Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,079 --> 00:00:22,169
(Song Seung Heon)
2
00:00:23,949 --> 00:00:26,669
(Oh Yeon Seo)
3
00:00:29,249 --> 00:00:32,479
(Lee Si Eon)
4
00:00:34,509 --> 00:00:37,549
(Tae Won Seok)
5
00:00:39,779 --> 00:00:42,709
(Jang Gyu Ri)
6
00:00:49,449 --> 00:00:54,869
(The Player 2:
Master of Swindlers)
7
00:00:58,072 --> 00:00:58,744
(Previously)
8
00:00:58,768 --> 00:01:00,808
You're not personally
getting this drug, are you?
9
00:01:00,832 --> 00:01:02,398
Hey, you think you'll
be safe after doing this?
10
00:01:02,422 --> 00:01:04,758
Whoa, he really
can't read the air.
11
00:01:04,782 --> 00:01:06,768
Fuck! I said I'll talk! I will!
12
00:01:06,792 --> 00:01:07,826
(CEO Kim Yun Gi: Wholesaler)
13
00:01:07,850 --> 00:01:10,228
All right. Shall we start by talking
about CEO Kim Yun Gi, then?
14
00:01:10,252 --> 00:01:13,058
You'll draw CEO Kim's attention
by acting like a drug dealer?
15
00:01:13,082 --> 00:01:13,958
Oh, Eddie Jung?
16
00:01:13,982 --> 00:01:16,748
- Oh, Assemblywoman.
- This is Eddie Jung.
17
00:01:16,772 --> 00:01:19,558
- I'm Eddie Jung.
- That's his real job.
18
00:01:19,582 --> 00:01:21,968
How much can you
bring in this time?
19
00:01:21,992 --> 00:01:23,998
And I'd like to check
out the goods myself.
20
00:01:24,022 --> 00:01:26,648
Then, CEO Kim, who
found the sales channel,
21
00:01:26,672 --> 00:01:28,958
will bring in the goods
from the supplier.
22
00:01:28,982 --> 00:01:30,798
What did you just say?
23
00:01:30,822 --> 00:01:33,208
Get them at the
scene? At the drug deal?
24
00:01:33,232 --> 00:01:36,138
Money, drugs, and those trash.
25
00:01:36,162 --> 00:01:39,438
You can get all of them at once.
26
00:01:39,462 --> 00:01:40,838
You're awake.
27
00:01:40,862 --> 00:01:42,478
Stop it, you asshole!
28
00:01:42,502 --> 00:01:44,158
No!
29
00:01:44,182 --> 00:01:46,288
As I thought, you didn't
come to make money.
30
00:01:46,312 --> 00:01:48,518
Did you come to get
killed by me again?
31
00:01:48,542 --> 00:01:50,018
Hi. Everyone, stop.
32
00:01:50,042 --> 00:01:52,538
Gosh, you took your
sweet time. You know?
33
00:01:52,562 --> 00:01:55,232
Go get them all!
34
00:01:58,402 --> 00:02:00,352
Good shot!
35
00:02:01,532 --> 00:02:02,978
Don't shoot.
36
00:02:03,002 --> 00:02:04,948
I guess you really don't
know well, Prosecutor.
37
00:02:04,972 --> 00:02:06,978
I won't be arrested for
something like this anyway.
38
00:02:07,002 --> 00:02:09,078
Prosecutor Kwak, CEO Kim has...
39
00:02:09,102 --> 00:02:11,988
CEO Kim was found dead
at the detention center.
40
00:02:12,012 --> 00:02:13,478
The day CEO Kim was arrested,
41
00:02:13,502 --> 00:02:15,898
the drug smuggler
escaped from the scene.
42
00:02:15,922 --> 00:02:17,348
Cherish your life more.
43
00:02:17,372 --> 00:02:20,688
His reinforcement came
to his rescue at the end.
44
00:02:20,712 --> 00:02:22,338
Damn it...
45
00:02:22,362 --> 00:02:25,118
- What are you doing?
- Since we got one job done,
46
00:02:25,142 --> 00:02:26,538
we need to get on
with the next job now.
47
00:02:26,562 --> 00:02:28,068
Dad...
48
00:02:28,092 --> 00:02:29,958
Dad, I think I'm in trouble.
49
00:02:29,982 --> 00:02:31,268
What do I do?
50
00:02:31,292 --> 00:02:33,328
- Wait, only a probation?
- This is totally that kind of case.
51
00:02:33,352 --> 00:02:35,488
- What kind?
- It's that somebody's got his back.
52
00:02:35,512 --> 00:02:37,588
He is sentenced to probation.
53
00:02:37,612 --> 00:02:39,448
Yes, that's right. He's
a third-gen chaebol.
54
00:02:39,472 --> 00:02:42,968
There's a person who blurs
out the clear truth for them.
55
00:02:42,992 --> 00:02:46,728
The troubleshooter
for Korea's VVIPs.
56
00:02:46,752 --> 00:02:47,968
That's who Director Baek is.
57
00:02:47,992 --> 00:02:51,138
Aigoo, this one's
going to be a headache.
58
00:02:51,162 --> 00:02:53,768
It seems Kang Ha Ri's
got a rough idea now.
59
00:02:53,792 --> 00:02:55,538
Please call him over right now.
60
00:02:55,562 --> 00:02:57,928
I think you'll have to come
with me for a moment.
61
00:02:57,952 --> 00:02:59,188
Where, at this hour?
62
00:02:59,212 --> 00:03:01,018
You'll see when you're there.
63
00:03:01,042 --> 00:03:02,828
Come with me.
64
00:03:02,852 --> 00:03:04,882
I brought him.
65
00:03:10,132 --> 00:03:13,822
It's a pleasure to
meet you, Kang Ha Ri.
66
00:03:26,502 --> 00:03:29,858
I did expect to
meet someone great.
67
00:03:29,882 --> 00:03:32,818
But I didn't think you'd
be here, Mr. President.
68
00:03:32,842 --> 00:03:35,468
I didn't mean to surprise you.
69
00:03:35,492 --> 00:03:40,042
I apologize. It's just that
I needed confirmation.
70
00:03:41,372 --> 00:03:44,132
What did you need
to confirm with me?
71
00:03:45,102 --> 00:03:51,748
Whether you're really someone who
can join my cause to the end together.
72
00:03:51,772 --> 00:03:54,172
Your cause?
73
00:03:55,492 --> 00:03:58,618
You already realized that much.
74
00:03:58,642 --> 00:04:02,742
That all of us here
have a mutual enemy.
75
00:04:06,302 --> 00:04:08,858
It might become a very
long and tedious fight.
76
00:04:08,882 --> 00:04:13,828
And someone always betrays
in fights as long as this one.
77
00:04:13,852 --> 00:04:19,178
So, I don't want to allow people like
that within my boundaries to start with.
78
00:04:19,202 --> 00:04:26,568
Someone who can accomplish
that job, no matter what happens.
79
00:04:26,592 --> 00:04:29,912
That's the kind of
person I needed.
80
00:04:30,912 --> 00:04:36,302
People like you, Kang Ha Ri,
and Secretary Jung Soo Min.
81
00:04:49,842 --> 00:04:52,008
Oh, I see.
82
00:04:52,032 --> 00:04:54,848
I understand what
you mean, however...
83
00:04:54,872 --> 00:04:58,008
I still have doubts
as things stand.
84
00:04:58,032 --> 00:05:01,748
Why'd you need someone like me?
85
00:05:01,772 --> 00:05:05,428
Because evil needs
to be crushed with evil.
86
00:05:05,452 --> 00:05:07,628
You can't lecture
someone with words
87
00:05:07,652 --> 00:05:11,182
when they're coming at
you with guns and knives.
88
00:05:13,612 --> 00:05:16,208
But in the position
you're in right now,
89
00:05:16,232 --> 00:05:19,668
aren't you able to fight anyone
off with enormous power?
90
00:05:19,692 --> 00:05:22,768
Being a president
isn't about fighting.
91
00:05:22,792 --> 00:05:26,118
It's about compromising
and accepting.
92
00:05:26,142 --> 00:05:28,168
If I wanted to fight
in the first place,
93
00:05:28,192 --> 00:05:32,198
I shouldn't be
where I am right now.
94
00:05:32,222 --> 00:05:39,778
Every single thing I do and say
comes with great responsibility.
95
00:05:39,802 --> 00:05:41,438
I'm not free
96
00:05:41,462 --> 00:05:44,712
and I shouldn't be so.
97
00:05:49,512 --> 00:05:52,588
So, I'm making a request.
98
00:05:52,612 --> 00:05:59,618
Kang Ha Ri, please become
my player who will represent me.
99
00:05:59,642 --> 00:06:04,558
(The Player 2:
Master of Swindlers)
100
00:06:04,582 --> 00:06:06,542
Cheers!
101
00:06:07,632 --> 00:06:10,058
Let's fill up sad
thoughts with work.
102
00:06:10,082 --> 00:06:10,543
(Episode 5)
103
00:06:10,567 --> 00:06:11,888
What did you say your name was?
104
00:06:11,912 --> 00:06:13,138
- Hyeon Seo.
- Hyeon Seo?
105
00:06:13,162 --> 00:06:16,038
Hyeon Seo, what's
wrong with your outfit?
106
00:06:16,062 --> 00:06:17,868
What's the Grim Reaper doing?
107
00:06:17,892 --> 00:06:19,648
Letting bastards
like him roam free.
108
00:06:19,672 --> 00:06:24,322
Hey, I can't understand
how the law can be like that.
109
00:06:26,672 --> 00:06:30,048
I'm going to kill
that asshole today.
110
00:06:30,072 --> 00:06:32,062
Geez...
111
00:06:33,272 --> 00:06:35,368
Didn't I say we shouldn't
play cards at the end?
112
00:06:35,392 --> 00:06:38,748
Gosh, let's just
consider it charity work.
113
00:06:38,772 --> 00:06:40,488
That's bullshit!
114
00:06:40,512 --> 00:06:43,098
The poor will
always be the poor!
115
00:06:43,122 --> 00:06:45,322
Shit...
116
00:06:54,462 --> 00:06:56,618
Who the fuck put this shit here?
117
00:06:56,642 --> 00:06:58,768
H-Hey! What are you doing?
118
00:06:58,792 --> 00:07:00,212
Damn it!
119
00:07:01,072 --> 00:07:03,358
Thinking about the trouble
I had because of that-
120
00:07:03,382 --> 00:07:05,688
Why'd you park here?
121
00:07:05,712 --> 00:07:07,968
Assholes who drive that
should travel elsewhere.
122
00:07:07,992 --> 00:07:10,688
So they can't be
seen. That asshole-
123
00:07:10,712 --> 00:07:12,212
Hey, man.
124
00:07:14,112 --> 00:07:16,292
Shit, what the hell-
125
00:07:18,192 --> 00:07:21,568
Long time no see.
It's been forever!
126
00:07:21,592 --> 00:07:24,388
Gosh, who are you?
127
00:07:24,412 --> 00:07:27,448
This bastard's joking with me!
128
00:07:27,472 --> 00:07:28,608
Hey...
129
00:07:28,632 --> 00:07:30,628
Hey, how are you still the same?
130
00:07:30,652 --> 00:07:33,438
You didn't change one
bit. I'm quite surprised.
131
00:07:33,462 --> 00:07:35,668
L-Let go! Let me go-
132
00:07:35,692 --> 00:07:37,898
What's up? Got something to say?
133
00:07:37,922 --> 00:07:40,348
No, no. Not at all. Have
fun with your friend.
134
00:07:40,372 --> 00:07:43,648
- Hey!
- Go, go. Go home! Punk...
135
00:07:43,672 --> 00:07:44,627
Who are you?
136
00:07:44,651 --> 00:07:47,538
Man, this asshole's joking
with me to the end, huh?
137
00:07:47,562 --> 00:07:50,358
A-Ahjussi, please talk it out!
138
00:07:50,382 --> 00:07:53,098
- We're buddies. We're just messing-
- Buddies, my foot! I don't think so.
139
00:07:53,122 --> 00:07:55,368
- Are you kidding me?
- No, Ahjussi. We're friends.
140
00:07:55,392 --> 00:07:57,268
- Are you really friends?
- We're friends.
141
00:07:57,292 --> 00:08:00,232
- Have fun, then. I'm going.
- Aigoo, thank you.
142
00:08:01,652 --> 00:08:03,112
Hey!
143
00:08:04,112 --> 00:08:06,638
You're really starting
to make me upset.
144
00:08:06,662 --> 00:08:09,108
We trained together at the
Nonsan Army Training Center.
145
00:08:09,132 --> 00:08:11,158
Look at this asshole
pretending not to know me.
146
00:08:11,182 --> 00:08:12,988
Training Center?
147
00:08:13,012 --> 00:08:15,502
I'm exempt from
military service!
148
00:08:19,842 --> 00:08:21,502
Wait a minute.
149
00:08:25,242 --> 00:08:27,008
Oh, you're not, huh? I'm sorry.
150
00:08:27,032 --> 00:08:30,088
I drank so much here.
151
00:08:30,112 --> 00:08:31,612
I'm sorry.
152
00:08:32,352 --> 00:08:33,768
What a fucking lunatic.
153
00:08:33,792 --> 00:08:35,698
Gosh, sir. A fucking lunatic?
154
00:08:35,722 --> 00:08:39,358
Please don't curse. You shouldn't
use bad words. You're scaring me.
155
00:08:39,382 --> 00:08:41,468
You're a total nutcase, huh?
156
00:08:41,492 --> 00:08:43,458
You're calling me a nutcase now.
157
00:08:43,482 --> 00:08:46,422
That's why I'm
apologizing right now.
158
00:08:47,702 --> 00:08:51,242
People don't apologize after
killing someone these days.
159
00:08:52,482 --> 00:08:55,212
Let's just shake hands
and be done. Okay?
160
00:08:56,742 --> 00:08:59,112
I take it you understood, then?
161
00:09:07,912 --> 00:09:10,218
I see you didn't kill him.
162
00:09:10,242 --> 00:09:12,538
It felt great to see that asshole
getting the rough treatment.
163
00:09:12,562 --> 00:09:14,588
It was a good idea
to come out, right?
164
00:09:14,612 --> 00:09:15,517
Don't try me.
165
00:09:15,541 --> 00:09:18,278
I barely held myself
back from killing him.
166
00:09:18,302 --> 00:09:20,932
- Is it done now?
- Aigoo, of course.
167
00:09:21,912 --> 00:09:23,328
The first step is done.
168
00:09:23,352 --> 00:09:25,732
Gosh, you're really fast.
169
00:09:26,692 --> 00:09:32,862
(Step One: Collecting
evidence? Done!)
170
00:09:36,922 --> 00:09:39,378
Why on earth?
171
00:09:39,402 --> 00:09:42,328
Prosecutor, is something wrong?
172
00:09:42,352 --> 00:09:44,698
Please look into a
phone number for me.
173
00:09:44,722 --> 00:09:46,492
A number?
174
00:10:04,282 --> 00:10:05,758
It's been a long time.
175
00:10:05,782 --> 00:10:09,088
You're right. It's our
first time after law school.
176
00:10:09,112 --> 00:10:12,248
You surprise me so many times.
177
00:10:12,272 --> 00:10:13,668
You were at the
top of the class,
178
00:10:13,692 --> 00:10:17,228
so I thought you'd be the first to take
a seat at the Prosecution or the court.
179
00:10:17,252 --> 00:10:19,218
How can you get
caught on my radar?
180
00:10:19,242 --> 00:10:23,338
I didn't like the sword or the
balance as much as I thought I would.
181
00:10:23,362 --> 00:10:27,202
And you like hanging
out with criminals?
182
00:10:30,942 --> 00:10:34,022
What's your identity?
183
00:10:35,362 --> 00:10:38,958
If I had to lay it out,
I'd be me, myself, and I.
184
00:10:38,982 --> 00:10:42,552
I don't think a play on words
will be enough in this situation.
185
00:10:43,632 --> 00:10:45,898
I don't know what
you're scheming,
186
00:10:45,922 --> 00:10:48,588
but Kang Ha Ri's gang is
clearly a group of criminals.
187
00:10:48,612 --> 00:10:51,438
But you seem to be
in the same boat with
188
00:10:51,462 --> 00:10:54,808
those criminals when
you're a law school graduate.
189
00:10:54,832 --> 00:10:56,818
Am I wrong?
190
00:10:56,842 --> 00:10:59,488
Then, you can prosecute me.
191
00:10:59,512 --> 00:11:03,732
Of course, you'd need to
first secure clear evidence.
192
00:11:05,422 --> 00:11:07,998
- Ta-da.
- What's that?
193
00:11:08,022 --> 00:11:10,528
I'm going to make
this the main work.
194
00:11:10,552 --> 00:11:12,368
What are we going to do with it?
195
00:11:12,392 --> 00:11:14,638
Get it in and infiltrate
the enemy grounds.
196
00:11:14,662 --> 00:11:17,368
Wow, it's totally
the Trojan Horse.
197
00:11:17,392 --> 00:11:18,568
Bingo.
198
00:11:18,592 --> 00:11:24,792
(Step Two: Trojan
Horse production request)
199
00:11:28,352 --> 00:11:30,322
Excuse me.
200
00:11:43,572 --> 00:11:45,452
Artist?
201
00:11:47,182 --> 00:11:49,012
Artist?
202
00:11:51,122 --> 00:11:54,532
Artist Jeon Jeong Ho!
203
00:12:06,702 --> 00:12:08,438
(Jeon Jeong Ho: A sculptor, Artist
of the Month on Artbobos in 2004)
204
00:12:08,462 --> 00:12:10,982
(Hot in the underground scene
but currently works in seclusion)
205
00:12:11,722 --> 00:12:13,022
Hello.
206
00:12:13,802 --> 00:12:15,868
You are?
207
00:12:15,892 --> 00:12:19,028
You're Artist Jeon
Jeong Ho, right?
208
00:12:19,052 --> 00:12:22,138
Seohan University's Professor
Seo told me about you.
209
00:12:22,162 --> 00:12:27,468
To artists, our workshop
is our soul's room.
210
00:12:27,492 --> 00:12:30,888
Would you be happy if someone
barges into your soul's room
211
00:12:30,912 --> 00:12:33,252
like this without permission?
212
00:12:34,312 --> 00:12:38,028
I don't know. I've never
had a room like that.
213
00:12:38,052 --> 00:12:42,568
Oh, more importantly, I'd
like to commission a project.
214
00:12:42,592 --> 00:12:45,388
I want to make something like
this. The size should be about-
215
00:12:45,412 --> 00:12:52,348
I don't want to talk about my works
with someone who doesn't know about art!
216
00:12:52,372 --> 00:12:54,348
Please leave!
217
00:12:54,372 --> 00:12:56,152
Artist?
218
00:13:05,452 --> 00:13:07,108
What was that about the size?
219
00:13:07,132 --> 00:13:08,948
About...
220
00:13:08,972 --> 00:13:10,782
this tall.
221
00:13:11,712 --> 00:13:13,592
Okay.
222
00:13:16,202 --> 00:13:18,642
Oh, my. You're here, Eun Na?
223
00:13:21,292 --> 00:13:22,768
(Eun Na: An art influencer
with 890,000 followers.)
224
00:13:22,792 --> 00:13:25,832
(Graduated from London Art School.
(An art messenger and an art collector...)
225
00:13:27,702 --> 00:13:31,682
Please spread a lot of
good word about my gallery.
226
00:13:34,682 --> 00:13:37,452
Your gallery's so unique.
227
00:13:38,622 --> 00:13:40,742
I'll be looking forward to it.
228
00:13:43,982 --> 00:13:45,422
Noona.
229
00:13:47,882 --> 00:13:49,472
I'll film it now.
230
00:13:58,972 --> 00:14:00,658
Yes, let's go with this one.
231
00:14:00,682 --> 00:14:02,808
This one gives a
more intellectual vibe.
232
00:14:02,832 --> 00:14:06,468
All right, then. The title will be,
"Meeting a strange side of me."
233
00:14:06,492 --> 00:14:08,938
Noona's hot place, Baek Gallery.
234
00:14:08,962 --> 00:14:11,668
Hashtag, "not a
sponsor" and "not an ad."
235
00:14:11,692 --> 00:14:13,242
Yes.
236
00:14:15,792 --> 00:14:17,862
It's her. Let's go.
237
00:14:18,972 --> 00:14:20,408
How do you do, Eun Na?
238
00:14:20,432 --> 00:14:22,348
I always have-
239
00:14:22,372 --> 00:14:24,808
- Is it a blind date?
- I'm working right now.
240
00:14:24,832 --> 00:14:28,042
I'm getting into character
right now. Stop distracting me!
241
00:14:29,222 --> 00:14:31,778
Gosh, why does my
hair keep splitting here?
242
00:14:31,802 --> 00:14:32,557
Let's go now.
243
00:14:32,581 --> 00:14:34,868
Hey, my hair's messy
in the back here, right?
244
00:14:34,892 --> 00:14:36,478
Let's go before I get messed up.
245
00:14:36,502 --> 00:14:39,352
Okay. Here we go.
246
00:14:40,702 --> 00:14:42,262
I'm so nervous.
247
00:14:48,622 --> 00:14:50,018
- E-Eun Na!
- My goodness.
248
00:14:50,042 --> 00:14:52,028
- She's Eun Na, right?
- Y-Yes, she is.
249
00:14:52,052 --> 00:14:55,278
Whoa, she looks a thousand
times better in person!
250
00:14:55,302 --> 00:14:57,528
Whoa, nice to meet
you! I-I'm-No, I'm-
251
00:14:57,552 --> 00:14:59,378
No, let me go for a
second. I'm really a huge fan.
252
00:14:59,402 --> 00:15:02,418
I follow her on
Instagram and YouTube!
253
00:15:02,442 --> 00:15:04,138
I even have the
notifications turned on!
254
00:15:04,162 --> 00:15:07,028
Gosh, she's really
the best, huh?
255
00:15:07,052 --> 00:15:09,768
Y-Yes, thank you for your
support for Noona. Okay?
256
00:15:09,792 --> 00:15:12,328
N-No, wait. I've got something
to show her. Just one thing.
257
00:15:12,352 --> 00:15:14,168
I'm serious. L-Look
at this. You see, this is
258
00:15:14,192 --> 00:15:17,108
the list of London Art
School's graduates.
259
00:15:17,132 --> 00:15:17,893
(Kiah Art School)
260
00:15:17,917 --> 00:15:20,178
But Eun Na's not on the
list here. These lunatics.
261
00:15:20,202 --> 00:15:23,108
Does this make sense? I'm
going to sue them even if I die.
262
00:15:23,132 --> 00:15:25,728
And look at this
here. What's this?
263
00:15:25,752 --> 00:15:27,308
Unlabeled ad contracts?
264
00:15:27,332 --> 00:15:29,058
Gosh, unlabeled ad contracts!
265
00:15:29,082 --> 00:15:31,408
It's not, right? They're
not unlabeled ads?
266
00:15:31,432 --> 00:15:33,908
This isn't it. There's
more. Look here.
267
00:15:33,932 --> 00:15:35,588
Tax evasion-
268
00:15:35,612 --> 00:15:38,238
You didn't do tax evasion, right? They
got it wrong about tax evasion, right?
269
00:15:38,262 --> 00:15:42,518
- There's more. Gosh, fraud record!
- Whoa, a fraud record.
270
00:15:42,542 --> 00:15:45,308
This has to be really wrong.
A fraud record is nonsense.
271
00:15:45,332 --> 00:15:46,928
- Right?
- Of course. It can't be.
272
00:15:46,952 --> 00:15:49,598
- What kind of- -
What's your deal?
273
00:15:49,622 --> 00:15:51,728
Are you blackmailing
me right now?
274
00:15:51,752 --> 00:15:55,478
W-What-What do you mean I'm
blackmailing you? I'm your biggest fan!
275
00:15:55,502 --> 00:15:57,808
You're making me
upset, seriously.
276
00:15:57,832 --> 00:16:03,182
I mean, I do have a
favor to ask of you.
277
00:16:04,512 --> 00:16:11,788
(Step Three: Cast a wingman)
278
00:16:11,812 --> 00:16:16,922
(Step Four: Cast
a piece of artwork)
279
00:16:29,572 --> 00:16:32,918
There's no time to
look around like this.
280
00:16:32,942 --> 00:16:35,688
Excuse me! The auction's
going to start soon.
281
00:16:35,712 --> 00:16:38,552
We've barely enough
time to look for a piece!
282
00:16:42,782 --> 00:16:46,182
- Let's go.
- Choose one. It's on me.
283
00:16:52,772 --> 00:16:55,822
There. That's it,
right? Let's go now.
284
00:16:56,812 --> 00:16:59,672
Yes, you've got good
taste, as expected.
285
00:17:01,832 --> 00:17:03,702
Yes, that's great.
286
00:17:04,602 --> 00:17:07,978
The clink. No, no. The prison.
287
00:17:08,002 --> 00:17:11,238
Okay! It'll be called
the Flower Prison.
288
00:17:11,262 --> 00:17:13,428
It might look like a
normal vase to people.
289
00:17:13,452 --> 00:17:18,838
But to the flowers, this is what
a prison would look like, right?
290
00:17:18,862 --> 00:17:21,328
Don't you think you can hear
the flowers' screams of despair?
291
00:17:21,352 --> 00:17:23,938
I want to get out. Please save
me. I can't breathe. Let me out!
292
00:17:23,962 --> 00:17:25,392
What?
293
00:17:27,172 --> 00:17:28,668
Sorry.
294
00:17:28,692 --> 00:17:31,942
Okay! 300 million
won sounds about right.
295
00:17:32,892 --> 00:17:34,958
You're not telling
me this will be...
296
00:17:34,982 --> 00:17:37,338
Baek Nam Joon, the
world-renowned artist, said this.
297
00:17:37,362 --> 00:17:39,652
Art is a scam.
298
00:17:40,652 --> 00:17:43,608
I don't think you're
supposed to use that here.
299
00:17:43,632 --> 00:17:46,608
All right. We've got the piece.
300
00:17:46,632 --> 00:17:48,828
We just need one
more thing done. Come.
301
00:17:48,852 --> 00:17:50,388
Wait, what's there left to do?
302
00:17:50,412 --> 00:17:52,158
Hey, you need to pay for that!
303
00:17:52,182 --> 00:17:54,988
Aigoo! Aigoo, I'm sorry.
304
00:17:55,012 --> 00:17:56,128
- How much is it?
- 30,000 won.
305
00:17:56,152 --> 00:17:58,868
30,000 won? Can you
do it for 20,000 won?
306
00:17:58,892 --> 00:18:00,932
I'm giving it to you for cheap.
307
00:18:02,742 --> 00:18:04,738
(Investigator Ahn) (Following
the target. Here's the update.)
308
00:18:04,762 --> 00:18:07,902
What are you scheming this time?
309
00:18:27,322 --> 00:18:28,718
- Hey!
- Hey, hurry!
310
00:18:28,742 --> 00:18:31,128
- Hey, go ahead!
- Go first, Jae Yi!
311
00:18:31,152 --> 00:18:32,458
Go! I'll take care
of things here.
312
00:18:32,482 --> 00:18:36,132
Hey! Gosh, help me up.
313
00:18:46,842 --> 00:18:48,138
We're here!
314
00:18:48,162 --> 00:18:50,978
Good job. Well done.
315
00:18:51,002 --> 00:18:53,398
I told you we
should move faster!
316
00:18:53,422 --> 00:18:56,318
Jae Yi, that was the
fastest I ran in 10 years.
317
00:18:56,342 --> 00:18:59,288
Hey, they'd still have
enough for us, right?
318
00:18:59,312 --> 00:19:00,968
I don't think we're safe.
319
00:19:00,992 --> 00:19:03,048
See what happens
if we don't get in.
320
00:19:03,072 --> 00:19:04,988
Hey, I'll fry some eggs for you.
321
00:19:05,012 --> 00:19:07,618
- Please enjoy.
- Thank you.
322
00:19:07,642 --> 00:19:09,768
Can we eat it?
323
00:19:09,792 --> 00:19:11,448
It's delicious.
324
00:19:11,472 --> 00:19:13,688
Wait, you haven't
even taken a bite.
325
00:19:13,712 --> 00:19:15,338
I can just tell with a glance.
326
00:19:15,362 --> 00:19:16,768
Gosh.
327
00:19:16,792 --> 00:19:19,088
Why? You don't like it?
328
00:19:19,112 --> 00:19:20,748
It's too delicious.
329
00:19:20,772 --> 00:19:24,248
It's not fair that I only found
out about this place now.
330
00:19:24,272 --> 00:19:27,868
The Maillard reaction is
bombing my tongue right now.
331
00:19:27,892 --> 00:19:34,008
It feels like I'm watching
the Philharmonic Orchestra.
332
00:19:34,032 --> 00:19:37,828
By the way, why did Ha Ri say he doesn't
want to eat this delicious thing with us?
333
00:19:37,852 --> 00:19:40,892
Was he full? He did
eat up a lot of insults.
334
00:19:49,092 --> 00:19:51,728
You sounded like we had
an important thing to do.
335
00:19:51,752 --> 00:19:54,568
Of course, it's important. We're
doing all this to feed ourselves.
336
00:19:54,592 --> 00:19:56,018
What's the matter?
337
00:19:56,042 --> 00:19:59,138
You live like there's
no tomorrow all the time.
338
00:19:59,162 --> 00:20:00,708
Aigoo, you were mistaken.
339
00:20:00,732 --> 00:20:04,098
I'm going to live a
long and happy life.
340
00:20:04,122 --> 00:20:06,098
Take a bite. This place is good.
341
00:20:06,122 --> 00:20:07,778
I know.
342
00:20:07,802 --> 00:20:09,568
Wait, you didn't even try it.
343
00:20:09,592 --> 00:20:11,718
I've been here before.
344
00:20:11,742 --> 00:20:13,538
With whom?
345
00:20:13,562 --> 00:20:16,268
- With someone I love.
- I see.
346
00:20:16,292 --> 00:20:19,442
You're in love? How romantic.
347
00:20:21,642 --> 00:20:23,472
I used to be.
348
00:20:27,662 --> 00:20:29,708
Shall we change the topic?
349
00:20:29,732 --> 00:20:32,388
I contacted Byung
Min earlier and...
350
00:20:32,412 --> 00:20:34,908
You're right. How are
things going with them?
351
00:20:34,932 --> 00:20:39,042
Of course. Mr. Damien Lee.
352
00:20:44,952 --> 00:20:46,938
Okay, it's done.
353
00:20:46,962 --> 00:20:49,562
(British National Academy,
Certificate of Graduation, Damien Lee)
354
00:20:52,232 --> 00:20:53,415
(Lit's Eun Na's choice. Graduated
from British National Academy)
355
00:20:53,439 --> 00:20:54,198
(and won the Madrid
National Art Award!)
356
00:20:54,222 --> 00:20:55,254
(Made me think about
nature beyond art.)
357
00:20:55,278 --> 00:20:56,858
(What do you think about Artist
Damien Lee's "Flower Prison"?)
358
00:20:56,882 --> 00:20:58,778
(Whoa, that vase is giving me a lot of
inspiration about nature and people.)
359
00:20:58,802 --> 00:21:00,762
(Eun Na really has a
crazy good eye for artwork.)
360
00:21:02,702 --> 00:21:05,172
Please move this way now. There.
361
00:21:12,032 --> 00:21:14,178
That's nice.
362
00:21:14,202 --> 00:21:17,388
How handsome. Hold
the vase like it's your lover.
363
00:21:17,412 --> 00:21:19,188
Gosh, you can
become a professional.
364
00:21:19,212 --> 00:21:21,632
Aigoo, how nice-Raise your head!
365
00:21:22,642 --> 00:21:25,822
- That's great.
- This is a first for me.
366
00:21:26,992 --> 00:21:29,148
That's great! That's great.
367
00:21:29,172 --> 00:21:30,978
All right, here we
go. Don't move now!
368
00:21:31,002 --> 00:21:32,832
That's great.
369
00:21:33,652 --> 00:21:36,618
Come say hi to Damien now.
370
00:21:36,642 --> 00:21:38,518
- Whoa.
- The pictures came out great.
371
00:21:38,542 --> 00:21:41,242
Nice! Okay.
372
00:21:49,222 --> 00:21:51,198
(Flower Prison, 2024,
Artist Damien Lee (b. 1990))
373
00:21:51,222 --> 00:21:52,958
("Who is Artist of the Month, Damien
Lee, Chosen by Art Influencer Eun Na?")
374
00:21:52,982 --> 00:21:54,348
("Who is that man Art
Messenger Eun Na Chose?")
375
00:21:54,372 --> 00:21:57,172
(Damien Lee's "Flower Prison.
(Visualizes the freedom and restraint...)
376
00:21:57,862 --> 00:22:01,028
Artist Oh Eun Ji's "Deadend."
377
00:22:01,052 --> 00:22:04,138
150 million won.
150 million won.
378
00:22:04,162 --> 00:22:06,992
150 million won
is the final price!
379
00:22:10,662 --> 00:22:14,408
Now, this piece
is "Flower Prison."
380
00:22:14,432 --> 00:22:18,548
This is the work of Damien
Lee, the global rising star.
381
00:22:18,572 --> 00:22:21,738
Through the existential tension
between flowers and vases,
382
00:22:21,762 --> 00:22:25,588
it's a piece that visualizes
freedom and restraint.
383
00:22:25,612 --> 00:22:28,762
The bidding price
starts at 50 million won.
384
00:22:33,362 --> 00:22:35,858
- 100 million one!
- Yes, 100 million one.
385
00:22:35,882 --> 00:22:38,708
- 120 million won.
- We've got 120 million won.
386
00:22:38,732 --> 00:22:40,168
150 million won.
387
00:22:40,192 --> 00:22:41,578
Yes, 150 million won.
388
00:22:41,602 --> 00:22:42,748
200 million won.
389
00:22:42,772 --> 00:22:44,158
200 million won! We've
got 200 million won.
390
00:22:44,182 --> 00:22:45,668
250 million won.
391
00:22:45,692 --> 00:22:48,568
Yes, it's going up
fast. 250 million won.
392
00:22:48,592 --> 00:22:49,958
270 million won.
393
00:22:49,982 --> 00:22:53,958
We've got 270 million won.
Are there any other bids?
394
00:22:53,982 --> 00:22:58,178
- 300 million won.
- We've got 300 million won!
395
00:22:58,202 --> 00:22:59,948
3-320 million won!
396
00:22:59,972 --> 00:23:02,508
We've got 320 million won!
397
00:23:02,532 --> 00:23:05,138
320 million won.
398
00:23:05,162 --> 00:23:07,202
Is there anyone else?
399
00:23:12,942 --> 00:23:15,398
350 million won?
400
00:23:15,422 --> 00:23:17,682
350 million won!
401
00:23:20,692 --> 00:23:21,878
We've got 350 million won!
402
00:23:21,902 --> 00:23:23,638
350 million won.
403
00:23:23,662 --> 00:23:25,082
350 million won.
404
00:23:25,902 --> 00:23:29,118
350 million won has won the bid!
405
00:23:29,142 --> 00:23:31,032
Congratulations.
406
00:23:35,222 --> 00:23:36,732
Thanks.
407
00:23:51,772 --> 00:23:53,658
Look into that guy.
408
00:23:53,682 --> 00:23:55,082
Yes.
409
00:24:01,712 --> 00:24:04,068
Gosh, why'd you get
carried away and overreact?
410
00:24:04,092 --> 00:24:06,968
You know, I think I
like betting after all.
411
00:24:06,992 --> 00:24:08,468
It got my heart pumping.
412
00:24:08,492 --> 00:24:09,838
What a shame.
413
00:24:09,862 --> 00:24:14,808
I should've seen you buy
a vase for 320 million won.
414
00:24:14,832 --> 00:24:17,498
Hearing that is
making my heart stop.
415
00:24:17,522 --> 00:24:20,748
Okay, we've got
something. One moment.
416
00:24:20,772 --> 00:24:22,868
(Invitation to Baek Gallery's
Special Exhibition) Yes!
417
00:24:22,892 --> 00:24:26,148
"You're invited to this Friday
evening's party at Baek Gallery."
418
00:24:26,172 --> 00:24:28,652
Yeah. There.
419
00:24:30,012 --> 00:24:32,248
As expected, she responds fast.
420
00:24:32,272 --> 00:24:34,128
She can sniff money
from a mile away.
421
00:24:34,152 --> 00:24:37,848
Oh, Jae Yi, how's Damien
Lee's new work coming along?
422
00:24:37,872 --> 00:24:41,832
Artist, hi!
423
00:24:45,612 --> 00:24:49,272
- What are you doing here?
- Gosh!
424
00:24:51,142 --> 00:24:53,218
I'm complete garbage!
425
00:24:53,242 --> 00:24:56,838
Are you saying it's not done?
426
00:24:56,862 --> 00:25:01,128
I just can't finish it up.
427
00:25:01,152 --> 00:25:03,188
Let's look at what
you have done so far.
428
00:25:03,212 --> 00:25:05,132
Hurry up, now!
429
00:25:19,322 --> 00:25:22,552
What the heck? It's all done.
430
00:25:23,612 --> 00:25:28,338
I... I have to put the
eyes in to finish it.
431
00:25:28,362 --> 00:25:29,978
My eyes!
432
00:25:30,002 --> 00:25:32,068
Gosh, my eyes!
433
00:25:32,092 --> 00:25:34,398
Put them in right now.
What's the matter?
434
00:25:34,422 --> 00:25:36,138
So terrible!
435
00:25:36,162 --> 00:25:40,038
This is why you can't talk
to people who don't know art.
436
00:25:40,062 --> 00:25:41,928
Icing on the cake!
437
00:25:41,952 --> 00:25:44,028
Just like the painting of the
dragon that soared into the sky
438
00:25:44,052 --> 00:25:46,058
after the eyes were drawn in!
439
00:25:46,082 --> 00:25:49,808
This horse also needs
eyes that will blow life into it,
440
00:25:49,832 --> 00:25:53,212
so it can become a horse!
441
00:26:01,872 --> 00:26:03,968
- You know...
- What...
442
00:26:03,992 --> 00:26:07,288
you never thought
you'd lose your life
443
00:26:07,312 --> 00:26:10,752
while looking to blow life
into a fake horse, right?
444
00:26:14,182 --> 00:26:16,188
(British National Academy) I
also checked with the school and
445
00:26:16,212 --> 00:26:18,038
they said he's
indeed their graduate.
446
00:26:18,062 --> 00:26:22,048
But a genius like him has
been quiet all this time?
447
00:26:22,072 --> 00:26:24,432
And now, out of nowhere.
448
00:26:26,572 --> 00:26:29,572
- The party prep is almost done, right?
- Yes.
449
00:26:41,822 --> 00:26:44,322
Artist Damien Lee?
450
00:26:47,672 --> 00:26:50,958
How do you do? You're
Director Baek, right?
451
00:26:50,982 --> 00:26:52,508
Thank you for the invitation.
452
00:26:52,532 --> 00:26:55,238
It's my honor to have you here.
453
00:26:55,262 --> 00:26:57,928
I was impressed by
your work at the auction.
454
00:26:57,952 --> 00:27:00,138
Thank you for the compliment.
455
00:27:00,162 --> 00:27:04,738
That's right. I heard you graduated
from the British National Academy.
456
00:27:04,762 --> 00:27:10,008
Oh, yes. It's been about
five years since I graduated.
457
00:27:10,032 --> 00:27:13,458
I also visited a few times
during overseas exhibitions.
458
00:27:13,482 --> 00:27:17,952
I had a cup of coffee whenever
I went to the annex's lounge.
459
00:27:20,982 --> 00:27:22,468
Oh, you know, huh?
460
00:27:22,492 --> 00:27:25,108
The window seat by the
garden used to be my spot.
461
00:27:25,132 --> 00:27:30,298
You can't forget the
view around sunset.
462
00:27:30,322 --> 00:27:32,118
Really?
463
00:27:32,142 --> 00:27:33,658
How odd.
464
00:27:33,682 --> 00:27:37,638
The annex's lounge
was built three years ago.
465
00:27:37,662 --> 00:27:39,962
Because the exhibition
room was moved.
466
00:27:40,912 --> 00:27:43,648
Oh, is that so?
467
00:27:43,672 --> 00:27:47,172
I must've confused it with the
lounge in the third exhibition room.
468
00:27:47,212 --> 00:27:50,172
Well, that happens.
469
00:27:51,462 --> 00:27:53,252
Would you like to have a drink?
470
00:27:54,512 --> 00:27:56,748
Your guest has arrived.
471
00:27:56,772 --> 00:27:58,792
Hey, Jonathan!
472
00:28:10,842 --> 00:28:14,478
So, these three Korean graduates
from this school are still active.
473
00:28:14,502 --> 00:28:17,038
Those two are living abroad.
474
00:28:17,062 --> 00:28:20,628
This guy's the only one
who's living in Korea.
475
00:28:20,652 --> 00:28:23,152
Jonathan Joe.
476
00:28:25,272 --> 00:28:27,228
Thank you for coming.
477
00:28:27,252 --> 00:28:30,468
Oh, you're from the
same school, right?
478
00:28:30,492 --> 00:28:33,518
There aren't many Korean students
at the British National Academy.
479
00:28:33,542 --> 00:28:36,122
So, I think you'd
know each other well.
480
00:28:37,922 --> 00:28:40,878
I couldn't really keep in
touch with other graduates.
481
00:28:40,902 --> 00:28:44,542
Long time no see, Damien Lee?
482
00:28:47,852 --> 00:28:50,828
I didn't think you'd remember
me since I was so quiet at school.
483
00:28:50,852 --> 00:28:52,638
It's been a long time.
You're Jonathan, right?
484
00:28:52,662 --> 00:28:54,268
Yes, of course!
485
00:28:54,292 --> 00:28:57,872
I'm doing well! How about you?
486
00:29:00,132 --> 00:29:03,198
You're Joe Young Woong, right?
487
00:29:03,222 --> 00:29:05,282
It's my Korean name.
488
00:29:06,582 --> 00:29:11,438
We're from the Special Crimes
Team of Sooseo Police Station.
489
00:29:11,462 --> 00:29:15,188
Police? W-What does
the police need from me?
490
00:29:15,212 --> 00:29:17,538
Oh, there's an ongoing
investigation on artworks
491
00:29:17,562 --> 00:29:21,098
being used to supply
corporate slush funds.
492
00:29:21,122 --> 00:29:25,058
But it seems some current
artists are involved in it.
493
00:29:25,082 --> 00:29:27,208
It has nothing to do with me.
494
00:29:27,232 --> 00:29:29,978
Those problems
within the art industry...
495
00:29:30,002 --> 00:29:33,682
I am really sick
and tired of it.
496
00:29:35,132 --> 00:29:36,758
I know.
497
00:29:36,782 --> 00:29:39,212
I know, but...
498
00:29:41,492 --> 00:29:45,748
I'd like to ask for your
cooperation with our investigation.
499
00:29:45,772 --> 00:29:48,542
Cooperation...
500
00:29:50,512 --> 00:29:52,558
It must be nice to see
each other after a long time.
501
00:29:52,582 --> 00:29:54,808
- Yes.
- Now, then. Please enjoy your time.
502
00:29:54,832 --> 00:29:56,582
Oh, yes.
503
00:29:58,662 --> 00:30:02,542
Hey, how've you been
doing? It's been forever.
504
00:30:04,202 --> 00:30:05,878
Thank you for your help.
505
00:30:05,902 --> 00:30:09,278
I thought I was going to
die from the nervousness.
506
00:30:09,302 --> 00:30:11,222
Look how shaky my hands are.
507
00:30:12,192 --> 00:30:14,822
You've done a
really important job.
508
00:30:16,932 --> 00:30:19,212
You don't need to
overreact like that.
509
00:30:22,312 --> 00:30:25,022
(House of Chairman Min
Byeong Gyu of WQ Group)
510
00:30:25,632 --> 00:30:27,538
- Hello!
- You said you'd come during the day.
511
00:30:27,562 --> 00:30:29,478
How can you come so late?
512
00:30:29,502 --> 00:30:32,248
The Chairman and his wife were
waiting until they had to leave.
513
00:30:32,272 --> 00:30:34,618
I'm sorry. A defect was
found in the product.
514
00:30:34,642 --> 00:30:37,488
So we had to urgently
replace it with a new one.
515
00:30:37,512 --> 00:30:39,482
One moment!
516
00:30:40,862 --> 00:30:45,018
I'm sorry, but could I use
your bathroom, please?
517
00:30:45,042 --> 00:30:47,832
- The bathroom?
- Yes.
518
00:30:48,772 --> 00:30:51,198
- You can use the second-floor bathroom.
- Thank you.
519
00:30:51,222 --> 00:30:55,512
H-Hyung, please wrap
this up for me. I-I have to-
520
00:30:56,552 --> 00:30:59,738
Excuse me! Please be
careful not to leave scratches.
521
00:30:59,762 --> 00:31:01,252
Oh, yes.
522
00:31:19,212 --> 00:31:21,588
What are you saying right now?
523
00:31:21,612 --> 00:31:22,888
How can you say
that at this point?
524
00:31:22,912 --> 00:31:25,902
The piece arrives
first thing tomorrow!
525
00:31:26,952 --> 00:31:29,712
Gosh, that's not right.
526
00:31:31,142 --> 00:31:35,082
Gosh, forget it. Let's just
call this agreement off.
527
00:31:38,062 --> 00:31:40,082
You were here.
528
00:31:40,962 --> 00:31:43,178
I thought you already left.
529
00:31:43,202 --> 00:31:44,928
Oh, yes.
530
00:31:44,952 --> 00:31:47,738
I'm sorry for being loud.
531
00:31:47,762 --> 00:31:52,448
I didn't mean to hear you,
but is there a problem?
532
00:31:52,472 --> 00:31:56,118
Oh, it's nothing, really.
533
00:31:56,142 --> 00:31:58,788
Gosh, don't be
like that. Tell me.
534
00:31:58,812 --> 00:32:01,432
Is it something
related to your work?
535
00:32:04,012 --> 00:32:07,868
To be honest, one of my works
from the U.S. is arriving tomorrow.
536
00:32:07,892 --> 00:32:11,198
I need a place to store
it until the presentation.
537
00:32:11,222 --> 00:32:14,078
- But there seems to be a serious problem.
- Oh.
538
00:32:14,102 --> 00:32:17,818
The piece is quite big,
and it's not easy to store.
539
00:32:17,842 --> 00:32:20,552
So this is a big problem for me.
540
00:32:23,492 --> 00:32:25,978
How great.
541
00:32:26,002 --> 00:32:27,978
Sorry?
542
00:32:28,002 --> 00:32:31,102
I think it's something
I can help you with.
543
00:32:32,672 --> 00:32:35,108
But the piece is
really quite large.
544
00:32:35,132 --> 00:32:37,542
So it won't be easy.
545
00:32:45,442 --> 00:32:48,238
Baek Gallery.
546
00:32:48,262 --> 00:32:50,162
This was it, huh?
547
00:32:51,162 --> 00:32:53,802
Can you look into contact
information for me, please?
548
00:33:03,482 --> 00:33:05,288
It's going to arrive in an hour.
549
00:33:05,312 --> 00:33:08,268
Yes, we'll also be waiting.
550
00:33:08,292 --> 00:33:10,432
I'll see you later.
551
00:33:15,662 --> 00:33:17,392
Who is it?
552
00:33:21,822 --> 00:33:24,682
(Special Artwork Delivery)
553
00:33:25,712 --> 00:33:28,848
Is this how the Greek soldiers
inside the Trojan Horse felt?
554
00:33:28,872 --> 00:33:32,408
Greek? Isn't the
Trojan Horse from Troy?
555
00:33:32,432 --> 00:33:34,758
It went to Troy from
Greece, you know.
556
00:33:34,782 --> 00:33:36,198
Where's Troy located, then?
557
00:33:36,222 --> 00:33:37,662
Troy?
558
00:33:38,662 --> 00:33:40,778
Was Troy where Turkey is?
559
00:33:40,802 --> 00:33:42,158
No, wait. Is it just a myth?
560
00:33:42,182 --> 00:33:44,018
No, it's not Turkey.
561
00:33:44,042 --> 00:33:45,888
Hold on. Move over a bit more.
562
00:33:45,912 --> 00:33:48,358
Hold on now.
563
00:33:48,382 --> 00:33:50,348
Turkiye! Yes, it's Turkiye.
564
00:33:50,372 --> 00:33:52,988
Turkiye is Turkey, you idiot. It's
where they sell Turkish ice cream.
565
00:33:53,012 --> 00:33:55,518
Hey, Turkey! Why don't
we eat kebabs for dinner?
566
00:33:55,542 --> 00:33:56,658
Kebab sounds great.
567
00:33:56,682 --> 00:33:59,298
And, since it's Greece,
it'd be delicious to
568
00:33:59,322 --> 00:34:00,688
use Greek yogurt as sauce?
569
00:34:00,712 --> 00:34:02,768
Your brains are working
because you're hungry.
570
00:34:02,792 --> 00:34:05,258
- Of course.
- Man, this guy...
571
00:34:05,282 --> 00:34:07,678
Unified a prehistoric
war with food.
572
00:34:07,702 --> 00:34:10,848
Okay, great. It's a deal!
573
00:34:10,872 --> 00:34:12,678
I think I'll just have
turkey instead.
574
00:34:12,702 --> 00:34:14,558
Jae Yi, is kebab good?
575
00:34:14,582 --> 00:34:16,238
Come this way,
now. That's right.
576
00:34:16,262 --> 00:34:18,408
Yes, that's good.
577
00:34:18,432 --> 00:34:20,272
Look out the side for me.
578
00:34:22,732 --> 00:34:24,978
It must've been a lot
of work for that piece.
579
00:34:25,002 --> 00:34:26,778
It's nothing special.
580
00:34:26,802 --> 00:34:29,538
It's the fate of artists.
581
00:34:29,562 --> 00:34:32,242
I emptied a spot, so
let's go right away.
582
00:34:50,332 --> 00:34:51,872
Let's go.
583
00:35:05,322 --> 00:35:06,642
It's all done.
584
00:35:06,672 --> 00:35:09,972
Can you just sign here?
585
00:35:11,262 --> 00:35:14,642
- Thank you.
- Yes, thank you.
586
00:35:17,582 --> 00:35:22,378
Whoa... The lighting,
temperature, and humility.
587
00:35:22,402 --> 00:35:24,458
They're all perfect.
588
00:35:24,482 --> 00:35:28,888
If you look over there, you
can see our automated system.
589
00:35:28,912 --> 00:35:31,432
I'm glad it's to your liking.
590
00:35:33,022 --> 00:35:36,712
There aren't that many pieces
compared to how spacious it is.
591
00:35:39,372 --> 00:35:42,188
Is there something
else behind this?
592
00:35:42,212 --> 00:35:43,518
Do you have good intuition?
593
00:35:43,542 --> 00:35:45,952
You're on a roll
finding them out.
594
00:35:53,472 --> 00:35:54,648
(20 billion won, 25 billion won)
595
00:35:54,672 --> 00:35:56,392
(30 billion won, 21
billion won) Oh, my God.
596
00:35:58,992 --> 00:36:01,338
It's so amazing!
597
00:36:01,362 --> 00:36:04,542
Each piece is worth
at least 20 billion won.
598
00:36:06,792 --> 00:36:09,822
I see the pictures I
only saw in books here.
599
00:36:10,872 --> 00:36:12,738
Shall we go to the office now?
600
00:36:12,762 --> 00:36:15,128
You need to sign the
storage agreement.
601
00:36:15,152 --> 00:36:17,422
Oh, yes.
602
00:36:48,522 --> 00:36:50,632
Gosh, my leg's sore.
603
00:36:58,042 --> 00:37:03,938
I really had doubts
about this, but...
604
00:37:03,962 --> 00:37:06,168
you're telling me
to go inside this?
605
00:37:06,192 --> 00:37:07,838
Just think of it as an
amusement park ride.
606
00:37:07,862 --> 00:37:09,708
- What kind of
bullshit- - It's a horse.
607
00:37:09,732 --> 00:37:12,822
This is a horse,
not a bull. A horse.
608
00:37:14,002 --> 00:37:18,698
I would've ridden it if it was a
tad bit larger. What a shame.
609
00:37:18,722 --> 00:37:22,248
Oh, really? I'll ask him to change
it to a larger size in that case.
610
00:37:22,272 --> 00:37:23,968
- H-Hey, hey.
- Hey, Jae Yi.
611
00:37:23,992 --> 00:37:27,118
- What do you want?
- This is what I think.
612
00:37:27,142 --> 00:37:29,738
This horse is also a
type of vehicle, right?
613
00:37:29,762 --> 00:37:33,538
All right. Our number one.
Who's our number one best driver?
614
00:37:33,562 --> 00:37:36,772
Of course, it's Cha Jae Yi.
615
00:37:55,422 --> 00:37:57,438
I'm finally relieved now.
616
00:37:57,462 --> 00:38:00,308
It'd be really hard to find a
storehouse like this in Korea, right?
617
00:38:00,332 --> 00:38:01,728
Of course.
618
00:38:01,752 --> 00:38:06,628
I paid a lot of attention to everything
from interior conditions to security.
619
00:38:06,652 --> 00:38:09,878
Your work will be stored
properly in a complete vacuum.
620
00:38:09,902 --> 00:38:13,032
So please rest assured,
Artist Damien Lee.
621
00:38:15,012 --> 00:38:16,652
Director.
622
00:38:19,722 --> 00:38:21,938
A complete vacuum?
623
00:38:21,962 --> 00:38:27,602
Yes, it activates the moment
the storage unit's door is closed.
624
00:38:31,892 --> 00:38:33,198
Vacuum?
625
00:38:33,222 --> 00:38:35,448
They suck all the air out.
What about Jae Yi, then?
626
00:38:35,472 --> 00:38:36,868
S-Suck the air out?
627
00:38:36,892 --> 00:38:39,278
The air out-W-Why
take the air out?
628
00:38:39,302 --> 00:38:41,178
H-Hey, you didn't
even charge the battery-
629
00:38:41,202 --> 00:38:43,508
Shush! One second.
Why take the air out?
630
00:38:43,532 --> 00:38:46,012
Gosh, I don't know.
631
00:38:48,732 --> 00:38:50,378
Excuse me, Director.
632
00:38:50,402 --> 00:38:52,928
Could I use the
restroom, please?
633
00:38:52,952 --> 00:38:54,858
You'll find one over there.
634
00:38:54,882 --> 00:38:56,668
I'll go on first, then.
635
00:38:56,692 --> 00:38:58,132
Yes.
636
00:39:06,312 --> 00:39:07,568
Everyone heard, right?
637
00:39:07,592 --> 00:39:10,458
Byeong Min, access the security
system and turn the power off now. Hurry!
638
00:39:10,482 --> 00:39:12,828
H-Hold on. I'll give
it a try. Wait for me.
639
00:39:12,852 --> 00:39:13,719
Hurry it up.
640
00:39:13,743 --> 00:39:16,368
It's my first time doing
this, so-Wait, this is...
641
00:39:16,392 --> 00:39:18,082
Damn it!
642
00:39:18,952 --> 00:39:22,508
Jae Yi, get out of there as soon
as possible. It's too dangerous.
643
00:39:22,532 --> 00:39:24,258
Cha Jae Yi, you hear me, right?
644
00:39:24,282 --> 00:39:26,008
I can hear you clearly.
645
00:39:26,032 --> 00:39:29,308
Jae Yi, don't risk it and
come out for now. Listen to me.
646
00:39:29,332 --> 00:39:32,328
Jae Yi, we can postpone the
operation. So, get out right now.
647
00:39:32,352 --> 00:39:33,972
Jae Yi.
648
00:39:36,612 --> 00:39:37,978
By the way...
649
00:39:38,002 --> 00:39:39,858
I guess the vacuum device
650
00:39:39,882 --> 00:39:42,162
is really strong.
651
00:39:43,552 --> 00:39:46,352
I'll try to rush.
652
00:39:51,172 --> 00:39:54,718
- Jae Yi. Do you hear me, Jae Yi?
- Come on, hurry up.
653
00:39:54,742 --> 00:39:58,032
Jae Yi, answer me if
you can hear. Cha Jae Yi!
654
00:40:00,572 --> 00:40:02,598
I can't...
655
00:40:02,622 --> 00:40:04,398
Can't breathe...
656
00:40:04,422 --> 00:40:05,828
Byeong Min, are you done yet?
657
00:40:05,852 --> 00:40:07,678
W-Wait up! I got
through the first step.
658
00:40:07,702 --> 00:40:09,378
Jae Yi, hang in
there for a bit! Okay?
659
00:40:09,402 --> 00:40:10,958
- Abdominal breathing!
- Jae Yi, he got the first step done.
660
00:40:10,982 --> 00:40:13,268
He got the first
step. Hang in there.
661
00:40:13,292 --> 00:40:15,568
- Breathe a bit more slowly.
- Breathe with your abs!
662
00:40:15,592 --> 00:40:17,398
Hold up. I've never
done this before.
663
00:40:17,422 --> 00:40:20,218
Byeong Min, hurry
it up now. Come on!
664
00:40:20,242 --> 00:40:22,072
Cha Jae Yi!
665
00:40:25,132 --> 00:40:26,782
Jae Yi.
666
00:40:28,042 --> 00:40:29,672
Hey, Cha Jae Yi!
667
00:40:33,542 --> 00:40:35,128
Forget this. Operation abort.
668
00:40:35,152 --> 00:40:37,522
This operation has
been aborted completely.
669
00:40:39,292 --> 00:40:40,952
Director Baek!
670
00:40:42,752 --> 00:40:44,868
Why are you running?
671
00:40:44,892 --> 00:40:47,448
It took you quite
long at the restroom.
672
00:40:47,472 --> 00:40:49,092
I actually...
673
00:40:51,742 --> 00:40:53,912
have constipation.
674
00:40:54,892 --> 00:40:57,452
I eat probiotics
every morning, but...
675
00:40:59,112 --> 00:41:00,538
I see.
676
00:41:00,562 --> 00:41:03,482
Morning probiotics
are important.
677
00:41:05,452 --> 00:41:07,892
We have a guest.
678
00:41:09,092 --> 00:41:10,832
Please say hi.
679
00:41:16,352 --> 00:41:20,388
Hello, I'm Artist Jeon Jeong Ho.
680
00:41:20,412 --> 00:41:23,378
- And?
- You have a storehouse, right?
681
00:41:23,402 --> 00:41:26,118
That storehouse is
getting robbed right now.
682
00:41:26,142 --> 00:41:28,238
- What did you say?
- Damien Lee.
683
00:41:28,262 --> 00:41:30,392
His real name is Kang Ha Ri.
684
00:41:31,392 --> 00:41:33,528
I don't need to
introduce you, right?
685
00:41:33,552 --> 00:41:36,982
Because you two
know each other already.
686
00:41:39,572 --> 00:41:42,998
Director. Director.
687
00:41:43,022 --> 00:41:45,198
I'll explain. Please
hear me out-
688
00:41:45,222 --> 00:41:47,492
Please be quiet and follow me.
689
00:41:57,312 --> 00:41:59,318
- Are you looking for something?
- Pardon?
690
00:41:59,342 --> 00:42:01,388
You look unwell.
691
00:42:01,412 --> 00:42:02,988
Are you sick?
692
00:42:03,012 --> 00:42:04,418
No.
693
00:42:04,442 --> 00:42:08,372
Actually, my stomach has
been bothering me all day.
694
00:42:11,702 --> 00:42:13,778
Here he is. Right on time.
695
00:42:13,802 --> 00:42:16,352
I invited a guest.
696
00:42:17,352 --> 00:42:18,932
Prosecutor.
697
00:42:22,742 --> 00:42:25,912
Hello? Yes.
698
00:42:27,302 --> 00:42:29,842
Why is the Prosecutors'
Office calling me?
699
00:42:32,192 --> 00:42:33,568
Kang Ha Ri?
700
00:42:33,592 --> 00:42:37,628
Wow... I'm glad
that you look healthy.
701
00:42:37,652 --> 00:42:40,028
I thought you were in a
coffin instead of prison.
702
00:42:40,052 --> 00:42:42,308
Do you know how worried I was?
703
00:42:42,332 --> 00:42:43,758
This is it.
704
00:42:43,782 --> 00:42:46,012
What Damien...
705
00:42:46,932 --> 00:42:48,158
- Open the door.
- Yes, sir.
706
00:42:48,182 --> 00:42:50,548
What are you doing
with my artwork?
707
00:42:50,572 --> 00:42:52,338
It's okay. It's not artwork.
708
00:42:52,362 --> 00:42:54,248
How does a prosecutor
know anything about art?
709
00:42:54,272 --> 00:42:56,818
Of course I do.
I'm an artist, too.
710
00:42:56,842 --> 00:42:59,138
Master of Criminal Psychology.
711
00:42:59,162 --> 00:43:03,312
No matter how much you run,
you're in the palm of my hand.
712
00:43:04,642 --> 00:43:06,792
There's nothing in here.
713
00:43:11,932 --> 00:43:13,848
Geez, come on, people.
714
00:43:13,872 --> 00:43:16,048
What are you
looking for, people?
715
00:43:16,072 --> 00:43:17,638
Move.
716
00:43:17,662 --> 00:43:19,592
I'm sorry.
717
00:43:28,422 --> 00:43:30,868
(Hona Industry's Chairman
Lee Doo Yeong's home)
718
00:43:30,892 --> 00:43:33,108
Madam?
719
00:43:33,132 --> 00:43:37,258
The people of Ipsun Village who got
cancer from water waste sued them.
720
00:43:37,282 --> 00:43:41,358
But the Hona Industry easily
won due to lack of evidence.
721
00:43:41,382 --> 00:43:43,010
(Nokahn Construction's President
Jeong Chang Seok's office)
722
00:43:43,034 --> 00:43:43,568
Could you turn off
723
00:43:43,592 --> 00:43:45,962
the computer in the
secretary's office?
724
00:43:47,012 --> 00:43:48,772
Thank you.
725
00:43:51,162 --> 00:43:55,878
Nokahn Construction won their
case against the homeless residents.
726
00:43:55,902 --> 00:43:58,137
(Taepoong Pharmaceutical's
Chairman Jang Tae Seok's home)
727
00:43:58,161 --> 00:43:59,112
Where's the water leak?
728
00:44:02,812 --> 00:44:06,238
Chairman Jang who raped his
student's girlfriend and caused his student
729
00:44:06,262 --> 00:44:09,682
to kill himself was
acquitted as well.
730
00:44:15,482 --> 00:44:18,292
Unbelievable.
731
00:44:20,742 --> 00:44:24,172
Why? Is something wrong?
732
00:44:30,552 --> 00:44:32,728
There must've been an error.
733
00:44:32,752 --> 00:44:36,018
My apologies, Prosecutor. I
made you come here for nothing.
734
00:44:36,042 --> 00:44:38,798
I'll make it up to you for this.
735
00:44:38,822 --> 00:44:42,478
- Well, no need to make it up.
- Gosh...
736
00:44:42,502 --> 00:44:45,958
now that we've met, it's
good to know each other.
737
00:44:45,982 --> 00:44:48,198
Prosecutor Kwak Do Soo.
738
00:44:48,222 --> 00:44:51,642
Is that so? I...
739
00:44:54,512 --> 00:44:56,332
I don't think so for me.
740
00:44:57,372 --> 00:45:01,328
Director Baek, it would've
been nice if you owned a gym.
741
00:45:01,352 --> 00:45:04,572
My gym membership
ended not too long ago.
742
00:45:05,722 --> 00:45:08,258
Anyway, I'm sorry about today.
743
00:45:08,282 --> 00:45:11,762
All right, you must be
busy. Let's call it a day-
744
00:45:20,562 --> 00:45:22,722
Aigoo, what's that?
745
00:45:25,482 --> 00:45:29,698
Aigoo. What's that?
What's going on?
746
00:45:29,722 --> 00:45:31,652
Aigoo...
747
00:45:34,082 --> 00:45:36,108
This is a ledger.
748
00:45:36,132 --> 00:45:38,998
A record of briberies.
749
00:45:39,022 --> 00:45:44,232
Gosh, you said you'd make up for this
later, but it looks like you did already.
750
00:45:45,132 --> 00:45:48,368
Okay, gather all these
pieces of evidence.
751
00:45:48,392 --> 00:45:51,408
Please escort our
Director Baek very politely.
752
00:45:51,432 --> 00:45:53,488
Prosecutor, I don't
know anything about this.
753
00:45:53,512 --> 00:45:56,098
Wait a minute. Let go. I
really don't know about these!
754
00:45:56,122 --> 00:45:58,552
- Prosecutor!
- Bye now.
755
00:46:01,842 --> 00:46:03,838
She's not my type at all.
756
00:46:03,862 --> 00:46:06,622
I guess I should get
to know her for real.
757
00:46:07,952 --> 00:46:09,342
Hey.
758
00:46:11,842 --> 00:46:13,908
- Me?
- Yeah, you.
759
00:46:13,932 --> 00:46:15,478
- Why?
- You should go, too.
760
00:46:15,502 --> 00:46:18,298
What? M-Me, too?
761
00:46:18,322 --> 00:46:19,872
Yeah.
762
00:46:22,012 --> 00:46:24,002
Let's put on a bracelet.
763
00:46:25,212 --> 00:46:26,858
Yeah, yeah.
764
00:46:26,882 --> 00:46:28,702
I'll put it on myself.
765
00:46:29,872 --> 00:46:30,939
What's the charge?
766
00:46:30,963 --> 00:46:33,708
Kang Ha Ri, you're
under arrest for fraud.
767
00:46:33,732 --> 00:46:35,548
You have the right to remain-
768
00:46:35,572 --> 00:46:36,798
You know all this.
We're all in the know.
769
00:46:36,822 --> 00:46:38,518
Yeah, of course.
770
00:46:38,542 --> 00:46:41,012
Okay!
771
00:46:45,532 --> 00:46:47,172
Excuse me.
772
00:46:48,422 --> 00:46:50,202
This...
773
00:46:55,712 --> 00:46:56,798
Continue.
774
00:46:56,822 --> 00:47:01,038
You have artwork worth billions
of won in your storage, don't you?
775
00:47:01,062 --> 00:47:03,188
He's a fraud targeting
those artworks.
776
00:47:03,212 --> 00:47:06,602
Damien Lee or Kang Ha Ri.
777
00:47:07,602 --> 00:47:11,238
Whoa, whoa. If you go out
without a plan, you'll lose everything.
778
00:47:11,262 --> 00:47:14,782
Lose the evidence
as well as the artwork.
779
00:47:16,832 --> 00:47:19,512
What do you want from me?
780
00:47:20,672 --> 00:47:23,748
Well, what do I want?
781
00:47:23,772 --> 00:47:27,688
You know the money you got from
the Chairman Min of WQ Group?
782
00:47:27,712 --> 00:47:30,518
Half of that money.
Give me one billion won.
783
00:47:30,542 --> 00:47:33,278
I never got anything like that.
784
00:47:33,302 --> 00:47:38,278
Wow, I've come all this way. Do you
think I came here without any intel?
785
00:47:38,302 --> 00:47:40,568
Let's keep it at
one billion won.
786
00:47:40,592 --> 00:47:44,398
You get to keep the
secret and also the artwork.
787
00:47:44,422 --> 00:47:46,938
I have no idea what
you're talking about.
788
00:47:46,962 --> 00:47:48,998
I have no choice if
you want to do this.
789
00:47:49,022 --> 00:47:51,128
Then, let's forget it.
790
00:47:51,152 --> 00:47:53,122
500 million won!
791
00:47:54,482 --> 00:47:56,492
Let's settle it at
500 million won.
792
00:48:05,262 --> 00:48:06,658
One billion won.
793
00:48:06,682 --> 00:48:10,318
The half of Chairman Min's
money is one billion won.
794
00:48:10,342 --> 00:48:15,112
I got one billion from Chairman Min.
How dare you ask for the whole thing?
795
00:48:16,922 --> 00:48:19,208
Let's take a break.
796
00:48:19,232 --> 00:48:20,902
The ledger?
797
00:48:21,902 --> 00:48:23,388
They're all fabricated.
798
00:48:23,412 --> 00:48:25,778
I never wrote in
a ledger like that.
799
00:48:25,802 --> 00:48:27,388
If it turns out that
was fabricated,
800
00:48:27,412 --> 00:48:30,698
you can prove that
all this is slander.
801
00:48:30,722 --> 00:48:33,572
So, verify that first.
802
00:48:35,062 --> 00:48:37,348
I thought you were
a lawyer just now.
803
00:48:37,372 --> 00:48:40,778
We'll verify it. But as
for fabricating the ledger
804
00:48:40,802 --> 00:48:44,758
and your confession
are two separate issues.
805
00:48:44,782 --> 00:48:51,018
So, "You never wrote
in a ledger like that"
806
00:48:51,042 --> 00:48:54,148
means you did have
a ledger, though, right?
807
00:48:54,172 --> 00:48:57,178
You're pretty good
at confessing, huh?
808
00:48:57,202 --> 00:48:58,498
All right, cheers!
809
00:48:58,522 --> 00:49:00,322
Cheers!
810
00:49:01,842 --> 00:49:05,522
- Good work!
- Good work, good work!
811
00:49:07,902 --> 00:49:10,788
Great work, everyone!
Especially Jae Yi.
812
00:49:10,812 --> 00:49:13,058
Great work this time.
813
00:49:13,082 --> 00:49:14,468
Only with words?
814
00:49:14,492 --> 00:49:16,338
Put it under worker's
compensation.
815
00:49:16,362 --> 00:49:18,088
I almost died.
816
00:49:18,112 --> 00:49:21,328
Jae Yi, I got so scared
this time. For real.
817
00:49:21,352 --> 00:49:23,848
She was quiet, I
was running out,
818
00:49:23,872 --> 00:49:27,868
I was hitting the keyboards, and my
hands were shaking. So afraid she'd die...
819
00:49:27,892 --> 00:49:31,578
Aigoo, aigoo, our Jae Yi,
thank you for being safe.
820
00:49:31,602 --> 00:49:34,228
I'll be good to you, okay?
821
00:49:34,252 --> 00:49:36,742
Aigoo, so proud of you.
822
00:49:37,672 --> 00:49:39,968
This is a case of worker's comp!
823
00:49:39,992 --> 00:49:41,838
I approve! It's worker's comp.
824
00:49:41,862 --> 00:49:43,518
Mr. Hwang, you heard me, right?
825
00:49:43,542 --> 00:49:45,378
No, I didn't hear you.
826
00:49:45,402 --> 00:49:48,158
- Pardon?
- My hearing is failing with old age.
827
00:49:48,182 --> 00:49:50,712
I only hear what I want to hear.
828
00:49:52,122 --> 00:49:54,938
Will you all be like this?
829
00:49:54,962 --> 00:49:57,638
Whenever I think of that time,
830
00:49:57,662 --> 00:49:59,698
I'm still triggered!
831
00:49:59,722 --> 00:50:02,238
Answer me if you can
hear me. Cha Jae Yi!
832
00:50:02,262 --> 00:50:04,668
- I'm coming in.
- Wait, wait, wait!
833
00:50:04,692 --> 00:50:06,748
Ha Ri, got it! Next step!
834
00:50:06,772 --> 00:50:08,298
Five seconds. Give
me five seconds.
835
00:50:08,322 --> 00:50:11,648
- Director!
- Wait, wait, wait!
836
00:50:11,672 --> 00:50:12,938
Jae Yi, Jae Yi!
837
00:50:12,962 --> 00:50:15,202
I had a bad case
of constipation.
838
00:50:20,782 --> 00:50:23,918
Director, I'll explain it to
you. Please hear me out-
839
00:50:23,942 --> 00:50:26,402
Please be quiet and follow me.
840
00:50:27,482 --> 00:50:29,452
Mission accomplished.
841
00:50:31,432 --> 00:50:33,438
Hey...
842
00:50:33,462 --> 00:50:35,712
I won.
843
00:50:38,582 --> 00:50:40,742
There's nothing in here.
844
00:50:54,462 --> 00:50:56,082
Excuse me.
845
00:51:00,002 --> 00:51:02,458
How did you convince
the other artist?
846
00:51:02,482 --> 00:51:05,008
He wanted to help out so that
847
00:51:05,032 --> 00:51:07,578
no more artwork is
sold on the black market.
848
00:51:07,602 --> 00:51:10,888
I thought he was an oddball, but I
guess he's serious about artwork.
849
00:51:10,912 --> 00:51:14,468
But the ledger. Will
the ledger be okay?
850
00:51:14,492 --> 00:51:16,108
We have to trust
cutting-edge technology.
851
00:51:16,132 --> 00:51:19,338
Hey, hey. The cutting-edge
technology isn't what makes it work.
852
00:51:19,362 --> 00:51:22,788
Even if there's
a printer this big
853
00:51:22,812 --> 00:51:24,678
without the ink,
854
00:51:24,702 --> 00:51:29,868
who'd copy that Director
Baek's PC if I weren't around?
855
00:51:29,892 --> 00:51:32,588
- That's true.
- This, this hand...
856
00:51:32,612 --> 00:51:36,172
This... this is the god's hand.
857
00:51:39,272 --> 00:51:41,328
It doesn't matter if the
ledger is real or fake.
858
00:51:41,352 --> 00:51:43,278
What matters is that
we have a clue like that.
859
00:51:43,302 --> 00:51:45,888
So that we could
compare the accounts.
860
00:51:45,912 --> 00:51:49,338
It's like a trigger for
the investigation itself.
861
00:51:49,362 --> 00:51:52,068
All right. Then, shall we
wrap this up nicely to the end?
862
00:51:52,092 --> 00:51:53,868
Let us eat and enjoy for now.
863
00:51:53,892 --> 00:51:57,302
- All right!
- Let's eat and die!
864
00:52:04,132 --> 00:52:07,358
Why am I the only
one who got arrested?
865
00:52:07,382 --> 00:52:10,728
Kang Ha Ri or whatever. Why
don't you arrest that scammer?
866
00:52:10,752 --> 00:52:15,252
He pretended to be an artist and
sold an item at the auction, too.
867
00:52:16,252 --> 00:52:18,688
He didn't.
868
00:52:18,712 --> 00:52:20,408
Seung Gyu.
869
00:52:20,432 --> 00:52:23,632
Oh, sir! Damien!
870
00:52:24,902 --> 00:52:27,992
- Yes.
- I need to talk to you about something.
871
00:52:28,962 --> 00:52:31,738
- Sure.
- He gave him back the money.
872
00:52:31,762 --> 00:52:33,802
All of it.
873
00:52:41,982 --> 00:52:44,338
It worked out.
874
00:52:44,362 --> 00:52:47,168
I was getting tired of
partying in Korea. Great.
875
00:52:47,192 --> 00:52:49,338
Chairman said that you
should stay low for a while...
876
00:52:49,362 --> 00:52:50,838
I'll take care of it, man!
877
00:52:50,862 --> 00:52:53,968
Okay. I'm sorry. Things
are chaotic in the press.
878
00:52:53,992 --> 00:52:57,668
Geez! Why is everyone freaking
out over what happened in the past?
879
00:52:57,692 --> 00:53:00,788
- Those losers have nothing better to do!
- WQ's Chairman Min's son...
880
00:53:00,812 --> 00:53:03,918
is on the run for
assault and hit-and-run.
881
00:53:03,942 --> 00:53:06,448
However, he seems to be
on the run at the moment.
882
00:53:06,472 --> 00:53:10,108
The police will request
an arrest warrant for Min.
883
00:53:10,132 --> 00:53:12,108
Here is Reporter
Hong Seung Chan.
884
00:53:12,132 --> 00:53:17,108
We have a video clip of Min throwing
a drunken fit on the day of the incident.
885
00:53:17,132 --> 00:53:20,208
He can't seem to control
himself and falling over.
886
00:53:20,232 --> 00:53:23,518
But he ends up getting
behind the wheel.
887
00:53:23,542 --> 00:53:26,928
Don't look around,
and go straight.
888
00:53:26,952 --> 00:53:28,428
Min Won Joon!
889
00:53:28,452 --> 00:53:30,468
Wait a minute. Is it true
you fabricated the incident?
890
00:53:30,492 --> 00:53:33,238
Mr. Min, the travel ban was placed
on you just now. Please say a word.
891
00:53:33,262 --> 00:53:35,222
- Mr. Min.
- Just a moment.
892
00:53:36,532 --> 00:53:39,468
I think you're
mistaken... wait... no, no...
893
00:53:39,492 --> 00:53:42,372
Please move. Please step aside.
894
00:54:06,552 --> 00:54:09,928
We're not open yet.
895
00:54:09,952 --> 00:54:14,702
Oh, yes. Well, do you happen
to be Lee Sang Uk's parents?
896
00:54:17,162 --> 00:54:18,838
Who are you?
897
00:54:18,862 --> 00:54:21,108
Yes.
898
00:54:21,132 --> 00:54:25,032
I'm the executive director of the
Dreamstar Scholarship Foundation.
899
00:54:27,572 --> 00:54:30,272
How do you know our Sang Uk?
900
00:54:32,682 --> 00:54:34,432
Here you go.
901
00:54:39,782 --> 00:54:42,138
(Certificate of Donations)
902
00:54:42,162 --> 00:54:47,968
It's a donation sent to our
foundation on behalf of Lee Sang Uk.
903
00:54:47,992 --> 00:54:51,108
What do you mean...
Our Sang Uk is...
904
00:54:51,132 --> 00:54:56,608
Yes, well, I know about your
son. You don't have to tell me.
905
00:54:56,632 --> 00:55:02,568
An anonymous donor wanted to
donate on behalf of Lee Sang Uk.
906
00:55:02,592 --> 00:55:05,938
- W-Who could that be...
- He didn't want to be identified.
907
00:55:05,962 --> 00:55:10,298
He only said he knows
Lee Sang Uk very well.
908
00:55:10,322 --> 00:55:13,138
He said he was a diligent
and upright young man.
909
00:55:13,162 --> 00:55:17,908
He's sure Lee Sang Uk
would've become a great teacher.
910
00:55:17,932 --> 00:55:21,358
And after he became a teacher,
911
00:55:21,382 --> 00:55:26,172
he would've been generous and
giving for the sake of his students.
912
00:55:27,332 --> 00:55:33,582
He said he was just doing
what Lee Sang Uk would've done.
913
00:55:34,882 --> 00:55:38,552
Who could it possibly
be... I'm so grateful...
914
00:55:39,572 --> 00:55:43,928
Thank you so much. Thank you.
915
00:55:43,952 --> 00:55:47,472
Thank you...
916
00:55:56,712 --> 00:55:59,148
I just realized it.
917
00:55:59,172 --> 00:56:00,378
What?
918
00:56:00,402 --> 00:56:02,302
This is what "flexing" means.
919
00:56:02,372 --> 00:56:05,572
- Geez.
- It's worth spending the money.
920
00:56:05,612 --> 00:56:08,998
I feel so proud.
921
00:56:09,022 --> 00:56:11,578
Then, you'll donate everything
you make from now on.
922
00:56:11,602 --> 00:56:13,578
I'd become penniless
if I flexed all the time.
923
00:56:13,602 --> 00:56:15,272
I'll do it from time to time.
924
00:56:16,272 --> 00:56:18,648
That's still a lot.
925
00:56:18,672 --> 00:56:20,562
I'm proud of you.
926
00:56:24,042 --> 00:56:26,028
Hey, hey, we need
to pick up Mr. Hwang.
927
00:56:26,052 --> 00:56:28,902
Oh, he said he's coming
after he eats chicken.
928
00:56:32,292 --> 00:56:34,678
Okay. Good work.
929
00:56:34,702 --> 00:56:36,222
Okay.
930
00:56:39,112 --> 00:56:41,738
Did he deliver it to them?
931
00:56:41,762 --> 00:56:43,132
Yes.
932
00:56:44,132 --> 00:56:45,988
Good work, Ha Ri.
933
00:56:46,012 --> 00:56:48,232
Secretary Jung
Soo Min, you, too.
934
00:56:59,222 --> 00:57:01,388
Soo Min...
935
00:57:01,412 --> 00:57:04,462
How much do you trust him?
936
00:57:06,802 --> 00:57:09,248
Why are you asking
me that all of a sudden?
937
00:57:09,272 --> 00:57:11,998
Well, I don't mean
much by it. I just...
938
00:57:12,022 --> 00:57:14,002
I was just curious.
939
00:57:17,532 --> 00:57:22,512
To me, he's like a father.
940
00:57:23,742 --> 00:57:28,788
He was a friend
of my late father...
941
00:57:28,812 --> 00:57:31,758
and after my father passed away,
942
00:57:31,782 --> 00:57:34,352
he's been my sponsor.
943
00:57:36,092 --> 00:57:38,932
Whenever I went
through a hardship,
944
00:57:40,182 --> 00:57:43,162
he was always
there as my support.
945
00:58:04,362 --> 00:58:06,372
Ahjussi...
946
00:58:07,602 --> 00:58:10,182
What do I do...
947
00:58:12,662 --> 00:58:14,752
What do I do...
948
00:58:15,702 --> 00:58:18,312
I had no idea.
949
00:58:19,302 --> 00:58:23,682
Of course not. You don't
know anything about me, Ha Ri.
950
00:58:35,002 --> 00:58:37,122
With someone I love.
951
00:58:38,122 --> 00:58:39,798
Oh, nothing.
952
00:58:39,822 --> 00:58:43,202
An accident. It was
just an accident.
953
00:58:44,082 --> 00:58:47,848
- What happened?
- I need more time on this.
954
00:58:47,872 --> 00:58:49,288
How long?
955
00:58:49,312 --> 00:58:53,168
Well? I need to check
a few more things.
956
00:58:53,192 --> 00:58:55,729
The reporter, Jung Soo Min's
boyfriend, was murdered a few years ago.
957
00:58:55,753 --> 00:58:57,428
(A reporter in his 30s
killed in an assault)
958
00:58:57,452 --> 00:58:59,427
The case closed suddenly
while looking for the killer.
959
00:58:59,451 --> 00:59:01,388
(The victim, Shin, was
attacked by an assailant...)
960
00:59:01,412 --> 00:59:05,078
There's a rumor the
President is linked.
961
00:59:05,102 --> 00:59:08,232
I'll find out if there's
someone behind it.
962
00:59:17,652 --> 00:59:19,928
(Dex)
963
00:59:19,952 --> 00:59:24,342
(Jeffrey Jung)
964
00:59:56,042 --> 00:59:58,228
(President Choi Sang Ho)
965
00:59:58,252 --> 01:00:01,362
Soo Min, how much
do you trust him?
966
01:00:07,412 --> 01:00:11,362
(Jeffrey Jung -
President Choi Sang Ho)
967
01:00:23,082 --> 01:00:26,028
(Epilogue)
968
01:00:26,052 --> 01:00:28,912
Wow, awesome...
969
01:00:31,222 --> 01:00:33,188
Oh, my! Yamada san!
970
01:00:33,212 --> 01:00:35,228
Hi, long time no see.
971
01:00:35,252 --> 01:00:38,548
What's up? Are you going to
purchase Damien Lee's artwork?
972
01:00:38,572 --> 01:00:41,548
You, too? Really?
973
01:00:41,572 --> 01:00:43,998
The rumor sure
travels fast in this field.
974
01:00:44,022 --> 01:00:45,978
I didn't think you'd
know him since he's new.
975
01:00:46,002 --> 01:00:50,208
Only the losers
don't know about him.
976
01:00:50,232 --> 01:00:55,298
I heard his work has a high rate of
return, just like an apartment in Gangnam.
977
01:00:55,322 --> 01:00:57,478
High rate of return?
978
01:00:57,502 --> 01:01:00,068
Secret, secret.
979
01:01:00,092 --> 01:01:01,762
Let's go this way.
980
01:01:02,692 --> 01:01:06,648
(The Player 2:
Master of Swindlers)
981
01:01:06,672 --> 01:01:09,572
โซ I go mad again and
berserk, show me again โซ
982
01:01:09,622 --> 01:01:12,418
โซ I go mad again and
berserk, show me again โซ
983
01:01:12,442 --> 01:01:19,542
โซ I stagger, I can kind of see
it now, I treat you, fill it again โซ
984
01:01:21,822 --> 01:01:25,128
โซ I get all loose, and the difference
is, my blood rushes rapidly โซ
985
01:01:25,152 --> 01:01:28,648
โซ I get all loose, and the difference
is, my blood rushes rapidly โซ
986
01:01:28,672 --> 01:01:34,328
โซ Seeking for the
perfect move to play โซ
987
01:01:34,352 --> 01:01:37,158
I wonder when he
started watching us.
988
01:01:37,182 --> 01:01:40,628
Turns out this villa king
owns more than 200 units.
989
01:01:40,652 --> 01:01:44,288
Mr. Myeong. A hidden hand
in the real estate market.
990
01:01:44,312 --> 01:01:46,838
- Ha Ri was already...
- Oh, my gosh!
991
01:01:46,862 --> 01:01:50,288
Planning to approach Mr. Myeong.
992
01:01:50,312 --> 01:01:53,488
They seem serious...
993
01:01:53,512 --> 01:01:55,748
Mr. Myeong.
994
01:01:55,772 --> 01:01:58,658
Perhaps I might
get to see him today.
995
01:01:58,682 --> 01:02:00,492
Mr. Myeong?
996
01:02:00,532 --> 01:02:06,082
โซ I stagger, I can kind of see
it now, I treat you, fill it again โซ
74317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.