Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,573 --> 00:01:56,550
Pop?
2
00:01:56,574 --> 00:01:57,884
In here, son.
3
00:01:57,908 --> 00:01:58,885
Oh, hi.
4
00:01:58,909 --> 00:01:59,909
Hi.
5
00:02:02,246 --> 00:02:03,057
Here's the evening paper.
6
00:02:03,081 --> 00:02:04,516
Oh, thank you.
7
00:02:04,540 --> 00:02:05,642
You want the sports page?
8
00:02:05,666 --> 00:02:06,727
No, thanks.
9
00:02:06,751 --> 00:02:08,020
Did you work today?
10
00:02:08,044 --> 00:02:10,272
No, I talked to a couple of truckers,
11
00:02:10,296 --> 00:02:12,965
but there's not much doing.
12
00:02:13,007 --> 00:02:14,359
I brought some stuff home.
13
00:02:14,383 --> 00:02:16,403
Well, how about having
a hamburger out tonight?
14
00:02:16,427 --> 00:02:19,388
Oh, I can't; Got a date.
15
00:02:19,430 --> 00:02:20,282
Julie Walsh?
16
00:02:20,306 --> 00:02:21,306
Yeah.
17
00:02:27,229 --> 00:02:30,083
Ugh, how can you drink that stuff?
18
00:02:30,107 --> 00:02:33,128
That's sunshine locked
in the golden grain.
19
00:02:33,152 --> 00:02:34,338
Just like taking a sun bath.
20
00:02:34,362 --> 00:02:35,839
Yeah, and you're a little sunburned.
21
00:02:35,863 --> 00:02:40,868
That's life's fever burning
very bright.
22
00:02:42,536 --> 00:02:44,723
How's Mike Walsh these days?
23
00:02:44,747 --> 00:02:46,350
I don't know.
24
00:02:46,374 --> 00:02:47,809
Since he's got that big building deal,
25
00:02:47,833 --> 00:02:49,669
I hardly ever see him.
26
00:02:51,587 --> 00:02:52,587
Yep.
27
00:02:53,506 --> 00:02:56,842
He's liable to make a lot of money, Pop.
28
00:02:58,886 --> 00:03:01,657
Eddie, you know something?
29
00:03:01,681 --> 00:03:04,284
Julie Walsh is a very lucky girl.
30
00:03:04,308 --> 00:03:05,119
What?
31
00:03:05,143 --> 00:03:06,411
Oh no, look at yourself.
32
00:03:06,435 --> 00:03:07,454
Come on, Pop.
33
00:03:07,478 --> 00:03:08,979
No, it's reality.
34
00:03:09,021 --> 00:03:09,791
Don't be afraid of it.
35
00:03:09,815 --> 00:03:11,500
You're a very special human being.
36
00:03:11,524 --> 00:03:13,794
A very special grocery clerk.
37
00:03:13,818 --> 00:03:15,420
Never be ashamed of what you are, never.
38
00:03:15,444 --> 00:03:16,255
I'm not ashamed.
39
00:03:16,279 --> 00:03:20,008
I'm Pat Quaid's bouncing boy,
and I own the world, right?
40
00:03:20,032 --> 00:03:22,344
Well, maybe you don't own it.
41
00:03:22,368 --> 00:03:25,889
I sure didn't give or
take too much out of it.
42
00:03:25,913 --> 00:03:27,015
But we don't need the world.
43
00:03:27,039 --> 00:03:29,976
That's just as good as owning it.
44
00:03:30,000 --> 00:03:31,770
And we're gonna beat 'em aren't we, Pop?
45
00:03:31,794 --> 00:03:32,878
Yeah, sure.
46
00:03:34,755 --> 00:03:36,900
Where are you going tonight?
47
00:03:36,924 --> 00:03:38,235
Dancing.
48
00:03:38,259 --> 00:03:39,611
Dancing.
49
00:03:39,635 --> 00:03:41,071
It's been years.
50
00:03:41,095 --> 00:03:42,095
Long years.
51
00:03:43,180 --> 00:03:44,366
Your mother.
52
00:03:44,390 --> 00:03:47,744
Of course, I always had two left feet.
53
00:03:47,768 --> 00:03:50,831
Your mother, bless her,
she was wonderful dancer.
54
00:03:50,855 --> 00:03:51,939
So beautiful.
55
00:04:02,491 --> 00:04:05,429
Hey Pop, half the treasury.
56
00:04:05,453 --> 00:04:07,431
Five for you and five for me.
57
00:04:07,455 --> 00:04:08,265
No, I couldn't-
58
00:04:08,289 --> 00:04:09,289
- Come on.
59
00:04:10,666 --> 00:04:11,666
Thanks.
60
00:04:12,668 --> 00:04:13,479
It's okay, Pop.
61
00:04:13,503 --> 00:04:15,838
I gotta hurry; I'll be late.
62
00:04:42,615 --> 00:04:44,092
Have a good time tonight.
63
00:04:44,116 --> 00:04:44,926
Thanks, Pop.
64
00:04:44,950 --> 00:04:45,762
See you later.
65
00:04:45,786 --> 00:04:47,429
Yeah, I'm just gonna step out.
66
00:04:47,453 --> 00:04:48,263
Right.
67
00:04:48,287 --> 00:04:49,097
Take care.
68
00:04:49,121 --> 00:04:50,121
Right.
69
00:05:01,675 --> 00:05:02,612
Good night, Eddie.
70
00:05:02,636 --> 00:05:03,719
Good night.
71
00:05:05,554 --> 00:05:06,698
Eddie, it's late.
72
00:05:06,722 --> 00:05:07,783
Come on, we'll raid the ice box-
73
00:05:07,807 --> 00:05:08,992
- No, I've got a early class.
74
00:05:09,016 --> 00:05:09,993
Well, let's have a
night klatch right now.
75
00:05:10,017 --> 00:05:10,828
No, Eddie.
76
00:05:10,852 --> 00:05:11,953
Yes, and we'll study the stars.
77
00:05:11,977 --> 00:05:13,997
Well, my problem is English literature.
78
00:05:14,021 --> 00:05:14,832
Well, that's simple.
79
00:05:14,856 --> 00:05:16,041
I shall recite you a poem.
80
00:05:16,065 --> 00:05:17,417
Oh, I'd like that.
81
00:05:17,441 --> 00:05:18,794
You have such feeling in your voice
82
00:05:18,818 --> 00:05:20,212
when you wanna be serious.
83
00:05:20,236 --> 00:05:22,172
The word is romantic.
84
00:05:22,196 --> 00:05:24,132
I love you, Julie.
85
00:05:24,156 --> 00:05:28,011
I know, but I've still gotta go in.
86
00:05:28,035 --> 00:05:29,035
Good night.
87
00:05:45,553 --> 00:05:46,553
Julie.
88
00:05:47,930 --> 00:05:49,324
Yes, Dad.
89
00:05:49,348 --> 00:05:51,409
Come on out in the kitchen.
90
00:05:51,433 --> 00:05:53,370
You too, Eddie.
91
00:05:53,394 --> 00:05:56,981
Told you it was time
to raid the ice box.
92
00:06:02,611 --> 00:06:03,797
Oh, is Mom asleep?
93
00:06:03,821 --> 00:06:04,821
Yeah.
94
00:06:05,489 --> 00:06:06,342
Beer, Eddie?
95
00:06:06,366 --> 00:06:08,385
No, a soft drink.
96
00:06:08,409 --> 00:06:09,469
How's your father?
97
00:06:09,493 --> 00:06:10,263
Working?
98
00:06:10,287 --> 00:06:11,638
Um, not this week,
99
00:06:11,662 --> 00:06:14,224
but he's got a lot of
things coming up very soon.
100
00:06:14,248 --> 00:06:15,433
How're you doing at that supermarket?
101
00:06:15,457 --> 00:06:16,268
Oh fine.
102
00:06:16,292 --> 00:06:17,102
Just fine.
103
00:06:17,126 --> 00:06:17,937
Here, Eddie.
104
00:06:17,961 --> 00:06:19,312
Thank you.
105
00:06:19,336 --> 00:06:21,439
We went dancing.
106
00:06:21,463 --> 00:06:23,382
You date other girls?
107
00:06:24,466 --> 00:06:27,028
No, Julie's my girl.
108
00:06:27,052 --> 00:06:29,281
What's in the future?
109
00:06:29,305 --> 00:06:30,532
I don't know.
110
00:06:30,556 --> 00:06:32,033
Don't you think about it?
111
00:06:32,057 --> 00:06:33,201
Oh sure.
112
00:06:33,225 --> 00:06:36,913
Oh, you mean about, uh,
about getting married?
113
00:06:36,937 --> 00:06:38,582
Exactly.
114
00:06:38,606 --> 00:06:40,542
Are you afraid we're
gonna elope or something?
115
00:06:40,566 --> 00:06:42,210
I'm concerned for Julie.
116
00:06:42,234 --> 00:06:43,712
So am I.
117
00:06:43,736 --> 00:06:46,298
Eddie, I'm gonna level with you.
118
00:06:46,322 --> 00:06:47,966
I don't think you're right for Julie.
119
00:06:47,990 --> 00:06:49,009
Dad, please!
120
00:06:49,033 --> 00:06:49,844
Wait a minute, Julie.
121
00:06:49,868 --> 00:06:51,136
Wait a minute.
122
00:06:51,160 --> 00:06:52,470
Why?
123
00:06:52,494 --> 00:06:54,264
Because I didn't go to college.
124
00:06:54,288 --> 00:06:55,348
You got no future.
125
00:06:55,372 --> 00:06:57,225
What makes you so sure?
126
00:06:57,249 --> 00:06:58,977
The police called
here a half an hour ago
127
00:06:59,001 --> 00:07:00,502
about your father.
128
00:07:02,004 --> 00:07:03,940
Your father's in jail.
129
00:07:03,964 --> 00:07:07,110
He got 20 days for busting
up Mattern's Tavern.
130
00:07:07,134 --> 00:07:10,220
Eddie, do you feed him whiskey money?
131
00:07:11,138 --> 00:07:14,034
I would dish it out to him
on a spoon if he wanted me to.
132
00:07:14,058 --> 00:07:15,952
He's my father.
133
00:07:15,976 --> 00:07:18,354
He's a heartbroken man, a lonely man.
134
00:07:18,395 --> 00:07:19,956
I don't look down on him.
135
00:07:19,980 --> 00:07:21,291
I'm proud of him.
136
00:07:21,315 --> 00:07:22,584
Your pride.
137
00:07:22,608 --> 00:07:24,753
You Quaids are lousy with pride.
138
00:07:24,777 --> 00:07:26,713
What do you got to be proud of?
139
00:07:26,737 --> 00:07:29,716
Your old man's just a sorry, boozing slob.
140
00:07:29,740 --> 00:07:31,426
You'll be wasting the
best years of your life
141
00:07:31,450 --> 00:07:33,470
picking him up out of the gutter,
142
00:07:33,494 --> 00:07:35,788
and that's not for my Julie.
143
00:07:37,122 --> 00:07:39,184
Do you agree with him?
144
00:07:39,208 --> 00:07:40,185
Eddie, please.
145
00:07:40,209 --> 00:07:41,811
Well, do you?
146
00:07:41,835 --> 00:07:43,253
He's my father.
147
00:07:45,297 --> 00:07:48,968
Well, he was just
talking about my father.
148
00:07:56,141 --> 00:07:57,036
Hello, Eddie.
149
00:07:57,060 --> 00:07:58,435
How is he?
150
00:07:58,477 --> 00:08:00,747
Just missed being a hospital case.
151
00:08:00,771 --> 00:08:03,249
Took on a guy half his
age and twice his size.
152
00:08:03,273 --> 00:08:06,044
What's the idea of
blabbing to Mike Walsh?
153
00:08:06,068 --> 00:08:10,548
Must've been Sergeant
Kane trying to locate you.
154
00:08:10,572 --> 00:08:11,883
Did you rough him up?
155
00:08:11,907 --> 00:08:14,326
No, I was in a gentle mood.
156
00:08:16,078 --> 00:08:18,848
You're going to spring your old man?
157
00:08:18,872 --> 00:08:19,808
How much is it?
158
00:08:19,832 --> 00:08:20,832
25 bucks.
159
00:08:24,378 --> 00:08:28,191
Well, I suppose 20 days
won't kill Pat Quaid.
160
00:08:28,215 --> 00:08:30,384
That's what you suppose.
161
00:08:31,719 --> 00:08:33,279
I'll get him out somehow.
162
00:08:33,303 --> 00:08:34,303
Somehow?
163
00:08:35,305 --> 00:08:36,640
Eddie come here.
164
00:08:38,809 --> 00:08:40,578
Somehow is a dirty word.
165
00:08:40,602 --> 00:08:41,788
Last chump who used it on me
166
00:08:41,812 --> 00:08:45,482
stuck up a filling
station and killed a cop.
167
00:08:46,316 --> 00:08:48,902
Thanks for the bedtime story.
168
00:08:54,992 --> 00:08:59,681
The most I can give you is
$10 as an advance on your pay.
169
00:08:59,705 --> 00:09:04,126
You gotta remember, I'm
running a market, not a bank.
170
00:09:06,837 --> 00:09:11,425
Eddie, you can't work with
your hands closed like that.
171
00:09:22,978 --> 00:09:24,581
Interesting card tonight.
172
00:09:24,605 --> 00:09:26,708
Look, McBride, I don't get this at all.
173
00:09:26,732 --> 00:09:30,253
I thought you'd like to see
a kid named Eddie Quaid fight.
174
00:09:30,277 --> 00:09:31,172
Eddie?
175
00:09:31,196 --> 00:09:34,174
Your boy's trying to raise
25 bucks to spring you.
176
00:09:34,198 --> 00:09:35,009
I figured you ought to see
177
00:09:35,033 --> 00:09:38,035
the beating he's gonna take for you.
178
00:09:56,386 --> 00:09:57,386
The boy.
179
00:10:01,016 --> 00:10:03,870
Shouldn't have done it.
180
00:10:03,894 --> 00:10:06,748
Could uh, could I have a little water?
181
00:10:11,235 --> 00:10:13,171
Now get in there and throw
everything you got at him.
182
00:10:13,195 --> 00:10:14,964
You got nothing to lose.
183
00:10:30,504 --> 00:10:31,815
Kid learns fast.
184
00:10:31,839 --> 00:10:33,358
Yeah.
185
00:10:33,382 --> 00:10:34,383
Nine, ten.
186
00:10:46,061 --> 00:10:47,080
Finish him!
187
00:10:47,104 --> 00:10:48,081
Finish him!
188
00:10:48,105 --> 00:10:49,105
Come on!
189
00:11:00,951 --> 00:11:02,470
That's all.
190
00:11:02,494 --> 00:11:03,996
Eddie, atta boy!
191
00:11:19,761 --> 00:11:21,346
Nice work, Eddie.
192
00:11:22,723 --> 00:11:23,576
Pop!
193
00:11:23,600 --> 00:11:26,161
Detective McBride fixed it for me to,
194
00:11:26,185 --> 00:11:28,788
to get out so I could see you fight.
195
00:11:28,812 --> 00:11:29,831
Good fight, Eddie.
196
00:11:29,855 --> 00:11:32,625
I figured you'd take a beating.
197
00:11:32,649 --> 00:11:33,649
Thanks.
198
00:11:36,820 --> 00:11:38,339
Nice call, kid.
199
00:11:38,363 --> 00:11:39,174
Hello, Jim.
200
00:11:39,198 --> 00:11:40,134
Hi, Jerry.
201
00:11:40,158 --> 00:11:41,825
Here's your prize.
202
00:11:42,868 --> 00:11:45,722
A hawk shop across the street'll
give you 15 bucks for it.
203
00:11:45,746 --> 00:11:47,056
Why don't you save me the trip?
204
00:11:47,080 --> 00:11:49,350
I'd be afraid to walk in the
dark with that kind of money.
205
00:11:49,374 --> 00:11:51,144
Solid, wasn't he?
206
00:11:51,168 --> 00:11:52,336
He sure was.
207
00:11:54,171 --> 00:11:55,481
Thanks.
208
00:11:55,505 --> 00:11:57,233
Can I talk to Pop for a minute?
209
00:11:57,257 --> 00:11:58,902
Sure, go ahead.
210
00:11:58,926 --> 00:12:00,010
Yeah, sure.
211
00:12:03,222 --> 00:12:04,222
Look Pop.
212
00:12:04,890 --> 00:12:06,242
Why this-this mess?
213
00:12:06,266 --> 00:12:07,535
This fighting in a bar?
214
00:12:07,559 --> 00:12:12,564
I had one drink too many,
said a couple of wrong words.
215
00:12:12,898 --> 00:12:15,960
That talk that we had, the Walshes.
216
00:12:15,984 --> 00:12:17,653
I don't know, Eddie.
217
00:12:19,071 --> 00:12:22,133
Remembering your mother, I...
218
00:12:22,157 --> 00:12:25,303
I got to thinking what
a lousy loser I've been.
219
00:12:25,327 --> 00:12:27,513
What a lousy father.
220
00:12:27,537 --> 00:12:29,706
That I wasn't good enough.
221
00:12:30,666 --> 00:12:32,518
Good enough for what?
222
00:12:32,542 --> 00:12:33,561
You know.
223
00:12:33,585 --> 00:12:34,562
I'll tell you what I know.
224
00:12:34,586 --> 00:12:36,481
You should never be ashamed.
225
00:12:36,505 --> 00:12:38,107
My father taught me that.
226
00:12:38,131 --> 00:12:40,026
He taught me something else, Pop.
227
00:12:40,050 --> 00:12:42,195
There isn't anybody but you and me.
228
00:12:42,219 --> 00:12:43,446
You've told me that enough times.
229
00:12:43,470 --> 00:12:45,240
I had to learn it this way tonight.
230
00:12:45,264 --> 00:12:46,449
Nobody helps.
231
00:12:46,473 --> 00:12:48,243
Nobody's gonna make any presents.
232
00:12:48,267 --> 00:12:50,245
That leaves just us.
233
00:12:50,269 --> 00:12:51,621
Now, if you keep belting that bottle,
234
00:12:51,645 --> 00:12:53,981
you'll be running out on me.
235
00:12:55,899 --> 00:12:57,818
Don't do that, huh Pop?
236
00:12:59,403 --> 00:13:02,006
I wouldn't wanna break up the team.
237
00:13:02,030 --> 00:13:03,007
Get your clothes on.
238
00:13:03,031 --> 00:13:05,051
We'll have a drink; My treat.
239
00:13:05,075 --> 00:13:06,075
I'll buy.
240
00:13:07,327 --> 00:13:09,663
Sure could use a fast one.
241
00:13:10,998 --> 00:13:12,225
Fast and soft.
242
00:13:12,249 --> 00:13:13,434
Yeah.
243
00:13:13,458 --> 00:13:15,019
You got suckered into those punches.
244
00:13:15,043 --> 00:13:17,129
It was, I never told you.
245
00:13:18,255 --> 00:13:22,193
I used to be a fighter myself
before the kid was born.
246
00:13:22,217 --> 00:13:25,571
Packy Glennon, that was my ring name.
247
00:13:25,595 --> 00:13:27,740
Should have been Canvasback.
248
00:13:27,764 --> 00:13:28,575
You know something?
249
00:13:28,599 --> 00:13:30,285
He's better right now than I ever was.
250
00:13:30,309 --> 00:13:31,869
You cut it pretty good in there, Eddie.
251
00:13:31,893 --> 00:13:32,686
Pretty good?
252
00:13:32,728 --> 00:13:34,038
Why, he could be a great middleweight.
253
00:13:34,062 --> 00:13:35,540
Forget it, Pop.
254
00:13:35,564 --> 00:13:37,959
You're just dreaming.
255
00:13:37,983 --> 00:13:39,067
Guess I am.
256
00:13:41,111 --> 00:13:43,089
Pop it's-it's not for me.
257
00:13:43,113 --> 00:13:44,257
Isn't it?
258
00:13:44,281 --> 00:13:46,301
From where I stood, I saw magic.
259
00:13:46,325 --> 00:13:47,802
That kid was a natural in the ring.
260
00:13:47,826 --> 00:13:49,012
You'll learn fast, Packy.
261
00:13:49,036 --> 00:13:49,847
You're bright.
262
00:13:49,871 --> 00:13:51,514
With the right trainer-
263
00:13:51,538 --> 00:13:53,457
- What did you call me?
264
00:13:54,458 --> 00:13:55,458
Packy.
265
00:13:58,628 --> 00:13:59,897
You like that, huh?
266
00:13:59,921 --> 00:14:02,358
About time we had a
winner in the family.
267
00:14:02,382 --> 00:14:03,651
Take a look, kid.
268
00:14:03,675 --> 00:14:05,361
Your old man's eyes.
269
00:14:05,385 --> 00:14:08,388
You notice the new light, the pride?
270
00:14:11,600 --> 00:14:12,600
Okay.
271
00:14:13,310 --> 00:14:15,496
Packy Glennon fights again.
272
00:14:15,520 --> 00:14:17,248
But his old man gives up the bottle.
273
00:14:17,272 --> 00:14:18,791
Who needs it?
274
00:14:18,815 --> 00:14:19,710
And another thing.
275
00:14:19,734 --> 00:14:21,461
Once I start this, I'm
on for the whole ride
276
00:14:21,485 --> 00:14:23,504
and every dime I can
squeeze out of it, okay?
277
00:14:23,528 --> 00:14:25,506
I'll stake you 500 bucks worth, kid.
278
00:14:25,530 --> 00:14:28,176
Might even find you a trainer.
279
00:14:28,200 --> 00:14:30,803
You know, for a cop, you're
very handy with the favors.
280
00:14:30,827 --> 00:14:33,806
I got no ideas about dying a cop, sonny.
281
00:14:33,830 --> 00:14:36,392
I own a piece of a fish
market over on Drew Street.
282
00:14:36,416 --> 00:14:37,977
Maybe I'll own a piece of you.
283
00:14:38,001 --> 00:14:38,937
That's my end.
284
00:14:38,961 --> 00:14:39,979
An investment.
285
00:14:40,003 --> 00:14:41,814
500 bucks and a trainer
286
00:14:41,838 --> 00:14:44,484
so I can rest my feet in the sunshine.
287
00:14:44,508 --> 00:14:45,610
Who's the trainer?
288
00:14:45,634 --> 00:14:47,403
Fellow named Bernie Browne.
289
00:14:47,427 --> 00:14:48,238
Never heard of him.
290
00:14:48,262 --> 00:14:49,614
What's he done?
291
00:14:49,638 --> 00:14:51,807
10 Years in San Quentin.
292
00:14:58,772 --> 00:15:01,525
Did you bring the library card?
293
00:15:03,527 --> 00:15:07,864
He works here.
294
00:15:10,367 --> 00:15:11,761
Hello, Bernie.
295
00:15:11,785 --> 00:15:12,804
Good morning, Jim.
296
00:15:12,828 --> 00:15:15,723
Bernie Browne, Pat Quaid, Eddie Quaid.
297
00:15:15,747 --> 00:15:16,558
Hi.
298
00:15:16,582 --> 00:15:18,667
Boy I called you about.
299
00:15:24,673 --> 00:15:25,775
You ever hear of a saying,
300
00:15:25,799 --> 00:15:28,403
"what you don't know won't hurt you?"
301
00:15:28,427 --> 00:15:29,237
Sure.
302
00:15:29,261 --> 00:15:30,071
You believe it?
303
00:15:30,095 --> 00:15:30,864
Maybe.
304
00:15:30,888 --> 00:15:32,073
Yes or no?
305
00:15:32,097 --> 00:15:33,074
Yeah, I believe it.
306
00:15:33,098 --> 00:15:34,450
You're wrong.
307
00:15:34,474 --> 00:15:36,411
What you don't know can hurt you plenty.
308
00:15:36,435 --> 00:15:38,603
All right, so I'm wrong.
309
00:15:43,817 --> 00:15:44,711
Who are you fighting?
310
00:15:44,735 --> 00:15:45,837
I didn't say.
311
00:15:45,861 --> 00:15:48,506
What are you fighting?
312
00:15:48,530 --> 00:15:51,259
Uh, look, bookworm,
we're not connecting.
313
00:15:51,283 --> 00:15:52,593
Bookworm?
314
00:15:52,617 --> 00:15:54,286
That's a compliment.
315
00:15:55,245 --> 00:15:56,848
At that, I've done a lot of reading.
316
00:15:56,872 --> 00:15:57,872
Where?
317
00:16:00,417 --> 00:16:01,561
In the big house.
318
00:16:01,585 --> 00:16:04,087
What do you want, a diploma?
319
00:16:08,049 --> 00:16:10,051
Real temper, too, huh?
320
00:16:23,148 --> 00:16:25,358
Let's go look the boy over.
321
00:16:38,121 --> 00:16:39,390
Atta boy.
322
00:16:52,469 --> 00:16:54,155
All right, that's it.
323
00:16:54,179 --> 00:16:55,180
Thanks, Joe.
324
00:17:04,105 --> 00:17:05,708
You're in, Eddie.
325
00:17:05,732 --> 00:17:07,001
Call me Packy.
326
00:17:07,025 --> 00:17:08,503
Packy Glennon.
327
00:17:08,527 --> 00:17:09,861
Packy Glennon.
328
00:17:10,695 --> 00:17:12,423
All right, Packy.
329
00:17:12,447 --> 00:17:13,383
But before we make a deal,
330
00:17:13,407 --> 00:17:15,885
there's a couple things
you ought know about me.
331
00:17:15,909 --> 00:17:18,804
I used to be a pretty
cocky young fighter, too.
332
00:17:18,828 --> 00:17:23,833
'Til one night I got drunk,
slid my car over a white line,
333
00:17:24,000 --> 00:17:26,270
smashed two lives.
334
00:17:26,294 --> 00:17:28,731
Three, if you wanna count mine.
335
00:17:28,755 --> 00:17:30,024
What's the point?
336
00:17:30,048 --> 00:17:30,859
What's the point?
337
00:17:30,883 --> 00:17:32,276
The point is this.
338
00:17:32,300 --> 00:17:35,112
If your boy wins, I won't cheer so loud.
339
00:17:35,136 --> 00:17:37,615
But if he loses, I'll
be there to help him up.
340
00:17:37,639 --> 00:17:39,575
We're in business.
341
00:17:39,599 --> 00:17:41,077
Legit?
342
00:17:41,101 --> 00:17:42,101
Legit.
343
00:17:43,270 --> 00:17:44,872
You hear that?
344
00:17:44,896 --> 00:17:46,874
That's your school bell.
345
00:17:46,898 --> 00:17:50,294
First lesson, a story, a fairy tale,
346
00:17:50,318 --> 00:17:53,798
all about what might happen in
the next three or four years
347
00:17:53,822 --> 00:17:55,574
if God smiles on you.
348
00:17:57,367 --> 00:17:59,804
First off, we get you in shape.
349
00:17:59,828 --> 00:18:00,972
So if you had four legs,
350
00:18:00,996 --> 00:18:03,683
you could run in the Kentucky Derby.
351
00:18:03,707 --> 00:18:05,393
Then you start bouncing a rubber ball
352
00:18:05,417 --> 00:18:08,312
til you bounce like one yourself.
353
00:18:08,336 --> 00:18:13,341
You skip rope 'til you think
you're becoming a school girl.
354
00:18:13,466 --> 00:18:16,195
Then we go to work on fundamentals,
355
00:18:16,219 --> 00:18:18,531
like learning to keep your
elbows close to your body.
356
00:18:18,555 --> 00:18:20,825
So you don't lose leverage.
357
00:18:20,849 --> 00:18:22,201
Like learning to make
your punches come out
358
00:18:22,225 --> 00:18:26,080
short and sweet as money in the bank.
359
00:18:26,104 --> 00:18:27,290
You'll hit that heavy bag
360
00:18:27,314 --> 00:18:30,543
like you wanted to see the
stuffing fly in your face.
361
00:18:30,567 --> 00:18:32,878
I'll teach you punches in combinations
362
00:18:32,902 --> 00:18:36,257
so you'll have a good punch
ready to follow your last punch.
363
00:18:36,281 --> 00:18:39,260
You'll climb into the
ring, do some sparring,
364
00:18:39,284 --> 00:18:44,289
and you'll look like you learned
all I taught you, and more.
365
00:18:44,998 --> 00:18:48,019
Then you'll have your first pro bout,
366
00:18:48,043 --> 00:18:48,854
and you'll look like
367
00:18:48,878 --> 00:18:52,315
you belong in a nursery instead of a ring.
368
00:18:52,339 --> 00:18:54,358
You'll get down on yourself,
369
00:18:54,382 --> 00:18:55,610
Your father will want to chuck it all
370
00:18:55,634 --> 00:18:58,195
for a bottle of whiskey.
371
00:19:01,806 --> 00:19:04,100
Then one night, God willing,
372
00:19:05,477 --> 00:19:08,664
you leave all your faults in your corner
373
00:19:08,688 --> 00:19:12,084
and the stuff of champions
will begin the show.
374
00:19:12,108 --> 00:19:14,045
The crowds will recognize it.
375
00:19:14,069 --> 00:19:16,297
The sport writers will
mix metaphors about you.
376
00:19:16,321 --> 00:19:18,966
They'll compare you with the greatest,
377
00:19:18,990 --> 00:19:21,594
and you'll fight until
every town and every month
378
00:19:21,618 --> 00:19:23,679
begin to look the same.
379
00:19:23,703 --> 00:19:26,182
And when you've got
enough months piled up,
380
00:19:26,206 --> 00:19:29,101
maybe you'll be there, with
the crowds touching you
381
00:19:29,125 --> 00:19:30,645
like you were holy.
382
00:19:30,669 --> 00:19:32,355
Like they knew you were
born to be champion
383
00:19:32,379 --> 00:19:34,714
of the whole cockeyed world.
384
00:19:35,924 --> 00:19:37,735
All of Chicago's jumping.
385
00:19:37,759 --> 00:19:39,904
Biggest sink since Dempsey and Tunney.
386
00:19:39,928 --> 00:19:40,864
Probably break the record
387
00:19:40,888 --> 00:19:42,531
for the middleweight championship fight.
388
00:19:42,555 --> 00:19:43,991
Yeah, I hope so.
389
00:19:44,015 --> 00:19:45,493
Meanwhile, keep the newspaper boys away
390
00:19:45,517 --> 00:19:46,869
until after the fight, huh?
391
00:19:46,893 --> 00:19:47,893
Sure.
392
00:19:50,021 --> 00:19:52,124
Say, about tonight.
393
00:19:52,148 --> 00:19:53,043
You want me to decorate the place
394
00:19:53,067 --> 00:19:55,503
with some attractive lightweights?
395
00:19:55,527 --> 00:19:57,046
Yeah, bring on the girls.
396
00:19:57,070 --> 00:19:59,006
Get one for Pop, too.
397
00:19:59,030 --> 00:20:00,508
Okay.
398
00:20:04,452 --> 00:20:05,452
Hello?
399
00:20:06,329 --> 00:20:08,432
Who's calling, please?
400
00:20:08,456 --> 00:20:09,600
Just a minute.
401
00:20:09,624 --> 00:20:10,624
Packy?
402
00:20:11,668 --> 00:20:12,479
Yeah.
403
00:20:12,503 --> 00:20:15,106
You want us speak to a Miss Walsh?
404
00:20:16,840 --> 00:20:18,442
Julie?
405
00:20:18,466 --> 00:20:19,819
Julie?
406
00:20:19,843 --> 00:20:20,843
Yeah.
407
00:20:22,721 --> 00:20:23,722
I'll talk.
408
00:20:25,140 --> 00:20:27,475
Just a minute, Miss Walsh.
409
00:20:29,394 --> 00:20:30,871
Then you gotta get some sleep, Packy.
410
00:20:30,895 --> 00:20:31,896
All right.
411
00:20:34,816 --> 00:20:38,379
Well, what are you doing in Chicago?
412
00:20:38,403 --> 00:20:40,071
Yes, I am surprised.
413
00:20:41,197 --> 00:20:43,032
It's been three years.
414
00:20:44,784 --> 00:20:47,722
Thanks, I'll need it tonight.
415
00:20:47,746 --> 00:20:50,516
Which reminds me, we're having
a party after the fight-
416
00:20:50,540 --> 00:20:51,541
- If we win.
417
00:20:52,876 --> 00:20:54,353
Like I said, we're
having a little party here
418
00:20:54,377 --> 00:20:55,688
after the fight tonight.
419
00:20:55,712 --> 00:20:56,963
You're invited.
420
00:20:58,089 --> 00:20:59,025
Okay, honey.
421
00:20:59,049 --> 00:21:00,717
We'll see you later.
422
00:21:13,021 --> 00:21:16,125
She talked like nothing ever happened.
423
00:21:16,149 --> 00:21:19,170
If you still feel that
way, why'd you invite her?
424
00:21:19,194 --> 00:21:21,029
She belongs.
425
00:21:21,070 --> 00:21:22,697
She's a lightweight.
426
00:21:25,241 --> 00:21:27,911
The main event of the evening.
427
00:21:29,746 --> 00:21:31,331
15 rounds of boxing
428
00:21:32,916 --> 00:21:36,419
for the world's middleweight championship.
429
00:21:37,337 --> 00:21:42,342
From San Francisco, wearing
white trunks with black stripes,
430
00:21:44,427 --> 00:21:49,098
weighing 157, the sensational
challenger, Packy Glennon!
431
00:21:57,065 --> 00:22:01,653
From Chicago, wearing blacks
trunks with white stripes,
432
00:22:03,112 --> 00:22:07,534
weighing 159, the middleweight
champion of the world,
433
00:22:10,245 --> 00:22:11,514
Al Gorski!
434
00:22:23,383 --> 00:22:24,777
You boys have been instructed
435
00:22:24,801 --> 00:22:27,029
by the state athletic commission.
436
00:22:27,053 --> 00:22:28,989
The count of eight has been waived.
437
00:22:29,013 --> 00:22:31,033
Keep all your punches up.
438
00:22:31,057 --> 00:22:34,143
Shake hands now, fight a clean fight.
439
00:22:48,199 --> 00:22:50,118
Come on, Packy!
440
00:23:31,367 --> 00:23:32,452
Four, five.
441
00:23:33,661 --> 00:23:34,472
Stay down!
442
00:23:34,496 --> 00:23:35,639
Stay down!
443
00:23:35,663 --> 00:23:37,373
Seven, eight, nine.
444
00:24:09,530 --> 00:24:10,342
Great, boy.
445
00:24:10,366 --> 00:24:11,383
You're doing fine.
446
00:24:11,407 --> 00:24:12,217
Watch him.
447
00:24:12,241 --> 00:24:13,053
Watch that left.
448
00:24:13,077 --> 00:24:14,178
Watch him.
449
00:24:17,455 --> 00:24:19,123
All right, stand up.
450
00:24:50,405 --> 00:24:52,073
Get off the ropes!
451
00:25:43,833 --> 00:25:44,893
You remember what I told you,
452
00:25:44,917 --> 00:25:47,396
the left hook, the left, the left.
453
00:25:47,420 --> 00:25:48,356
Keep it in him.
454
00:25:48,380 --> 00:25:49,857
Keep after him all the time.
455
00:25:49,881 --> 00:25:51,608
You're doing okay.
456
00:25:52,467 --> 00:25:53,467
Okay.
457
00:25:56,262 --> 00:25:58,782
Come on, relax, relax, relax.
458
00:26:02,518 --> 00:26:04,204
Hit him, hit him.
459
00:26:04,228 --> 00:26:05,646
Hit him, hit him.
460
00:26:23,414 --> 00:26:25,500
Get out of that corner!
461
00:26:39,138 --> 00:26:40,640
Four, five, six.
462
00:26:42,433 --> 00:26:43,535
Get up, Al!
463
00:26:43,559 --> 00:26:44,411
Come on, now.
464
00:26:44,435 --> 00:26:45,371
Get up!
465
00:26:45,395 --> 00:26:47,164
Nine, ten.
466
00:27:07,166 --> 00:27:10,086
In 57 seconds of the third round,
467
00:27:11,796 --> 00:27:16,151
the winner and new middleweight
champion of the world,
468
00:27:16,175 --> 00:27:18,028
Packy Glennon!
469
00:27:24,058 --> 00:27:25,119
Here he is, folks.
470
00:27:30,439 --> 00:27:32,918
Son, you know Dan
Selby, "The Chronicle."
471
00:27:32,942 --> 00:27:33,752
Of course.
472
00:27:33,776 --> 00:27:34,587
Did I give you enough
to write about tonight?
473
00:27:34,611 --> 00:27:35,671
Oh, you sure did.
474
00:27:35,695 --> 00:27:37,335
We were just discussing that third round.
475
00:27:37,363 --> 00:27:38,632
Good, what does my manager say?
476
00:27:38,656 --> 00:27:40,783
He says you can do it
again in the return go.
477
00:27:40,825 --> 00:27:42,553
Eh, we take home the
big end of the purse.
478
00:27:42,577 --> 00:27:44,388
Well, it's a sure sellout.
479
00:27:44,412 --> 00:27:47,057
They oughta hold the
next brawl on Pier Six.
480
00:27:47,081 --> 00:27:49,601
I thought I saw you praying
at the end of the fight.
481
00:27:49,625 --> 00:27:51,937
Bernie always prays for the loser.
482
00:27:51,961 --> 00:27:54,189
Never for me, only the loser.
483
00:27:54,213 --> 00:27:55,066
See you later.
484
00:27:55,090 --> 00:27:56,067
Okay.
485
00:27:56,091 --> 00:27:57,776
Well, well, well, hello Jack.
486
00:27:57,800 --> 00:27:58,736
Packy.
487
00:27:58,760 --> 00:28:01,947
Lorraine Evans, Packy
Glennon, the new champ.
488
00:28:01,971 --> 00:28:02,866
Yes, I know.
489
00:28:02,890 --> 00:28:04,533
How do you do?
490
00:28:04,557 --> 00:28:06,285
Um, would you care for drink?
491
00:28:06,309 --> 00:28:07,120
I'd love one.
492
00:28:07,144 --> 00:28:09,163
Would you excuse us?
493
00:28:09,187 --> 00:28:10,706
What would you like?
494
00:28:10,730 --> 00:28:11,541
Scotch and water.
495
00:28:11,565 --> 00:28:13,083
I'll have scotch and water, too.
496
00:28:13,107 --> 00:28:14,126
Did you see the fight?
497
00:28:14,150 --> 00:28:15,460
Yes, I did.
498
00:28:15,484 --> 00:28:16,628
Here you are, sir.
499
00:28:16,652 --> 00:28:18,213
Thank you.
500
00:28:18,237 --> 00:28:19,174
Thank you.
501
00:28:19,198 --> 00:28:22,283
You know, I got very lucky tonight.
502
00:28:23,576 --> 00:28:24,576
So did I.
503
00:28:26,996 --> 00:28:27,973
Hello, Al.
504
00:28:27,997 --> 00:28:29,892
Al Gorski, how are you, Al?
505
00:28:29,916 --> 00:28:30,851
Hello, Dan.
506
00:28:30,875 --> 00:28:31,643
Great fight, Al.
507
00:28:31,667 --> 00:28:32,519
Thanks.
508
00:28:32,543 --> 00:28:33,354
Hello, champ.
509
00:28:33,378 --> 00:28:34,897
Well, coming from you,
I guess it's official.
510
00:28:34,921 --> 00:28:37,524
No guessing about it,
you belted me pretty good.
511
00:28:37,548 --> 00:28:39,860
Oh, fellows, this is my wife, Mrs. Gorski.
512
00:28:39,884 --> 00:28:40,694
Hello.
513
00:28:40,718 --> 00:28:41,528
How do you do, Mrs. Gorski?
514
00:28:41,552 --> 00:28:42,362
Won't you all have a drink with us?
515
00:28:42,386 --> 00:28:43,281
No, thank you.
516
00:28:43,305 --> 00:28:44,364
Oh, we can only stay a minute.
517
00:28:44,388 --> 00:28:45,866
I'll have a short beer.
518
00:28:45,890 --> 00:28:46,659
We have to get home.
519
00:28:46,683 --> 00:28:48,744
You know, we've got four
kids to explain this to.
520
00:28:50,853 --> 00:28:52,581
I gotta congratulate the brain trust.
521
00:28:52,605 --> 00:28:53,874
You got a great boy there.
522
00:28:53,898 --> 00:28:55,209
Oh, we think so.
523
00:28:55,233 --> 00:28:56,210
Take good care of him.
524
00:28:56,234 --> 00:28:57,211
You too, Al.
525
00:28:57,235 --> 00:28:58,045
Thanks.
526
00:28:58,069 --> 00:28:58,879
Here you are.
527
00:28:58,903 --> 00:28:59,671
Thanks.
528
00:28:59,695 --> 00:29:00,547
You're sure you won't have a drink?
529
00:29:00,571 --> 00:29:01,381
No, thanks.
530
00:29:01,405 --> 00:29:02,217
You know, I'd sleep a lot better,
531
00:29:02,241 --> 00:29:03,842
Mrs. Gorski, if he'd retire.
532
00:29:03,866 --> 00:29:06,470
I'll consider that when
I win the title back.
533
00:29:06,494 --> 00:29:07,304
Thanks, Packy.
534
00:29:07,328 --> 00:29:08,138
Sure. Pleasure.
535
00:29:08,162 --> 00:29:08,972
Goodnight.
536
00:29:08,996 --> 00:29:09,806
Thanks for stopping by.
537
00:29:09,830 --> 00:29:10,641
Good night, Packy.
538
00:29:10,665 --> 00:29:11,475
Goodnight.
539
00:29:11,499 --> 00:29:12,309
Next time the party's on us.
540
00:29:12,333 --> 00:29:13,143
Right.
541
00:29:13,167 --> 00:29:13,977
Goodnight.
542
00:29:14,001 --> 00:29:15,001
Goodnight.
543
00:29:15,671 --> 00:29:18,547
Sorry you can't stay longer.
544
00:29:18,589 --> 00:29:19,775
Well, are we the winners, or aren't we?
545
00:29:19,799 --> 00:29:20,735
Let's have a party.
546
00:29:20,759 --> 00:29:22,527
Dad, look, pow!
547
00:29:25,930 --> 00:29:28,492
Now, I bet you were gonna
say something interesting
548
00:29:28,516 --> 00:29:30,184
before they came in.
549
00:29:31,060 --> 00:29:33,914
I'm never interesting in a crowd.
550
00:29:33,938 --> 00:29:34,706
Lorraine-
551
00:29:34,730 --> 00:29:35,583
- Packy.
552
00:29:35,607 --> 00:29:37,417
A girl wants to see the champ.
553
00:29:37,441 --> 00:29:38,253
Later, Pop.
554
00:29:38,277 --> 00:29:39,360
It's Julie.
555
00:29:47,285 --> 00:29:48,536
I'll be back.
556
00:29:54,583 --> 00:29:56,186
Congratulations.
557
00:29:56,210 --> 00:29:57,271
Thanks.
558
00:29:57,295 --> 00:29:59,273
I saw the fight on television.
559
00:29:59,297 --> 00:30:01,775
Who were you rooting for?
560
00:30:01,799 --> 00:30:03,718
A boy I used to know.
561
00:30:05,177 --> 00:30:06,072
I'll introduce you around-
562
00:30:06,096 --> 00:30:08,848
- Eddie, I'd like to talk to you.
563
00:30:09,932 --> 00:30:10,951
Julie, I'm giving a party.
564
00:30:10,975 --> 00:30:12,310
Please, Eddie.
565
00:30:27,867 --> 00:30:31,596
Did your parents move out
of the old neighborhood?
566
00:30:31,620 --> 00:30:32,955
Yes, we moved.
567
00:30:36,083 --> 00:30:39,521
Eddie, you're being awfully distant.
568
00:30:39,545 --> 00:30:41,064
What'd you expect?
569
00:30:41,088 --> 00:30:42,899
It's been three years.
570
00:30:42,923 --> 00:30:45,319
You think I'd welcome you with open arms?
571
00:30:45,343 --> 00:30:47,279
Seeing you again reminds me of
that night in San Francisco-
572
00:30:47,303 --> 00:30:48,197
- Please.
573
00:30:48,221 --> 00:30:49,948
Do you remember what your old man said?
574
00:30:49,972 --> 00:30:52,492
"You Quaids, you're lousy with pride.
575
00:30:52,516 --> 00:30:54,328
"What have you got to be proud of?"
576
00:30:54,352 --> 00:30:56,663
Well, tell your old
man to read the papers.
577
00:30:56,687 --> 00:30:59,541
The headlines are screaming
and the Quaids are proud.
578
00:30:59,565 --> 00:31:00,376
Stop, stop!
579
00:31:00,400 --> 00:31:01,418
All right, you've met the champ.
580
00:31:01,442 --> 00:31:02,919
Anything else?
581
00:31:02,943 --> 00:31:03,943
No.
582
00:31:05,571 --> 00:31:08,425
No, your speech just about covers it.
583
00:31:08,449 --> 00:31:09,449
Julie.
584
00:31:12,536 --> 00:31:16,749
Look son, there's something
that I should have...
585
00:31:17,625 --> 00:31:20,896
You know that building
deal of Julie's father?
586
00:31:20,920 --> 00:31:21,730
He lost his shirt.
587
00:31:21,754 --> 00:31:22,564
Tough, Pop.
588
00:31:22,588 --> 00:31:23,399
Tough.
589
00:31:23,423 --> 00:31:24,691
He went broke.
590
00:31:24,715 --> 00:31:26,217
He killed himself.
591
00:31:30,137 --> 00:31:31,137
Oh my...
592
00:31:33,599 --> 00:31:36,411
Nothing but interruptions.
593
00:31:36,435 --> 00:31:39,897
You'd be surprised how much time I have.
594
00:31:48,823 --> 00:31:50,300
Julie, Julie, would
you please listen to me?
595
00:31:50,324 --> 00:31:51,135
No, Eddie.
596
00:31:51,159 --> 00:31:52,427
I'm sorry.
597
00:31:52,451 --> 00:31:54,805
Don't apologize, I deserved it.
598
00:31:54,829 --> 00:31:56,098
Only I was stupid enough to think
599
00:31:56,122 --> 00:31:57,307
you might forgive and forget
600
00:31:57,331 --> 00:31:59,393
now that you're sitting
on top of the world.
601
00:31:59,417 --> 00:32:01,311
Look, I'm sorry about your father.
602
00:32:01,335 --> 00:32:03,063
Why should you care?
603
00:32:03,087 --> 00:32:04,481
He damned your father for his weakness,
604
00:32:04,505 --> 00:32:06,942
forgetting that he had
a weakness of his own.
605
00:32:06,966 --> 00:32:08,235
Julie, please listen.
606
00:32:08,259 --> 00:32:10,278
Look, Eddie, leave me alone.
607
00:32:10,302 --> 00:32:12,197
I-I've been alone for a long time,
608
00:32:12,221 --> 00:32:13,323
and I'm getting used to it.
609
00:32:13,347 --> 00:32:14,699
Don't talk like that, Julie.
610
00:32:14,723 --> 00:32:17,077
Don't make me take a
cab; I can't afford it.
611
00:32:17,101 --> 00:32:18,995
Julie, will you please...
612
00:32:19,019 --> 00:32:20,872
I'll make it up to you somehow, Julie.
613
00:32:21,897 --> 00:32:24,626
Please, won't you let
me.
614
00:32:43,419 --> 00:32:44,419
Bernie.
615
00:32:51,385 --> 00:32:53,530
Always with the books, huh?
616
00:32:53,554 --> 00:32:54,889
What's the word?
617
00:32:56,140 --> 00:32:57,117
From the book?
618
00:32:57,141 --> 00:32:58,141
Nothing.
619
00:32:58,893 --> 00:33:00,370
From me, even less.
620
00:33:00,394 --> 00:33:03,790
Come on, out with some wise words.
621
00:33:03,814 --> 00:33:04,814
Go to bed.
622
00:33:07,902 --> 00:33:11,089
I know, join me in a nightcap.
623
00:33:11,113 --> 00:33:12,698
The party's over.
624
00:33:16,368 --> 00:33:19,121
Too righteous to drink with me?
625
00:33:20,956 --> 00:33:22,958
The fight's over, too.
626
00:33:23,959 --> 00:33:25,353
That reminds me.
627
00:33:25,377 --> 00:33:27,772
I became the champ tonight.
628
00:33:27,796 --> 00:33:30,859
How loud did you cheer for me?
629
00:33:33,469 --> 00:33:34,469
How loud?
630
00:33:37,431 --> 00:33:39,993
A girl walked in here tonight.
631
00:33:40,017 --> 00:33:41,852
She led with her chin.
632
00:33:42,937 --> 00:33:47,125
And when you let her have
it, I couldn't cheer.
633
00:33:47,149 --> 00:33:48,567
I prayed for you.
634
00:33:53,113 --> 00:33:54,113
Packy.
635
00:33:55,032 --> 00:33:56,367
You want a word?
636
00:33:57,868 --> 00:34:01,264
Uneasy lies the head that wears the crown.
637
00:34:20,891 --> 00:34:21,684
Time?
638
00:34:21,725 --> 00:34:22,494
Not nearly.
639
00:34:22,518 --> 00:34:23,329
Throw 'em harder.
640
00:34:23,353 --> 00:34:24,371
My arms feel like lead.
641
00:34:24,395 --> 00:34:26,647
So throw lead like a gun.
642
00:34:27,606 --> 00:34:29,000
That's enough.
643
00:34:29,024 --> 00:34:30,919
Not for Gorski.
644
00:34:30,943 --> 00:34:31,879
You know, you wouldn't change your tune
645
00:34:31,903 --> 00:34:34,321
if I had to fight an old man.
646
00:34:35,322 --> 00:34:36,758
It's hot, isn't it?
647
00:34:36,782 --> 00:34:41,513
Lindsay, why don't you go
chase butterflies with Lorraine?
648
00:34:41,537 --> 00:34:43,014
I take my orders from the champ.
649
00:34:43,038 --> 00:34:45,207
You heard the man, Jack.
650
00:34:55,593 --> 00:34:56,593
Julie.
651
00:34:58,804 --> 00:34:59,781
Hi.
652
00:34:59,805 --> 00:35:00,741
Hello, Eddie.
653
00:35:00,765 --> 00:35:03,243
I figured maybe you'd
like to say hello again.
654
00:35:03,267 --> 00:35:05,495
He's quite a talker, your father.
655
00:35:05,519 --> 00:35:07,622
He convinced me I needed fresh air.
656
00:35:07,646 --> 00:35:08,915
Did you bring a swimsuit?
657
00:35:08,939 --> 00:35:09,750
Yes.
658
00:35:09,774 --> 00:35:11,001
Come on, we'll go take a dip.
659
00:35:11,025 --> 00:35:13,128
Maybe we could steal a picnic basket, huh?
660
00:35:13,152 --> 00:35:14,152
Excuse us.
661
00:35:15,070 --> 00:35:16,070
Okay.
662
00:35:23,078 --> 00:35:23,889
Don't mind me.
663
00:35:23,913 --> 00:35:25,515
I'm just getting him ready for a fight.
664
00:35:25,539 --> 00:35:27,183
This'll do him more good.
665
00:35:27,207 --> 00:35:29,960
Gorski'll be glad to hear that.
666
00:35:38,802 --> 00:35:41,072
Packy, you've only got 10 days.
667
00:35:41,096 --> 00:35:44,058
So I'm taking a couple hours off.
668
00:35:45,059 --> 00:35:47,370
You know how Gorski spends his nights?
669
00:35:47,394 --> 00:35:49,664
He runs the fight pictures over and over.
670
00:35:49,688 --> 00:35:52,375
And when he goes to bed, he fights you.
671
00:35:52,399 --> 00:35:53,399
Who wins?
672
00:35:55,069 --> 00:36:00,074
Kid, when it comes for real,
he's liable to murder you.
673
00:36:00,324 --> 00:36:02,701
Look Bernie, this girl.
674
00:36:02,743 --> 00:36:05,722
When I shot my mouth off with
her, you bawled me out, right?
675
00:36:05,746 --> 00:36:07,724
Now I wanna make it up and
you're still screaming.
676
00:36:07,748 --> 00:36:10,352
What do you want from me?
677
00:36:10,376 --> 00:36:13,212
Everything you've got, and more.
678
00:36:14,046 --> 00:36:15,690
You know, Bernie,
679
00:36:15,714 --> 00:36:20,052
you're the lousiest-looking
blues singer I ever saw.
680
00:36:28,644 --> 00:36:31,122
Wow, do champions pick flowers?
681
00:36:31,146 --> 00:36:34,292
Well, us champs, we're the
nicest people in the world.
682
00:36:34,316 --> 00:36:36,294
We're the only ones that can afford to.
683
00:36:45,119 --> 00:36:48,431
What haven't we talked about?
684
00:36:48,455 --> 00:36:49,540
You and me.
685
00:36:50,916 --> 00:36:52,167
I missed you.
686
00:36:55,587 --> 00:36:57,399
Lonely in Chicago?
687
00:36:57,423 --> 00:36:58,733
Very.
688
00:36:58,757 --> 00:37:00,402
I don't see why.
689
00:37:00,426 --> 00:37:01,736
A beautiful a girl like you.
690
00:37:01,760 --> 00:37:04,614
You know, you oughta stand
on windy street corners.
691
00:37:04,638 --> 00:37:09,327
Whew, speaking of wind,
it's a little chilly.
692
00:37:09,351 --> 00:37:10,351
Thank you.
693
00:37:13,856 --> 00:37:18,777
All of a sudden, I remember
the way you used to tease me.
694
00:37:19,778 --> 00:37:22,173
Are you still like that, Julie?
695
00:37:22,197 --> 00:37:23,532
I've grown up.
696
00:37:42,217 --> 00:37:44,511
What are you reading now?
697
00:37:46,555 --> 00:37:49,993
Oh, "Writings from the Talmud."
698
00:37:50,017 --> 00:37:51,518
What's it about?
699
00:37:52,811 --> 00:37:54,146
Truth, wisdom.
700
00:37:55,439 --> 00:37:58,001
It was written a long time ago.
701
00:38:03,572 --> 00:38:05,091
Is there anything in it
702
00:38:05,115 --> 00:38:08,303
for a guy that's still got a lot to learn?
703
00:38:08,327 --> 00:38:11,222
For the both of us, maybe.
704
00:38:11,246 --> 00:38:12,664
Here's something.
705
00:38:13,582 --> 00:38:16,460
"When a man learns to subdue anger,
706
00:38:16,502 --> 00:38:20,380
"he finds it easier to
conquer all other foes."
707
00:38:28,847 --> 00:38:31,159
Good night, Bernie.
708
00:38:31,183 --> 00:38:32,851
Good night, Packy.
709
00:39:53,265 --> 00:39:54,075
How do you feel?
710
00:39:54,099 --> 00:39:54,910
All right?
711
00:39:54,934 --> 00:39:56,244
Fine.
712
00:39:56,268 --> 00:39:57,495
Listen, don't press.
713
00:39:57,519 --> 00:39:58,705
Just take it easy.
714
00:39:58,729 --> 00:40:02,625
Don't give him a chance to get set.
715
00:40:32,012 --> 00:40:33,347
Now settle in.
716
00:40:53,533 --> 00:40:54,344
Stay down.
717
00:40:54,368 --> 00:40:55,368
Stay down.
718
00:41:30,404 --> 00:41:32,215
Get over, get over.
719
00:41:48,839 --> 00:41:49,941
You got him, Packy.
720
00:41:49,965 --> 00:41:50,775
Yeah.
721
00:41:50,799 --> 00:41:51,609
Maybe he's finished.
722
00:41:51,633 --> 00:41:52,444
Forget it.
723
00:41:52,468 --> 00:41:53,695
There's another round coming up.
724
00:41:53,719 --> 00:41:54,720
That's it.
725
00:41:56,805 --> 00:41:57,616
Beat it, Tommy.
726
00:41:57,640 --> 00:41:58,617
He's all right.
727
00:41:58,641 --> 00:42:00,243
What's the round?
728
00:42:00,267 --> 00:42:01,078
Three coming up.
729
00:42:01,102 --> 00:42:02,996
I'm all right.
730
00:42:03,020 --> 00:42:03,872
Yeah, he come out of it all right.
731
00:42:03,896 --> 00:42:05,147
He's all right.
732
00:42:13,740 --> 00:42:14,799
Go get him, Packy.
733
00:42:55,614 --> 00:42:56,424
All right?
734
00:42:56,448 --> 00:42:57,258
Okay.
735
00:42:57,282 --> 00:42:58,176
How's that eye, all right?
736
00:42:58,200 --> 00:42:59,200
Yeah.
737
00:43:01,745 --> 00:43:02,745
Atta boy.
738
00:43:04,164 --> 00:43:05,475
Okay.
739
00:43:08,627 --> 00:43:10,021
Keep moving right with him, Packy.
740
00:43:10,045 --> 00:43:11,045
Stay right there, boy.
741
00:43:19,221 --> 00:43:20,472
Packy, box him!
742
00:43:33,777 --> 00:43:35,445
Get off those ropes!
743
00:43:54,548 --> 00:43:55,566
Now come on, Packy!
744
00:43:55,590 --> 00:43:56,590
What are you doing?
745
00:44:12,566 --> 00:44:14,794
Referee Tommy Dillon stops the bout
746
00:44:14,818 --> 00:44:19,048
after one minute and 14
seconds of the fifth round.
747
00:44:19,072 --> 00:44:20,883
Winner by a technical knockout,
748
00:44:20,907 --> 00:44:24,428
and the new middleweight
champion of the world, Al Gorski!
749
00:44:35,422 --> 00:44:36,941
Well, how does it
feel to be champ again?
750
00:44:36,965 --> 00:44:38,359
Not like the first time.
751
00:44:38,383 --> 00:44:40,027
This time it hurts.
752
00:44:40,051 --> 00:44:41,529
What punch did the trick?
753
00:44:41,553 --> 00:44:42,989
I guess that left hook to the body.
754
00:44:43,013 --> 00:44:44,198
Lucky punch.
755
00:44:44,222 --> 00:44:45,658
Lucky all around tonight.
756
00:44:45,682 --> 00:44:46,492
Hi, Packy.
757
00:44:46,516 --> 00:44:47,326
Hi.
758
00:44:47,350 --> 00:44:48,162
Hi, boys.
759
00:44:48,186 --> 00:44:49,163
Congratulations, champ.
760
00:44:49,187 --> 00:44:50,204
Thanks, Packy.
761
00:44:50,228 --> 00:44:51,914
I was just telling the
boys how lucky I was.
762
00:44:51,938 --> 00:44:54,208
Sure, some lucky, huh?
763
00:44:54,232 --> 00:44:56,419
How do you feel about
Dillon stopping the fight?
764
00:44:56,443 --> 00:44:59,422
Um, the champ stopped me, not Dillon.
765
00:44:59,446 --> 00:45:00,965
You don't think
Dillon stopped it too soon?
766
00:45:00,989 --> 00:45:01,966
I didn't come here to alibi.
767
00:45:01,990 --> 00:45:04,510
I lost and it's over, that's all.
768
00:45:04,534 --> 00:45:06,596
You gonna give Packy another fight?
769
00:45:06,620 --> 00:45:07,597
If the bell hadn't saved me,
770
00:45:07,621 --> 00:45:10,057
you'd be asking Packy that same question.
771
00:45:10,081 --> 00:45:11,475
Sure, he gets another shot.
772
00:45:11,499 --> 00:45:12,352
In San Francisco?
773
00:45:12,376 --> 00:45:13,936
Chicago, next spring.
774
00:45:13,960 --> 00:45:14,960
Okay?
775
00:45:16,171 --> 00:45:17,857
Yeah, it's okay with us.
776
00:45:17,881 --> 00:45:19,358
We're having a shindig
in my house tonight.
777
00:45:19,382 --> 00:45:20,860
Real Polish ham and lots of beer.
778
00:45:20,884 --> 00:45:21,944
I'd like you to come.
779
00:45:21,968 --> 00:45:23,029
No, thanks.
780
00:45:23,053 --> 00:45:24,853
I think I've seen enough
of you for one night.
781
00:45:25,889 --> 00:45:26,657
Good night.
782
00:45:26,681 --> 00:45:27,533
Goodnight, fellas.
783
00:45:27,557 --> 00:45:28,367
Good night.
784
00:45:28,391 --> 00:45:29,202
Good night.
785
00:45:29,226 --> 00:45:30,226
Good luck.
786
00:45:36,149 --> 00:45:37,126
You did great.
787
00:45:37,150 --> 00:45:38,045
Just great.
788
00:45:38,069 --> 00:45:39,837
Sure, some great.
789
00:45:39,861 --> 00:45:40,838
I lost.
790
00:45:40,862 --> 00:45:43,049
Not in Gorski's
dressing room, you didn't.
791
00:45:43,073 --> 00:45:45,676
You won something else in there: Respect.
792
00:45:45,700 --> 00:45:47,220
He had it in him.
793
00:45:47,244 --> 00:45:48,387
He could have finished Gorski.
794
00:45:48,411 --> 00:45:49,222
You're crazy.
795
00:45:49,246 --> 00:45:50,056
Gorski would've killed him.
796
00:45:50,080 --> 00:45:50,891
Wait a minute, buddy.
797
00:45:50,915 --> 00:45:52,099
Pop's right.
798
00:45:52,123 --> 00:45:53,208
What?
799
00:45:53,250 --> 00:45:54,810
Dillon had no business
stopping the fight.
800
00:45:54,834 --> 00:45:56,896
Unless there was monkey business.
801
00:45:56,920 --> 00:45:58,439
Oh sure.
802
00:45:58,463 --> 00:46:00,066
Gorski put the fix on Dillon.
803
00:46:00,090 --> 00:46:01,026
He needed it.
804
00:46:01,050 --> 00:46:03,819
He needed something when that bell rang.
805
00:46:03,843 --> 00:46:05,112
All right, so it was legit,
806
00:46:05,136 --> 00:46:06,697
but another five seconds
and I would've been-
807
00:46:06,721 --> 00:46:08,282
- You might have been dead.
808
00:46:08,306 --> 00:46:09,659
You don't know how you looked.
809
00:46:09,683 --> 00:46:10,535
You don't know how you stood there
810
00:46:10,559 --> 00:46:12,203
just begging for the meat axe.
811
00:46:12,227 --> 00:46:14,121
Not even remembering how
to roll with a punch.
812
00:46:14,145 --> 00:46:16,123
Wait a minute.
813
00:46:16,147 --> 00:46:16,959
He's my son.
814
00:46:16,983 --> 00:46:19,877
You think I'd say he could
have fought if it wasn't so?
815
00:46:19,901 --> 00:46:22,296
You've got him alive and well.
816
00:46:22,320 --> 00:46:23,405
Be satisfied.
817
00:46:27,158 --> 00:46:29,744
All right, Pop, take 'em off.
818
00:46:44,676 --> 00:46:45,760
Poor Eddie.
819
00:46:46,636 --> 00:46:47,636
Poor face.
820
00:46:49,973 --> 00:46:52,618
Well, what do you think
of the fight business now?
821
00:46:52,642 --> 00:46:54,662
Pretty awful.
822
00:46:54,686 --> 00:46:56,580
You'll get used to it.
823
00:46:56,604 --> 00:46:57,604
Maybe.
824
00:46:58,356 --> 00:47:00,960
I made some sandwiches.
825
00:47:00,984 --> 00:47:02,652
We can have a party.
826
00:47:03,528 --> 00:47:07,341
But there must be
something we can celebrate.
827
00:47:07,365 --> 00:47:08,365
No.
828
00:47:09,159 --> 00:47:10,160
Not tonight.
829
00:47:13,079 --> 00:47:14,914
I think I better go.
830
00:47:24,924 --> 00:47:25,924
Julie,
831
00:47:31,890 --> 00:47:33,641
These last few weeks,
832
00:47:35,018 --> 00:47:37,354
you know, seeing each other,
833
00:47:38,563 --> 00:47:40,398
I found out something.
834
00:47:41,691 --> 00:47:44,110
I want us to be together all the time.
835
00:47:44,152 --> 00:47:45,445
Oh, I do, too.
836
00:47:46,571 --> 00:47:48,656
But, well, not tonight.
837
00:47:50,784 --> 00:47:52,285
Do you understand?
838
00:47:53,620 --> 00:47:54,621
Of course.
839
00:48:31,616 --> 00:48:32,616
Yeah?
840
00:48:35,870 --> 00:48:36,681
Can I come in?
841
00:48:36,705 --> 00:48:39,016
Oh sure, Tommy, come on in.
842
00:48:39,040 --> 00:48:41,352
Have some coffee?
843
00:48:41,376 --> 00:48:42,728
Already had breakfast.
844
00:48:42,752 --> 00:48:45,606
Well, sit down, sit down.
845
00:48:45,630 --> 00:48:47,858
You see Dan Selby's column this morning?
846
00:48:47,882 --> 00:48:48,882
No.
847
00:48:53,346 --> 00:48:56,158
He says you boys don't want
me in there tomorrow night.
848
00:48:56,182 --> 00:49:00,955
He says you're gonna blackball
me with the commission.
849
00:49:00,979 --> 00:49:02,623
Why, that's not true.
850
00:49:02,647 --> 00:49:03,458
Packy tell him-
851
00:49:03,482 --> 00:49:05,233
- Selby had it right.
852
00:49:12,365 --> 00:49:14,176
I'm sorry, Tom.
853
00:49:14,200 --> 00:49:15,368
I didn't know.
854
00:49:16,453 --> 00:49:18,305
My partners forgot to tell me.
855
00:49:18,329 --> 00:49:19,306
Easy, Bernie.
856
00:49:19,330 --> 00:49:20,142
Easy.
857
00:49:20,166 --> 00:49:21,350
Let the man talk.
858
00:49:21,374 --> 00:49:23,686
I didn't come here to beg.
859
00:49:23,710 --> 00:49:26,355
I just wanna get a few things straight.
860
00:49:26,379 --> 00:49:28,732
Did you think I was juiced
to steal that fight from you?
861
00:49:28,756 --> 00:49:29,568
No.
862
00:49:29,592 --> 00:49:30,818
Then whatta you got against me?
863
00:49:30,842 --> 00:49:31,902
Nothing.
864
00:49:31,926 --> 00:49:33,821
You're sorry I didn't
let Gorski kill you?
865
00:49:33,845 --> 00:49:36,282
We're sorry you stopped
the fight, period.
866
00:49:36,306 --> 00:49:37,783
I'd do it again.
867
00:49:37,807 --> 00:49:39,368
Not to me, you won't.
868
00:49:39,392 --> 00:49:40,995
Oh, you big shot.
869
00:49:41,019 --> 00:49:43,831
I was a champ when you
were playing with marbles.
870
00:49:43,855 --> 00:49:46,417
Think I'm gonna let you
blast my reputation?
871
00:49:46,441 --> 00:49:48,544
I wouldn't want that, Tom.
872
00:49:48,568 --> 00:49:50,153
You want the job?
873
00:49:53,156 --> 00:49:54,467
What's the angle?
874
00:49:54,491 --> 00:49:56,469
Just one way you stop the fight.
875
00:49:56,493 --> 00:49:59,454
You count to 10, that's all.
876
00:49:59,496 --> 00:50:00,514
No.
877
00:50:00,538 --> 00:50:01,349
It's my skin-
878
00:50:01,373 --> 00:50:02,683
- It's my conscience!
879
00:50:02,707 --> 00:50:03,707
Dillon!
880
00:50:05,960 --> 00:50:07,146
All right, all right.
881
00:50:07,170 --> 00:50:08,147
I give in.
882
00:50:08,171 --> 00:50:09,648
Now you gotta give a little.
883
00:50:09,672 --> 00:50:12,443
All I want you to do is think, that's all.
884
00:50:12,467 --> 00:50:14,528
Just think twice before
you stop the fight.
885
00:50:14,552 --> 00:50:15,970
Just think twice.
886
00:50:23,603 --> 00:50:24,456
I'll see you in the ring.
887
00:50:24,480 --> 00:50:25,956
There you go.
888
00:50:25,980 --> 00:50:28,608
If the commissioner assigns me.
889
00:50:35,573 --> 00:50:38,552
Okay, Bernie, you can turn it off.
890
00:50:38,576 --> 00:50:41,079
Packy just gave in, didn't he?
891
00:50:43,164 --> 00:50:44,164
No.
892
00:50:45,416 --> 00:50:47,001
No, Dillon gave in.
893
00:50:48,419 --> 00:50:50,564
A referee can't think twice.
894
00:50:50,588 --> 00:50:53,108
If he does, that ring
turns into a square jungle.
895
00:50:53,132 --> 00:50:55,319
What's so special about that?
896
00:50:55,343 --> 00:50:58,322
You think it's any different
out there, outside the ring?
897
00:50:58,346 --> 00:50:59,782
You think they're gonna give you favors
898
00:50:59,806 --> 00:51:02,284
and pat you on the back
because you're a loser?
899
00:51:02,308 --> 00:51:03,702
I'm a fighter.
900
00:51:03,726 --> 00:51:07,230
And as long as I'm on my feet, I'll fight.
901
00:51:17,824 --> 00:51:21,762
Meeting for the third time,
those two great fighters.
902
00:51:21,786 --> 00:51:24,431
In this corner, from San Francisco,
903
00:51:24,455 --> 00:51:28,143
wearing white trunks, weighing 157 pounds,
904
00:51:28,167 --> 00:51:30,312
the challenger, Packy Glennon.
905
00:51:38,177 --> 00:51:40,698
And in this corner, from Chicago,
906
00:51:40,722 --> 00:51:45,578
wearing black trunks, weighing
158 and one half pounds,
907
00:51:45,602 --> 00:51:49,039
the middleweight champion
of the world, Al Gorski.
908
00:51:56,529 --> 00:51:59,216
Your referee is Tommy Dillon.
909
00:52:04,454 --> 00:52:07,016
You boys know the rules of
the Illinois Boxing Commission.
910
00:52:07,040 --> 00:52:08,934
Tonight I want another good clean fight.
911
00:52:08,958 --> 00:52:10,603
I want you to keep all your punches up.
912
00:52:10,627 --> 00:52:13,439
I want to keep punching in the
clinches until I say break.
913
00:52:13,463 --> 00:52:16,567
But when I say break, I want
you both to take one step back.
914
00:52:16,591 --> 00:52:20,762
Shake hands now and come
out fighting at the bell.
915
00:52:29,479 --> 00:52:30,789
Go get him, Al.
916
00:52:31,690 --> 00:52:34,168
Murder him, Pack!
917
00:52:34,192 --> 00:52:36,378
On the button, Al!
918
00:52:55,421 --> 00:52:58,091
Get out of there, Packy!
919
00:53:16,526 --> 00:53:20,756
Get away!
920
00:53:46,764 --> 00:53:47,974
Slow down.
921
00:53:48,015 --> 00:53:49,159
Pick your shots.
922
00:53:49,183 --> 00:53:51,286
What are you in such a hurry for?
923
00:53:51,310 --> 00:53:52,395
Take it easy.
924
00:53:53,479 --> 00:53:55,749
Glennon's faster and
smarter than he's ever been.
925
00:53:55,773 --> 00:53:57,608
Don't let him get set.
926
00:54:28,848 --> 00:54:30,516
That's it, Willie!
927
00:54:57,502 --> 00:54:59,253
Come on, stay down!
928
00:55:03,049 --> 00:55:04,133
Six, seven.
929
00:55:40,962 --> 00:55:41,856
I think he's got him.
930
00:55:41,880 --> 00:55:43,381
He's got him sure.
931
00:55:49,887 --> 00:55:50,698
Punch.
932
00:55:50,722 --> 00:55:53,617
Keep that left-right in there.
933
00:56:07,572 --> 00:56:08,424
That's it!
934
00:56:08,448 --> 00:56:09,699
That's it, boy!
935
00:56:45,026 --> 00:56:46,026
Packy!
936
00:56:52,658 --> 00:56:54,011
I gotta stop this.
937
00:56:54,035 --> 00:56:55,262
Bernie, Bernie don't!
938
00:56:55,286 --> 00:56:56,179
He's getting slow!
939
00:56:56,203 --> 00:56:57,055
Are you crazy?
940
00:56:57,079 --> 00:56:58,079
Don't!
941
00:57:17,850 --> 00:57:19,268
Come on, Packy.
942
00:57:32,031 --> 00:57:34,116
Let's get that eye fixed.
943
00:57:36,160 --> 00:57:36,971
Don't let up.
944
00:57:36,995 --> 00:57:38,096
Stay on top of him.
945
00:57:38,120 --> 00:57:40,057
Take the fight to him.
946
00:57:40,081 --> 00:57:41,017
That's a bad cut.
947
00:57:41,041 --> 00:57:42,559
You ever see a good one?
948
00:57:42,583 --> 00:57:44,102
Okay, Packy, what round's coming up?
949
00:57:44,126 --> 00:57:45,145
It's the last round.
950
00:57:45,169 --> 00:57:46,396
What round?
951
00:57:46,420 --> 00:57:49,566
The fourth round, Chicago
Stadium, Chicago, Illinois, USA.
952
00:57:49,590 --> 00:57:50,943
Any other questions?
953
00:57:50,967 --> 00:57:53,111
All right, all right.
954
00:57:53,135 --> 00:57:54,571
You got anything left?
955
00:57:55,472 --> 00:57:56,740
Well then, stay away from him.
956
00:57:56,764 --> 00:57:57,575
Al right.
957
00:57:57,599 --> 00:57:58,784
Box him, you know?
958
00:57:58,808 --> 00:58:03,205
Make him press, make him
go, and then pick your spot.
959
00:58:03,229 --> 00:58:04,229
All right?
960
00:58:17,952 --> 00:58:19,245
Go on in and hold!
961
00:58:19,286 --> 00:58:20,913
Get in and hold him!
962
00:58:26,836 --> 00:58:27,938
Hold on!
963
00:58:27,962 --> 00:58:28,962
Hang on!
964
00:58:54,071 --> 00:58:55,239
Packy!
965
00:59:04,123 --> 00:59:05,123
Packy!
966
00:59:11,589 --> 00:59:13,358
Five, six,
967
00:59:13,382 --> 00:59:14,382
seven, doc!
968
00:59:38,741 --> 00:59:40,367
Call an ambulance.
969
00:59:42,745 --> 00:59:47,017
The time, 57
seconds of the fourth round.
970
00:59:47,041 --> 00:59:50,854
The winner and new middleweight
champion of the world,
971
00:59:50,878 --> 00:59:52,647
Packy Glennon.
972
00:59:52,671 --> 00:59:54,090
You killed him.
973
00:59:55,174 --> 00:59:56,359
Why didn't you stop it?
974
00:59:56,383 --> 00:59:58,487
What did you wait for?
975
00:59:58,511 --> 01:00:00,513
What about it, Dillon?
976
01:00:04,225 --> 01:00:05,893
Ask Packy Glennon.
977
01:00:07,728 --> 01:00:12,542
He wanted me to think twice
before I stopped the fight.
978
01:00:12,566 --> 01:00:14,443
Okay Packy, I thought.
979
01:00:16,946 --> 01:00:18,447
Holy McGonnigal.
980
01:00:22,576 --> 01:00:24,554
Where are you going?
981
01:00:24,578 --> 01:00:26,973
To look for a job.
982
01:00:26,997 --> 01:00:28,391
Eddie.
983
01:00:28,415 --> 01:00:29,415
Oh, Eddie.
984
01:00:30,126 --> 01:00:31,020
Come on.
985
01:00:31,044 --> 01:00:33,796
You can see him at the apartment.
986
01:00:35,881 --> 01:00:37,109
Murderer.
987
01:00:37,133 --> 01:00:38,318
Killer!
988
01:00:39,385 --> 01:00:41,220
Dirty fighter!
989
01:00:43,097 --> 01:00:44,324
Murderer!
990
01:00:44,348 --> 01:00:46,183
Dirty fighter!
991
01:01:10,791 --> 01:01:11,625
Come on, Bernie.
992
01:01:11,667 --> 01:01:12,751
Gimme a hand.
993
01:01:14,044 --> 01:01:15,546
Forget I'm here.
994
01:01:16,797 --> 01:01:19,526
Like I'm trying to forget.
995
01:01:19,550 --> 01:01:20,527
He's not dead.
996
01:01:20,551 --> 01:01:21,945
Give him time.
997
01:01:21,969 --> 01:01:24,221
Shut up, Bernie.
998
01:01:24,263 --> 01:01:27,450
You got Tommy Dillon to think twice.
999
01:01:27,474 --> 01:01:30,787
Now you'll have the rest of
your life to remember it.
1000
01:01:30,811 --> 01:01:35,316
Only you'll wish it had been
you instead of Al Gorski.
1001
01:01:37,735 --> 01:01:39,236
Nice going, champ.
1002
01:02:15,356 --> 01:02:16,356
Pop?
1003
01:02:18,234 --> 01:02:21,403
How-how does a thing like this happen?
1004
01:02:23,280 --> 01:02:26,801
Well, look you, you
wanted fair, didn't you?
1005
01:02:26,825 --> 01:02:29,471
You didn't ask anything for yourself.
1006
01:02:29,495 --> 01:02:30,513
That dumb Dillon-
1007
01:02:32,039 --> 01:02:33,039
Come in.
1008
01:02:34,708 --> 01:02:36,353
We'll leave a guard here, Mr. Glennon,
1009
01:02:36,377 --> 01:02:38,563
just in case anybody
tries to make trouble.
1010
01:02:38,587 --> 01:02:40,339
Uh, how, how is he?
1011
01:02:42,883 --> 01:02:44,402
He's on the ropes.
1012
01:02:44,426 --> 01:02:46,428
Doc says it's a toss-up.
1013
01:02:52,101 --> 01:02:52,912
Packy.
1014
01:02:52,936 --> 01:02:54,371
Packy.
1015
01:02:54,395 --> 01:02:55,705
We'll explain it.
1016
01:02:55,729 --> 01:03:00,710
You didn't ask Dillon for
a license to kill Gorski.
1017
01:03:00,734 --> 01:03:03,988
So, so we got nothing to worry about.
1018
01:03:05,114 --> 01:03:07,342
You're the champ.
1019
01:03:07,366 --> 01:03:08,969
The best, that's all.
1020
01:03:08,993 --> 01:03:12,347
Whatever they say that the
two of us we can lick 'em.
1021
01:03:12,371 --> 01:03:14,975
You're full of hot air, Pop.
1022
01:03:14,999 --> 01:03:17,519
You've talked like you've always talked.
1023
01:03:17,543 --> 01:03:22,023
Words'll fix a charm, make
'em whistle a merry tune.
1024
01:03:22,047 --> 01:03:23,275
You're talking as if it was my fault-
1025
01:03:23,299 --> 01:03:26,719
- No, it was my fault because I listened.
1026
01:03:29,054 --> 01:03:31,074
Do you remember?
1027
01:03:31,098 --> 01:03:33,034
I used to sit on the
front step and I listened
1028
01:03:33,058 --> 01:03:35,620
when you told me there
were just the two of us.
1029
01:03:35,644 --> 01:03:37,396
Us against the world.
1030
01:03:38,272 --> 01:03:41,167
Well, we sure fought
them great, didn't we?
1031
01:03:41,191 --> 01:03:44,254
Eddie, you didn't do
wrong, I'm telling you, I'm-
1032
01:03:44,278 --> 01:03:45,630
- Stop that lying!
1033
01:03:45,654 --> 01:03:46,881
He's dying, Pop.
1034
01:03:46,905 --> 01:03:48,758
Don't you understand?
1035
01:03:48,782 --> 01:03:53,305
He's another human being
with a wife and children.
1036
01:03:53,329 --> 01:03:55,473
And I did it to him.
1037
01:03:55,497 --> 01:03:58,917
Me, your son, because I wanted the title.
1038
01:04:11,180 --> 01:04:15,601
Well, you haven't got a
winner in the family anymore.
1039
01:04:20,147 --> 01:04:21,374
Eddie you'll make it right.
1040
01:04:21,398 --> 01:04:22,209
Sure, sure.
1041
01:04:22,233 --> 01:04:23,585
Hold on tight.
1042
01:04:23,609 --> 01:04:25,670
So you can be a big man again.
1043
01:04:25,694 --> 01:04:28,548
So you can pass out cigars
and talk to the press.
1044
01:04:28,572 --> 01:04:31,176
McBride had his 10% and
Browne was out saving souls,
1045
01:04:31,200 --> 01:04:32,719
and this was your end.
1046
01:04:32,743 --> 01:04:34,078
Being a big man.
1047
01:04:35,204 --> 01:04:37,724
Well, Pop, the play's all over.
1048
01:04:37,748 --> 01:04:39,917
Everything's back to zero.
1049
01:05:26,463 --> 01:05:27,965
Get me outta here.
1050
01:05:41,854 --> 01:05:44,690
Where that cab goes, I wanna go.
1051
01:05:46,024 --> 01:05:47,024
Where to?
1052
01:05:50,154 --> 01:05:53,091
I said, where do you
wanna go, Mr. Champion?
1053
01:05:53,115 --> 01:05:54,592
Anywhere.
1054
01:05:54,616 --> 01:05:57,536
Anywhere I can keep my eyes closed.
1055
01:06:11,592 --> 01:06:12,652
How much do I owe you?
1056
01:06:12,676 --> 01:06:13,778
Nothing.
1057
01:06:13,802 --> 01:06:15,471
Don't even thank me.
1058
01:06:37,242 --> 01:06:39,179
Should have caught it.
1059
01:06:39,203 --> 01:06:41,306
Here, try this one.
1060
01:07:26,458 --> 01:07:28,895
Hey, you better slow down.
1061
01:07:28,919 --> 01:07:30,980
You're not focusing.
1062
01:07:31,004 --> 01:07:33,423
I might as well not be here.
1063
01:07:34,967 --> 01:07:38,196
What makes you think you are?
1064
01:07:38,220 --> 01:07:39,220
Touche.
1065
01:07:40,222 --> 01:07:44,017
French word, means don't
hit me when I'm down.
1066
01:07:51,900 --> 01:07:52,711
Mark Eldridge.
1067
01:07:52,735 --> 01:07:53,836
I'm with the "Globe."
1068
01:07:53,860 --> 01:07:55,946
Aren't you Packy Glennon?
1069
01:07:57,906 --> 01:07:59,575
Who's Packy Glennon?
1070
01:08:00,701 --> 01:08:02,119
Gorski's dying.
1071
01:08:05,539 --> 01:08:07,350
Who's Gorski?
1072
01:08:07,374 --> 01:08:09,519
Picture's plastered
over every front page.
1073
01:08:09,543 --> 01:08:11,563
Plastered, that's the secret word.
1074
01:08:11,587 --> 01:08:14,190
Come on, Packy, how about a story...
1075
01:08:14,214 --> 01:08:16,484
Don't call me Packy.
1076
01:08:16,508 --> 01:08:18,611
My name's not Packy.
1077
01:08:18,635 --> 01:08:21,573
You make me believe I'm
Packy and I break your jaw.
1078
01:08:21,597 --> 01:08:23,741
Honey, honey, please.
1079
01:08:23,765 --> 01:08:25,267
Come on, we'll go.
1080
01:08:26,476 --> 01:08:27,495
I'm Eddie Quaid.
1081
01:08:27,519 --> 01:08:28,854
That's who I am.
1082
01:08:31,064 --> 01:08:32,064
Excuse me.
1083
01:08:56,840 --> 01:08:58,026
Where is he?
1084
01:08:58,050 --> 01:08:59,050
Room 22.
1085
01:09:01,053 --> 01:09:02,447
Party over?
1086
01:09:02,471 --> 01:09:03,948
Party?
1087
01:09:03,972 --> 01:09:05,140
It was a wake.
1088
01:09:06,016 --> 01:09:10,163
We buried Packy Glennon, or Eddie Quaid.
1089
01:09:10,187 --> 01:09:14,358
I don't know, somebody.
1090
01:09:26,161 --> 01:09:27,161
Packy.
1091
01:09:29,706 --> 01:09:30,706
Packy.
1092
01:09:32,793 --> 01:09:34,020
Packy!
1093
01:09:34,044 --> 01:09:35,605
My name's not Packy.
1094
01:09:35,629 --> 01:09:36,898
All right, Eddie.
1095
01:09:36,922 --> 01:09:37,732
Come on.
1096
01:09:37,756 --> 01:09:38,567
My name's-
1097
01:09:38,591 --> 01:09:40,068
- Sit up.
1098
01:09:40,092 --> 01:09:41,277
Up you go.
1099
01:09:41,301 --> 01:09:42,112
I'm not Packy.
1100
01:09:42,136 --> 01:09:43,112
Up you go.
1101
01:09:43,136 --> 01:09:43,946
Don't call me Packy.
1102
01:09:43,970 --> 01:09:44,970
Sit up.
1103
01:09:46,515 --> 01:09:48,100
It's Jim McBride.
1104
01:09:49,893 --> 01:09:50,893
McBride.
1105
01:09:51,937 --> 01:09:54,356
Good old Ten-Percent McBride.
1106
01:09:55,691 --> 01:09:56,900
Here's your cut.
1107
01:09:56,942 --> 01:09:57,960
No, no.
1108
01:09:57,984 --> 01:10:00,129
You're all through with that.
1109
01:10:00,153 --> 01:10:02,382
It's pretty funny while you're afraid
1110
01:10:02,406 --> 01:10:04,384
I'm not gonna be in
shape for my next fight.
1111
01:10:04,408 --> 01:10:05,426
Now come on, get dressed.
1112
01:10:05,450 --> 01:10:06,511
We're going back to San Francisco.
1113
01:10:06,535 --> 01:10:08,120
I can't, I can't.
1114
01:10:09,663 --> 01:10:11,057
Leave me alone.
1115
01:10:11,081 --> 01:10:15,168
No, I've got 10% of
that pain in your gut.
1116
01:10:18,088 --> 01:10:20,090
Jim, wait down stairs.
1117
01:10:23,677 --> 01:10:24,677
Pop.
1118
01:10:25,595 --> 01:10:26,595
Goon.
1119
01:10:39,651 --> 01:10:40,651
Gorski?
1120
01:10:41,778 --> 01:10:44,966
He's through with the ring.
1121
01:10:44,990 --> 01:10:46,509
He's not dead?
1122
01:10:46,533 --> 01:10:48,201
No, he's not dead.
1123
01:10:50,704 --> 01:10:52,473
Look, Eddie.
1124
01:10:52,497 --> 01:10:54,726
Eddie, we've got some money put aside,
1125
01:10:54,750 --> 01:10:56,227
and I was thinking that maybe
1126
01:10:56,251 --> 01:10:57,687
we'd go in the trucking business.
1127
01:10:57,711 --> 01:10:59,188
No, no, no.
1128
01:10:59,212 --> 01:11:00,022
Go on home.
1129
01:11:00,046 --> 01:11:00,858
Go on home.
1130
01:11:00,882 --> 01:11:03,025
Eddie, Eddie, son, you're young.
1131
01:11:03,049 --> 01:11:04,193
You'll have to face the world.
1132
01:11:04,217 --> 01:11:05,194
People forget.
1133
01:11:05,218 --> 01:11:06,529
No.
1134
01:11:06,553 --> 01:11:07,554
No, I can't.
1135
01:11:09,639 --> 01:11:10,639
I can't.
1136
01:11:11,516 --> 01:11:13,268
I won't, and I can't.
1137
01:11:16,897 --> 01:11:18,166
Go on home, Pop.
1138
01:11:18,190 --> 01:11:19,751
Go on home.
1139
01:11:19,775 --> 01:11:21,294
I'm not gonna see you
throw your life away.
1140
01:11:21,318 --> 01:11:22,318
No!
1141
01:11:24,654 --> 01:11:26,716
You've got years.
1142
01:11:26,740 --> 01:11:27,550
And Julie.
1143
01:11:27,574 --> 01:11:28,469
What about Julie?
1144
01:11:28,493 --> 01:11:29,510
Get outta here, Pop.
1145
01:11:29,534 --> 01:11:31,429
Will you get outta
here and leave me alone?
1146
01:12:09,825 --> 01:12:10,825
Eddie!
1147
01:12:15,038 --> 01:12:16,038
Darling!
1148
01:12:19,125 --> 01:12:21,896
I thought you were in Chicago.
1149
01:12:21,920 --> 01:12:23,338
I got homesick.
1150
01:12:24,673 --> 01:12:26,484
My, the air's so fresh.
1151
01:12:26,508 --> 01:12:27,843
Let's walk, hmm?
1152
01:12:41,898 --> 01:12:44,544
Your father says you come here every day.
1153
01:12:44,568 --> 01:12:45,795
No crowds.
1154
01:12:45,819 --> 01:12:47,153
Lots of nothing.
1155
01:12:48,071 --> 01:12:49,423
You ever see anybody?
1156
01:12:49,447 --> 01:12:51,133
Well, Pop.
1157
01:12:51,157 --> 01:12:52,552
McBride once in a while.
1158
01:12:52,576 --> 01:12:54,244
And Bernie Browne?
1159
01:12:55,912 --> 01:12:57,497
He kissed me off.
1160
01:13:10,302 --> 01:13:12,446
Eddie, what are you going to do?
1161
01:13:12,470 --> 01:13:14,574
Any suggestions?
1162
01:13:14,598 --> 01:13:16,701
A bath, to begin with.
1163
01:13:16,725 --> 01:13:18,369
I love you.
1164
01:13:18,393 --> 01:13:19,412
That was another guy.
1165
01:13:19,436 --> 01:13:20,437
No, Eddie.
1166
01:13:22,147 --> 01:13:23,541
It's no use, Julie.
1167
01:13:23,565 --> 01:13:26,168
Something was cut outta
me that night with Gorski.
1168
01:13:26,192 --> 01:13:27,962
Then let it heal.
1169
01:13:27,986 --> 01:13:31,007
Your father, McBride,
everybody wants to help you.
1170
01:13:31,031 --> 01:13:33,259
But you don't wanna be helped.
1171
01:13:33,283 --> 01:13:35,636
Well, I'm not even going to try.
1172
01:13:35,660 --> 01:13:36,637
Well, let's leave it, huh?
1173
01:13:36,661 --> 01:13:37,847
Sure, leave it.
1174
01:13:37,871 --> 01:13:39,807
Dig the hole deeper so you
can hide yourself better
1175
01:13:39,831 --> 01:13:42,226
with your guilt for a shroud.
1176
01:13:42,250 --> 01:13:45,104
Look, Eddie, it's this simple.
1177
01:13:45,128 --> 01:13:46,480
I can take what you did to Gorski
1178
01:13:46,504 --> 01:13:48,608
because I know how much
you're regretting it.
1179
01:13:48,632 --> 01:13:53,637
But Eddie, what you're doing
to yourself, that I can't take.
1180
01:13:54,220 --> 01:13:56,056
I can't even pity you.
1181
01:14:18,536 --> 01:14:19,871
Hello, Bernie.
1182
01:14:22,415 --> 01:14:23,415
Hello.
1183
01:14:25,335 --> 01:14:27,420
Did you see the papers?
1184
01:14:30,048 --> 01:14:32,717
"Al Gorski leaves the hospital."
1185
01:14:35,428 --> 01:14:36,429
Good news.
1186
01:14:38,264 --> 01:14:40,451
Not gonna ask about Packy?
1187
01:14:40,475 --> 01:14:42,161
What's there to ask?
1188
01:14:42,185 --> 01:14:43,871
I read the papers.
1189
01:14:43,895 --> 01:14:46,832
He vacated his title and
the commission cleared him.
1190
01:14:46,856 --> 01:14:48,167
He gave his end of the gate to Gorski,
1191
01:14:48,191 --> 01:14:50,962
so that makes him a public benefactor.
1192
01:14:50,986 --> 01:14:53,089
He's sick, Bernie.
1193
01:14:53,113 --> 01:14:55,281
He's all locked up inside.
1194
01:14:56,741 --> 01:15:00,429
I've got him back, but
I, I can't reach him.
1195
01:15:02,247 --> 01:15:04,475
Maybe you could talk to him.
1196
01:15:04,499 --> 01:15:07,919
You know how a man can live with himself.
1197
01:15:11,631 --> 01:15:13,109
There's nothing I've got to say.
1198
01:15:13,133 --> 01:15:15,802
You, you and your lousy books.
1199
01:15:16,928 --> 01:15:19,281
You're a fake, Bernie.
1200
01:15:19,305 --> 01:15:23,953
You don't stand behind
your high-sounding words.
1201
01:15:23,977 --> 01:15:26,288
You remember the, the first
day in the Market Street Gym,
1202
01:15:26,312 --> 01:15:28,791
the first day we met?
1203
01:15:28,815 --> 01:15:33,820
You said, "If your boy loses,
I'll be there to help him up.”
1204
01:15:34,654 --> 01:15:37,133
Well, Packy's a loser.
1205
01:15:37,157 --> 01:15:38,575
He's a big loser.
1206
01:15:40,410 --> 01:15:43,431
What's happened to you, Bernie?
1207
01:15:43,455 --> 01:15:47,125
When did you stop saying
prayers for losers?
1208
01:15:50,754 --> 01:15:51,754
Pat?
1209
01:15:53,965 --> 01:15:56,777
You want Packy to fight again?
1210
01:15:56,801 --> 01:15:58,779
No, he's had it.
1211
01:15:58,803 --> 01:15:59,780
I've been talking to him
1212
01:15:59,804 --> 01:16:02,116
about going in the trucking business.
1213
01:16:02,140 --> 01:16:04,452
It's something that I know
a little something about,
1214
01:16:04,476 --> 01:16:07,812
and it's something that Packy can learn.
1215
01:16:09,230 --> 01:16:12,084
If he learns to care again.
1216
01:16:12,108 --> 01:16:14,420
Why don't you talk to him?
1217
01:16:14,444 --> 01:16:16,446
Maybe you can reach him.
1218
01:16:22,410 --> 01:16:26,015
I'm leaving town on business tonight.
1219
01:16:26,039 --> 01:16:27,475
Personal business.
1220
01:16:27,499 --> 01:16:31,336
This Dawson McFadden
fight a week from Friday.
1221
01:16:32,462 --> 01:16:34,523
Take Packy to see that.
1222
01:16:34,547 --> 01:16:35,775
Fights?
1223
01:16:35,799 --> 01:16:38,569
You couldn't get him within
a mile of a fight arena.
1224
01:16:38,593 --> 01:16:39,820
You get some ringside seats
1225
01:16:39,844 --> 01:16:43,240
and see that he gets there, understand?
1226
01:16:43,264 --> 01:16:44,264
I'll try.
1227
01:16:46,434 --> 01:16:47,685
Thanks, Bernie.
1228
01:17:01,574 --> 01:17:02,385
This isn't the way.
1229
01:17:02,409 --> 01:17:03,469
Where are we going?
1230
01:17:03,493 --> 01:17:05,829
We're going to the fights.
1231
01:17:07,455 --> 01:17:09,683
Who's bright idea is this?
1232
01:17:09,707 --> 01:17:10,518
Mine.
1233
01:17:10,542 --> 01:17:11,353
Please, Eddie.
1234
01:17:11,377 --> 01:17:12,961
It's for your sake.
1235
01:17:31,563 --> 01:17:33,958
Oh, why don't you, why
don't you go on without me?
1236
01:17:33,982 --> 01:17:35,876
Eddie, there's no place else to go.
1237
01:17:35,900 --> 01:17:37,336
Now what have you got to lose?
1238
01:17:37,360 --> 01:17:38,546
Just forget about me, right?
1239
01:17:38,570 --> 01:17:40,047
Just forget about me.
1240
01:17:40,071 --> 01:17:42,508
Eddie, this is as
far as we can take you.
1241
01:17:42,532 --> 01:17:44,135
Now it's up to you.
1242
01:17:44,159 --> 01:17:47,912
You can walk, or you
can run, or you can rot.
1243
01:17:48,913 --> 01:17:50,582
Give him his ticket.
1244
01:18:34,584 --> 01:18:35,603
You wanted me to think twice
1245
01:18:35,627 --> 01:18:37,479
before I stopped the fight.
1246
01:18:37,503 --> 01:18:38,731
Okay, Packy.
1247
01:18:38,755 --> 01:18:39,755
I thought.
1248
01:19:10,870 --> 01:19:14,040
Hey, look who's here: Packy Glennon.
1249
01:19:17,543 --> 01:19:18,544
He's here.
1250
01:19:25,260 --> 01:19:27,262
Can I see your ticket?
1251
01:19:49,951 --> 01:19:53,788
Introducing one of
boxing's all-time greats,
1252
01:19:56,040 --> 01:19:59,395
The former heavyweight
champion of the world,
1253
01:19:59,419 --> 01:20:01,522
the Brown Bomber, Joe Lewis.
1254
01:20:30,366 --> 01:20:33,202
Making his first public appearance
1255
01:20:34,287 --> 01:20:37,349
since his release from the hospital
1256
01:20:37,373 --> 01:20:40,352
and from the shadow of death,
1257
01:20:40,376 --> 01:20:41,854
the former middleweight champion,
1258
01:20:41,878 --> 01:20:44,648
a great fighter, Al Gorski.
1259
01:21:40,520 --> 01:21:41,520
Thanks.
1260
01:21:42,814 --> 01:21:43,856
Thanks a lot.
1261
01:21:45,483 --> 01:21:48,319
I'd like to tell you why I'm here.
1262
01:21:50,113 --> 01:21:53,950
A man came to see me in
Chicago the other day.
1263
01:21:54,951 --> 01:21:58,496
His name is Bernie
Browne, a great trainer.
1264
01:22:00,540 --> 01:22:02,059
And he said to me,
1265
01:22:02,083 --> 01:22:05,753
"Al, the doc says you're
gonna be okay now."
1266
01:22:08,131 --> 01:22:12,552
And I said, "Sure, but that
was some beatin' I took,"
1267
01:22:13,886 --> 01:22:17,324
and he said, "Yeah, but you
should see the other guy,
1268
01:22:17,348 --> 01:22:18,766
"he's not up yet.
1269
01:22:19,684 --> 01:22:22,955
"And maybe he'll never get up."
1270
01:22:22,979 --> 01:22:26,232
That other guy, in case you don't know,
1271
01:22:27,233 --> 01:22:29,294
he's Packy Glennon.
1272
01:22:50,631 --> 01:22:52,133
What's he doing?
1273
01:23:13,321 --> 01:23:16,324
Packy and me, we fought three times.
1274
01:23:19,452 --> 01:23:21,680
Some sport writers said they were
1275
01:23:21,704 --> 01:23:25,684
three of the greatest fights of all time.
1276
01:23:25,708 --> 01:23:27,126
Maybe, maybe not.
1277
01:23:28,252 --> 01:23:30,963
All I know is this: Packy and me,
1278
01:23:32,381 --> 01:23:34,884
we never learned how to waltz.
1279
01:23:37,303 --> 01:23:38,971
You tell 'em, Packy.
1280
01:23:44,602 --> 01:23:46,521
Al mention someone...
1281
01:23:50,525 --> 01:23:54,379
Al mentioned someone called Bernie Browne.
1282
01:23:54,403 --> 01:23:55,821
He's a great man.
1283
01:23:59,158 --> 01:24:01,827
He told me something from, from,
1284
01:24:03,287 --> 01:24:04,705
from a holy book.
1285
01:24:06,457 --> 01:24:08,543
It was called the Talmud.
1286
01:24:10,086 --> 01:24:11,587
It said like this,
1287
01:24:14,966 --> 01:24:19,470
"A child comes into the world
with his hands clenched,
1288
01:24:21,138 --> 01:24:22,807
"wanting everything.
1289
01:24:26,394 --> 01:24:30,231
"And a man leaves it
with his hands wide open,
1290
01:24:33,651 --> 01:24:35,152
"wanting nothing."
1291
01:24:36,779 --> 01:24:37,863
Like Al said,
1292
01:24:41,367 --> 01:24:44,704
we were in the ring together three times
1293
01:24:45,663 --> 01:24:47,665
with our hands clenched.
1294
01:24:49,458 --> 01:24:52,878
And now we're gonna leave it for all time
1295
01:24:55,756 --> 01:24:57,842
with our hands wide open.
84363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.