 627 00:51:42,000 --> 00:51:44,798 Romeo One-One, this is Zero Alpha. Right on your tail. 628 00:51:44,840 --> 00:51:46,876 Are you sure? 629 00:51:49,080 --> 00:51:50,433 Daddy! 630 00:51:51,000 --> 00:51:54,197 Mr Malek, stay back until we call you. 631 00:52:01,440 --> 00:52:03,431 Daddy! 632 00:52:10,400 --> 00:52:14,075 Help me... Daddy... 633 00:52:18,280 --> 00:52:20,271 Help! Please! 634 00:52:20,920 --> 00:52:22,319 Help me... 635 00:52:25,960 --> 00:52:29,077 Help me... Daddy! 636 00:52:34,320 --> 00:52:36,834 It's OK. It's OK. 637 00:52:40,600 --> 00:52:43,273 - No, Daddy! - Aisha! 638 00:52:47,440 --> 00:52:51,752 Claymore. C-4 and ball-bearings. 639 00:52:56,520 --> 00:53:00,069 Hoffman, take the sat-nav and Younger and keep on their trail. 640 00:53:00,120 --> 00:53:05,114 We don't want to lose contact. Mr Malek, don't worry. 641 00:53:05,160 --> 00:53:09,153 Corporal Woolston is the best munitions man in the regiment. 642 00:53:10,440 --> 00:53:12,396 That means I really hate loud bangs. 643 00:53:12,440 --> 00:53:15,955 You're gonna be fine. Just stay very still. Yeah? 644 00:53:16,760 --> 00:53:18,478 Repeat? 645 00:53:18,520 --> 00:53:20,556 They've booby-trapped the girl. 646 00:53:20,600 --> 00:53:23,956 They used a trip-wire. It slowed them down. 647 00:53:24,000 --> 00:53:25,672 They aren't mucking around. 648 00:53:25,720 --> 00:53:27,870 Neither are we. Dave knows what to do. 649 00:53:33,880 --> 00:53:36,394 (Insect buzzes) 650 00:53:57,360 --> 00:53:58,395 (Buzzing) 651 00:53:59,720 --> 00:54:02,029 Sorry. Mosquito. 652 00:54:04,200 --> 00:54:06,668 Daddy... 653 00:54:06,720 --> 00:54:08,472 My shoulder hurts. 654 00:54:08,520 --> 00:54:12,069 We'll help you soon, my little princess. Not long. 655 00:54:12,120 --> 00:54:13,872 You're very brave. 656 00:54:17,400 --> 00:54:21,279 - Farah. - We'll save her. 657 00:54:21,320 --> 00:54:24,278 - I gave my word. - (Wire snips) 658 00:54:24,320 --> 00:54:26,788 Safe now. 659 00:54:30,600 --> 00:54:33,319 (Wire twangs) 660 00:54:33,360 --> 00:54:36,432 - That wasn't me. - No, it was me. 661 00:54:37,440 --> 00:54:39,431 Under my hip. 662 00:54:43,720 --> 00:54:47,599 - Don't move. - I'm doing nothing, trust me. 663 00:54:49,640 --> 00:54:53,269 - I bloody hate mines. - Me too. 664 00:54:53,320 --> 00:54:55,595 But you're gonna be fine. 665 00:54:58,120 --> 00:55:01,351 You should back off, in case I go up. 666 00:55:01,400 --> 00:55:04,358 Not gonna happen, Trooper. 667 00:55:04,400 --> 00:55:07,153 Right, Corporal? You got it? 668 00:55:07,200 --> 00:55:09,191 No... Yes! 669 00:55:16,160 --> 00:55:17,149 Ah... 670 00:55:19,160 --> 00:55:22,038 Is that a good "ah" or a bad "ah"? 671 00:55:22,080 --> 00:55:26,039 That depends how you feel about toe-poppers. 672 00:55:26,080 --> 00:55:28,071 Just don't release the pressure. 673 00:55:29,520 --> 00:55:31,829 Daddy... 674 00:55:31,880 --> 00:55:33,677 What's happening? 675 00:55:34,680 --> 00:55:37,911 Aisha, do you like knock-knock jokes? 676 00:55:37,960 --> 00:55:39,996 Knock-knock jokes? 677 00:55:41,880 --> 00:55:44,189 - Knock, knock. - Who's there? 678 00:55:46,680 --> 00:55:49,717 - Aaron. - Aaron who? 679 00:55:49,760 --> 00:55:52,718 Aaron the side of caution 680 00:55:52,760 --> 00:55:57,231 when defusing a mine underneath one of your friends. 681 00:55:58,400 --> 00:56:00,072 Don't moan. 682 00:56:00,120 --> 00:56:05,114 Just get a bend on. I'm...getting cramp staying still like this. 683 00:56:07,160 --> 00:56:09,151 Sneaky bastards! 684 00:56:15,560 --> 00:56:17,551 (Explosion) 685 00:56:18,760 --> 00:56:20,751 Claymores. 686 00:56:24,080 --> 00:56:26,150 - (Explosion) - Toe-popper. 687 00:56:26,200 --> 00:56:28,191 Oh, shit. 688 00:56:31,120 --> 00:56:33,793 - (Explosion) - Perfect. 689 00:56:33,840 --> 00:56:36,593 No time to gloat. We have to get to the border. 690 00:56:36,640 --> 00:56:39,200 We'll keep our speed up but pressure's off. 691 00:56:39,240 --> 00:56:43,950 I thought British were supposed to be best special forces in the world. 692 00:56:44,000 --> 00:56:47,515 Your sister won't have been hurt. Only the soldiers. 693 00:56:47,560 --> 00:56:48,879 (Laughs) 694 00:56:52,960 --> 00:56:56,953 Zero Alpha, this is Romeo One-Two Bravo. Over. 695 00:57:00,160 --> 00:57:04,631 Zero Alpha, this is Romeo One-Two Bravo. Over. 696 00:57:04,680 --> 00:57:06,750 (Radio crackles) 697 00:57:08,240 --> 00:57:12,279 - I'm getting no signal. - Look, I'm sorry, pal. 698 00:57:12,320 --> 00:57:14,276 You ain't my pal. 699 00:57:14,320 --> 00:57:17,710 They're my pals. You've just arrived. 700 00:57:20,040 --> 00:57:22,031 OK, fair enough. 701 00:57:25,600 --> 00:57:27,591 What now? 702 00:57:28,400 --> 00:57:32,234 The captain said keep in contact with the kidnappers, we got the sat-nav, 703 00:57:32,280 --> 00:57:33,679 and there's still one girl. 704 00:57:41,520 --> 00:57:44,273 - Captain. - I know. 705 00:57:44,320 --> 00:57:47,995 We'll get Aisha sorted out and then get after Farah. 706 00:57:48,040 --> 00:57:50,270 - Shouldn't we... - They heard the explosions. 707 00:57:50,320 --> 00:57:55,792 They'll think we were caught in their booby traps and slow down a bit. 708 00:57:57,040 --> 00:57:59,031 We'll catch up. 709 00:58:06,080 --> 00:58:08,674 They've found one of the girls. She's injured. 710 00:58:08,720 --> 00:58:10,597 Our man's bringing her out. 711 00:58:10,640 --> 00:58:14,235 We need a med team to RV with him...here. 712 00:58:14,280 --> 00:58:16,840 - Any other casualties? - No. 713 00:58:16,880 --> 00:58:19,189 They booby-trapped her but we spotted it. 714 00:58:19,240 --> 00:58:22,232 Sergeant Konchalovsky, get a med team inbound now. 715 00:58:22,280 --> 00:58:25,113 - Where is he going now? - Covering his ass. 716 00:58:25,160 --> 00:58:26,991 (Speaks Baikali) 717 00:58:28,560 --> 00:58:31,711 Carry her down the hill and rendezvous with the UBs. 718 00:58:31,760 --> 00:58:34,149 You're sending me back? Send him. 719 00:58:34,200 --> 00:58:38,557 - Trooper Gallagher says she's in shock. - I daren't give her more morphine 720 00:58:38,600 --> 00:58:42,718 because I've no idea how much the bastards have pumped into her. 721 00:58:42,760 --> 00:58:44,751 - Send her dad. - You're the strongest. 722 00:58:44,800 --> 00:58:48,395 You have to do it. He hasn't the navigational skills to make the RV. 723 00:58:48,440 --> 00:58:51,477 - If you get in a fight, you'll need... - Corporal. 724 00:58:51,520 --> 00:58:53,556 This is the day you do your duty 725 00:58:53,600 --> 00:58:56,239 by heading away from the fight and saving a life. 726 00:58:57,400 --> 00:58:59,391 Corporal. 727 00:59:00,560 --> 00:59:03,677 You will save a life. 728 00:59:20,160 --> 00:59:24,312 Say again. No one hurt. You keep on their tail, we'll catch you up. Out. 729 00:59:24,360 --> 00:59:27,750 Message received. Out. They're gonna catch us up. 730 00:59:28,840 --> 00:59:30,990 (Speaking Baikali) 731 00:59:38,880 --> 00:59:41,553 Thank you, Corporal. God be with you. 732 00:59:48,960 --> 00:59:51,394 You like flying a desk as much as I do. 733 00:59:52,600 --> 00:59:55,353 They're my troop. I should be with them. 734 00:59:55,400 --> 00:59:57,391 You're like a stuck record, Henry. 735 00:59:59,520 --> 01:00:01,511 Sir. 736 01:00:02,320 --> 01:00:04,311 (Speaks Baikali) 737 01:00:04,360 --> 01:00:07,238 Konchalovsky. Sergeant. 738 01:00:07,280 --> 01:00:09,840 The border's a five- or six-hour romp from here. 739 01:00:09,880 --> 01:00:12,553 Hoffman and Younger are ahead. We'll join them. 740 01:00:12,600 --> 01:00:15,592 If we haven't caught the kidnappers by then... 741 01:00:16,320 --> 01:00:18,117 forget it. 742 01:00:19,880 --> 01:00:22,474 From now on, it's a sprint. 743 01:00:23,560 --> 01:00:25,994 Fleming's got a GPS tracker. 744 01:00:26,040 --> 01:00:29,874 The watch sends out a strong signal. They should be with them by now. 745 01:00:29,920 --> 01:00:32,559 Not necessarily. Terrain's difficult. 746 01:00:32,600 --> 01:00:35,797 Anyway, they've got one girl. Leave it, Henry. 747 01:00:38,280 --> 01:00:41,192 Yes? Have they? Bastards! 748 01:00:41,240 --> 01:00:45,199 No, no! If they believe we think the trap worked, they'll get sloppy. 749 01:00:45,240 --> 01:00:47,595 And if they're sloppy, they'll run into us 750 01:00:47,640 --> 01:00:49,631 and then they'll be dead. 751 01:00:53,800 --> 01:00:57,679 - What? - The British are still behind us. 752 01:00:57,720 --> 01:01:00,996 - They weren't caught in the trap? - The race is still on. 753 01:01:01,040 --> 01:01:02,553 One more thing. 754 01:01:14,360 --> 01:01:16,351 Give it me. 755 01:01:17,680 --> 01:01:19,636 Give it me! 756 01:01:29,080 --> 01:01:32,117 If I thought you knew about what was in this watch... 757 01:01:33,280 --> 01:01:36,556 - I'd cut your ears off. - What's happening? 758 01:01:36,600 --> 01:01:39,558 There is tracker device in this watch. 759 01:01:40,560 --> 01:01:43,518 That's how the SAS managed to keep on our trail. 760 01:01:43,560 --> 01:01:45,869 - So ditch it. - Not yet. 761 01:01:45,920 --> 01:01:47,911 Come on. 762 01:01:49,960 --> 01:01:51,951 You're lucky he likes children. 763 01:02:14,800 --> 01:02:16,791 Come on, what is it? 764 01:02:17,880 --> 01:02:21,793 The kidnappers left the girl directly in the path of our troop. 765 01:02:21,840 --> 01:02:25,469 It's a big forest. How could they know exactly what route they're on? 766 01:02:25,520 --> 01:02:29,479 - Meaning? - Half this lot used to be Red Army. 767 01:02:29,520 --> 01:02:32,398 Old habits, old loyalties die hard. 768 01:02:32,440 --> 01:02:34,476 You think there's a mole? 769 01:02:34,520 --> 01:02:37,080 We're in bandit country. I trust no one. 770 01:02:37,120 --> 01:02:39,588 Any candidates? 771 01:02:39,640 --> 01:02:42,552 The Colonel keeps running off to his Merc to make calls. 772 01:02:42,600 --> 01:02:47,390 And the laughing sergeant told one of his men to scope out our system. 773 01:02:47,440 --> 01:02:50,591 I don't think he knows the girl has the watch but he suspects. 774 01:02:50,640 --> 01:02:52,949 He spoke in Russian. Thinks I can't. 775 01:02:53,000 --> 01:02:55,230 You're a suspicious sod, Henry. 776 01:02:56,280 --> 01:03:00,796 - One of the things I like about you. - So there is something, then? 777 01:03:06,320 --> 01:03:08,515 Psst! 778 01:03:14,800 --> 01:03:17,758 - Which way is south? - Shh! 779 01:03:17,800 --> 01:03:19,870 - Drink first. - After. 780 01:03:21,400 --> 01:03:24,358 What the hell do you think you're doing? 781 01:03:36,200 --> 01:03:38,191 Say one for me an' all, mate. 782 01:03:41,560 --> 01:03:43,551 You're keeping up well. 783 01:04:11,760 --> 01:04:13,751 You're having a laugh. 784 01:04:16,080 --> 01:04:18,548 There's a first. 785 01:04:18,600 --> 01:04:20,591 What harm can it do? 786 01:04:23,440 --> 01:04:26,557 This is Romeo One-One. Where the hell are these people? 787 01:04:26,600 --> 01:04:29,353 They should be with you any minute. Over. 788 01:04:29,400 --> 01:04:33,598 Henno, you get them to pull their finger out. This girl is in trouble. 789 01:04:36,600 --> 01:04:39,558 Keep coming, Dave. They're inbound. Over. 790 01:04:39,600 --> 01:04:44,958 I can walk all day and all night but this little girl feels every bloody step! 791 01:04:49,840 --> 01:04:52,957 Aisha, do you know any songs? 792 01:04:53,000 --> 01:04:56,151 - Sleepy. - No, no, baby, don't go to sleep. 793 01:04:56,200 --> 01:04:59,272 - Come on, sing with me. - No. 794 01:05:00,120 --> 01:05:04,796 OK, I'll sing a song and you can sing the chorus. 795 01:05:04,840 --> 01:05:07,638 And you know, I have got a terrible voice. 796 01:05:07,680 --> 01:05:10,831 It is guaranteed to keep you awake. 797 01:05:11,640 --> 01:05:13,039 Um... 798 01:05:13,080 --> 01:05:16,755 J“ Don't worry about a thing 799 01:05:18,600 --> 01:05:20,556 - J“ Cos... - (Aisha hums) 800 01:05:43,840 --> 01:05:45,831 The tracker's stopped moving. 801 01:05:49,480 --> 01:05:51,948 - How long has it been like that? - Not long. 802 01:05:52,800 --> 01:05:57,794 - Do you think they're resting? - Or waiting. 803 01:05:57,840 --> 01:06:02,630 Zero Alpha, Zero Alpha, this is Romeo One, Zero Alpha. 804 01:06:02,680 --> 01:06:04,557 The tracker's stopped moving. 805 01:06:04,600 --> 01:06:07,034 You may be walking into an ambush. Over. 806 01:06:07,080 --> 01:06:09,799 This is Zero Alpha. Roger that. Out. 807 01:06:09,840 --> 01:06:13,355 - What? - The watch is static. 808 01:06:13,400 --> 01:06:17,234 The kidnappers must have heard the explosions and think they're safe. 809 01:06:17,280 --> 01:06:20,397 - They're resting up. - Should be just over that ridge. 810 01:06:36,360 --> 01:06:38,351 A hell of a place to come. 811 01:06:38,400 --> 01:06:41,597 Yeah, it's killing floor. 812 01:06:41,640 --> 01:06:44,871 What happens when we get girl across the border? 813 01:06:44,920 --> 01:06:47,718 - We get bonus and medal. - To the girl! 814 01:06:47,760 --> 01:06:50,593 - Too late for that question. - I still want to know. 815 01:06:50,640 --> 01:06:52,312 Look... 816 01:06:52,360 --> 01:06:55,670 We hand her to the spooks. They do what political bosses want. 817 01:06:55,720 --> 01:06:57,995 What do they want? 818 01:06:58,040 --> 01:07:01,510 To show Uzer Baikal is a state where Westerners shouldn't go. 819 01:07:01,560 --> 01:07:05,189 To show things would be better if they put us back in charge. 820 01:07:05,240 --> 01:07:07,117 Mother Russia. And the child? 821 01:07:08,600 --> 01:07:10,591 And the child? 822 01:07:12,040 --> 01:07:14,873 They'll concoct a provocation. I don't know! 823 01:07:14,920 --> 01:07:19,118 Maybe brave Russian anti-terrorist forces will rescue her 824 01:07:19,160 --> 01:07:23,199 from wicked Baikali terrorists, maybe she'll even survive! 825 01:07:23,240 --> 01:07:26,277 Unlike these British who are following. 826 01:07:26,920 --> 01:07:30,833 Now, enough talk. Get a move on. 827 01:07:38,200 --> 01:07:40,839 - Smell that? - Campfire. 828 01:07:40,880 --> 01:07:44,077 Do you reckon they think we bought it with the booby traps? 829 01:07:44,120 --> 01:07:46,111 Maybe. 830 01:08:05,760 --> 01:08:08,797 Hoffman, you go wide. Very wide. 831 01:08:08,840 --> 01:08:10,831 Come in the back door. 832 01:08:10,880 --> 01:08:16,955 Trooper, left flank. Younger, right flank. Slow and easy. 833 01:08:17,000 --> 01:08:18,797 I'll take point. 834 01:08:18,840 --> 01:08:22,799 Once we're over the ridge no voice traffic till we know what we're dealing with. 835 01:08:27,440 --> 01:08:29,635 You stay back below the ridge line. 836 01:08:29,680 --> 01:08:32,194 Silent routine, OK? 837 01:09:38,040 --> 01:09:39,837 Take cover! 838 01:09:48,000 --> 01:09:50,594 (Speaking Baikali) 839 01:09:57,960 --> 01:09:59,154 (Gunshot) 840 01:10:04,760 --> 01:10:06,796 We've got them. 841 01:10:06,840 --> 01:10:09,832 If they move, they're dead. 842 01:11:42,880 --> 01:11:44,836 What's...? 843 01:11:50,040 --> 01:11:52,031 Did you move him? 844 01:13:00,760 --> 01:13:03,354 Do svidaniya, comrade. 845 01:13:07,440 --> 01:13:09,908 Romeo One-Two. Machine-gunner down. 846 01:13:09,960 --> 01:13:14,238 This is Romeo One Three. There's still a sniper out there. Stay low. 847 01:13:34,800 --> 01:13:37,155 I killed the bastard. 848 01:13:49,080 --> 01:13:52,038 - (Mimics accent) The bastard! - Right. 849 01:13:52,080 --> 01:13:55,868 Went in one end of the scope and out the other. 850 01:13:55,920 --> 01:13:58,912 Still, hell of a shot. You got really close. 851 01:13:58,960 --> 01:14:01,554 Yeah, well, close don't count, mate. 852 01:14:04,640 --> 01:14:06,631 More bad news. 853 01:14:11,080 --> 01:14:13,071 Why did they leave that there? 854 01:14:13,120 --> 01:14:15,839 How did they know there's a tracking device in it? 855 01:14:22,400 --> 01:14:24,391 You could just let me go. 856 01:14:26,360 --> 01:14:28,157 I couldn't. 857 01:14:30,400 --> 01:14:34,359 - Please, be quiet. - Don't you have any children? 858 01:14:34,400 --> 01:14:37,517 He used to. That's why he's soft. 859 01:14:39,280 --> 01:14:41,510 - Where is Klimov? - He's not coming. 860 01:14:43,800 --> 01:14:46,109 Let's move. 861 01:14:47,880 --> 01:14:52,829 (Screams) Let me go! Let me go! 862 01:14:52,880 --> 01:14:56,668 Fleming agrees with your theory about there being a mole. 863 01:14:56,720 --> 01:14:59,678 (Henno) Even a broken clock's right twice a day. 864 01:14:59,720 --> 01:15:03,269 - Who are we looking at, then? - They are plenty of suspects. 865 01:15:03,320 --> 01:15:07,996 As I said before, half the UB army were Red Army until independence. 866 01:15:08,040 --> 01:15:11,350 - Take your pick. - Colonel Bundarczuk? 867 01:15:11,400 --> 01:15:15,109 I don't know. A fish does stink from the head. 868 01:15:15,160 --> 01:15:18,118 The Russians don't like us being pally here. 869 01:15:18,160 --> 01:15:21,835 If they make Ingushetia look responsible for the kidnapping... 870 01:15:21,880 --> 01:15:23,677 It's a two-for-one deal. 871 01:15:23,720 --> 01:15:28,589 The Russians will look for any excuse to roll into Ingushetia. 872 01:15:28,640 --> 01:15:31,871 That explains it. Maximum media coverage. 873 01:15:31,920 --> 01:15:34,559 By the sounds of the way the fire fight went down, 874 01:15:34,600 --> 01:15:38,115 it looks like they're elite troops not a bunch of terrorist yahoos. 875 01:15:38,160 --> 01:15:41,516 - You're thinking Spetsnaz? - I hope not. 876 01:15:41,560 --> 01:15:45,394 But if I'm right, I have a pretty good idea who our mole is. 877 01:16:03,480 --> 01:16:06,472 - How's the little girl? - Touch and go for a while. 878 01:16:06,520 --> 01:16:09,318 - She's with the paramedics. - Nice work. 879 01:16:09,360 --> 01:16:11,351 Well done. 880 01:16:12,120 --> 01:16:14,270 I need a favour. 881 01:16:14,320 --> 01:16:15,719 Sir. 882 01:17:54,840 --> 01:17:57,115 (Whispers) Boss, come here. 883 01:17:58,920 --> 01:18:02,071 There's blood here. But the track ends here. 884 01:18:02,120 --> 01:18:04,395 There's nothing further on or either side. 885 01:18:04,440 --> 01:18:08,035 They must've doubled-back on us, but there's nothing down there. 886 01:18:09,520 --> 01:18:11,511 - Check ahead. - All right. 887 01:18:21,400 --> 01:18:25,029 Romeo One, Zero Alpha, this is Zero Alpha. We have a problem. 888 01:18:25,080 --> 01:18:27,469 You can see our location. The trail splits. 889 01:18:27,520 --> 01:18:31,479 From here, it's an hour tops either to Russia or Ingushetia. 890 01:18:32,320 --> 01:18:34,914 Colonel, a word. 891 01:18:44,880 --> 01:18:47,394 All call signs stand by. 892 01:18:48,320 --> 01:18:50,151 Our troop is here. 893 01:18:50,200 --> 01:18:53,749 What's your guess as to which way these bastards will go? 894 01:18:53,800 --> 01:18:55,791 Is big country. 895 01:19:01,360 --> 01:19:03,635 Russian border is possibility. 896 01:19:03,680 --> 01:19:07,798 It's only 80 kilometres from here. On the other hand... 897 01:19:15,360 --> 01:19:16,759 Slava. 898 01:19:16,800 --> 01:19:19,678 The SAS are behind you at the fork in the trail. 899 01:19:19,720 --> 01:19:22,280 You have to get over the border fast. 900 01:19:23,360 --> 01:19:25,555 They still think you're Ingush... 901 01:19:25,600 --> 01:19:27,795 (Feedback) 902 01:19:34,280 --> 01:19:36,271 (Feedback squeals) 903 01:19:43,720 --> 01:19:45,631 Minutu. 904 01:20:28,640 --> 01:20:30,790 - Don't! - What are you doing? 905 01:20:30,840 --> 01:20:34,389 If the x-ray doesn't tell us where the RV is, the girl's dead. 906 01:20:34,440 --> 01:20:36,396 So don't kill him. 907 01:20:39,960 --> 01:20:41,996 (Shouts in Baikali) 908 01:21:36,760 --> 01:21:39,832 Get inside the car! It's armoured, for Christ's sake! 909 01:21:42,360 --> 01:21:46,797 Close the windows. He can't stop a car by shooting it with a pistol. 910 01:21:51,800 --> 01:21:53,995 (Shouting in Baikali) 911 01:22:11,320 --> 01:22:13,231 Where are you going? 912 01:22:39,600 --> 01:22:41,955 Get out of the way or you'll be road kill! 913 01:22:49,360 --> 01:22:54,434 - You won 't get the engine block. - I'm not aiming at the engine block. 914 01:22:54,480 --> 01:22:58,632 I'm aiming at the airbag...sensor! 915 01:23:04,880 --> 01:23:07,599 Dave, just buy me some time. 916 01:23:18,320 --> 01:23:20,311 Nasdrave. 917 01:23:29,640 --> 01:23:30,629 Da. 918 01:23:30,680 --> 01:23:32,671 Stay! 919 01:23:35,240 --> 01:23:39,279 - Where the hell is Henry? - Needed some quiet time, boss. 920 01:23:39,320 --> 01:23:41,788 (Speaks Russian) 921 01:23:41,840 --> 01:23:45,389 - Where have they taken the girl? - Go to hell. 922 01:23:45,440 --> 01:23:48,273 No doubt I have a room already reserved. 923 01:23:48,320 --> 01:23:51,039 But right now we have a little girl to save. 924 01:23:51,080 --> 01:23:53,594 - So talk. - Screw her. 925 01:23:53,640 --> 01:23:57,872 She's dead. What are you gonna do? 926 01:23:57,920 --> 01:24:01,469 Torture me? You're a Brit. 927 01:24:01,520 --> 01:24:04,717 - Brits don't do torture. - No. 928 01:24:04,760 --> 01:24:07,433 That's why I'm going to use a bit of poetry. 929 01:24:07,480 --> 01:24:09,948 - You said you liked it. - Poetry? 930 01:24:10,000 --> 01:24:12,434 Say hello to Mr Browning. 931 01:24:14,520 --> 01:24:17,273 Give me a map reference. 932 01:24:22,280 --> 01:24:25,397 Is that the best you can do? 933 01:24:25,440 --> 01:24:28,989 She'll die screaming. What do I care? 934 01:24:29,040 --> 01:24:32,715 Didn't you say all child kidnappers needed castrating? 935 01:24:53,120 --> 01:24:57,989 Trail's gone cold. Went to the brow of the hill. Absolutely diddly squat. 936 01:24:59,160 --> 01:25:01,151 Zero Alpha, Zero Alpha. 937 01:25:01,200 --> 01:25:05,990 This is Romeo One, Zero Alpha. The x-rays are RVing with a vehicle 938 01:25:06,040 --> 01:25:11,876 in Russia in the area of grid 226-892. Out. 939 01:25:13,320 --> 01:25:17,916 - That's down there. About 20 minutes. - Got it. Thank you, Sergeant. 940 01:25:17,960 --> 01:25:19,951 Good work! 941 01:25:22,720 --> 01:25:24,119 Boss. 942 01:25:24,160 --> 01:25:25,878 What happened to him? 943 01:25:25,920 --> 01:25:28,832 He thought I was going to shoot him in the bollocks. 944 01:25:28,880 --> 01:25:31,633 - But you didn't? - No, I must've missed. 945 01:25:31,680 --> 01:25:33,716 You know me and small targets. 946 01:25:33,760 --> 01:25:35,955 - What is this? - This is a traitor. 947 01:25:36,000 --> 01:25:39,709 This is the reason the kidnappers always knew where we were 948 01:25:39,760 --> 01:25:43,469 - and where to set ambushes. - But he's a Baikali. 949 01:25:43,520 --> 01:25:45,909 He's ex-Spetsnaz, ex-Red Army. 950 01:25:45,960 --> 01:25:47,996 - What do you expect? - I was Red Army. 951 01:25:48,040 --> 01:25:50,076 But now I am Baikali Army. 952 01:25:50,120 --> 01:25:53,237 You must be one of the good guys. He isn't. 953 01:25:53,280 --> 01:25:56,590 Sergeant Garvie just did a spot of housekeeping for you. 954 01:25:56,640 --> 01:25:58,631 No charge. 955 01:26:17,680 --> 01:26:21,116 At last! Russia is on the other side of that road. 956 01:26:22,320 --> 01:26:25,278 (Speaks Russian) 957 01:26:26,000 --> 01:26:28,309 Da, da. 958 01:26:32,920 --> 01:26:36,071 There. Car horns! Looks like our guys got themselves a ride. 959 01:26:36,120 --> 01:26:42,116 We're not allowed to cross the border. I can't ask you to follow me. 960 01:26:42,160 --> 01:26:44,549 - Please, stay here. - No, sir. 961 01:26:44,600 --> 01:26:46,591 Give me a gun. 962 01:26:46,640 --> 01:26:48,551 Let these guys do their thing. 963 01:26:48,600 --> 01:26:50,909 - You expect me to wait? - No. 964 01:26:50,960 --> 01:26:55,431 Come with me. I need higher ground. I'm gonna do my thing. 965 01:26:59,440 --> 01:27:02,318 - Please? - Shh! 966 01:27:13,680 --> 01:27:15,432 Come on. 967 01:27:59,280 --> 01:28:01,840 Stay down. Stay down. 968 01:28:03,040 --> 01:28:05,952 - (Farah screams) - Shut up! 969 01:28:23,080 --> 01:28:24,957 Can't cover him, sir. 970 01:28:25,000 --> 01:28:27,673 Go to the car. The girl's inside. 971 01:28:32,520 --> 01:28:34,272 Too soon. 972 01:28:38,600 --> 01:28:40,750 - Corporal? - I can adjust. 973 01:29:06,120 --> 01:29:08,953 (Shouting) 974 01:29:10,480 --> 01:29:13,119 Farah! Farah! 975 01:29:14,440 --> 01:29:16,237 I need to get closer. 976 01:29:18,560 --> 01:29:21,279 Here's what we do. We swap. 977 01:29:21,320 --> 01:29:24,039 - You leave her, you take me. - I said stop. 978 01:29:31,440 --> 01:29:33,431 You take me instead. 979 01:29:33,480 --> 01:29:36,950 I'm a much bigger trophy. An SAS officer, a big propaganda coup. 980 01:29:37,000 --> 01:29:39,958 Go on. Leave her, take me. 981 01:29:43,720 --> 01:29:45,711 Those two, drop your guns. 982 01:29:45,760 --> 01:29:47,876 And communications. Drop your guns! 983 01:29:49,400 --> 01:29:51,550 Can I take the shot, sir? 984 01:29:56,440 --> 01:29:58,237 That's better. 985 01:30:00,960 --> 01:30:04,077 I can make the shot, sir, but it's your call. 986 01:30:07,920 --> 01:30:09,319 In sha' Allah. 987 01:30:10,520 --> 01:30:13,193 I'm afraid I'll have to ask you to put your gun down now. 988 01:30:13,720 --> 01:30:17,030 - Or what? - I'll put a bullet through your eye. 989 01:30:17,080 --> 01:30:18,877 With What?! 990 01:30:21,640 --> 01:30:24,712 - With this. - Crazy English, screw you! 991 01:30:29,360 --> 01:30:31,032 Farah, don't turn. 992 01:30:39,440 --> 01:30:41,715 I'll have those. Cheers, mate. 993 01:30:43,040 --> 01:30:45,110 It's OK. You're safe now. 994 01:30:45,160 --> 01:30:47,151 Just don't look. 995 01:30:48,000 --> 01:30:51,788 I'm Patrick. That guy over there, that's your dad. 996 01:30:52,840 --> 01:30:55,832 My dad? He's not a soldier. 997 01:30:55,880 --> 01:30:58,519 (Becca) No, but he's definitely one of the good guys. 998 01:31:00,640 --> 01:31:02,392 Daddy! 999 01:31:06,200 --> 01:31:08,395 Oh, baby! 1000 01:31:14,560 --> 01:31:16,755 - (Mouths) - Enough said. 1001 01:31:19,560 --> 01:31:21,869 - Finn. -Aye. 1002 01:31:21,920 --> 01:31:24,514 Must have been about half a mile. 1003 01:31:26,520 --> 01:31:28,397 Aye. 1004 01:31:28,440 --> 01:31:30,556 Hell of a shot. 1005 01:31:30,600 --> 01:31:33,273 - Aye. - Aye. 1006 01:31:33,320 --> 01:31:35,709 (Scottish accent) In the right eye. 1007 01:31:37,160 --> 01:31:39,674 - You're all right. - No worries. 1008 01:31:39,720 --> 01:31:41,915 Becca. Louis. 1009 01:31:46,080 --> 01:31:49,789 Thank you... for coming out of bounds with me. 1010 01:31:50,400 --> 01:31:53,676 - What are you talking about, sir? - Never happened. 1011 01:31:55,000 --> 01:31:56,797 Right. 1012 01:31:56,840 --> 01:32:00,037 Well, thanks anyway. 1013 01:32:04,080 --> 01:32:08,551 Come on, then. Home for tea and medals. 1014 01:32:08,600 --> 01:32:11,319 Boss, sit rep. 1015 01:32:11,360 --> 01:32:13,157 Good news and bad news. 1016 01:32:13,200 --> 01:32:15,509 Don't sod around. Did you get the girl? 1017 01:32:15,560 --> 01:32:18,836 Safe and sound. No, the bad news is the Rupert. 1018 01:32:20,680 --> 01:32:24,468 - What, the Rupert's dead? - No, the Rupert's good. 1019 01:32:27,080 --> 01:32:28,877 - Really? - Afraid so. 1020 01:32:28,920 --> 01:32:31,957 And we've decided not to call him the Rupert any more. 1021 01:32:32,880 --> 01:32:35,838 - Jolly good. - His name's Patrick. 1022 01:32:36,880 --> 01:32:41,158 Well, I hope that you and Patrick will all be very happy together. 1023 01:32:45,200 --> 01:32:49,034 Look, strike that. He sounds like he deserves it. 1024 01:32:49,080 --> 01:32:52,038 Job well done. Romeo One, Zero Alpha, out. 1025 01:32:55,840 --> 01:32:57,831 Well, you were right. 1026 01:32:59,320 --> 01:33:01,311 He did well. 1027 01:33:02,440 --> 01:33:04,431 So did you. 1028 01:33:07,000 --> 01:33:08,991 Just doing myjob. 1029 01:33:09,040 --> 01:33:12,157 No, not that. This. 1030 01:33:14,240 --> 01:33:17,471 That sergeant that I shot, Konchalovsky. 1031 01:33:17,520 --> 01:33:21,354 He was stuck in the past. Couldn't adapt. 1032 01:33:21,400 --> 01:33:24,073 He was a dinosaur, Henry. 1033 01:33:24,120 --> 01:33:28,432 I'm not prepared to become one of those just yet. 1034 01:33:28,480 --> 01:33:31,074 So, what are you going to do? 1035 01:33:33,360 --> 01:33:35,874 Evolve. 1036 01:33:35,920 --> 01:33:37,911 Good man. 77489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.