Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,000 --> 00:00:41,456
Guard: I unchtime!
2
00:00:42,377 --> 00:00:45,869
The longer you animals bark,
the colder your lunch gets.
3
00:00:46,089 --> 00:00:48,796
Come on, move it out.
You too, down there!
4
00:00:49,009 --> 00:00:50,044
Hey, Turkey!
5
00:01:06,484 --> 00:01:08,065
"You schmuck.
6
00:01:08,278 --> 00:01:12,112
Do you think I'd be stupid enough
to kill myself?" Kill myself?
7
00:01:38,058 --> 00:01:39,173
Come on!
8
00:01:46,024 --> 00:01:47,639
Here he comes.
9
00:01:55,742 --> 00:01:56,982
Francis, the lock.
10
00:01:57,202 --> 00:01:58,282
Let go of the handle.
11
00:01:58,495 --> 00:02:00,451
I don't have the handle! Open it!
12
00:02:00,664 --> 00:02:01,870
Jake, up!
13
00:02:02,082 --> 00:02:05,745
Come on, move! Get on! Come on!
14
00:02:05,919 --> 00:02:06,954
Jake: Thanks, mama.
15
00:02:54,592 --> 00:02:56,583
Okay, you guys.
Let's try the victory pyramid.
16
00:02:57,429 --> 00:02:59,215
Okay, let's go.
17
00:03:00,974 --> 00:03:03,056
Come on. Put your arms up.
18
00:03:03,351 --> 00:03:05,137
Smile. Good, we got it!
19
00:03:22,662 --> 00:03:25,574
Turn that TV off.
I can't hear myself think.
20
00:03:25,790 --> 00:03:27,246
Yeah, right, dad.
21
00:03:31,880 --> 00:03:33,290
Huh?
22
00:03:34,674 --> 00:03:36,835
Is the water going down, son?
23
00:03:37,260 --> 00:03:39,717
- Nope.
- Is it going down now?
24
00:04:11,503 --> 00:04:13,164
Chunk: Oh, wow, a police chase!
25
00:04:19,469 --> 00:04:20,709
Oh, shit!
26
00:04:31,147 --> 00:04:32,512
What are we doing here?
27
00:04:32,732 --> 00:04:34,472
Trust in your mother, boys.
28
00:04:34,692 --> 00:04:38,025
Throw her into four-wheel drive
and hold on to your hats.
29
00:05:25,535 --> 00:05:27,696
Oh, bummer!
30
00:05:28,413 --> 00:05:31,951
Nothing exciting ever happens
around here anyway.
31
00:05:32,125 --> 00:05:33,581
Who needs the goon docks?
32
00:05:34,586 --> 00:05:37,999
Who needs this house?
I can't wait to get out of here.
33
00:05:39,465 --> 00:05:40,705
Brand: Really?
34
00:05:41,467 --> 00:05:45,176
No, I was just trying to "delate”
myself. No, no...
35
00:05:45,805 --> 00:05:47,215
You know.
36
00:05:48,308 --> 00:05:49,673
Dictate myself.
37
00:05:49,934 --> 00:05:52,141
That's delude yourself, dummy.
38
00:05:52,478 --> 00:05:53,934
That's what I said
39
00:06:01,154 --> 00:06:02,485
Thanks, brand.
40
00:06:03,907 --> 00:06:05,818
I know how you feel, wimp.
41
00:06:06,576 --> 00:06:08,862
I'm sure gonna miss this place too.
42
00:06:15,168 --> 00:06:16,749
Adopted wuss.
43
00:06:16,961 --> 00:06:18,076
Mikey: I'm no adopted wuss!
44
00:06:18,254 --> 00:06:20,495
I'll kill you, brand!
45
00:06:23,176 --> 00:06:25,087
Brand: Ah. It's mouth.
46
00:06:25,345 --> 00:06:26,755
Hey, Mikey.
47
00:06:27,513 --> 00:06:29,174
Yo, Mikey.
48
00:06:29,724 --> 00:06:32,557
Hey, Mikey, seen Adrienne?
49
00:06:33,353 --> 00:06:34,496
What's going down?
50
00:06:34,520 --> 00:06:35,726
Get your foot off the table.
51
00:06:35,813 --> 00:06:38,179
You got it. What's going down, guys?
52
00:06:38,942 --> 00:06:40,773
What's the matter with you guys?
53
00:06:40,985 --> 00:06:43,692
What's the matter? What is this?
A nuclear Saturday?
54
00:06:43,863 --> 00:06:45,273
Come on, guys.
55
00:06:45,490 --> 00:06:47,606
This is our last weekend together.
56
00:06:47,825 --> 00:06:49,565
I ast ggoonie weekend.
57
00:06:50,078 --> 00:06:52,285
We gotta be going out in style.
58
00:06:53,081 --> 00:06:56,244
Cruising the coast, sniffing some lace...
59
00:06:56,459 --> 00:06:59,451
Downing the brews, but no!
60
00:06:59,671 --> 00:07:02,879
The one older brother had to go
and screw it up.
61
00:07:04,717 --> 00:07:08,460
Flunking your driver's test?
I don't know what to do with you.
62
00:07:08,930 --> 00:07:10,795
You guys, let me in!
63
00:07:11,015 --> 00:07:12,130
Mouth: Jerk alert.
64
00:07:12,642 --> 00:07:14,257
It's chunk.
65
00:07:15,186 --> 00:07:18,394
I just saw the most amazing thing
in my entire life!
66
00:07:18,564 --> 00:07:20,350
First, do the truffle shuffle.
67
00:07:20,858 --> 00:07:22,189
Come on!
68
00:07:22,735 --> 00:07:23,850
Do it.
69
00:07:24,112 --> 00:07:25,352
Come on!
70
00:07:25,738 --> 00:07:26,738
Do it!
71
00:07:34,330 --> 00:07:35,911
Cut it out, mouth.
72
00:07:37,583 --> 00:07:39,039
(Set out.
73
00:08:04,986 --> 00:08:08,945
Chunk: Guys, thanks. Thanks a lot.
You guys, you won't believe me.
74
00:08:09,115 --> 00:08:11,948
I'm telling the truth. You turd!
75
00:08:12,118 --> 00:08:13,824
- Flunked your driver's test.
- Shut up.
76
00:08:13,995 --> 00:08:18,079
Listen, you'll never believe me.
There was two cop cars, okay?
77
00:08:18,291 --> 00:08:21,283
They were chasing this
four-wheel deal, a real neat orv.
78
00:08:21,461 --> 00:08:25,545
Bullets flying everywhere. It was
the most amazing thing I ever saw!
79
00:08:25,757 --> 00:08:29,375
More amazing than when
Michael Jackson used your bathroom?
80
00:08:29,594 --> 00:08:33,178
More amazing than when you saved
those old people from that fire?
81
00:08:33,389 --> 00:08:37,132
More amazing than when you ate
your weight in godfather's pizza?
82
00:08:42,106 --> 00:08:43,221
But his sister did.
83
00:08:45,818 --> 00:08:47,774
Okay, data, don't mess this one up.
84
00:08:47,987 --> 00:08:51,195
Prepare for the wings of flight.
85
00:08:57,455 --> 00:09:00,242
Mikey: Screen door!
Data: Mikey! The screen door!
86
00:09:05,713 --> 00:09:10,332
Hey! I bet you guys thought
I was gonna drop it, huh? Ha-hal!
87
00:09:10,510 --> 00:09:12,296
I know you'd expect that from chunk.
88
00:09:12,512 --> 00:09:13,718
- You idiot!
- Oh, my god!
89
00:09:15,890 --> 00:09:20,224
Look, it's not broken. It's perfect.
Ha-ha! It's per...
90
00:09:20,394 --> 00:09:22,305
Oh, my god! “What?
91
00:09:22,522 --> 00:09:25,013
That's my mom's most favorite piece!
“What?
92
00:09:26,442 --> 00:09:27,602
Chunk: Oh, my god.
93
00:09:27,693 --> 00:09:29,505
You wouldn't be here if it wasn't
94
00:09:29,529 --> 00:09:31,645
- shut up, mouth!
- Shut up, mouth.
95
00:09:31,823 --> 00:09:34,314
Any of you guys ever hear of Detroit?
No.
96
00:09:34,534 --> 00:09:37,571
Certainly. It's where motown started.
97
00:09:37,787 --> 00:09:40,015
Also got the country's highest murder rate.
98
00:09:40,039 --> 00:09:43,122
That's where we move to when
we lose our house tomorrow.
99
00:09:43,334 --> 00:09:46,371
Shut up. It'll never happen.
My dad'll fix it.
100
00:09:46,546 --> 00:09:48,377
Yeah, sure he will.
101
00:09:48,756 --> 00:09:51,372
If he gets his next 400 paychecks
by tomorrow.
102
00:09:51,551 --> 00:09:54,133
That's wrong, brand. It won't happen!
103
00:09:57,890 --> 00:09:59,380
- Oh, hi, mom.
- Hi, mom.
104
00:10:00,226 --> 00:10:01,432
Hi, hi!
105
00:10:02,228 --> 00:10:03,593
I see data dropped by.
106
00:10:03,813 --> 00:10:06,475
Hi, Mrs. Walsh. How are you?
Mrs. Walsh.
107
00:10:06,816 --> 00:10:09,353
Boys, this is rosalita.
108
00:10:09,569 --> 00:10:12,982
She'll help with the packing until
my arm's better.
109
00:10:15,616 --> 00:10:19,154
Boys, rosalita doesn't speak a word
of english...
110
00:10:19,370 --> 00:10:21,827
And I know some of you took
Spanish in school.
111
00:10:22,373 --> 00:10:25,581
Well, Mrs. Walsh,
I speak perfect Spanish.
112
00:10:25,793 --> 00:10:29,911
If it's any help to you, I'd be glad
to communicate with rosalita.
113
00:10:30,089 --> 00:10:32,876
You're a lifesaver, Clark.
Come with us, will you?
114
00:10:33,092 --> 00:10:34,753
Certainly, Mrs. Walsh.
115
00:10:34,927 --> 00:10:38,761
Mrs. Walsh:
Mikey, no more potato chips. Hello, Mikey.
116
00:10:38,931 --> 00:10:39,931
Brand: It's brand, ma.
117
00:10:44,687 --> 00:10:45,722
What?
118
00:10:49,275 --> 00:10:50,640
I wonder if she'll notice.
119
00:10:50,860 --> 00:10:52,100
That's what I said!
120
00:10:52,278 --> 00:10:54,360
Of course. She notices everything.
121
00:10:54,572 --> 00:10:56,813
Pants and shirts are in the second.
122
00:10:57,033 --> 00:11:01,072
Just throw them all into boxes.
Forget the suitcases.
123
00:11:01,287 --> 00:11:02,777
Can you translate that”
124
00:11:02,997 --> 00:11:06,410
certainly, Mrs. Walsh.
“That's wonderful
125
00:11:19,347 --> 00:11:20,712
Chunk: I ook. How's that?
126
00:11:20,932 --> 00:11:23,924
You idiot!
You glued it on upside down!
127
00:11:24,143 --> 00:11:27,180
If god meant it that way,
you'd be pissing in your faces.
128
00:11:27,396 --> 00:11:28,556
I cooks fine to me.
129
00:11:28,773 --> 00:11:33,767
Rosalita, this is the attic.
Mr. Walsh doesn't like anyone up here.
130
00:11:33,986 --> 00:11:35,476
That's why it's always open.
131
00:11:48,000 --> 00:11:52,744
This is my supply closet. You'll find
brooms, dustpans, insect spray.
132
00:11:52,964 --> 00:11:55,922
I'd like the house clean
when they tear it down.
133
00:11:56,133 --> 00:11:57,964
Clark, can you translate?
134
00:12:08,312 --> 00:12:12,055
Okay, Rosie? You're gonna be
very happy here.
135
00:12:12,275 --> 00:12:16,359
Come on, Clark, we've got more to do.
You're so fluent in languages.
136
00:12:19,365 --> 00:12:23,324
You're so fluent in Spanish.
That was so nice of you.
137
00:12:23,536 --> 00:12:25,401
"Nice" is my middle name.
138
00:12:25,621 --> 00:12:28,363
Mrs. Walsh:
I'm taking rosalita to the supermarket.
139
00:12:28,541 --> 00:12:30,497
I'll be back in about an hour.
140
00:12:30,710 --> 00:12:35,955
Mikey, stay inside. Brand, if he has
asthma, I don't want him in the rain.
141
00:12:36,173 --> 00:12:38,004
He should be in a plastic bubble.
142
00:12:38,217 --> 00:12:40,503
I'm serious. That's not funny.
143
00:12:40,720 --> 00:12:45,180
He takes one step outside, and you
are in absolutely the deepest...
144
00:12:45,391 --> 00:12:46,391
Shit, ma.
145
00:12:46,600 --> 00:12:49,387
I don't like that language,
but that's what you'll be in.
146
00:12:49,603 --> 00:12:51,594
And you, data... "Data"
147
00:12:51,814 --> 00:12:54,556
- use the back door from now on.
- All right.
148
00:12:55,776 --> 00:12:57,141
What is that?
149
00:12:57,653 --> 00:12:59,063
Oh, shit. What?
150
00:13:00,281 --> 00:13:01,771
What is that?
151
00:13:02,950 --> 00:13:05,157
That is a mess.
I want it cleaned up, boys.
152
00:13:05,369 --> 00:13:08,031
- Oh, yeah. Sure!
- You got it.
153
00:13:08,789 --> 00:13:11,371
One hour and I'll be back.
Bye, baby. Rosie?
154
00:13:11,584 --> 00:13:13,575
- Bye, Mrs. Walsh.
- Bye.
155
00:13:19,759 --> 00:13:22,250
You want a breathing problem?
You got one.
156
00:13:22,428 --> 00:13:24,919
What'll happen to the stuff
in the attic?
157
00:13:25,139 --> 00:13:26,970
My dad's giving it back
to the museum
158
00:13:27,183 --> 00:13:30,767
or the new assistant curly...
"Curney"...
159
00:13:31,187 --> 00:13:32,222
- Curator.
- Wait, guys.
160
00:13:32,438 --> 00:13:37,182
Maybe there's stuff up there for us
that we can keep from the oldsiders.
161
00:13:37,401 --> 00:13:40,017
- Maybe there's some rich stuff!
- No. No.
162
00:13:42,073 --> 00:13:44,815
No! It's my dad's responsibility,
you guys.
163
00:13:45,034 --> 00:13:46,899
The museum's probably got a list.
164
00:13:47,119 --> 00:13:49,201
Listen to me! That's his stuff!
165
00:13:55,336 --> 00:13:58,954
Brand: Look at this. I didn't know dad
had all this stuff up here.
166
00:13:59,882 --> 00:14:03,374
Chunk: Great! Look at that! Neat!
Mouth: I love it.
167
00:14:03,594 --> 00:14:06,131
Mikey: Come on, guys!
168
00:14:06,347 --> 00:14:08,679
My dad doesn't want you up here.
169
00:14:08,891 --> 00:14:11,633
You heard what my mom said
about not wanting anybody up here.
170
00:14:11,811 --> 00:14:17,351
Mikey, I cannot believe you actually have
something this cool in your house.
171
00:14:17,566 --> 00:14:18,931
You guys, my mom said...
172
00:14:19,151 --> 00:14:21,312
Guys, stop. Put down the outfit, okay?
173
00:14:21,529 --> 00:14:24,942
This is great. We only have hanukkah
decorations in our attic.
174
00:14:25,116 --> 00:14:26,606
I don't care what you have in your...
175
00:14:31,914 --> 00:14:33,745
Okay, you saw it, now let's go.
176
00:14:33,999 --> 00:14:36,490
Data: Come on, Mikey. It's cool!
177
00:14:36,669 --> 00:14:39,376
Chunk:
I got you right where I want you!
178
00:14:39,588 --> 00:14:43,547
It's dusty, my hay fever's acting up
and you always break something.
179
00:14:43,717 --> 00:14:45,253
Mouth: Mikey!
180
00:14:45,344 --> 00:14:47,050
Come here and make me feel
like 3 woman.
181
00:14:47,221 --> 00:14:49,712
Come on, give me a nice, wet,
lickery kiss.
182
00:14:51,725 --> 00:14:54,683
I gotcha! Get out from there,
you're ruining the painting!
183
00:14:54,895 --> 00:14:57,728
You're ruining my joke.
The painting's already cracked.
184
00:15:03,195 --> 00:15:05,026
Chunk: Hey, Mikey? Mikey: What?
185
00:15:05,197 --> 00:15:06,687
Chunk: What is all this stuff?
186
00:15:06,866 --> 00:15:08,948
Mikey: The museum did some...
Where'd you get this?
187
00:15:09,034 --> 00:15:11,776
Chunk: Right there.
- They did a show. A "retropactum."
188
00:15:11,954 --> 00:15:15,538
- Retrospective.
- I said that. Don't contradict me.
189
00:15:15,708 --> 00:15:20,042
It was about the history of astoria,
and these are the rejects.
190
00:15:20,713 --> 00:15:22,704
Kind of like us, the goonies.
191
00:15:22,882 --> 00:15:24,543
- Yeah.
- I'm not a reject.
192
00:15:25,009 --> 00:15:27,421
Take that off. You'll get me in trouble.
193
00:15:28,053 --> 00:15:30,419
Data: You know how this works?
Chunk: What?
194
00:15:31,015 --> 00:15:32,505
I aser beams!
195
00:15:34,310 --> 00:15:37,143
Mikey: Mouth, when you drop something,
put it back up...
196
00:15:37,313 --> 00:15:39,895
Huh what's this?
197
00:15:40,900 --> 00:15:41,935
Wait a second.
198
00:15:57,750 --> 00:15:58,785
Chunk!
199
00:15:59,293 --> 00:16:00,328
I didn't touch it.
200
00:16:00,503 --> 00:16:01,913
I know. Get over here.
201
00:16:07,760 --> 00:16:08,760
Hold this.
202
00:16:08,928 --> 00:16:10,509
Why me, Mike?
203
00:16:10,721 --> 00:16:13,428
Thanks for taking us up here.
There's a real big ball...
204
00:16:13,599 --> 00:16:15,055
And it's got this thing...
205
00:16:21,357 --> 00:16:23,848
- What are you doing?
- Mike found a map.
206
00:16:24,777 --> 00:16:27,314
And look. That says "1632."
207
00:16:27,530 --> 00:16:28,770
Is that a year?
208
00:16:28,948 --> 00:16:31,030
Mouth:
No. It's your top score on "pole position."
209
00:16:31,200 --> 00:16:34,158
Yes, it's a year.
It's a map of our coastline.
210
00:16:34,828 --> 00:16:37,285
Brand:
What's all that Spanish junk right there?
211
00:16:37,456 --> 00:16:40,198
Mouth, you said you can translate.
Translate.
212
00:16:40,417 --> 00:16:41,497
Yeah, translate it.
213
00:16:43,045 --> 00:16:46,833
"Ye intruders beware.
214
00:16:47,091 --> 00:16:49,628
Crushing death and grief...
215
00:16:50,803 --> 00:16:55,297
Soaked with blood
of the trespassing thief."
216
00:16:55,516 --> 00:16:57,598
This map is old news.
217
00:16:57,810 --> 00:17:02,270
Everybody went looking for that
when our parents were our age.
218
00:17:02,481 --> 00:17:04,346
Haven't you heard of him?
What's his name?
219
00:17:04,567 --> 00:17:06,307
The pirate guy. One-eyed Willy.
220
00:17:06,485 --> 00:17:08,521
One-eyed Willy.
221
00:17:08,696 --> 00:17:10,607
One-eyed Willy!
222
00:17:10,823 --> 00:17:15,112
The most famous pirate in his time.
My dad told me all about him.
223
00:17:15,327 --> 00:17:17,659
Dad'll do anything to put you to sleep.
224
00:17:18,289 --> 00:17:21,497
No! See, one-eyed Willy
stole a treasure once.
225
00:17:21,709 --> 00:17:24,576
And it was full of rubies and emeralds...
“Wow.
226
00:17:24,753 --> 00:17:25,788
And diamonds?
227
00:17:25,963 --> 00:17:29,956
And diamonds.
Then he loaded it onto his ship...
228
00:17:30,175 --> 00:17:32,291
And sailed away into the sunset.
229
00:17:32,511 --> 00:17:34,968
Until the British king
found out about it...
230
00:17:35,180 --> 00:17:38,672
And sent out his whole armada
to go after him.
231
00:17:38,851 --> 00:17:42,560
It took them a couple of weeks
to catch up with Willy.
232
00:17:42,771 --> 00:17:45,513
Then there was a whole big war...
233
00:17:45,733 --> 00:17:49,100
Between the armada
and Willy's ship, the inferno.
234
00:17:49,320 --> 00:17:51,185
During the firefight, there were...
235
00:17:51,363 --> 00:17:54,196
Guns and cannons bursting
here and there.
236
00:17:54,366 --> 00:17:58,826
Then Willy fled, because he knew
he'd get killed if he stayed around.
237
00:17:59,038 --> 00:18:01,245
And then he got into this cave...
238
00:18:01,457 --> 00:18:04,324
And the British blew up
the walls around him.
239
00:18:04,543 --> 00:18:07,205
He got caved in,
and he's been there ever since.
240
00:18:07,379 --> 00:18:08,414
- Forever?
- Forever.
241
00:18:08,631 --> 00:18:09,666
And ever?
242
00:18:10,090 --> 00:18:11,455
Trapped.
243
00:18:12,009 --> 00:18:13,374
Wow.
244
00:18:13,719 --> 00:18:15,710
You sound as corny as dad does.
245
00:18:16,305 --> 00:18:18,842
My dad tells the truth.
Know what he said? “What?
246
00:18:19,016 --> 00:18:22,975
He said one-eyed Willy and his bunch
were down there for years.
247
00:18:23,145 --> 00:18:26,228
They were digging tunnels and caves.
“Wow.
248
00:18:26,398 --> 00:18:28,354
- Setting Booty traps.
- Booby traps.
249
00:18:28,567 --> 00:18:32,059
Setting booby traps so anybody
who tried to get in would die.
250
00:18:32,237 --> 00:18:34,023
Then he killed all his men.
“Wow.
251
00:18:34,239 --> 00:18:35,979
- Why?
- Why kill all of them?
252
00:18:36,200 --> 00:18:37,906
So they wouldn't get his treasure.
253
00:18:38,077 --> 00:18:39,817
Wait a minute.
254
00:18:40,037 --> 00:18:43,370
If he killed all his men,
how did the map get out?
255
00:18:43,582 --> 00:18:47,871
My dad said one of the guys must
have gotten out with the map.
256
00:18:48,212 --> 00:18:51,796
- Hey, Mikey, I believe you.
Mouth: I don't believe you at all.
257
00:18:54,551 --> 00:18:56,542
Brand:
What did you break this time, chunk?
258
00:18:59,098 --> 00:19:01,089
Hey, you guys, look at this.
259
00:19:01,266 --> 00:19:02,506
You ever hear of this guy?
260
00:19:02,726 --> 00:19:05,308
Chester copperpot. Look what it says.
261
00:19:05,521 --> 00:19:10,515
"Chester copperpot, missing while
in pursuit of local legend.
262
00:19:10,818 --> 00:19:15,152
Reclusive scavenger claims,
'l have the key...
263
00:19:15,364 --> 00:19:18,777
To one-eyed Willy.™
264
00:19:18,951 --> 00:19:21,863
wow, do you guys realize
what we could do?
265
00:19:22,079 --> 00:19:26,413
Nobody ever found nothing.
Why would this map be in this attic...
266
00:19:26,625 --> 00:19:29,367
When it could be in some
safe-deposit box, right?
267
00:19:29,586 --> 00:19:34,376
Right. If Chester copperpot didn't
find it, how would we find it?
268
00:19:34,967 --> 00:19:37,208
But what if? You guys...
269
00:19:37,428 --> 00:19:41,967
What if this map can lead
to one-eyed Willy's rich stuff?
270
00:19:42,141 --> 00:19:44,974
We wouldn't have to leave
the goon docks. Come on.
271
00:19:45,144 --> 00:19:47,681
I don't wanna go on any more
of your goonie adventures.
272
00:19:49,648 --> 00:19:50,808
You guys!
273
00:19:50,983 --> 00:19:53,599
Where are you going?
You don't wanna do this?
274
00:19:59,199 --> 00:20:01,235
1632
275
00:20:05,497 --> 00:20:06,577
jerk alert.
276
00:20:06,790 --> 00:20:07,825
Brand: Can I help you?
277
00:20:08,000 --> 00:20:11,083
Hello, little guys.
I'm Mr. Perkins, Troy's father.
278
00:20:11,295 --> 00:20:13,661
We know Troy, he's a cheap guy.
279
00:20:13,839 --> 00:20:15,420
My dad's not home, Mr. Perkins.
280
00:20:16,008 --> 00:20:17,544
Is your mommy here?
281
00:20:17,926 --> 00:20:21,919
No, she's down at the market buying
pampers for all us kids.
282
00:20:24,057 --> 00:20:25,342
Papers.
283
00:20:25,642 --> 00:20:30,056
Well, you can give these papers to
your father to read through and sign.
284
00:20:30,689 --> 00:20:32,645
We'll be by to pick them up
in the morning.
285
00:20:32,816 --> 00:20:34,852
- Thank you.
- Thank you.
286
00:20:38,989 --> 00:20:41,446
- What is that?
- It's dad's business.
287
00:20:41,658 --> 00:20:42,773
But what is it?
288
00:20:42,993 --> 00:20:45,325
I told you it was dad's business.
289
00:20:46,997 --> 00:20:48,862
Look at them smiling.
290
00:20:49,666 --> 00:20:53,875
They can't wait till tomorrow
to foreclose on whatever it's called
291
00:20:54,087 --> 00:20:55,577
trash the goon docks.
292
00:20:55,798 --> 00:20:57,834
I hope they make our house
a sand trap.
293
00:20:58,050 --> 00:21:00,041
And never get their balls out.
294
00:21:01,762 --> 00:21:05,095
Chunk: You know,
I think they made me lose my appetite.
295
00:21:26,245 --> 00:21:27,610
Mikey.
296
00:21:33,544 --> 00:21:36,331
Come on, before you catch a real cold.
297
00:21:41,593 --> 00:21:42,924
You're sure of yourself.
298
00:21:43,136 --> 00:21:45,047
The foreclosure is a definite.
299
00:21:49,101 --> 00:21:51,387
Oh, god, am I depressed.
300
00:21:52,980 --> 00:21:57,269
If I found one-eyed Willy's rich stuff,
I'd pay all my dad's bills.
301
00:21:57,484 --> 00:21:59,600
Then he could sleep at night...
302
00:21:59,820 --> 00:22:02,277
Instead of sitting up
figuring how we can stay.
303
00:22:02,489 --> 00:22:03,979
- Me too.
- Me three.
304
00:22:04,157 --> 00:22:05,997
- Me four.
- Forget any adventures, limp lungs.
305
00:22:06,076 --> 00:22:09,739
If I let you out, mom will ground me,
and I've got a date with Andy.
306
00:22:09,955 --> 00:22:12,697
You're dreaming, dude. No way.
307
00:22:12,916 --> 00:22:16,955
Her mom has to drive, and then you
gotta make it with her and her mom.
308
00:22:17,129 --> 00:22:18,835
- Shut up, mouth.
- Yeah, mouth.
309
00:22:19,047 --> 00:22:20,708
Shut up, data.
310
00:22:23,260 --> 00:22:24,375
Mouth: Jesus!
311
00:22:26,930 --> 00:22:31,845
Mikey: What'll we do about that
country club? It's killing our parents.
312
00:22:32,728 --> 00:22:34,593
If we don't do something...
313
00:22:34,813 --> 00:22:37,600
There'll be a golf course
where we're standing.
314
00:23:16,396 --> 00:23:18,682
Data:
Brand, how far can you stretch that?
315
00:23:18,899 --> 00:23:20,355
Brand: It's not that hard.
316
00:23:20,525 --> 00:23:21,560
Data: Go, guys!
317
00:23:21,735 --> 00:23:23,441
Brand: Get off me, chunk.
318
00:23:23,654 --> 00:23:26,191
Get off me! Chunk: I got you.
319
00:23:36,333 --> 00:23:37,333
What are you doing?
320
00:23:37,793 --> 00:23:40,660
It took him 376 lawn mowing jobs
to pay for it.
321
00:23:40,837 --> 00:23:42,543
It's his favorite thing in the world.
322
00:23:44,925 --> 00:23:48,964
I'll hit you so hard, when you wake up
your clothes will be out of style! Hey!
323
00:23:49,137 --> 00:23:50,343
Mikey!
324
00:24:08,740 --> 00:24:11,152
Mom. You gotta let me out of here.
325
00:24:11,952 --> 00:24:15,115
Can't you learn how to exercise
like a normal kid?
326
00:24:15,330 --> 00:24:20,040
Look! You're "hyperventrilicating.”
where's your brother?
327
00:24:20,585 --> 00:24:21,870
Mom!
328
00:24:22,087 --> 00:24:23,702
What's wrong with you people?
329
00:24:23,922 --> 00:24:25,162
Rosalita, come here.
330
00:24:25,382 --> 00:24:27,748
You gotta let me out of here.
Rosalital
331
00:24:30,178 --> 00:24:33,341
rosalita, come here.
You gotta let me out of this.
332
00:24:38,603 --> 00:24:39,603
Mouth: Hi, Mr. Walsh.
333
00:24:39,771 --> 00:24:41,511
Hi, Mikey. Mikey: Hi, dad!
334
00:24:41,732 --> 00:24:43,768
Data: Hey, wait for me!
335
00:24:50,282 --> 00:24:54,946
Mrs. Walsh: If you don't bring your
brother home, I'll commit hare krishna!
336
00:24:55,162 --> 00:24:56,618
Brand: That's hara-kiri, ma.
337
00:24:56,788 --> 00:24:59,996
Mrs. Walsh: That's exactly what I said.
Brand: What?
338
00:25:00,208 --> 00:25:03,325
My new tires!
They popped my new tires, the son of...
339
00:25:04,838 --> 00:25:06,374
I'm gonna kill...
340
00:25:09,968 --> 00:25:12,129
- My bike! My bike!
- I owe you one.
341
00:25:12,304 --> 00:25:14,169
He's got my bike! I want my bike!
342
00:25:17,225 --> 00:25:20,388
Mikey:
Gold rock beach is around this next curve.
343
00:25:20,604 --> 00:25:22,765
I have a feeling about this.
344
00:25:22,981 --> 00:25:26,223
Data: Every time you have feeling,
we get in trouble.
345
00:25:26,443 --> 00:25:29,901
Mikey: You're the one who always gets us
in trouble, 00-negative.
346
00:25:30,113 --> 00:25:32,149
Data:
I'm James Bond, 007, not 00-negative.
347
00:25:32,324 --> 00:25:35,987
Chunk: I'm hungry.
When my stomach growls, there's trouble.
348
00:25:36,161 --> 00:25:37,276
All: Shut up, chunk!
349
00:25:38,163 --> 00:25:43,203
Chunk: You made me go up this big hill
and said you'd give me a twinkie.
350
00:25:43,418 --> 00:25:46,125
I'll be late for dinner,
and my mom'll yell at me.
351
00:25:46,338 --> 00:25:50,377
She's not gonna let me eat dinner,
and she's gonna punish Mel!
352
00:25:52,010 --> 00:25:55,252
Anybody got a candy bar? A baby Ruth?
353
00:25:57,682 --> 00:26:00,048
I can't believe it. That's it.
354
00:26:00,268 --> 00:26:03,055
Those three rocks out there.
One, two, three.
355
00:26:08,735 --> 00:26:11,101
Mikey. Mikey.
356
00:26:15,867 --> 00:26:20,611
Troy! You touch that mirror again,
and I'll smack you in the face.
357
00:26:22,874 --> 00:26:23,954
There's brand.
358
00:26:24,167 --> 00:26:26,499
Troy: Like the bike.
Andy: What is he doing?
359
00:26:27,879 --> 00:26:29,790
No wonder he can't get a license.
360
00:26:31,842 --> 00:26:33,298
Brand: Oh, no.
361
00:26:39,558 --> 00:26:42,470
Brand, can we give you
3 ride somewhere?
362
00:26:42,686 --> 00:26:45,223
No. Thanks anyway.
363
00:26:46,565 --> 00:26:48,806
Walsh, let us give you a little ride.
364
00:26:49,401 --> 00:26:51,517
Hold on. Here we go!
365
00:26:52,195 --> 00:26:54,060
Andy: Troy! - Let go of my arm!
366
00:26:57,367 --> 00:26:58,367
Oh, no.
367
00:26:59,911 --> 00:27:02,072
- Oh, my god!
- Oh, no!
368
00:27:03,498 --> 00:27:05,705
Hey! Let go of my hand!
369
00:27:07,419 --> 00:27:08,579
Oh, my god!
370
00:27:08,753 --> 00:27:10,368
Troy: So long, sucker!
371
00:27:24,352 --> 00:27:26,138
Chunk: Forget it!
Mikey: Come on!
372
00:27:28,231 --> 00:27:31,223
- This better be it, Mikey.
- Shut up, chunk.
373
00:27:36,114 --> 00:27:37,149
Guys?
374
00:27:39,951 --> 00:27:42,408
I think I have a match. I'm sure of it.
375
00:27:42,621 --> 00:27:46,830
The lighthouse, the rock and
the restaurant all fit the doubloon.
376
00:27:47,375 --> 00:27:51,084
That must mean the rich stuff
is near the restaurant.
377
00:27:51,379 --> 00:27:52,994
Wait a second.
378
00:27:53,381 --> 00:27:57,294
Mouth, I need you to translate.
I don't understand Spanish.
379
00:27:58,011 --> 00:28:00,002
- Right here.
- All right, all right.
380
00:28:02,474 --> 00:28:04,510
Mikey: What's that?
Mouth: 10 times 10.
381
00:28:04,684 --> 00:28:05,719
Mikey: A hundred
382
00:28:05,894 --> 00:28:07,100
mouth: "Stretching feet...
383
00:28:07,312 --> 00:28:10,054
To nearest northern point.”
384
00:28:10,273 --> 00:28:14,983
- Which way is north?
- "That's where you'll find the treat."
385
00:28:15,153 --> 00:28:18,145
- The treat, the rich stuff.
- The treat, the rich stuff. That's it!
386
00:28:18,323 --> 00:28:19,938
That's north.
Near the restaurant.
387
00:28:20,867 --> 00:28:25,782
All:
One, two, three, four, five...
388
00:28:25,997 --> 00:28:29,364
Six, seven, eight, nine...
389
00:28:37,509 --> 00:28:39,465
Mikey:
Wait a minute. Somebody's there.
390
00:28:45,225 --> 00:28:47,557
Sixty and another 40 is an even 100.
391
00:28:47,769 --> 00:28:50,602
Right to the restaurant.
The rich stuff is there.
392
00:28:50,814 --> 00:28:53,305
I don't know about it, Mikey.
393
00:28:53,692 --> 00:28:56,149
Hey. It's getting late.
394
00:28:56,361 --> 00:28:59,569
That's a summer place.
Why is it open in the fall?
395
00:28:59,781 --> 00:29:04,696
There's nothing to be scared of.
Two customers went inside the place.
396
00:29:04,869 --> 00:29:08,157
What if they're not customers?
What if they're drug dealers?
397
00:29:08,373 --> 00:29:09,954
Drug dealers? “Ah!
398
00:29:10,125 --> 00:29:11,490
==
399
00:29:11,668 --> 00:29:16,583
Did you see their clothes?
Drug dealers don't wear polyester rags.
400
00:29:20,677 --> 00:29:23,510
Mikey, Mikey!
That sounded like gunshots.
401
00:29:23,722 --> 00:29:28,136
Not the kind you hear in movies,
but real ones. They're gonna kill us.
402
00:29:28,351 --> 00:29:31,434
Turn off your brain.
Somebody dropped a pot.
403
00:29:31,646 --> 00:29:34,058
Mouth:
Yeah, yeah, they just dropped a pot!
404
00:29:34,232 --> 00:29:37,816
Are you sure, Mikey?
Because if you're sure, I'm sure.
405
00:29:38,028 --> 00:29:40,690
If it's not the pots,
they might try to kill us.
406
00:29:42,615 --> 00:29:44,401
They're gonna kill us!
407
00:29:45,618 --> 00:29:48,075
Mikey: Shh! Chunk, shut up!
408
00:29:58,048 --> 00:30:01,256
Chunk:
Soda pop! Boy, am I thirsty!
409
00:30:01,926 --> 00:30:02,926
Damn it!
410
00:30:03,428 --> 00:30:04,508
What's that?
411
00:30:04,721 --> 00:30:06,507
Mama:
Come on, hurry up! Hurry up!
412
00:30:08,808 --> 00:30:11,094
The cook is carrying something
to the kitchen.
413
00:30:11,269 --> 00:30:12,975
Yeah, food.
414
00:30:13,355 --> 00:30:14,435
Don't let them see us.
415
00:30:24,407 --> 00:30:25,943
Orv.
416
00:30:26,951 --> 00:30:28,236
Bullet holes.
417
00:30:29,829 --> 00:30:31,035
Bullet holes?!
418
00:30:36,294 --> 00:30:37,955
Data: Shh!
419
00:30:38,630 --> 00:30:40,120
Shut up, chunk.
420
00:30:43,885 --> 00:30:47,969
This is a summer restaurant?
I bet it hasn't been open in 10 summers.
421
00:30:48,181 --> 00:30:51,014
How long you boys
been at that window?
422
00:30:51,309 --> 00:30:55,348
Long enough to see you need about
400 roach motels in this place.
423
00:30:56,898 --> 00:31:00,732
How am I supposed to create
with that Smithsonian piece of shit?!
424
00:31:10,161 --> 00:31:13,278
Jake, these boys are customers.
425
00:31:27,220 --> 00:31:28,255
Boys...
426
00:31:29,180 --> 00:31:31,171
Make yourselves comfortable, huh?
427
00:31:35,019 --> 00:31:36,884
She's gonna cook you something.
428
00:31:37,480 --> 00:31:39,016
What do you want?
429
00:31:40,400 --> 00:31:42,356
- Lots of water.
- Water, water, water.
430
00:31:42,569 --> 00:31:45,231
Four waters is that all?
431
00:31:45,530 --> 00:31:46,861
No
432
00:31:47,157 --> 00:31:49,364
I want veal scallopini.
433
00:31:49,576 --> 00:31:52,283
- I want a good fettuccine Alfredo.
- Shut up, mouth!
434
00:31:53,037 --> 00:31:56,700
A bottle of fettuccine, 1981.
435
00:31:58,376 --> 00:32:00,332
The only thing we serve is tongue.
436
00:32:06,551 --> 00:32:08,382
You boys like tongue?
437
00:32:13,266 --> 00:32:14,472
That's all?
438
00:32:17,896 --> 00:32:19,136
Sit down!
439
00:32:22,692 --> 00:32:24,228
Are you all right, chunk?
440
00:32:25,820 --> 00:32:27,401
Hey, guys.
441
00:32:28,072 --> 00:32:31,906
What happened to the two guys
in the polyester who came before us?
442
00:32:32,076 --> 00:32:34,909
- What happened to them?
- What is it? Spit it out.
443
00:32:35,121 --> 00:32:37,453
You guys, if we don't
get out of here soon...
444
00:32:37,665 --> 00:32:40,873
There's gonna be
some kind of hostage crisis.
445
00:32:42,837 --> 00:32:46,580
Out in the garage, orv,
four-wheel drive
446
00:32:46,758 --> 00:32:48,919
bullet holes the size of matzo ba...
447
00:32:49,093 --> 00:32:52,051
Chunk, I'm starting to o.D.
On all your bullshit stories.
448
00:32:52,222 --> 00:32:54,258
- Yeah, shut up.
- Yeah, shut up.
449
00:32:54,974 --> 00:32:56,009
Here's your water.
450
00:32:56,184 --> 00:32:58,391
- Thank you, sir.
Data: Thank you, ma'am.
451
00:32:58,686 --> 00:32:59,721
I mean "ma'am."
452
00:32:59,896 --> 00:33:01,602
Mouth:
This is supposed to be water?
453
00:33:01,773 --> 00:33:03,684
It's wet, isn't it? Drink it!
454
00:33:03,900 --> 00:33:05,606
Where's the men's room, please?
455
00:33:05,818 --> 00:33:07,433
Can't you hold it? No.
456
00:33:07,654 --> 00:33:11,693
Mikey, this ain't the kind of place
you wanna go to the bathroom in.
457
00:33:12,158 --> 00:33:13,694
Why not?
458
00:33:13,993 --> 00:33:16,609
Because they might have
daddy longlegs in them.
459
00:33:16,788 --> 00:33:19,825
- But I gotta go to the bathroom.
- Like dead things, Mikey.
460
00:33:20,041 --> 00:33:23,078
Hey, Mikey, gotta go to the bathroom?
461
00:33:23,294 --> 00:33:26,127
- Killer dead things. Big. Please.
- Lady, please!
462
00:33:26,339 --> 00:33:29,046
- Downstairs, first door on the right.
- Thank you.
463
00:33:29,259 --> 00:33:32,171
- Stay to the right!
- Please, Mikey, dead things.
464
00:33:32,387 --> 00:33:33,843
Stay to the right!
465
00:33:34,347 --> 00:33:36,554
Mikey:
I know it's to the right, thank you.
466
00:33:41,229 --> 00:33:44,892
I know you're down here,
one-eyed Willy. You've gotta be.
467
00:33:46,067 --> 00:33:49,059
I can feel it, one-eyed Willy.
I know you're down here.
468
00:33:52,532 --> 00:33:54,068
Oh, man, that stinks.
469
00:33:58,538 --> 00:34:00,119
What the hell is that?
470
00:34:18,433 --> 00:34:21,391
You're ruining it!
Look at the feast I made you.
471
00:34:21,603 --> 00:34:24,094
Look at the feast I made you.
Wanna eat it?
472
00:34:24,314 --> 00:34:28,603
Have some. You'll get something.
You don't leave me any choice.
473
00:34:28,818 --> 00:34:30,524
You don't leave me any choice!
474
00:34:33,239 --> 00:34:36,402
You're just like mom and Francis.
You never let me finish.
475
00:35:26,250 --> 00:35:30,414
Why can't you stay at home?
I'm taking you out of here right now.
476
00:35:30,588 --> 00:35:32,044
Let's get out of here!
477
00:35:33,132 --> 00:35:34,713
Mama: Get out of here!
478
00:35:36,552 --> 00:35:38,088
And stay out!
479
00:35:46,145 --> 00:35:47,681
Kids suck.
480
00:35:50,108 --> 00:35:52,690
I swear on my life, they've got it.
481
00:35:52,902 --> 00:35:56,019
An it! A giant it!
They got it chained to the wall!
482
00:35:56,197 --> 00:35:58,939
When it came into the light,
it was all gross and distorted.
483
00:35:59,117 --> 00:36:02,109
- The parts were all mixed around.
- Like your brain?
484
00:36:02,286 --> 00:36:03,617
Say goodbye to your pals.
485
00:36:03,830 --> 00:36:05,445
Hey, look at that.
486
00:36:05,623 --> 00:36:08,239
Francis: Ma, why'd you have to shoot him?
Mama: He's a fed.
487
00:36:08,459 --> 00:36:12,293
Francis: We could've taken him to the side
of a road and shot him in the brain.
488
00:36:12,505 --> 00:36:15,963
Jake: Bring him over here, Francis.
Francis: Don't give me "over here."
489
00:36:16,467 --> 00:36:18,708
I'm wondering, what is in the bag?
490
00:36:18,928 --> 00:36:20,543
Restaurant trash. Yeah
491
00:36:20,763 --> 00:36:23,425
you sure? That big”? That much?
492
00:36:23,641 --> 00:36:26,804
There were bullet holes
in the car this big.
493
00:36:26,978 --> 00:36:29,720
Mikey, come on,
our parents are worried.
494
00:36:29,939 --> 00:36:34,774
It's dinnertime. Let's go home.
Home? What home?
495
00:36:34,986 --> 00:36:38,023
In a couple more hours
it ain't gonna be home anymore.
496
00:36:38,239 --> 00:36:41,026
Come on, guys, this is our time.
497
00:36:41,242 --> 00:36:44,405
Our last chance to see
if there really is any rich stuff.
498
00:36:46,581 --> 00:36:48,037
We've got to.
499
00:36:50,293 --> 00:36:51,703
Get down, guys. Get down.
500
00:36:56,215 --> 00:36:58,001
Oh, shit!
501
00:36:58,217 --> 00:37:01,550
You guys scared me!
Almost gave me a heart attack!
502
00:37:01,763 --> 00:37:05,881
- You look better from behind, mouth.
- Wanna see something really scary?
503
00:37:06,100 --> 00:37:08,011
Brand: How did you get here?
504
00:37:08,227 --> 00:37:11,811
We followed you guys.
We were out driving with Troy.
505
00:37:12,231 --> 00:37:15,644
- Sorry about your face.
- It's okay, I was born with it.
506
00:37:15,860 --> 00:37:18,977
- I'm kidding.
- Anyway, he was being a jerk.
507
00:37:19,197 --> 00:37:22,314
Tilting the mirror
so he could look down my shirt.
508
00:37:22,533 --> 00:37:25,900
- So I elbowed his lip.
- You elbowed his lip?
509
00:37:27,538 --> 00:37:29,244
It's locked. “Thank god!
510
00:37:29,457 --> 00:37:30,492
Wait a minute!
511
00:37:30,666 --> 00:37:34,329
You know, I got some naked pictures
of your mom, taking a bath.
512
00:37:34,921 --> 00:37:36,502
Wanna buy them? “What?!
513
00:37:36,714 --> 00:37:38,329
Mouth: Real cheap.
514
00:37:41,719 --> 00:37:43,209
All: Thanks, chunk.
515
00:37:45,723 --> 00:37:48,965
- Walit here. I'll get my brother.
Andy: You'll get in trouble.
516
00:37:49,185 --> 00:37:52,348
- Just don't leave, all right?
- No way I'm staying here.
517
00:37:56,526 --> 00:37:59,609
Shut up! We've got to get
to the lowest point of the floor.
518
00:37:59,821 --> 00:38:02,187
Lowest point, nothing. Let's go. Now!
519
00:38:04,617 --> 00:38:06,733
Oh, my god! Aah!
520
00:38:08,079 --> 00:38:09,910
No, Brandon. Brand: Mikey!
521
00:38:18,339 --> 00:38:20,546
- Oh, my god.
- It was disgusting.
522
00:38:20,758 --> 00:38:23,966
It jumped out from the bushes.
I swear it almost killed us.
523
00:38:24,178 --> 00:38:27,841
Please? What if we find something?
A few more minutes won't hurt.
524
00:38:28,057 --> 00:38:30,093
Come on, Mikey, we're going now.
525
00:38:30,268 --> 00:38:34,056
- Brand, give them a few minutes.
Chunk: Listen to your big brother.
526
00:38:34,272 --> 00:38:36,854
As long as you stay here with me.
527
00:38:37,942 --> 00:38:41,434
- She knows what she's talking about.
Chunk: She's a dame!
528
00:38:54,250 --> 00:38:57,663
- Chunk, I hope that was your stomach.
Mikey: No.
529
00:38:58,337 --> 00:38:59,918
That's the [it
530
00:39:00,548 --> 00:39:02,379
sounds like Kong.
531
00:39:02,842 --> 00:39:04,548
Part of it's human.
532
00:39:05,052 --> 00:39:07,384
Come on. Wanna see it?
533
00:39:07,847 --> 00:39:10,463
Don't worry. It's chained to the wall.
534
00:39:19,817 --> 00:39:21,478
Shhl
535
00:39:27,992 --> 00:39:30,483
- I don't wanna go.
- Why not? It's chained.
536
00:39:30,661 --> 00:39:33,198
- Why not? It's chained.
Mikey: You wanted to go.
537
00:39:33,414 --> 00:39:35,530
- Yeah, I wanted to go.
Mikey: So let's go.
538
00:39:37,293 --> 00:39:39,249
Andy: I don't wanna see it
539
00:39:57,355 --> 00:40:00,267
- Shame, shame!
Data: I know your name.
540
00:40:00,483 --> 00:40:02,690
Come on, brand, slip her the tongue.
541
00:40:02,902 --> 00:40:05,689
That's disgusting. No, I can't even look.
542
00:40:06,405 --> 00:40:08,612
Chunk: Get me up, guys!
543
00:40:08,824 --> 00:40:11,566
All: One, two, three.
544
00:40:11,911 --> 00:40:13,447
Chunk: Thanks.
Mouth: You're welcome.
545
00:40:13,537 --> 00:40:17,576
Can't you smell it, guys?
One-eyed Willy really is down here.
546
00:40:18,584 --> 00:40:20,449
We're walking right above...
547
00:40:20,670 --> 00:40:23,286
I'm gonna build one like this one.
548
00:40:23,506 --> 00:40:24,871
Water.
549
00:40:25,883 --> 00:40:28,374
- Come on, we can do it.
- No, wait a minute.
550
00:40:28,844 --> 00:40:33,713
Right about here must've been when we
said we gotta get to the lowest spot.
551
00:40:34,225 --> 00:40:37,513
Mouth: What are you doing talking
to yourself again, Mikey? Mikey! Ow!
552
00:40:37,687 --> 00:40:41,396
What the hell are you doing?
You're gonna lose your fist!
553
00:40:41,565 --> 00:40:43,897
Brand:
What are you doing? Give me that.
554
00:40:44,068 --> 00:40:47,276
There's nothing buried there.
This is the 20th century!
555
00:40:47,488 --> 00:40:50,446
- The map says there is.
- Get off it! There's nothing...
556
00:40:50,658 --> 00:40:52,569
Lookit! I got an idea.
557
00:40:52,785 --> 00:40:56,573
Let's put chocolate all over the floor
and let chunk eat through it.
558
00:40:56,789 --> 00:41:00,247
Okay, mouth, that's all I can stand.
559
00:41:00,418 --> 00:41:04,081
And I can't stand no more!
I got it! I gotit! I got it!
560
00:41:05,673 --> 00:41:08,255
- I don't got it.
All: You klutz.
561
00:41:08,676 --> 00:41:10,416
Hope it's not a deposit bottle.
562
00:41:10,594 --> 00:41:12,255
This is ridiculous.
563
00:41:12,430 --> 00:41:15,092
I feel like I'm babysitting,
except I'm not getting paid.
564
00:41:16,475 --> 00:41:18,011
Listen to that. “What?
565
00:41:21,647 --> 00:41:22,682
So what?
566
00:41:22,857 --> 00:41:25,599
Sounds like my grandfather
taking a leak. Thrillsville.
567
00:41:25,818 --> 00:41:27,024
No, it's deep.
568
00:41:27,236 --> 00:41:31,445
Like there's a hole
or a passageway. Real deep.
569
00:41:32,033 --> 00:41:33,273
Brand: Get out of the way.
570
00:41:34,160 --> 00:41:38,745
- Brand is being so sweet to me.
- Oh, come on! Come on!
571
00:41:38,914 --> 00:41:41,701
You're in the clouds,
and we are in a basement!
572
00:41:45,379 --> 00:41:47,620
Mikey: I told you! Ha-ha!
573
00:41:47,840 --> 00:41:49,421
Told you! I told you!
574
00:41:52,261 --> 00:41:55,424
Brand: I can feel the air.
There's something down there.
575
00:41:55,639 --> 00:41:57,595
It might be a treasure or something.
576
00:42:00,811 --> 00:42:02,642
Data:
Hey, this is working, guys.
577
00:42:05,316 --> 00:42:07,682
Mikey: Brand, careful!
- Are you okay?
578
00:42:07,902 --> 00:42:10,018
I told you there was a passageway.
579
00:42:10,362 --> 00:42:13,149
Mouth: It's the start of the tunnel.
Mikey: Look.
580
00:42:24,668 --> 00:42:26,329
Fifty-dollar bill.
581
00:42:26,504 --> 00:42:28,790
Fifty-dollar bill. Fifty-dollar bill?
582
00:42:29,090 --> 00:42:30,796
Did he say, "fifty-dollar bill"?
583
00:42:31,008 --> 00:42:32,123
Fifty-dollar bills!
584
00:42:32,301 --> 00:42:37,841
Guys! Hundreds of them!
We have money to save the goon docks!
585
00:42:44,146 --> 00:42:46,603
Wait, wait. Quiet!
586
00:42:47,191 --> 00:42:49,557
They're fake. They're bogus.
They're phony.
587
00:42:49,777 --> 00:42:52,484
I knew these people
were from the ozone.
588
00:42:52,696 --> 00:42:55,733
You get 25 years for counterfeiting!
589
00:42:55,991 --> 00:42:59,199
- I recognize these people.
Brand: Look, it's the fratellis.
590
00:42:59,370 --> 00:43:01,986
- He was upstairs!
- The guy who tried to sing.
591
00:43:02,206 --> 00:43:04,037
You guys never listen to me.
592
00:43:04,250 --> 00:43:07,367
I said there would be trouble,
but you didn't listen.
593
00:43:07,586 --> 00:43:10,828
You guys are crazy.
You guys are self-destructive.
594
00:43:11,048 --> 00:43:14,165
There's a funny farm
with your names written all over it.
595
00:43:14,385 --> 00:43:16,592
But I'm getting out of here. But...
596
00:43:18,264 --> 00:43:20,050
I smell ice cream.
597
00:43:23,227 --> 00:43:24,558
They got swenson"s.
598
00:43:25,187 --> 00:43:28,429
They got pralines and cream.
And they got Mississippi mud.
599
00:43:28,649 --> 00:43:30,731
And they got chocolate eruption!
600
00:43:31,360 --> 00:43:33,567
And they got apple!
601
00:43:34,029 --> 00:43:35,360
And they got grape!
602
00:43:35,573 --> 00:43:39,407
They got grape and super-duper
chocolate eruption and...
603
00:43:39,618 --> 00:43:40,824
What, what?
604
00:43:52,047 --> 00:43:53,503
It's a stiff!
605
00:43:57,636 --> 00:43:58,921
Data: The door!
606
00:44:13,194 --> 00:44:15,776
Mama: Somebody's been here. Door's open.
Francis: Shut it.
607
00:44:15,946 --> 00:44:18,562
- I'm gonna leave the lights on.
Jake: Calm down
608
00:44:23,621 --> 00:44:26,112
Pizza. Shh.
609
00:44:26,498 --> 00:44:28,614
Pepperoni. Shh.
610
00:44:29,543 --> 00:44:32,831
- Ma, he's eating my pepperoni again.
- You want your pepperoni? Huh?
611
00:44:34,757 --> 00:44:36,998
Let's kill each other over the pepperoni.
612
00:44:37,218 --> 00:44:40,005
Mama: Put that gun away now!
613
00:44:40,512 --> 00:44:42,298
You always take his side.
614
00:44:42,473 --> 00:44:43,679
That's right.
615
00:44:48,187 --> 00:44:49,393
Data: Put him back.
616
00:44:55,778 --> 00:44:58,394
Data: Okay, close the door.
Chunk: We can go, guys.
617
00:45:01,492 --> 00:45:03,653
Mikey”? Mikey, come on.
618
00:45:04,954 --> 00:45:06,990
The fireplace is the only way out.
619
00:45:07,206 --> 00:45:10,164
You guys will never get out that way.
“What?
620
00:45:14,213 --> 00:45:16,329
It all starts here.
621
00:45:23,806 --> 00:45:26,138
Chunk:
Guys, I'm stuck with the stiff!
622
00:45:28,644 --> 00:45:31,010
Stay. Stay.
623
00:45:31,188 --> 00:45:34,055
Guys, come here! He's in here! Oh, shit.
624
00:45:34,275 --> 00:45:36,687
- Come on, let's go.
Data: Faster, guys.
625
00:45:39,446 --> 00:45:42,108
Jake: Half the pepperoni was mine.
Francis: Okay, I'm sorry.
626
00:45:42,324 --> 00:45:45,487
Help! Help! Help! Guys!
627
00:45:45,703 --> 00:45:48,695
Mama: Come on, you idiots!
Francis: Okay, ma.
628
00:45:49,999 --> 00:45:52,536
Mouth: I'll make sure it's safe.
Mikey: Shut up.
629
00:45:52,710 --> 00:45:55,122
Safe. Mikey: Shut up and go.
630
00:45:55,337 --> 00:45:56,747
Mama: Hurry up!
631
00:45:59,675 --> 00:46:02,712
I'm not kidding! Look in the window!
632
00:46:10,769 --> 00:46:12,430
Jake:
I'll show you that piece that...
633
00:46:12,730 --> 00:46:15,312
Francis: He does that all the time.
Watch your head, ma.
634
00:46:15,524 --> 00:46:17,606
Mikey: I can't find chunk.
Brand: Where's chunk?
635
00:46:19,862 --> 00:46:22,148
Data: Where's chunk?
- Chunk's up there.
636
00:46:23,073 --> 00:46:26,031
Jake: Look at this piece over here.
Francis: Leave it alone, Jake.
637
00:46:26,535 --> 00:46:29,868
Ma, I don't want him to touch it.
I worked two hours on it...
638
00:46:30,080 --> 00:46:32,196
Jake: You worked one.
Mama: Shut up!
639
00:46:33,417 --> 00:46:37,251
Someone's been here. The cooler's
broken. Go check your brother.
640
00:46:37,463 --> 00:46:40,626
- It could've been a tremor, ma.
- I'll show you a tremor.
641
00:46:42,301 --> 00:46:43,837
I'll go check the brother.
642
00:46:44,053 --> 00:46:47,591
If he broke his chains, I'm not
getting any more from the zoo.
643
00:46:47,806 --> 00:46:50,047
Francis: Ma, just don't upset yourself.
- Hurry up!
644
00:46:52,728 --> 00:46:54,013
Mama: Gesundheit
645
00:46:58,484 --> 00:46:59,894
chunk: I'm cold.
646
00:47:02,279 --> 00:47:04,770
Brand: Chunk. Chunk, come here.
Huh?
647
00:47:06,533 --> 00:47:08,615
What are you doing down there?
648
00:47:12,081 --> 00:47:13,412
Go get the police.
649
00:47:13,624 --> 00:47:16,832
We're in serious shit here.
You gotta get the police.
650
00:47:17,044 --> 00:47:18,500
Chunk: Don't worry, I can do it.
651
00:47:19,046 --> 00:47:20,957
Brand: Go, get out of here.
652
00:47:23,050 --> 00:47:24,756
Mikey: Be careful!
653
00:47:24,927 --> 00:47:28,135
Brand: Watch it... oh, the window.
Mikey: Go out the window.
654
00:47:30,974 --> 00:47:33,135
Data: Did you see him, guys?
Mouth: Where's chunk?
655
00:47:33,310 --> 00:47:36,393
Brand: He went to get the police.
- Go, the fratellis are there.
656
00:47:36,605 --> 00:47:38,470
He's getting the police. Move!
657
00:47:38,690 --> 00:47:41,056
Francis:
See, ma? There was nothing to worry about.
658
00:47:41,276 --> 00:47:44,393
Mama:
I knew he couldn't break them chains.
659
00:47:44,613 --> 00:47:45,648
Get the body.
660
00:47:46,740 --> 00:47:49,732
We've been walking forever.
How much further is it?
661
00:47:49,952 --> 00:47:51,658
Mouth, you stepped on my foot.
662
00:47:51,870 --> 00:47:54,486
Now I dropped my glasses.
I can't see a thing.
663
00:47:54,665 --> 00:47:56,121
Oh, my god.
664
00:47:56,333 --> 00:47:58,824
I found your glasses. Sorry.
You broke them.
665
00:47:59,002 --> 00:48:00,867
You broke my glasses!
666
00:48:01,088 --> 00:48:04,876
Listen, I'm the oldest,
so I'm in charge. First, we'll...
667
00:48:05,217 --> 00:48:07,173
Data, do you have a light?
668
00:48:07,344 --> 00:48:10,006
I said I was in charge.
Data, do you have a light?
669
00:48:10,180 --> 00:48:11,636
A light.
670
00:48:11,807 --> 00:48:15,140
Sure, guys. Back up, back up.
671
00:48:16,687 --> 00:48:18,552
Bully blinders!
672
00:48:18,939 --> 00:48:22,022
Brand: All right, data... ow!
“Isn't that neat?
673
00:48:22,192 --> 00:48:26,936
One day I was walking home with it,
and two big guys stopped me...
674
00:48:27,239 --> 00:48:31,073
Mouth: Who is that?
Oh, Stef, that's you. Watch out. Data!
675
00:48:31,285 --> 00:48:32,570
Mikey: Come on, turn it off.
676
00:48:32,786 --> 00:48:37,746
Oh, data. The only problem is
the batteries don't last so long.
677
00:48:38,250 --> 00:48:42,835
There's a light up ahead. Maybe we
can get out that way. Let's go.
678
00:48:43,255 --> 00:48:46,964
I'm not afraid of the dark.
I like the dark I love it.
679
00:48:47,176 --> 00:48:50,384
But I hate nature. I hate nature!
680
00:48:50,721 --> 00:48:53,383
Wait a sec! Hold it!
681
00:48:53,599 --> 00:48:56,215
Stop! I'm just a kid!
682
00:48:58,979 --> 00:49:02,016
Man: What seems to be the problem?
- Mister, I need a ride.
683
00:49:02,232 --> 00:49:05,144
My friends and I had
a run-in with disgusting people.
684
00:49:05,360 --> 00:49:09,103
You might've heard of them,
the fratellis. We found their hideout.
685
00:49:09,323 --> 00:49:14,317
Could you take me to the sheriff?
I can describe all three of them.
686
00:49:37,935 --> 00:49:39,095
Francis: Will you...?
687
00:49:42,272 --> 00:49:45,139
Jake: What the hell? He's only a kid.
Can't you handle a kid, even?
688
00:49:48,195 --> 00:49:50,607
Does it work, guys? Yeah!
689
00:49:51,782 --> 00:49:56,492
I can't see. Mouth, your father's
a plumber. What are these pipes?
690
00:49:56,954 --> 00:49:59,616
These look like water pipes, guys.
691
00:49:59,790 --> 00:50:01,451
(Gas pipes.
692
00:50:02,376 --> 00:50:06,289
Drainage. Maybe... wait a minute.
Shut up for a minute!
693
00:50:06,505 --> 00:50:10,965
These pipes must lead to a building
or something. A foundation.
694
00:50:11,134 --> 00:50:15,173
So maybe if we bang on them hard
enough, if we make enough noise...
695
00:50:50,882 --> 00:50:52,292
How are you, Duke?
696
00:50:52,509 --> 00:50:54,465
- Hey, gene, how are you?
- Great.
697
00:51:26,543 --> 00:51:28,499
Reverse pressure!
698
00:51:35,010 --> 00:51:36,170
Daddy!
699
00:51:36,386 --> 00:51:37,386
- Let's...
- Get out of...
700
00:51:37,554 --> 00:51:39,419
Herel - I ike now!
701
00:51:42,184 --> 00:51:43,674
Go, go, go!
702
00:52:01,161 --> 00:52:04,244
Mama: First, we start with
the pudgy little fingers.
703
00:52:04,414 --> 00:52:06,905
Then the plump little hands.
704
00:52:07,084 --> 00:52:08,949
Then the fleshy arms.
705
00:52:11,421 --> 00:52:13,628
Now, tell me where your friends are.
706
00:52:13,840 --> 00:52:14,840
In the fireplace.
707
00:52:15,050 --> 00:52:16,165
Don't lie to me!
708
00:52:16,385 --> 00:52:20,094
Honestly. We found a map
over at Mikey's dad's place...
709
00:52:20,263 --> 00:52:23,426
That said there was
buried treasure under here.
710
00:52:23,600 --> 00:52:25,966
Don't give us none of your
bullshit stories, huh?
711
00:52:26,144 --> 00:52:29,853
Hey, kid. Spill your guts.
Tell us everything.
712
00:52:30,065 --> 00:52:31,350
Everything”?
713
00:52:31,858 --> 00:52:32,938
Everything.
714
00:52:33,110 --> 00:52:36,944
Everything. Okay, I'll talk.
715
00:52:37,614 --> 00:52:40,572
In 3rd grade,
I cheated on my history exam.
716
00:52:40,784 --> 00:52:44,402
In 4th grade, I stole my uncle's
toupee and glued it on my face...
717
00:52:44,621 --> 00:52:46,987
When I played Moses
in my Hebrew school play.
718
00:52:47,207 --> 00:52:52,042
In 5th grade, I knocked my sister
down the stairs, and I blamed our dog.
719
00:52:53,380 --> 00:52:56,497
Stef: Walt, I can't see a thing.
What am I stepping on?
720
00:52:56,717 --> 00:52:57,752
Oh, brother.
721
00:52:57,968 --> 00:53:01,756
Mikey: Look, a lantern. Somebody must
have been here before us.
722
00:53:01,972 --> 00:53:04,008
Data: Maybe they're still here.
- I hope not.
723
00:53:04,224 --> 00:53:05,714
Look at these cigarettes.
724
00:53:10,939 --> 00:53:15,774
Ten minutes ago, Troy was looking down
my shirt. Who cares? It's not wrong.
725
00:53:15,986 --> 00:53:18,318
If I'd been smart, he'd still be looking.
726
00:53:18,488 --> 00:53:20,774
Brand: Listen to her.
Data: What's the matter with her?
727
00:53:20,991 --> 00:53:23,323
Brand: Andy, it's okay.
Data: Is she all right?
728
00:53:23,660 --> 00:53:26,527
Brand: Andy. Andy.
729
00:53:28,457 --> 00:53:32,075
I should've let him look at my body.
Don't I have a beautiful body?
730
00:53:32,294 --> 00:53:33,830
You've got a great body.
731
00:53:34,045 --> 00:53:37,879
How many years do I have before
I get fat? Before my hair falls out?
732
00:53:38,091 --> 00:53:40,002
Before I look like him?
733
00:53:44,222 --> 00:53:48,682
Then my mom sent me
to a summer camp for fat kids.
734
00:53:48,894 --> 00:53:52,227
Then, once during lunch,
I got nuts and I pigged out...
735
00:53:52,439 --> 00:53:53,770
And they kicked me out!
736
00:53:57,527 --> 00:54:00,018
- Look at him.
- Don't touch it, guys.
737
00:54:01,698 --> 00:54:04,610
This is one of your tricks,
isn't it, one-eyed Willy?
738
00:54:07,287 --> 00:54:11,326
You must be really hiding something
to go through all this trouble.
739
00:54:11,541 --> 00:54:14,783
There's nothing to worry about.
You don't understand!
740
00:54:15,003 --> 00:54:16,288
Don't be afraid.
741
00:54:19,382 --> 00:54:23,125
He's dead for sure.
I think he's Chester copperpot.
742
00:54:23,345 --> 00:54:24,676
Chester who? “Who?
743
00:54:24,888 --> 00:54:28,130
Don't you remember from the attic?
The news article?
744
00:54:28,350 --> 00:54:30,887
The last guy to look for the rich stuff...
745
00:54:31,061 --> 00:54:34,019
He went in,
but he never came back out
746
00:54:34,231 --> 00:54:36,267
that was back in 1935.
747
00:54:36,483 --> 00:54:40,943
Oh, god. If he didn't make it out
and he was an expert, what about us?
748
00:54:41,154 --> 00:54:42,690
How will we get out?
749
00:54:42,906 --> 00:54:45,272
Don't worry about it. Calm down.
You sure?
750
00:54:45,492 --> 00:54:47,983
- I'm positive.
- How will we get out?
751
00:54:48,495 --> 00:54:50,201
We can't be sure it's him.
752
00:54:50,413 --> 00:54:51,448
I know it's him.
753
00:54:51,665 --> 00:54:54,748
I bet his ID is in his wallet.
Mouth, get his wallet.
754
00:54:57,337 --> 00:54:58,793
Lou gehrig?
755
00:54:59,381 --> 00:55:02,544
- You get it, Mikey!
- Mikey, get it.
756
00:55:08,682 --> 00:55:11,014
It is Chester copperpot.
757
00:55:12,102 --> 00:55:14,639
- Oh, god. Come on.
- You see? I told you.
758
00:55:14,855 --> 00:55:17,016
We're gonna get killed too.
759
00:55:17,482 --> 00:55:19,018
Hey, look at this.
760
00:55:19,401 --> 00:55:20,561
Candles.
761
00:55:23,572 --> 00:55:26,780
- They're gonna kill us. We're dead.
- Where are you going?
762
00:55:27,367 --> 00:55:29,449
- I'm setting Booty traps.
- Booby traps.
763
00:55:29,661 --> 00:55:33,495
That's what I said. I'll set booby traps
in case anyone follows us...
764
00:55:33,707 --> 00:55:35,993
Like the fratellis.
We'll hear them coming.
765
00:55:36,209 --> 00:55:37,870
- Okay, hurry up.
- Good idea.
766
00:55:38,086 --> 00:55:40,327
- Where you going?
- To set Booty traps.
767
00:55:40,547 --> 00:55:44,290
- You mean booby traps.
- That's what I said. Booby traps!
768
00:55:44,509 --> 00:55:46,374
God, these guys...
769
00:55:49,389 --> 00:55:54,258
Guys, look. It looks like a skeleton
of one-eyed Willy or something.
770
00:55:54,477 --> 00:55:56,388
Give me that. Give me this thing.
771
00:56:03,236 --> 00:56:05,773
Andy:
Oh, god! There's no way out of here.
772
00:56:06,031 --> 00:56:07,987
Mouth:
No, don't, don't, don't, Brandon.
773
00:56:10,452 --> 00:56:12,363
Hey, guys, now that we've got...
774
00:56:16,291 --> 00:56:18,657
I ook at this. See what I found?
775
00:56:30,096 --> 00:56:31,757
Guys, freeze. Don't move.
776
00:56:31,973 --> 00:56:35,511
Don't move. You guys,
don't move back there! Don't move!
777
00:56:35,727 --> 00:56:37,308
What? Mikey: Freeze!
778
00:56:40,607 --> 00:56:42,893
Run, you guys, run!
779
00:56:48,531 --> 00:56:50,442
Holy s-h-I-t!
780
00:57:12,973 --> 00:57:14,929
That was close.
781
00:57:15,100 --> 00:57:16,806
Man, that was close.
782
00:57:17,018 --> 00:57:19,805
Walt, listen. Sounds like
somebody's down there.
783
00:57:28,738 --> 00:57:29,853
Shut up and listen.
784
00:57:30,073 --> 00:57:32,359
Maybe it's a way out.
Or the fratellis.
785
00:57:32,575 --> 00:57:36,363
- Or chunk got the police.
- Or one of Willy's booby traps.
786
00:57:39,582 --> 00:57:43,200
Brand, god put that rock there
for a purpose...
787
00:57:43,378 --> 00:57:47,417
And I'm not so sure you should
move it or anything.
788
00:57:49,259 --> 00:57:50,590
Hello?
789
00:57:54,514 --> 00:57:55,674
Bats!
790
00:58:03,106 --> 00:58:04,687
Save me! They're in my hair.
791
00:58:04,899 --> 00:58:07,231
Help! Rabies! Rabies!
792
00:58:07,402 --> 00:58:08,858
Sit! Sit!
793
00:58:09,571 --> 00:58:12,028
Rabies! We're gonna get rabies!
794
00:58:13,241 --> 00:58:18,110
But the worst thing I ever done,
I mixed up fake puke at home...
795
00:58:18,288 --> 00:58:22,907
And I went to this movie theater,
hid the puke in my jacket...
796
00:58:23,126 --> 00:58:25,742
Climbed up to the balcony...
797
00:58:25,962 --> 00:58:28,829
And then I made a noise like this:
798
00:58:38,266 --> 00:58:40,632
And then I dumped it over the side...
799
00:58:41,311 --> 00:58:44,018
On all the people
in the audience. Then...
800
00:58:44,230 --> 00:58:46,312
Then this was horrible.
801
00:58:46,524 --> 00:58:51,063
All the people started getting sick
and throwing up on each other.
802
00:58:51,279 --> 00:58:54,316
I never felt so bad in my entire life.
803
00:58:54,491 --> 00:58:56,197
I'm beginning to like him, ma.
804
00:58:56,409 --> 00:58:57,899
Hit puree.
805
00:58:58,328 --> 00:58:59,943
No, I'm too young!
806
00:59:00,705 --> 00:59:03,412
No! I wanna play the violin!
807
00:59:03,625 --> 00:59:05,911
- Not my hand!
Mama: Do I get the truth?
808
00:59:06,419 --> 00:59:09,377
Do I get the truth, or do you get juiced?
809
00:59:11,382 --> 00:59:13,748
- What was that noise?
Francis: Fireplace blew.
810
00:59:13,968 --> 00:59:17,506
The kid's not kidding, ma.
There's a tunnel down there.
811
00:59:18,890 --> 00:59:22,178
Watch your hair!
They're going for the hair!
812
00:59:23,520 --> 00:59:24,680
Watch your face, ma!
813
00:59:24,854 --> 00:59:28,722
Hey, Mikey, if you can hear me, run!
814
00:59:28,942 --> 00:59:31,024
Run! They're coming after you!
815
00:59:31,861 --> 00:59:35,570
Data: Hey, if we keep going this
far down, we'll reach China.
816
00:59:35,782 --> 00:59:38,364
Maybe I can go see
my auntie or something.
817
00:59:40,787 --> 00:59:42,778
This could get dangerous, Andy.
818
00:59:42,997 --> 00:59:45,329
- You might wanna hold my hand.
- Thank you.
819
00:59:47,377 --> 00:59:49,789
- Oh, wow!
- Oh, neat!
820
00:59:50,004 --> 00:59:51,710
- That's beautiful.
- Guys, look!
821
00:59:51,881 --> 00:59:53,872
It's a beautiful waterfall!
822
01:00:18,241 --> 01:00:19,276
Wow!
823
01:00:21,161 --> 01:00:24,528
- Wow, it's a giant piggy bank!
Andy: We're rich!
824
01:00:24,747 --> 01:00:25,747
Mikey: We found it!
825
01:00:25,915 --> 01:00:29,749
Brand: Gold and silver all over the place!
Mikey: It's gold, we did it!
826
01:00:29,919 --> 01:00:31,159
Data: Hold the lantern.
827
01:00:31,838 --> 01:00:33,749
Coins! Rich stuff.
828
01:00:34,340 --> 01:00:36,080
What year was the map made?
829
01:00:36,301 --> 01:00:37,336
I don't know.
830
01:00:37,510 --> 01:00:41,719
Probably a couple hundred years
before President Lincoln.
831
01:00:42,682 --> 01:00:44,172
George Washington.
832
01:00:45,602 --> 01:00:49,811
- Martin sheen.
- That's president Kennedy, you idiot!
833
01:00:50,023 --> 01:00:53,265
Well, same difference!
I mean, he played Kennedy once.
834
01:00:53,443 --> 01:00:56,105
That's smart.
I'm glad you're using your brain.
835
01:00:56,279 --> 01:00:59,612
- At least I have a brain!
- You're so stupid, mouth.
836
01:00:59,782 --> 01:01:01,397
Mouth: Oh, yeah? Yes
837
01:01:02,493 --> 01:01:04,609
shut up! Wait a minute. Wait a minute.
838
01:01:04,829 --> 01:01:08,117
This isn't gold.
This is a wishing well. Look.
839
01:01:08,333 --> 01:01:11,245
Brand: Hey, it must be the old
moss garden wishing well.
840
01:01:11,461 --> 01:01:16,251
I used to believe when you threw
money in, it turned into your wish.
841
01:01:16,549 --> 01:01:19,006
I'll take two of your coins.
“That's not fair.
842
01:01:19,219 --> 01:01:24,213
- Walit, wait, wait, you can't do this.
- Why?
843
01:01:24,474 --> 01:01:26,760
Because these are
somebody else's wishes.
844
01:01:26,976 --> 01:01:29,342
They're somebody else's dreams.
845
01:01:31,147 --> 01:01:33,684
Yeah, but you know what?
846
01:01:34,484 --> 01:01:37,351
This one, this one right here...
847
01:01:37,570 --> 01:01:40,186
This was my dream, my wish.
848
01:01:40,406 --> 01:01:44,194
And it didn't come true.
So I'm taking it back.
849
01:01:44,494 --> 01:01:46,485
I'm taking them all back.
850
01:01:49,707 --> 01:01:53,450
Come on, one-eyed Willy,
what does this have to do with the map?
851
01:01:53,670 --> 01:01:55,956
Is this another one of your tricks?
852
01:01:56,297 --> 01:01:59,164
Maybe we should keep him alive
in case he isn't lying.
853
01:01:59,342 --> 01:02:02,880
Good idea, Jake.
Put him in with your brother.
854
01:02:03,096 --> 01:02:04,131
Okay, ma.
855
01:02:04,847 --> 01:02:05,962
Come on, kid.
856
01:02:07,850 --> 01:02:10,136
Jake: You dropped something.
Mama: What's that?
857
01:02:11,187 --> 01:02:12,802
What's that, a cracker Jack prize?
858
01:02:12,981 --> 01:02:15,688
- Holy shit.
- We found it on the map.
859
01:02:15,900 --> 01:02:18,061
It has to do with the buried treasure.
860
01:02:18,278 --> 01:02:20,815
Jake, look at the date on it.
861
01:02:21,030 --> 01:02:23,112
This is an authentic doubloon.
862
01:02:23,324 --> 01:02:24,939
Give it to me.
863
01:02:25,159 --> 01:02:26,695
Chunk: I told you so.
864
01:02:26,869 --> 01:02:31,863
See, you guys? You never believed me.
I said there was gonna be buried...
865
01:02:36,879 --> 01:02:39,541
Troy, how far you got with Andy?
866
01:02:39,716 --> 01:02:41,331
All the way, buddy?
867
01:02:41,884 --> 01:02:44,045
You guys are so immature. Grow up.
868
01:02:44,262 --> 01:02:46,878
- Come on, tell us.
- Really.
869
01:02:47,056 --> 01:02:49,798
Put it this way:
I didn't make it with her yet.
870
01:02:50,018 --> 01:02:52,100
And I stress "yet."
871
01:02:53,563 --> 01:02:54,598
Huh?
872
01:02:55,982 --> 01:02:57,017
What the hell?
873
01:02:57,275 --> 01:03:00,893
- What'd you wish for?
- To make it with Andy.
874
01:03:05,158 --> 01:03:07,114
Hey, who's down there?
875
01:03:07,702 --> 01:03:09,488
Troy. Hey, guys, it's Troy!
876
01:03:12,165 --> 01:03:13,325
Sounds like Andy.
877
01:03:13,541 --> 01:03:14,872
Andy!
878
01:03:15,626 --> 01:03:16,706
Is that you?
879
01:03:16,919 --> 01:03:20,662
Yeah, it's me. We're stuck down here.
Please send down the bucket.
880
01:03:20,882 --> 01:03:23,794
What the hell are you doing
at the bottom of a well?
881
01:03:24,010 --> 01:03:29,004
Don't ask stupid questions!
We're stuck! Just send down the bucket!
882
01:03:29,891 --> 01:03:33,429
See, guys? Wishes do come true.
883
01:03:34,520 --> 01:03:36,727
All right, my hearties, follow me!
884
01:03:42,945 --> 01:03:45,027
Jake:
Don't worry. I brought you more food.
885
01:03:45,239 --> 01:03:47,355
Why are you locking me in here?
886
01:03:47,575 --> 01:03:49,782
- You're not too tight.
- Yes, it is.
887
01:03:49,952 --> 01:03:52,318
If you get out, I'll break your legs.
888
01:03:52,538 --> 01:03:54,779
Jake: What are you doing?
889
01:03:54,999 --> 01:03:57,741
If you sit too close to the TV,
you'll screw up your eye.
890
01:03:59,128 --> 01:04:00,584
Jake, leave him alone!
891
01:04:06,844 --> 01:04:08,630
Come on! Let me out.
892
01:04:17,563 --> 01:04:21,476
Hi, sir. My name's Lawrence.
893
01:04:21,776 --> 01:04:23,641
Sometimes people call me chunk.
894
01:04:34,997 --> 01:04:37,033
Help! Get me out of here!
895
01:04:37,333 --> 01:04:38,869
Jake: Who knows what we'll find.
896
01:04:39,085 --> 01:04:40,325
Mama: Okay, let's go.
897
01:04:40,545 --> 01:04:44,379
Whoa, look at this.
Look how deep it is down there.
898
01:04:44,590 --> 01:04:45,750
Jake, you first.
899
01:04:45,967 --> 01:04:47,707
I ain't gonna go first.
900
01:04:47,927 --> 01:04:51,044
- Go!
- Can't argue with that, ma, all right.
901
01:04:51,264 --> 01:04:53,095
Troy, throw the bucket down.
902
01:04:54,475 --> 01:04:57,342
Hey, you guys, I'm the smallest.
I wanna go first.
903
01:04:57,562 --> 01:05:02,181
Get out! I'm the oldest,
so I call the shots. Andy goes first.
904
01:05:02,400 --> 01:05:06,229
Chester copperpot.
905
01:05:06,696 --> 01:05:08,027
Chester copperpot!
906
01:05:09,115 --> 01:05:10,150
Don't you see?
907
01:05:10,658 --> 01:05:14,742
Don't you realize? He was a pro!
He never made it this far
908
01:05:14,954 --> 01:05:17,991
look how far we've come.
We've got a chance.
909
01:05:18,416 --> 01:05:21,203
Chance at what, Mikey? Getting killed?
910
01:05:21,419 --> 01:05:26,413
Look, if we keep going, someone's
really gonna get hurt. Maybe dead.
911
01:05:26,716 --> 01:05:28,297
We gotta get the police.
912
01:05:28,509 --> 01:05:30,090
Maybe chunk got the police.
913
01:05:30,428 --> 01:05:31,508
Maybe chunk is dead.
914
01:05:31,721 --> 01:05:36,055
Don't say that. Never say that.
Goonies never say "die"!
915
01:05:37,226 --> 01:05:40,810
I'm not a goonie. I wanna go home.
916
01:05:42,940 --> 01:05:45,773
I forgot. But still!
917
01:05:46,402 --> 01:05:50,395
Don't you realize?
The next time you see the sky...
918
01:05:51,574 --> 01:05:53,690
It'll be over another town.
919
01:05:54,660 --> 01:05:56,867
The next time we take a test
920
01:05:58,539 --> 01:06:01,497
it'll be in some other school.
921
01:06:03,085 --> 01:06:06,873
Our parents, they want
the bestest stuff for us.
922
01:06:07,924 --> 01:06:10,290
But right now, they gotta do
what's right for them.
923
01:06:10,510 --> 01:06:13,468
Because it's their time. Their time!
924
01:06:13,971 --> 01:06:15,006
Up there.
925
01:06:15,765 --> 01:06:20,008
Down here it's our time.
It's our time down here.
926
01:06:21,229 --> 01:06:25,438
That's all over the second
we ride up Troy's bucket.
927
01:07:06,774 --> 01:07:08,435
Andy!
928
01:07:09,110 --> 01:07:11,271
You gooniel
929
01:07:12,446 --> 01:07:13,811
spread it around.
930
01:07:14,865 --> 01:07:17,447
You try to make your frosting
look rugged.
931
01:07:17,660 --> 01:07:19,275
Chocolate
932
01:07:21,330 --> 01:07:23,992
chocolate
933
01:07:25,835 --> 01:07:28,872
want a candy bar?
Look, I got a baby Ruth.
934
01:07:29,088 --> 01:07:30,248
Sir?
935
01:07:30,423 --> 01:07:32,664
Ah! Oh!
936
01:07:32,842 --> 01:07:37,552
Ruth, Ruth, Ruth, baby Ruth.
937
01:07:37,763 --> 01:07:39,344
I'm gonna throw it to you.
938
01:07:49,525 --> 01:07:52,688
I'm sorry, sir! I tried to give it to you.
939
01:07:52,862 --> 01:07:54,272
Oh, I'm sorry!
940
01:07:54,864 --> 01:07:58,356
I'm really sorry.
I'll get you a... I'll get you a...
941
01:08:19,472 --> 01:08:23,385
Jeez, mister, you're even hungrier
than I am.
942
01:08:26,729 --> 01:08:30,267
Mama: Booby traps. It's only booby traps.
Why you being such a sissy?
943
01:08:30,483 --> 01:08:31,893
Jake: Freaking kids.
944
01:08:39,241 --> 01:08:42,449
- Kids must've cleaned him out.
- Right before they ate him.
945
01:08:42,662 --> 01:08:43,697
Stupid.
946
01:08:48,125 --> 01:08:49,911
Follow them size fives.
947
01:08:52,588 --> 01:08:53,828
Sloth.
948
01:08:55,508 --> 01:08:56,543
Chunk.
949
01:08:57,468 --> 01:08:58,958
Sloth.
950
01:09:00,513 --> 01:09:02,094
Chunk. “Ah!
951
01:09:42,054 --> 01:09:45,797
Man, you smell like phys. Ed.
952
01:09:47,393 --> 01:09:50,760
- Mouth, hold this.
- Translate this.
953
01:09:52,064 --> 01:09:54,055
"Copper bones.
954
01:09:55,443 --> 01:09:57,399
Westward foams.
955
01:09:59,655 --> 01:10:00,815
Triple stones.”
956
01:10:01,031 --> 01:10:02,896
This must be copper bones.
957
01:10:05,536 --> 01:10:07,822
Huh? Oh, sorry.
958
01:10:13,210 --> 01:10:15,622
Wow, look at that.
959
01:10:16,922 --> 01:10:18,753
Triple stones!
960
01:10:19,216 --> 01:10:22,674
We got you, one-eyed Willy.
We're right behind you.
961
01:10:22,845 --> 01:10:25,427
Why couldn't I have had a sister?
962
01:10:25,639 --> 01:10:28,301
A little sister instead of that?
963
01:10:28,851 --> 01:10:31,012
Westward foams.
964
01:10:32,021 --> 01:10:34,478
Data:
No, that's too big. Try the middle one.
965
01:10:34,690 --> 01:10:36,851
Mouth: You guys are crazy.
Data: No, the middle one!
966
01:10:37,401 --> 01:10:39,813
- It fits, Mikey! It fits!
Mikey: We got it!
967
01:10:40,029 --> 01:10:42,691
- We got you, one-eyed Willy.
- Which way do we turn?
968
01:10:42,907 --> 01:10:44,488
West counterclockwise.
969
01:10:44,700 --> 01:10:45,700
Counterclockwise.
970
01:10:45,868 --> 01:10:49,360
Data: Try it, Mikey. Try it. Yeah, yeah!
“Ah!
971
01:10:54,210 --> 01:10:55,700
What the hell is that?
972
01:11:02,092 --> 01:11:03,798
It's gonna fall on us!
973
01:11:07,723 --> 01:11:10,055
It's one of Willy's tricks.
Get out of the way!
974
01:11:15,898 --> 01:11:17,559
Datal
975
01:11:27,910 --> 01:11:29,070
Data, please.
976
01:11:29,245 --> 01:11:31,156
- He's gone.
- Oh, no.
977
01:11:31,372 --> 01:11:33,237
- Truly, truly gone.
- Don't be dead.
978
01:11:34,750 --> 01:11:38,914
Pinchers of peril. You guys,
I've been saved by my pinchers of peril.
979
01:11:39,547 --> 01:11:42,459
He's alive! He's alive!
980
01:11:47,096 --> 01:11:50,588
You guys, I'm in another room!
981
01:11:50,975 --> 01:11:53,933
Hello, sheriff?
I'm at the lighthouse lounge...
982
01:11:54,144 --> 01:11:57,136
And I wanna report,
well, a murder.
983
01:11:57,356 --> 01:12:00,894
Wait a minute. Just hold on here.
Is that you again, Lawrence?
984
01:12:01,277 --> 01:12:04,861
Sheriff, look, this time
I'm telling you the truth.
985
01:12:05,072 --> 01:12:08,860
I'm locked inside the fratellis'
basement with this guy.
986
01:12:09,827 --> 01:12:12,193
Rocky road?
987
01:12:13,038 --> 01:12:15,780
I ike the time 50 iranian terrorists
988
01:12:16,000 --> 01:12:18,366
took over the sizzler steak houses?
989
01:12:18,586 --> 01:12:20,076
Sloth, get back here.
990
01:12:20,337 --> 01:12:22,123
Hold on. Sloth, what are you doing?
991
01:12:22,298 --> 01:12:26,962
Like the prank about creatures that
multiply when you throw water on them?
992
01:12:27,386 --> 01:12:32,096
Sloth! Sloth!
Sloth's going into the fireplace!
993
01:12:33,976 --> 01:12:35,056
I awrence?
994
01:12:35,811 --> 01:12:39,303
- No, sloth, it's just your echo.
- Echo!
995
01:12:39,732 --> 01:12:42,144
No, I'll show youl!
Don't go down there!
996
01:12:42,359 --> 01:12:44,975
It's all dark down there, sloth.
997
01:12:45,821 --> 01:12:47,607
It's your echo, sloth. Echo.
998
01:12:51,911 --> 01:12:53,651
I gotta go to the bathroom.
999
01:12:54,538 --> 01:12:56,654
Pee break. Who's gotta go?
1000
01:12:57,041 --> 01:12:59,660
Te sas - eel bs sen ses ee
1001
01:13:00,210 --> 01:13:01,245
me
1002
01:13:01,670 --> 01:13:06,039
This is the little boys' room
and that tunnel's the little girls' room.
1003
01:13:06,258 --> 01:13:07,498
Let's go.
1004
01:13:09,553 --> 01:13:11,339
Brand, where you going?
1005
01:13:11,555 --> 01:13:13,170
This is the men's room.
1006
01:13:16,435 --> 01:13:18,801
- Where you going?
- The men's room, Mikey.
1007
01:13:19,021 --> 01:13:21,182
Yeah, we're going to the men's room.
1008
01:13:31,158 --> 01:13:34,992
Yeah, Mikey's been through here,
all right.
1009
01:13:46,674 --> 01:13:47,709
Uh-oh
1010
01:13:47,883 --> 01:13:50,374
Andy, this is not the time nor the place.
1011
01:13:50,552 --> 01:13:53,419
Believe me, I know what I'm doing.
1012
01:13:53,639 --> 01:13:55,630
Brand! Brand!
1013
01:13:56,058 --> 01:13:58,390
Go see what she's ragging about,
will you?
1014
01:14:12,074 --> 01:14:14,235
Brand? Hurry, I'm in here...
1015
01:14:14,451 --> 01:14:17,033
With my eyes closed.
1016
01:14:41,103 --> 01:14:43,059
Wrong way, lover boy. It's this way.
1017
01:14:43,230 --> 01:14:45,312
Thanks. Uh-huh.
1018
01:14:50,529 --> 01:14:52,736
Okay, you kissed, now tell.
1019
01:14:54,783 --> 01:14:56,444
There's something weird.
1020
01:14:56,702 --> 01:14:58,363
What? What is it?
1021
01:14:59,163 --> 01:15:00,824
Does brand wear braces?
1022
01:15:03,459 --> 01:15:05,450
Why are you laughing?
1023
01:15:05,669 --> 01:15:08,627
Stef, it was beautiful.
1024
01:15:10,174 --> 01:15:12,256
Next time you kiss him,
do it with your eyes open.
1025
01:15:12,384 --> 01:15:15,421
It's a whole different experience.
1026
01:15:15,888 --> 01:15:17,844
Be careful. There's a hole, I think.
1027
01:15:18,057 --> 01:15:20,048
I think brand was standing in it.
1028
01:15:20,517 --> 01:15:25,261
Ma, after we dump the kids, how do we
get out? I ain't left no trail.
1029
01:15:25,481 --> 01:15:28,644
They're right around here.
I can smell their bubble gum.
1030
01:15:28,859 --> 01:15:32,693
Ma, look. Give you three guesses
who left this rope.
1031
01:15:33,322 --> 01:15:34,482
You all right?
1032
01:15:51,840 --> 01:15:54,126
What, are you crazy? They're here!
1033
01:15:54,676 --> 01:15:57,133
They're here? They're here. They're here!
1034
01:15:57,971 --> 01:16:00,838
Quiet. Right down there.
1035
01:16:01,016 --> 01:16:03,849
This way. This way! This way!
1036
01:16:04,019 --> 01:16:05,850
Come on, right through here!
1037
01:16:06,021 --> 01:16:10,685
Let's go, follow me. Data, come on,
don't fall behind. Let's go!
1038
01:16:16,532 --> 01:16:17,863
Brand: Come on!
1039
01:16:18,534 --> 01:16:21,025
Jake: Watch your step, ma.
Mama: Watch your own.
1040
01:16:25,374 --> 01:16:26,409
Oh, god.
1041
01:16:32,214 --> 01:16:33,734
Brand: What is this?
Mikey: Keep going.
1042
01:16:33,799 --> 01:16:36,586
Data: Oh, great.
Brand: It looks like a boat mast.
1043
01:16:40,264 --> 01:16:42,630
Jerk alert!
1044
01:16:58,115 --> 01:16:59,901
Somebody's coming.
1045
01:17:00,951 --> 01:17:01,986
You there, ma?
1046
01:17:02,202 --> 01:17:03,408
Hurry up.
1047
01:17:04,997 --> 01:17:08,160
Andy: Data, hurry up!
- Don't be a fool, data, come on!
1048
01:17:08,417 --> 01:17:13,161
- I got a great idea. Slick shoes!
Both: Slick shoes? Are you crazy?
1049
01:17:14,173 --> 01:17:15,663
Andy: Data!
1050
01:17:19,553 --> 01:17:21,544
Data, come on!
1051
01:17:22,055 --> 01:17:24,467
Good enough. I can see their flashlight!
1052
01:17:27,895 --> 01:17:30,261
Hi, fellas. Remember me?
1053
01:17:33,025 --> 01:17:34,765
We just wanna get out of here.
1054
01:17:39,031 --> 01:17:41,147
Stop or I'm gonna shoot!
1055
01:17:46,079 --> 01:17:47,194
Mikey: Holy MacKenzie!
1056
01:17:47,372 --> 01:17:50,284
- You'll start a cave-in!
- What do you think that was?
1057
01:17:50,459 --> 01:17:53,292
Stef: Oh, my god! Oh, my god!
1058
01:17:53,503 --> 01:17:56,290
Hurry up with that flare!
It's pitch-black!
1059
01:18:00,093 --> 01:18:02,254
Do you have a match? Data: No.
1060
01:18:02,471 --> 01:18:03,836
I'll light it on the lamp.
1061
01:18:04,056 --> 01:18:05,671
Cross now! “Wait a minute!
1062
01:18:05,891 --> 01:18:08,303
- Don't push, Jake!
- I'm not!
1063
01:18:13,982 --> 01:18:16,064
Sweetheart, are you okay?
1064
01:18:16,485 --> 01:18:18,316
No.
1065
01:18:18,695 --> 01:18:21,562
Brand: These are all solid.
Look at this. All solid.
1066
01:18:21,740 --> 01:18:24,652
Wow. What is that?
1067
01:18:27,663 --> 01:18:29,995
Stef: It's disgusting.
1068
01:18:33,335 --> 01:18:35,371
Yo. “Wow.
1069
01:18:36,213 --> 01:18:37,669
Gnarly.
1070
01:18:37,923 --> 01:18:40,005
That's atrocious, you guys!
1071
01:18:40,175 --> 01:18:42,712
Help him! Help him! Hurry up!
1072
01:18:45,847 --> 01:18:47,712
Oh.
1073
01:18:50,227 --> 01:18:51,262
Mama: What are you doing?
1074
01:18:51,853 --> 01:18:55,562
Stop playing around! They're getting
away! What's the matter with you?
1075
01:18:56,400 --> 01:19:00,143
"To move on, play the tune...
1076
01:19:00,487 --> 01:19:02,569
As each note is said.
1077
01:19:03,156 --> 01:19:07,024
If you make too many mistakes...
1078
01:19:08,203 --> 01:19:11,946
Ye will surely be...
1079
01:19:12,165 --> 01:19:13,655
- Be what?
- Muerto"
1080
01:19:14,918 --> 01:19:16,454
- what is that? Come on.
- Dead.
1081
01:19:16,670 --> 01:19:18,626
Oh, god!
1082
01:19:21,216 --> 01:19:23,923
We gotta play the bones
to get out of here?
1083
01:19:24,344 --> 01:19:25,675
Exactly.
1084
01:19:26,346 --> 01:19:28,758
Data: They're on the bridge.
Brand: Hurry up!
1085
01:19:29,182 --> 01:19:34,176
Mikey: Look! There are notes on this.
Stef: Andy, you took piano lessons.
1086
01:19:34,396 --> 01:19:37,604
Il was 4 years old.
You wanna live to be 177?
1087
01:19:37,816 --> 01:19:39,226
- Hit it!
Brand: What're you doing!
1088
01:19:39,401 --> 01:19:42,393
Finding middle c. This isn't
like my mother's steinway.
1089
01:19:42,612 --> 01:19:44,694
Data: Do something, hurry!
1090
01:19:44,906 --> 01:19:48,524
This first chord, I think, is...
1091
01:19:49,369 --> 01:19:50,825
Go on, Andy!
1092
01:19:55,584 --> 01:19:59,372
My god, it's working! You did it!
1093
01:19:59,671 --> 01:20:03,789
- Way to go, Andy! Way to go!
- It's all coming back to me. Okay.
1094
01:20:05,802 --> 01:20:06,882
A
1095
01:20:08,096 --> 01:20:11,839
- C sharp, d.
- Remember the lessons, play it right!
1096
01:20:35,540 --> 01:20:39,954
They're coming, guys.
They're down there! They're coming out!
1097
01:20:40,212 --> 01:20:42,954
- What should I do?
- All right!
1098
01:20:47,636 --> 01:20:48,751
They're coming.
1099
01:20:51,848 --> 01:20:55,136
You guys, they look really pissed off!
1100
01:21:04,778 --> 01:21:07,064
- What were you thinking?
- I hit the wrong note.
1101
01:21:07,280 --> 01:21:10,864
- I'm not liberace, you know.
Brand: Listen, you're doing fine.
1102
01:21:11,076 --> 01:21:14,739
Andy, I believe in you.
Goonies always make mistakes.
1103
01:21:14,913 --> 01:21:17,825
Just don't make any more. Come on.
1104
01:21:17,999 --> 01:21:19,489
Where was I?
1105
01:21:19,960 --> 01:21:21,496
A, a flat. Mouth: Play it!
1106
01:21:31,221 --> 01:21:33,837
Hey, you guys, they're gone!
They're not here!
1107
01:21:40,188 --> 01:21:42,395
Francis: Whoa!
1108
01:21:57,289 --> 01:22:01,532
I can't tell if it's an
a sharp or a b flat.
1109
01:22:02,377 --> 01:22:05,210
If you hit the wrong note,
we'll all be flat.
1110
01:22:18,518 --> 01:22:19,553
Oh, my god!
1111
01:22:20,270 --> 01:22:21,385
Mikey: Let's go, you guys!
1112
01:22:25,150 --> 01:22:26,435
Brand: Go! Go!
1113
01:22:27,027 --> 01:22:28,608
Oh, my god!
1114
01:22:29,529 --> 01:22:31,736
Give me the gun. Give me the gun!
1115
01:22:32,574 --> 01:22:33,780
Andy: Let's go!
1116
01:22:34,868 --> 01:22:36,824
Brand, wait! “What?
1117
01:22:37,496 --> 01:22:39,077
- What are you doing?
- The map!
1118
01:22:39,289 --> 01:22:40,495
Brand: Let's get out of here!
1119
01:22:41,833 --> 01:22:42,868
Damn it!
1120
01:23:30,757 --> 01:23:33,920
Mouth: Oh, shit!
1121
01:23:35,470 --> 01:23:37,051
Brand: Geronimo!
1122
01:23:45,230 --> 01:23:48,313
Stef: Are you okay, mouth”? Andy?
Mouth: Are you okay, Stef?
1123
01:23:48,525 --> 01:23:49,560
What?
1124
01:23:50,986 --> 01:23:55,525
- Oh, my god.
- Oh, wow!
1125
01:24:10,547 --> 01:24:11,832
Oh, my god!
1126
01:24:13,466 --> 01:24:14,501
Oh, god!
1127
01:24:14,801 --> 01:24:17,292
Follow me. Jake: It's too
1128
01:24:18,930 --> 01:24:20,170
I can't do it, mama.
1129
01:24:22,350 --> 01:24:23,931
Francis.
1130
01:24:25,520 --> 01:24:26,555
Mama: Idiot!
1131
01:24:31,610 --> 01:24:33,100
Mikey: Hold on, you guys.
1132
01:24:34,988 --> 01:24:36,524
The water's really shallow.
1133
01:24:44,039 --> 01:24:45,370
Mouth: You okay, data?
1134
01:25:18,865 --> 01:25:20,981
You really think there's a treasure here?
1135
01:25:21,201 --> 01:25:23,237
Andy, this whole ship's a treasure.
1136
01:25:23,995 --> 01:25:26,657
Oh! Mikey, look!
1137
01:25:29,751 --> 01:25:32,083
Don't worry. It's just a skeleton.
1138
01:25:36,841 --> 01:25:38,627
There's gotta be gold.
1139
01:25:42,430 --> 01:25:44,091
Data. Data's okay.
1140
01:25:48,436 --> 01:25:49,767
Ah! Guys!
1141
01:25:51,272 --> 01:25:52,603
Data's okay.
1142
01:25:52,816 --> 01:25:57,435
Data's quite tired of falling!
And data's tired of skeletons!
1143
01:25:57,779 --> 01:26:00,691
Brand: Why didn't you use the stairs?
Data: Use the stairs!
1144
01:26:00,949 --> 01:26:01,949
Stairs!
1145
01:26:02,659 --> 01:26:06,402
The stupid guys tell me to use
the stairs when data's falling.
1146
01:26:06,621 --> 01:26:10,113
- If data's hurt, nobody cares anymore.
- Data's okay.
1147
01:26:11,876 --> 01:26:14,913
Then some guy tells me
I have stupid inventions.
1148
01:26:15,130 --> 01:26:17,792
I've been spending months and months...
1149
01:26:17,966 --> 01:26:20,457
Studying on them
and inventing them. God!
1150
01:26:25,265 --> 01:26:27,802
- Don't touch that.
- Why not? He's dead.
1151
01:26:28,017 --> 01:26:30,679
Andy: Have some respect.
Brand: Put that down
1152
01:26:30,895 --> 01:26:32,681
how many ships were there?
1153
01:26:32,897 --> 01:26:36,515
Billions. Billions? Billions?!
1154
01:26:37,485 --> 01:26:40,648
Watch where you step, all right?
Don't slip. Don't...
1155
01:26:48,288 --> 01:26:50,324
Mikey: Mouth, translate.
1156
01:26:50,498 --> 01:26:54,582
Translate nothing. It's a sketch
of the cannonball chamber.
1157
01:26:54,794 --> 01:26:55,829
Where's the gold?!
1158
01:26:56,004 --> 01:26:59,496
Where's the gold, Mikey?!
I'm tired of these games!
1159
01:27:02,677 --> 01:27:04,338
Andy: Uh-oh.
1160
01:27:04,763 --> 01:27:06,344
I set off another trap.
1161
01:27:09,684 --> 01:27:13,518
Oh, god! I'm sorry. Are you okay?
Are you guys okay?
1162
01:27:13,980 --> 01:27:14,980
Oh, my god!
1163
01:27:15,398 --> 01:27:16,513
Mikey: It's Willy.
1164
01:27:17,525 --> 01:27:19,857
Ready? Break through.
1165
01:27:38,046 --> 01:27:40,708
- What's up there?
Mikey: It's all right, brand.
1166
01:27:40,924 --> 01:27:43,040
- Just give me a second.
- Okay.
1167
01:28:17,210 --> 01:28:19,496
I know how these guys must've died.
1168
01:28:19,671 --> 01:28:21,081
What a mess.
1169
01:28:28,263 --> 01:28:31,346
It's Willy. One-eyed Willy.
1170
01:28:41,276 --> 01:28:42,311
Hi, Willy.
1171
01:28:44,153 --> 01:28:48,442
I'm Mike Walsh.
You've been expecting me...
1172
01:28:49,284 --> 01:28:50,524
Naven't you?
1173
01:28:51,619 --> 01:28:53,325
I made it. I beat you.
1174
01:28:53,538 --> 01:28:57,030
I got here in one piece so far.
1175
01:29:06,009 --> 01:29:07,545
So
1176
01:29:08,094 --> 01:29:12,007
That's why they call you
one-eyed Willy, one-eyed Willy.
1177
01:29:14,976 --> 01:29:17,592
We have a lot in common, huh, Willy?
1178
01:29:20,273 --> 01:29:21,979
You know something, Willy?
1179
01:29:22,942 --> 01:29:24,603
You're the first goonie.
1180
01:29:30,491 --> 01:29:31,856
Yo
1181
01:29:34,662 --> 01:29:35,662
Hi, guys.
1182
01:29:36,998 --> 01:29:40,161
How's it going”? This is Willy.
1183
01:29:40,668 --> 01:29:42,124
One-eyed Willy.
1184
01:29:42,837 --> 01:29:44,122
Say hi, Willy.
1185
01:29:45,840 --> 01:29:49,048
Those are my friends, the goonies.
1186
01:29:51,262 --> 01:29:52,923
How long have you been there?
1187
01:29:53,681 --> 01:29:56,423
Long enough, Mikey. Long enough.
1188
01:30:19,082 --> 01:30:21,539
What are you staring at”?
Let's go, load up!
1189
01:30:21,751 --> 01:30:23,867
- Anything that fits in your pockets.
- Right, Mikey.
1190
01:30:24,003 --> 01:30:25,288
Mikey: Except that.
1191
01:30:25,797 --> 01:30:28,539
- Why?
- That's Willy's.
1192
01:30:29,884 --> 01:30:32,000
Save that for Willy. Anything else.
1193
01:30:41,187 --> 01:30:42,973
Mikey: Bye-bye, marbles.
1194
01:30:43,856 --> 01:30:46,142
Oh, my god. Oh, my god!
1195
01:30:46,442 --> 01:30:48,854
Hurry up! Those creeps are still after us.
1196
01:30:49,070 --> 01:30:52,938
- That's right! What will we do?
- I don't know. Who cares?
1197
01:30:54,117 --> 01:30:56,153
I got an idea. “What is it?
1198
01:30:56,369 --> 01:30:57,825
Mikey:
I saw it on the Hardy boys.
1199
01:30:58,454 --> 01:31:01,116
We leave a trail of jewels
into one cave.
1200
01:31:01,457 --> 01:31:02,867
And we hide in another.
1201
01:31:03,459 --> 01:31:06,542
When the fratellis go into that cave,
we make a run for it.
1202
01:31:06,754 --> 01:31:08,961
Now that sounds like a great idea!
1203
01:31:09,132 --> 01:31:10,167
Yo
1204
01:31:10,341 --> 01:31:13,458
- Outside!
- Okay, this is war!
1205
01:31:13,678 --> 01:31:15,760
- Data, don't do anything!
- No!
1206
01:31:15,930 --> 01:31:17,215
I said, outside!
1207
01:31:17,432 --> 01:31:20,890
- We won't be taken alive, Mikey!
Stef: What do you mean, "we"?
1208
01:31:21,102 --> 01:31:22,262
Get data
1209
01:31:22,437 --> 01:31:24,723
Mikey: It's not funny! She's got a gun!
- Datal
1210
01:31:24,939 --> 01:31:26,395
mama: Come on, snap to.
1211
01:31:26,607 --> 01:31:29,064
- Oh, I love that.
Mama: Come on!
1212
01:31:34,907 --> 01:31:36,772
Sneaking up on me, huh?
1213
01:31:38,453 --> 01:31:40,739
I know what I'm doing.
1214
01:31:51,549 --> 01:31:52,584
Data: I'm all right.
1215
01:31:52,759 --> 01:31:54,044
Data's just unhappy.
1216
01:31:56,345 --> 01:31:57,710
Data: Pinchers of power.
1217
01:31:57,930 --> 01:32:01,388
- Get it off me!
- Let me help you, brother.
1218
01:32:06,981 --> 01:32:08,346
Mama: My gun! Jake: That's it!
1219
01:32:19,660 --> 01:32:21,025
Empty your pockets!
1220
01:32:21,245 --> 01:32:24,157
Hurry up, empty your jewels! Come on!
1221
01:32:30,338 --> 01:32:33,000
You're so quiet all of a sudden.
Aren't you called mouth?
1222
01:32:33,174 --> 01:32:35,256
Mm-mm. Mm-mm.
1223
01:32:41,265 --> 01:32:42,721
Oh, my god.
1224
01:32:45,186 --> 01:32:47,177
Is that all? Mouth: Mm-hm.
1225
01:32:49,524 --> 01:32:52,186
Oh, my god.
1226
01:32:54,987 --> 01:32:56,227
You gross old witch.
1227
01:32:58,533 --> 01:33:02,867
You wanna play pirate?
We'll play pirate. March!
1228
01:33:03,037 --> 01:33:06,404
- Keep going, smarty.
- I can't swim with my hands tied.
1229
01:33:06,624 --> 01:33:08,831
We'll play pirates. Walk the plank!
1230
01:33:09,043 --> 01:33:10,783
Get out on that plank.
1231
01:33:11,003 --> 01:33:14,587
- Say goodbye to your little friends.
- Brand!
1232
01:33:20,012 --> 01:33:22,754
Brand: Get out of the way. Andy!
1233
01:33:25,059 --> 01:33:27,425
Two down who's next?
1234
01:33:33,025 --> 01:33:35,357
Stef: Will you stop pushing me?!
1235
01:33:35,570 --> 01:33:39,233
- You're pulling my hair!
Mouth: You get that girl away from me.
1236
01:33:39,615 --> 01:33:41,606
Go join your friends, you weasels.
1237
01:33:41,826 --> 01:33:43,657
Sloth: Hey, you guys!
1238
01:33:45,413 --> 01:33:46,778
Sloth: Woo-hoo!
1239
01:33:49,167 --> 01:33:50,407
- Chunk.
- Chunk.
1240
01:33:50,585 --> 01:33:52,701
Sloth! How'd he get out?
1241
01:33:52,920 --> 01:33:56,208
Sloth, save them!
Save them, it's mouth and Stef!
1242
01:34:05,850 --> 01:34:07,215
Sloth!
1243
01:34:07,768 --> 01:34:11,477
- Chunk.
- No, it's captain chunk.
1244
01:34:11,898 --> 01:34:14,264
Give me the sword. Aah!
1245
01:34:14,442 --> 01:34:18,185
Captain chunk says let's get the hell
out of here!
1246
01:34:37,715 --> 01:34:39,626
Francis. The rope.
1247
01:34:42,929 --> 01:34:44,260
Jump rope, slothy.
1248
01:34:44,472 --> 01:34:47,805
- What do you mean, "jump rope"?
- You know, jump rope.
1249
01:34:48,142 --> 01:34:49,848
- Jump rope.
- Jump rope.
1250
01:35:09,497 --> 01:35:10,532
Sloth!
1251
01:35:10,957 --> 01:35:12,288
We're in deep shit now.
1252
01:35:12,500 --> 01:35:14,036
Oh, shit.
1253
01:35:16,337 --> 01:35:20,080
Remember we went to the Bronx zoo?
Don't start that.
1254
01:35:20,299 --> 01:35:24,258
They wanted to leave you. I said no.
“We never been to the Bronx zoo!
1255
01:35:24,470 --> 01:35:29,590
Remember how they bought Francis
a toupee instead of fixing your teeth?
1256
01:35:29,809 --> 01:35:33,722
I don't wear a hairpiece!
You rotten bastard!
1257
01:35:45,491 --> 01:35:48,073
Here, grab on to the rock. Come on.
1258
01:36:06,053 --> 01:36:09,261
- What happened to your braces?
- I don't wear braces.
1259
01:36:09,432 --> 01:36:11,047
Mikey wear...
1260
01:36:11,559 --> 01:36:13,766
Mikey, that little... shh!
1261
01:36:14,562 --> 01:36:16,018
Heave-ho!
1262
01:36:16,188 --> 01:36:18,395
Goodbye, boys!
1263
01:36:20,109 --> 01:36:22,691
- I won't sing no more.
- Just put us down safely!
1264
01:36:22,903 --> 01:36:24,234
I won't sing anymore.
1265
01:36:24,655 --> 01:36:27,397
Hey, you guys!
1266
01:36:31,454 --> 01:36:33,069
Mama.
1267
01:36:33,914 --> 01:36:35,950
Come to mama, baby. Come on.
1268
01:36:41,255 --> 01:36:42,495
Ma
1269
01:36:42,715 --> 01:36:44,251
You've been bad.
1270
01:36:44,425 --> 01:36:46,586
Aw.
1271
01:36:47,053 --> 01:36:49,294
Slothy, I may have been bad.
1272
01:36:49,513 --> 01:36:53,927
I may have kept you chained in
that room. But it was for your good.
1273
01:36:54,435 --> 01:36:56,096
Aw.
1274
01:36:58,647 --> 01:37:00,183
I used to sing to you.
1275
01:37:02,610 --> 01:37:04,316
When you were a little boy.
1276
01:37:16,749 --> 01:37:17,784
F alll
1277
01:37:19,335 --> 01:37:20,495
break!
1278
01:37:21,253 --> 01:37:22,288
F alll
1279
01:37:22,838 --> 01:37:24,123
I only dropped you once.
1280
01:37:25,508 --> 01:37:27,123
Well, maybe twice.
1281
01:37:30,221 --> 01:37:31,552
Put me down
1282
01:37:39,980 --> 01:37:41,891
- I don't mind dying.
- Calm down.
1283
01:37:42,108 --> 01:37:43,348
We'll be okay. Sure.
1284
01:37:50,324 --> 01:37:54,112
I gotta rot with you through eternity?
I don't wanna rot with you!
1285
01:37:57,164 --> 01:37:59,246
Hey, you guys!
1286
01:37:59,959 --> 01:38:03,998
Sloth, this is the guys.
Guys, this is sloth.
1287
01:38:05,464 --> 01:38:10,128
Brand, we can't go. We can't leave
all that gold. That's our future.
1288
01:38:10,344 --> 01:38:14,303
If we stay here, we got no future.
We'll come back for it later.
1289
01:38:14,515 --> 01:38:16,597
- All that rich stuff.
Brand: Come on!
1290
01:38:16,767 --> 01:38:19,600
Mama! Mama, just let us down easy.
1291
01:38:21,730 --> 01:38:24,062
Not the sword!
Don't do that, we're gonna...
1292
01:38:24,817 --> 01:38:26,023
Oh, no!
1293
01:38:29,530 --> 01:38:30,861
You all right? Yeah you?
1294
01:38:31,031 --> 01:38:32,111
Yeah
1295
01:38:33,868 --> 01:38:35,449
will you get up?!
1296
01:38:37,121 --> 01:38:38,827
Let's go find the gold.
1297
01:38:39,248 --> 01:38:40,784
Brand: Head for the light.
1298
01:38:48,466 --> 01:38:50,673
Thank you, Mr. Willy.
1299
01:38:51,051 --> 01:38:52,507
Thank you.
1300
01:38:52,928 --> 01:38:54,589
You've made my day.
1301
01:38:55,556 --> 01:38:58,093
This is a real treat
1302
01:39:03,189 --> 01:39:04,349
Jake: What the hell is this?
1303
01:39:04,899 --> 01:39:07,561
- Another one of those booby traps!
- Booby trap!
1304
01:39:08,527 --> 01:39:09,562
(Get out of herel
1305
01:39:09,737 --> 01:39:11,398
what booby traps?
1306
01:39:11,614 --> 01:39:14,026
- Oh, booby traps!
- Booby traps! Didn't you see the movie?
1307
01:39:14,241 --> 01:39:16,027
Jake: Leave it. Let's get out.
1308
01:39:16,285 --> 01:39:17,900
Brand: Look, you guys, daylight.
1309
01:39:18,120 --> 01:39:21,237
There's been a cave-in before.
Maybe we can get through.
1310
01:39:21,415 --> 01:39:22,905
I can't see. Got a light?
1311
01:39:23,125 --> 01:39:25,537
I got the last candle. Mikey, get it.
1312
01:39:26,712 --> 01:39:28,543
Is there a way out or what?
1313
01:39:28,964 --> 01:39:31,205
This is a funny candle. It's sparkling.
1314
01:39:31,425 --> 01:39:33,757
- It's not a candle, it's dynamite!
- Dynamite!
1315
01:39:59,495 --> 01:40:01,702
Mama: Women and children first!
1316
01:40:02,248 --> 01:40:04,785
- You guys, push.
- Push.
1317
01:40:06,710 --> 01:40:08,450
What about our lives?
1318
01:40:19,557 --> 01:40:21,468
Can you do it? Come on, hurry.
1319
01:40:22,810 --> 01:40:24,095
(Go!
1320
01:40:27,022 --> 01:40:28,137
Brand: Hurry up.
1321
01:40:29,817 --> 01:40:33,355
- Sloth! Sloth! Help us!
- Mamal!
1322
01:40:33,696 --> 01:40:36,278
Mal
1323
01:40:37,491 --> 01:40:39,277
chunk!
1324
01:40:40,286 --> 01:40:41,776
Sloth, come on!
1325
01:40:42,955 --> 01:40:45,037
Sloth love chunk!
1326
01:40:45,249 --> 01:40:47,786
I love you too. You're gonna get crushed.
1327
01:40:49,837 --> 01:40:51,452
Sloth, help!
1328
01:40:51,964 --> 01:40:53,420
Mal
1329
01:40:55,676 --> 01:40:57,587
chunk: Come on, sloth!
1330
01:41:35,507 --> 01:41:38,294
Man: Well, I'll be damned.
It's them goobers.
1331
01:41:38,844 --> 01:41:40,550
They weren't here a minute ago.
1332
01:41:40,763 --> 01:41:43,880
- But they're here now. Call Harvey.
- Yes, sir.
1333
01:41:44,058 --> 01:41:46,219
Chunk: Herel data: Over here!
1334
01:41:55,069 --> 01:41:57,185
Man: Get the camera.
Mrs. Walsh: Where are my boys?
1335
01:41:58,572 --> 01:42:02,190
- Mikey. Brand.
- Mikey, there's Mikey.
1336
01:42:02,368 --> 01:42:03,699
Mikey: Hi, mom. Hi, dad.
1337
01:42:04,244 --> 01:42:06,284
- I guess we're kind of in deep sh...
- Oh, Michael!
1338
01:42:10,584 --> 01:42:12,449
Look, you're a mess.
1339
01:42:22,596 --> 01:42:25,588
- Look what we brought you.
- Oh, pizza!
1340
01:42:25,808 --> 01:42:28,891
- Your favorite.
- Everything's on it.
1341
01:42:29,103 --> 01:42:32,516
- We were in the tunnels.
- It's good to hear your voice.
1342
01:42:32,731 --> 01:42:34,437
- I lost my glasses.
- It's okay.
1343
01:42:34,650 --> 01:42:35,981
Can I take piano lessons?
1344
01:42:36,193 --> 01:42:38,559
Mrs. Walsh: You'll get ammonia.
Brand: It's pneumonia, ma.
1345
01:42:38,654 --> 01:42:40,565
Mrs. Walsh: Get these pants off.
1346
01:42:42,116 --> 01:42:43,652
Hold it right there.
1347
01:42:46,870 --> 01:42:47,985
That's great, dad.
1348
01:42:48,205 --> 01:42:49,911
Just watch this.
1349
01:42:53,961 --> 01:42:55,622
Come here, daddy.
1350
01:42:57,089 --> 01:42:58,295
He's just like his father.
1351
01:43:08,726 --> 01:43:11,684
I just wanted to say thank you...
1352
01:43:11,895 --> 01:43:14,307
For offering to save
my life and everything.
1353
01:43:14,481 --> 01:43:17,689
- What, what, what?
- I wanted to say thank you.
1354
01:43:17,901 --> 01:43:20,734
Wow. "Thank you." A real moment.
1355
01:43:20,946 --> 01:43:24,564
Your voice is kind of nice when
your mouth isn't screwing it up.
1356
01:43:24,783 --> 01:43:26,148
Yeah, well, thanks.
1357
01:43:26,368 --> 01:43:29,656
And you know,
your looks are kind of pretty...
1358
01:43:30,622 --> 01:43:32,863
When your face doesn't screw it up.
1359
01:43:33,083 --> 01:43:34,163
I'm just kidding.
1360
01:43:36,211 --> 01:43:37,701
Hey, Mikey.
1361
01:43:38,464 --> 01:43:43,003
Hey. You know, you're a great
little kid... person.
1362
01:43:43,635 --> 01:43:46,172
You keep kissing girls the way you do...
1363
01:43:46,346 --> 01:43:48,462
The parts of you
that don't work so good...
1364
01:43:48,682 --> 01:43:51,094
They'll catch up to the ones that do.
1365
01:44:03,864 --> 01:44:05,695
- What?
- Let her mother worry.
1366
01:44:10,829 --> 01:44:12,365
Oh, who needs it?
1367
01:44:13,791 --> 01:44:15,372
It's the fratellis!
1368
01:44:15,751 --> 01:44:18,584
Francis: Thank god you're here.
Jake: We need your help.
1369
01:44:22,216 --> 01:44:24,377
Sheriff:
You're all under arrest. Let's go.
1370
01:44:25,719 --> 01:44:27,880
Hey! Don't shoot him!
1371
01:44:29,223 --> 01:44:32,932
- Look out, kid.
Data: No! Don't shoot him!
1372
01:44:33,143 --> 01:44:36,806
Get them out of here.
You don't know what you're doing.
1373
01:44:37,356 --> 01:44:38,892
These are the bad guys!
1374
01:44:39,066 --> 01:44:40,772
Those are the bad guys!
1375
01:44:42,027 --> 01:44:45,110
Put him down, sloth.
Put him down. It'll be all right.
1376
01:44:49,284 --> 01:44:50,364
Come on, mama.
1377
01:44:50,577 --> 01:44:53,865
You have no idea who I am.
You wanna lose your job?
1378
01:44:56,750 --> 01:44:58,411
Sloth.
1379
01:45:00,337 --> 01:45:02,498
You're gonna live with me now.
1380
01:45:02,798 --> 01:45:04,038
Huh?
1381
01:45:04,299 --> 01:45:06,381
I'm gonna take care of you.
1382
01:45:08,345 --> 01:45:10,006
Because I love you.
1383
01:45:10,848 --> 01:45:14,432
- I love you, chunk.
- Oh, I love you, sloth.
1384
01:45:15,435 --> 01:45:19,019
Walsh, today's the day,
so let's get this over with.
1385
01:45:19,773 --> 01:45:21,138
Irving?
1386
01:45:21,692 --> 01:45:24,775
- I'm sorry, Irene.
Troy: Come on, we don't have all day.
1387
01:45:25,279 --> 01:45:27,770
There's 50 houses
to tear down after yours!
1388
01:45:28,323 --> 01:45:30,109
Mr. Walsh: Ease off, brand.
Brand: Punk!
1389
01:45:31,785 --> 01:45:33,776
Sheriff, I want you to witness this.
1390
01:45:34,872 --> 01:45:36,237
Sorry, dad.
1391
01:45:36,665 --> 01:45:38,872
We had our hands on the future.
1392
01:45:39,084 --> 01:45:41,791
But we blew it to save our own lives.
1393
01:45:42,004 --> 01:45:43,244
Sorry.
1394
01:45:44,131 --> 01:45:47,715
That's all right. You and brand
are home safe with your mom and me.
1395
01:45:48,510 --> 01:45:51,502
That makes us
the richest people in astoria.
1396
01:45:53,473 --> 01:45:54,804
Perkins: Walsh
1397
01:45:55,475 --> 01:45:59,218
you're looking at the richest people
in astoria. Now sign it.
1398
01:46:09,197 --> 01:46:11,483
I'm sure gonna miss being a goonie.
1399
01:46:23,003 --> 01:46:24,618
What's she saying, mouth?
1400
01:46:28,675 --> 01:46:30,415
No pen. Data: No pen?
1401
01:46:30,636 --> 01:46:32,001
No write.
1402
01:46:33,847 --> 01:46:35,212
No sign!
1403
01:46:36,099 --> 01:46:37,635
Don't sign!
1404
01:46:43,690 --> 01:46:46,022
Brand: What's in the bag?
Data: What is it?
1405
01:46:56,578 --> 01:47:00,366
Dad! It's my marble bag!
The fratellis forgot to check it.
1406
01:47:00,582 --> 01:47:05,201
I put the jewels in it.
We don't have to leave the goon docks!
1407
01:47:05,420 --> 01:47:10,414
There'll be no more signing today
or ever again!
1408
01:47:13,303 --> 01:47:15,635
Are those jewels real?
How'd you find them?
1409
01:47:15,847 --> 01:47:17,383
Were your lives in danger?
1410
01:47:17,557 --> 01:47:20,219
- The octopus was scary.
- Octopus?
1411
01:47:20,435 --> 01:47:23,222
- It was dangerous.
- Walking the plank was scariest.
1412
01:47:23,397 --> 01:47:24,557
Walking the plank?
1413
01:47:24,773 --> 01:47:28,311
- Then we found the pirate ship.
- That and the pirate's treasure.
1414
01:47:28,527 --> 01:47:31,360
- We were chased by the fratellis.
Sheriff: That's enough.
1415
01:47:31,571 --> 01:47:34,904
- Telling more stories, Lawrence?
Chunk: No, this time it's for real.
1416
01:47:35,117 --> 01:47:37,073
How do you think we got the gold”?
1417
01:47:38,203 --> 01:47:40,785
Holy Mary, mother of god.
1418
01:47:41,456 --> 01:47:43,617
- Look at that.
- Oh, my god.
1419
01:47:53,093 --> 01:47:55,300
Ladies and gentlemen,
we're at cauldron point
1420
01:47:55,470 --> 01:47:58,257
and what appears to be a pirate ship...
1421
01:48:17,617 --> 01:48:18,982
Bye, Willy.
1422
01:48:20,537 --> 01:48:21,743
Thanks.
106454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.