Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,916 --> 00:00:05,048
How long have you known?
2
00:00:06,963 --> 00:00:09,922
About a week or two.
3
00:00:09,966 --> 00:00:12,621
My doctor found it
on the yearly scan.
4
00:00:15,711 --> 00:00:19,062
Did they give you
a sense of how long?
5
00:00:20,542 --> 00:00:22,370
-Three to six.
-Years?
6
00:00:23,849 --> 00:00:24,850
Months.
7
00:00:30,856 --> 00:00:32,031
What's your plan?
8
00:00:32,075 --> 00:00:35,035
Is there a surgery or chemo?
9
00:00:35,078 --> 00:00:37,428
No. This is my plan right here.
10
00:00:37,472 --> 00:00:39,517
You. You're it.
11
00:00:39,561 --> 00:00:40,866
You're the plan.
12
00:00:40,910 --> 00:00:42,085
And you.
13
00:00:43,565 --> 00:00:44,653
And that one.
14
00:00:47,699 --> 00:00:48,613
And maybe some bowling.
15
00:00:53,618 --> 00:00:54,619
I have to go to work.
16
00:00:57,883 --> 00:01:00,060
Last time, you also said
it was inoperable. Goodbye.
17
00:01:04,107 --> 00:01:05,456
He just took your medical file.
18
00:01:06,153 --> 00:01:07,067
Yeah.
19
00:01:08,720 --> 00:01:10,287
I'm so sorry, Glassy.
20
00:01:18,904 --> 00:01:19,905
Me too.
21
00:01:35,878 --> 00:01:38,533
Despite having you on
vancomycin and ceftriaxone,
22
00:01:38,576 --> 00:01:40,491
your post-op infection
is still progressing.
23
00:01:40,535 --> 00:01:42,232
We're waiting for
the cultures to grow out,
24
00:01:42,276 --> 00:01:43,973
but we suspect MRSA.
25
00:01:44,015 --> 00:01:46,280
I'm thinking we debride
the infected tissue,
26
00:01:46,323 --> 00:01:48,151
then flush antibiotics
directly into the wound
27
00:01:48,195 --> 00:01:49,413
and put in drains.
28
00:01:49,457 --> 00:01:50,545
Good call.
29
00:01:50,588 --> 00:01:52,112
I'll put it on the schedule,
30
00:01:52,155 --> 00:01:53,461
and leave you two alone.
31
00:01:57,334 --> 00:01:59,293
I guess we weren't
exactly subtle.
32
00:01:59,336 --> 00:02:00,337
No.
33
00:02:03,993 --> 00:02:06,256
You said you wanted more
than a one-night stand.
34
00:02:08,345 --> 00:02:09,346
I did.
35
00:02:11,609 --> 00:02:12,828
But, uh,
36
00:02:13,785 --> 00:02:14,786
how would we do that?
37
00:02:17,485 --> 00:02:18,312
I don't know.
38
00:02:19,704 --> 00:02:20,704
But...
39
00:02:22,011 --> 00:02:23,404
I would like to make it work.
40
00:02:24,492 --> 00:02:25,319
Me too.
41
00:02:31,586 --> 00:02:33,762
Oh, it's Shaun. He wants me in
the Residents' Lounge, stat.
42
00:02:34,893 --> 00:02:37,635
The patient
is a 68-year-old man
43
00:02:37,679 --> 00:02:39,637
diagnosed with grade IV
butterfly glioblastoma,
44
00:02:39,680 --> 00:02:41,770
from the left
frontotemporal lobe.
45
00:02:43,424 --> 00:02:45,121
Do we have
a full medical record?
46
00:02:45,165 --> 00:02:46,209
Patient history?
47
00:02:46,253 --> 00:02:47,732
Or a name?
48
00:02:47,776 --> 00:02:50,170
Successful surgical resection
for glioma five years ago,
49
00:02:50,213 --> 00:02:51,388
followed by
chemo and radiation.
50
00:02:51,432 --> 00:02:52,911
And within the past year,
51
00:02:52,954 --> 00:02:54,043
several minor strokes.
52
00:02:54,870 --> 00:02:56,785
Glioma and strokes.
53
00:02:57,655 --> 00:02:58,352
Are those Glassman's?
54
00:03:00,397 --> 00:03:01,790
His cancer's back?
55
00:03:01,833 --> 00:03:05,402
The patient's identity
isn't medically relevant.
56
00:03:05,446 --> 00:03:07,796
How is he? How are you, Shaun?
57
00:03:09,711 --> 00:03:11,321
The patient's identity
isn't medically relevant.
58
00:03:13,105 --> 00:03:15,804
Shaun, did Dr. Glassman
ask you to develop a treatment?
59
00:03:15,847 --> 00:03:18,241
No, he didn't.
Otherwise, he'd be here.
60
00:03:18,285 --> 00:03:21,201
The patient is reluctant
to pursue treatment,
61
00:03:21,244 --> 00:03:23,464
but the patient is also
not aware of new developments.
62
00:03:23,507 --> 00:03:25,422
You and Jordan go do
Claire's debridement.
63
00:03:28,947 --> 00:03:31,079
I'm sorry, Shaun. I can't.
64
00:03:39,305 --> 00:03:43,005
Looking at the axial images
with contrast...
65
00:03:49,925 --> 00:03:52,188
How's Claire?
66
00:03:52,232 --> 00:03:54,364
Looks like MRSA. We've got her
on vanc and ceftriaxone.
67
00:03:57,715 --> 00:03:58,454
Rack 'em up.
68
00:03:59,935 --> 00:04:02,285
Said the woman who
hates the fact that there's
69
00:04:02,329 --> 00:04:04,418
a pool table in
the president's lounge
70
00:04:05,157 --> 00:04:06,246
to a dying man?
71
00:04:08,857 --> 00:04:10,641
Shaun?
72
00:04:10,685 --> 00:04:13,949
He's got a group brainstorming
a treatment plan for you.
73
00:04:15,559 --> 00:04:17,082
-I'll rejoin them
if you want me to.
-No.
74
00:04:21,173 --> 00:04:22,174
Thank you.
75
00:04:26,091 --> 00:04:28,790
Hey, look at the bright side.
76
00:04:28,832 --> 00:04:31,532
When I'm gone,
no more co-presidency.
77
00:04:31,575 --> 00:04:33,882
You can run this joint
however you want.
78
00:04:33,925 --> 00:04:36,058
I never wanted it
in the first place.
79
00:04:36,101 --> 00:04:38,060
Stop. You're a natural.
80
00:04:39,627 --> 00:04:42,282
Even if you are overly invested
and too accessible...
81
00:04:45,633 --> 00:04:48,418
In every other way,
you're amazing.
82
00:04:54,859 --> 00:04:55,860
This sucks.
83
00:05:02,389 --> 00:05:03,390
Shut up and rack 'em.
84
00:05:09,744 --> 00:05:12,660
No sign of any more
devascularized tissue.
85
00:05:12,703 --> 00:05:14,531
Proceeding with
antibiotic irrigation.
86
00:05:16,968 --> 00:05:19,319
Looked like you two were
reconnecting last night.
87
00:05:20,581 --> 00:05:21,538
Yeah.
88
00:05:23,410 --> 00:05:24,715
Did that...
Does that bother you?
89
00:05:26,761 --> 00:05:28,328
It caught me
off guard a little.
90
00:05:29,894 --> 00:05:32,332
You could have told me you two
had unfinished business.
91
00:05:33,681 --> 00:05:34,464
You're with Perez.
92
00:05:36,118 --> 00:05:38,642
Danny and I are texting a lot,
93
00:05:38,686 --> 00:05:41,993
and, yes, I do hope and pray
my future is with him.
94
00:05:42,037 --> 00:05:43,691
That's why I backed off
and stopped flirting with you.
95
00:05:44,561 --> 00:05:45,519
You and me, we're friends.
96
00:05:47,259 --> 00:05:48,391
Placing the drain.
97
00:05:50,611 --> 00:05:53,614
Thing about friends is,
no holding out.
98
00:05:53,657 --> 00:05:55,485
I told you about me and Danny,
you tell me
99
00:05:55,529 --> 00:05:58,140
when your ex you're not over
is back in town.
100
00:05:58,183 --> 00:05:59,446
I can close.
101
00:06:00,664 --> 00:06:01,361
Deal.
102
00:06:02,927 --> 00:06:04,189
To both.
103
00:06:06,278 --> 00:06:07,584
I'll go check on the cultures,
104
00:06:07,628 --> 00:06:08,977
see which antibiotics
are working.
105
00:06:27,952 --> 00:06:30,651
Shaun, have you tried calling
the Tisch Brain Tumor Center
106
00:06:30,694 --> 00:06:32,827
or Cleveland Clinic about
their in-progress GBM trials?
107
00:06:34,306 --> 00:06:38,180
That is an excellent idea.
108
00:06:38,223 --> 00:06:39,486
I'll keep things rolling here.
109
00:06:43,011 --> 00:06:45,579
Come on, guys,
I need some energy,
some enthusiasm.
110
00:06:45,622 --> 00:06:47,668
Stop pitching the same idea.
Start pitching any idea.
111
00:06:47,711 --> 00:06:50,235
I ran out an hour ago.
112
00:06:50,279 --> 00:06:52,281
How long are we supposed
to keep doing this?
113
00:06:52,324 --> 00:06:53,891
Until Shaun accepts
what we already know.
114
00:06:55,327 --> 00:06:56,851
That there is no treatment.
115
00:07:08,471 --> 00:07:10,952
-What do you got?
-Nothing's working.
116
00:07:10,995 --> 00:07:13,607
Not a single antibiotic made
a dent in Claire's infection.
117
00:07:18,089 --> 00:07:19,264
It's not mrsa.
118
00:07:27,707 --> 00:07:30,014
We cleared out
all the infected tissue,
119
00:07:31,581 --> 00:07:34,845
but initial cultures confirm
you don't have MRSA.
120
00:07:34,889 --> 00:07:36,020
You have acinetobacter.
121
00:07:38,501 --> 00:07:40,329
It's resistant to everything.
122
00:07:40,372 --> 00:07:42,113
One of the antibiotic combos
slowed growth a little.
123
00:07:42,157 --> 00:07:44,028
We'll try that.
124
00:07:44,072 --> 00:07:46,161
But mostly, we need
your immune system
to beat this thing.
125
00:07:49,207 --> 00:07:49,947
Are you scared?
126
00:07:52,167 --> 00:07:53,864
I heard about Glassman.
How's he holding up?
127
00:07:56,432 --> 00:07:58,695
Better than the rest of us,
I think.
128
00:07:58,739 --> 00:08:00,523
At least, he's acting like it.
129
00:08:02,264 --> 00:08:03,265
Congratulations.
130
00:08:05,615 --> 00:08:07,225
I assume they'll
offer you the presidency.
131
00:08:07,269 --> 00:08:09,576
-Look,
132
00:08:09,619 --> 00:08:11,316
it is a terrible way
to get the offer,
133
00:08:11,360 --> 00:08:13,710
but it is still
a huge accomplishment.
134
00:08:16,844 --> 00:08:19,063
There's another offer.
135
00:08:20,587 --> 00:08:21,805
Chief of surgery
at the hospital
136
00:08:21,849 --> 00:08:24,765
where Clay's doing
his fellowship in Chicago.
137
00:08:26,070 --> 00:08:28,290
I'd get to focus
on surgery again,
138
00:08:28,332 --> 00:08:30,118
be with Clay again.
139
00:08:32,076 --> 00:08:33,077
But?
140
00:08:37,081 --> 00:08:38,735
How did you know it was
the right choice
141
00:08:39,996 --> 00:08:40,955
to move to Guatemala?
142
00:08:45,960 --> 00:08:47,178
It made me want to throw up.
143
00:08:48,963 --> 00:08:51,748
It was soterrifying.
144
00:08:54,011 --> 00:08:56,013
But in an exhilarating
kind of way.
145
00:09:00,888 --> 00:09:02,106
What?
146
00:09:02,150 --> 00:09:03,630
You're sweating.
147
00:09:15,598 --> 00:09:18,253
I'm looking for
stuff to scavenge.
148
00:09:19,210 --> 00:09:19,907
Oh, well, help yourself.
149
00:09:22,736 --> 00:09:24,651
Just stay away from the scotch.
I'm gonna need that.
150
00:09:29,830 --> 00:09:31,179
Tell me about your bucket list.
151
00:09:31,222 --> 00:09:32,572
Bucket list? Hmm.
152
00:09:34,878 --> 00:09:38,055
Criss-cross the Serengeti with
a backpack and a pitch tent.
153
00:09:38,099 --> 00:09:40,057
Wrestle an alligator and win.
154
00:09:41,102 --> 00:09:42,277
Or go bowling.
155
00:09:42,320 --> 00:09:43,626
I didn't take you
for a Pin Prince.
156
00:09:45,062 --> 00:09:46,237
A bowler?
157
00:09:46,281 --> 00:09:48,413
I'm kind of
a Strike Siren myself.
158
00:09:50,285 --> 00:09:51,068
Park and I are in a league.
159
00:09:53,027 --> 00:09:53,854
I wasn't expecting that.
160
00:10:04,168 --> 00:10:04,952
I know what I want.
161
00:10:10,871 --> 00:10:13,700
When you were treating
my rheumatoid arthritis,
162
00:10:13,743 --> 00:10:14,701
there was this
163
00:10:15,876 --> 00:10:17,486
one day when you were
going over my
164
00:10:18,661 --> 00:10:20,924
X-rays and blood work
165
00:10:20,968 --> 00:10:23,927
and medical history,
166
00:10:23,971 --> 00:10:26,538
all this stupid paperwork
about me and my stupid hands,
167
00:10:26,582 --> 00:10:29,541
and it all felt
so overwhelming.
168
00:10:31,631 --> 00:10:35,243
And then you gathered it up
into this nice, neat pile,
169
00:10:35,286 --> 00:10:36,679
and you
paper-clipped it together.
170
00:10:39,987 --> 00:10:42,642
And all of a sudden,
it felt manageable, like,
171
00:10:44,339 --> 00:10:45,862
maybe I would be okay.
172
00:10:51,868 --> 00:10:53,783
Also, I can use it
to jimmy open
173
00:10:53,827 --> 00:10:55,263
the filing cabinet
in my office.
174
00:10:55,306 --> 00:10:56,133
I can't find the key.
175
00:11:03,358 --> 00:11:04,446
Thank you.
176
00:11:19,591 --> 00:11:20,897
I sense you've cracked it.
177
00:11:20,941 --> 00:11:23,595
No, we've made
no progress at all.
178
00:11:26,337 --> 00:11:29,297
Shaun, we've been
at this all day.
179
00:11:29,340 --> 00:11:31,299
It's only 3:15.
180
00:11:31,342 --> 00:11:33,083
We've been at this
for over seven hours,
181
00:11:33,127 --> 00:11:34,563
with six people
looking non-stop.
182
00:11:36,130 --> 00:11:37,697
If there was
a miracle cure to find,
183
00:11:38,915 --> 00:11:40,047
-I think we would've--
-I found something!
184
00:11:45,705 --> 00:11:47,794
A maximal resection
would debulk the tumor
185
00:11:47,837 --> 00:11:49,578
down to
a one-centimeter margin.
186
00:11:49,621 --> 00:11:51,449
Minimally invasive techniques
could be used.
187
00:11:51,493 --> 00:11:53,625
You would only be
in the hospital for
one to two nights,
188
00:11:53,669 --> 00:11:56,019
and overall recovery
would be faster
189
00:11:56,063 --> 00:11:58,152
because they wouldn't be
operating in the brain stem.
190
00:11:58,195 --> 00:11:59,457
The surgery
would be followed
191
00:11:59,501 --> 00:12:01,155
by an experimental
ultrasound therapy.
192
00:12:01,198 --> 00:12:04,114
Thank you. An experimental
ultrasound therapy,
193
00:12:04,158 --> 00:12:05,637
breaking down
the blood-brain barrier
194
00:12:05,681 --> 00:12:08,771
to increase chemo penetration,
allowing for a lower dose.
195
00:12:08,815 --> 00:12:10,686
There would still be
some side effects,
196
00:12:10,730 --> 00:12:12,819
but we could take
more edibles together
197
00:12:12,862 --> 00:12:15,125
and eat Mallomars. Mm.
198
00:12:23,873 --> 00:12:26,876
It could give you
as much as a year.
199
00:12:26,920 --> 00:12:28,573
Maybe more,
if you respond well.
200
00:12:33,230 --> 00:12:35,189
Claire is in septic shock.
I have to go.
201
00:12:37,278 --> 00:12:39,759
I will be back later
to answer any questions.
202
00:12:43,458 --> 00:12:44,764
Temp's 103.
203
00:12:44,807 --> 00:12:47,418
BP's low, cardiac output
is declining.
204
00:12:47,462 --> 00:12:49,072
We could do another
wound debridement.
205
00:12:49,116 --> 00:12:51,161
It's in her blood. The wound is
not the biggest issue anymore.
206
00:12:51,205 --> 00:12:53,076
But clearing it out
allows her immune system
207
00:12:53,120 --> 00:12:54,469
to focus its resources
elsewhere.
208
00:12:54,512 --> 00:12:57,167
Not enough. We could try
a hyperbaric oxygen chamber.
209
00:12:57,211 --> 00:12:58,429
Guys.
210
00:12:58,473 --> 00:12:59,996
We all know the answer.
211
00:13:04,000 --> 00:13:05,436
You have to put me in a coma.
212
00:13:05,480 --> 00:13:07,221
-No.
-We're not there yet.
213
00:13:10,311 --> 00:13:11,051
We are.
214
00:13:14,706 --> 00:13:17,753
Shutting down your
other metabolic demands
215
00:13:17,797 --> 00:13:19,799
will allow your body to
216
00:13:19,842 --> 00:13:21,975
focus on fighting
the infection.
217
00:13:25,369 --> 00:13:26,806
I know, once you put me under,
218
00:13:27,719 --> 00:13:28,895
that may be...
219
00:13:34,683 --> 00:13:37,599
But this is my best chance
to beat this thing.
220
00:13:53,093 --> 00:13:53,833
Hey.
221
00:13:56,313 --> 00:13:58,925
Have you looked over
the materials?
222
00:13:58,968 --> 00:14:01,231
I highlighted
relevant sections.
223
00:14:01,275 --> 00:14:03,494
I have, and I appreciate
224
00:14:03,538 --> 00:14:04,626
what you're trying
to do, Shaun.
225
00:14:04,669 --> 00:14:06,454
Yes. It is a very good plan.
226
00:14:06,497 --> 00:14:07,759
I'm not going to do it.
227
00:14:09,587 --> 00:14:12,677
I don't want to spend
my remaining days
sick and in pain.
228
00:14:12,721 --> 00:14:15,071
I might not be able
to talk normally.
229
00:14:15,115 --> 00:14:17,073
I might not be able
to walk normally.
230
00:14:17,117 --> 00:14:18,683
I'll have memory loss.
231
00:14:18,727 --> 00:14:20,947
Oh, there is
a less than 20% chance.
232
00:14:20,990 --> 00:14:22,035
I don't want to take
that chance.
233
00:14:23,819 --> 00:14:26,082
But it could give you
more time.
234
00:14:29,520 --> 00:14:31,087
A year, maybe,
235
00:14:31,131 --> 00:14:33,263
and in and out of hospitals
half the time.
236
00:14:33,307 --> 00:14:34,961
Or, Shaun,
237
00:14:35,004 --> 00:14:38,355
or I could do nothing
238
00:14:38,399 --> 00:14:39,487
and have six good months.
239
00:14:40,880 --> 00:14:42,882
I could spend those good months
240
00:14:42,925 --> 00:14:44,448
with you and Lea
241
00:14:45,667 --> 00:14:46,668
and Steve.
242
00:15:43,594 --> 00:15:44,944
Please don't touch anything.
243
00:15:49,252 --> 00:15:51,428
Glassman rejected the plan.
244
00:15:51,472 --> 00:15:54,083
His three concerns were
impairment of motor and speech,
245
00:15:54,127 --> 00:15:56,390
loss of memory,
side effects of the chemo.
246
00:15:56,433 --> 00:15:58,566
I just need to find ways
to mitigate those risks.
247
00:16:07,836 --> 00:16:08,968
You are just standing there.
248
00:16:13,276 --> 00:16:14,974
You are here to tell me
to stop working
249
00:16:15,017 --> 00:16:17,063
on Dr. Glassman's case.
250
00:16:19,500 --> 00:16:20,240
No, Shaun.
251
00:16:21,676 --> 00:16:22,633
It's your choice.
252
00:16:45,265 --> 00:16:47,832
The rocuronium will
temporarily paralyze you
253
00:16:47,876 --> 00:16:50,139
to make intubation easier.
254
00:16:50,183 --> 00:16:52,446
Once the tube is in, we'll do
a continuous propofol drip.
255
00:16:55,057 --> 00:16:56,015
You ready?
256
00:17:14,032 --> 00:17:15,121
I forgot a med.
257
00:17:22,084 --> 00:17:23,215
I can't say goodbye.
258
00:17:25,044 --> 00:17:26,045
Just got you back.
259
00:17:28,482 --> 00:17:29,222
I love you.
260
00:17:32,703 --> 00:17:34,140
I'm so sorry
261
00:17:35,054 --> 00:17:36,881
we lost so much time.
262
00:17:38,622 --> 00:17:39,623
Hey.
263
00:17:42,583 --> 00:17:44,150
We needed that time
to get back here.
264
00:17:46,152 --> 00:17:47,196
We weren't ready before.
265
00:17:49,155 --> 00:17:50,460
-We were too dumb.
266
00:17:51,766 --> 00:17:52,897
We were so dumb.
267
00:17:59,208 --> 00:18:01,167
But I did tell you
that I think, one day,
268
00:18:01,993 --> 00:18:03,517
we'd both be very happy.
269
00:18:06,868 --> 00:18:08,739
I just didn't realize
it would be together.
270
00:18:13,135 --> 00:18:15,094
I love you, too, Claire Browne.
271
00:18:19,794 --> 00:18:21,448
And I really wish
I could kiss you right now.
272
00:18:34,809 --> 00:18:36,115
Where is Shaun?
273
00:18:44,123 --> 00:18:45,211
Claire's asking for you.
274
00:18:45,254 --> 00:18:48,431
I am working on her case.
275
00:18:48,475 --> 00:18:50,781
Currently, I'm working
on Dr. Glassman's,
276
00:18:50,825 --> 00:18:53,915
but I will switch back
in 3 minutes and 27 seconds.
277
00:18:53,958 --> 00:18:55,612
She might not wake up, Shaun.
278
00:18:56,657 --> 00:18:58,137
She wants to say goodbye.
279
00:18:58,180 --> 00:19:01,227
I will find a way
to save them both.
280
00:19:02,445 --> 00:19:04,447
Oncolytic viruses
have been used to infect
281
00:19:04,491 --> 00:19:07,885
and destroy cancer cells,
but the viruses won't work
282
00:19:07,929 --> 00:19:10,888
because Dr. Glassman's tumor
was previously EGFR negative...
283
00:19:10,932 --> 00:19:12,673
-Shaun.
-...so there is no target
for the virus to attach to,
284
00:19:12,716 --> 00:19:15,284
-but if I could find
a different receptor --
-Shaun.
285
00:19:15,328 --> 00:19:18,809
Your very good friend,
who might die,
286
00:19:18,853 --> 00:19:21,421
is asking for
a few minutes of your time,
287
00:19:21,464 --> 00:19:23,814
but you're too busy ignoring
the expressed wishes
288
00:19:23,858 --> 00:19:25,033
of your other friend
who's dying.
289
00:19:29,385 --> 00:19:30,604
I know you're scared.
290
00:19:33,215 --> 00:19:35,435
But you're being a bad friend
291
00:19:35,478 --> 00:19:38,046
when the people you love
could really use a good one.
292
00:20:15,953 --> 00:20:18,913
I know how to save Claire.
293
00:20:24,701 --> 00:20:26,268
Hello. We can use viruses
294
00:20:26,312 --> 00:20:28,618
to cure Claire's
bacterial infection.
295
00:20:28,662 --> 00:20:30,533
Bacteriophages, to be precise.
296
00:20:30,577 --> 00:20:32,579
They are viruses
that attack and infiltrate
297
00:20:32,622 --> 00:20:35,495
only bacteria, and then
destroy them from the inside.
298
00:20:35,538 --> 00:20:37,540
Every bacteriophage
only infects certain kinds
of bacteria.
299
00:20:37,584 --> 00:20:38,889
All we need to do is find one
300
00:20:38,933 --> 00:20:40,891
that will attack
Claire's infection.
301
00:20:40,935 --> 00:20:42,328
There are billions of phages.
302
00:20:42,371 --> 00:20:43,807
Are any of them known
to work on acinetobacter?
303
00:20:45,156 --> 00:20:46,984
-No.
- So, we're searching
304
00:20:47,028 --> 00:20:49,813
through a billion haystacks
for one needle?
305
00:20:49,857 --> 00:20:51,424
Not exactly.
306
00:20:51,467 --> 00:20:53,774
Each phage can attack
more than one kind of bacteria,
307
00:20:53,817 --> 00:20:56,864
so it is more like searching
a billion haystacks
308
00:20:56,907 --> 00:20:58,300
for a million needles.
309
00:20:58,344 --> 00:20:59,693
And where are
we supposed to find these
310
00:20:59,736 --> 00:21:01,434
haystacks, or needles?
311
00:21:01,477 --> 00:21:03,653
Bacteriophages. The metaphor
is not helping.
312
00:21:03,697 --> 00:21:05,481
We need to collect the phages,
313
00:21:05,525 --> 00:21:07,353
as many as we can,
as fast as we can.
314
00:21:07,396 --> 00:21:09,137
Phage therapy
is experimental.
315
00:21:09,180 --> 00:21:12,488
We would need a compassionate
use authorization from the FDA,
316
00:21:12,532 --> 00:21:14,360
-but they've--
-But that's tomorrow's problem.
317
00:21:14,403 --> 00:21:15,535
Today, we've got to find
the right phage.
318
00:21:17,450 --> 00:21:19,234
According to
the microbiology department
319
00:21:19,278 --> 00:21:20,670
of the CDC,
the most common sources
320
00:21:20,714 --> 00:21:22,324
of bacteriophages are swamps,
321
00:21:22,368 --> 00:21:24,065
farms, storm drains,
and sewage plants.
322
00:21:28,243 --> 00:21:30,245
I noticed her left forearm
felt cold with a weak pulse.
323
00:21:30,289 --> 00:21:32,203
-Septic emboli?
-Poor blood flow.
324
00:21:32,247 --> 00:21:33,379
Already showing signs
of ischemia.
325
00:21:34,989 --> 00:21:36,469
We can do a thrombectomy,
326
00:21:36,512 --> 00:21:38,471
try to remove the clot
and slow progress of infection.
327
00:21:38,514 --> 00:21:41,212
Her body's putting a ton of
resources into saving this arm,
328
00:21:41,256 --> 00:21:42,736
which is taking energy away
from saving her vital organs.
329
00:21:44,825 --> 00:21:46,174
She can live without an arm.
330
00:21:48,481 --> 00:21:49,656
Let's try
the thrombectomy first.
331
00:21:50,874 --> 00:21:51,745
We need transport.
332
00:21:55,444 --> 00:21:58,186
I have taken your concerns
into account
333
00:21:58,229 --> 00:21:59,535
and formed
a new treatment plan.
334
00:22:01,320 --> 00:22:04,061
I don't want
a new treatment plan, Shaun.
335
00:22:04,105 --> 00:22:05,149
You don't know.
You haven't looked.
336
00:22:06,412 --> 00:22:08,544
We will do
a fluorescence-guided
337
00:22:08,588 --> 00:22:11,591
awake brain surgery
with cortical stimulation.
338
00:22:11,634 --> 00:22:14,898
Shaun, I appreciate that
you're doing this out of,
339
00:22:14,942 --> 00:22:16,509
you know, love.
340
00:22:16,552 --> 00:22:18,162
But sometimes
when you love someone,
341
00:22:18,206 --> 00:22:20,077
you don't have to
fight every fight.
342
00:22:20,121 --> 00:22:23,429
You don't have to persevere
to the ends of the earth.
343
00:22:23,472 --> 00:22:24,778
Sometimes, when you
love someone,
344
00:22:24,821 --> 00:22:27,433
you just, you know,
take 'em bowling.
345
00:22:27,476 --> 00:22:30,436
Six years ago,
you didn't give up,
346
00:22:30,479 --> 00:22:32,438
and you got to see me
get married.
347
00:22:32,481 --> 00:22:33,830
You got to meet your grandson.
348
00:22:33,874 --> 00:22:34,918
You got to save more lives.
349
00:22:34,962 --> 00:22:36,746
You were wrong then,
350
00:22:36,790 --> 00:22:39,314
-and you are wrong now.
-Shaun, look at me, please.
351
00:22:39,358 --> 00:22:41,055
Listen to me.
Look at me, please!
352
00:22:44,363 --> 00:22:46,365
Is my tumor recurrent,
yes or no?
353
00:22:48,584 --> 00:22:49,803
Yes.
354
00:22:49,846 --> 00:22:52,545
Is it aggressive?
Is it even more aggressive?
355
00:22:56,940 --> 00:22:59,987
There are
better treatments now.
356
00:23:00,030 --> 00:23:01,380
We just need to
buy you some time.
357
00:23:03,599 --> 00:23:04,644
I shouldn't have told you.
358
00:23:13,043 --> 00:23:14,218
You are being selfish.
359
00:23:17,265 --> 00:23:19,746
And you are a coward.
360
00:23:21,791 --> 00:23:25,055
You could keep fighting
and have more time with me
361
00:23:25,099 --> 00:23:27,275
and with Lea and with Steve,
but you are giving up.
362
00:23:27,318 --> 00:23:29,843
You are giving up on all of us.
363
00:23:38,852 --> 00:23:40,419
If you are giving up on me...
364
00:23:43,247 --> 00:23:44,901
then I have to give up on you.
365
00:24:10,013 --> 00:24:12,189
The thrombectomy didn't
fully clear the blood clot.
366
00:24:12,233 --> 00:24:13,713
It's obstructing blood flow,
367
00:24:13,756 --> 00:24:15,584
and the arm is showing
signs of necrosis.
368
00:24:17,978 --> 00:24:18,674
I think we need to amputate.
369
00:24:20,110 --> 00:24:22,635
Or we could try
an open thrombectomy.
370
00:24:22,678 --> 00:24:24,375
It'll give us better access
to the clot.
371
00:24:24,419 --> 00:24:26,247
It'll also risk seeding
the infection to other places.
372
00:24:26,290 --> 00:24:27,596
We could start a heparin drip,
373
00:24:27,640 --> 00:24:28,989
see if it'll give us
better blood flow.
374
00:24:29,032 --> 00:24:30,686
The arm is taking resources
375
00:24:30,730 --> 00:24:32,296
the rest of her body
desperately needs.
376
00:24:32,340 --> 00:24:33,907
Her creatinine and LFTs
are trending up.
377
00:24:33,950 --> 00:24:36,170
Her liver and her kidney
are starting to fail.
378
00:24:36,213 --> 00:24:37,432
Putting off amputation
any longer,
379
00:24:37,476 --> 00:24:38,477
it risks her life.
380
00:24:41,392 --> 00:24:43,569
She wouldn't be
a surgeon anymore.
381
00:24:45,614 --> 00:24:49,488
She loves her job
and is very good at it.
382
00:24:51,925 --> 00:24:53,100
I know.
383
00:24:58,018 --> 00:24:58,758
But what she loves
384
00:25:01,064 --> 00:25:03,327
is the young girl in Guatemala
who walked half a day
385
00:25:03,371 --> 00:25:04,503
to the hospital
with a broken ankle.
386
00:25:06,809 --> 00:25:09,333
And the old man who
just lost his wife of 52 years
387
00:25:11,553 --> 00:25:12,685
and needed someone
to hold his hand.
388
00:25:16,558 --> 00:25:18,168
And the first-year
surgical resident
389
00:25:19,996 --> 00:25:21,563
who was different,
390
00:25:21,607 --> 00:25:23,217
but she saw something
special in him.
391
00:25:27,351 --> 00:25:29,832
Claire loves people,
392
00:25:29,876 --> 00:25:31,573
and she will find a way
to take care of people,
393
00:25:31,617 --> 00:25:32,748
no matter what.
394
00:25:32,792 --> 00:25:34,620
And I think,
if she was here right now,
395
00:25:34,663 --> 00:25:36,404
listening to all of this,
she would tell us
396
00:25:36,447 --> 00:25:38,232
to take her damn arm
397
00:25:38,275 --> 00:25:39,929
and trust that she will find
a way forward,
398
00:25:39,973 --> 00:25:41,496
because she...
399
00:25:41,540 --> 00:25:42,715
she always has.
400
00:25:52,463 --> 00:25:53,464
Prep the OR.
401
00:26:10,307 --> 00:26:12,571
I thought you could use
some baby snuggles.
402
00:26:15,878 --> 00:26:17,097
You have no idea.
403
00:26:17,140 --> 00:26:18,272
Mm.
404
00:26:19,621 --> 00:26:20,579
Come here.
405
00:26:22,363 --> 00:26:23,669
Come here. I gotcha.
406
00:26:24,278 --> 00:26:25,409
I gotcha.
407
00:26:25,453 --> 00:26:27,237
Hi.
408
00:26:27,281 --> 00:26:29,805
Hi. I gotcha. I gotcha.
409
00:26:31,720 --> 00:26:33,026
I said no to
410
00:26:33,722 --> 00:26:35,985
Shaun's plan twice.
411
00:26:41,295 --> 00:26:42,688
I thought he'd be ready to
412
00:26:43,602 --> 00:26:46,953
accept this eventually.
413
00:26:46,996 --> 00:26:50,391
Well, "eventually" probably
means more than 48 hours.
414
00:26:56,963 --> 00:26:59,052
I spent a couple of decades
trying to prepare him
415
00:27:00,749 --> 00:27:02,708
for when I
416
00:27:02,751 --> 00:27:04,666
wasn't going
to be around anymore.
417
00:27:08,148 --> 00:27:09,671
Apparently, that wasn't enough.
418
00:27:15,024 --> 00:27:16,025
Glassy...
419
00:27:18,637 --> 00:27:19,812
I love you.
420
00:27:21,291 --> 00:27:23,119
You are the first-wisest
421
00:27:23,163 --> 00:27:26,340
and second-smartest person
I know,
422
00:27:26,383 --> 00:27:28,821
but if you think you
haven't done enough for Shaun,
423
00:27:28,864 --> 00:27:30,692
then I am sorry,
but you are a ginormous idiot.
424
00:27:32,520 --> 00:27:33,869
Look at who you're holding.
425
00:27:35,131 --> 00:27:37,960
That baby is here
because of what you did.
426
00:27:38,004 --> 00:27:39,832
I'mhere
because of what you did.
427
00:27:41,137 --> 00:27:43,357
You saw who he was,
who he could be.
428
00:27:43,400 --> 00:27:44,924
You saved his life,
and he knows it.
429
00:27:48,318 --> 00:27:49,319
He will come around...
430
00:27:51,539 --> 00:27:52,671
eventually.
431
00:27:55,064 --> 00:27:55,804
Hi.
432
00:27:57,850 --> 00:27:59,286
He doesn't have
a whole lot of time.
433
00:28:18,914 --> 00:28:19,872
10-blade.
434
00:28:46,289 --> 00:28:48,161
We've concluded our tour
of the most disgusting barns
435
00:28:48,204 --> 00:28:49,466
in Northern California.
436
00:28:49,510 --> 00:28:53,427
I have received hundreds
of phages from the CDC.
437
00:28:53,470 --> 00:28:55,734
Charlie and Dom
are on their way with 87.
438
00:28:55,777 --> 00:28:56,952
Have any showed promise so far?
439
00:28:58,345 --> 00:28:59,607
None whatsoever.
440
00:29:01,652 --> 00:29:03,393
Shaun, uh, can I talk to you?
441
00:29:05,047 --> 00:29:06,309
I have samples to test.
442
00:29:08,398 --> 00:29:09,443
Uh, it's important.
443
00:29:11,184 --> 00:29:12,228
We'll keep gathering.
444
00:29:12,272 --> 00:29:14,883
I know of
a slaughterhouse nearby.
445
00:29:14,927 --> 00:29:16,755
- You know
of a slaughterhouse?
- Mm-hmm.
446
00:29:24,675 --> 00:29:26,025
You can't shut Glassman out.
447
00:29:27,330 --> 00:29:29,376
I presented him with two plans.
448
00:29:29,419 --> 00:29:30,725
He doesn't want them.
That's his choice.
449
00:29:30,769 --> 00:29:32,596
His choice is wrong.
450
00:29:32,640 --> 00:29:34,816
No, it isn't, Shaun.
451
00:29:45,087 --> 00:29:48,830
I know how hard it is
for you to accept.
452
00:29:48,874 --> 00:29:50,701
I know you don't want
to face any of this,
453
00:29:52,268 --> 00:29:53,966
but Glassman is dying, Shaun.
454
00:29:56,359 --> 00:29:59,885
And all this work you've
been doing to try to save him
455
00:30:01,016 --> 00:30:01,974
is really for you.
456
00:30:04,498 --> 00:30:05,978
You need a new plan.
457
00:30:08,110 --> 00:30:09,503
A plan to say goodbye.
458
00:30:12,767 --> 00:30:14,943
Right now, you can't
make yourself feel okay
459
00:30:14,987 --> 00:30:16,989
about Glassman's decision,
and that is okay.
460
00:30:17,816 --> 00:30:18,904
You don't have to.
461
00:30:20,122 --> 00:30:20,819
But...
462
00:30:23,691 --> 00:30:26,085
he isgoing to die,
463
00:30:26,128 --> 00:30:28,870
and if you are not with him
for his final days,
464
00:30:30,350 --> 00:30:32,439
you will regret it
for the rest of your life.
465
00:30:36,486 --> 00:30:37,487
So...
466
00:30:39,663 --> 00:30:41,056
you need to plan
467
00:30:41,100 --> 00:30:42,841
for your final days
with your father.
468
00:31:12,914 --> 00:31:14,568
You are a very good friend.
469
00:31:26,406 --> 00:31:27,798
I should have come earlier.
470
00:31:31,150 --> 00:31:32,107
I am sorry.
471
00:31:47,122 --> 00:31:49,081
Goodbye, Claire.
472
00:32:13,844 --> 00:32:14,584
We've got it!
473
00:32:17,718 --> 00:32:18,719
We've got it!
474
00:32:21,026 --> 00:32:23,419
-The bacteriophage?
-Yes!
475
00:32:23,463 --> 00:32:26,074
The right bacteriophage?
476
00:32:26,118 --> 00:32:27,423
I said, "We've got it."
What else would I have meant?
477
00:32:28,990 --> 00:32:30,035
Oh-ye!
478
00:32:35,823 --> 00:32:37,477
I told you. I was not wrong.
479
00:32:37,520 --> 00:32:38,782
I was not wrong
to not say goodbye.
480
00:32:38,826 --> 00:32:40,001
I will see you very soon.
481
00:32:43,265 --> 00:32:45,137
You have the data.
It's in the green folders.
482
00:32:45,180 --> 00:32:46,399
Stress the time frame,
483
00:32:46,442 --> 00:32:48,444
the bacterial lysis times
were very striking,
484
00:32:48,488 --> 00:32:50,490
and there were low levels
of endotoxins.
485
00:32:50,533 --> 00:32:53,623
Oh, also, uh, her amputated arm
isn't strictly relevant,
486
00:32:53,667 --> 00:32:55,625
but because we're applying
for a compassionate use,
487
00:32:55,669 --> 00:32:56,713
anything that'll
make her appear
488
00:32:56,757 --> 00:32:58,193
more sympathetic
will be helpful.
489
00:33:09,988 --> 00:33:11,032
We can appeal.
490
00:33:13,339 --> 00:33:15,123
But the whole point
of a compassionate use
491
00:33:15,167 --> 00:33:17,169
is to allow people
with no other option.
492
00:33:17,212 --> 00:33:18,387
They can take risks.
493
00:33:19,736 --> 00:33:21,477
I am soangry.
494
00:33:21,521 --> 00:33:22,435
Are you not angry?
495
00:33:28,702 --> 00:33:30,660
Go back to the hospital
496
00:33:30,704 --> 00:33:33,402
and prep Claire for
the bacteriophage treatment.
497
00:33:35,709 --> 00:33:36,927
Are you going to...
498
00:33:38,059 --> 00:33:40,061
I don't know. I need to think.
499
00:34:04,172 --> 00:34:06,174
Are you okay, Shaun?
500
00:34:06,218 --> 00:34:08,437
Is Claire going to be okay?
Why did you text us?
501
00:34:09,569 --> 00:34:10,309
I texted you
502
00:34:11,571 --> 00:34:14,791
because when I have
important news,
503
00:34:14,835 --> 00:34:17,054
you two are the people
I need to share it with.
504
00:34:24,322 --> 00:34:26,889
On the day the copper pipes
505
00:34:26,934 --> 00:34:28,762
in the old building
smelled like burnt food...
506
00:34:32,331 --> 00:34:34,376
my brother taught me
507
00:34:34,420 --> 00:34:36,987
that just because you
love somebody doesn't mean
508
00:34:37,031 --> 00:34:38,511
you get to love them forever.
509
00:34:43,342 --> 00:34:44,560
But I was okay
510
00:34:45,996 --> 00:34:48,650
because I had you,
Dr. Glassman.
511
00:34:52,655 --> 00:34:53,743
And on the day that...
512
00:34:59,271 --> 00:35:01,751
On the day
that you go to heaven...
513
00:35:03,797 --> 00:35:04,537
I will have Lea.
514
00:35:05,451 --> 00:35:06,669
I will have little Steve.
515
00:35:09,585 --> 00:35:12,327
And on the day
the carousel smelled like oil,
516
00:35:12,371 --> 00:35:14,373
the carousel you used
to go to with Maddie,
517
00:35:14,416 --> 00:35:16,288
I told you I would go there
518
00:35:16,331 --> 00:35:18,290
and think of you
after you're gone, and I will.
519
00:35:20,161 --> 00:35:23,033
But I want to go
before then too.
520
00:35:24,600 --> 00:35:26,820
I will go there with you.
521
00:35:30,563 --> 00:35:33,827
And I will go bowling.
I will go bowling with you.
522
00:35:33,870 --> 00:35:38,136
I will make a plan.
But I can't today because...
523
00:35:43,924 --> 00:35:46,361
Because on the day you stood up
for me, I met Claire.
524
00:35:49,930 --> 00:35:51,192
And she believed me.
525
00:35:54,369 --> 00:35:56,328
And I spoke to people
in this room,
526
00:35:57,851 --> 00:36:01,333
and I told them
I want to save people
527
00:36:01,376 --> 00:36:03,596
so they can become adults
528
00:36:03,639 --> 00:36:05,989
and have children
and love those children.
529
00:36:06,033 --> 00:36:06,816
But I don't...
530
00:36:08,862 --> 00:36:10,255
I don't need to save everyone.
531
00:36:10,298 --> 00:36:13,823
I just need to save Claire.
532
00:36:24,530 --> 00:36:26,619
The FDA did not approve
her treatment.
533
00:36:30,623 --> 00:36:32,538
But I am going to give it
to her anyway.
534
00:36:36,368 --> 00:36:37,847
And then I won't be
a doctor anymore.
535
00:36:41,329 --> 00:36:42,330
And that's okay.
536
00:36:51,600 --> 00:36:52,340
No. No.
537
00:36:54,995 --> 00:36:58,128
No, Shaun, that's not okay.
538
00:37:16,234 --> 00:37:17,235
Thank you.
539
00:37:50,964 --> 00:37:52,444
I am Dr. Shaun Murphy.
540
00:37:53,923 --> 00:37:55,795
I am Chief of Surgery
541
00:37:55,838 --> 00:37:58,101
at San Jose
Saint Bonaventure Hospital.
542
00:38:07,372 --> 00:38:10,679
I have
autism spectrum disorder,
543
00:38:10,723 --> 00:38:12,768
which is part of the reason
that I remember the names
544
00:38:12,812 --> 00:38:16,294
of all 1,524 people
whose lives I've helped save.
545
00:38:19,166 --> 00:38:21,690
There were a lot of people
546
00:38:21,734 --> 00:38:24,171
who did not want me
to be a surgeon
547
00:38:24,214 --> 00:38:26,434
at Saint Bonaventure Hospital,
or anywhere,
548
00:38:28,044 --> 00:38:29,307
because I was different.
549
00:38:31,221 --> 00:38:34,747
I couldn't make eye contact.
550
00:38:34,790 --> 00:38:37,750
I didn't know how to lie.
I made people uncomfortable.
551
00:38:39,317 --> 00:38:41,493
But someone believed in me.
552
00:38:46,062 --> 00:38:47,325
Dr. Aaron Glassman...
553
00:38:49,239 --> 00:38:50,545
was my friend.
554
00:39:00,033 --> 00:39:01,382
I love you, Dr. Glassman.
555
00:39:05,430 --> 00:39:07,693
I love you more, Dr. Murphy.
556
00:39:34,110 --> 00:39:36,548
But you don't
even speak Ukrainian.
557
00:39:37,505 --> 00:39:39,028
They have translators, Mom.
558
00:39:42,902 --> 00:39:44,207
I'm proud of you.
559
00:39:46,427 --> 00:39:47,472
Thanks.
560
00:40:57,237 --> 00:40:58,456
We have to go.
561
00:41:17,344 --> 00:41:18,911
Dr. Claire Browne
562
00:41:20,739 --> 00:41:22,567
is my friend.
563
00:41:26,527 --> 00:41:27,485
Hello.
564
00:41:29,661 --> 00:41:32,490
Dr. Glassman and I
saved her life.
565
00:41:32,533 --> 00:41:35,797
Dr. Glassman saved
over 4,000 lives.
566
00:41:35,841 --> 00:41:37,451
He would say less,
but I give him credit
567
00:41:37,495 --> 00:41:38,887
for all the lives
that I have saved,
568
00:41:38,931 --> 00:41:40,585
because he taught me
569
00:41:42,021 --> 00:41:43,457
a mnemonic for remembering
570
00:41:43,501 --> 00:41:44,502
the effects
of organophosphate poisoning,
571
00:41:44,545 --> 00:41:45,807
and he taught me that
572
00:41:45,851 --> 00:41:48,027
if you just palm grip
the needle driver,
573
00:41:48,070 --> 00:41:50,333
you will get
way more maneuverability,
and force control.
574
00:41:51,509 --> 00:41:52,510
And he taught me...
575
00:41:55,034 --> 00:41:56,514
that when you touch one life,
576
00:41:57,732 --> 00:41:58,951
you don't just touch one life.
577
00:42:01,475 --> 00:42:03,390
You touch every life
that that life touches.
578
00:42:10,832 --> 00:42:15,010
Dr. Glassman said
many wise things. Yes.
579
00:42:15,054 --> 00:42:16,708
And over the years, I have
tried to write them down.
580
00:42:24,977 --> 00:42:27,370
"Think about
what people can do,
581
00:42:27,414 --> 00:42:28,676
not about
what people can't do."
582
00:42:31,287 --> 00:42:33,202
"Hear what I have to say,
583
00:42:34,421 --> 00:42:36,597
and then decide
if it's bad advice."
584
00:42:38,468 --> 00:42:40,253
"Questions are good."
585
00:42:40,296 --> 00:42:42,777
"Leads to awareness
and understanding."
586
00:42:42,821 --> 00:42:45,563
"And, who knows,
maybe even acceptance."
587
00:42:52,047 --> 00:42:55,224
And when he wanted the board
to hire me, he said,
588
00:42:57,531 --> 00:43:00,621
"We will be a better hospital
for hiring him."
589
00:43:00,665 --> 00:43:03,406
"We will be better people
for hiring him."
590
00:43:05,234 --> 00:43:07,541
And then he slammed
the desk with his hand,
591
00:43:07,585 --> 00:43:09,108
because that is
how you communicate
592
00:43:09,151 --> 00:43:10,979
that you really mean
what you are saying.
593
00:43:14,069 --> 00:43:15,984
He always knew people
were looking to him,
594
00:43:16,028 --> 00:43:17,812
that they might
take lessons from him.
595
00:43:17,856 --> 00:43:20,249
And if they did,
596
00:43:21,337 --> 00:43:23,296
he always wanted
that lesson to be...
597
00:43:30,172 --> 00:43:31,609
"Don't be an ass."
598
00:43:36,135 --> 00:43:37,440
"Don't be an ass."
599
00:43:39,617 --> 00:43:41,227
It's not always easy.
600
00:43:47,494 --> 00:43:48,626
Together, we planned,
601
00:43:49,583 --> 00:43:53,456
and six months after he died,
602
00:43:54,762 --> 00:43:55,807
I started...
603
00:43:56,982 --> 00:43:59,158
the Dr. Aaron Glassman
Foundation
604
00:43:59,201 --> 00:44:01,943
for Neurodiversity in Medicine,
605
00:44:01,987 --> 00:44:04,642
which is today run by myself
and Dr. Claire Browne,
606
00:44:05,686 --> 00:44:08,297
and has affiliations
with 17 hospitals
607
00:44:08,341 --> 00:44:10,082
and 32 medical schools.
608
00:44:22,790 --> 00:44:23,661
I wanted to help people
609
00:44:25,358 --> 00:44:26,489
and save lives.
610
00:44:29,449 --> 00:44:30,929
And I wanted to make
a lot of money
611
00:44:30,972 --> 00:44:32,060
so that I could buy
a television.
612
00:44:35,455 --> 00:44:36,717
But because of Dr. Glassman,
613
00:44:38,153 --> 00:44:39,764
I have much more than that.
614
00:44:41,591 --> 00:44:42,723
I have many friends.
615
00:44:47,989 --> 00:44:49,121
And I have a family.
616
00:44:52,254 --> 00:44:53,865
And I have two televisions.
44072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.