All language subtitles for Ultimate Force (2002) - S03E01 - Deadlier than the Male (576p x265 Panda) (1)_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,240 --> 00:00:39,038 It's upside down. 2 00:00:40,240 --> 00:00:41,753 What? 3 00:00:41,840 --> 00:00:44,514 The paper - it's upside down. 4 00:00:44,600 --> 00:00:46,477 Look at the pictures. 5 00:01:01,640 --> 00:01:02,596 Mmm. 6 00:01:04,520 --> 00:01:06,909 (Cod Arabic accent) Yesterday was scorchio. 7 00:01:07,000 --> 00:01:11,517 Today is scorchio and tomorrow will be scorchio too. 8 00:01:11,600 --> 00:01:13,432 And they read from right to left. 9 00:01:16,160 --> 00:01:19,357 RADIO: Romeo 1-2, approaching the street. How's it looking? 10 00:01:21,120 --> 00:01:22,679 HENNO: Quiet enough. 11 00:01:30,920 --> 00:01:32,831 Have you visual? 12 00:01:32,920 --> 00:01:34,638 RADIO: Got that. 13 00:01:39,600 --> 00:01:41,193 Ricky, cover your face, mate. 14 00:01:41,280 --> 00:01:43,032 RICKY ON RADIO: Roger that. 15 00:01:44,680 --> 00:01:47,559 HENNO: As per intelligence, the house has a blue door. 16 00:01:47,640 --> 00:01:49,597 RADIO: OK Got that. 17 00:01:50,680 --> 00:01:54,230 We will pick you up 35 seconds after the go. 18 00:01:54,320 --> 00:01:57,597 Get into the house, grab our man and get out. 19 00:01:57,680 --> 00:02:02,675 Ricky, you take upstairs. Jamie covers the front and the inside. Pete, you take the six. 20 00:02:02,760 --> 00:02:06,469 RADIO: Got that. - All call signs, I have control. 21 00:02:07,800 --> 00:02:09,757 Stand by. 22 00:02:09,840 --> 00:02:11,592 And go. 23 00:02:19,280 --> 00:02:21,032 30. 24 00:02:22,080 --> 00:02:23,832 25. 25 00:02:23,920 --> 00:02:26,560 RADIO: It looks like a bum steer. There's nobody here. 26 00:02:26,640 --> 00:02:28,870 All right, move out. 27 00:02:28,960 --> 00:02:30,189 15. 28 00:02:31,080 --> 00:02:32,912 Shit! You have company. 29 00:02:36,240 --> 00:02:36,877 (Gunfire) 30 00:02:41,080 --> 00:02:42,912 (Screaming) 31 00:02:43,000 --> 00:02:44,399 (Gunfire) 32 00:02:44,480 --> 00:02:46,915 (Screams) 33 00:02:48,080 --> 00:02:49,309 Jamie! 34 00:02:52,560 --> 00:02:53,391 Argh! 35 00:02:53,480 --> 00:02:56,871 HENNO: Shit! Two men down. Repeat, two men down. 36 00:02:56,960 --> 00:03:01,591 This is Romeo One Sierra Alpha. We have contact. Repeat, contact. 37 00:03:04,360 --> 00:03:06,670 Prepare to move. Move! 38 00:03:10,040 --> 00:03:12,759 Request backup from all Bravo call signs. 39 00:03:35,680 --> 00:03:36,954 Magazine! 40 00:03:53,600 --> 00:03:55,477 Target top left. 41 00:03:58,440 --> 00:03:59,760 Shit! 42 00:04:00,840 --> 00:04:02,797 Let's get out of here, come on! 43 00:04:51,760 --> 00:04:53,717 (Recalls) 30. 25. 44 00:04:53,800 --> 00:04:56,952 RADIO: It looks like a bum steer. There's nobody here. 45 00:04:57,040 --> 00:04:59,190 - Shit! - (Screaming) 46 00:04:59,280 --> 00:05:01,237 (Gunfire) 47 00:05:01,320 --> 00:05:05,393 This is Romeo One Sierra Alpha. We have contact Repeat, contact. 48 00:05:05,480 --> 00:05:07,437 (Gunfire and screaming) 49 00:05:10,200 --> 00:05:12,157 (Gunfire) 50 00:05:13,080 --> 00:05:15,754 - Shit! - Let's get out of here. Come on! 51 00:05:31,440 --> 00:05:32,953 Boss. 52 00:05:33,040 --> 00:05:34,633 All right? 53 00:05:37,480 --> 00:05:41,872 You know, Henry, everyone would understand if you felt you'd had enough. 54 00:05:41,960 --> 00:05:44,474 I'm not retiring. I'll have to be pushed. 55 00:05:44,560 --> 00:05:46,676 OK. 56 00:05:48,000 --> 00:05:49,593 When the time comes. 57 00:05:50,680 --> 00:05:52,637 I'mer... I'm fine. 58 00:05:52,720 --> 00:05:55,599 - Louis's been a great comfort. - Has he? (Laughs) 59 00:05:55,680 --> 00:05:57,478 I've got a little diversion for you. 60 00:05:57,560 --> 00:06:01,110 Last lot of students on selection about to start their E&E. 61 00:06:01,200 --> 00:06:06,320 No matter how cold, wet, tired and starving you are... 62 00:06:07,800 --> 00:06:10,360 there is one thing you can depend on - 63 00:06:12,200 --> 00:06:15,955 there's worse shite to come. 64 00:06:16,040 --> 00:06:18,509 One big difference with this lot - 65 00:06:18,600 --> 00:06:21,069 one of them has breasts. 66 00:06:21,160 --> 00:06:23,117 SERGEANT MAJOR: OK. Get your kit on. 67 00:06:23,200 --> 00:06:27,751 DEMPSEY: I was hoping we'd lose her somewhere along the previous six months. 68 00:06:27,840 --> 00:06:30,753 - I never thought a woman would be up to it. - But this one is? 69 00:06:30,840 --> 00:06:33,719 - Yes. - That's quite impressive, isn't it? 70 00:06:33,800 --> 00:06:38,351 All those tossers in Whitehall probably think it's some fantastic PR coup. 71 00:06:38,440 --> 00:06:40,556 - And you don't? - It's a disaster. 72 00:06:45,800 --> 00:06:48,519 Come on! Move yourself! 73 00:06:48,600 --> 00:06:52,719 Russians and the Israelis have women in their combat units. 74 00:06:52,800 --> 00:06:55,030 - They're all ugly. - Where's Caroline? 75 00:06:55,120 --> 00:06:56,872 DEMPSEY: I got rid of her. 76 00:06:56,960 --> 00:07:02,080 Couldn't have her miserable face moping around the place now that Jamie's gone. 77 00:07:02,160 --> 00:07:04,549 I'm sure that the Para Hunter force will do that job. 78 00:07:04,640 --> 00:07:07,632 They're bound fo catch her and give her a good beasting. 79 00:07:07,720 --> 00:07:10,951 I have it on good authority the Paras think the whole thing's hilarious. 80 00:07:11,040 --> 00:07:12,758 They'll do anything to get her through 81 00:07:12,840 --> 00:07:17,869 so we can have the pleasure of welcoming some hairy-kneed lesbian into our ranks. 82 00:07:17,960 --> 00:07:20,076 We'll be the laughing stock of the Army. 83 00:07:22,040 --> 00:07:25,635 Henry, I don't think you've grasped the seriousness of this. 84 00:07:26,720 --> 00:07:29,234 If she gets through she's going into Red Troop. 85 00:07:31,800 --> 00:07:32,949 Quite. 86 00:07:41,920 --> 00:07:45,515 Now, this is the sort of woman we want at Hereford. Kathy? 87 00:07:46,640 --> 00:07:49,792 - May I introduce you to Henry Garvie? - Hi. 88 00:07:50,920 --> 00:07:52,877 Your reputation precedes you. 89 00:07:52,960 --> 00:07:54,439 Pleased to meet you. 90 00:07:54,520 --> 00:07:55,999 Is that the tracking device? 91 00:07:56,080 --> 00:07:57,229 Yeah. 92 00:07:57,320 --> 00:07:58,879 Hm. 93 00:07:58,960 --> 00:08:00,758 And the transmitter? 94 00:08:00,840 --> 00:08:04,356 KATHY: It's in Rebecca Gallagher's greatcoat. 95 00:08:07,720 --> 00:08:09,279 Pack it in, Ed. Concentrate. 96 00:08:09,360 --> 00:08:13,479 I am in the zone, Becca. Just because I'm focussed, it doesn't mean I can't enjoy myself. 97 00:08:13,560 --> 00:08:15,358 You're sick. 98 00:08:24,240 --> 00:08:26,197 CAR PARK ATTENDANT: Allright, love. 99 00:08:59,520 --> 00:09:01,477 - Hi. - Oh, hi, Devi. 100 00:09:02,680 --> 00:09:04,512 You doing a double today? 101 00:09:04,600 --> 00:09:06,830 Somebody's got to do it. 102 00:09:08,200 --> 00:09:09,759 Pete was a good tracker. 103 00:09:09,840 --> 00:09:11,717 Yeah, but he's dead. 104 00:09:12,760 --> 00:09:15,752 They've swum for it. I suppose it means they're not totally stupid. 105 00:09:19,000 --> 00:09:23,631 I don't think it's a good idea to get attached to people in this game. 106 00:09:23,720 --> 00:09:25,438 It distracts you from the job in hand. 107 00:09:26,520 --> 00:09:29,433 Mind you, she was tasty, Pete's wife. 108 00:09:29,520 --> 00:09:32,114 - I'm surprised you haven't gone in there. - Louis... 109 00:09:32,200 --> 00:09:35,079 No, but, you know, with your wife pushed off and that. 110 00:09:35,160 --> 00:09:39,597 Louis...just concentrate on the job in hand. 111 00:09:42,360 --> 00:09:46,399 When we get her, this Gl Jane, will we break her legs or what! 112 00:09:47,480 --> 00:09:51,678 Louis, you seem to be missing the seriousness of the situation. 113 00:09:51,760 --> 00:09:54,320 We've just lost three men. 114 00:09:54,400 --> 00:09:57,791 If she passes selection she'll be in Red Troop. 115 00:09:57,880 --> 00:10:00,599 We'll be the laughing stock of the regiment. 116 00:10:00,680 --> 00:10:02,637 Of the whole Army. 117 00:10:02,720 --> 00:10:04,996 That's a bloody nightmare. 118 00:10:05,080 --> 00:10:08,118 You've got to wonder how they got through six months. 119 00:10:08,200 --> 00:10:10,635 All the jungle training must have passed them by. 120 00:10:10,720 --> 00:10:14,111 I mean, the quality of new blood they're bringing in these days... 121 00:10:14,200 --> 00:10:16,635 Louis, shut up. 122 00:10:22,000 --> 00:10:23,559 Yeah, you were right. 123 00:10:23,640 --> 00:10:26,359 Yeah. It was me they were following. 124 00:10:27,400 --> 00:10:29,357 I knew they'd try to nobble me. 125 00:10:29,440 --> 00:10:31,750 Look, you guys should split away. 126 00:10:31,840 --> 00:10:34,832 - I've respect for you... - No way we're blowing six months 127 00:10:34,920 --> 00:10:38,231 - just for being well-mannered. - No. I wouldn't either. 128 00:10:38,320 --> 00:10:42,632 You go that way. I'll give those two arseholes ten minutes, then I'll shadow them. 129 00:10:42,720 --> 00:10:44,472 Good luck. 130 00:10:45,560 --> 00:10:47,517 (Sighs) 131 00:10:50,800 --> 00:10:53,440 - What? - I'm sticking with you. 132 00:10:53,520 --> 00:10:55,796 - Don't patronise me, I don't... - I'm not. 133 00:10:57,000 --> 00:10:59,230 It's for the crack. It'll be more fun with you. 134 00:11:02,600 --> 00:11:04,557 - Hello, everybody. ALL: Hello. 135 00:11:19,120 --> 00:11:21,077 (Beeping) 136 00:11:23,320 --> 00:11:25,277 (Beeping stops) 137 00:11:45,160 --> 00:11:47,117 (Roar of jet) 138 00:11:52,040 --> 00:11:53,792 This one's fine. 139 00:11:56,240 --> 00:11:57,833 Any more for OAY 1567 140 00:11:57,920 --> 00:11:59,513 No, it's the last one. 141 00:12:02,520 --> 00:12:04,989 It's tough on her, isn't it? 142 00:12:05,080 --> 00:12:07,037 I mean, she's done six months. 143 00:12:07,120 --> 00:12:11,876 You'd think, if they let her start in the first place, they'd give her the credit if she's good enough. 144 00:12:11,960 --> 00:12:14,634 They're meant to be making their 1800 RV in three minutes. 145 00:12:14,720 --> 00:12:16,074 She's out there somewhere. 146 00:12:24,520 --> 00:12:26,591 LOUIS: Looks like she's not going to make... 147 00:12:26,680 --> 00:12:28,751 HENNO: She's made her RV. 148 00:12:32,200 --> 00:12:33,520 (Sighs) 149 00:12:36,480 --> 00:12:38,437 This...is a piece of crap. 150 00:12:55,960 --> 00:12:57,837 Could you put that on the lorry, please? 151 00:12:57,920 --> 00:12:59,274 Will do. 152 00:13:09,760 --> 00:13:12,798 Could you try and find me a couple of packs of serviettes, please? 153 00:13:12,880 --> 00:13:15,394 I think they're down the galley, just under the bin bags. 154 00:13:15,480 --> 00:13:16,800 - OK. - Thanks, Tony. 155 00:14:05,000 --> 00:14:08,038 Shit. Sorry, love. What are you doing here? 156 00:14:08,120 --> 00:14:09,394 Er. 157 00:14:09,480 --> 00:14:11,676 Flight marshal. 158 00:14:13,120 --> 00:14:15,111 Catering. 159 00:14:15,200 --> 00:14:17,476 Maybe I can give you a hand? 160 00:14:21,520 --> 00:14:23,875 - Come on. - Ahh! Leave me alone! 161 00:14:25,880 --> 00:14:29,396 OK, thanks, Tony. That's all for now. 162 00:14:57,360 --> 00:14:59,351 - Wait until dark? - Yeah, miss the RV 163 00:14:59,440 --> 00:15:01,238 and no food for another 24 hours. 164 00:15:02,360 --> 00:15:04,317 - Swim? - Drown. 165 00:15:04,400 --> 00:15:06,277 Die of exposure. 166 00:15:10,120 --> 00:15:12,077 So, what are they gonna do now? 167 00:15:13,920 --> 00:15:15,877 Get caught, I imagine. 168 00:15:20,400 --> 00:15:21,879 LOUIS: Hello! 169 00:15:22,880 --> 00:15:24,678 You think they're gonna jump on that? 170 00:15:26,480 --> 00:15:28,153 (Laughs) 171 00:15:31,880 --> 00:15:33,837 SOLDIER: Mm. Mate. 172 00:15:33,920 --> 00:15:36,389 Soft seats. Heating. 173 00:15:39,440 --> 00:15:41,590 It's Rebecca and Ed. 174 00:15:41,680 --> 00:15:44,240 If they get caught they're off selection. 175 00:15:45,720 --> 00:15:47,996 And they're wearing civvies. 176 00:16:21,000 --> 00:16:24,118 - Our clothes are gone. - What's that? 177 00:16:24,200 --> 00:16:27,158 CAMPER: What's this? A massive overcoat. 178 00:16:27,240 --> 00:16:29,800 It's like World War II. 179 00:16:37,760 --> 00:16:39,990 - What the... - What? 180 00:16:42,520 --> 00:16:44,477 Nothing. 181 00:16:51,760 --> 00:16:53,717 You clean up nice. 182 00:16:53,800 --> 00:16:55,871 - Going anywhere special? - Yeah. 183 00:16:55,960 --> 00:16:59,191 - Where? - Secret. Bye. 184 00:17:50,880 --> 00:17:51,836 Hi. 185 00:17:51,920 --> 00:17:53,479 It's Devi. 186 00:17:53,560 --> 00:17:55,437 1Band1C. 187 00:17:56,520 --> 00:18:00,070 No, it's all fine, thanks. I trust we'll all do what is expected. 188 00:18:00,160 --> 00:18:03,198 I'm sure we will. See you later. 189 00:18:03,280 --> 00:18:04,839 OK. 190 00:18:09,640 --> 00:18:11,233 On her way. 191 00:18:31,960 --> 00:18:33,359 1B and 1C, please. 192 00:18:33,440 --> 00:18:38,310 I'll see what I can do for you, Mr...Rinpoche. 193 00:18:39,800 --> 00:18:41,438 Thank you. 194 00:18:45,120 --> 00:18:49,273 I'm sorry. I'm afraid that 1B and 1C are taken. 195 00:18:49,360 --> 00:18:51,795 How? We are the first ones here. 196 00:18:53,400 --> 00:18:55,676 I can give you 4D and 4E. 197 00:18:55,760 --> 00:18:58,195 How can 1B and 1C be taken? 198 00:18:58,280 --> 00:19:00,715 Well, I'm sorry. This is what the computer says. 199 00:19:00,800 --> 00:19:03,713 We do have Gold Club members that check in by phone. 200 00:19:05,160 --> 00:19:07,117 - I don't see that there's any... - Look... 201 00:19:07,200 --> 00:19:08,759 4D and 4E will be fine. 202 00:19:09,720 --> 00:19:12,473 OK. I'll give you those. Thank you. 203 00:19:22,720 --> 00:19:25,314 Get out! Go now! Move it! 204 00:19:26,560 --> 00:19:29,871 Look at me! You don't deserve to look at us, you understand? 205 00:19:29,960 --> 00:19:33,794 Now get yourselves in there. Move. Move! 206 00:19:35,720 --> 00:19:38,314 - See you in a bit. - Yeah, see you later, mate. 207 00:19:40,880 --> 00:19:42,279 Hello. 208 00:19:42,360 --> 00:19:43,589 Any news? 209 00:19:43,680 --> 00:19:46,149 No. Paras have nailed all the others. 210 00:19:46,240 --> 00:19:49,119 Gl Jane and her buddy are still out there somewhere. 211 00:19:49,200 --> 00:19:53,671 By the way...is there any chance of a transfer to Red Troop? 212 00:19:53,760 --> 00:19:56,354 You desperate to work with Louis, are you? 213 00:19:56,440 --> 00:19:58,750 I'm desperate to get away from Sean Smith, mate. 214 00:19:58,840 --> 00:20:00,194 Can'tdoit, mate. 215 00:20:00,280 --> 00:20:01,600 I knew you'd say that, but... 216 00:20:01,680 --> 00:20:03,990 And there's always a but. 217 00:20:04,080 --> 00:20:06,435 If you don't get someone with three years on him, 218 00:20:06,520 --> 00:20:08,670 you're gonna have to make Louis your number two. 219 00:20:09,680 --> 00:20:11,318 HENNO: Yeah. 220 00:20:11,400 --> 00:20:13,152 That is a big but. 221 00:20:13,240 --> 00:20:15,516 It's a proper Jennifer Lopez, mate. 222 00:20:17,240 --> 00:20:22,076 Well, as you know, it's not the done thing, but...in this case, seeing as it is you... 223 00:20:23,800 --> 00:20:25,757 - I might be able to swing it. - Nice one, mate. 224 00:20:25,840 --> 00:20:27,592 See you in a bit. 225 00:20:55,320 --> 00:20:57,994 HENNO: Boss. - Why are you hanging around here? 226 00:20:58,080 --> 00:21:00,549 The tracker was U/S, and she gave us the slip. 227 00:21:00,640 --> 00:21:02,551 She made her last RV. 228 00:21:02,640 --> 00:21:05,871 Hunter Force are just bringing her in for interrogation. 229 00:21:12,960 --> 00:21:15,429 Move it! Move it! Don't waste time! Come on, you! 230 00:21:15,520 --> 00:21:16,919 Down on the ground! 231 00:21:17,000 --> 00:21:18,832 Let's go, let's go, let's go! 232 00:21:18,920 --> 00:21:20,274 Put the boots in. Rough 'em up. 233 00:21:21,240 --> 00:21:23,629 Up straight. Up straight. Stand 'em up straight. 234 00:21:23,720 --> 00:21:26,838 Up straight! Rough 'em up, I said! 235 00:21:26,920 --> 00:21:28,513 All yours, Sergeant. 236 00:21:28,600 --> 00:21:30,238 Move 'em. Move out. 237 00:21:30,320 --> 00:21:32,596 Keep your heads down! 238 00:21:32,680 --> 00:21:33,875 Inside! 239 00:21:34,680 --> 00:21:36,637 Keep your heads down. 240 00:22:46,120 --> 00:22:50,398 We are now boarding flight OAY 156 to Hong Kong. 241 00:22:50,480 --> 00:22:52,551 Would all those with young children, 242 00:22:52,640 --> 00:22:56,031 or needing assistance, please come forward? Thank you. 243 00:23:20,240 --> 00:23:22,800 - Excuse me. - I'm sorry. 244 00:23:39,520 --> 00:23:41,591 Good morning. 26D and E. 245 00:23:41,680 --> 00:23:44,399 Down there on the left. I'm sorry. 246 00:24:35,560 --> 00:24:37,790 CONTROL TOWER: OAY 156, cleared for takeoff. 247 00:24:37,880 --> 00:24:40,315 FLIGHT ATTENDANT: Good morning, ladies and gentlemen. 248 00:24:40,400 --> 00:24:43,313 On behalf of Captain Friel and his crew, 249 00:24:43,400 --> 00:24:48,236 [ would like to welcome you all fo this Oriental Airways flight to Dubai and Hong Kong. 250 00:24:48,320 --> 00:24:50,038 (Repeats in Chinese) 251 00:24:57,120 --> 00:25:00,431 I'll ask for your special attention fo these few safety announcements. 252 00:25:00,520 --> 00:25:02,477 (Repeats in Chinese) 253 00:25:04,560 --> 00:25:07,632 We would also ask that during takeoff and landing, 254 00:25:07,720 --> 00:25:11,236 all computers and electrical equipment are switched off. 255 00:25:11,320 --> 00:25:16,759 And be sure that your seatbelts are securely fastened by pulling on the strap like this. 256 00:25:16,840 --> 00:25:18,797 (Repeats in Chinese) 257 00:25:22,080 --> 00:25:24,640 Life jackets can be found under the seats. 258 00:25:24,720 --> 00:25:26,791 (Repeats in Chinese) 259 00:25:26,880 --> 00:25:32,398 The life jacket is lifted over the head and inflated by pulling on the toggle. 260 00:25:32,480 --> 00:25:37,714 (Repeats in Chinese) 261 00:25:38,640 --> 00:25:42,679 It may also be inflated by blowing into the tube. 262 00:25:42,760 --> 00:25:44,717 (Repeats in Chinese) 263 00:25:46,080 --> 00:25:49,311 Please do not inflate the life jacket before leaving the plane 264 00:25:49,400 --> 00:25:52,233 as this may create an obstruction. 265 00:25:52,320 --> 00:25:55,915 Special life jackets are available for those of you with very young children, 266 00:25:56,000 --> 00:25:58,674 so please ask one of our cabin staff. 267 00:25:58,760 --> 00:26:01,229 Sir, could you please stow this for takeoff? 268 00:26:01,320 --> 00:26:03,789 - I could put it in the overhead. - It's OK. Thank you. 269 00:26:08,360 --> 00:26:11,512 Please make certain all loose items are stowed away for your safety 270 00:26:11,600 --> 00:26:15,434 and that your seats are in an upright position for takeoff. 271 00:26:15,520 --> 00:26:17,636 (Repeats in Chinese) 272 00:26:24,320 --> 00:26:26,516 - QOoh, it'sa... - It's mine, lady, thanks. 273 00:26:31,120 --> 00:26:32,872 Sir, please stay seated. What... 274 00:26:32,960 --> 00:26:36,510 Thank you for your kind attention and we hope you have a very comfortable... 275 00:26:37,920 --> 00:26:39,035 Just stay there a moment. 276 00:26:40,360 --> 00:26:42,556 It's just a routine exercise, madam. 277 00:26:42,640 --> 00:26:45,632 Oh, I wondered what on earth was going on. 278 00:26:47,600 --> 00:26:50,160 Could I ask all passengers to please take their seats? 279 00:26:50,240 --> 00:26:53,198 - What is it? - Somebody's ill, I think. 280 00:26:53,280 --> 00:26:55,556 Ram... (Speaks own language) 281 00:26:56,760 --> 00:26:58,398 I think that we must go now. 282 00:27:02,360 --> 00:27:04,317 Make an announcement. 283 00:27:07,440 --> 00:27:09,272 Can I ask all passengers to stay very calm? 284 00:27:09,360 --> 00:27:10,919 He's security. 285 00:27:11,000 --> 00:27:13,355 FLIGHT ATTENDANT: An armed incident is taking place. 286 00:27:13,440 --> 00:27:15,397 (Screaming) 287 00:27:15,480 --> 00:27:18,120 We'd be grateful if you'd comply with the wishes of the... 288 00:27:18,200 --> 00:27:20,157 of the... 289 00:27:20,240 --> 00:27:22,550 hijackers. 290 00:27:22,640 --> 00:27:24,631 (Pandemonium) 291 00:27:24,720 --> 00:27:26,358 Right down! 292 00:27:26,440 --> 00:27:28,795 Hands behind your back. Behind your back. 293 00:27:28,880 --> 00:27:29,950 I'm not gonna sit here. 294 00:27:31,320 --> 00:27:33,357 - (Screams) - Keep him quiet, you'll be fine. 295 00:27:33,440 --> 00:27:38,196 Tell them heads between their knees, arms on their heads, and all mobiles in the aisle. 296 00:27:38,280 --> 00:27:42,751 Anyone attempting to use a phone will be shot. 297 00:27:48,000 --> 00:27:49,673 Teddy, cover the aft. 298 00:27:52,840 --> 00:27:56,196 Can I ask everyone to please put your heads between your knees, 299 00:27:56,280 --> 00:28:00,513 hands behind your heads and to please put all mobiles in the aisle? 300 00:28:00,600 --> 00:28:02,079 I'm assured everyone is safe. 301 00:28:02,160 --> 00:28:04,913 Please, can I take my baby off the plane? 302 00:28:05,000 --> 00:28:07,389 TEDDY: Be calm, miss. Missus, be calm. 303 00:28:08,760 --> 00:28:10,592 It will be fine. 304 00:28:18,520 --> 00:28:20,397 Open the door! 305 00:28:21,800 --> 00:28:24,872 Open the door, or we'll blow up the whole plane and you with it! 306 00:28:24,960 --> 00:28:27,952 - Ah, that's not great. - The whole thing's a mess! 307 00:28:28,040 --> 00:28:29,872 We're adapting. We'll sort it out. 308 00:28:30,960 --> 00:28:32,633 (Flight attendant speaks Chinese) 309 00:28:39,200 --> 00:28:41,157 (Baby cries) 310 00:28:51,920 --> 00:28:53,911 Madam! Madam, what are you doing? 311 00:28:54,000 --> 00:28:55,718 - What are you doing? - I'm writing! 312 00:28:55,800 --> 00:28:59,316 - Why? What are you writing? - A note to my husband. 313 00:29:00,840 --> 00:29:01,796 Why? 314 00:29:02,840 --> 00:29:04,433 Because I love him. 315 00:29:23,520 --> 00:29:25,477 OK. What now? 316 00:29:40,760 --> 00:29:42,717 What's your name? 317 00:29:44,360 --> 00:29:46,476 Answer the question! 318 00:29:46,560 --> 00:29:48,073 (Shouting) 319 00:29:50,480 --> 00:29:52,517 You're not good enough to be here! 320 00:29:54,240 --> 00:29:57,517 You're not strong enough, are you? You're too weak. Tell me... 321 00:29:57,600 --> 00:30:00,718 What's he doing? Why's he pussy-footing around with her? 322 00:30:01,800 --> 00:30:04,189 Why isn't he abusing her, humiliating her? 323 00:30:04,280 --> 00:30:06,590 Why doesn't he take her out, take her clothes off, 324 00:30:06,680 --> 00:30:09,035 handcuff her to the railway tracks like we used to? 325 00:30:09,120 --> 00:30:13,910 She's sitting there as though she's being interviewed for a job in bloody PR! 326 00:30:14,000 --> 00:30:15,035 Come on! Get on with it! 327 00:30:15,120 --> 00:30:18,397 Give her what she'd expect to get if al-Qaeda get hold of her! 328 00:30:18,480 --> 00:30:22,235 This is meant to be simulating what she could get in real life! 329 00:30:23,680 --> 00:30:26,399 Exploit her weaknesses! She's a woman! 330 00:30:26,480 --> 00:30:27,959 Use that! 331 00:30:28,040 --> 00:30:30,998 - Answer my questions! - 2-45.. 332 00:30:31,080 --> 00:30:33,037 Muggins will have to do it. 333 00:30:33,120 --> 00:30:34,554 7-5. 334 00:30:40,240 --> 00:30:41,878 Not interested! 335 00:30:41,960 --> 00:30:43,519 Get this sack on her head. 336 00:30:43,600 --> 00:30:45,910 We could be doing better things with our time. 337 00:30:46,840 --> 00:30:48,956 Get her up against the wall in a stretch position. 338 00:30:49,040 --> 00:30:51,509 He really doesn't want her to get through, does he? 339 00:30:51,600 --> 00:30:52,954 Do you? 340 00:30:53,040 --> 00:30:54,519 Not bothered. 341 00:30:54,600 --> 00:30:56,796 She's going into Red Troop after all. 342 00:30:58,160 --> 00:31:00,151 (Phone rings) 343 00:31:00,240 --> 00:31:01,560 Lubyanka. 344 00:31:02,640 --> 00:31:04,153 Yes, this is Psy Ops. 345 00:31:04,920 --> 00:31:06,149 Dempsey? 346 00:31:08,320 --> 00:31:10,277 No, he's erm...he's busy. 347 00:31:14,040 --> 00:31:17,158 Right. I'l tell him. Hijack. 348 00:31:17,240 --> 00:31:19,356 (Explosion) 349 00:31:21,640 --> 00:31:24,154 - Nice work, Teddy. - Thank you, sir. 350 00:31:32,480 --> 00:31:33,834 Now what? 351 00:31:33,920 --> 00:31:35,593 Evaluate the options. 352 00:31:35,680 --> 00:31:37,193 You mean we carry on? 353 00:31:37,280 --> 00:31:39,271 Well, er...we might just - 354 00:31:39,360 --> 00:31:41,317 We carry on! 355 00:31:42,600 --> 00:31:45,672 We take this plane to Hong Kong, let the media report our protest! 356 00:31:45,760 --> 00:31:48,991 But, Devi, love, we don't have any pilots. 357 00:31:49,080 --> 00:31:51,390 Then we get them! We've come too far to turn back. 358 00:31:52,640 --> 00:31:55,871 - We carry on. - Yes. We carry on. 359 00:31:55,960 --> 00:31:58,031 If that's what you want. 360 00:31:58,120 --> 00:32:00,031 Yes. That's what I want. 361 00:32:00,120 --> 00:32:01,838 TEDDY: There's another problem. 362 00:32:01,920 --> 00:32:05,390 22 Regiment SAS - if we stay here, they'll hit us for sure. 363 00:32:05,480 --> 00:32:06,914 Yeah, you're probably right. 364 00:32:07,000 --> 00:32:11,278 But they'll be reluctant if they don't know numbers, weapons and dispositions. 365 00:32:11,360 --> 00:32:15,149 Keep away from all the windows and double-check phones. 366 00:32:42,360 --> 00:32:44,476 I'm giving this one to Sean Smith. 367 00:32:44,560 --> 00:32:46,915 I've got four years on him and I've done far more ops. 368 00:32:47,000 --> 00:32:50,789 - He's got a full-strength troop. - I'm penalised because crap intelligence... 369 00:32:50,880 --> 00:32:53,030 - Henry! Henry! - led my team into an ambush. 370 00:32:53,120 --> 00:32:56,431 I don't have time for this. Accept it or go back to Hereford. 371 00:32:57,520 --> 00:32:59,477 (Baby cries) 372 00:33:12,000 --> 00:33:13,149 Sorry. 373 00:33:15,840 --> 00:33:18,673 I'm told you are Hijack Liaison 374 00:33:18,760 --> 00:33:21,718 - or some such peculiar title. - Yes, lam. 375 00:33:21,800 --> 00:33:23,757 Good. Right. Erm... 376 00:33:23,840 --> 00:33:25,478 I'm Alan. 377 00:33:25,560 --> 00:33:27,073 Mary. 378 00:33:27,160 --> 00:33:29,117 Right, Mary. 379 00:33:30,240 --> 00:33:32,800 Any idea how we get in touch with the powers-that-be? 380 00:33:32,880 --> 00:33:35,190 Yes, I'll show you. 381 00:33:35,280 --> 00:33:37,396 If I may. 382 00:33:37,480 --> 00:33:39,073 Lead on. 383 00:33:45,880 --> 00:33:49,350 We've cancelled all inbound and closed Alpha runway. 384 00:33:49,440 --> 00:33:52,319 We have removed all traffic from Beta runway. 385 00:33:52,400 --> 00:33:58,032 Our snipers are in place, which you might either want to add to or replace. I'll defer to you on that. 386 00:33:58,120 --> 00:33:59,190 No, we'll work together. 387 00:34:00,360 --> 00:34:02,078 We have contact. 388 00:34:02,160 --> 00:34:04,629 Bring it up on the speakers, Hugh. It runs a treat. 389 00:34:04,720 --> 00:34:08,190 HIJACKER ON RADIO: And we have automatic and semi-automatic weapons, 390 00:34:08,280 --> 00:34:13,116 PE4, Semtex and relevant detonating devices, remote and manual. 391 00:34:13,200 --> 00:34:15,794 My priority at the moment is to assure you, 392 00:34:15,880 --> 00:34:19,555 and the SAS bods I assume are sharpening their pencils, 393 00:34:19,640 --> 00:34:26,080 that any attack on the aircraft will be vigorously repulsed and will result in massive loss of life. 394 00:34:26,160 --> 00:34:30,074 We understand. There will be no excitable reaction from our side. 395 00:34:30,160 --> 00:34:32,834 Thank you. I will now hand you over to someone else. 396 00:34:32,920 --> 00:34:36,311 If you chaps don't lock him up, I might have to offer him a job. 397 00:34:36,400 --> 00:34:37,799 He sounds like a Rupert. 398 00:34:37,880 --> 00:34:39,075 Does he? 399 00:34:39,160 --> 00:34:40,912 WOMAN HIJACKER: Can you hear me? 400 00:34:41,000 --> 00:34:42,877 - We can hear you. WOMAN HIJACKER. Right. 401 00:34:42,960 --> 00:34:46,555 We are mounting this protest on behalf of the people of Tibet. 402 00:34:46,640 --> 00:34:52,352 Peaceful people in their country were occupied by the Republic of China 50 years ago. 403 00:34:52,440 --> 00:34:54,829 We are horrified that the rest of the civilised world 404 00:34:54,920 --> 00:34:58,709 are now allowing such a brutal and murderous regime to host the Olympics. 405 00:34:58,800 --> 00:35:00,313 They've gone. 406 00:35:01,640 --> 00:35:04,758 - Do we know who they are? - Working at it. 407 00:35:04,840 --> 00:35:08,720 If there's any nonsense, the Home Office want you in ASAP. 408 00:35:08,800 --> 00:35:10,916 Sean, work up a deliberate. 409 00:35:11,000 --> 00:35:13,230 Will do, boss. 410 00:35:13,320 --> 00:35:15,960 Henry, sort out the basha for the off-duty rosters. 411 00:35:16,040 --> 00:35:19,032 I'm going to bring down all available CT personnel. 412 00:35:19,120 --> 00:35:21,077 Boss. 413 00:35:22,280 --> 00:35:24,669 We'll be ready when you need us. 414 00:35:35,680 --> 00:35:39,389 They won't just give us pilots and let us go on to Hong Kong and China. 415 00:35:41,720 --> 00:35:44,758 We have the guns! We have the plane! (Shouts) 416 00:35:44,840 --> 00:35:46,877 Devi, Devi, love, calm down. 417 00:35:46,960 --> 00:35:48,553 Devi, calm down. 418 00:35:48,640 --> 00:35:51,837 He's right, little sister. Keep a cool head. 419 00:35:56,360 --> 00:35:58,749 Why they won't give us pilots? 420 00:35:58,840 --> 00:36:00,797 It's not how they operate. 421 00:36:00,880 --> 00:36:06,831 It... It might just be worth trying to see if they'll give us some to take us over to Holland. 422 00:36:13,000 --> 00:36:15,879 That would be OK. That would keep the media interested, right? 423 00:36:15,960 --> 00:36:20,238 Cos we have to make the most of this now. Now we've started. 424 00:36:25,160 --> 00:36:27,549 MAN: Fast as you can. Come on, quickly. 425 00:36:27,640 --> 00:36:29,597 Come as fast as you can. 426 00:36:32,360 --> 00:36:35,671 You're being picked up by transport to take you away. 427 00:36:35,760 --> 00:36:39,754 Quickly, fast as you can. Far right only. 428 00:36:48,240 --> 00:36:50,197 WOMAN: What is going on? 429 00:36:53,040 --> 00:36:54,997 MAN: Far right only. 430 00:36:57,440 --> 00:36:59,078 HENNO: All right, lads, listen up. 431 00:37:01,160 --> 00:37:07,111 Sniper teams to deploy to Alpha, Bravo, Delta, Echo. 432 00:37:09,040 --> 00:37:11,839 And this, gentlemen...is your basha. 433 00:37:13,120 --> 00:37:15,236 Oh, yeah! This'll do! 434 00:37:15,320 --> 00:37:17,311 - Get the beers in. - Very nice. 435 00:37:17,400 --> 00:37:24,397 TV: Just hearing that Oriental Airways flight OAY 156 bound for Dubai and Hong Kong 436 00:37:24,480 --> 00:37:29,475 has been hijacked this morning shortly before its scheduled departure with all passengers... 437 00:37:29,560 --> 00:37:30,959 No coin slots or nothing. 438 00:37:31,040 --> 00:37:32,155 Henno! 439 00:37:32,240 --> 00:37:34,880 HIJACKER ON RADIO: We want two pilots by 1800 hours. 440 00:37:34,960 --> 00:37:39,989 Failure to comply will lead to us killing one hostage at 18:01. 441 00:37:41,080 --> 00:37:43,071 This is not negotiable. 442 00:37:43,160 --> 00:37:45,629 We need two volunteers. 443 00:37:45,720 --> 00:37:48,473 Well, Louis and myself aren't doing much at present. 444 00:37:48,560 --> 00:37:52,190 I couldn't let anyone on the aircraft who might in any way be capable of flying it. 445 00:37:52,280 --> 00:37:54,556 I appreciate that. Louis and myself aren't pilots. 446 00:37:54,640 --> 00:37:56,392 Wouldn't know where to start. 447 00:37:56,480 --> 00:37:58,835 I don't understand how that would help. 448 00:37:58,920 --> 00:38:01,514 They would know straight away you weren't pilots and... 449 00:38:01,600 --> 00:38:05,559 The idea would be to hit them from all angles within a minute of going on board. 450 00:38:05,640 --> 00:38:07,790 Sounds right. 451 00:38:10,760 --> 00:38:12,353 Louis? 452 00:38:12,440 --> 00:38:15,796 And then there's your book deals, when you really start to make some money. 453 00:38:15,880 --> 00:38:18,633 HENNO: Ah! - Oh. 454 00:38:18,720 --> 00:38:19,949 Louis. 455 00:38:20,040 --> 00:38:23,112 Erm... what are you doing? 456 00:38:23,200 --> 00:38:25,840 ler... I'm just, you know... 457 00:38:26,960 --> 00:38:29,315 - Not stood to until... - What's "stood to"? 458 00:38:29,400 --> 00:38:31,198 And who's your friend? 459 00:38:31,280 --> 00:38:34,557 And erm... who is this? 460 00:38:34,640 --> 00:38:36,119 She's. flight crew. 461 00:38:36,200 --> 00:38:39,192 Nobody told her the place had been commandeered. 462 00:38:39,280 --> 00:38:41,510 Henno, erm.. Geraldine. 463 00:38:41,600 --> 00:38:43,034 No, I'm Geraldine. 464 00:38:43,120 --> 00:38:46,351 Is this one of your men, Major? 465 00:38:47,240 --> 00:38:48,833 Major! 466 00:38:51,520 --> 00:38:53,591 POLICEMAN: The question remains, attack... 467 00:38:53,680 --> 00:38:56,479 or wait and see if they're bluffing about shooting hostages? 468 00:38:56,560 --> 00:38:58,119 HENNO: What's Cobra's position? 469 00:38:58,200 --> 00:38:59,554 They leave that to us. 470 00:38:59,640 --> 00:39:01,438 They don't seem to mind a few casualties 471 00:39:01,520 --> 00:39:05,434 in exchange for a high-profile statement of our determination to hit hijackers hard. 472 00:39:05,520 --> 00:39:08,114 Oil That's Alan Eastwood. 473 00:39:08,200 --> 00:39:10,157 You know one of the passengers? 474 00:39:10,240 --> 00:39:11,799 Well, yeah. Him. 475 00:39:13,000 --> 00:39:15,355 He's Alan Eastwood. He's a captain in the Gurkhas. 476 00:39:15,440 --> 00:39:17,431 - Could that be any use to us? - Not really. 477 00:39:18,960 --> 00:39:20,155 He's the one talking to us. 478 00:39:22,320 --> 00:39:23,674 I said he sounded like a Rupert. 479 00:39:23,760 --> 00:39:27,071 We've done a couple of live ops with him and countless exercises. 480 00:39:27,160 --> 00:39:28,389 So he knows both of you? 481 00:39:28,480 --> 00:39:32,439 Oh, good point. Yeah. That's buggered that, then. 482 00:39:32,520 --> 00:39:34,272 20 minutes to the deadline. 483 00:39:34,360 --> 00:39:36,795 I suppose we'll have to put their resolve to the test. 484 00:39:36,880 --> 00:39:39,838 Checked in with wife. Divendra Eastwood. Maiden name Rinpoche. 485 00:39:39,920 --> 00:39:41,319 Rinpoche? 486 00:39:41,400 --> 00:39:43,437 KATHY: It's Tibetan. 487 00:39:44,240 --> 00:39:48,199 Here we've got anther Rinpoche on the manifest. A Kormel Rinpoche. 488 00:39:48,280 --> 00:39:50,715 - Wasn't there a colour sergeant in the Gurkhas? - Teddy. 489 00:39:50,800 --> 00:39:51,995 Teddy Rinpoche. 490 00:39:54,600 --> 00:39:55,999 That's him. 491 00:39:57,200 --> 00:40:01,239 And he checked in with this man. Dipka Arratnabandu. 492 00:40:01,320 --> 00:40:03,550 Do you recognise him? 493 00:40:03,640 --> 00:40:09,477 HENNO: Yep. Dipka. He and Teddy are good guys. Great soldiers. 494 00:40:09,560 --> 00:40:12,029 KATHY: Another Arratnabandu. - Ram? 495 00:40:12,120 --> 00:40:14,191 Yeah. You know him too? 496 00:40:14,280 --> 00:40:16,112 HENNO: Dipka's brother. 497 00:40:16,200 --> 00:40:18,840 There are generations of the same family in the regiment. 498 00:40:19,840 --> 00:40:23,037 They are great soldiers and as tough as it gets. 499 00:40:23,120 --> 00:40:25,794 - What's all this about? - Tibet. 500 00:40:25,880 --> 00:40:27,917 Ah. You're from Tibet. 501 00:40:29,000 --> 00:40:31,150 No, my friend, he's from Tibet. 502 00:40:31,240 --> 00:40:33,754 And you're prepared to die for him? 503 00:40:33,840 --> 00:40:36,400 - Absolutely. - Well...we don't all have to die for him. 504 00:40:36,480 --> 00:40:37,754 (Shouts in own language) 505 00:40:39,360 --> 00:40:41,317 (Shouts in own language) 506 00:40:48,200 --> 00:40:49,713 There's nobody coming. 507 00:40:51,800 --> 00:40:55,395 Teddy, check from the cockpit. Make sure nobody's sneaking around out there. 508 00:40:55,480 --> 00:40:57,118 Sahib. 509 00:40:58,320 --> 00:41:00,596 If they don't send us any pilots? 510 00:41:01,640 --> 00:41:03,074 Then we carry out our threat. 511 00:41:04,120 --> 00:41:07,158 It's the point of no return. You have to be sure you want to do this. 512 00:41:08,360 --> 00:41:11,796 I believe in what I'm doing. And so do you, don't you? 513 00:41:13,280 --> 00:41:15,237 Yes. 514 00:41:15,320 --> 00:41:18,073 It just changes when we kill someone. 515 00:41:20,000 --> 00:41:21,957 I know. But so be it. 516 00:41:23,760 --> 00:41:24,989 Him. 517 00:41:26,240 --> 00:41:27,435 We shoot him. 518 00:41:42,760 --> 00:41:44,717 - ll doit. - llido it. 519 00:41:58,680 --> 00:42:01,069 Hello, plane to tower. Is Hugh there? 520 00:42:01,160 --> 00:42:03,117 HUGH ON RADIO: This is Hugh. 521 00:42:03,200 --> 00:42:05,157 We don't see any pilots. 522 00:42:05,240 --> 00:42:08,198 We were arranging for that and there was a hitch. 523 00:42:08,280 --> 00:42:10,351 We are trying to sort something out, but... 524 00:42:10,440 --> 00:42:12,636 But you decided to put us to the test. 525 00:42:12,720 --> 00:42:14,711 Big mistake. 526 00:42:14,800 --> 00:42:17,553 Hello? Hello? 527 00:42:17,640 --> 00:42:19,392 HOSTAGE ON RADIO: No! No! 528 00:42:19,480 --> 00:42:20,550 Please. 529 00:42:20,640 --> 00:42:22,916 Please, you don't need to do this. 530 00:42:23,000 --> 00:42:24,149 Please. 531 00:42:25,240 --> 00:42:27,390 How will hurting people help your cause? 532 00:42:27,480 --> 00:42:29,596 - You want us to kill you instead? - Sit down. 533 00:42:29,680 --> 00:42:31,637 (Shouts in own language) 534 00:42:36,840 --> 00:42:38,797 - Down. - No! 535 00:42:38,880 --> 00:42:40,632 Please. 536 00:42:40,720 --> 00:42:42,154 Please don't do this. 537 00:42:42,240 --> 00:42:44,277 I'm married. I've got two beautiful... 538 00:42:45,560 --> 00:42:46,959 (Screaming) 539 00:43:15,920 --> 00:43:17,479 It's over to you boys now. 540 00:43:18,560 --> 00:43:22,713 EASTWOOD: If you want fo avoid it happening again, you must do what we ask. 541 00:43:22,800 --> 00:43:25,553 We want pilots to take us to Holland. 542 00:43:30,160 --> 00:43:32,879 You have to stall them. Humour them. 543 00:43:32,960 --> 00:43:35,793 One dead man is bad. 544 00:43:35,880 --> 00:43:39,396 200 plus God knows how many of mine is considerably worse. 545 00:43:40,240 --> 00:43:42,117 Hello. Captain Eastwood? 546 00:43:42,200 --> 00:43:44,077 You know my name. 547 00:43:44,160 --> 00:43:46,834 That burns a bridge or two. 548 00:43:46,920 --> 00:43:50,072 Look, Alan, we may be able to sort out some different pilots for you. 549 00:43:50,160 --> 00:43:54,074 HUGH: it's quite late, so... EASTWOOD: Different? What do you mean? 550 00:43:54,160 --> 00:43:57,152 New ones to replace the crew who were on your aircraft. 551 00:43:58,320 --> 00:44:00,311 HUGH: Hello? 552 00:44:02,160 --> 00:44:04,470 EASTWOOD: We want women pilots. 553 00:44:06,880 --> 00:44:09,440 Say anything. Just buy me time. 554 00:44:10,680 --> 00:44:13,957 Yes, that may be possible, but it will take time. 555 00:44:14,040 --> 00:44:16,680 - Hello? EASTWOOD: Er... just a minute. 556 00:44:17,760 --> 00:44:20,115 Allright. 8am. 557 00:44:20,200 --> 00:44:23,830 Failure to comply will mean we will kill five more passengers. 558 00:44:23,920 --> 00:44:32,192 I'm sorry. This is not how we wanted it. But their lives are your responsibility. Out. 559 00:44:32,280 --> 00:44:36,558 That's all we've established from cross-reffing the manifest with the Gurkha records. 560 00:44:36,640 --> 00:44:38,438 Doesn't mean there aren't others. 561 00:44:39,520 --> 00:44:41,557 Alan Eastwood, wife, three Gurkhas. 562 00:44:41,640 --> 00:44:43,836 Even those will be no pushover. 563 00:44:43,920 --> 00:44:45,638 Not with the training we've given them. 564 00:44:45,720 --> 00:44:49,509 Too bad. 06:30 attack. Be ready. 565 00:44:49,600 --> 00:44:51,159 Boss. 566 00:45:05,880 --> 00:45:08,156 What are you, eh, a cook? 567 00:45:08,240 --> 00:45:10,197 A medical? 568 00:45:10,280 --> 00:45:12,237 Huh. 569 00:45:17,000 --> 00:45:21,198 The regiment bike, eh? What do you do? 570 00:45:21,280 --> 00:45:23,794 Sergeant Gallagher. 571 00:45:23,880 --> 00:45:25,996 2458 6975. 572 00:45:26,080 --> 00:45:30,358 INTERROGATOR IN NEXT ROOM: You're not listening! Give me your name! 573 00:45:48,440 --> 00:45:49,919 Look at me. 574 00:45:53,440 --> 00:45:56,637 Rebecca. Look at me. 575 00:46:01,080 --> 00:46:02,832 Look...at...me. 576 00:46:08,520 --> 00:46:10,796 Look into my eyes. 577 00:46:11,880 --> 00:46:14,440 Imagine what they've seen. 578 00:46:16,240 --> 00:46:17,992 What goes in never comes out. 579 00:46:19,000 --> 00:46:21,640 You can't erase the image. 580 00:46:25,440 --> 00:46:27,556 It's carved into the back of my skull. 581 00:46:32,520 --> 00:46:37,390 Friends...cut to pieces, butchered. 582 00:46:40,280 --> 00:46:43,318 I've just buried three members of my troop. 583 00:46:44,400 --> 00:46:47,711 Killed in a country where nobody even wanted our help. 584 00:46:49,120 --> 00:46:51,077 The youngest one... 585 00:46:51,160 --> 00:46:53,800 had half his face ripped off before he died. 586 00:46:53,880 --> 00:46:59,000 The second took 14 rounds in his back and never even saw where they were coming from. 587 00:46:59,080 --> 00:47:00,753 The third... 588 00:47:01,840 --> 00:47:04,309 a friend of mine for 20 years. 589 00:47:06,920 --> 00:47:09,116 But we had to put sandbags in his coffin 590 00:47:09,200 --> 00:47:12,511 because there wasn't enough left to fill a mess tin. 591 00:47:15,880 --> 00:47:17,917 Is that what you want? 592 00:47:19,120 --> 00:47:21,270 Sergeant. Gallagher. 593 00:47:21,360 --> 00:47:25,240 2458 6975. 594 00:47:25,320 --> 00:47:27,277 I asked you a question. 595 00:47:27,360 --> 00:47:30,159 Is that... what you want? 596 00:47:30,240 --> 00:47:33,517 Sergeant Gallagher. 2458 6... 597 00:47:37,760 --> 00:47:39,751 Rebecca Gallagher. 2458... 598 00:47:47,800 --> 00:47:51,111 Is that what you want? 599 00:47:51,200 --> 00:47:53,157 Yes. 600 00:47:55,800 --> 00:47:57,757 Good. 601 00:48:10,640 --> 00:48:12,597 LOUIS: What the... 602 00:48:15,920 --> 00:48:18,833 Hey, they let you in, did they? 603 00:48:22,440 --> 00:48:23,555 Well? 604 00:48:23,640 --> 00:48:25,995 They said they wanted a female pilot. 605 00:48:26,080 --> 00:48:27,639 Well, who is she? 606 00:48:27,720 --> 00:48:30,633 Rebecca Gallagher. Off selection. 607 00:48:30,720 --> 00:48:32,791 What? 608 00:48:32,880 --> 00:48:37,590 Oh, yes... I didn't recognise her. 609 00:48:37,680 --> 00:48:40,194 Well, she's had a shower. 610 00:48:41,560 --> 00:48:44,791 I think you should have one, Henry. A cold one. 611 00:48:44,880 --> 00:48:49,716 In 25 minutes you are attacking an aircraft with 237 passengers on board, 612 00:48:49,800 --> 00:48:52,792 7 crew, and committing upwards of 16 men, 613 00:48:52,880 --> 00:48:56,111 each one of which cost over £1m sterling to train. 614 00:48:56,200 --> 00:49:00,637 They're going in against an unknown number of well-armed, well-trained British troops, 615 00:49:00,720 --> 00:49:05,191 into a compact space that may or may not be booby-trapped. 616 00:49:05,280 --> 00:49:07,271 She could be our eyes and ears. 617 00:49:07,360 --> 00:49:10,512 Wouldn't they search her? If you intend to use electronic... 618 00:49:10,600 --> 00:49:14,230 Well...I could implant the equipment inside her mouth and ear. 619 00:49:14,320 --> 00:49:17,836 We establish two-way communication without them knowing anything. 620 00:49:17,920 --> 00:49:19,558 She's just off selection. 621 00:49:19,640 --> 00:49:22,712 He's just lifted her from God knows how many hours of interrogation. 622 00:49:22,800 --> 00:49:26,714 The whole point of the exercise is to be able to endure hardship and then deliver. 623 00:49:26,800 --> 00:49:28,711 You can deliver, can't you? 624 00:49:28,800 --> 00:49:30,677 Henry, watch my lips. 625 00:49:30,760 --> 00:49:33,673 I don't want a woman in the regiment. 626 00:49:33,760 --> 00:49:37,674 I certainly don't want one in a body bag within an hour of going into service. 627 00:49:37,760 --> 00:49:40,229 I will try to avoid that, sir. 628 00:49:40,320 --> 00:49:42,072 For your sake. 629 00:49:47,840 --> 00:49:49,672 It was meant to be two women pilots. 630 00:49:49,760 --> 00:49:53,754 First you wanted none, now you want two. 631 00:49:53,840 --> 00:49:56,992 Well...I'l tell them the other one fainted as we were getting ready. 632 00:49:57,080 --> 00:49:59,640 I mean, we all know what girls are like, don't we, sir? 633 00:50:00,640 --> 00:50:03,758 She goes on board and we are waiting for your go two minutes after that. 634 00:50:03,840 --> 00:50:07,470 In that time, she can prime us with as much information as she can gather. 635 00:50:07,560 --> 00:50:09,631 Could make all the difference. 636 00:50:12,120 --> 00:50:13,519 All right. 637 00:50:13,600 --> 00:50:15,477 So it's a Red Troop op. 638 00:50:15,560 --> 00:50:17,119 - Boss, that is not... - OK. 639 00:50:17,920 --> 00:50:20,355 You don't have an explosives guy. 640 00:50:20,440 --> 00:50:22,272 No, and you have two! 641 00:50:23,680 --> 00:50:26,593 - I want Dave to join Red Troop. - Very well. 642 00:50:28,360 --> 00:50:30,033 Who's he? 643 00:50:31,240 --> 00:50:32,799 He was a sniper in his regiment. 644 00:50:32,880 --> 00:50:36,635 I want him on the sniper team and they can make up numbers on the assault team. 645 00:50:36,720 --> 00:50:38,677 We stick to Sean's DPA. 646 00:50:38,760 --> 00:50:41,070 I want four teams plus Louis standing by for the go 647 00:50:41,160 --> 00:50:44,232 two minutes after she goes on board at... 648 00:50:44,320 --> 00:50:46,391 0800 hours. 649 00:50:46,480 --> 00:50:48,198 Carry on. 650 00:50:53,440 --> 00:50:55,317 All right, lads, listen up. Top team, 651 00:50:55,400 --> 00:50:59,758 Sean plus two along the fuselage, in through the cockpit window. 652 00:50:59,840 --> 00:51:02,229 If it's closed by then, you do the hatch. 653 00:51:02,320 --> 00:51:07,156 Romeo 1-1 with me to stack up on door Red One. 654 00:51:07,240 --> 00:51:11,120 Romeo 1-2 to stack up on door Red Four. 655 00:51:11,200 --> 00:51:14,989 And Bravo 1-1 to stack up on door Green Four. 656 00:51:15,080 --> 00:51:19,631 Louis, I want you to climb in through the forward wheel bay. 657 00:51:20,480 --> 00:51:21,629 Microphone. 658 00:51:21,720 --> 00:51:25,190 There's just enough room for a short-arse to climb up into the cargo hold. 659 00:51:25,280 --> 00:51:27,237 What's the wire for? Is that the aerial? 660 00:51:27,320 --> 00:51:30,119 The wire connects to the speaker we put in your ear. 661 00:51:30,200 --> 00:51:32,032 Dave... 662 00:51:32,120 --> 00:51:33,713 It also connects to the power unit. 663 00:51:33,800 --> 00:51:36,076 How does that connect to the speaker? 664 00:51:36,160 --> 00:51:38,356 That's the nasty bit. 665 00:51:38,440 --> 00:51:41,319 Simon's gonna put a syringe through from your ear 666 00:51:41,400 --> 00:51:44,711 to the back of your mouth and draw the wire through to connect the two units. 667 00:51:44,800 --> 00:51:48,191 We go in there, we knock them down, and then we clear. 668 00:51:48,280 --> 00:51:51,557 If we do have to hit passengers, well...too bad. 669 00:51:53,040 --> 00:51:55,680 Are you still sure you don't want some local anaesthetic? 670 00:51:55,760 --> 00:51:57,990 Probably best not. I don't want to be dribbling. 671 00:51:59,400 --> 00:52:01,038 Goon, pop itin. 672 00:52:07,640 --> 00:52:10,200 Well, I hope it works better than the tracker. 673 00:52:11,520 --> 00:52:15,673 Oh, a bit of female solidarity, was it? 674 00:52:18,560 --> 00:52:21,279 The Chinese went into Tibet during the ‘50s. 675 00:52:21,360 --> 00:52:23,317 That long ago? 676 00:52:25,840 --> 00:52:27,478 Have you been to Tibet? 677 00:52:27,560 --> 00:52:29,836 No, I can't get a visa. 678 00:52:29,920 --> 00:52:32,309 Devi's my wife and she's blacklisted. 679 00:52:32,400 --> 00:52:37,429 Her family have been protesting the occupation from inside and outside Tibet since it happened. 680 00:52:37,520 --> 00:52:41,479 I've been up to the border in northern Nepal. 681 00:52:41,560 --> 00:52:46,555 It's @ mysterious, wild, barren place. 682 00:52:47,800 --> 00:52:51,555 You wonder what the Chinese want with it in the first place. 683 00:52:51,640 --> 00:52:55,429 Copper. Half the world's resources of lithium. 684 00:52:55,520 --> 00:52:56,874 What is lithium? 685 00:52:56,960 --> 00:52:58,280 Alan. 686 00:52:59,360 --> 00:53:00,919 Excuse me. 687 00:53:08,320 --> 00:53:10,197 What were you doing? 688 00:53:10,280 --> 00:53:12,078 I was telling... 689 00:53:12,160 --> 00:53:15,676 We may have to shoot her...in 15 minutes. 690 00:53:20,720 --> 00:53:22,552 Yes. 691 00:53:25,840 --> 00:53:29,310 You were right. They won't give us any pilots. 692 00:53:29,400 --> 00:53:30,629 No. 693 00:53:32,400 --> 00:53:34,118 Are you thinking we should give up now? 694 00:53:34,200 --> 00:53:36,555 - I didn't say that. - I know. 695 00:53:36,640 --> 00:53:39,280 I'm just asking if you think we should give up now? 696 00:53:44,240 --> 00:53:46,629 Do you think we should give up now? 697 00:53:46,720 --> 00:53:48,870 I will do what Ram does. 698 00:53:48,960 --> 00:53:50,678 And Ram... 699 00:53:50,760 --> 00:53:52,433 will fight 700 00:53:57,880 --> 00:53:59,279 Channel six. 701 00:53:59,360 --> 00:54:00,998 Got it. 702 00:54:05,600 --> 00:54:07,511 OK. Let's go. 703 00:54:07,600 --> 00:54:09,034 How's that? 704 00:54:09,120 --> 00:54:11,191 Clear as a bell. 705 00:54:11,280 --> 00:54:13,590 - (Low) And that? HENNO ON RADIO: Still good. 706 00:54:13,680 --> 00:54:19,551 You still may have to communicate by tutting. One tut for yes. Two tuts for no and so on. 707 00:54:19,640 --> 00:54:21,597 Let's try that, shall we?" 708 00:54:21,680 --> 00:54:23,239 (Tuts once) 709 00:54:23,320 --> 00:54:27,473 So, do you wish you were back being a physical training instructor? 710 00:54:27,560 --> 00:54:28,595 (Tuts twice) 711 00:54:28,680 --> 00:54:32,355 Let's have three tuts for, "I don't know." 712 00:54:32,440 --> 00:54:34,238 (Tuts once) 713 00:54:34,320 --> 00:54:36,470 How many chairs along the wall? 714 00:54:36,560 --> 00:54:39,632 (Tuts five times) 715 00:54:39,720 --> 00:54:43,679 And we'll have four tuts for, "Ask a different question.” 716 00:54:43,760 --> 00:54:44,875 (Tuts once) 717 00:54:44,960 --> 00:54:46,837 Not too much for you to remember? 718 00:54:46,920 --> 00:54:48,354 (Tuts twice) 719 00:54:49,440 --> 00:54:50,919 Soer.. 720 00:54:51,000 --> 00:54:52,991 What time do we go in?" 721 00:54:53,080 --> 00:54:55,037 (Tuts three times) 722 00:54:55,120 --> 00:54:56,633 Are you nervous? 723 00:54:59,240 --> 00:55:00,469 Hissing myself. 724 00:55:00,560 --> 00:55:02,756 Hissing yourself? 725 00:55:02,840 --> 00:55:04,239 You know what I mean. 726 00:55:04,320 --> 00:55:05,993 Hrick! 727 00:55:06,080 --> 00:55:07,718 How many fingers am I holding up? 728 00:55:10,480 --> 00:55:13,279 DEMPSEY ON RADIO: Zero minus eight. FAPs, please. 729 00:55:18,080 --> 00:55:20,356 Let's have the steps up now, please. 730 00:55:25,240 --> 00:55:27,390 Let's have Foxtrot One, please. 731 00:56:02,400 --> 00:56:03,879 Bring the steps up. 732 00:56:18,280 --> 00:56:20,476 Step away. Further. 733 00:56:20,560 --> 00:56:22,517 Further. 734 00:56:22,600 --> 00:56:23,999 Stop. 735 00:56:24,080 --> 00:56:26,515 Hands on head. Facing away from the plane. 736 00:56:32,560 --> 00:56:35,279 DEMPSEY ON RADIO: No pot shots. However tempting. 737 00:56:37,280 --> 00:56:38,953 It's clear. There's nobody there. 738 00:56:43,600 --> 00:56:46,638 Where's the other one? We said two pilots. 739 00:56:46,720 --> 00:56:48,836 She fainted as she was getting in the car. 740 00:56:53,200 --> 00:56:54,759 HENNO ON RADIO: Just keep it going. 741 00:56:59,960 --> 00:57:01,758 Can you fly it on your own? 742 00:57:02,840 --> 00:57:04,478 Absolutely. 743 00:57:04,560 --> 00:57:08,030 It's against IAA rulings to have less than two crew, 744 00:57:08,120 --> 00:57:11,192 but I...I guess you're already in breach of those. 745 00:57:11,280 --> 00:57:14,671 HENNO ON RADIO: Cut out the comedy. You're a pilot, not James Bond. 746 00:57:15,960 --> 00:57:17,473 OK. Come up. 747 00:57:24,320 --> 00:57:26,357 Come on. Nice and slow. 748 00:57:40,920 --> 00:57:44,311 Let's have those steps a good 50 yards from the plane now, please. 749 00:57:46,400 --> 00:57:48,789 HENNO ON RADIO: Explosives on door Red One. 750 00:57:48,880 --> 00:57:50,075 (Beeping) 751 00:57:51,480 --> 00:57:53,596 HENNO ON RADIO: Booby-trapped? - (Tuts once) 752 00:57:53,680 --> 00:57:55,637 Let's lose the uniform. 753 00:57:55,720 --> 00:57:58,712 There could be cameras, listening devices, anything in there. 754 00:57:58,800 --> 00:58:01,872 HENNO: Explosives on door Green One? 755 00:58:01,960 --> 00:58:03,030 (Tuts once) 756 00:58:03,120 --> 00:58:05,191 - Booby-trapped? - (Tuts once) 757 00:58:05,280 --> 00:58:07,237 Got that. 758 00:58:23,360 --> 00:58:25,954 DEMPSEY ON RADIO: FAPs, gentlemen. - Got that. 759 00:58:48,080 --> 00:58:51,550 DEMPSEY ON RADIO: In position for my stand-by. I have control. 760 00:58:53,520 --> 00:58:57,070 Door Red Two opening. Keep your heads down. 761 00:59:08,720 --> 00:59:10,631 Push on. It's just her uniform. 762 00:59:40,320 --> 00:59:42,038 Stand by, Dave. 763 01:00:01,280 --> 01:00:03,078 Are you MI5, Det? 764 01:00:03,160 --> 01:00:05,117 What are you? 765 01:00:05,200 --> 01:00:06,634 What's Det? 766 01:00:06,720 --> 01:00:10,429 - How many X-rays? BECCA ON RADIO: (Tuts five times) 767 01:00:12,160 --> 01:00:14,629 - You're not a pilot. HENNO ON RADIO: Open your mouth. 768 01:00:14,720 --> 01:00:16,119 I can't hear them. 769 01:00:16,200 --> 01:00:18,237 No way they'd get a woman pilot to volunteer. 770 01:00:18,320 --> 01:00:19,674 I am. 771 01:00:21,280 --> 01:00:23,078 I used to work for BA. 772 01:00:23,160 --> 01:00:26,152 I have 480 hours commercial... 773 01:00:26,240 --> 01:00:27,469 What sort of plane is this? 774 01:00:27,560 --> 01:00:29,676 HENNO ON RADIO: it's a DC-10. - ItsaDC-10. 775 01:00:29,760 --> 01:00:31,080 Range? 776 01:00:31,160 --> 01:00:34,118 HENNO ON RADIO: It's a mark 3, so...6,000 miles. 777 01:00:34,200 --> 01:00:35,838 It's a mark 3. 778 01:00:37,200 --> 01:00:39,714 So in the area of 6,000 miles. 779 01:00:43,520 --> 01:00:44,635 And can you fly it alone? 780 01:00:46,080 --> 01:00:47,718 Yes. 781 01:00:51,840 --> 01:00:54,559 Come on, then. Let's see. 782 01:00:54,640 --> 01:00:58,474 HENNO ON RADIO: Can you see the rear door Green Three? 783 01:00:58,560 --> 01:01:00,915 How many X-rays at the rear of the plane? 784 01:01:01,000 --> 01:01:02,274 (Tuts twice) 785 01:01:22,160 --> 01:01:24,436 ED ON RADIO: Foxtrot and two X-rays in cockpit. 786 01:01:24,520 --> 01:01:27,080 HENNO ON RADIO: Tell them about the Tornados. 787 01:01:27,160 --> 01:01:30,391 Erm...there's a problem. 788 01:01:30,480 --> 01:01:33,598 The RAF have Tornados circling the airport 789 01:01:33,680 --> 01:01:36,593 and they'll shoot us down if we get 50 feet above the ground. 790 01:01:36,680 --> 01:01:38,353 Explosives in cockpit. 791 01:01:40,520 --> 01:01:41,919 BECCA: Roof. 792 01:01:42,000 --> 01:01:45,630 - Why the hell did they send you, then? - You said you'd kill people if they didn't. 793 01:01:45,720 --> 01:01:48,155 HENNO ON RADIO: Is the roof trap door booby-trapped? 794 01:01:48,240 --> 01:01:49,196 (Tuts) 795 01:01:49,280 --> 01:01:51,954 HENNO ON RADIO: Not in window. - (Tuts) 796 01:01:52,840 --> 01:01:55,354 DEVI: What are they playing at? - I'll speak to them. 797 01:01:55,440 --> 01:01:57,556 We should shoot her and throw her out. 798 01:01:59,440 --> 01:02:02,592 DEMPSEY: Trap door booby-trapped. - Roger that. 799 01:02:12,960 --> 01:02:14,917 DEMPSEY ON RADIO: All teams ready? 800 01:02:18,480 --> 01:02:20,437 All teams in position. 801 01:02:21,520 --> 01:02:23,875 TRAVIS ON RADIO: Romeo 7. Need one minute. 802 01:02:26,360 --> 01:02:27,998 EASTWOOD ON RADIO: Move the plane. 803 01:02:28,080 --> 01:02:29,673 What? 804 01:02:29,760 --> 01:02:32,320 You heard me. Put it over there! 805 01:02:32,400 --> 01:02:33,470 I can't. 806 01:02:35,040 --> 01:02:38,112 There's soldiers with missiles all over the airport. 807 01:02:38,200 --> 01:02:39,952 If we move an inch, they'll blow it up. 808 01:02:40,040 --> 01:02:42,270 HENNO ON RADIO: Fire it up. I'l tell you how fo. 809 01:02:42,360 --> 01:02:44,431 - She's lying. - I don't think so. 810 01:02:44,520 --> 01:02:47,194 - I'll'fire it up if you need proof. - We should shoot her. 811 01:02:47,280 --> 01:02:49,317 - I agree. HENNO: See the overhead console? 812 01:02:49,400 --> 01:02:52,950 Flick the ignition switch fo on... 813 01:02:53,040 --> 01:02:55,793 then press the amber button. 814 01:02:55,880 --> 01:02:58,076 (Engines fire up) 815 01:03:01,680 --> 01:03:03,273 She's an asset. 816 01:03:04,600 --> 01:03:07,114 - Tell me where they are. BECCA ON RADIO: I can't see. 817 01:03:07,200 --> 01:03:09,111 I can't see. 818 01:03:19,160 --> 01:03:20,798 Watch her. 819 01:03:21,880 --> 01:03:23,951 You, down! 820 01:03:24,040 --> 01:03:25,269 Come on. 821 01:03:25,360 --> 01:03:29,718 BECCA ON RADIO: Nobody in cockpit, two in galley. Two in the middle, one at the rear. 822 01:03:29,800 --> 01:03:31,552 DEMPSEY ON RADIO: All teams report. 823 01:03:31,640 --> 01:03:34,280 TRAVIS ON RADIO: Red Team Two, ready. 824 01:03:34,360 --> 01:03:37,352 Roger that. That's Top Team in position. 825 01:03:44,960 --> 01:03:48,396 HENNO: Romeo call sign. Ready on Red One. 826 01:03:48,480 --> 01:03:51,199 DEMPSEY ON RADIO: I have control. 827 01:03:51,280 --> 01:03:53,635 - One's gone into the cockpit. - What? 828 01:03:53,720 --> 01:03:56,280 DEMPSEY ON RADIO: We have that. And stand by. 829 01:03:58,920 --> 01:04:00,877 Stand by. 830 01:04:06,960 --> 01:04:08,189 Stand by. 831 01:04:13,440 --> 01:04:15,590 Stand by. 832 01:04:25,240 --> 01:04:26,674 Go. 833 01:04:29,560 --> 01:04:30,789 (Machine gun fire) 834 01:04:30,880 --> 01:04:31,790 Hey. 835 01:04:33,520 --> 01:04:35,352 SEAN ON RADIO: One X-ray down in cockpit. 836 01:04:35,440 --> 01:04:36,714 Stay there. 837 01:04:37,960 --> 01:04:40,031 (Passengers scream) 838 01:04:58,280 --> 01:05:00,237 BECCA ON RADIO: One X-ray down in galley. 839 01:05:18,160 --> 01:05:20,037 Alan, you can stop this! 840 01:05:20,120 --> 01:05:21,554 Bit late for that now! 841 01:05:33,560 --> 01:05:35,471 Magazine! 842 01:06:00,760 --> 01:06:02,353 No! 843 01:06:09,800 --> 01:06:11,791 Free Tibet! Free Tibet! 844 01:06:11,880 --> 01:06:13,393 Free Tib... 845 01:06:32,880 --> 01:06:35,156 Two X-rays, one Yankee down in White Two. 846 01:06:39,000 --> 01:06:40,957 X-ray down in Black Three. 847 01:06:42,000 --> 01:06:44,071 DEMPSEY ON RADIO: That's five X-rays down. 848 01:06:44,160 --> 01:06:47,073 And that's 11 seconds. Finishing. 849 01:06:48,960 --> 01:06:50,951 That's three. Four. 850 01:07:03,680 --> 01:07:06,354 Five. Stronghold secure. 851 01:07:06,440 --> 01:07:09,876 DEMPSEY: Roger that. Nice work. Let's move the passengers. 852 01:07:23,880 --> 01:07:25,632 Come here. 853 01:07:25,720 --> 01:07:27,631 Get down. 854 01:07:28,720 --> 01:07:30,313 Stay there. 855 01:07:31,680 --> 01:07:33,751 Do you want to go and get yourself cleaned up? 856 01:07:35,960 --> 01:07:37,917 - How is she? - Yeah, she'll be fine. 857 01:07:38,960 --> 01:07:41,190 She was my hit. All right? 858 01:07:41,280 --> 01:07:42,953 My weapon. 859 01:07:43,840 --> 01:07:45,797 My hit. 860 01:07:45,880 --> 01:07:47,996 You can have that one. Oh, and er... 861 01:07:49,040 --> 01:07:50,678 Cracking job. Well done. 862 01:07:58,040 --> 01:07:59,758 Nice work, Henry. 863 01:07:59,840 --> 01:08:01,672 Thank you, sir. 864 01:08:01,760 --> 01:08:03,876 And her face as the floor opened up in front of her 865 01:08:03,960 --> 01:08:06,918 and I pop up and give her the good news. It was classic! 866 01:08:10,520 --> 01:08:14,434 You er... You wouldn't pick up my soap, would you, love? 867 01:08:15,800 --> 01:08:17,154 What's that up there? 868 01:08:21,000 --> 01:08:21,990 Pick up your own soap. 869 01:08:25,280 --> 01:08:26,759 Isn't she the business? 870 01:08:28,160 --> 01:08:31,869 She's in Red Troop. Rebecca, meet the losers from Blue. 871 01:08:33,440 --> 01:08:35,238 HENNO: Heads up! 872 01:08:35,320 --> 01:08:36,754 Cracking piece of work... 873 01:08:38,120 --> 01:08:40,157 Oh. 874 01:08:40,240 --> 01:08:41,469 He slipped on the soap. 875 01:08:41,560 --> 01:08:45,235 Gentlemen, there's someone here to congratulate you. 876 01:08:45,320 --> 01:08:47,277 The Home Secretary. 877 01:08:56,880 --> 01:08:58,837 Ah, this is nice. 878 01:08:58,920 --> 01:09:01,309 How do you adjust the air conditioning? 879 01:09:04,080 --> 01:09:05,832 Ah, look at them. 880 01:09:05,920 --> 01:09:10,118 I'l tell you what, these new kids don't have half the stamina we used to. 881 01:09:10,200 --> 01:09:12,157 Shut up, Louis. 65455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.