Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,240 --> 00:00:39,038
It's upside down.
2
00:00:40,240 --> 00:00:41,753
What?
3
00:00:41,840 --> 00:00:44,514
The paper - it's upside down.
4
00:00:44,600 --> 00:00:46,477
Look at the pictures.
5
00:01:01,640 --> 00:01:02,596
Mmm.
6
00:01:04,520 --> 00:01:06,909
(Cod Arabic accent) Yesterday was scorchio.
7
00:01:07,000 --> 00:01:11,517
Today is scorchio
and tomorrow will be scorchio too.
8
00:01:11,600 --> 00:01:13,432
And they read from right to left.
9
00:01:16,160 --> 00:01:19,357
RADIO: Romeo 1-2, approaching the street.
How's it looking?
10
00:01:21,120 --> 00:01:22,679
HENNO: Quiet enough.
11
00:01:30,920 --> 00:01:32,831
Have you visual?
12
00:01:32,920 --> 00:01:34,638
RADIO: Got that.
13
00:01:39,600 --> 00:01:41,193
Ricky, cover your face, mate.
14
00:01:41,280 --> 00:01:43,032
RICKY ON RADIO: Roger that.
15
00:01:44,680 --> 00:01:47,559
HENNO:
As per intelligence, the house has a blue door.
16
00:01:47,640 --> 00:01:49,597
RADIO: OK Got that.
17
00:01:50,680 --> 00:01:54,230
We will pick you up 35 seconds after the go.
18
00:01:54,320 --> 00:01:57,597
Get into the house, grab our man and get out.
19
00:01:57,680 --> 00:02:02,675
Ricky, you take upstairs. Jamie covers the front
and the inside. Pete, you take the six.
20
00:02:02,760 --> 00:02:06,469
RADIO: Got that.
- All call signs, I have control.
21
00:02:07,800 --> 00:02:09,757
Stand by.
22
00:02:09,840 --> 00:02:11,592
And go.
23
00:02:19,280 --> 00:02:21,032
30.
24
00:02:22,080 --> 00:02:23,832
25.
25
00:02:23,920 --> 00:02:26,560
RADIO: It looks like a bum steer.
There's nobody here.
26
00:02:26,640 --> 00:02:28,870
All right, move out.
27
00:02:28,960 --> 00:02:30,189
15.
28
00:02:31,080 --> 00:02:32,912
Shit! You have company.
29
00:02:36,240 --> 00:02:36,877
(Gunfire)
30
00:02:41,080 --> 00:02:42,912
(Screaming)
31
00:02:43,000 --> 00:02:44,399
(Gunfire)
32
00:02:44,480 --> 00:02:46,915
(Screams)
33
00:02:48,080 --> 00:02:49,309
Jamie!
34
00:02:52,560 --> 00:02:53,391
Argh!
35
00:02:53,480 --> 00:02:56,871
HENNO: Shit! Two men down.
Repeat, two men down.
36
00:02:56,960 --> 00:03:01,591
This is Romeo One Sierra Alpha.
We have contact. Repeat, contact.
37
00:03:04,360 --> 00:03:06,670
Prepare to move. Move!
38
00:03:10,040 --> 00:03:12,759
Request backup from all Bravo call signs.
39
00:03:35,680 --> 00:03:36,954
Magazine!
40
00:03:53,600 --> 00:03:55,477
Target top left.
41
00:03:58,440 --> 00:03:59,760
Shit!
42
00:04:00,840 --> 00:04:02,797
Let's get out of here, come on!
43
00:04:51,760 --> 00:04:53,717
(Recalls) 30. 25.
44
00:04:53,800 --> 00:04:56,952
RADIO:
It looks like a bum steer. There's nobody here.
45
00:04:57,040 --> 00:04:59,190
- Shit!
- (Screaming)
46
00:04:59,280 --> 00:05:01,237
(Gunfire)
47
00:05:01,320 --> 00:05:05,393
This is Romeo One Sierra Alpha.
We have contact Repeat, contact.
48
00:05:05,480 --> 00:05:07,437
(Gunfire and screaming)
49
00:05:10,200 --> 00:05:12,157
(Gunfire)
50
00:05:13,080 --> 00:05:15,754
- Shit!
- Let's get out of here. Come on!
51
00:05:31,440 --> 00:05:32,953
Boss.
52
00:05:33,040 --> 00:05:34,633
All right?
53
00:05:37,480 --> 00:05:41,872
You know, Henry, everyone would understand
if you felt you'd had enough.
54
00:05:41,960 --> 00:05:44,474
I'm not retiring. I'll have to be pushed.
55
00:05:44,560 --> 00:05:46,676
OK.
56
00:05:48,000 --> 00:05:49,593
When the time comes.
57
00:05:50,680 --> 00:05:52,637
I'mer... I'm fine.
58
00:05:52,720 --> 00:05:55,599
- Louis's been a great comfort.
- Has he? (Laughs)
59
00:05:55,680 --> 00:05:57,478
I've got a little diversion for you.
60
00:05:57,560 --> 00:06:01,110
Last lot of students on selection
about to start their E&E.
61
00:06:01,200 --> 00:06:06,320
No matter how cold, wet, tired
and starving you are...
62
00:06:07,800 --> 00:06:10,360
there is one thing you can depend on -
63
00:06:12,200 --> 00:06:15,955
there's worse shite to come.
64
00:06:16,040 --> 00:06:18,509
One big difference with this lot -
65
00:06:18,600 --> 00:06:21,069
one of them has breasts.
66
00:06:21,160 --> 00:06:23,117
SERGEANT MAJOR:
OK. Get your kit on.
67
00:06:23,200 --> 00:06:27,751
DEMPSEY: I was hoping we'd lose her
somewhere along the previous six months.
68
00:06:27,840 --> 00:06:30,753
- I never thought a woman would be up to it.
- But this one is?
69
00:06:30,840 --> 00:06:33,719
- Yes.
- That's quite impressive, isn't it?
70
00:06:33,800 --> 00:06:38,351
All those tossers in Whitehall probably think
it's some fantastic PR coup.
71
00:06:38,440 --> 00:06:40,556
- And you don't?
- It's a disaster.
72
00:06:45,800 --> 00:06:48,519
Come on! Move yourself!
73
00:06:48,600 --> 00:06:52,719
Russians and the Israelis
have women in their combat units.
74
00:06:52,800 --> 00:06:55,030
- They're all ugly.
- Where's Caroline?
75
00:06:55,120 --> 00:06:56,872
DEMPSEY: I got rid of her.
76
00:06:56,960 --> 00:07:02,080
Couldn't have her miserable face
moping around the place now that Jamie's gone.
77
00:07:02,160 --> 00:07:04,549
I'm sure that the Para Hunter force
will do that job.
78
00:07:04,640 --> 00:07:07,632
They're bound fo catch her
and give her a good beasting.
79
00:07:07,720 --> 00:07:10,951
I have it on good authority
the Paras think the whole thing's hilarious.
80
00:07:11,040 --> 00:07:12,758
They'll do anything to get her through
81
00:07:12,840 --> 00:07:17,869
so we can have the pleasure of welcoming
some hairy-kneed lesbian into our ranks.
82
00:07:17,960 --> 00:07:20,076
We'll be the laughing stock of the Army.
83
00:07:22,040 --> 00:07:25,635
Henry, I don't think you've grasped
the seriousness of this.
84
00:07:26,720 --> 00:07:29,234
If she gets through she's going into Red Troop.
85
00:07:31,800 --> 00:07:32,949
Quite.
86
00:07:41,920 --> 00:07:45,515
Now, this is the sort of woman
we want at Hereford. Kathy?
87
00:07:46,640 --> 00:07:49,792
- May I introduce you to Henry Garvie?
- Hi.
88
00:07:50,920 --> 00:07:52,877
Your reputation precedes you.
89
00:07:52,960 --> 00:07:54,439
Pleased to meet you.
90
00:07:54,520 --> 00:07:55,999
Is that the tracking device?
91
00:07:56,080 --> 00:07:57,229
Yeah.
92
00:07:57,320 --> 00:07:58,879
Hm.
93
00:07:58,960 --> 00:08:00,758
And the transmitter?
94
00:08:00,840 --> 00:08:04,356
KATHY:
It's in Rebecca Gallagher's greatcoat.
95
00:08:07,720 --> 00:08:09,279
Pack it in, Ed. Concentrate.
96
00:08:09,360 --> 00:08:13,479
I am in the zone, Becca. Just because I'm
focussed, it doesn't mean I can't enjoy myself.
97
00:08:13,560 --> 00:08:15,358
You're sick.
98
00:08:24,240 --> 00:08:26,197
CAR PARK ATTENDANT:
Allright, love.
99
00:08:59,520 --> 00:09:01,477
- Hi.
- Oh, hi, Devi.
100
00:09:02,680 --> 00:09:04,512
You doing a double today?
101
00:09:04,600 --> 00:09:06,830
Somebody's got to do it.
102
00:09:08,200 --> 00:09:09,759
Pete was a good tracker.
103
00:09:09,840 --> 00:09:11,717
Yeah, but he's dead.
104
00:09:12,760 --> 00:09:15,752
They've swum for it.
I suppose it means they're not totally stupid.
105
00:09:19,000 --> 00:09:23,631
I don't think it's a good idea to
get attached to people in this game.
106
00:09:23,720 --> 00:09:25,438
It distracts you from the job in hand.
107
00:09:26,520 --> 00:09:29,433
Mind you, she was tasty, Pete's wife.
108
00:09:29,520 --> 00:09:32,114
- I'm surprised you haven't gone in there.
- Louis...
109
00:09:32,200 --> 00:09:35,079
No, but, you know,
with your wife pushed off and that.
110
00:09:35,160 --> 00:09:39,597
Louis...just concentrate on the job in hand.
111
00:09:42,360 --> 00:09:46,399
When we get her,
this Gl Jane, will we break her legs or what!
112
00:09:47,480 --> 00:09:51,678
Louis, you seem to be missing
the seriousness of the situation.
113
00:09:51,760 --> 00:09:54,320
We've just lost three men.
114
00:09:54,400 --> 00:09:57,791
If she passes selection she'll be in Red Troop.
115
00:09:57,880 --> 00:10:00,599
We'll be the laughing stock of the regiment.
116
00:10:00,680 --> 00:10:02,637
Of the whole Army.
117
00:10:02,720 --> 00:10:04,996
That's a bloody nightmare.
118
00:10:05,080 --> 00:10:08,118
You've got to wonder
how they got through six months.
119
00:10:08,200 --> 00:10:10,635
All the jungle training
must have passed them by.
120
00:10:10,720 --> 00:10:14,111
I mean, the quality of new blood
they're bringing in these days...
121
00:10:14,200 --> 00:10:16,635
Louis, shut up.
122
00:10:22,000 --> 00:10:23,559
Yeah, you were right.
123
00:10:23,640 --> 00:10:26,359
Yeah. It was me they were following.
124
00:10:27,400 --> 00:10:29,357
I knew they'd try to nobble me.
125
00:10:29,440 --> 00:10:31,750
Look, you guys should split away.
126
00:10:31,840 --> 00:10:34,832
- I've respect for you...
- No way we're blowing six months
127
00:10:34,920 --> 00:10:38,231
- just for being well-mannered.
- No. I wouldn't either.
128
00:10:38,320 --> 00:10:42,632
You go that way. I'll give those two arseholes
ten minutes, then I'll shadow them.
129
00:10:42,720 --> 00:10:44,472
Good luck.
130
00:10:45,560 --> 00:10:47,517
(Sighs)
131
00:10:50,800 --> 00:10:53,440
- What?
- I'm sticking with you.
132
00:10:53,520 --> 00:10:55,796
- Don't patronise me, I don't...
- I'm not.
133
00:10:57,000 --> 00:10:59,230
It's for the crack. It'll be more fun with you.
134
00:11:02,600 --> 00:11:04,557
- Hello, everybody.
ALL: Hello.
135
00:11:19,120 --> 00:11:21,077
(Beeping)
136
00:11:23,320 --> 00:11:25,277
(Beeping stops)
137
00:11:45,160 --> 00:11:47,117
(Roar of jet)
138
00:11:52,040 --> 00:11:53,792
This one's fine.
139
00:11:56,240 --> 00:11:57,833
Any more for OAY 1567
140
00:11:57,920 --> 00:11:59,513
No, it's the last one.
141
00:12:02,520 --> 00:12:04,989
It's tough on her, isn't it?
142
00:12:05,080 --> 00:12:07,037
I mean, she's done six months.
143
00:12:07,120 --> 00:12:11,876
You'd think, if they let her start in the first place,
they'd give her the credit if she's good enough.
144
00:12:11,960 --> 00:12:14,634
They're meant to be making their 1800 RV
in three minutes.
145
00:12:14,720 --> 00:12:16,074
She's out there somewhere.
146
00:12:24,520 --> 00:12:26,591
LOUIS: Looks like she's not going to make...
147
00:12:26,680 --> 00:12:28,751
HENNO: She's made her RV.
148
00:12:32,200 --> 00:12:33,520
(Sighs)
149
00:12:36,480 --> 00:12:38,437
This...is a piece of crap.
150
00:12:55,960 --> 00:12:57,837
Could you put that on the lorry, please?
151
00:12:57,920 --> 00:12:59,274
Will do.
152
00:13:09,760 --> 00:13:12,798
Could you try and find me
a couple of packs of serviettes, please?
153
00:13:12,880 --> 00:13:15,394
I think they're down the galley,
just under the bin bags.
154
00:13:15,480 --> 00:13:16,800
- OK.
- Thanks, Tony.
155
00:14:05,000 --> 00:14:08,038
Shit. Sorry, love. What are you doing here?
156
00:14:08,120 --> 00:14:09,394
Er.
157
00:14:09,480 --> 00:14:11,676
Flight marshal.
158
00:14:13,120 --> 00:14:15,111
Catering.
159
00:14:15,200 --> 00:14:17,476
Maybe I can give you a hand?
160
00:14:21,520 --> 00:14:23,875
- Come on.
- Ahh! Leave me alone!
161
00:14:25,880 --> 00:14:29,396
OK, thanks, Tony. That's all for now.
162
00:14:57,360 --> 00:14:59,351
- Wait until dark?
- Yeah, miss the RV
163
00:14:59,440 --> 00:15:01,238
and no food for another 24 hours.
164
00:15:02,360 --> 00:15:04,317
- Swim?
- Drown.
165
00:15:04,400 --> 00:15:06,277
Die of exposure.
166
00:15:10,120 --> 00:15:12,077
So, what are they gonna do now?
167
00:15:13,920 --> 00:15:15,877
Get caught, I imagine.
168
00:15:20,400 --> 00:15:21,879
LOUIS: Hello!
169
00:15:22,880 --> 00:15:24,678
You think they're gonna jump on that?
170
00:15:26,480 --> 00:15:28,153
(Laughs)
171
00:15:31,880 --> 00:15:33,837
SOLDIER: Mm. Mate.
172
00:15:33,920 --> 00:15:36,389
Soft seats. Heating.
173
00:15:39,440 --> 00:15:41,590
It's Rebecca and Ed.
174
00:15:41,680 --> 00:15:44,240
If they get caught they're off selection.
175
00:15:45,720 --> 00:15:47,996
And they're wearing civvies.
176
00:16:21,000 --> 00:16:24,118
- Our clothes are gone.
- What's that?
177
00:16:24,200 --> 00:16:27,158
CAMPER: What's this? A massive overcoat.
178
00:16:27,240 --> 00:16:29,800
It's like World War II.
179
00:16:37,760 --> 00:16:39,990
- What the...
- What?
180
00:16:42,520 --> 00:16:44,477
Nothing.
181
00:16:51,760 --> 00:16:53,717
You clean up nice.
182
00:16:53,800 --> 00:16:55,871
- Going anywhere special?
- Yeah.
183
00:16:55,960 --> 00:16:59,191
- Where?
- Secret. Bye.
184
00:17:50,880 --> 00:17:51,836
Hi.
185
00:17:51,920 --> 00:17:53,479
It's Devi.
186
00:17:53,560 --> 00:17:55,437
1Band1C.
187
00:17:56,520 --> 00:18:00,070
No, it's all fine, thanks.
I trust we'll all do what is expected.
188
00:18:00,160 --> 00:18:03,198
I'm sure we will. See you later.
189
00:18:03,280 --> 00:18:04,839
OK.
190
00:18:09,640 --> 00:18:11,233
On her way.
191
00:18:31,960 --> 00:18:33,359
1B and 1C, please.
192
00:18:33,440 --> 00:18:38,310
I'll see what I can do for you, Mr...Rinpoche.
193
00:18:39,800 --> 00:18:41,438
Thank you.
194
00:18:45,120 --> 00:18:49,273
I'm sorry. I'm afraid that 1B and 1C are taken.
195
00:18:49,360 --> 00:18:51,795
How? We are the first ones here.
196
00:18:53,400 --> 00:18:55,676
I can give you 4D and 4E.
197
00:18:55,760 --> 00:18:58,195
How can 1B and 1C be taken?
198
00:18:58,280 --> 00:19:00,715
Well, I'm sorry. This is what the computer says.
199
00:19:00,800 --> 00:19:03,713
We do have Gold Club members
that check in by phone.
200
00:19:05,160 --> 00:19:07,117
- I don't see that there's any...
- Look...
201
00:19:07,200 --> 00:19:08,759
4D and 4E will be fine.
202
00:19:09,720 --> 00:19:12,473
OK. I'll give you those. Thank you.
203
00:19:22,720 --> 00:19:25,314
Get out! Go now! Move it!
204
00:19:26,560 --> 00:19:29,871
Look at me! You don't deserve to look at us,
you understand?
205
00:19:29,960 --> 00:19:33,794
Now get yourselves in there. Move. Move!
206
00:19:35,720 --> 00:19:38,314
- See you in a bit.
- Yeah, see you later, mate.
207
00:19:40,880 --> 00:19:42,279
Hello.
208
00:19:42,360 --> 00:19:43,589
Any news?
209
00:19:43,680 --> 00:19:46,149
No. Paras have nailed all the others.
210
00:19:46,240 --> 00:19:49,119
Gl Jane and her buddy
are still out there somewhere.
211
00:19:49,200 --> 00:19:53,671
By the way...is there any chance
of a transfer to Red Troop?
212
00:19:53,760 --> 00:19:56,354
You desperate to work with Louis, are you?
213
00:19:56,440 --> 00:19:58,750
I'm desperate to get away from Sean Smith,
mate.
214
00:19:58,840 --> 00:20:00,194
Can'tdoit, mate.
215
00:20:00,280 --> 00:20:01,600
I knew you'd say that, but...
216
00:20:01,680 --> 00:20:03,990
And there's always a but.
217
00:20:04,080 --> 00:20:06,435
If you don't get someone
with three years on him,
218
00:20:06,520 --> 00:20:08,670
you're gonna have to make Louis
your number two.
219
00:20:09,680 --> 00:20:11,318
HENNO: Yeah.
220
00:20:11,400 --> 00:20:13,152
That is a big but.
221
00:20:13,240 --> 00:20:15,516
It's a proper Jennifer Lopez, mate.
222
00:20:17,240 --> 00:20:22,076
Well, as you know, it's not the done thing,
but...in this case, seeing as it is you...
223
00:20:23,800 --> 00:20:25,757
- I might be able to swing it.
- Nice one, mate.
224
00:20:25,840 --> 00:20:27,592
See you in a bit.
225
00:20:55,320 --> 00:20:57,994
HENNO: Boss.
- Why are you hanging around here?
226
00:20:58,080 --> 00:21:00,549
The tracker was U/S, and she gave us the slip.
227
00:21:00,640 --> 00:21:02,551
She made her last RV.
228
00:21:02,640 --> 00:21:05,871
Hunter Force are just bringing her in
for interrogation.
229
00:21:12,960 --> 00:21:15,429
Move it! Move it! Don't waste time!
Come on, you!
230
00:21:15,520 --> 00:21:16,919
Down on the ground!
231
00:21:17,000 --> 00:21:18,832
Let's go, let's go, let's go!
232
00:21:18,920 --> 00:21:20,274
Put the boots in. Rough 'em up.
233
00:21:21,240 --> 00:21:23,629
Up straight. Up straight. Stand 'em up straight.
234
00:21:23,720 --> 00:21:26,838
Up straight! Rough 'em up, I said!
235
00:21:26,920 --> 00:21:28,513
All yours, Sergeant.
236
00:21:28,600 --> 00:21:30,238
Move 'em. Move out.
237
00:21:30,320 --> 00:21:32,596
Keep your heads down!
238
00:21:32,680 --> 00:21:33,875
Inside!
239
00:21:34,680 --> 00:21:36,637
Keep your heads down.
240
00:22:46,120 --> 00:22:50,398
We are now boarding flight OAY 156
to Hong Kong.
241
00:22:50,480 --> 00:22:52,551
Would all those with young children,
242
00:22:52,640 --> 00:22:56,031
or needing assistance, please come forward?
Thank you.
243
00:23:20,240 --> 00:23:22,800
- Excuse me.
- I'm sorry.
244
00:23:39,520 --> 00:23:41,591
Good morning. 26D and E.
245
00:23:41,680 --> 00:23:44,399
Down there on the left. I'm sorry.
246
00:24:35,560 --> 00:24:37,790
CONTROL TOWER:
OAY 156, cleared for takeoff.
247
00:24:37,880 --> 00:24:40,315
FLIGHT ATTENDANT:
Good morning, ladies and gentlemen.
248
00:24:40,400 --> 00:24:43,313
On behalf of Captain Friel and his crew,
249
00:24:43,400 --> 00:24:48,236
[ would like to welcome you all fo this Oriental
Airways flight to Dubai and Hong Kong.
250
00:24:48,320 --> 00:24:50,038
(Repeats in Chinese)
251
00:24:57,120 --> 00:25:00,431
I'll ask for your special attention
fo these few safety announcements.
252
00:25:00,520 --> 00:25:02,477
(Repeats in Chinese)
253
00:25:04,560 --> 00:25:07,632
We would also ask that during takeoff
and landing,
254
00:25:07,720 --> 00:25:11,236
all computers and electrical equipment
are switched off.
255
00:25:11,320 --> 00:25:16,759
And be sure that your seatbelts are securely
fastened by pulling on the strap like this.
256
00:25:16,840 --> 00:25:18,797
(Repeats in Chinese)
257
00:25:22,080 --> 00:25:24,640
Life jackets can be found under the seats.
258
00:25:24,720 --> 00:25:26,791
(Repeats in Chinese)
259
00:25:26,880 --> 00:25:32,398
The life jacket is lifted over the head
and inflated by pulling on the toggle.
260
00:25:32,480 --> 00:25:37,714
(Repeats in Chinese)
261
00:25:38,640 --> 00:25:42,679
It may also be inflated by blowing into the tube.
262
00:25:42,760 --> 00:25:44,717
(Repeats in Chinese)
263
00:25:46,080 --> 00:25:49,311
Please do not inflate the life jacket
before leaving the plane
264
00:25:49,400 --> 00:25:52,233
as this may create an obstruction.
265
00:25:52,320 --> 00:25:55,915
Special life jackets are available
for those of you with very young children,
266
00:25:56,000 --> 00:25:58,674
so please ask one of our cabin staff.
267
00:25:58,760 --> 00:26:01,229
Sir, could you please stow this for takeoff?
268
00:26:01,320 --> 00:26:03,789
- I could put it in the overhead.
- It's OK. Thank you.
269
00:26:08,360 --> 00:26:11,512
Please make certain all loose items
are stowed away for your safety
270
00:26:11,600 --> 00:26:15,434
and that your seats are in an upright position
for takeoff.
271
00:26:15,520 --> 00:26:17,636
(Repeats in Chinese)
272
00:26:24,320 --> 00:26:26,516
- QOoh, it'sa...
- It's mine, lady, thanks.
273
00:26:31,120 --> 00:26:32,872
Sir, please stay seated. What...
274
00:26:32,960 --> 00:26:36,510
Thank you for your kind attention
and we hope you have a very comfortable...
275
00:26:37,920 --> 00:26:39,035
Just stay there a moment.
276
00:26:40,360 --> 00:26:42,556
It's just a routine exercise, madam.
277
00:26:42,640 --> 00:26:45,632
Oh, I wondered what on earth was going on.
278
00:26:47,600 --> 00:26:50,160
Could I ask all passengers
to please take their seats?
279
00:26:50,240 --> 00:26:53,198
- What is it?
- Somebody's ill, I think.
280
00:26:53,280 --> 00:26:55,556
Ram... (Speaks own language)
281
00:26:56,760 --> 00:26:58,398
I think that we must go now.
282
00:27:02,360 --> 00:27:04,317
Make an announcement.
283
00:27:07,440 --> 00:27:09,272
Can I ask all passengers to stay very calm?
284
00:27:09,360 --> 00:27:10,919
He's security.
285
00:27:11,000 --> 00:27:13,355
FLIGHT ATTENDANT:
An armed incident is taking place.
286
00:27:13,440 --> 00:27:15,397
(Screaming)
287
00:27:15,480 --> 00:27:18,120
We'd be grateful if you'd comply
with the wishes of the...
288
00:27:18,200 --> 00:27:20,157
of the...
289
00:27:20,240 --> 00:27:22,550
hijackers.
290
00:27:22,640 --> 00:27:24,631
(Pandemonium)
291
00:27:24,720 --> 00:27:26,358
Right down!
292
00:27:26,440 --> 00:27:28,795
Hands behind your back. Behind your back.
293
00:27:28,880 --> 00:27:29,950
I'm not gonna sit here.
294
00:27:31,320 --> 00:27:33,357
- (Screams)
- Keep him quiet, you'll be fine.
295
00:27:33,440 --> 00:27:38,196
Tell them heads between their knees,
arms on their heads, and all mobiles in the aisle.
296
00:27:38,280 --> 00:27:42,751
Anyone attempting to use a phone will be shot.
297
00:27:48,000 --> 00:27:49,673
Teddy, cover the aft.
298
00:27:52,840 --> 00:27:56,196
Can I ask everyone to please put your heads
between your knees,
299
00:27:56,280 --> 00:28:00,513
hands behind your heads
and to please put all mobiles in the aisle?
300
00:28:00,600 --> 00:28:02,079
I'm assured everyone is safe.
301
00:28:02,160 --> 00:28:04,913
Please, can I take my baby off the plane?
302
00:28:05,000 --> 00:28:07,389
TEDDY: Be calm, miss. Missus, be calm.
303
00:28:08,760 --> 00:28:10,592
It will be fine.
304
00:28:18,520 --> 00:28:20,397
Open the door!
305
00:28:21,800 --> 00:28:24,872
Open the door, or we'll blow up
the whole plane and you with it!
306
00:28:24,960 --> 00:28:27,952
- Ah, that's not great.
- The whole thing's a mess!
307
00:28:28,040 --> 00:28:29,872
We're adapting. We'll sort it out.
308
00:28:30,960 --> 00:28:32,633
(Flight attendant speaks Chinese)
309
00:28:39,200 --> 00:28:41,157
(Baby cries)
310
00:28:51,920 --> 00:28:53,911
Madam! Madam, what are you doing?
311
00:28:54,000 --> 00:28:55,718
- What are you doing?
- I'm writing!
312
00:28:55,800 --> 00:28:59,316
- Why? What are you writing?
- A note to my husband.
313
00:29:00,840 --> 00:29:01,796
Why?
314
00:29:02,840 --> 00:29:04,433
Because I love him.
315
00:29:23,520 --> 00:29:25,477
OK. What now?
316
00:29:40,760 --> 00:29:42,717
What's your name?
317
00:29:44,360 --> 00:29:46,476
Answer the question!
318
00:29:46,560 --> 00:29:48,073
(Shouting)
319
00:29:50,480 --> 00:29:52,517
You're not good enough to be here!
320
00:29:54,240 --> 00:29:57,517
You're not strong enough, are you?
You're too weak. Tell me...
321
00:29:57,600 --> 00:30:00,718
What's he doing?
Why's he pussy-footing around with her?
322
00:30:01,800 --> 00:30:04,189
Why isn't he abusing her, humiliating her?
323
00:30:04,280 --> 00:30:06,590
Why doesn't he take her out,
take her clothes off,
324
00:30:06,680 --> 00:30:09,035
handcuff her to the railway tracks
like we used to?
325
00:30:09,120 --> 00:30:13,910
She's sitting there as though
she's being interviewed for a job in bloody PR!
326
00:30:14,000 --> 00:30:15,035
Come on! Get on with it!
327
00:30:15,120 --> 00:30:18,397
Give her what she'd expect to get
if al-Qaeda get hold of her!
328
00:30:18,480 --> 00:30:22,235
This is meant to be simulating
what she could get in real life!
329
00:30:23,680 --> 00:30:26,399
Exploit her weaknesses! She's a woman!
330
00:30:26,480 --> 00:30:27,959
Use that!
331
00:30:28,040 --> 00:30:30,998
- Answer my questions!
- 2-45..
332
00:30:31,080 --> 00:30:33,037
Muggins will have to do it.
333
00:30:33,120 --> 00:30:34,554
7-5.
334
00:30:40,240 --> 00:30:41,878
Not interested!
335
00:30:41,960 --> 00:30:43,519
Get this sack on her head.
336
00:30:43,600 --> 00:30:45,910
We could be doing better things with our time.
337
00:30:46,840 --> 00:30:48,956
Get her up against the wall in a stretch position.
338
00:30:49,040 --> 00:30:51,509
He really doesn't want her to get through,
does he?
339
00:30:51,600 --> 00:30:52,954
Do you?
340
00:30:53,040 --> 00:30:54,519
Not bothered.
341
00:30:54,600 --> 00:30:56,796
She's going into Red Troop after all.
342
00:30:58,160 --> 00:31:00,151
(Phone rings)
343
00:31:00,240 --> 00:31:01,560
Lubyanka.
344
00:31:02,640 --> 00:31:04,153
Yes, this is Psy Ops.
345
00:31:04,920 --> 00:31:06,149
Dempsey?
346
00:31:08,320 --> 00:31:10,277
No, he's erm...he's busy.
347
00:31:14,040 --> 00:31:17,158
Right. I'l tell him. Hijack.
348
00:31:17,240 --> 00:31:19,356
(Explosion)
349
00:31:21,640 --> 00:31:24,154
- Nice work, Teddy.
- Thank you, sir.
350
00:31:32,480 --> 00:31:33,834
Now what?
351
00:31:33,920 --> 00:31:35,593
Evaluate the options.
352
00:31:35,680 --> 00:31:37,193
You mean we carry on?
353
00:31:37,280 --> 00:31:39,271
Well, er...we might just -
354
00:31:39,360 --> 00:31:41,317
We carry on!
355
00:31:42,600 --> 00:31:45,672
We take this plane to Hong Kong,
let the media report our protest!
356
00:31:45,760 --> 00:31:48,991
But, Devi, love, we don't have any pilots.
357
00:31:49,080 --> 00:31:51,390
Then we get them!
We've come too far to turn back.
358
00:31:52,640 --> 00:31:55,871
- We carry on.
- Yes. We carry on.
359
00:31:55,960 --> 00:31:58,031
If that's what you want.
360
00:31:58,120 --> 00:32:00,031
Yes. That's what I want.
361
00:32:00,120 --> 00:32:01,838
TEDDY: There's another problem.
362
00:32:01,920 --> 00:32:05,390
22 Regiment SAS - if we stay here,
they'll hit us for sure.
363
00:32:05,480 --> 00:32:06,914
Yeah, you're probably right.
364
00:32:07,000 --> 00:32:11,278
But they'll be reluctant if they don't know
numbers, weapons and dispositions.
365
00:32:11,360 --> 00:32:15,149
Keep away from all the windows
and double-check phones.
366
00:32:42,360 --> 00:32:44,476
I'm giving this one to Sean Smith.
367
00:32:44,560 --> 00:32:46,915
I've got four years on him
and I've done far more ops.
368
00:32:47,000 --> 00:32:50,789
- He's got a full-strength troop.
- I'm penalised because crap intelligence...
369
00:32:50,880 --> 00:32:53,030
- Henry! Henry!
- led my team into an ambush.
370
00:32:53,120 --> 00:32:56,431
I don't have time for this.
Accept it or go back to Hereford.
371
00:32:57,520 --> 00:32:59,477
(Baby cries)
372
00:33:12,000 --> 00:33:13,149
Sorry.
373
00:33:15,840 --> 00:33:18,673
I'm told you are Hijack Liaison
374
00:33:18,760 --> 00:33:21,718
- or some such peculiar title.
- Yes, lam.
375
00:33:21,800 --> 00:33:23,757
Good. Right. Erm...
376
00:33:23,840 --> 00:33:25,478
I'm Alan.
377
00:33:25,560 --> 00:33:27,073
Mary.
378
00:33:27,160 --> 00:33:29,117
Right, Mary.
379
00:33:30,240 --> 00:33:32,800
Any idea how we get in touch with
the powers-that-be?
380
00:33:32,880 --> 00:33:35,190
Yes, I'll show you.
381
00:33:35,280 --> 00:33:37,396
If I may.
382
00:33:37,480 --> 00:33:39,073
Lead on.
383
00:33:45,880 --> 00:33:49,350
We've cancelled all inbound
and closed Alpha runway.
384
00:33:49,440 --> 00:33:52,319
We have removed all traffic from Beta runway.
385
00:33:52,400 --> 00:33:58,032
Our snipers are in place, which you might either
want to add to or replace. I'll defer to you on that.
386
00:33:58,120 --> 00:33:59,190
No, we'll work together.
387
00:34:00,360 --> 00:34:02,078
We have contact.
388
00:34:02,160 --> 00:34:04,629
Bring it up on the speakers, Hugh. It runs a treat.
389
00:34:04,720 --> 00:34:08,190
HIJACKER ON RADIO: And we have automatic
and semi-automatic weapons,
390
00:34:08,280 --> 00:34:13,116
PE4, Semtex and relevant detonating devices,
remote and manual.
391
00:34:13,200 --> 00:34:15,794
My priority at the moment is to assure you,
392
00:34:15,880 --> 00:34:19,555
and the SAS bods
I assume are sharpening their pencils,
393
00:34:19,640 --> 00:34:26,080
that any attack on the aircraft will be vigorously
repulsed and will result in massive loss of life.
394
00:34:26,160 --> 00:34:30,074
We understand.
There will be no excitable reaction from our side.
395
00:34:30,160 --> 00:34:32,834
Thank you.
I will now hand you over to someone else.
396
00:34:32,920 --> 00:34:36,311
If you chaps don't lock him up,
I might have to offer him a job.
397
00:34:36,400 --> 00:34:37,799
He sounds like a Rupert.
398
00:34:37,880 --> 00:34:39,075
Does he?
399
00:34:39,160 --> 00:34:40,912
WOMAN HIJACKER:
Can you hear me?
400
00:34:41,000 --> 00:34:42,877
- We can hear you.
WOMAN HIJACKER. Right.
401
00:34:42,960 --> 00:34:46,555
We are mounting this protest
on behalf of the people of Tibet.
402
00:34:46,640 --> 00:34:52,352
Peaceful people in their country were occupied
by the Republic of China 50 years ago.
403
00:34:52,440 --> 00:34:54,829
We are horrified
that the rest of the civilised world
404
00:34:54,920 --> 00:34:58,709
are now allowing such a brutal
and murderous regime to host the Olympics.
405
00:34:58,800 --> 00:35:00,313
They've gone.
406
00:35:01,640 --> 00:35:04,758
- Do we know who they are?
- Working at it.
407
00:35:04,840 --> 00:35:08,720
If there's any nonsense,
the Home Office want you in ASAP.
408
00:35:08,800 --> 00:35:10,916
Sean, work up a deliberate.
409
00:35:11,000 --> 00:35:13,230
Will do, boss.
410
00:35:13,320 --> 00:35:15,960
Henry, sort out the basha for the off-duty rosters.
411
00:35:16,040 --> 00:35:19,032
I'm going to bring down
all available CT personnel.
412
00:35:19,120 --> 00:35:21,077
Boss.
413
00:35:22,280 --> 00:35:24,669
We'll be ready when you need us.
414
00:35:35,680 --> 00:35:39,389
They won't just give us pilots
and let us go on to Hong Kong and China.
415
00:35:41,720 --> 00:35:44,758
We have the guns! We have the plane! (Shouts)
416
00:35:44,840 --> 00:35:46,877
Devi, Devi, love, calm down.
417
00:35:46,960 --> 00:35:48,553
Devi, calm down.
418
00:35:48,640 --> 00:35:51,837
He's right, little sister. Keep a cool head.
419
00:35:56,360 --> 00:35:58,749
Why they won't give us pilots?
420
00:35:58,840 --> 00:36:00,797
It's not how they operate.
421
00:36:00,880 --> 00:36:06,831
It... It might just be worth trying to see if they'll
give us some to take us over to Holland.
422
00:36:13,000 --> 00:36:15,879
That would be OK.
That would keep the media interested, right?
423
00:36:15,960 --> 00:36:20,238
Cos we have to make the most of this now.
Now we've started.
424
00:36:25,160 --> 00:36:27,549
MAN: Fast as you can. Come on, quickly.
425
00:36:27,640 --> 00:36:29,597
Come as fast as you can.
426
00:36:32,360 --> 00:36:35,671
You're being picked up by transport
to take you away.
427
00:36:35,760 --> 00:36:39,754
Quickly, fast as you can. Far right only.
428
00:36:48,240 --> 00:36:50,197
WOMAN: What is going on?
429
00:36:53,040 --> 00:36:54,997
MAN: Far right only.
430
00:36:57,440 --> 00:36:59,078
HENNO: All right, lads, listen up.
431
00:37:01,160 --> 00:37:07,111
Sniper teams to deploy to Alpha,
Bravo, Delta, Echo.
432
00:37:09,040 --> 00:37:11,839
And this, gentlemen...is your basha.
433
00:37:13,120 --> 00:37:15,236
Oh, yeah! This'll do!
434
00:37:15,320 --> 00:37:17,311
- Get the beers in.
- Very nice.
435
00:37:17,400 --> 00:37:24,397
TV: Just hearing that Oriental Airways flight
OAY 156 bound for Dubai and Hong Kong
436
00:37:24,480 --> 00:37:29,475
has been hijacked this morning shortly before
its scheduled departure with all passengers...
437
00:37:29,560 --> 00:37:30,959
No coin slots or nothing.
438
00:37:31,040 --> 00:37:32,155
Henno!
439
00:37:32,240 --> 00:37:34,880
HIJACKER ON RADIO:
We want two pilots by 1800 hours.
440
00:37:34,960 --> 00:37:39,989
Failure to comply will lead to us
killing one hostage at 18:01.
441
00:37:41,080 --> 00:37:43,071
This is not negotiable.
442
00:37:43,160 --> 00:37:45,629
We need two volunteers.
443
00:37:45,720 --> 00:37:48,473
Well, Louis and myself aren't doing much
at present.
444
00:37:48,560 --> 00:37:52,190
I couldn't let anyone on the aircraft
who might in any way be capable of flying it.
445
00:37:52,280 --> 00:37:54,556
I appreciate that. Louis and myself aren't pilots.
446
00:37:54,640 --> 00:37:56,392
Wouldn't know where to start.
447
00:37:56,480 --> 00:37:58,835
I don't understand how that would help.
448
00:37:58,920 --> 00:38:01,514
They would know straight away
you weren't pilots and...
449
00:38:01,600 --> 00:38:05,559
The idea would be to hit them from all angles
within a minute of going on board.
450
00:38:05,640 --> 00:38:07,790
Sounds right.
451
00:38:10,760 --> 00:38:12,353
Louis?
452
00:38:12,440 --> 00:38:15,796
And then there's your book deals,
when you really start to make some money.
453
00:38:15,880 --> 00:38:18,633
HENNO: Ah!
- Oh.
454
00:38:18,720 --> 00:38:19,949
Louis.
455
00:38:20,040 --> 00:38:23,112
Erm... what are you doing?
456
00:38:23,200 --> 00:38:25,840
ler... I'm just, you know...
457
00:38:26,960 --> 00:38:29,315
- Not stood to until...
- What's "stood to"?
458
00:38:29,400 --> 00:38:31,198
And who's your friend?
459
00:38:31,280 --> 00:38:34,557
And erm... who is this?
460
00:38:34,640 --> 00:38:36,119
She's. flight crew.
461
00:38:36,200 --> 00:38:39,192
Nobody told her the place
had been commandeered.
462
00:38:39,280 --> 00:38:41,510
Henno, erm.. Geraldine.
463
00:38:41,600 --> 00:38:43,034
No, I'm Geraldine.
464
00:38:43,120 --> 00:38:46,351
Is this one of your men, Major?
465
00:38:47,240 --> 00:38:48,833
Major!
466
00:38:51,520 --> 00:38:53,591
POLICEMAN:
The question remains, attack...
467
00:38:53,680 --> 00:38:56,479
or wait and see if they're bluffing
about shooting hostages?
468
00:38:56,560 --> 00:38:58,119
HENNO: What's Cobra's position?
469
00:38:58,200 --> 00:38:59,554
They leave that to us.
470
00:38:59,640 --> 00:39:01,438
They don't seem to mind a few casualties
471
00:39:01,520 --> 00:39:05,434
in exchange for a high-profile statement
of our determination to hit hijackers hard.
472
00:39:05,520 --> 00:39:08,114
Oil That's Alan Eastwood.
473
00:39:08,200 --> 00:39:10,157
You know one of the passengers?
474
00:39:10,240 --> 00:39:11,799
Well, yeah. Him.
475
00:39:13,000 --> 00:39:15,355
He's Alan Eastwood.
He's a captain in the Gurkhas.
476
00:39:15,440 --> 00:39:17,431
- Could that be any use to us?
- Not really.
477
00:39:18,960 --> 00:39:20,155
He's the one talking to us.
478
00:39:22,320 --> 00:39:23,674
I said he sounded like a Rupert.
479
00:39:23,760 --> 00:39:27,071
We've done a couple of live ops with him
and countless exercises.
480
00:39:27,160 --> 00:39:28,389
So he knows both of you?
481
00:39:28,480 --> 00:39:32,439
Oh, good point. Yeah.
That's buggered that, then.
482
00:39:32,520 --> 00:39:34,272
20 minutes to the deadline.
483
00:39:34,360 --> 00:39:36,795
I suppose we'll have to put their resolve
to the test.
484
00:39:36,880 --> 00:39:39,838
Checked in with wife. Divendra Eastwood.
Maiden name Rinpoche.
485
00:39:39,920 --> 00:39:41,319
Rinpoche?
486
00:39:41,400 --> 00:39:43,437
KATHY: It's Tibetan.
487
00:39:44,240 --> 00:39:48,199
Here we've got anther Rinpoche
on the manifest. A Kormel Rinpoche.
488
00:39:48,280 --> 00:39:50,715
- Wasn't there a colour sergeant in the Gurkhas?
- Teddy.
489
00:39:50,800 --> 00:39:51,995
Teddy Rinpoche.
490
00:39:54,600 --> 00:39:55,999
That's him.
491
00:39:57,200 --> 00:40:01,239
And he checked in with this man.
Dipka Arratnabandu.
492
00:40:01,320 --> 00:40:03,550
Do you recognise him?
493
00:40:03,640 --> 00:40:09,477
HENNO: Yep. Dipka. He and Teddy
are good guys. Great soldiers.
494
00:40:09,560 --> 00:40:12,029
KATHY: Another Arratnabandu.
- Ram?
495
00:40:12,120 --> 00:40:14,191
Yeah. You know him too?
496
00:40:14,280 --> 00:40:16,112
HENNO: Dipka's brother.
497
00:40:16,200 --> 00:40:18,840
There are generations
of the same family in the regiment.
498
00:40:19,840 --> 00:40:23,037
They are great soldiers and as tough as it gets.
499
00:40:23,120 --> 00:40:25,794
- What's all this about?
- Tibet.
500
00:40:25,880 --> 00:40:27,917
Ah. You're from Tibet.
501
00:40:29,000 --> 00:40:31,150
No, my friend, he's from Tibet.
502
00:40:31,240 --> 00:40:33,754
And you're prepared to die for him?
503
00:40:33,840 --> 00:40:36,400
- Absolutely.
- Well...we don't all have to die for him.
504
00:40:36,480 --> 00:40:37,754
(Shouts in own language)
505
00:40:39,360 --> 00:40:41,317
(Shouts in own language)
506
00:40:48,200 --> 00:40:49,713
There's nobody coming.
507
00:40:51,800 --> 00:40:55,395
Teddy, check from the cockpit.
Make sure nobody's sneaking around out there.
508
00:40:55,480 --> 00:40:57,118
Sahib.
509
00:40:58,320 --> 00:41:00,596
If they don't send us any pilots?
510
00:41:01,640 --> 00:41:03,074
Then we carry out our threat.
511
00:41:04,120 --> 00:41:07,158
It's the point of no return.
You have to be sure you want to do this.
512
00:41:08,360 --> 00:41:11,796
I believe in what I'm doing.
And so do you, don't you?
513
00:41:13,280 --> 00:41:15,237
Yes.
514
00:41:15,320 --> 00:41:18,073
It just changes when we kill someone.
515
00:41:20,000 --> 00:41:21,957
I know. But so be it.
516
00:41:23,760 --> 00:41:24,989
Him.
517
00:41:26,240 --> 00:41:27,435
We shoot him.
518
00:41:42,760 --> 00:41:44,717
- ll doit.
- llido it.
519
00:41:58,680 --> 00:42:01,069
Hello, plane to tower. Is Hugh there?
520
00:42:01,160 --> 00:42:03,117
HUGH ON RADIO: This is Hugh.
521
00:42:03,200 --> 00:42:05,157
We don't see any pilots.
522
00:42:05,240 --> 00:42:08,198
We were arranging for that
and there was a hitch.
523
00:42:08,280 --> 00:42:10,351
We are trying to sort something out, but...
524
00:42:10,440 --> 00:42:12,636
But you decided to put us to the test.
525
00:42:12,720 --> 00:42:14,711
Big mistake.
526
00:42:14,800 --> 00:42:17,553
Hello? Hello?
527
00:42:17,640 --> 00:42:19,392
HOSTAGE ON RADIO: No! No!
528
00:42:19,480 --> 00:42:20,550
Please.
529
00:42:20,640 --> 00:42:22,916
Please, you don't need to do this.
530
00:42:23,000 --> 00:42:24,149
Please.
531
00:42:25,240 --> 00:42:27,390
How will hurting people help your cause?
532
00:42:27,480 --> 00:42:29,596
- You want us to kill you instead?
- Sit down.
533
00:42:29,680 --> 00:42:31,637
(Shouts in own language)
534
00:42:36,840 --> 00:42:38,797
- Down.
- No!
535
00:42:38,880 --> 00:42:40,632
Please.
536
00:42:40,720 --> 00:42:42,154
Please don't do this.
537
00:42:42,240 --> 00:42:44,277
I'm married. I've got two beautiful...
538
00:42:45,560 --> 00:42:46,959
(Screaming)
539
00:43:15,920 --> 00:43:17,479
It's over to you boys now.
540
00:43:18,560 --> 00:43:22,713
EASTWOOD: If you want fo avoid it
happening again, you must do what we ask.
541
00:43:22,800 --> 00:43:25,553
We want pilots to take us to Holland.
542
00:43:30,160 --> 00:43:32,879
You have to stall them. Humour them.
543
00:43:32,960 --> 00:43:35,793
One dead man is bad.
544
00:43:35,880 --> 00:43:39,396
200 plus God knows how many of mine
is considerably worse.
545
00:43:40,240 --> 00:43:42,117
Hello. Captain Eastwood?
546
00:43:42,200 --> 00:43:44,077
You know my name.
547
00:43:44,160 --> 00:43:46,834
That burns a bridge or two.
548
00:43:46,920 --> 00:43:50,072
Look, Alan, we may be able to sort out
some different pilots for you.
549
00:43:50,160 --> 00:43:54,074
HUGH: it's quite late, so...
EASTWOOD: Different? What do you mean?
550
00:43:54,160 --> 00:43:57,152
New ones to replace the crew
who were on your aircraft.
551
00:43:58,320 --> 00:44:00,311
HUGH: Hello?
552
00:44:02,160 --> 00:44:04,470
EASTWOOD: We want women pilots.
553
00:44:06,880 --> 00:44:09,440
Say anything. Just buy me time.
554
00:44:10,680 --> 00:44:13,957
Yes, that may be possible, but it will take time.
555
00:44:14,040 --> 00:44:16,680
- Hello?
EASTWOOD: Er... just a minute.
556
00:44:17,760 --> 00:44:20,115
Allright. 8am.
557
00:44:20,200 --> 00:44:23,830
Failure to comply will mean
we will kill five more passengers.
558
00:44:23,920 --> 00:44:32,192
I'm sorry. This is not how we wanted it.
But their lives are your responsibility. Out.
559
00:44:32,280 --> 00:44:36,558
That's all we've established from cross-reffing
the manifest with the Gurkha records.
560
00:44:36,640 --> 00:44:38,438
Doesn't mean there aren't others.
561
00:44:39,520 --> 00:44:41,557
Alan Eastwood, wife, three Gurkhas.
562
00:44:41,640 --> 00:44:43,836
Even those will be no pushover.
563
00:44:43,920 --> 00:44:45,638
Not with the training we've given them.
564
00:44:45,720 --> 00:44:49,509
Too bad. 06:30 attack. Be ready.
565
00:44:49,600 --> 00:44:51,159
Boss.
566
00:45:05,880 --> 00:45:08,156
What are you, eh, a cook?
567
00:45:08,240 --> 00:45:10,197
A medical?
568
00:45:10,280 --> 00:45:12,237
Huh.
569
00:45:17,000 --> 00:45:21,198
The regiment bike, eh? What do you do?
570
00:45:21,280 --> 00:45:23,794
Sergeant Gallagher.
571
00:45:23,880 --> 00:45:25,996
2458 6975.
572
00:45:26,080 --> 00:45:30,358
INTERROGATOR IN NEXT ROOM:
You're not listening! Give me your name!
573
00:45:48,440 --> 00:45:49,919
Look at me.
574
00:45:53,440 --> 00:45:56,637
Rebecca. Look at me.
575
00:46:01,080 --> 00:46:02,832
Look...at...me.
576
00:46:08,520 --> 00:46:10,796
Look into my eyes.
577
00:46:11,880 --> 00:46:14,440
Imagine what they've seen.
578
00:46:16,240 --> 00:46:17,992
What goes in never comes out.
579
00:46:19,000 --> 00:46:21,640
You can't erase the image.
580
00:46:25,440 --> 00:46:27,556
It's carved into the back of my skull.
581
00:46:32,520 --> 00:46:37,390
Friends...cut to pieces, butchered.
582
00:46:40,280 --> 00:46:43,318
I've just buried three members of my troop.
583
00:46:44,400 --> 00:46:47,711
Killed in a country
where nobody even wanted our help.
584
00:46:49,120 --> 00:46:51,077
The youngest one...
585
00:46:51,160 --> 00:46:53,800
had half his face ripped off before he died.
586
00:46:53,880 --> 00:46:59,000
The second took 14 rounds in his back and
never even saw where they were coming from.
587
00:46:59,080 --> 00:47:00,753
The third...
588
00:47:01,840 --> 00:47:04,309
a friend of mine for 20 years.
589
00:47:06,920 --> 00:47:09,116
But we had to put sandbags in his coffin
590
00:47:09,200 --> 00:47:12,511
because there wasn't enough left
to fill a mess tin.
591
00:47:15,880 --> 00:47:17,917
Is that what you want?
592
00:47:19,120 --> 00:47:21,270
Sergeant. Gallagher.
593
00:47:21,360 --> 00:47:25,240
2458 6975.
594
00:47:25,320 --> 00:47:27,277
I asked you a question.
595
00:47:27,360 --> 00:47:30,159
Is that... what you want?
596
00:47:30,240 --> 00:47:33,517
Sergeant Gallagher. 2458 6...
597
00:47:37,760 --> 00:47:39,751
Rebecca Gallagher. 2458...
598
00:47:47,800 --> 00:47:51,111
Is that what you want?
599
00:47:51,200 --> 00:47:53,157
Yes.
600
00:47:55,800 --> 00:47:57,757
Good.
601
00:48:10,640 --> 00:48:12,597
LOUIS: What the...
602
00:48:15,920 --> 00:48:18,833
Hey, they let you in, did they?
603
00:48:22,440 --> 00:48:23,555
Well?
604
00:48:23,640 --> 00:48:25,995
They said they wanted a female pilot.
605
00:48:26,080 --> 00:48:27,639
Well, who is she?
606
00:48:27,720 --> 00:48:30,633
Rebecca Gallagher. Off selection.
607
00:48:30,720 --> 00:48:32,791
What?
608
00:48:32,880 --> 00:48:37,590
Oh, yes... I didn't recognise her.
609
00:48:37,680 --> 00:48:40,194
Well, she's had a shower.
610
00:48:41,560 --> 00:48:44,791
I think you should have one, Henry. A cold one.
611
00:48:44,880 --> 00:48:49,716
In 25 minutes you are attacking an aircraft
with 237 passengers on board,
612
00:48:49,800 --> 00:48:52,792
7 crew, and committing upwards of 16 men,
613
00:48:52,880 --> 00:48:56,111
each one of which cost
over £1m sterling to train.
614
00:48:56,200 --> 00:49:00,637
They're going in against an unknown number
of well-armed, well-trained British troops,
615
00:49:00,720 --> 00:49:05,191
into a compact space
that may or may not be booby-trapped.
616
00:49:05,280 --> 00:49:07,271
She could be our eyes and ears.
617
00:49:07,360 --> 00:49:10,512
Wouldn't they search her?
If you intend to use electronic...
618
00:49:10,600 --> 00:49:14,230
Well...I could implant the equipment
inside her mouth and ear.
619
00:49:14,320 --> 00:49:17,836
We establish two-way communication
without them knowing anything.
620
00:49:17,920 --> 00:49:19,558
She's just off selection.
621
00:49:19,640 --> 00:49:22,712
He's just lifted her from God knows
how many hours of interrogation.
622
00:49:22,800 --> 00:49:26,714
The whole point of the exercise is to be able
to endure hardship and then deliver.
623
00:49:26,800 --> 00:49:28,711
You can deliver, can't you?
624
00:49:28,800 --> 00:49:30,677
Henry, watch my lips.
625
00:49:30,760 --> 00:49:33,673
I don't want a woman in the regiment.
626
00:49:33,760 --> 00:49:37,674
I certainly don't want one in a body bag
within an hour of going into service.
627
00:49:37,760 --> 00:49:40,229
I will try to avoid that, sir.
628
00:49:40,320 --> 00:49:42,072
For your sake.
629
00:49:47,840 --> 00:49:49,672
It was meant to be two women pilots.
630
00:49:49,760 --> 00:49:53,754
First you wanted none, now you want two.
631
00:49:53,840 --> 00:49:56,992
Well...I'l tell them the other one fainted
as we were getting ready.
632
00:49:57,080 --> 00:49:59,640
I mean, we all know what girls are like,
don't we, sir?
633
00:50:00,640 --> 00:50:03,758
She goes on board and we are waiting
for your go two minutes after that.
634
00:50:03,840 --> 00:50:07,470
In that time, she can prime us with as much
information as she can gather.
635
00:50:07,560 --> 00:50:09,631
Could make all the difference.
636
00:50:12,120 --> 00:50:13,519
All right.
637
00:50:13,600 --> 00:50:15,477
So it's a Red Troop op.
638
00:50:15,560 --> 00:50:17,119
- Boss, that is not...
- OK.
639
00:50:17,920 --> 00:50:20,355
You don't have an explosives guy.
640
00:50:20,440 --> 00:50:22,272
No, and you have two!
641
00:50:23,680 --> 00:50:26,593
- I want Dave to join Red Troop.
- Very well.
642
00:50:28,360 --> 00:50:30,033
Who's he?
643
00:50:31,240 --> 00:50:32,799
He was a sniper in his regiment.
644
00:50:32,880 --> 00:50:36,635
I want him on the sniper team and they can
make up numbers on the assault team.
645
00:50:36,720 --> 00:50:38,677
We stick to Sean's DPA.
646
00:50:38,760 --> 00:50:41,070
I want four teams plus Louis
standing by for the go
647
00:50:41,160 --> 00:50:44,232
two minutes after she goes on board at...
648
00:50:44,320 --> 00:50:46,391
0800 hours.
649
00:50:46,480 --> 00:50:48,198
Carry on.
650
00:50:53,440 --> 00:50:55,317
All right, lads, listen up. Top team,
651
00:50:55,400 --> 00:50:59,758
Sean plus two along the fuselage,
in through the cockpit window.
652
00:50:59,840 --> 00:51:02,229
If it's closed by then, you do the hatch.
653
00:51:02,320 --> 00:51:07,156
Romeo 1-1 with me
to stack up on door Red One.
654
00:51:07,240 --> 00:51:11,120
Romeo 1-2 to stack up on door Red Four.
655
00:51:11,200 --> 00:51:14,989
And Bravo 1-1 to stack up on door Green Four.
656
00:51:15,080 --> 00:51:19,631
Louis, I want you to climb in
through the forward wheel bay.
657
00:51:20,480 --> 00:51:21,629
Microphone.
658
00:51:21,720 --> 00:51:25,190
There's just enough room for a short-arse
to climb up into the cargo hold.
659
00:51:25,280 --> 00:51:27,237
What's the wire for? Is that the aerial?
660
00:51:27,320 --> 00:51:30,119
The wire connects to the speaker
we put in your ear.
661
00:51:30,200 --> 00:51:32,032
Dave...
662
00:51:32,120 --> 00:51:33,713
It also connects to the power unit.
663
00:51:33,800 --> 00:51:36,076
How does that connect to the speaker?
664
00:51:36,160 --> 00:51:38,356
That's the nasty bit.
665
00:51:38,440 --> 00:51:41,319
Simon's gonna put a syringe through
from your ear
666
00:51:41,400 --> 00:51:44,711
to the back of your mouth and draw the wire
through to connect the two units.
667
00:51:44,800 --> 00:51:48,191
We go in there, we knock them down,
and then we clear.
668
00:51:48,280 --> 00:51:51,557
If we do have to hit passengers, well...too bad.
669
00:51:53,040 --> 00:51:55,680
Are you still sure you don't want
some local anaesthetic?
670
00:51:55,760 --> 00:51:57,990
Probably best not.
I don't want to be dribbling.
671
00:51:59,400 --> 00:52:01,038
Goon, pop itin.
672
00:52:07,640 --> 00:52:10,200
Well, I hope it works better than the tracker.
673
00:52:11,520 --> 00:52:15,673
Oh, a bit of female solidarity, was it?
674
00:52:18,560 --> 00:52:21,279
The Chinese went into Tibet during the ‘50s.
675
00:52:21,360 --> 00:52:23,317
That long ago?
676
00:52:25,840 --> 00:52:27,478
Have you been to Tibet?
677
00:52:27,560 --> 00:52:29,836
No, I can't get a visa.
678
00:52:29,920 --> 00:52:32,309
Devi's my wife and she's blacklisted.
679
00:52:32,400 --> 00:52:37,429
Her family have been protesting the occupation
from inside and outside Tibet since it happened.
680
00:52:37,520 --> 00:52:41,479
I've been up to the border in northern Nepal.
681
00:52:41,560 --> 00:52:46,555
It's @ mysterious, wild, barren place.
682
00:52:47,800 --> 00:52:51,555
You wonder what the Chinese
want with it in the first place.
683
00:52:51,640 --> 00:52:55,429
Copper. Half the world's resources of lithium.
684
00:52:55,520 --> 00:52:56,874
What is lithium?
685
00:52:56,960 --> 00:52:58,280
Alan.
686
00:52:59,360 --> 00:53:00,919
Excuse me.
687
00:53:08,320 --> 00:53:10,197
What were you doing?
688
00:53:10,280 --> 00:53:12,078
I was telling...
689
00:53:12,160 --> 00:53:15,676
We may have to shoot her...in 15 minutes.
690
00:53:20,720 --> 00:53:22,552
Yes.
691
00:53:25,840 --> 00:53:29,310
You were right. They won't give us any pilots.
692
00:53:29,400 --> 00:53:30,629
No.
693
00:53:32,400 --> 00:53:34,118
Are you thinking we should give up now?
694
00:53:34,200 --> 00:53:36,555
- I didn't say that.
- I know.
695
00:53:36,640 --> 00:53:39,280
I'm just asking if you think
we should give up now?
696
00:53:44,240 --> 00:53:46,629
Do you think we should give up now?
697
00:53:46,720 --> 00:53:48,870
I will do what Ram does.
698
00:53:48,960 --> 00:53:50,678
And Ram...
699
00:53:50,760 --> 00:53:52,433
will fight
700
00:53:57,880 --> 00:53:59,279
Channel six.
701
00:53:59,360 --> 00:54:00,998
Got it.
702
00:54:05,600 --> 00:54:07,511
OK. Let's go.
703
00:54:07,600 --> 00:54:09,034
How's that?
704
00:54:09,120 --> 00:54:11,191
Clear as a bell.
705
00:54:11,280 --> 00:54:13,590
- (Low) And that?
HENNO ON RADIO: Still good.
706
00:54:13,680 --> 00:54:19,551
You still may have to communicate by tutting.
One tut for yes. Two tuts for no and so on.
707
00:54:19,640 --> 00:54:21,597
Let's try that, shall we?"
708
00:54:21,680 --> 00:54:23,239
(Tuts once)
709
00:54:23,320 --> 00:54:27,473
So, do you wish you were back
being a physical training instructor?
710
00:54:27,560 --> 00:54:28,595
(Tuts twice)
711
00:54:28,680 --> 00:54:32,355
Let's have three tuts for, "I don't know."
712
00:54:32,440 --> 00:54:34,238
(Tuts once)
713
00:54:34,320 --> 00:54:36,470
How many chairs along the wall?
714
00:54:36,560 --> 00:54:39,632
(Tuts five times)
715
00:54:39,720 --> 00:54:43,679
And we'll have four tuts for,
"Ask a different question.”
716
00:54:43,760 --> 00:54:44,875
(Tuts once)
717
00:54:44,960 --> 00:54:46,837
Not too much for you to remember?
718
00:54:46,920 --> 00:54:48,354
(Tuts twice)
719
00:54:49,440 --> 00:54:50,919
Soer..
720
00:54:51,000 --> 00:54:52,991
What time do we go in?"
721
00:54:53,080 --> 00:54:55,037
(Tuts three times)
722
00:54:55,120 --> 00:54:56,633
Are you nervous?
723
00:54:59,240 --> 00:55:00,469
Hissing myself.
724
00:55:00,560 --> 00:55:02,756
Hissing yourself?
725
00:55:02,840 --> 00:55:04,239
You know what I mean.
726
00:55:04,320 --> 00:55:05,993
Hrick!
727
00:55:06,080 --> 00:55:07,718
How many fingers am I holding up?
728
00:55:10,480 --> 00:55:13,279
DEMPSEY ON RADIO:
Zero minus eight. FAPs, please.
729
00:55:18,080 --> 00:55:20,356
Let's have the steps up now, please.
730
00:55:25,240 --> 00:55:27,390
Let's have Foxtrot One, please.
731
00:56:02,400 --> 00:56:03,879
Bring the steps up.
732
00:56:18,280 --> 00:56:20,476
Step away. Further.
733
00:56:20,560 --> 00:56:22,517
Further.
734
00:56:22,600 --> 00:56:23,999
Stop.
735
00:56:24,080 --> 00:56:26,515
Hands on head. Facing away from the plane.
736
00:56:32,560 --> 00:56:35,279
DEMPSEY ON RADIO:
No pot shots. However tempting.
737
00:56:37,280 --> 00:56:38,953
It's clear. There's nobody there.
738
00:56:43,600 --> 00:56:46,638
Where's the other one? We said two pilots.
739
00:56:46,720 --> 00:56:48,836
She fainted as she was getting in the car.
740
00:56:53,200 --> 00:56:54,759
HENNO ON RADIO: Just keep it going.
741
00:56:59,960 --> 00:57:01,758
Can you fly it on your own?
742
00:57:02,840 --> 00:57:04,478
Absolutely.
743
00:57:04,560 --> 00:57:08,030
It's against IAA rulings
to have less than two crew,
744
00:57:08,120 --> 00:57:11,192
but I...I guess you're already in breach of those.
745
00:57:11,280 --> 00:57:14,671
HENNO ON RADIO: Cut out the comedy.
You're a pilot, not James Bond.
746
00:57:15,960 --> 00:57:17,473
OK. Come up.
747
00:57:24,320 --> 00:57:26,357
Come on. Nice and slow.
748
00:57:40,920 --> 00:57:44,311
Let's have those steps a good 50 yards
from the plane now, please.
749
00:57:46,400 --> 00:57:48,789
HENNO ON RADIO:
Explosives on door Red One.
750
00:57:48,880 --> 00:57:50,075
(Beeping)
751
00:57:51,480 --> 00:57:53,596
HENNO ON RADIO: Booby-trapped?
- (Tuts once)
752
00:57:53,680 --> 00:57:55,637
Let's lose the uniform.
753
00:57:55,720 --> 00:57:58,712
There could be cameras,
listening devices, anything in there.
754
00:57:58,800 --> 00:58:01,872
HENNO: Explosives on door Green One?
755
00:58:01,960 --> 00:58:03,030
(Tuts once)
756
00:58:03,120 --> 00:58:05,191
- Booby-trapped?
- (Tuts once)
757
00:58:05,280 --> 00:58:07,237
Got that.
758
00:58:23,360 --> 00:58:25,954
DEMPSEY ON RADIO: FAPs, gentlemen.
- Got that.
759
00:58:48,080 --> 00:58:51,550
DEMPSEY ON RADIO:
In position for my stand-by. I have control.
760
00:58:53,520 --> 00:58:57,070
Door Red Two opening. Keep your heads down.
761
00:59:08,720 --> 00:59:10,631
Push on. It's just her uniform.
762
00:59:40,320 --> 00:59:42,038
Stand by, Dave.
763
01:00:01,280 --> 01:00:03,078
Are you MI5, Det?
764
01:00:03,160 --> 01:00:05,117
What are you?
765
01:00:05,200 --> 01:00:06,634
What's Det?
766
01:00:06,720 --> 01:00:10,429
- How many X-rays?
BECCA ON RADIO: (Tuts five times)
767
01:00:12,160 --> 01:00:14,629
- You're not a pilot.
HENNO ON RADIO: Open your mouth.
768
01:00:14,720 --> 01:00:16,119
I can't hear them.
769
01:00:16,200 --> 01:00:18,237
No way they'd get a woman pilot to volunteer.
770
01:00:18,320 --> 01:00:19,674
I am.
771
01:00:21,280 --> 01:00:23,078
I used to work for BA.
772
01:00:23,160 --> 01:00:26,152
I have 480 hours commercial...
773
01:00:26,240 --> 01:00:27,469
What sort of plane is this?
774
01:00:27,560 --> 01:00:29,676
HENNO ON RADIO: it's a DC-10.
- ItsaDC-10.
775
01:00:29,760 --> 01:00:31,080
Range?
776
01:00:31,160 --> 01:00:34,118
HENNO ON RADIO:
It's a mark 3, so...6,000 miles.
777
01:00:34,200 --> 01:00:35,838
It's a mark 3.
778
01:00:37,200 --> 01:00:39,714
So in the area of 6,000 miles.
779
01:00:43,520 --> 01:00:44,635
And can you fly it alone?
780
01:00:46,080 --> 01:00:47,718
Yes.
781
01:00:51,840 --> 01:00:54,559
Come on, then. Let's see.
782
01:00:54,640 --> 01:00:58,474
HENNO ON RADIO:
Can you see the rear door Green Three?
783
01:00:58,560 --> 01:01:00,915
How many X-rays at the rear of the plane?
784
01:01:01,000 --> 01:01:02,274
(Tuts twice)
785
01:01:22,160 --> 01:01:24,436
ED ON RADIO:
Foxtrot and two X-rays in cockpit.
786
01:01:24,520 --> 01:01:27,080
HENNO ON RADIO:
Tell them about the Tornados.
787
01:01:27,160 --> 01:01:30,391
Erm...there's a problem.
788
01:01:30,480 --> 01:01:33,598
The RAF have Tornados circling the airport
789
01:01:33,680 --> 01:01:36,593
and they'll shoot us down if we get
50 feet above the ground.
790
01:01:36,680 --> 01:01:38,353
Explosives in cockpit.
791
01:01:40,520 --> 01:01:41,919
BECCA: Roof.
792
01:01:42,000 --> 01:01:45,630
- Why the hell did they send you, then?
- You said you'd kill people if they didn't.
793
01:01:45,720 --> 01:01:48,155
HENNO ON RADIO:
Is the roof trap door booby-trapped?
794
01:01:48,240 --> 01:01:49,196
(Tuts)
795
01:01:49,280 --> 01:01:51,954
HENNO ON RADIO: Not in window.
- (Tuts)
796
01:01:52,840 --> 01:01:55,354
DEVI: What are they playing at?
- I'll speak to them.
797
01:01:55,440 --> 01:01:57,556
We should shoot her and throw her out.
798
01:01:59,440 --> 01:02:02,592
DEMPSEY: Trap door booby-trapped.
- Roger that.
799
01:02:12,960 --> 01:02:14,917
DEMPSEY ON RADIO: All teams ready?
800
01:02:18,480 --> 01:02:20,437
All teams in position.
801
01:02:21,520 --> 01:02:23,875
TRAVIS ON RADIO:
Romeo 7. Need one minute.
802
01:02:26,360 --> 01:02:27,998
EASTWOOD ON RADIO: Move the plane.
803
01:02:28,080 --> 01:02:29,673
What?
804
01:02:29,760 --> 01:02:32,320
You heard me. Put it over there!
805
01:02:32,400 --> 01:02:33,470
I can't.
806
01:02:35,040 --> 01:02:38,112
There's soldiers with missiles all over the airport.
807
01:02:38,200 --> 01:02:39,952
If we move an inch, they'll blow it up.
808
01:02:40,040 --> 01:02:42,270
HENNO ON RADIO:
Fire it up. I'l tell you how fo.
809
01:02:42,360 --> 01:02:44,431
- She's lying.
- I don't think so.
810
01:02:44,520 --> 01:02:47,194
- I'll'fire it up if you need proof.
- We should shoot her.
811
01:02:47,280 --> 01:02:49,317
- I agree.
HENNO: See the overhead console?
812
01:02:49,400 --> 01:02:52,950
Flick the ignition switch fo on...
813
01:02:53,040 --> 01:02:55,793
then press the amber button.
814
01:02:55,880 --> 01:02:58,076
(Engines fire up)
815
01:03:01,680 --> 01:03:03,273
She's an asset.
816
01:03:04,600 --> 01:03:07,114
- Tell me where they are.
BECCA ON RADIO: I can't see.
817
01:03:07,200 --> 01:03:09,111
I can't see.
818
01:03:19,160 --> 01:03:20,798
Watch her.
819
01:03:21,880 --> 01:03:23,951
You, down!
820
01:03:24,040 --> 01:03:25,269
Come on.
821
01:03:25,360 --> 01:03:29,718
BECCA ON RADIO: Nobody in cockpit,
two in galley. Two in the middle, one at the rear.
822
01:03:29,800 --> 01:03:31,552
DEMPSEY ON RADIO: All teams report.
823
01:03:31,640 --> 01:03:34,280
TRAVIS ON RADIO: Red Team Two, ready.
824
01:03:34,360 --> 01:03:37,352
Roger that. That's Top Team in position.
825
01:03:44,960 --> 01:03:48,396
HENNO: Romeo call sign. Ready on Red One.
826
01:03:48,480 --> 01:03:51,199
DEMPSEY ON RADIO: I have control.
827
01:03:51,280 --> 01:03:53,635
- One's gone into the cockpit.
- What?
828
01:03:53,720 --> 01:03:56,280
DEMPSEY ON RADIO:
We have that. And stand by.
829
01:03:58,920 --> 01:04:00,877
Stand by.
830
01:04:06,960 --> 01:04:08,189
Stand by.
831
01:04:13,440 --> 01:04:15,590
Stand by.
832
01:04:25,240 --> 01:04:26,674
Go.
833
01:04:29,560 --> 01:04:30,789
(Machine gun fire)
834
01:04:30,880 --> 01:04:31,790
Hey.
835
01:04:33,520 --> 01:04:35,352
SEAN ON RADIO: One X-ray down in cockpit.
836
01:04:35,440 --> 01:04:36,714
Stay there.
837
01:04:37,960 --> 01:04:40,031
(Passengers scream)
838
01:04:58,280 --> 01:05:00,237
BECCA ON RADIO:
One X-ray down in galley.
839
01:05:18,160 --> 01:05:20,037
Alan, you can stop this!
840
01:05:20,120 --> 01:05:21,554
Bit late for that now!
841
01:05:33,560 --> 01:05:35,471
Magazine!
842
01:06:00,760 --> 01:06:02,353
No!
843
01:06:09,800 --> 01:06:11,791
Free Tibet! Free Tibet!
844
01:06:11,880 --> 01:06:13,393
Free Tib...
845
01:06:32,880 --> 01:06:35,156
Two X-rays, one Yankee down in White Two.
846
01:06:39,000 --> 01:06:40,957
X-ray down in Black Three.
847
01:06:42,000 --> 01:06:44,071
DEMPSEY ON RADIO: That's five X-rays down.
848
01:06:44,160 --> 01:06:47,073
And that's 11 seconds. Finishing.
849
01:06:48,960 --> 01:06:50,951
That's three. Four.
850
01:07:03,680 --> 01:07:06,354
Five. Stronghold secure.
851
01:07:06,440 --> 01:07:09,876
DEMPSEY: Roger that. Nice work.
Let's move the passengers.
852
01:07:23,880 --> 01:07:25,632
Come here.
853
01:07:25,720 --> 01:07:27,631
Get down.
854
01:07:28,720 --> 01:07:30,313
Stay there.
855
01:07:31,680 --> 01:07:33,751
Do you want to go and get yourself cleaned up?
856
01:07:35,960 --> 01:07:37,917
- How is she?
- Yeah, she'll be fine.
857
01:07:38,960 --> 01:07:41,190
She was my hit. All right?
858
01:07:41,280 --> 01:07:42,953
My weapon.
859
01:07:43,840 --> 01:07:45,797
My hit.
860
01:07:45,880 --> 01:07:47,996
You can have that one. Oh, and er...
861
01:07:49,040 --> 01:07:50,678
Cracking job. Well done.
862
01:07:58,040 --> 01:07:59,758
Nice work, Henry.
863
01:07:59,840 --> 01:08:01,672
Thank you, sir.
864
01:08:01,760 --> 01:08:03,876
And her face as the floor opened up
in front of her
865
01:08:03,960 --> 01:08:06,918
and I pop up and give her the good news.
It was classic!
866
01:08:10,520 --> 01:08:14,434
You er... You wouldn't pick up my soap,
would you, love?
867
01:08:15,800 --> 01:08:17,154
What's that up there?
868
01:08:21,000 --> 01:08:21,990
Pick up your own soap.
869
01:08:25,280 --> 01:08:26,759
Isn't she the business?
870
01:08:28,160 --> 01:08:31,869
She's in Red Troop.
Rebecca, meet the losers from Blue.
871
01:08:33,440 --> 01:08:35,238
HENNO: Heads up!
872
01:08:35,320 --> 01:08:36,754
Cracking piece of work...
873
01:08:38,120 --> 01:08:40,157
Oh.
874
01:08:40,240 --> 01:08:41,469
He slipped on the soap.
875
01:08:41,560 --> 01:08:45,235
Gentlemen,
there's someone here to congratulate you.
876
01:08:45,320 --> 01:08:47,277
The Home Secretary.
877
01:08:56,880 --> 01:08:58,837
Ah, this is nice.
878
01:08:58,920 --> 01:09:01,309
How do you adjust the air conditioning?
879
01:09:04,080 --> 01:09:05,832
Ah, look at them.
880
01:09:05,920 --> 01:09:10,118
I'l tell you what, these new kids don't have
half the stamina we used to.
881
01:09:10,200 --> 01:09:12,157
Shut up, Louis.
65455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.