All language subtitles for The Goonies 1985 ENG SUBS

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,000 --> 00:00:41,456 Guard: I unchtime! 2 00:00:42,377 --> 00:00:45,869 The longer you animals bark, the colder your lunch gets. 3 00:00:46,089 --> 00:00:48,796 Come on, move it out. You too, down there! 4 00:00:49,009 --> 00:00:50,044 Hey, Turkey! 5 00:01:06,484 --> 00:01:08,065 "You schmuck. 6 00:01:08,278 --> 00:01:12,112 Do you think I'd be stupid enough to kill myself?" Kill myself? 7 00:01:38,058 --> 00:01:39,173 Come on! 8 00:01:46,024 --> 00:01:47,639 Here he comes. 9 00:01:55,742 --> 00:01:56,982 Francis, the lock. 10 00:01:57,202 --> 00:01:58,282 Let go of the handle. 11 00:01:58,495 --> 00:02:00,451 I don't have the handle! Open it! 12 00:02:00,664 --> 00:02:01,870 Jake, up! 13 00:02:02,082 --> 00:02:05,745 Come on, move! Get on! Come on! 14 00:02:05,919 --> 00:02:06,954 Jake: Thanks, mama. 15 00:02:54,592 --> 00:02:56,583 Okay, you guys. Let's try the victory pyramid. 16 00:02:57,429 --> 00:02:59,215 Okay, let's go. 17 00:03:00,974 --> 00:03:03,056 Come on. Put your arms up. 18 00:03:03,351 --> 00:03:05,137 Smile. Good, we got it! 19 00:03:22,662 --> 00:03:25,574 Turn that TV off. I can't hear myself think. 20 00:03:25,790 --> 00:03:27,246 Yeah, right, dad. 21 00:03:31,880 --> 00:03:33,290 Huh? 22 00:03:34,674 --> 00:03:36,835 Is the water going down, son? 23 00:03:37,260 --> 00:03:39,717 - Nope. - Is it going down now? 24 00:04:11,503 --> 00:04:13,164 Chunk: Oh, wow, a police chase! 25 00:04:19,469 --> 00:04:20,709 Oh, shit! 26 00:04:31,147 --> 00:04:32,512 What are we doing here? 27 00:04:32,732 --> 00:04:34,472 Trust in your mother, boys. 28 00:04:34,692 --> 00:04:38,025 Throw her into four-wheel drive and hold on to your hats. 29 00:05:25,535 --> 00:05:27,696 Oh, bummer! 30 00:05:28,413 --> 00:05:31,951 Nothing exciting ever happens around here anyway. 31 00:05:32,125 --> 00:05:33,581 Who needs the goon docks? 32 00:05:34,586 --> 00:05:37,999 Who needs this house? I can't wait to get out of here. 33 00:05:39,465 --> 00:05:40,705 Brand: Really? 34 00:05:41,467 --> 00:05:45,176 No, I was just trying to "delate” myself. No, no... 35 00:05:45,805 --> 00:05:47,215 You know. 36 00:05:48,308 --> 00:05:49,673 Dictate myself. 37 00:05:49,934 --> 00:05:52,141 That's delude yourself, dummy. 38 00:05:52,478 --> 00:05:53,934 That's what I said 39 00:06:01,154 --> 00:06:02,485 Thanks, brand. 40 00:06:03,907 --> 00:06:05,818 I know how you feel, wimp. 41 00:06:06,576 --> 00:06:08,862 I'm sure gonna miss this place too. 42 00:06:15,168 --> 00:06:16,749 Adopted wuss. 43 00:06:16,961 --> 00:06:18,076 Mikey: I'm no adopted wuss! 44 00:06:18,254 --> 00:06:20,495 I'll kill you, brand! 45 00:06:23,176 --> 00:06:25,087 Brand: Ah. It's mouth. 46 00:06:25,345 --> 00:06:26,755 Hey, Mikey. 47 00:06:27,513 --> 00:06:29,174 Yo, Mikey. 48 00:06:29,724 --> 00:06:32,557 Hey, Mikey, seen Adrienne? 49 00:06:33,353 --> 00:06:34,496 What's going down? 50 00:06:34,520 --> 00:06:35,726 Get your foot off the table. 51 00:06:35,813 --> 00:06:38,179 You got it. What's going down, guys? 52 00:06:38,942 --> 00:06:40,773 What's the matter with you guys? 53 00:06:40,985 --> 00:06:43,692 What's the matter? What is this? A nuclear Saturday? 54 00:06:43,863 --> 00:06:45,273 Come on, guys. 55 00:06:45,490 --> 00:06:47,606 This is our last weekend together. 56 00:06:47,825 --> 00:06:49,565 I ast ggoonie weekend. 57 00:06:50,078 --> 00:06:52,285 We gotta be going out in style. 58 00:06:53,081 --> 00:06:56,244 Cruising the coast, sniffing some lace... 59 00:06:56,459 --> 00:06:59,451 Downing the brews, but no! 60 00:06:59,671 --> 00:07:02,879 The one older brother had to go and screw it up. 61 00:07:04,717 --> 00:07:08,460 Flunking your driver's test? I don't know what to do with you. 62 00:07:08,930 --> 00:07:10,795 You guys, let me in! 63 00:07:11,015 --> 00:07:12,130 Mouth: Jerk alert. 64 00:07:12,642 --> 00:07:14,257 It's chunk. 65 00:07:15,186 --> 00:07:18,394 I just saw the most amazing thing in my entire life! 66 00:07:18,564 --> 00:07:20,350 First, do the truffle shuffle. 67 00:07:20,858 --> 00:07:22,189 Come on! 68 00:07:22,735 --> 00:07:23,850 Do it. 69 00:07:24,112 --> 00:07:25,352 Come on! 70 00:07:25,738 --> 00:07:26,738 Do it! 71 00:07:34,330 --> 00:07:35,911 Cut it out, mouth. 72 00:07:37,583 --> 00:07:39,039 (Set out. 73 00:08:04,986 --> 00:08:08,945 Chunk: Guys, thanks. Thanks a lot. You guys, you won't believe me. 74 00:08:09,115 --> 00:08:11,948 I'm telling the truth. You turd! 75 00:08:12,118 --> 00:08:13,824 - Flunked your driver's test. - Shut up. 76 00:08:13,995 --> 00:08:18,079 Listen, you'll never believe me. There was two cop cars, okay? 77 00:08:18,291 --> 00:08:21,283 They were chasing this four-wheel deal, a real neat orv. 78 00:08:21,461 --> 00:08:25,545 Bullets flying everywhere. It was the most amazing thing I ever saw! 79 00:08:25,757 --> 00:08:29,375 More amazing than when Michael Jackson used your bathroom? 80 00:08:29,594 --> 00:08:33,178 More amazing than when you saved those old people from that fire? 81 00:08:33,389 --> 00:08:37,132 More amazing than when you ate your weight in godfather's pizza? 82 00:08:42,106 --> 00:08:43,221 But his sister did. 83 00:08:45,818 --> 00:08:47,774 Okay, data, don't mess this one up. 84 00:08:47,987 --> 00:08:51,195 Prepare for the wings of flight. 85 00:08:57,455 --> 00:09:00,242 Mikey: Screen door! Data: Mikey! The screen door! 86 00:09:05,713 --> 00:09:10,332 Hey! I bet you guys thought I was gonna drop it, huh? Ha-hal! 87 00:09:10,510 --> 00:09:12,296 I know you'd expect that from chunk. 88 00:09:12,512 --> 00:09:13,718 - You idiot! - Oh, my god! 89 00:09:15,890 --> 00:09:20,224 Look, it's not broken. It's perfect. Ha-ha! It's per... 90 00:09:20,394 --> 00:09:22,305 Oh, my god! “What? 91 00:09:22,522 --> 00:09:25,013 That's my mom's most favorite piece! “What? 92 00:09:26,442 --> 00:09:27,602 Chunk: Oh, my god. 93 00:09:27,693 --> 00:09:29,505 You wouldn't be here if it wasn't 94 00:09:29,529 --> 00:09:31,645 - shut up, mouth! - Shut up, mouth. 95 00:09:31,823 --> 00:09:34,314 Any of you guys ever hear of Detroit? No. 96 00:09:34,534 --> 00:09:37,571 Certainly. It's where motown started. 97 00:09:37,787 --> 00:09:40,015 Also got the country's highest murder rate. 98 00:09:40,039 --> 00:09:43,122 That's where we move to when we lose our house tomorrow. 99 00:09:43,334 --> 00:09:46,371 Shut up. It'll never happen. My dad'll fix it. 100 00:09:46,546 --> 00:09:48,377 Yeah, sure he will. 101 00:09:48,756 --> 00:09:51,372 If he gets his next 400 paychecks by tomorrow. 102 00:09:51,551 --> 00:09:54,133 That's wrong, brand. It won't happen! 103 00:09:57,890 --> 00:09:59,380 - Oh, hi, mom. - Hi, mom. 104 00:10:00,226 --> 00:10:01,432 Hi, hi! 105 00:10:02,228 --> 00:10:03,593 I see data dropped by. 106 00:10:03,813 --> 00:10:06,475 Hi, Mrs. Walsh. How are you? Mrs. Walsh. 107 00:10:06,816 --> 00:10:09,353 Boys, this is rosalita. 108 00:10:09,569 --> 00:10:12,982 She'll help with the packing until my arm's better. 109 00:10:15,616 --> 00:10:19,154 Boys, rosalita doesn't speak a word of english... 110 00:10:19,370 --> 00:10:21,827 And I know some of you took Spanish in school. 111 00:10:22,373 --> 00:10:25,581 Well, Mrs. Walsh, I speak perfect Spanish. 112 00:10:25,793 --> 00:10:29,911 If it's any help to you, I'd be glad to communicate with rosalita. 113 00:10:30,089 --> 00:10:32,876 You're a lifesaver, Clark. Come with us, will you? 114 00:10:33,092 --> 00:10:34,753 Certainly, Mrs. Walsh. 115 00:10:34,927 --> 00:10:38,761 Mrs. Walsh: Mikey, no more potato chips. Hello, Mikey. 116 00:10:38,931 --> 00:10:39,931 Brand: It's brand, ma. 117 00:10:44,687 --> 00:10:45,722 What? 118 00:10:49,275 --> 00:10:50,640 I wonder if she'll notice. 119 00:10:50,860 --> 00:10:52,100 That's what I said! 120 00:10:52,278 --> 00:10:54,360 Of course. She notices everything. 121 00:10:54,572 --> 00:10:56,813 Pants and shirts are in the second. 122 00:10:57,033 --> 00:11:01,072 Just throw them all into boxes. Forget the suitcases. 123 00:11:01,287 --> 00:11:02,777 Can you translate that” 124 00:11:02,997 --> 00:11:06,410 certainly, Mrs. Walsh. “That's wonderful 125 00:11:19,347 --> 00:11:20,712 Chunk: I ook. How's that? 126 00:11:20,932 --> 00:11:23,924 You idiot! You glued it on upside down! 127 00:11:24,143 --> 00:11:27,180 If god meant it that way, you'd be pissing in your faces. 128 00:11:27,396 --> 00:11:28,556 I cooks fine to me. 129 00:11:28,773 --> 00:11:33,767 Rosalita, this is the attic. Mr. Walsh doesn't like anyone up here. 130 00:11:33,986 --> 00:11:35,476 That's why it's always open. 131 00:11:48,000 --> 00:11:52,744 This is my supply closet. You'll find brooms, dustpans, insect spray. 132 00:11:52,964 --> 00:11:55,922 I'd like the house clean when they tear it down. 133 00:11:56,133 --> 00:11:57,964 Clark, can you translate? 134 00:12:08,312 --> 00:12:12,055 Okay, Rosie? You're gonna be very happy here. 135 00:12:12,275 --> 00:12:16,359 Come on, Clark, we've got more to do. You're so fluent in languages. 136 00:12:19,365 --> 00:12:23,324 You're so fluent in Spanish. That was so nice of you. 137 00:12:23,536 --> 00:12:25,401 "Nice" is my middle name. 138 00:12:25,621 --> 00:12:28,363 Mrs. Walsh: I'm taking rosalita to the supermarket. 139 00:12:28,541 --> 00:12:30,497 I'll be back in about an hour. 140 00:12:30,710 --> 00:12:35,955 Mikey, stay inside. Brand, if he has asthma, I don't want him in the rain. 141 00:12:36,173 --> 00:12:38,004 He should be in a plastic bubble. 142 00:12:38,217 --> 00:12:40,503 I'm serious. That's not funny. 143 00:12:40,720 --> 00:12:45,180 He takes one step outside, and you are in absolutely the deepest... 144 00:12:45,391 --> 00:12:46,391 Shit, ma. 145 00:12:46,600 --> 00:12:49,387 I don't like that language, but that's what you'll be in. 146 00:12:49,603 --> 00:12:51,594 And you, data... "Data" 147 00:12:51,814 --> 00:12:54,556 - use the back door from now on. - All right. 148 00:12:55,776 --> 00:12:57,141 What is that? 149 00:12:57,653 --> 00:12:59,063 Oh, shit. What? 150 00:13:00,281 --> 00:13:01,771 What is that? 151 00:13:02,950 --> 00:13:05,157 That is a mess. I want it cleaned up, boys. 152 00:13:05,369 --> 00:13:08,031 - Oh, yeah. Sure! - You got it. 153 00:13:08,789 --> 00:13:11,371 One hour and I'll be back. Bye, baby. Rosie? 154 00:13:11,584 --> 00:13:13,575 - Bye, Mrs. Walsh. - Bye. 155 00:13:19,759 --> 00:13:22,250 You want a breathing problem? You got one. 156 00:13:22,428 --> 00:13:24,919 What'll happen to the stuff in the attic? 157 00:13:25,139 --> 00:13:26,970 My dad's giving it back to the museum 158 00:13:27,183 --> 00:13:30,767 or the new assistant curly... "Curney"... 159 00:13:31,187 --> 00:13:32,222 - Curator. - Wait, guys. 160 00:13:32,438 --> 00:13:37,182 Maybe there's stuff up there for us that we can keep from the oldsiders. 161 00:13:37,401 --> 00:13:40,017 - Maybe there's some rich stuff! - No. No. 162 00:13:42,073 --> 00:13:44,815 No! It's my dad's responsibility, you guys. 163 00:13:45,034 --> 00:13:46,899 The museum's probably got a list. 164 00:13:47,119 --> 00:13:49,201 Listen to me! That's his stuff! 165 00:13:55,336 --> 00:13:58,954 Brand: Look at this. I didn't know dad had all this stuff up here. 166 00:13:59,882 --> 00:14:03,374 Chunk: Great! Look at that! Neat! Mouth: I love it. 167 00:14:03,594 --> 00:14:06,131 Mikey: Come on, guys! 168 00:14:06,347 --> 00:14:08,679 My dad doesn't want you up here. 169 00:14:08,891 --> 00:14:11,633 You heard what my mom said about not wanting anybody up here. 170 00:14:11,811 --> 00:14:17,351 Mikey, I cannot believe you actually have something this cool in your house. 171 00:14:17,566 --> 00:14:18,931 You guys, my mom said... 172 00:14:19,151 --> 00:14:21,312 Guys, stop. Put down the outfit, okay? 173 00:14:21,529 --> 00:14:24,942 This is great. We only have hanukkah decorations in our attic. 174 00:14:25,116 --> 00:14:26,606 I don't care what you have in your... 175 00:14:31,914 --> 00:14:33,745 Okay, you saw it, now let's go. 176 00:14:33,999 --> 00:14:36,490 Data: Come on, Mikey. It's cool! 177 00:14:36,669 --> 00:14:39,376 Chunk: I got you right where I want you! 178 00:14:39,588 --> 00:14:43,547 It's dusty, my hay fever's acting up and you always break something. 179 00:14:43,717 --> 00:14:45,253 Mouth: Mikey! 180 00:14:45,344 --> 00:14:47,050 Come here and make me feel like 3 woman. 181 00:14:47,221 --> 00:14:49,712 Come on, give me a nice, wet, lickery kiss. 182 00:14:51,725 --> 00:14:54,683 I gotcha! Get out from there, you're ruining the painting! 183 00:14:54,895 --> 00:14:57,728 You're ruining my joke. The painting's already cracked. 184 00:15:03,195 --> 00:15:05,026 Chunk: Hey, Mikey? Mikey: What? 185 00:15:05,197 --> 00:15:06,687 Chunk: What is all this stuff? 186 00:15:06,866 --> 00:15:08,948 Mikey: The museum did some... Where'd you get this? 187 00:15:09,034 --> 00:15:11,776 Chunk: Right there. - They did a show. A "retropactum." 188 00:15:11,954 --> 00:15:15,538 - Retrospective. - I said that. Don't contradict me. 189 00:15:15,708 --> 00:15:20,042 It was about the history of astoria, and these are the rejects. 190 00:15:20,713 --> 00:15:22,704 Kind of like us, the goonies. 191 00:15:22,882 --> 00:15:24,543 - Yeah. - I'm not a reject. 192 00:15:25,009 --> 00:15:27,421 Take that off. You'll get me in trouble. 193 00:15:28,053 --> 00:15:30,419 Data: You know how this works? Chunk: What? 194 00:15:31,015 --> 00:15:32,505 I aser beams! 195 00:15:34,310 --> 00:15:37,143 Mikey: Mouth, when you drop something, put it back up... 196 00:15:37,313 --> 00:15:39,895 Huh what's this? 197 00:15:40,900 --> 00:15:41,935 Wait a second. 198 00:15:57,750 --> 00:15:58,785 Chunk! 199 00:15:59,293 --> 00:16:00,328 I didn't touch it. 200 00:16:00,503 --> 00:16:01,913 I know. Get over here. 201 00:16:07,760 --> 00:16:08,760 Hold this. 202 00:16:08,928 --> 00:16:10,509 Why me, Mike? 203 00:16:10,721 --> 00:16:13,428 Thanks for taking us up here. There's a real big ball... 204 00:16:13,599 --> 00:16:15,055 And it's got this thing... 205 00:16:21,357 --> 00:16:23,848 - What are you doing? - Mike found a map. 206 00:16:24,777 --> 00:16:27,314 And look. That says "1632." 207 00:16:27,530 --> 00:16:28,770 Is that a year? 208 00:16:28,948 --> 00:16:31,030 Mouth: No. It's your top score on "pole position." 209 00:16:31,200 --> 00:16:34,158 Yes, it's a year. It's a map of our coastline. 210 00:16:34,828 --> 00:16:37,285 Brand: What's all that Spanish junk right there? 211 00:16:37,456 --> 00:16:40,198 Mouth, you said you can translate. Translate. 212 00:16:40,417 --> 00:16:41,497 Yeah, translate it. 213 00:16:43,045 --> 00:16:46,833 "Ye intruders beware. 214 00:16:47,091 --> 00:16:49,628 Crushing death and grief... 215 00:16:50,803 --> 00:16:55,297 Soaked with blood of the trespassing thief." 216 00:16:55,516 --> 00:16:57,598 This map is old news. 217 00:16:57,810 --> 00:17:02,270 Everybody went looking for that when our parents were our age. 218 00:17:02,481 --> 00:17:04,346 Haven't you heard of him? What's his name? 219 00:17:04,567 --> 00:17:06,307 The pirate guy. One-eyed Willy. 220 00:17:06,485 --> 00:17:08,521 One-eyed Willy. 221 00:17:08,696 --> 00:17:10,607 One-eyed Willy! 222 00:17:10,823 --> 00:17:15,112 The most famous pirate in his time. My dad told me all about him. 223 00:17:15,327 --> 00:17:17,659 Dad'll do anything to put you to sleep. 224 00:17:18,289 --> 00:17:21,497 No! See, one-eyed Willy stole a treasure once. 225 00:17:21,709 --> 00:17:24,576 And it was full of rubies and emeralds... “Wow. 226 00:17:24,753 --> 00:17:25,788 And diamonds? 227 00:17:25,963 --> 00:17:29,956 And diamonds. Then he loaded it onto his ship... 228 00:17:30,175 --> 00:17:32,291 And sailed away into the sunset. 229 00:17:32,511 --> 00:17:34,968 Until the British king found out about it... 230 00:17:35,180 --> 00:17:38,672 And sent out his whole armada to go after him. 231 00:17:38,851 --> 00:17:42,560 It took them a couple of weeks to catch up with Willy. 232 00:17:42,771 --> 00:17:45,513 Then there was a whole big war... 233 00:17:45,733 --> 00:17:49,100 Between the armada and Willy's ship, the inferno. 234 00:17:49,320 --> 00:17:51,185 During the firefight, there were... 235 00:17:51,363 --> 00:17:54,196 Guns and cannons bursting here and there. 236 00:17:54,366 --> 00:17:58,826 Then Willy fled, because he knew he'd get killed if he stayed around. 237 00:17:59,038 --> 00:18:01,245 And then he got into this cave... 238 00:18:01,457 --> 00:18:04,324 And the British blew up the walls around him. 239 00:18:04,543 --> 00:18:07,205 He got caved in, and he's been there ever since. 240 00:18:07,379 --> 00:18:08,414 - Forever? - Forever. 241 00:18:08,631 --> 00:18:09,666 And ever? 242 00:18:10,090 --> 00:18:11,455 Trapped. 243 00:18:12,009 --> 00:18:13,374 Wow. 244 00:18:13,719 --> 00:18:15,710 You sound as corny as dad does. 245 00:18:16,305 --> 00:18:18,842 My dad tells the truth. Know what he said? “What? 246 00:18:19,016 --> 00:18:22,975 He said one-eyed Willy and his bunch were down there for years. 247 00:18:23,145 --> 00:18:26,228 They were digging tunnels and caves. “Wow. 248 00:18:26,398 --> 00:18:28,354 - Setting Booty traps. - Booby traps. 249 00:18:28,567 --> 00:18:32,059 Setting booby traps so anybody who tried to get in would die. 250 00:18:32,237 --> 00:18:34,023 Then he killed all his men. “Wow. 251 00:18:34,239 --> 00:18:35,979 - Why? - Why kill all of them? 252 00:18:36,200 --> 00:18:37,906 So they wouldn't get his treasure. 253 00:18:38,077 --> 00:18:39,817 Wait a minute. 254 00:18:40,037 --> 00:18:43,370 If he killed all his men, how did the map get out? 255 00:18:43,582 --> 00:18:47,871 My dad said one of the guys must have gotten out with the map. 256 00:18:48,212 --> 00:18:51,796 - Hey, Mikey, I believe you. Mouth: I don't believe you at all. 257 00:18:54,551 --> 00:18:56,542 Brand: What did you break this time, chunk? 258 00:18:59,098 --> 00:19:01,089 Hey, you guys, look at this. 259 00:19:01,266 --> 00:19:02,506 You ever hear of this guy? 260 00:19:02,726 --> 00:19:05,308 Chester copperpot. Look what it says. 261 00:19:05,521 --> 00:19:10,515 "Chester copperpot, missing while in pursuit of local legend. 262 00:19:10,818 --> 00:19:15,152 Reclusive scavenger claims, 'l have the key... 263 00:19:15,364 --> 00:19:18,777 To one-eyed Willy.™ 264 00:19:18,951 --> 00:19:21,863 wow, do you guys realize what we could do? 265 00:19:22,079 --> 00:19:26,413 Nobody ever found nothing. Why would this map be in this attic... 266 00:19:26,625 --> 00:19:29,367 When it could be in some safe-deposit box, right? 267 00:19:29,586 --> 00:19:34,376 Right. If Chester copperpot didn't find it, how would we find it? 268 00:19:34,967 --> 00:19:37,208 But what if? You guys... 269 00:19:37,428 --> 00:19:41,967 What if this map can lead to one-eyed Willy's rich stuff? 270 00:19:42,141 --> 00:19:44,974 We wouldn't have to leave the goon docks. Come on. 271 00:19:45,144 --> 00:19:47,681 I don't wanna go on any more of your goonie adventures. 272 00:19:49,648 --> 00:19:50,808 You guys! 273 00:19:50,983 --> 00:19:53,599 Where are you going? You don't wanna do this? 274 00:19:59,199 --> 00:20:01,235 1632 275 00:20:05,497 --> 00:20:06,577 jerk alert. 276 00:20:06,790 --> 00:20:07,825 Brand: Can I help you? 277 00:20:08,000 --> 00:20:11,083 Hello, little guys. I'm Mr. Perkins, Troy's father. 278 00:20:11,295 --> 00:20:13,661 We know Troy, he's a cheap guy. 279 00:20:13,839 --> 00:20:15,420 My dad's not home, Mr. Perkins. 280 00:20:16,008 --> 00:20:17,544 Is your mommy here? 281 00:20:17,926 --> 00:20:21,919 No, she's down at the market buying pampers for all us kids. 282 00:20:24,057 --> 00:20:25,342 Papers. 283 00:20:25,642 --> 00:20:30,056 Well, you can give these papers to your father to read through and sign. 284 00:20:30,689 --> 00:20:32,645 We'll be by to pick them up in the morning. 285 00:20:32,816 --> 00:20:34,852 - Thank you. - Thank you. 286 00:20:38,989 --> 00:20:41,446 - What is that? - It's dad's business. 287 00:20:41,658 --> 00:20:42,773 But what is it? 288 00:20:42,993 --> 00:20:45,325 I told you it was dad's business. 289 00:20:46,997 --> 00:20:48,862 Look at them smiling. 290 00:20:49,666 --> 00:20:53,875 They can't wait till tomorrow to foreclose on whatever it's called 291 00:20:54,087 --> 00:20:55,577 trash the goon docks. 292 00:20:55,798 --> 00:20:57,834 I hope they make our house a sand trap. 293 00:20:58,050 --> 00:21:00,041 And never get their balls out. 294 00:21:01,762 --> 00:21:05,095 Chunk: You know, I think they made me lose my appetite. 295 00:21:26,245 --> 00:21:27,610 Mikey. 296 00:21:33,544 --> 00:21:36,331 Come on, before you catch a real cold. 297 00:21:41,593 --> 00:21:42,924 You're sure of yourself. 298 00:21:43,136 --> 00:21:45,047 The foreclosure is a definite. 299 00:21:49,101 --> 00:21:51,387 Oh, god, am I depressed. 300 00:21:52,980 --> 00:21:57,269 If I found one-eyed Willy's rich stuff, I'd pay all my dad's bills. 301 00:21:57,484 --> 00:21:59,600 Then he could sleep at night... 302 00:21:59,820 --> 00:22:02,277 Instead of sitting up figuring how we can stay. 303 00:22:02,489 --> 00:22:03,979 - Me too. - Me three. 304 00:22:04,157 --> 00:22:05,997 - Me four. - Forget any adventures, limp lungs. 305 00:22:06,076 --> 00:22:09,739 If I let you out, mom will ground me, and I've got a date with Andy. 306 00:22:09,955 --> 00:22:12,697 You're dreaming, dude. No way. 307 00:22:12,916 --> 00:22:16,955 Her mom has to drive, and then you gotta make it with her and her mom. 308 00:22:17,129 --> 00:22:18,835 - Shut up, mouth. - Yeah, mouth. 309 00:22:19,047 --> 00:22:20,708 Shut up, data. 310 00:22:23,260 --> 00:22:24,375 Mouth: Jesus! 311 00:22:26,930 --> 00:22:31,845 Mikey: What'll we do about that country club? It's killing our parents. 312 00:22:32,728 --> 00:22:34,593 If we don't do something... 313 00:22:34,813 --> 00:22:37,600 There'll be a golf course where we're standing. 314 00:23:16,396 --> 00:23:18,682 Data: Brand, how far can you stretch that? 315 00:23:18,899 --> 00:23:20,355 Brand: It's not that hard. 316 00:23:20,525 --> 00:23:21,560 Data: Go, guys! 317 00:23:21,735 --> 00:23:23,441 Brand: Get off me, chunk. 318 00:23:23,654 --> 00:23:26,191 Get off me! Chunk: I got you. 319 00:23:36,333 --> 00:23:37,333 What are you doing? 320 00:23:37,793 --> 00:23:40,660 It took him 376 lawn mowing jobs to pay for it. 321 00:23:40,837 --> 00:23:42,543 It's his favorite thing in the world. 322 00:23:44,925 --> 00:23:48,964 I'll hit you so hard, when you wake up your clothes will be out of style! Hey! 323 00:23:49,137 --> 00:23:50,343 Mikey! 324 00:24:08,740 --> 00:24:11,152 Mom. You gotta let me out of here. 325 00:24:11,952 --> 00:24:15,115 Can't you learn how to exercise like a normal kid? 326 00:24:15,330 --> 00:24:20,040 Look! You're "hyperventrilicating.” where's your brother? 327 00:24:20,585 --> 00:24:21,870 Mom! 328 00:24:22,087 --> 00:24:23,702 What's wrong with you people? 329 00:24:23,922 --> 00:24:25,162 Rosalita, come here. 330 00:24:25,382 --> 00:24:27,748 You gotta let me out of here. Rosalital 331 00:24:30,178 --> 00:24:33,341 rosalita, come here. You gotta let me out of this. 332 00:24:38,603 --> 00:24:39,603 Mouth: Hi, Mr. Walsh. 333 00:24:39,771 --> 00:24:41,511 Hi, Mikey. Mikey: Hi, dad! 334 00:24:41,732 --> 00:24:43,768 Data: Hey, wait for me! 335 00:24:50,282 --> 00:24:54,946 Mrs. Walsh: If you don't bring your brother home, I'll commit hare krishna! 336 00:24:55,162 --> 00:24:56,618 Brand: That's hara-kiri, ma. 337 00:24:56,788 --> 00:24:59,996 Mrs. Walsh: That's exactly what I said. Brand: What? 338 00:25:00,208 --> 00:25:03,325 My new tires! They popped my new tires, the son of... 339 00:25:04,838 --> 00:25:06,374 I'm gonna kill... 340 00:25:09,968 --> 00:25:12,129 - My bike! My bike! - I owe you one. 341 00:25:12,304 --> 00:25:14,169 He's got my bike! I want my bike! 342 00:25:17,225 --> 00:25:20,388 Mikey: Gold rock beach is around this next curve. 343 00:25:20,604 --> 00:25:22,765 I have a feeling about this. 344 00:25:22,981 --> 00:25:26,223 Data: Every time you have feeling, we get in trouble. 345 00:25:26,443 --> 00:25:29,901 Mikey: You're the one who always gets us in trouble, 00-negative. 346 00:25:30,113 --> 00:25:32,149 Data: I'm James Bond, 007, not 00-negative. 347 00:25:32,324 --> 00:25:35,987 Chunk: I'm hungry. When my stomach growls, there's trouble. 348 00:25:36,161 --> 00:25:37,276 All: Shut up, chunk! 349 00:25:38,163 --> 00:25:43,203 Chunk: You made me go up this big hill and said you'd give me a twinkie. 350 00:25:43,418 --> 00:25:46,125 I'll be late for dinner, and my mom'll yell at me. 351 00:25:46,338 --> 00:25:50,377 She's not gonna let me eat dinner, and she's gonna punish Mel! 352 00:25:52,010 --> 00:25:55,252 Anybody got a candy bar? A baby Ruth? 353 00:25:57,682 --> 00:26:00,048 I can't believe it. That's it. 354 00:26:00,268 --> 00:26:03,055 Those three rocks out there. One, two, three. 355 00:26:08,735 --> 00:26:11,101 Mikey. Mikey. 356 00:26:15,867 --> 00:26:20,611 Troy! You touch that mirror again, and I'll smack you in the face. 357 00:26:22,874 --> 00:26:23,954 There's brand. 358 00:26:24,167 --> 00:26:26,499 Troy: Like the bike. Andy: What is he doing? 359 00:26:27,879 --> 00:26:29,790 No wonder he can't get a license. 360 00:26:31,842 --> 00:26:33,298 Brand: Oh, no. 361 00:26:39,558 --> 00:26:42,470 Brand, can we give you 3 ride somewhere? 362 00:26:42,686 --> 00:26:45,223 No. Thanks anyway. 363 00:26:46,565 --> 00:26:48,806 Walsh, let us give you a little ride. 364 00:26:49,401 --> 00:26:51,517 Hold on. Here we go! 365 00:26:52,195 --> 00:26:54,060 Andy: Troy! - Let go of my arm! 366 00:26:57,367 --> 00:26:58,367 Oh, no. 367 00:26:59,911 --> 00:27:02,072 - Oh, my god! - Oh, no! 368 00:27:03,498 --> 00:27:05,705 Hey! Let go of my hand! 369 00:27:07,419 --> 00:27:08,579 Oh, my god! 370 00:27:08,753 --> 00:27:10,368 Troy: So long, sucker! 371 00:27:24,352 --> 00:27:26,138 Chunk: Forget it! Mikey: Come on! 372 00:27:28,231 --> 00:27:31,223 - This better be it, Mikey. - Shut up, chunk. 373 00:27:36,114 --> 00:27:37,149 Guys? 374 00:27:39,951 --> 00:27:42,408 I think I have a match. I'm sure of it. 375 00:27:42,621 --> 00:27:46,830 The lighthouse, the rock and the restaurant all fit the doubloon. 376 00:27:47,375 --> 00:27:51,084 That must mean the rich stuff is near the restaurant. 377 00:27:51,379 --> 00:27:52,994 Wait a second. 378 00:27:53,381 --> 00:27:57,294 Mouth, I need you to translate. I don't understand Spanish. 379 00:27:58,011 --> 00:28:00,002 - Right here. - All right, all right. 380 00:28:02,474 --> 00:28:04,510 Mikey: What's that? Mouth: 10 times 10. 381 00:28:04,684 --> 00:28:05,719 Mikey: A hundred 382 00:28:05,894 --> 00:28:07,100 mouth: "Stretching feet... 383 00:28:07,312 --> 00:28:10,054 To nearest northern point.” 384 00:28:10,273 --> 00:28:14,983 - Which way is north? - "That's where you'll find the treat." 385 00:28:15,153 --> 00:28:18,145 - The treat, the rich stuff. - The treat, the rich stuff. That's it! 386 00:28:18,323 --> 00:28:19,938 That's north. Near the restaurant. 387 00:28:20,867 --> 00:28:25,782 All: One, two, three, four, five... 388 00:28:25,997 --> 00:28:29,364 Six, seven, eight, nine... 389 00:28:37,509 --> 00:28:39,465 Mikey: Wait a minute. Somebody's there. 390 00:28:45,225 --> 00:28:47,557 Sixty and another 40 is an even 100. 391 00:28:47,769 --> 00:28:50,602 Right to the restaurant. The rich stuff is there. 392 00:28:50,814 --> 00:28:53,305 I don't know about it, Mikey. 393 00:28:53,692 --> 00:28:56,149 Hey. It's getting late. 394 00:28:56,361 --> 00:28:59,569 That's a summer place. Why is it open in the fall? 395 00:28:59,781 --> 00:29:04,696 There's nothing to be scared of. Two customers went inside the place. 396 00:29:04,869 --> 00:29:08,157 What if they're not customers? What if they're drug dealers? 397 00:29:08,373 --> 00:29:09,954 Drug dealers? “Ah! 398 00:29:10,125 --> 00:29:11,490 == 399 00:29:11,668 --> 00:29:16,583 Did you see their clothes? Drug dealers don't wear polyester rags. 400 00:29:20,677 --> 00:29:23,510 Mikey, Mikey! That sounded like gunshots. 401 00:29:23,722 --> 00:29:28,136 Not the kind you hear in movies, but real ones. They're gonna kill us. 402 00:29:28,351 --> 00:29:31,434 Turn off your brain. Somebody dropped a pot. 403 00:29:31,646 --> 00:29:34,058 Mouth: Yeah, yeah, they just dropped a pot! 404 00:29:34,232 --> 00:29:37,816 Are you sure, Mikey? Because if you're sure, I'm sure. 405 00:29:38,028 --> 00:29:40,690 If it's not the pots, they might try to kill us. 406 00:29:42,615 --> 00:29:44,401 They're gonna kill us! 407 00:29:45,618 --> 00:29:48,075 Mikey: Shh! Chunk, shut up! 408 00:29:58,048 --> 00:30:01,256 Chunk: Soda pop! Boy, am I thirsty! 409 00:30:01,926 --> 00:30:02,926 Damn it! 410 00:30:03,428 --> 00:30:04,508 What's that? 411 00:30:04,721 --> 00:30:06,507 Mama: Come on, hurry up! Hurry up! 412 00:30:08,808 --> 00:30:11,094 The cook is carrying something to the kitchen. 413 00:30:11,269 --> 00:30:12,975 Yeah, food. 414 00:30:13,355 --> 00:30:14,435 Don't let them see us. 415 00:30:24,407 --> 00:30:25,943 Orv. 416 00:30:26,951 --> 00:30:28,236 Bullet holes. 417 00:30:29,829 --> 00:30:31,035 Bullet holes?! 418 00:30:36,294 --> 00:30:37,955 Data: Shh! 419 00:30:38,630 --> 00:30:40,120 Shut up, chunk. 420 00:30:43,885 --> 00:30:47,969 This is a summer restaurant? I bet it hasn't been open in 10 summers. 421 00:30:48,181 --> 00:30:51,014 How long you boys been at that window? 422 00:30:51,309 --> 00:30:55,348 Long enough to see you need about 400 roach motels in this place. 423 00:30:56,898 --> 00:31:00,732 How am I supposed to create with that Smithsonian piece of shit?! 424 00:31:10,161 --> 00:31:13,278 Jake, these boys are customers. 425 00:31:27,220 --> 00:31:28,255 Boys... 426 00:31:29,180 --> 00:31:31,171 Make yourselves comfortable, huh? 427 00:31:35,019 --> 00:31:36,884 She's gonna cook you something. 428 00:31:37,480 --> 00:31:39,016 What do you want? 429 00:31:40,400 --> 00:31:42,356 - Lots of water. - Water, water, water. 430 00:31:42,569 --> 00:31:45,231 Four waters is that all? 431 00:31:45,530 --> 00:31:46,861 No 432 00:31:47,157 --> 00:31:49,364 I want veal scallopini. 433 00:31:49,576 --> 00:31:52,283 - I want a good fettuccine Alfredo. - Shut up, mouth! 434 00:31:53,037 --> 00:31:56,700 A bottle of fettuccine, 1981. 435 00:31:58,376 --> 00:32:00,332 The only thing we serve is tongue. 436 00:32:06,551 --> 00:32:08,382 You boys like tongue? 437 00:32:13,266 --> 00:32:14,472 That's all? 438 00:32:17,896 --> 00:32:19,136 Sit down! 439 00:32:22,692 --> 00:32:24,228 Are you all right, chunk? 440 00:32:25,820 --> 00:32:27,401 Hey, guys. 441 00:32:28,072 --> 00:32:31,906 What happened to the two guys in the polyester who came before us? 442 00:32:32,076 --> 00:32:34,909 - What happened to them? - What is it? Spit it out. 443 00:32:35,121 --> 00:32:37,453 You guys, if we don't get out of here soon... 444 00:32:37,665 --> 00:32:40,873 There's gonna be some kind of hostage crisis. 445 00:32:42,837 --> 00:32:46,580 Out in the garage, orv, four-wheel drive 446 00:32:46,758 --> 00:32:48,919 bullet holes the size of matzo ba... 447 00:32:49,093 --> 00:32:52,051 Chunk, I'm starting to o.D. On all your bullshit stories. 448 00:32:52,222 --> 00:32:54,258 - Yeah, shut up. - Yeah, shut up. 449 00:32:54,974 --> 00:32:56,009 Here's your water. 450 00:32:56,184 --> 00:32:58,391 - Thank you, sir. Data: Thank you, ma'am. 451 00:32:58,686 --> 00:32:59,721 I mean "ma'am." 452 00:32:59,896 --> 00:33:01,602 Mouth: This is supposed to be water? 453 00:33:01,773 --> 00:33:03,684 It's wet, isn't it? Drink it! 454 00:33:03,900 --> 00:33:05,606 Where's the men's room, please? 455 00:33:05,818 --> 00:33:07,433 Can't you hold it? No. 456 00:33:07,654 --> 00:33:11,693 Mikey, this ain't the kind of place you wanna go to the bathroom in. 457 00:33:12,158 --> 00:33:13,694 Why not? 458 00:33:13,993 --> 00:33:16,609 Because they might have daddy longlegs in them. 459 00:33:16,788 --> 00:33:19,825 - But I gotta go to the bathroom. - Like dead things, Mikey. 460 00:33:20,041 --> 00:33:23,078 Hey, Mikey, gotta go to the bathroom? 461 00:33:23,294 --> 00:33:26,127 - Killer dead things. Big. Please. - Lady, please! 462 00:33:26,339 --> 00:33:29,046 - Downstairs, first door on the right. - Thank you. 463 00:33:29,259 --> 00:33:32,171 - Stay to the right! - Please, Mikey, dead things. 464 00:33:32,387 --> 00:33:33,843 Stay to the right! 465 00:33:34,347 --> 00:33:36,554 Mikey: I know it's to the right, thank you. 466 00:33:41,229 --> 00:33:44,892 I know you're down here, one-eyed Willy. You've gotta be. 467 00:33:46,067 --> 00:33:49,059 I can feel it, one-eyed Willy. I know you're down here. 468 00:33:52,532 --> 00:33:54,068 Oh, man, that stinks. 469 00:33:58,538 --> 00:34:00,119 What the hell is that? 470 00:34:18,433 --> 00:34:21,391 You're ruining it! Look at the feast I made you. 471 00:34:21,603 --> 00:34:24,094 Look at the feast I made you. Wanna eat it? 472 00:34:24,314 --> 00:34:28,603 Have some. You'll get something. You don't leave me any choice. 473 00:34:28,818 --> 00:34:30,524 You don't leave me any choice! 474 00:34:33,239 --> 00:34:36,402 You're just like mom and Francis. You never let me finish. 475 00:35:26,250 --> 00:35:30,414 Why can't you stay at home? I'm taking you out of here right now. 476 00:35:30,588 --> 00:35:32,044 Let's get out of here! 477 00:35:33,132 --> 00:35:34,713 Mama: Get out of here! 478 00:35:36,552 --> 00:35:38,088 And stay out! 479 00:35:46,145 --> 00:35:47,681 Kids suck. 480 00:35:50,108 --> 00:35:52,690 I swear on my life, they've got it. 481 00:35:52,902 --> 00:35:56,019 An it! A giant it! They got it chained to the wall! 482 00:35:56,197 --> 00:35:58,939 When it came into the light, it was all gross and distorted. 483 00:35:59,117 --> 00:36:02,109 - The parts were all mixed around. - Like your brain? 484 00:36:02,286 --> 00:36:03,617 Say goodbye to your pals. 485 00:36:03,830 --> 00:36:05,445 Hey, look at that. 486 00:36:05,623 --> 00:36:08,239 Francis: Ma, why'd you have to shoot him? Mama: He's a fed. 487 00:36:08,459 --> 00:36:12,293 Francis: We could've taken him to the side of a road and shot him in the brain. 488 00:36:12,505 --> 00:36:15,963 Jake: Bring him over here, Francis. Francis: Don't give me "over here." 489 00:36:16,467 --> 00:36:18,708 I'm wondering, what is in the bag? 490 00:36:18,928 --> 00:36:20,543 Restaurant trash. Yeah 491 00:36:20,763 --> 00:36:23,425 you sure? That big”? That much? 492 00:36:23,641 --> 00:36:26,804 There were bullet holes in the car this big. 493 00:36:26,978 --> 00:36:29,720 Mikey, come on, our parents are worried. 494 00:36:29,939 --> 00:36:34,774 It's dinnertime. Let's go home. Home? What home? 495 00:36:34,986 --> 00:36:38,023 In a couple more hours it ain't gonna be home anymore. 496 00:36:38,239 --> 00:36:41,026 Come on, guys, this is our time. 497 00:36:41,242 --> 00:36:44,405 Our last chance to see if there really is any rich stuff. 498 00:36:46,581 --> 00:36:48,037 We've got to. 499 00:36:50,293 --> 00:36:51,703 Get down, guys. Get down. 500 00:36:56,215 --> 00:36:58,001 Oh, shit! 501 00:36:58,217 --> 00:37:01,550 You guys scared me! Almost gave me a heart attack! 502 00:37:01,763 --> 00:37:05,881 - You look better from behind, mouth. - Wanna see something really scary? 503 00:37:06,100 --> 00:37:08,011 Brand: How did you get here? 504 00:37:08,227 --> 00:37:11,811 We followed you guys. We were out driving with Troy. 505 00:37:12,231 --> 00:37:15,644 - Sorry about your face. - It's okay, I was born with it. 506 00:37:15,860 --> 00:37:18,977 - I'm kidding. - Anyway, he was being a jerk. 507 00:37:19,197 --> 00:37:22,314 Tilting the mirror so he could look down my shirt. 508 00:37:22,533 --> 00:37:25,900 - So I elbowed his lip. - You elbowed his lip? 509 00:37:27,538 --> 00:37:29,244 It's locked. “Thank god! 510 00:37:29,457 --> 00:37:30,492 Wait a minute! 511 00:37:30,666 --> 00:37:34,329 You know, I got some naked pictures of your mom, taking a bath. 512 00:37:34,921 --> 00:37:36,502 Wanna buy them? “What?! 513 00:37:36,714 --> 00:37:38,329 Mouth: Real cheap. 514 00:37:41,719 --> 00:37:43,209 All: Thanks, chunk. 515 00:37:45,723 --> 00:37:48,965 - Walit here. I'll get my brother. Andy: You'll get in trouble. 516 00:37:49,185 --> 00:37:52,348 - Just don't leave, all right? - No way I'm staying here. 517 00:37:56,526 --> 00:37:59,609 Shut up! We've got to get to the lowest point of the floor. 518 00:37:59,821 --> 00:38:02,187 Lowest point, nothing. Let's go. Now! 519 00:38:04,617 --> 00:38:06,733 Oh, my god! Aah! 520 00:38:08,079 --> 00:38:09,910 No, Brandon. Brand: Mikey! 521 00:38:18,339 --> 00:38:20,546 - Oh, my god. - It was disgusting. 522 00:38:20,758 --> 00:38:23,966 It jumped out from the bushes. I swear it almost killed us. 523 00:38:24,178 --> 00:38:27,841 Please? What if we find something? A few more minutes won't hurt. 524 00:38:28,057 --> 00:38:30,093 Come on, Mikey, we're going now. 525 00:38:30,268 --> 00:38:34,056 - Brand, give them a few minutes. Chunk: Listen to your big brother. 526 00:38:34,272 --> 00:38:36,854 As long as you stay here with me. 527 00:38:37,942 --> 00:38:41,434 - She knows what she's talking about. Chunk: She's a dame! 528 00:38:54,250 --> 00:38:57,663 - Chunk, I hope that was your stomach. Mikey: No. 529 00:38:58,337 --> 00:38:59,918 That's the [it 530 00:39:00,548 --> 00:39:02,379 sounds like Kong. 531 00:39:02,842 --> 00:39:04,548 Part of it's human. 532 00:39:05,052 --> 00:39:07,384 Come on. Wanna see it? 533 00:39:07,847 --> 00:39:10,463 Don't worry. It's chained to the wall. 534 00:39:19,817 --> 00:39:21,478 Shhl 535 00:39:27,992 --> 00:39:30,483 - I don't wanna go. - Why not? It's chained. 536 00:39:30,661 --> 00:39:33,198 - Why not? It's chained. Mikey: You wanted to go. 537 00:39:33,414 --> 00:39:35,530 - Yeah, I wanted to go. Mikey: So let's go. 538 00:39:37,293 --> 00:39:39,249 Andy: I don't wanna see it 539 00:39:57,355 --> 00:40:00,267 - Shame, shame! Data: I know your name. 540 00:40:00,483 --> 00:40:02,690 Come on, brand, slip her the tongue. 541 00:40:02,902 --> 00:40:05,689 That's disgusting. No, I can't even look. 542 00:40:06,405 --> 00:40:08,612 Chunk: Get me up, guys! 543 00:40:08,824 --> 00:40:11,566 All: One, two, three. 544 00:40:11,911 --> 00:40:13,447 Chunk: Thanks. Mouth: You're welcome. 545 00:40:13,537 --> 00:40:17,576 Can't you smell it, guys? One-eyed Willy really is down here. 546 00:40:18,584 --> 00:40:20,449 We're walking right above... 547 00:40:20,670 --> 00:40:23,286 I'm gonna build one like this one. 548 00:40:23,506 --> 00:40:24,871 Water. 549 00:40:25,883 --> 00:40:28,374 - Come on, we can do it. - No, wait a minute. 550 00:40:28,844 --> 00:40:33,713 Right about here must've been when we said we gotta get to the lowest spot. 551 00:40:34,225 --> 00:40:37,513 Mouth: What are you doing talking to yourself again, Mikey? Mikey! Ow! 552 00:40:37,687 --> 00:40:41,396 What the hell are you doing? You're gonna lose your fist! 553 00:40:41,565 --> 00:40:43,897 Brand: What are you doing? Give me that. 554 00:40:44,068 --> 00:40:47,276 There's nothing buried there. This is the 20th century! 555 00:40:47,488 --> 00:40:50,446 - The map says there is. - Get off it! There's nothing... 556 00:40:50,658 --> 00:40:52,569 Lookit! I got an idea. 557 00:40:52,785 --> 00:40:56,573 Let's put chocolate all over the floor and let chunk eat through it. 558 00:40:56,789 --> 00:41:00,247 Okay, mouth, that's all I can stand. 559 00:41:00,418 --> 00:41:04,081 And I can't stand no more! I got it! I gotit! I got it! 560 00:41:05,673 --> 00:41:08,255 - I don't got it. All: You klutz. 561 00:41:08,676 --> 00:41:10,416 Hope it's not a deposit bottle. 562 00:41:10,594 --> 00:41:12,255 This is ridiculous. 563 00:41:12,430 --> 00:41:15,092 I feel like I'm babysitting, except I'm not getting paid. 564 00:41:16,475 --> 00:41:18,011 Listen to that. “What? 565 00:41:21,647 --> 00:41:22,682 So what? 566 00:41:22,857 --> 00:41:25,599 Sounds like my grandfather taking a leak. Thrillsville. 567 00:41:25,818 --> 00:41:27,024 No, it's deep. 568 00:41:27,236 --> 00:41:31,445 Like there's a hole or a passageway. Real deep. 569 00:41:32,033 --> 00:41:33,273 Brand: Get out of the way. 570 00:41:34,160 --> 00:41:38,745 - Brand is being so sweet to me. - Oh, come on! Come on! 571 00:41:38,914 --> 00:41:41,701 You're in the clouds, and we are in a basement! 572 00:41:45,379 --> 00:41:47,620 Mikey: I told you! Ha-ha! 573 00:41:47,840 --> 00:41:49,421 Told you! I told you! 574 00:41:52,261 --> 00:41:55,424 Brand: I can feel the air. There's something down there. 575 00:41:55,639 --> 00:41:57,595 It might be a treasure or something. 576 00:42:00,811 --> 00:42:02,642 Data: Hey, this is working, guys. 577 00:42:05,316 --> 00:42:07,682 Mikey: Brand, careful! - Are you okay? 578 00:42:07,902 --> 00:42:10,018 I told you there was a passageway. 579 00:42:10,362 --> 00:42:13,149 Mouth: It's the start of the tunnel. Mikey: Look. 580 00:42:24,668 --> 00:42:26,329 Fifty-dollar bill. 581 00:42:26,504 --> 00:42:28,790 Fifty-dollar bill. Fifty-dollar bill? 582 00:42:29,090 --> 00:42:30,796 Did he say, "fifty-dollar bill"? 583 00:42:31,008 --> 00:42:32,123 Fifty-dollar bills! 584 00:42:32,301 --> 00:42:37,841 Guys! Hundreds of them! We have money to save the goon docks! 585 00:42:44,146 --> 00:42:46,603 Wait, wait. Quiet! 586 00:42:47,191 --> 00:42:49,557 They're fake. They're bogus. They're phony. 587 00:42:49,777 --> 00:42:52,484 I knew these people were from the ozone. 588 00:42:52,696 --> 00:42:55,733 You get 25 years for counterfeiting! 589 00:42:55,991 --> 00:42:59,199 - I recognize these people. Brand: Look, it's the fratellis. 590 00:42:59,370 --> 00:43:01,986 - He was upstairs! - The guy who tried to sing. 591 00:43:02,206 --> 00:43:04,037 You guys never listen to me. 592 00:43:04,250 --> 00:43:07,367 I said there would be trouble, but you didn't listen. 593 00:43:07,586 --> 00:43:10,828 You guys are crazy. You guys are self-destructive. 594 00:43:11,048 --> 00:43:14,165 There's a funny farm with your names written all over it. 595 00:43:14,385 --> 00:43:16,592 But I'm getting out of here. But... 596 00:43:18,264 --> 00:43:20,050 I smell ice cream. 597 00:43:23,227 --> 00:43:24,558 They got swenson"s. 598 00:43:25,187 --> 00:43:28,429 They got pralines and cream. And they got Mississippi mud. 599 00:43:28,649 --> 00:43:30,731 And they got chocolate eruption! 600 00:43:31,360 --> 00:43:33,567 And they got apple! 601 00:43:34,029 --> 00:43:35,360 And they got grape! 602 00:43:35,573 --> 00:43:39,407 They got grape and super-duper chocolate eruption and... 603 00:43:39,618 --> 00:43:40,824 What, what? 604 00:43:52,047 --> 00:43:53,503 It's a stiff! 605 00:43:57,636 --> 00:43:58,921 Data: The door! 606 00:44:13,194 --> 00:44:15,776 Mama: Somebody's been here. Door's open. Francis: Shut it. 607 00:44:15,946 --> 00:44:18,562 - I'm gonna leave the lights on. Jake: Calm down 608 00:44:23,621 --> 00:44:26,112 Pizza. Shh. 609 00:44:26,498 --> 00:44:28,614 Pepperoni. Shh. 610 00:44:29,543 --> 00:44:32,831 - Ma, he's eating my pepperoni again. - You want your pepperoni? Huh? 611 00:44:34,757 --> 00:44:36,998 Let's kill each other over the pepperoni. 612 00:44:37,218 --> 00:44:40,005 Mama: Put that gun away now! 613 00:44:40,512 --> 00:44:42,298 You always take his side. 614 00:44:42,473 --> 00:44:43,679 That's right. 615 00:44:48,187 --> 00:44:49,393 Data: Put him back. 616 00:44:55,778 --> 00:44:58,394 Data: Okay, close the door. Chunk: We can go, guys. 617 00:45:01,492 --> 00:45:03,653 Mikey”? Mikey, come on. 618 00:45:04,954 --> 00:45:06,990 The fireplace is the only way out. 619 00:45:07,206 --> 00:45:10,164 You guys will never get out that way. “What? 620 00:45:14,213 --> 00:45:16,329 It all starts here. 621 00:45:23,806 --> 00:45:26,138 Chunk: Guys, I'm stuck with the stiff! 622 00:45:28,644 --> 00:45:31,010 Stay. Stay. 623 00:45:31,188 --> 00:45:34,055 Guys, come here! He's in here! Oh, shit. 624 00:45:34,275 --> 00:45:36,687 - Come on, let's go. Data: Faster, guys. 625 00:45:39,446 --> 00:45:42,108 Jake: Half the pepperoni was mine. Francis: Okay, I'm sorry. 626 00:45:42,324 --> 00:45:45,487 Help! Help! Help! Guys! 627 00:45:45,703 --> 00:45:48,695 Mama: Come on, you idiots! Francis: Okay, ma. 628 00:45:49,999 --> 00:45:52,536 Mouth: I'll make sure it's safe. Mikey: Shut up. 629 00:45:52,710 --> 00:45:55,122 Safe. Mikey: Shut up and go. 630 00:45:55,337 --> 00:45:56,747 Mama: Hurry up! 631 00:45:59,675 --> 00:46:02,712 I'm not kidding! Look in the window! 632 00:46:10,769 --> 00:46:12,430 Jake: I'll show you that piece that... 633 00:46:12,730 --> 00:46:15,312 Francis: He does that all the time. Watch your head, ma. 634 00:46:15,524 --> 00:46:17,606 Mikey: I can't find chunk. Brand: Where's chunk? 635 00:46:19,862 --> 00:46:22,148 Data: Where's chunk? - Chunk's up there. 636 00:46:23,073 --> 00:46:26,031 Jake: Look at this piece over here. Francis: Leave it alone, Jake. 637 00:46:26,535 --> 00:46:29,868 Ma, I don't want him to touch it. I worked two hours on it... 638 00:46:30,080 --> 00:46:32,196 Jake: You worked one. Mama: Shut up! 639 00:46:33,417 --> 00:46:37,251 Someone's been here. The cooler's broken. Go check your brother. 640 00:46:37,463 --> 00:46:40,626 - It could've been a tremor, ma. - I'll show you a tremor. 641 00:46:42,301 --> 00:46:43,837 I'll go check the brother. 642 00:46:44,053 --> 00:46:47,591 If he broke his chains, I'm not getting any more from the zoo. 643 00:46:47,806 --> 00:46:50,047 Francis: Ma, just don't upset yourself. - Hurry up! 644 00:46:52,728 --> 00:46:54,013 Mama: Gesundheit 645 00:46:58,484 --> 00:46:59,894 chunk: I'm cold. 646 00:47:02,279 --> 00:47:04,770 Brand: Chunk. Chunk, come here. Huh? 647 00:47:06,533 --> 00:47:08,615 What are you doing down there? 648 00:47:12,081 --> 00:47:13,412 Go get the police. 649 00:47:13,624 --> 00:47:16,832 We're in serious shit here. You gotta get the police. 650 00:47:17,044 --> 00:47:18,500 Chunk: Don't worry, I can do it. 651 00:47:19,046 --> 00:47:20,957 Brand: Go, get out of here. 652 00:47:23,050 --> 00:47:24,756 Mikey: Be careful! 653 00:47:24,927 --> 00:47:28,135 Brand: Watch it... oh, the window. Mikey: Go out the window. 654 00:47:30,974 --> 00:47:33,135 Data: Did you see him, guys? Mouth: Where's chunk? 655 00:47:33,310 --> 00:47:36,393 Brand: He went to get the police. - Go, the fratellis are there. 656 00:47:36,605 --> 00:47:38,470 He's getting the police. Move! 657 00:47:38,690 --> 00:47:41,056 Francis: See, ma? There was nothing to worry about. 658 00:47:41,276 --> 00:47:44,393 Mama: I knew he couldn't break them chains. 659 00:47:44,613 --> 00:47:45,648 Get the body. 660 00:47:46,740 --> 00:47:49,732 We've been walking forever. How much further is it? 661 00:47:49,952 --> 00:47:51,658 Mouth, you stepped on my foot. 662 00:47:51,870 --> 00:47:54,486 Now I dropped my glasses. I can't see a thing. 663 00:47:54,665 --> 00:47:56,121 Oh, my god. 664 00:47:56,333 --> 00:47:58,824 I found your glasses. Sorry. You broke them. 665 00:47:59,002 --> 00:48:00,867 You broke my glasses! 666 00:48:01,088 --> 00:48:04,876 Listen, I'm the oldest, so I'm in charge. First, we'll... 667 00:48:05,217 --> 00:48:07,173 Data, do you have a light? 668 00:48:07,344 --> 00:48:10,006 I said I was in charge. Data, do you have a light? 669 00:48:10,180 --> 00:48:11,636 A light. 670 00:48:11,807 --> 00:48:15,140 Sure, guys. Back up, back up. 671 00:48:16,687 --> 00:48:18,552 Bully blinders! 672 00:48:18,939 --> 00:48:22,022 Brand: All right, data... ow! “Isn't that neat? 673 00:48:22,192 --> 00:48:26,936 One day I was walking home with it, and two big guys stopped me... 674 00:48:27,239 --> 00:48:31,073 Mouth: Who is that? Oh, Stef, that's you. Watch out. Data! 675 00:48:31,285 --> 00:48:32,570 Mikey: Come on, turn it off. 676 00:48:32,786 --> 00:48:37,746 Oh, data. The only problem is the batteries don't last so long. 677 00:48:38,250 --> 00:48:42,835 There's a light up ahead. Maybe we can get out that way. Let's go. 678 00:48:43,255 --> 00:48:46,964 I'm not afraid of the dark. I like the dark I love it. 679 00:48:47,176 --> 00:48:50,384 But I hate nature. I hate nature! 680 00:48:50,721 --> 00:48:53,383 Wait a sec! Hold it! 681 00:48:53,599 --> 00:48:56,215 Stop! I'm just a kid! 682 00:48:58,979 --> 00:49:02,016 Man: What seems to be the problem? - Mister, I need a ride. 683 00:49:02,232 --> 00:49:05,144 My friends and I had a run-in with disgusting people. 684 00:49:05,360 --> 00:49:09,103 You might've heard of them, the fratellis. We found their hideout. 685 00:49:09,323 --> 00:49:14,317 Could you take me to the sheriff? I can describe all three of them. 686 00:49:37,935 --> 00:49:39,095 Francis: Will you...? 687 00:49:42,272 --> 00:49:45,139 Jake: What the hell? He's only a kid. Can't you handle a kid, even? 688 00:49:48,195 --> 00:49:50,607 Does it work, guys? Yeah! 689 00:49:51,782 --> 00:49:56,492 I can't see. Mouth, your father's a plumber. What are these pipes? 690 00:49:56,954 --> 00:49:59,616 These look like water pipes, guys. 691 00:49:59,790 --> 00:50:01,451 (Gas pipes. 692 00:50:02,376 --> 00:50:06,289 Drainage. Maybe... wait a minute. Shut up for a minute! 693 00:50:06,505 --> 00:50:10,965 These pipes must lead to a building or something. A foundation. 694 00:50:11,134 --> 00:50:15,173 So maybe if we bang on them hard enough, if we make enough noise... 695 00:50:50,882 --> 00:50:52,292 How are you, Duke? 696 00:50:52,509 --> 00:50:54,465 - Hey, gene, how are you? - Great. 697 00:51:26,543 --> 00:51:28,499 Reverse pressure! 698 00:51:35,010 --> 00:51:36,170 Daddy! 699 00:51:36,386 --> 00:51:37,386 - Let's... - Get out of... 700 00:51:37,554 --> 00:51:39,419 Herel - I ike now! 701 00:51:42,184 --> 00:51:43,674 Go, go, go! 702 00:52:01,161 --> 00:52:04,244 Mama: First, we start with the pudgy little fingers. 703 00:52:04,414 --> 00:52:06,905 Then the plump little hands. 704 00:52:07,084 --> 00:52:08,949 Then the fleshy arms. 705 00:52:11,421 --> 00:52:13,628 Now, tell me where your friends are. 706 00:52:13,840 --> 00:52:14,840 In the fireplace. 707 00:52:15,050 --> 00:52:16,165 Don't lie to me! 708 00:52:16,385 --> 00:52:20,094 Honestly. We found a map over at Mikey's dad's place... 709 00:52:20,263 --> 00:52:23,426 That said there was buried treasure under here. 710 00:52:23,600 --> 00:52:25,966 Don't give us none of your bullshit stories, huh? 711 00:52:26,144 --> 00:52:29,853 Hey, kid. Spill your guts. Tell us everything. 712 00:52:30,065 --> 00:52:31,350 Everything”? 713 00:52:31,858 --> 00:52:32,938 Everything. 714 00:52:33,110 --> 00:52:36,944 Everything. Okay, I'll talk. 715 00:52:37,614 --> 00:52:40,572 In 3rd grade, I cheated on my history exam. 716 00:52:40,784 --> 00:52:44,402 In 4th grade, I stole my uncle's toupee and glued it on my face... 717 00:52:44,621 --> 00:52:46,987 When I played Moses in my Hebrew school play. 718 00:52:47,207 --> 00:52:52,042 In 5th grade, I knocked my sister down the stairs, and I blamed our dog. 719 00:52:53,380 --> 00:52:56,497 Stef: Walt, I can't see a thing. What am I stepping on? 720 00:52:56,717 --> 00:52:57,752 Oh, brother. 721 00:52:57,968 --> 00:53:01,756 Mikey: Look, a lantern. Somebody must have been here before us. 722 00:53:01,972 --> 00:53:04,008 Data: Maybe they're still here. - I hope not. 723 00:53:04,224 --> 00:53:05,714 Look at these cigarettes. 724 00:53:10,939 --> 00:53:15,774 Ten minutes ago, Troy was looking down my shirt. Who cares? It's not wrong. 725 00:53:15,986 --> 00:53:18,318 If I'd been smart, he'd still be looking. 726 00:53:18,488 --> 00:53:20,774 Brand: Listen to her. Data: What's the matter with her? 727 00:53:20,991 --> 00:53:23,323 Brand: Andy, it's okay. Data: Is she all right? 728 00:53:23,660 --> 00:53:26,527 Brand: Andy. Andy. 729 00:53:28,457 --> 00:53:32,075 I should've let him look at my body. Don't I have a beautiful body? 730 00:53:32,294 --> 00:53:33,830 You've got a great body. 731 00:53:34,045 --> 00:53:37,879 How many years do I have before I get fat? Before my hair falls out? 732 00:53:38,091 --> 00:53:40,002 Before I look like him? 733 00:53:44,222 --> 00:53:48,682 Then my mom sent me to a summer camp for fat kids. 734 00:53:48,894 --> 00:53:52,227 Then, once during lunch, I got nuts and I pigged out... 735 00:53:52,439 --> 00:53:53,770 And they kicked me out! 736 00:53:57,527 --> 00:54:00,018 - Look at him. - Don't touch it, guys. 737 00:54:01,698 --> 00:54:04,610 This is one of your tricks, isn't it, one-eyed Willy? 738 00:54:07,287 --> 00:54:11,326 You must be really hiding something to go through all this trouble. 739 00:54:11,541 --> 00:54:14,783 There's nothing to worry about. You don't understand! 740 00:54:15,003 --> 00:54:16,288 Don't be afraid. 741 00:54:19,382 --> 00:54:23,125 He's dead for sure. I think he's Chester copperpot. 742 00:54:23,345 --> 00:54:24,676 Chester who? “Who? 743 00:54:24,888 --> 00:54:28,130 Don't you remember from the attic? The news article? 744 00:54:28,350 --> 00:54:30,887 The last guy to look for the rich stuff... 745 00:54:31,061 --> 00:54:34,019 He went in, but he never came back out 746 00:54:34,231 --> 00:54:36,267 that was back in 1935. 747 00:54:36,483 --> 00:54:40,943 Oh, god. If he didn't make it out and he was an expert, what about us? 748 00:54:41,154 --> 00:54:42,690 How will we get out? 749 00:54:42,906 --> 00:54:45,272 Don't worry about it. Calm down. You sure? 750 00:54:45,492 --> 00:54:47,983 - I'm positive. - How will we get out? 751 00:54:48,495 --> 00:54:50,201 We can't be sure it's him. 752 00:54:50,413 --> 00:54:51,448 I know it's him. 753 00:54:51,665 --> 00:54:54,748 I bet his ID is in his wallet. Mouth, get his wallet. 754 00:54:57,337 --> 00:54:58,793 Lou gehrig? 755 00:54:59,381 --> 00:55:02,544 - You get it, Mikey! - Mikey, get it. 756 00:55:08,682 --> 00:55:11,014 It is Chester copperpot. 757 00:55:12,102 --> 00:55:14,639 - Oh, god. Come on. - You see? I told you. 758 00:55:14,855 --> 00:55:17,016 We're gonna get killed too. 759 00:55:17,482 --> 00:55:19,018 Hey, look at this. 760 00:55:19,401 --> 00:55:20,561 Candles. 761 00:55:23,572 --> 00:55:26,780 - They're gonna kill us. We're dead. - Where are you going? 762 00:55:27,367 --> 00:55:29,449 - I'm setting Booty traps. - Booby traps. 763 00:55:29,661 --> 00:55:33,495 That's what I said. I'll set booby traps in case anyone follows us... 764 00:55:33,707 --> 00:55:35,993 Like the fratellis. We'll hear them coming. 765 00:55:36,209 --> 00:55:37,870 - Okay, hurry up. - Good idea. 766 00:55:38,086 --> 00:55:40,327 - Where you going? - To set Booty traps. 767 00:55:40,547 --> 00:55:44,290 - You mean booby traps. - That's what I said. Booby traps! 768 00:55:44,509 --> 00:55:46,374 God, these guys... 769 00:55:49,389 --> 00:55:54,258 Guys, look. It looks like a skeleton of one-eyed Willy or something. 770 00:55:54,477 --> 00:55:56,388 Give me that. Give me this thing. 771 00:56:03,236 --> 00:56:05,773 Andy: Oh, god! There's no way out of here. 772 00:56:06,031 --> 00:56:07,987 Mouth: No, don't, don't, don't, Brandon. 773 00:56:10,452 --> 00:56:12,363 Hey, guys, now that we've got... 774 00:56:16,291 --> 00:56:18,657 I ook at this. See what I found? 775 00:56:30,096 --> 00:56:31,757 Guys, freeze. Don't move. 776 00:56:31,973 --> 00:56:35,511 Don't move. You guys, don't move back there! Don't move! 777 00:56:35,727 --> 00:56:37,308 What? Mikey: Freeze! 778 00:56:40,607 --> 00:56:42,893 Run, you guys, run! 779 00:56:48,531 --> 00:56:50,442 Holy s-h-I-t! 780 00:57:12,973 --> 00:57:14,929 That was close. 781 00:57:15,100 --> 00:57:16,806 Man, that was close. 782 00:57:17,018 --> 00:57:19,805 Walt, listen. Sounds like somebody's down there. 783 00:57:28,738 --> 00:57:29,853 Shut up and listen. 784 00:57:30,073 --> 00:57:32,359 Maybe it's a way out. Or the fratellis. 785 00:57:32,575 --> 00:57:36,363 - Or chunk got the police. - Or one of Willy's booby traps. 786 00:57:39,582 --> 00:57:43,200 Brand, god put that rock there for a purpose... 787 00:57:43,378 --> 00:57:47,417 And I'm not so sure you should move it or anything. 788 00:57:49,259 --> 00:57:50,590 Hello? 789 00:57:54,514 --> 00:57:55,674 Bats! 790 00:58:03,106 --> 00:58:04,687 Save me! They're in my hair. 791 00:58:04,899 --> 00:58:07,231 Help! Rabies! Rabies! 792 00:58:07,402 --> 00:58:08,858 Sit! Sit! 793 00:58:09,571 --> 00:58:12,028 Rabies! We're gonna get rabies! 794 00:58:13,241 --> 00:58:18,110 But the worst thing I ever done, I mixed up fake puke at home... 795 00:58:18,288 --> 00:58:22,907 And I went to this movie theater, hid the puke in my jacket... 796 00:58:23,126 --> 00:58:25,742 Climbed up to the balcony... 797 00:58:25,962 --> 00:58:28,829 And then I made a noise like this: 798 00:58:38,266 --> 00:58:40,632 And then I dumped it over the side... 799 00:58:41,311 --> 00:58:44,018 On all the people in the audience. Then... 800 00:58:44,230 --> 00:58:46,312 Then this was horrible. 801 00:58:46,524 --> 00:58:51,063 All the people started getting sick and throwing up on each other. 802 00:58:51,279 --> 00:58:54,316 I never felt so bad in my entire life. 803 00:58:54,491 --> 00:58:56,197 I'm beginning to like him, ma. 804 00:58:56,409 --> 00:58:57,899 Hit puree. 805 00:58:58,328 --> 00:58:59,943 No, I'm too young! 806 00:59:00,705 --> 00:59:03,412 No! I wanna play the violin! 807 00:59:03,625 --> 00:59:05,911 - Not my hand! Mama: Do I get the truth? 808 00:59:06,419 --> 00:59:09,377 Do I get the truth, or do you get juiced? 809 00:59:11,382 --> 00:59:13,748 - What was that noise? Francis: Fireplace blew. 810 00:59:13,968 --> 00:59:17,506 The kid's not kidding, ma. There's a tunnel down there. 811 00:59:18,890 --> 00:59:22,178 Watch your hair! They're going for the hair! 812 00:59:23,520 --> 00:59:24,680 Watch your face, ma! 813 00:59:24,854 --> 00:59:28,722 Hey, Mikey, if you can hear me, run! 814 00:59:28,942 --> 00:59:31,024 Run! They're coming after you! 815 00:59:31,861 --> 00:59:35,570 Data: Hey, if we keep going this far down, we'll reach China. 816 00:59:35,782 --> 00:59:38,364 Maybe I can go see my auntie or something. 817 00:59:40,787 --> 00:59:42,778 This could get dangerous, Andy. 818 00:59:42,997 --> 00:59:45,329 - You might wanna hold my hand. - Thank you. 819 00:59:47,377 --> 00:59:49,789 - Oh, wow! - Oh, neat! 820 00:59:50,004 --> 00:59:51,710 - That's beautiful. - Guys, look! 821 00:59:51,881 --> 00:59:53,872 It's a beautiful waterfall! 822 01:00:18,241 --> 01:00:19,276 Wow! 823 01:00:21,161 --> 01:00:24,528 - Wow, it's a giant piggy bank! Andy: We're rich! 824 01:00:24,747 --> 01:00:25,747 Mikey: We found it! 825 01:00:25,915 --> 01:00:29,749 Brand: Gold and silver all over the place! Mikey: It's gold, we did it! 826 01:00:29,919 --> 01:00:31,159 Data: Hold the lantern. 827 01:00:31,838 --> 01:00:33,749 Coins! Rich stuff. 828 01:00:34,340 --> 01:00:36,080 What year was the map made? 829 01:00:36,301 --> 01:00:37,336 I don't know. 830 01:00:37,510 --> 01:00:41,719 Probably a couple hundred years before President Lincoln. 831 01:00:42,682 --> 01:00:44,172 George Washington. 832 01:00:45,602 --> 01:00:49,811 - Martin sheen. - That's president Kennedy, you idiot! 833 01:00:50,023 --> 01:00:53,265 Well, same difference! I mean, he played Kennedy once. 834 01:00:53,443 --> 01:00:56,105 That's smart. I'm glad you're using your brain. 835 01:00:56,279 --> 01:00:59,612 - At least I have a brain! - You're so stupid, mouth. 836 01:00:59,782 --> 01:01:01,397 Mouth: Oh, yeah? Yes 837 01:01:02,493 --> 01:01:04,609 shut up! Wait a minute. Wait a minute. 838 01:01:04,829 --> 01:01:08,117 This isn't gold. This is a wishing well. Look. 839 01:01:08,333 --> 01:01:11,245 Brand: Hey, it must be the old moss garden wishing well. 840 01:01:11,461 --> 01:01:16,251 I used to believe when you threw money in, it turned into your wish. 841 01:01:16,549 --> 01:01:19,006 I'll take two of your coins. “That's not fair. 842 01:01:19,219 --> 01:01:24,213 - Walit, wait, wait, you can't do this. - Why? 843 01:01:24,474 --> 01:01:26,760 Because these are somebody else's wishes. 844 01:01:26,976 --> 01:01:29,342 They're somebody else's dreams. 845 01:01:31,147 --> 01:01:33,684 Yeah, but you know what? 846 01:01:34,484 --> 01:01:37,351 This one, this one right here... 847 01:01:37,570 --> 01:01:40,186 This was my dream, my wish. 848 01:01:40,406 --> 01:01:44,194 And it didn't come true. So I'm taking it back. 849 01:01:44,494 --> 01:01:46,485 I'm taking them all back. 850 01:01:49,707 --> 01:01:53,450 Come on, one-eyed Willy, what does this have to do with the map? 851 01:01:53,670 --> 01:01:55,956 Is this another one of your tricks? 852 01:01:56,297 --> 01:01:59,164 Maybe we should keep him alive in case he isn't lying. 853 01:01:59,342 --> 01:02:02,880 Good idea, Jake. Put him in with your brother. 854 01:02:03,096 --> 01:02:04,131 Okay, ma. 855 01:02:04,847 --> 01:02:05,962 Come on, kid. 856 01:02:07,850 --> 01:02:10,136 Jake: You dropped something. Mama: What's that? 857 01:02:11,187 --> 01:02:12,802 What's that, a cracker Jack prize? 858 01:02:12,981 --> 01:02:15,688 - Holy shit. - We found it on the map. 859 01:02:15,900 --> 01:02:18,061 It has to do with the buried treasure. 860 01:02:18,278 --> 01:02:20,815 Jake, look at the date on it. 861 01:02:21,030 --> 01:02:23,112 This is an authentic doubloon. 862 01:02:23,324 --> 01:02:24,939 Give it to me. 863 01:02:25,159 --> 01:02:26,695 Chunk: I told you so. 864 01:02:26,869 --> 01:02:31,863 See, you guys? You never believed me. I said there was gonna be buried... 865 01:02:36,879 --> 01:02:39,541 Troy, how far you got with Andy? 866 01:02:39,716 --> 01:02:41,331 All the way, buddy? 867 01:02:41,884 --> 01:02:44,045 You guys are so immature. Grow up. 868 01:02:44,262 --> 01:02:46,878 - Come on, tell us. - Really. 869 01:02:47,056 --> 01:02:49,798 Put it this way: I didn't make it with her yet. 870 01:02:50,018 --> 01:02:52,100 And I stress "yet." 871 01:02:53,563 --> 01:02:54,598 Huh? 872 01:02:55,982 --> 01:02:57,017 What the hell? 873 01:02:57,275 --> 01:03:00,893 - What'd you wish for? - To make it with Andy. 874 01:03:05,158 --> 01:03:07,114 Hey, who's down there? 875 01:03:07,702 --> 01:03:09,488 Troy. Hey, guys, it's Troy! 876 01:03:12,165 --> 01:03:13,325 Sounds like Andy. 877 01:03:13,541 --> 01:03:14,872 Andy! 878 01:03:15,626 --> 01:03:16,706 Is that you? 879 01:03:16,919 --> 01:03:20,662 Yeah, it's me. We're stuck down here. Please send down the bucket. 880 01:03:20,882 --> 01:03:23,794 What the hell are you doing at the bottom of a well? 881 01:03:24,010 --> 01:03:29,004 Don't ask stupid questions! We're stuck! Just send down the bucket! 882 01:03:29,891 --> 01:03:33,429 See, guys? Wishes do come true. 883 01:03:34,520 --> 01:03:36,727 All right, my hearties, follow me! 884 01:03:42,945 --> 01:03:45,027 Jake: Don't worry. I brought you more food. 885 01:03:45,239 --> 01:03:47,355 Why are you locking me in here? 886 01:03:47,575 --> 01:03:49,782 - You're not too tight. - Yes, it is. 887 01:03:49,952 --> 01:03:52,318 If you get out, I'll break your legs. 888 01:03:52,538 --> 01:03:54,779 Jake: What are you doing? 889 01:03:54,999 --> 01:03:57,741 If you sit too close to the TV, you'll screw up your eye. 890 01:03:59,128 --> 01:04:00,584 Jake, leave him alone! 891 01:04:06,844 --> 01:04:08,630 Come on! Let me out. 892 01:04:17,563 --> 01:04:21,476 Hi, sir. My name's Lawrence. 893 01:04:21,776 --> 01:04:23,641 Sometimes people call me chunk. 894 01:04:34,997 --> 01:04:37,033 Help! Get me out of here! 895 01:04:37,333 --> 01:04:38,869 Jake: Who knows what we'll find. 896 01:04:39,085 --> 01:04:40,325 Mama: Okay, let's go. 897 01:04:40,545 --> 01:04:44,379 Whoa, look at this. Look how deep it is down there. 898 01:04:44,590 --> 01:04:45,750 Jake, you first. 899 01:04:45,967 --> 01:04:47,707 I ain't gonna go first. 900 01:04:47,927 --> 01:04:51,044 - Go! - Can't argue with that, ma, all right. 901 01:04:51,264 --> 01:04:53,095 Troy, throw the bucket down. 902 01:04:54,475 --> 01:04:57,342 Hey, you guys, I'm the smallest. I wanna go first. 903 01:04:57,562 --> 01:05:02,181 Get out! I'm the oldest, so I call the shots. Andy goes first. 904 01:05:02,400 --> 01:05:06,229 Chester copperpot. 905 01:05:06,696 --> 01:05:08,027 Chester copperpot! 906 01:05:09,115 --> 01:05:10,150 Don't you see? 907 01:05:10,658 --> 01:05:14,742 Don't you realize? He was a pro! He never made it this far 908 01:05:14,954 --> 01:05:17,991 look how far we've come. We've got a chance. 909 01:05:18,416 --> 01:05:21,203 Chance at what, Mikey? Getting killed? 910 01:05:21,419 --> 01:05:26,413 Look, if we keep going, someone's really gonna get hurt. Maybe dead. 911 01:05:26,716 --> 01:05:28,297 We gotta get the police. 912 01:05:28,509 --> 01:05:30,090 Maybe chunk got the police. 913 01:05:30,428 --> 01:05:31,508 Maybe chunk is dead. 914 01:05:31,721 --> 01:05:36,055 Don't say that. Never say that. Goonies never say "die"! 915 01:05:37,226 --> 01:05:40,810 I'm not a goonie. I wanna go home. 916 01:05:42,940 --> 01:05:45,773 I forgot. But still! 917 01:05:46,402 --> 01:05:50,395 Don't you realize? The next time you see the sky... 918 01:05:51,574 --> 01:05:53,690 It'll be over another town. 919 01:05:54,660 --> 01:05:56,867 The next time we take a test 920 01:05:58,539 --> 01:06:01,497 it'll be in some other school. 921 01:06:03,085 --> 01:06:06,873 Our parents, they want the bestest stuff for us. 922 01:06:07,924 --> 01:06:10,290 But right now, they gotta do what's right for them. 923 01:06:10,510 --> 01:06:13,468 Because it's their time. Their time! 924 01:06:13,971 --> 01:06:15,006 Up there. 925 01:06:15,765 --> 01:06:20,008 Down here it's our time. It's our time down here. 926 01:06:21,229 --> 01:06:25,438 That's all over the second we ride up Troy's bucket. 927 01:07:06,774 --> 01:07:08,435 Andy! 928 01:07:09,110 --> 01:07:11,271 You gooniel 929 01:07:12,446 --> 01:07:13,811 spread it around. 930 01:07:14,865 --> 01:07:17,447 You try to make your frosting look rugged. 931 01:07:17,660 --> 01:07:19,275 Chocolate 932 01:07:21,330 --> 01:07:23,992 chocolate 933 01:07:25,835 --> 01:07:28,872 want a candy bar? Look, I got a baby Ruth. 934 01:07:29,088 --> 01:07:30,248 Sir? 935 01:07:30,423 --> 01:07:32,664 Ah! Oh! 936 01:07:32,842 --> 01:07:37,552 Ruth, Ruth, Ruth, baby Ruth. 937 01:07:37,763 --> 01:07:39,344 I'm gonna throw it to you. 938 01:07:49,525 --> 01:07:52,688 I'm sorry, sir! I tried to give it to you. 939 01:07:52,862 --> 01:07:54,272 Oh, I'm sorry! 940 01:07:54,864 --> 01:07:58,356 I'm really sorry. I'll get you a... I'll get you a... 941 01:08:19,472 --> 01:08:23,385 Jeez, mister, you're even hungrier than I am. 942 01:08:26,729 --> 01:08:30,267 Mama: Booby traps. It's only booby traps. Why you being such a sissy? 943 01:08:30,483 --> 01:08:31,893 Jake: Freaking kids. 944 01:08:39,241 --> 01:08:42,449 - Kids must've cleaned him out. - Right before they ate him. 945 01:08:42,662 --> 01:08:43,697 Stupid. 946 01:08:48,125 --> 01:08:49,911 Follow them size fives. 947 01:08:52,588 --> 01:08:53,828 Sloth. 948 01:08:55,508 --> 01:08:56,543 Chunk. 949 01:08:57,468 --> 01:08:58,958 Sloth. 950 01:09:00,513 --> 01:09:02,094 Chunk. “Ah! 951 01:09:42,054 --> 01:09:45,797 Man, you smell like phys. Ed. 952 01:09:47,393 --> 01:09:50,760 - Mouth, hold this. - Translate this. 953 01:09:52,064 --> 01:09:54,055 "Copper bones. 954 01:09:55,443 --> 01:09:57,399 Westward foams. 955 01:09:59,655 --> 01:10:00,815 Triple stones.” 956 01:10:01,031 --> 01:10:02,896 This must be copper bones. 957 01:10:05,536 --> 01:10:07,822 Huh? Oh, sorry. 958 01:10:13,210 --> 01:10:15,622 Wow, look at that. 959 01:10:16,922 --> 01:10:18,753 Triple stones! 960 01:10:19,216 --> 01:10:22,674 We got you, one-eyed Willy. We're right behind you. 961 01:10:22,845 --> 01:10:25,427 Why couldn't I have had a sister? 962 01:10:25,639 --> 01:10:28,301 A little sister instead of that? 963 01:10:28,851 --> 01:10:31,012 Westward foams. 964 01:10:32,021 --> 01:10:34,478 Data: No, that's too big. Try the middle one. 965 01:10:34,690 --> 01:10:36,851 Mouth: You guys are crazy. Data: No, the middle one! 966 01:10:37,401 --> 01:10:39,813 - It fits, Mikey! It fits! Mikey: We got it! 967 01:10:40,029 --> 01:10:42,691 - We got you, one-eyed Willy. - Which way do we turn? 968 01:10:42,907 --> 01:10:44,488 West counterclockwise. 969 01:10:44,700 --> 01:10:45,700 Counterclockwise. 970 01:10:45,868 --> 01:10:49,360 Data: Try it, Mikey. Try it. Yeah, yeah! “Ah! 971 01:10:54,210 --> 01:10:55,700 What the hell is that? 972 01:11:02,092 --> 01:11:03,798 It's gonna fall on us! 973 01:11:07,723 --> 01:11:10,055 It's one of Willy's tricks. Get out of the way! 974 01:11:15,898 --> 01:11:17,559 Datal 975 01:11:27,910 --> 01:11:29,070 Data, please. 976 01:11:29,245 --> 01:11:31,156 - He's gone. - Oh, no. 977 01:11:31,372 --> 01:11:33,237 - Truly, truly gone. - Don't be dead. 978 01:11:34,750 --> 01:11:38,914 Pinchers of peril. You guys, I've been saved by my pinchers of peril. 979 01:11:39,547 --> 01:11:42,459 He's alive! He's alive! 980 01:11:47,096 --> 01:11:50,588 You guys, I'm in another room! 981 01:11:50,975 --> 01:11:53,933 Hello, sheriff? I'm at the lighthouse lounge... 982 01:11:54,144 --> 01:11:57,136 And I wanna report, well, a murder. 983 01:11:57,356 --> 01:12:00,894 Wait a minute. Just hold on here. Is that you again, Lawrence? 984 01:12:01,277 --> 01:12:04,861 Sheriff, look, this time I'm telling you the truth. 985 01:12:05,072 --> 01:12:08,860 I'm locked inside the fratellis' basement with this guy. 986 01:12:09,827 --> 01:12:12,193 Rocky road? 987 01:12:13,038 --> 01:12:15,780 I ike the time 50 iranian terrorists 988 01:12:16,000 --> 01:12:18,366 took over the sizzler steak houses? 989 01:12:18,586 --> 01:12:20,076 Sloth, get back here. 990 01:12:20,337 --> 01:12:22,123 Hold on. Sloth, what are you doing? 991 01:12:22,298 --> 01:12:26,962 Like the prank about creatures that multiply when you throw water on them? 992 01:12:27,386 --> 01:12:32,096 Sloth! Sloth! Sloth's going into the fireplace! 993 01:12:33,976 --> 01:12:35,056 I awrence? 994 01:12:35,811 --> 01:12:39,303 - No, sloth, it's just your echo. - Echo! 995 01:12:39,732 --> 01:12:42,144 No, I'll show youl! Don't go down there! 996 01:12:42,359 --> 01:12:44,975 It's all dark down there, sloth. 997 01:12:45,821 --> 01:12:47,607 It's your echo, sloth. Echo. 998 01:12:51,911 --> 01:12:53,651 I gotta go to the bathroom. 999 01:12:54,538 --> 01:12:56,654 Pee break. Who's gotta go? 1000 01:12:57,041 --> 01:12:59,660 Te sas - eel bs sen ses ee 1001 01:13:00,210 --> 01:13:01,245 me 1002 01:13:01,670 --> 01:13:06,039 This is the little boys' room and that tunnel's the little girls' room. 1003 01:13:06,258 --> 01:13:07,498 Let's go. 1004 01:13:09,553 --> 01:13:11,339 Brand, where you going? 1005 01:13:11,555 --> 01:13:13,170 This is the men's room. 1006 01:13:16,435 --> 01:13:18,801 - Where you going? - The men's room, Mikey. 1007 01:13:19,021 --> 01:13:21,182 Yeah, we're going to the men's room. 1008 01:13:31,158 --> 01:13:34,992 Yeah, Mikey's been through here, all right. 1009 01:13:46,674 --> 01:13:47,709 Uh-oh 1010 01:13:47,883 --> 01:13:50,374 Andy, this is not the time nor the place. 1011 01:13:50,552 --> 01:13:53,419 Believe me, I know what I'm doing. 1012 01:13:53,639 --> 01:13:55,630 Brand! Brand! 1013 01:13:56,058 --> 01:13:58,390 Go see what she's ragging about, will you? 1014 01:14:12,074 --> 01:14:14,235 Brand? Hurry, I'm in here... 1015 01:14:14,451 --> 01:14:17,033 With my eyes closed. 1016 01:14:41,103 --> 01:14:43,059 Wrong way, lover boy. It's this way. 1017 01:14:43,230 --> 01:14:45,312 Thanks. Uh-huh. 1018 01:14:50,529 --> 01:14:52,736 Okay, you kissed, now tell. 1019 01:14:54,783 --> 01:14:56,444 There's something weird. 1020 01:14:56,702 --> 01:14:58,363 What? What is it? 1021 01:14:59,163 --> 01:15:00,824 Does brand wear braces? 1022 01:15:03,459 --> 01:15:05,450 Why are you laughing? 1023 01:15:05,669 --> 01:15:08,627 Stef, it was beautiful. 1024 01:15:10,174 --> 01:15:12,256 Next time you kiss him, do it with your eyes open. 1025 01:15:12,384 --> 01:15:15,421 It's a whole different experience. 1026 01:15:15,888 --> 01:15:17,844 Be careful. There's a hole, I think. 1027 01:15:18,057 --> 01:15:20,048 I think brand was standing in it. 1028 01:15:20,517 --> 01:15:25,261 Ma, after we dump the kids, how do we get out? I ain't left no trail. 1029 01:15:25,481 --> 01:15:28,644 They're right around here. I can smell their bubble gum. 1030 01:15:28,859 --> 01:15:32,693 Ma, look. Give you three guesses who left this rope. 1031 01:15:33,322 --> 01:15:34,482 You all right? 1032 01:15:51,840 --> 01:15:54,126 What, are you crazy? They're here! 1033 01:15:54,676 --> 01:15:57,133 They're here? They're here. They're here! 1034 01:15:57,971 --> 01:16:00,838 Quiet. Right down there. 1035 01:16:01,016 --> 01:16:03,849 This way. This way! This way! 1036 01:16:04,019 --> 01:16:05,850 Come on, right through here! 1037 01:16:06,021 --> 01:16:10,685 Let's go, follow me. Data, come on, don't fall behind. Let's go! 1038 01:16:16,532 --> 01:16:17,863 Brand: Come on! 1039 01:16:18,534 --> 01:16:21,025 Jake: Watch your step, ma. Mama: Watch your own. 1040 01:16:25,374 --> 01:16:26,409 Oh, god. 1041 01:16:32,214 --> 01:16:33,734 Brand: What is this? Mikey: Keep going. 1042 01:16:33,799 --> 01:16:36,586 Data: Oh, great. Brand: It looks like a boat mast. 1043 01:16:40,264 --> 01:16:42,630 Jerk alert! 1044 01:16:58,115 --> 01:16:59,901 Somebody's coming. 1045 01:17:00,951 --> 01:17:01,986 You there, ma? 1046 01:17:02,202 --> 01:17:03,408 Hurry up. 1047 01:17:04,997 --> 01:17:08,160 Andy: Data, hurry up! - Don't be a fool, data, come on! 1048 01:17:08,417 --> 01:17:13,161 - I got a great idea. Slick shoes! Both: Slick shoes? Are you crazy? 1049 01:17:14,173 --> 01:17:15,663 Andy: Data! 1050 01:17:19,553 --> 01:17:21,544 Data, come on! 1051 01:17:22,055 --> 01:17:24,467 Good enough. I can see their flashlight! 1052 01:17:27,895 --> 01:17:30,261 Hi, fellas. Remember me? 1053 01:17:33,025 --> 01:17:34,765 We just wanna get out of here. 1054 01:17:39,031 --> 01:17:41,147 Stop or I'm gonna shoot! 1055 01:17:46,079 --> 01:17:47,194 Mikey: Holy MacKenzie! 1056 01:17:47,372 --> 01:17:50,284 - You'll start a cave-in! - What do you think that was? 1057 01:17:50,459 --> 01:17:53,292 Stef: Oh, my god! Oh, my god! 1058 01:17:53,503 --> 01:17:56,290 Hurry up with that flare! It's pitch-black! 1059 01:18:00,093 --> 01:18:02,254 Do you have a match? Data: No. 1060 01:18:02,471 --> 01:18:03,836 I'll light it on the lamp. 1061 01:18:04,056 --> 01:18:05,671 Cross now! “Wait a minute! 1062 01:18:05,891 --> 01:18:08,303 - Don't push, Jake! - I'm not! 1063 01:18:13,982 --> 01:18:16,064 Sweetheart, are you okay? 1064 01:18:16,485 --> 01:18:18,316 No. 1065 01:18:18,695 --> 01:18:21,562 Brand: These are all solid. Look at this. All solid. 1066 01:18:21,740 --> 01:18:24,652 Wow. What is that? 1067 01:18:27,663 --> 01:18:29,995 Stef: It's disgusting. 1068 01:18:33,335 --> 01:18:35,371 Yo. “Wow. 1069 01:18:36,213 --> 01:18:37,669 Gnarly. 1070 01:18:37,923 --> 01:18:40,005 That's atrocious, you guys! 1071 01:18:40,175 --> 01:18:42,712 Help him! Help him! Hurry up! 1072 01:18:45,847 --> 01:18:47,712 Oh. 1073 01:18:50,227 --> 01:18:51,262 Mama: What are you doing? 1074 01:18:51,853 --> 01:18:55,562 Stop playing around! They're getting away! What's the matter with you? 1075 01:18:56,400 --> 01:19:00,143 "To move on, play the tune... 1076 01:19:00,487 --> 01:19:02,569 As each note is said. 1077 01:19:03,156 --> 01:19:07,024 If you make too many mistakes... 1078 01:19:08,203 --> 01:19:11,946 Ye will surely be... 1079 01:19:12,165 --> 01:19:13,655 - Be what? - Muerto" 1080 01:19:14,918 --> 01:19:16,454 - what is that? Come on. - Dead. 1081 01:19:16,670 --> 01:19:18,626 Oh, god! 1082 01:19:21,216 --> 01:19:23,923 We gotta play the bones to get out of here? 1083 01:19:24,344 --> 01:19:25,675 Exactly. 1084 01:19:26,346 --> 01:19:28,758 Data: They're on the bridge. Brand: Hurry up! 1085 01:19:29,182 --> 01:19:34,176 Mikey: Look! There are notes on this. Stef: Andy, you took piano lessons. 1086 01:19:34,396 --> 01:19:37,604 Il was 4 years old. You wanna live to be 177? 1087 01:19:37,816 --> 01:19:39,226 - Hit it! Brand: What're you doing! 1088 01:19:39,401 --> 01:19:42,393 Finding middle c. This isn't like my mother's steinway. 1089 01:19:42,612 --> 01:19:44,694 Data: Do something, hurry! 1090 01:19:44,906 --> 01:19:48,524 This first chord, I think, is... 1091 01:19:49,369 --> 01:19:50,825 Go on, Andy! 1092 01:19:55,584 --> 01:19:59,372 My god, it's working! You did it! 1093 01:19:59,671 --> 01:20:03,789 - Way to go, Andy! Way to go! - It's all coming back to me. Okay. 1094 01:20:05,802 --> 01:20:06,882 A 1095 01:20:08,096 --> 01:20:11,839 - C sharp, d. - Remember the lessons, play it right! 1096 01:20:35,540 --> 01:20:39,954 They're coming, guys. They're down there! They're coming out! 1097 01:20:40,212 --> 01:20:42,954 - What should I do? - All right! 1098 01:20:47,636 --> 01:20:48,751 They're coming. 1099 01:20:51,848 --> 01:20:55,136 You guys, they look really pissed off! 1100 01:21:04,778 --> 01:21:07,064 - What were you thinking? - I hit the wrong note. 1101 01:21:07,280 --> 01:21:10,864 - I'm not liberace, you know. Brand: Listen, you're doing fine. 1102 01:21:11,076 --> 01:21:14,739 Andy, I believe in you. Goonies always make mistakes. 1103 01:21:14,913 --> 01:21:17,825 Just don't make any more. Come on. 1104 01:21:17,999 --> 01:21:19,489 Where was I? 1105 01:21:19,960 --> 01:21:21,496 A, a flat. Mouth: Play it! 1106 01:21:31,221 --> 01:21:33,837 Hey, you guys, they're gone! They're not here! 1107 01:21:40,188 --> 01:21:42,395 Francis: Whoa! 1108 01:21:57,289 --> 01:22:01,532 I can't tell if it's an a sharp or a b flat. 1109 01:22:02,377 --> 01:22:05,210 If you hit the wrong note, we'll all be flat. 1110 01:22:18,518 --> 01:22:19,553 Oh, my god! 1111 01:22:20,270 --> 01:22:21,385 Mikey: Let's go, you guys! 1112 01:22:25,150 --> 01:22:26,435 Brand: Go! Go! 1113 01:22:27,027 --> 01:22:28,608 Oh, my god! 1114 01:22:29,529 --> 01:22:31,736 Give me the gun. Give me the gun! 1115 01:22:32,574 --> 01:22:33,780 Andy: Let's go! 1116 01:22:34,868 --> 01:22:36,824 Brand, wait! “What? 1117 01:22:37,496 --> 01:22:39,077 - What are you doing? - The map! 1118 01:22:39,289 --> 01:22:40,495 Brand: Let's get out of here! 1119 01:22:41,833 --> 01:22:42,868 Damn it! 1120 01:23:30,757 --> 01:23:33,920 Mouth: Oh, shit! 1121 01:23:35,470 --> 01:23:37,051 Brand: Geronimo! 1122 01:23:45,230 --> 01:23:48,313 Stef: Are you okay, mouth”? Andy? Mouth: Are you okay, Stef? 1123 01:23:48,525 --> 01:23:49,560 What? 1124 01:23:50,986 --> 01:23:55,525 - Oh, my god. - Oh, wow! 1125 01:24:10,547 --> 01:24:11,832 Oh, my god! 1126 01:24:13,466 --> 01:24:14,501 Oh, god! 1127 01:24:14,801 --> 01:24:17,292 Follow me. Jake: It's too 1128 01:24:18,930 --> 01:24:20,170 I can't do it, mama. 1129 01:24:22,350 --> 01:24:23,931 Francis. 1130 01:24:25,520 --> 01:24:26,555 Mama: Idiot! 1131 01:24:31,610 --> 01:24:33,100 Mikey: Hold on, you guys. 1132 01:24:34,988 --> 01:24:36,524 The water's really shallow. 1133 01:24:44,039 --> 01:24:45,370 Mouth: You okay, data? 1134 01:25:18,865 --> 01:25:20,981 You really think there's a treasure here? 1135 01:25:21,201 --> 01:25:23,237 Andy, this whole ship's a treasure. 1136 01:25:23,995 --> 01:25:26,657 Oh! Mikey, look! 1137 01:25:29,751 --> 01:25:32,083 Don't worry. It's just a skeleton. 1138 01:25:36,841 --> 01:25:38,627 There's gotta be gold. 1139 01:25:42,430 --> 01:25:44,091 Data. Data's okay. 1140 01:25:48,436 --> 01:25:49,767 Ah! Guys! 1141 01:25:51,272 --> 01:25:52,603 Data's okay. 1142 01:25:52,816 --> 01:25:57,435 Data's quite tired of falling! And data's tired of skeletons! 1143 01:25:57,779 --> 01:26:00,691 Brand: Why didn't you use the stairs? Data: Use the stairs! 1144 01:26:00,949 --> 01:26:01,949 Stairs! 1145 01:26:02,659 --> 01:26:06,402 The stupid guys tell me to use the stairs when data's falling. 1146 01:26:06,621 --> 01:26:10,113 - If data's hurt, nobody cares anymore. - Data's okay. 1147 01:26:11,876 --> 01:26:14,913 Then some guy tells me I have stupid inventions. 1148 01:26:15,130 --> 01:26:17,792 I've been spending months and months... 1149 01:26:17,966 --> 01:26:20,457 Studying on them and inventing them. God! 1150 01:26:25,265 --> 01:26:27,802 - Don't touch that. - Why not? He's dead. 1151 01:26:28,017 --> 01:26:30,679 Andy: Have some respect. Brand: Put that down 1152 01:26:30,895 --> 01:26:32,681 how many ships were there? 1153 01:26:32,897 --> 01:26:36,515 Billions. Billions? Billions?! 1154 01:26:37,485 --> 01:26:40,648 Watch where you step, all right? Don't slip. Don't... 1155 01:26:48,288 --> 01:26:50,324 Mikey: Mouth, translate. 1156 01:26:50,498 --> 01:26:54,582 Translate nothing. It's a sketch of the cannonball chamber. 1157 01:26:54,794 --> 01:26:55,829 Where's the gold?! 1158 01:26:56,004 --> 01:26:59,496 Where's the gold, Mikey?! I'm tired of these games! 1159 01:27:02,677 --> 01:27:04,338 Andy: Uh-oh. 1160 01:27:04,763 --> 01:27:06,344 I set off another trap. 1161 01:27:09,684 --> 01:27:13,518 Oh, god! I'm sorry. Are you okay? Are you guys okay? 1162 01:27:13,980 --> 01:27:14,980 Oh, my god! 1163 01:27:15,398 --> 01:27:16,513 Mikey: It's Willy. 1164 01:27:17,525 --> 01:27:19,857 Ready? Break through. 1165 01:27:38,046 --> 01:27:40,708 - What's up there? Mikey: It's all right, brand. 1166 01:27:40,924 --> 01:27:43,040 - Just give me a second. - Okay. 1167 01:28:17,210 --> 01:28:19,496 I know how these guys must've died. 1168 01:28:19,671 --> 01:28:21,081 What a mess. 1169 01:28:28,263 --> 01:28:31,346 It's Willy. One-eyed Willy. 1170 01:28:41,276 --> 01:28:42,311 Hi, Willy. 1171 01:28:44,153 --> 01:28:48,442 I'm Mike Walsh. You've been expecting me... 1172 01:28:49,284 --> 01:28:50,524 Naven't you? 1173 01:28:51,619 --> 01:28:53,325 I made it. I beat you. 1174 01:28:53,538 --> 01:28:57,030 I got here in one piece so far. 1175 01:29:06,009 --> 01:29:07,545 So 1176 01:29:08,094 --> 01:29:12,007 That's why they call you one-eyed Willy, one-eyed Willy. 1177 01:29:14,976 --> 01:29:17,592 We have a lot in common, huh, Willy? 1178 01:29:20,273 --> 01:29:21,979 You know something, Willy? 1179 01:29:22,942 --> 01:29:24,603 You're the first goonie. 1180 01:29:30,491 --> 01:29:31,856 Yo 1181 01:29:34,662 --> 01:29:35,662 Hi, guys. 1182 01:29:36,998 --> 01:29:40,161 How's it going”? This is Willy. 1183 01:29:40,668 --> 01:29:42,124 One-eyed Willy. 1184 01:29:42,837 --> 01:29:44,122 Say hi, Willy. 1185 01:29:45,840 --> 01:29:49,048 Those are my friends, the goonies. 1186 01:29:51,262 --> 01:29:52,923 How long have you been there? 1187 01:29:53,681 --> 01:29:56,423 Long enough, Mikey. Long enough. 1188 01:30:19,082 --> 01:30:21,539 What are you staring at”? Let's go, load up! 1189 01:30:21,751 --> 01:30:23,867 - Anything that fits in your pockets. - Right, Mikey. 1190 01:30:24,003 --> 01:30:25,288 Mikey: Except that. 1191 01:30:25,797 --> 01:30:28,539 - Why? - That's Willy's. 1192 01:30:29,884 --> 01:30:32,000 Save that for Willy. Anything else. 1193 01:30:41,187 --> 01:30:42,973 Mikey: Bye-bye, marbles. 1194 01:30:43,856 --> 01:30:46,142 Oh, my god. Oh, my god! 1195 01:30:46,442 --> 01:30:48,854 Hurry up! Those creeps are still after us. 1196 01:30:49,070 --> 01:30:52,938 - That's right! What will we do? - I don't know. Who cares? 1197 01:30:54,117 --> 01:30:56,153 I got an idea. “What is it? 1198 01:30:56,369 --> 01:30:57,825 Mikey: I saw it on the Hardy boys. 1199 01:30:58,454 --> 01:31:01,116 We leave a trail of jewels into one cave. 1200 01:31:01,457 --> 01:31:02,867 And we hide in another. 1201 01:31:03,459 --> 01:31:06,542 When the fratellis go into that cave, we make a run for it. 1202 01:31:06,754 --> 01:31:08,961 Now that sounds like a great idea! 1203 01:31:09,132 --> 01:31:10,167 Yo 1204 01:31:10,341 --> 01:31:13,458 - Outside! - Okay, this is war! 1205 01:31:13,678 --> 01:31:15,760 - Data, don't do anything! - No! 1206 01:31:15,930 --> 01:31:17,215 I said, outside! 1207 01:31:17,432 --> 01:31:20,890 - We won't be taken alive, Mikey! Stef: What do you mean, "we"? 1208 01:31:21,102 --> 01:31:22,262 Get data 1209 01:31:22,437 --> 01:31:24,723 Mikey: It's not funny! She's got a gun! - Datal 1210 01:31:24,939 --> 01:31:26,395 mama: Come on, snap to. 1211 01:31:26,607 --> 01:31:29,064 - Oh, I love that. Mama: Come on! 1212 01:31:34,907 --> 01:31:36,772 Sneaking up on me, huh? 1213 01:31:38,453 --> 01:31:40,739 I know what I'm doing. 1214 01:31:51,549 --> 01:31:52,584 Data: I'm all right. 1215 01:31:52,759 --> 01:31:54,044 Data's just unhappy. 1216 01:31:56,345 --> 01:31:57,710 Data: Pinchers of power. 1217 01:31:57,930 --> 01:32:01,388 - Get it off me! - Let me help you, brother. 1218 01:32:06,981 --> 01:32:08,346 Mama: My gun! Jake: That's it! 1219 01:32:19,660 --> 01:32:21,025 Empty your pockets! 1220 01:32:21,245 --> 01:32:24,157 Hurry up, empty your jewels! Come on! 1221 01:32:30,338 --> 01:32:33,000 You're so quiet all of a sudden. Aren't you called mouth? 1222 01:32:33,174 --> 01:32:35,256 Mm-mm. Mm-mm. 1223 01:32:41,265 --> 01:32:42,721 Oh, my god. 1224 01:32:45,186 --> 01:32:47,177 Is that all? Mouth: Mm-hm. 1225 01:32:49,524 --> 01:32:52,186 Oh, my god. 1226 01:32:54,987 --> 01:32:56,227 You gross old witch. 1227 01:32:58,533 --> 01:33:02,867 You wanna play pirate? We'll play pirate. March! 1228 01:33:03,037 --> 01:33:06,404 - Keep going, smarty. - I can't swim with my hands tied. 1229 01:33:06,624 --> 01:33:08,831 We'll play pirates. Walk the plank! 1230 01:33:09,043 --> 01:33:10,783 Get out on that plank. 1231 01:33:11,003 --> 01:33:14,587 - Say goodbye to your little friends. - Brand! 1232 01:33:20,012 --> 01:33:22,754 Brand: Get out of the way. Andy! 1233 01:33:25,059 --> 01:33:27,425 Two down who's next? 1234 01:33:33,025 --> 01:33:35,357 Stef: Will you stop pushing me?! 1235 01:33:35,570 --> 01:33:39,233 - You're pulling my hair! Mouth: You get that girl away from me. 1236 01:33:39,615 --> 01:33:41,606 Go join your friends, you weasels. 1237 01:33:41,826 --> 01:33:43,657 Sloth: Hey, you guys! 1238 01:33:45,413 --> 01:33:46,778 Sloth: Woo-hoo! 1239 01:33:49,167 --> 01:33:50,407 - Chunk. - Chunk. 1240 01:33:50,585 --> 01:33:52,701 Sloth! How'd he get out? 1241 01:33:52,920 --> 01:33:56,208 Sloth, save them! Save them, it's mouth and Stef! 1242 01:34:05,850 --> 01:34:07,215 Sloth! 1243 01:34:07,768 --> 01:34:11,477 - Chunk. - No, it's captain chunk. 1244 01:34:11,898 --> 01:34:14,264 Give me the sword. Aah! 1245 01:34:14,442 --> 01:34:18,185 Captain chunk says let's get the hell out of here! 1246 01:34:37,715 --> 01:34:39,626 Francis. The rope. 1247 01:34:42,929 --> 01:34:44,260 Jump rope, slothy. 1248 01:34:44,472 --> 01:34:47,805 - What do you mean, "jump rope"? - You know, jump rope. 1249 01:34:48,142 --> 01:34:49,848 - Jump rope. - Jump rope. 1250 01:35:09,497 --> 01:35:10,532 Sloth! 1251 01:35:10,957 --> 01:35:12,288 We're in deep shit now. 1252 01:35:12,500 --> 01:35:14,036 Oh, shit. 1253 01:35:16,337 --> 01:35:20,080 Remember we went to the Bronx zoo? Don't start that. 1254 01:35:20,299 --> 01:35:24,258 They wanted to leave you. I said no. “We never been to the Bronx zoo! 1255 01:35:24,470 --> 01:35:29,590 Remember how they bought Francis a toupee instead of fixing your teeth? 1256 01:35:29,809 --> 01:35:33,722 I don't wear a hairpiece! You rotten bastard! 1257 01:35:45,491 --> 01:35:48,073 Here, grab on to the rock. Come on. 1258 01:36:06,053 --> 01:36:09,261 - What happened to your braces? - I don't wear braces. 1259 01:36:09,432 --> 01:36:11,047 Mikey wear... 1260 01:36:11,559 --> 01:36:13,766 Mikey, that little... shh! 1261 01:36:14,562 --> 01:36:16,018 Heave-ho! 1262 01:36:16,188 --> 01:36:18,395 Goodbye, boys! 1263 01:36:20,109 --> 01:36:22,691 - I won't sing no more. - Just put us down safely! 1264 01:36:22,903 --> 01:36:24,234 I won't sing anymore. 1265 01:36:24,655 --> 01:36:27,397 Hey, you guys! 1266 01:36:31,454 --> 01:36:33,069 Mama. 1267 01:36:33,914 --> 01:36:35,950 Come to mama, baby. Come on. 1268 01:36:41,255 --> 01:36:42,495 Ma 1269 01:36:42,715 --> 01:36:44,251 You've been bad. 1270 01:36:44,425 --> 01:36:46,586 Aw. 1271 01:36:47,053 --> 01:36:49,294 Slothy, I may have been bad. 1272 01:36:49,513 --> 01:36:53,927 I may have kept you chained in that room. But it was for your good. 1273 01:36:54,435 --> 01:36:56,096 Aw. 1274 01:36:58,647 --> 01:37:00,183 I used to sing to you. 1275 01:37:02,610 --> 01:37:04,316 When you were a little boy. 1276 01:37:16,749 --> 01:37:17,784 F alll 1277 01:37:19,335 --> 01:37:20,495 break! 1278 01:37:21,253 --> 01:37:22,288 F alll 1279 01:37:22,838 --> 01:37:24,123 I only dropped you once. 1280 01:37:25,508 --> 01:37:27,123 Well, maybe twice. 1281 01:37:30,221 --> 01:37:31,552 Put me down 1282 01:37:39,980 --> 01:37:41,891 - I don't mind dying. - Calm down. 1283 01:37:42,108 --> 01:37:43,348 We'll be okay. Sure. 1284 01:37:50,324 --> 01:37:54,112 I gotta rot with you through eternity? I don't wanna rot with you! 1285 01:37:57,164 --> 01:37:59,246 Hey, you guys! 1286 01:37:59,959 --> 01:38:03,998 Sloth, this is the guys. Guys, this is sloth. 1287 01:38:05,464 --> 01:38:10,128 Brand, we can't go. We can't leave all that gold. That's our future. 1288 01:38:10,344 --> 01:38:14,303 If we stay here, we got no future. We'll come back for it later. 1289 01:38:14,515 --> 01:38:16,597 - All that rich stuff. Brand: Come on! 1290 01:38:16,767 --> 01:38:19,600 Mama! Mama, just let us down easy. 1291 01:38:21,730 --> 01:38:24,062 Not the sword! Don't do that, we're gonna... 1292 01:38:24,817 --> 01:38:26,023 Oh, no! 1293 01:38:29,530 --> 01:38:30,861 You all right? Yeah you? 1294 01:38:31,031 --> 01:38:32,111 Yeah 1295 01:38:33,868 --> 01:38:35,449 will you get up?! 1296 01:38:37,121 --> 01:38:38,827 Let's go find the gold. 1297 01:38:39,248 --> 01:38:40,784 Brand: Head for the light. 1298 01:38:48,466 --> 01:38:50,673 Thank you, Mr. Willy. 1299 01:38:51,051 --> 01:38:52,507 Thank you. 1300 01:38:52,928 --> 01:38:54,589 You've made my day. 1301 01:38:55,556 --> 01:38:58,093 This is a real treat 1302 01:39:03,189 --> 01:39:04,349 Jake: What the hell is this? 1303 01:39:04,899 --> 01:39:07,561 - Another one of those booby traps! - Booby trap! 1304 01:39:08,527 --> 01:39:09,562 (Get out of herel 1305 01:39:09,737 --> 01:39:11,398 what booby traps? 1306 01:39:11,614 --> 01:39:14,026 - Oh, booby traps! - Booby traps! Didn't you see the movie? 1307 01:39:14,241 --> 01:39:16,027 Jake: Leave it. Let's get out. 1308 01:39:16,285 --> 01:39:17,900 Brand: Look, you guys, daylight. 1309 01:39:18,120 --> 01:39:21,237 There's been a cave-in before. Maybe we can get through. 1310 01:39:21,415 --> 01:39:22,905 I can't see. Got a light? 1311 01:39:23,125 --> 01:39:25,537 I got the last candle. Mikey, get it. 1312 01:39:26,712 --> 01:39:28,543 Is there a way out or what? 1313 01:39:28,964 --> 01:39:31,205 This is a funny candle. It's sparkling. 1314 01:39:31,425 --> 01:39:33,757 - It's not a candle, it's dynamite! - Dynamite! 1315 01:39:59,495 --> 01:40:01,702 Mama: Women and children first! 1316 01:40:02,248 --> 01:40:04,785 - You guys, push. - Push. 1317 01:40:06,710 --> 01:40:08,450 What about our lives? 1318 01:40:19,557 --> 01:40:21,468 Can you do it? Come on, hurry. 1319 01:40:22,810 --> 01:40:24,095 (Go! 1320 01:40:27,022 --> 01:40:28,137 Brand: Hurry up. 1321 01:40:29,817 --> 01:40:33,355 - Sloth! Sloth! Help us! - Mamal! 1322 01:40:33,696 --> 01:40:36,278 Mal 1323 01:40:37,491 --> 01:40:39,277 chunk! 1324 01:40:40,286 --> 01:40:41,776 Sloth, come on! 1325 01:40:42,955 --> 01:40:45,037 Sloth love chunk! 1326 01:40:45,249 --> 01:40:47,786 I love you too. You're gonna get crushed. 1327 01:40:49,837 --> 01:40:51,452 Sloth, help! 1328 01:40:51,964 --> 01:40:53,420 Mal 1329 01:40:55,676 --> 01:40:57,587 chunk: Come on, sloth! 1330 01:41:35,507 --> 01:41:38,294 Man: Well, I'll be damned. It's them goobers. 1331 01:41:38,844 --> 01:41:40,550 They weren't here a minute ago. 1332 01:41:40,763 --> 01:41:43,880 - But they're here now. Call Harvey. - Yes, sir. 1333 01:41:44,058 --> 01:41:46,219 Chunk: Herel data: Over here! 1334 01:41:55,069 --> 01:41:57,185 Man: Get the camera. Mrs. Walsh: Where are my boys? 1335 01:41:58,572 --> 01:42:02,190 - Mikey. Brand. - Mikey, there's Mikey. 1336 01:42:02,368 --> 01:42:03,699 Mikey: Hi, mom. Hi, dad. 1337 01:42:04,244 --> 01:42:06,284 - I guess we're kind of in deep sh... - Oh, Michael! 1338 01:42:10,584 --> 01:42:12,449 Look, you're a mess. 1339 01:42:22,596 --> 01:42:25,588 - Look what we brought you. - Oh, pizza! 1340 01:42:25,808 --> 01:42:28,891 - Your favorite. - Everything's on it. 1341 01:42:29,103 --> 01:42:32,516 - We were in the tunnels. - It's good to hear your voice. 1342 01:42:32,731 --> 01:42:34,437 - I lost my glasses. - It's okay. 1343 01:42:34,650 --> 01:42:35,981 Can I take piano lessons? 1344 01:42:36,193 --> 01:42:38,559 Mrs. Walsh: You'll get ammonia. Brand: It's pneumonia, ma. 1345 01:42:38,654 --> 01:42:40,565 Mrs. Walsh: Get these pants off. 1346 01:42:42,116 --> 01:42:43,652 Hold it right there. 1347 01:42:46,870 --> 01:42:47,985 That's great, dad. 1348 01:42:48,205 --> 01:42:49,911 Just watch this. 1349 01:42:53,961 --> 01:42:55,622 Come here, daddy. 1350 01:42:57,089 --> 01:42:58,295 He's just like his father. 1351 01:43:08,726 --> 01:43:11,684 I just wanted to say thank you... 1352 01:43:11,895 --> 01:43:14,307 For offering to save my life and everything. 1353 01:43:14,481 --> 01:43:17,689 - What, what, what? - I wanted to say thank you. 1354 01:43:17,901 --> 01:43:20,734 Wow. "Thank you." A real moment. 1355 01:43:20,946 --> 01:43:24,564 Your voice is kind of nice when your mouth isn't screwing it up. 1356 01:43:24,783 --> 01:43:26,148 Yeah, well, thanks. 1357 01:43:26,368 --> 01:43:29,656 And you know, your looks are kind of pretty... 1358 01:43:30,622 --> 01:43:32,863 When your face doesn't screw it up. 1359 01:43:33,083 --> 01:43:34,163 I'm just kidding. 1360 01:43:36,211 --> 01:43:37,701 Hey, Mikey. 1361 01:43:38,464 --> 01:43:43,003 Hey. You know, you're a great little kid... person. 1362 01:43:43,635 --> 01:43:46,172 You keep kissing girls the way you do... 1363 01:43:46,346 --> 01:43:48,462 The parts of you that don't work so good... 1364 01:43:48,682 --> 01:43:51,094 They'll catch up to the ones that do. 1365 01:44:03,864 --> 01:44:05,695 - What? - Let her mother worry. 1366 01:44:10,829 --> 01:44:12,365 Oh, who needs it? 1367 01:44:13,791 --> 01:44:15,372 It's the fratellis! 1368 01:44:15,751 --> 01:44:18,584 Francis: Thank god you're here. Jake: We need your help. 1369 01:44:22,216 --> 01:44:24,377 Sheriff: You're all under arrest. Let's go. 1370 01:44:25,719 --> 01:44:27,880 Hey! Don't shoot him! 1371 01:44:29,223 --> 01:44:32,932 - Look out, kid. Data: No! Don't shoot him! 1372 01:44:33,143 --> 01:44:36,806 Get them out of here. You don't know what you're doing. 1373 01:44:37,356 --> 01:44:38,892 These are the bad guys! 1374 01:44:39,066 --> 01:44:40,772 Those are the bad guys! 1375 01:44:42,027 --> 01:44:45,110 Put him down, sloth. Put him down. It'll be all right. 1376 01:44:49,284 --> 01:44:50,364 Come on, mama. 1377 01:44:50,577 --> 01:44:53,865 You have no idea who I am. You wanna lose your job? 1378 01:44:56,750 --> 01:44:58,411 Sloth. 1379 01:45:00,337 --> 01:45:02,498 You're gonna live with me now. 1380 01:45:02,798 --> 01:45:04,038 Huh? 1381 01:45:04,299 --> 01:45:06,381 I'm gonna take care of you. 1382 01:45:08,345 --> 01:45:10,006 Because I love you. 1383 01:45:10,848 --> 01:45:14,432 - I love you, chunk. - Oh, I love you, sloth. 1384 01:45:15,435 --> 01:45:19,019 Walsh, today's the day, so let's get this over with. 1385 01:45:19,773 --> 01:45:21,138 Irving? 1386 01:45:21,692 --> 01:45:24,775 - I'm sorry, Irene. Troy: Come on, we don't have all day. 1387 01:45:25,279 --> 01:45:27,770 There's 50 houses to tear down after yours! 1388 01:45:28,323 --> 01:45:30,109 Mr. Walsh: Ease off, brand. Brand: Punk! 1389 01:45:31,785 --> 01:45:33,776 Sheriff, I want you to witness this. 1390 01:45:34,872 --> 01:45:36,237 Sorry, dad. 1391 01:45:36,665 --> 01:45:38,872 We had our hands on the future. 1392 01:45:39,084 --> 01:45:41,791 But we blew it to save our own lives. 1393 01:45:42,004 --> 01:45:43,244 Sorry. 1394 01:45:44,131 --> 01:45:47,715 That's all right. You and brand are home safe with your mom and me. 1395 01:45:48,510 --> 01:45:51,502 That makes us the richest people in astoria. 1396 01:45:53,473 --> 01:45:54,804 Perkins: Walsh 1397 01:45:55,475 --> 01:45:59,218 you're looking at the richest people in astoria. Now sign it. 1398 01:46:09,197 --> 01:46:11,483 I'm sure gonna miss being a goonie. 1399 01:46:23,003 --> 01:46:24,618 What's she saying, mouth? 1400 01:46:28,675 --> 01:46:30,415 No pen. Data: No pen? 1401 01:46:30,636 --> 01:46:32,001 No write. 1402 01:46:33,847 --> 01:46:35,212 No sign! 1403 01:46:36,099 --> 01:46:37,635 Don't sign! 1404 01:46:43,690 --> 01:46:46,022 Brand: What's in the bag? Data: What is it? 1405 01:46:56,578 --> 01:47:00,366 Dad! It's my marble bag! The fratellis forgot to check it. 1406 01:47:00,582 --> 01:47:05,201 I put the jewels in it. We don't have to leave the goon docks! 1407 01:47:05,420 --> 01:47:10,414 There'll be no more signing today or ever again! 1408 01:47:13,303 --> 01:47:15,635 Are those jewels real? How'd you find them? 1409 01:47:15,847 --> 01:47:17,383 Were your lives in danger? 1410 01:47:17,557 --> 01:47:20,219 - The octopus was scary. - Octopus? 1411 01:47:20,435 --> 01:47:23,222 - It was dangerous. - Walking the plank was scariest. 1412 01:47:23,397 --> 01:47:24,557 Walking the plank? 1413 01:47:24,773 --> 01:47:28,311 - Then we found the pirate ship. - That and the pirate's treasure. 1414 01:47:28,527 --> 01:47:31,360 - We were chased by the fratellis. Sheriff: That's enough. 1415 01:47:31,571 --> 01:47:34,904 - Telling more stories, Lawrence? Chunk: No, this time it's for real. 1416 01:47:35,117 --> 01:47:37,073 How do you think we got the gold”? 1417 01:47:38,203 --> 01:47:40,785 Holy Mary, mother of god. 1418 01:47:41,456 --> 01:47:43,617 - Look at that. - Oh, my god. 1419 01:47:53,093 --> 01:47:55,300 Ladies and gentlemen, we're at cauldron point 1420 01:47:55,470 --> 01:47:58,257 and what appears to be a pirate ship... 1421 01:48:17,617 --> 01:48:18,982 Bye, Willy. 1422 01:48:20,537 --> 01:48:21,743 Thanks. 106454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.