Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,305 --> 00:00:03,003
Previously on
The Good Doctor...
2
00:00:03,046 --> 00:00:04,656
You've always
taken after your father.
3
00:00:04,700 --> 00:00:06,180
-Why is that a bad thing?
-It isn't.
4
00:00:06,223 --> 00:00:08,138
He was driven,
and he was brilliant.
5
00:00:08,182 --> 00:00:12,055
I wish that he had been able
to ask for help.
6
00:00:12,099 --> 00:00:15,058
And insert the tube
into the vacutainer.
7
00:00:15,102 --> 00:00:18,018
And you've just passed
phlebotomy 101.
8
00:00:19,106 --> 00:00:21,412
Oh, God.
9
00:00:21,456 --> 00:00:23,501
Stop talking.
You're distracting me.
10
00:00:23,545 --> 00:00:25,199
I wanted
to impress you.
It's a top journal--
11
00:00:25,242 --> 00:00:26,287
Get out of OR!
12
00:00:27,810 --> 00:00:29,551
Charlie Lukaitis
won't listen to me.
13
00:00:29,594 --> 00:00:31,335
I cannot work with her anymore.
14
00:00:31,379 --> 00:00:33,642
Apparently, she can't
work with you, either.
15
00:00:33,685 --> 00:00:35,861
She filed a complaint
against you.
16
00:00:35,905 --> 00:00:38,081
- What's going on?
-I've asked them to leave.
17
00:00:38,125 --> 00:00:39,343
He's a Jew, too.
18
00:00:39,387 --> 00:00:42,477
A gay one, in fact.
And I'm calling the cops.
19
00:00:44,000 --> 00:00:46,698
-Are you okay?
-Yeah. Now go get engaged.
20
00:01:09,547 --> 00:01:10,679
Are you okay?
21
00:01:12,115 --> 00:01:13,073
Yes.
22
00:01:14,596 --> 00:01:15,814
I am meeting with HR
23
00:01:15,858 --> 00:01:17,642
to discuss Charlie's
complaint this afternoon.
24
00:01:21,385 --> 00:01:22,386
Okay.
25
00:01:23,213 --> 00:01:24,693
It's just been three days
26
00:01:24,736 --> 00:01:26,303
and you've barely
mentioned Asher.
27
00:01:27,783 --> 00:01:29,654
I've read that grief reactions
are delayed
28
00:01:29,698 --> 00:01:31,917
in people with autism.
29
00:01:31,961 --> 00:01:35,747
When a loss finally hits,
it can be really intense,
30
00:01:35,791 --> 00:01:37,967
sometimes even overwhelming.
31
00:01:39,402 --> 00:01:42,406
If that happens,
find me anytime.
32
00:01:45,453 --> 00:01:46,932
Okay.
33
00:02:09,477 --> 00:02:12,784
Asher and I
came from different worlds.
34
00:02:13,959 --> 00:02:16,701
I am a devout Christian
from Oakland,
35
00:02:16,745 --> 00:02:21,663
and he was an Orthodox Jew
turned atheist from Brooklyn.
36
00:02:22,881 --> 00:02:25,319
But when we met at St. Bons,
37
00:02:26,711 --> 00:02:29,410
he became my closest friend.
38
00:02:31,977 --> 00:02:33,892
Asher had a way
of making you feel like
39
00:02:33,936 --> 00:02:36,895
he saw the best version of you,
40
00:02:36,939 --> 00:02:38,941
but he still loved you
at your worst.
41
00:02:41,944 --> 00:02:44,338
He was also one of the most
courageous people I knew.
42
00:02:45,991 --> 00:02:48,298
Brave enough to leave behind
the people he loved
43
00:02:49,865 --> 00:02:51,692
to be the person he knew
he was inside.
44
00:02:53,477 --> 00:02:56,524
He was stubborn
and opinionated,
45
00:02:56,567 --> 00:03:00,615
had a strange
affinity for grandpa sweaters,
46
00:03:00,658 --> 00:03:03,748
made a crazy-good margarita,
47
00:03:03,792 --> 00:03:08,188
and he was just
so, so much fun.
48
00:03:14,281 --> 00:03:15,325
I've made breakfast.
49
00:03:15,369 --> 00:03:16,718
I'm not hungry.
50
00:03:17,849 --> 00:03:19,547
You're barely eating.
51
00:03:19,590 --> 00:03:22,289
I know. I'm exhausted.
I couldn't sleep last night.
52
00:03:22,332 --> 00:03:23,681
I know.
53
00:03:23,725 --> 00:03:25,814
I've heard you up
every night since...
54
00:03:28,120 --> 00:03:30,122
Isn't your friend's
funeral today?
55
00:03:30,166 --> 00:03:32,647
Yeah. I-I think I'm coming
down with something.
56
00:03:32,690 --> 00:03:34,126
I'm gonna do a swab at work.
57
00:03:36,085 --> 00:03:38,087
I don't think you're sick.
58
00:03:38,130 --> 00:03:40,176
You should talk to a therapist.
59
00:03:40,220 --> 00:03:41,438
I just need sleep.
60
00:03:44,224 --> 00:03:47,096
I have to tell you something
about your father.
61
00:03:47,139 --> 00:03:49,403
And I should have told you this
years ago,
62
00:03:49,446 --> 00:03:50,578
but I promised him that I--
63
00:03:50,621 --> 00:03:52,710
Mom, I cannot
do this right now.
64
00:03:52,754 --> 00:03:54,234
-You idolized him,
65
00:03:54,277 --> 00:03:57,324
and he never wanted you
to see him vulnerable.
66
00:03:57,367 --> 00:04:00,501
You won't listen to me,
but you will answer a text?
67
00:04:00,544 --> 00:04:02,024
Well, it could be work.
68
00:04:02,067 --> 00:04:04,374
-Honey, your father--
-Ma, I gotta go.
69
00:04:09,771 --> 00:04:12,687
He was one of the most
considerate people I knew
70
00:04:12,730 --> 00:04:14,166
and a damn good doctor.
71
00:04:15,516 --> 00:04:17,300
He knew
what the patient wanted,
72
00:04:17,344 --> 00:04:18,822
so he fought for it.
73
00:04:18,867 --> 00:04:20,825
He made it happen.
74
00:04:20,869 --> 00:04:23,001
But that was Asher...
75
00:04:23,045 --> 00:04:25,090
standing up for his beliefs.
76
00:04:26,701 --> 00:04:28,224
Even if it cost him his family,
77
00:04:29,660 --> 00:04:31,836
even if it got him in trouble,
78
00:04:31,880 --> 00:04:35,013
Asher always did
what he thought was right.
79
00:04:38,626 --> 00:04:40,149
And now he's gone...
80
00:04:52,683 --> 00:04:57,034
...because of a couple of
ignorant, hateful monsters.
81
00:04:59,473 --> 00:05:01,910
They knew
one thing about Asher.
82
00:05:01,953 --> 00:05:03,041
One thing.
83
00:05:03,085 --> 00:05:04,478
And they killed him for it.
84
00:05:04,521 --> 00:05:07,785
Left him lying there
bleeding on the pavement.
85
00:05:07,829 --> 00:05:10,005
And those animals,
they get to live.
86
00:05:10,788 --> 00:05:11,963
And now he's dead.
87
00:05:12,007 --> 00:05:13,704
And I hate them.
88
00:05:15,402 --> 00:05:17,882
I hate them
for taking my friend.
89
00:05:25,281 --> 00:05:27,979
Have to go. We all do.
90
00:05:30,286 --> 00:05:31,722
Excuse me.
91
00:05:40,165 --> 00:05:43,212
A guy drove his car
through a crowd
at San Jose SpringFest.
92
00:05:43,255 --> 00:05:44,996
-Accident?
-Doesn't look that way.
93
00:05:45,040 --> 00:05:46,389
How badly are we outnumbered?
94
00:05:46,433 --> 00:05:48,478
Still early intel,
but it looks pretty bad.
95
00:05:48,522 --> 00:05:50,045
Activate
Mass Casualty Event Protocol.
96
00:05:50,088 --> 00:05:51,307
Alerts are out. ORs are up.
97
00:05:51,351 --> 00:05:53,222
-Elective patients
are canceled.
-Good.
98
00:05:53,265 --> 00:05:55,311
We have eight surgeons away
at the Cleveland Conference.
99
00:05:56,138 --> 00:05:57,444
I need a surgeon.
100
00:05:57,487 --> 00:05:59,533
Severe head injury,
hypoxia, and seizures.
101
00:06:04,320 --> 00:06:06,148
Skull fracture,
brain herniation with CSF leak.
102
00:06:06,191 --> 00:06:07,367
I'll take him up.
103
00:06:07,410 --> 00:06:09,107
Call Dixon.
He's the backup Team Leader.
104
00:06:09,151 --> 00:06:10,979
-He's in Cleveland, too.
105
00:06:11,022 --> 00:06:13,198
-Put Murphy in charge
until I get back.
-You sure?
106
00:06:13,242 --> 00:06:15,375
Today's gonna be messy,
especially after losing Asher.
107
00:06:16,811 --> 00:06:17,942
You'll help him.
108
00:06:17,986 --> 00:06:19,335
Shaun won't let emotions
get in the way.
109
00:06:34,872 --> 00:06:37,179
Dispatch said we're getting
over 25 patients,
110
00:06:37,222 --> 00:06:39,007
many critical.
First wave just arrived.
111
00:06:39,050 --> 00:06:40,225
Lim's gonna be
in the OR for a while.
112
00:06:40,269 --> 00:06:41,966
SpringFest was
six blocks from our house.
113
00:06:42,010 --> 00:06:43,054
You were gonna take Eden.
114
00:06:43,098 --> 00:06:44,186
I know it's horrible,
115
00:06:44,229 --> 00:06:45,230
but these things are
pretty rare.
116
00:06:45,274 --> 00:06:47,058
Are they? Look at Asher.
117
00:06:48,712 --> 00:06:50,148
Are you okay?
118
00:06:50,192 --> 00:06:51,585
You seemed pretty angry
at the funeral.
119
00:06:51,628 --> 00:06:52,716
Seems pretty reasonable.
120
00:06:52,760 --> 00:06:54,414
Watch your backs.
121
00:06:55,893 --> 00:06:57,373
Do you need me to slap you?
122
00:06:57,417 --> 00:06:58,635
I hope not.
123
00:06:58,679 --> 00:07:00,463
You gonna have a problem
working with Dr. Murphy?
124
00:07:00,507 --> 00:07:01,464
I hope not.
125
00:07:02,378 --> 00:07:03,858
Okay.
126
00:07:03,901 --> 00:07:05,468
Doctors Park, Kalu, and Allen,
127
00:07:05,512 --> 00:07:07,296
you'll be treating
Red Tag patients.
128
00:07:07,339 --> 00:07:09,298
Dr. Reznick,
you're with the ER physicians
on Yellow Tag patients.
129
00:07:09,341 --> 00:07:10,821
Dom, you're on Green Tags
in the waiting room.
130
00:07:10,865 --> 00:07:12,127
Green Tags?
131
00:07:12,170 --> 00:07:13,868
Red Tags are
urgent surgical patients.
132
00:07:13,911 --> 00:07:15,522
Yellow, urgent non-surgical.
133
00:07:15,565 --> 00:07:16,697
And Green, minor injuries.
134
00:07:16,740 --> 00:07:18,307
Minor injuries. I can do that.
135
00:07:19,308 --> 00:07:20,527
What about me?
136
00:07:20,570 --> 00:07:21,876
You're on Black Tags.
137
00:07:21,919 --> 00:07:23,486
But they're already dead.
138
00:07:23,530 --> 00:07:25,445
Yes, every Black Tag patient
needs a pronouncement checklist
139
00:07:25,488 --> 00:07:27,055
completed before they can be
moved to the morgue.
140
00:07:27,098 --> 00:07:29,840
Those bodies are taking up
valuable space.
141
00:07:29,884 --> 00:07:31,233
It feels like
you're punishing me
142
00:07:31,276 --> 00:07:32,713
for filing an HR complaint
against you.
143
00:07:32,756 --> 00:07:37,065
I am not. Not working with you
is an unintended benefit.
144
00:07:37,108 --> 00:07:39,415
That's not how you're gonna
get her to drop the complaint.
145
00:07:39,459 --> 00:07:41,504
And you're gonna need
all the help you can get today.
146
00:07:41,548 --> 00:07:43,854
Yes, and I need more surgeons.
Like you.
147
00:07:43,898 --> 00:07:45,508
I'm not available. Remember?
148
00:07:45,552 --> 00:07:47,597
You have experience,
and I am very short-staffed.
149
00:07:47,641 --> 00:07:49,294
You're short-staffed
everywhere you look.
150
00:07:49,338 --> 00:07:50,731
Give me Yellow Tags.
151
00:07:50,774 --> 00:07:51,949
Bay six.
152
00:07:53,298 --> 00:07:54,691
I'm taking her for an Ex-lap.
153
00:07:54,735 --> 00:07:56,258
Jordan needs you.
154
00:07:56,301 --> 00:07:58,652
I've got a red tag.
I need a surgeon.
155
00:07:58,695 --> 00:08:01,089
Flora, blunt abdominal trauma,
40 weeks pregnant.
156
00:08:01,132 --> 00:08:03,308
This is Ken,
massive flail chest.
157
00:08:03,352 --> 00:08:04,875
I need a surgeon now.
158
00:08:04,919 --> 00:08:06,224
There are only two of us.
159
00:08:06,268 --> 00:08:07,878
Move them to adjoining bays.
160
00:08:07,922 --> 00:08:09,967
She is critically hypoxic.
161
00:08:10,011 --> 00:08:11,273
My patient's bleeding out.
162
00:08:11,316 --> 00:08:12,840
My guy's here because of him.
163
00:08:12,883 --> 00:08:15,407
Ken jumped in front of the car,
saved a little girl.
164
00:08:15,451 --> 00:08:19,063
-This the driver?
-Yeah. His leg's a mess.
165
00:08:19,107 --> 00:08:21,718
Femoral artery's lacerated.
Tourniquet there.
166
00:08:21,762 --> 00:08:23,807
-Pressure's critically low.
167
00:08:23,851 --> 00:08:25,069
She must be bleeding
into her abdomen.
168
00:08:25,113 --> 00:08:26,984
FAST ultrasound.
What do you see, Dr. Allen?
169
00:08:27,028 --> 00:08:28,508
Massive cardiac contusions,
170
00:08:28,551 --> 00:08:30,988
pulmonary artery trunk tear,
lung lacs...
171
00:08:31,032 --> 00:08:32,163
Okay, those are
terminal injuries.
172
00:08:32,207 --> 00:08:33,904
This patient needs a cut down
173
00:08:33,948 --> 00:08:35,558
to clamp his common
femoral artery.
174
00:08:35,602 --> 00:08:37,604
I can cross clamp Ken's aorta.
175
00:08:37,647 --> 00:08:39,996
That won't fix his heart.
He is a Black Tag.
176
00:08:40,040 --> 00:08:41,738
He risked his life
to save a kid.
177
00:08:41,782 --> 00:08:43,434
That is very heroic.
He will be dead soon.
178
00:08:43,479 --> 00:08:44,741
You can still save the driver.
179
00:08:44,785 --> 00:08:46,308
We should try to do
everything we can.
180
00:08:46,351 --> 00:08:47,744
You have. Move on.
181
00:08:50,181 --> 00:08:51,879
She's in cardiopulmonary
failure.
182
00:08:54,838 --> 00:08:58,102
She's...dying.
I can't save her,
183
00:08:58,146 --> 00:08:59,234
but I can save the baby.
184
00:08:59,277 --> 00:09:00,583
Prep trauma one
for a C-section.
185
00:09:01,976 --> 00:09:04,021
Dr. Allen, the leg. Now.
186
00:09:06,284 --> 00:09:08,025
Crash cart!
187
00:09:16,730 --> 00:09:18,340
Melissa.
188
00:09:18,383 --> 00:09:20,385
They're unhurt, but their dad
was just brought in.
189
00:09:20,429 --> 00:09:22,039
Can you check on the status?
190
00:09:25,086 --> 00:09:26,261
I don't know where to start.
191
00:09:28,045 --> 00:09:29,917
Start with the patients
on the left side of the room
192
00:09:29,960 --> 00:09:31,309
and work your way
over to the right.
193
00:09:34,878 --> 00:09:36,924
Hi. I'm Dom. How can I help?
194
00:09:43,408 --> 00:09:45,280
There's a uterine rupture here.
195
00:09:45,323 --> 00:09:46,847
Fetal decels are critical.
196
00:09:51,286 --> 00:09:52,766
Baby looks good.
197
00:09:52,809 --> 00:09:54,550
Dr. Murphy,
we can take it from here.
198
00:09:54,594 --> 00:09:56,552
Get a Black Tag for the mom.
199
00:10:02,340 --> 00:10:04,038
I need a thoracotomy tray.
200
00:10:04,081 --> 00:10:06,127
I might be able to save
the mother, too.
201
00:10:12,742 --> 00:10:14,265
That's two more units of O neg.
202
00:10:19,444 --> 00:10:20,620
His pressure's stabilizing.
203
00:10:28,802 --> 00:10:30,412
That's the
last bleeder. Bipolar.
204
00:10:30,455 --> 00:10:32,675
There's just
so much vascular damage.
205
00:10:32,719 --> 00:10:34,285
I think I have
good profusion.
206
00:10:37,898 --> 00:10:39,116
Let's close the dura.
207
00:10:42,685 --> 00:10:44,382
Cerebral pressure
is spiking.
208
00:10:44,426 --> 00:10:45,514
His brain's
herniating.
209
00:10:45,557 --> 00:10:46,602
I need to remove
half his skull.
210
00:10:46,646 --> 00:10:48,125
Blood pressure dropping.
211
00:10:52,260 --> 00:10:54,523
She's minutes
from anoxic brain injury.
212
00:10:54,566 --> 00:10:56,656
There.
In the pulmonary trunk...
213
00:10:56,699 --> 00:10:58,875
Dr. Murphy, four more Red Tag
patients just came in.
214
00:10:58,919 --> 00:10:59,876
There it is.
215
00:11:01,399 --> 00:11:03,010
Amniotic fluid
entered her bloodstream.
216
00:11:03,053 --> 00:11:05,012
The clump of hair got stuck,
blocked her circulation.
217
00:11:05,055 --> 00:11:07,884
Mom and baby will be fine. Yes?
218
00:11:07,928 --> 00:11:09,799
While you've been in here,
four Red Tags arrived,
219
00:11:09,843 --> 00:11:11,888
two nurses need central lines,
and Kalu's asking for you.
220
00:11:21,115 --> 00:11:23,204
We have
incoming ambulances
with multiple casualties.
221
00:11:32,256 --> 00:11:35,651
The damage to your husband's
brain was too severe.
222
00:11:35,695 --> 00:11:36,826
He didn't survive.
223
00:11:38,828 --> 00:11:41,048
I'm so sorry.
224
00:11:41,091 --> 00:11:43,050
Shaun needs you to take
another patient to the OR.
225
00:11:43,093 --> 00:11:44,486
-It's stat.
226
00:11:50,492 --> 00:11:53,147
I need to relocate your ankle
to restore blood flow.
227
00:11:53,190 --> 00:11:54,975
Can you hold this
over your wound?
228
00:11:55,018 --> 00:11:56,628
Maybe you should call
your supervisor.
229
00:11:56,672 --> 00:11:58,369
Maybe.
230
00:12:00,197 --> 00:12:01,285
-Ah!
-Got it.
231
00:12:02,330 --> 00:12:03,723
A new patient just walked in.
232
00:12:03,766 --> 00:12:04,811
She can't wait.
233
00:12:07,552 --> 00:12:09,641
Pediatric alert,
bay seven.
234
00:12:09,685 --> 00:12:10,817
Can you tell me what happened?
235
00:12:10,860 --> 00:12:12,993
Car came through my stand.
236
00:12:14,472 --> 00:12:15,996
Everything went flying.
237
00:12:16,039 --> 00:12:17,606
Something hit me in the eye.
238
00:12:17,649 --> 00:12:20,348
Cast-iron skillet, I think.
239
00:12:20,391 --> 00:12:21,697
Let me take a look.
240
00:12:26,833 --> 00:12:28,051
Dr. Reznick!
241
00:12:29,618 --> 00:12:30,880
I think
I can save his leg
242
00:12:30,924 --> 00:12:32,229
with microvascular anastomosis.
243
00:12:32,273 --> 00:12:34,362
No, you need to
amputate below the knee.
244
00:12:34,405 --> 00:12:36,494
Limb salvage is tricky,
but I really think I...
245
00:12:36,538 --> 00:12:37,757
That is
a six-hour surgery
246
00:12:37,800 --> 00:12:39,410
with a less than 5% chance
of success.
247
00:12:39,454 --> 00:12:41,456
We could save six patients
in that time.
248
00:12:42,849 --> 00:12:44,894
Okay.
Clamping bone two.
249
00:12:48,855 --> 00:12:52,119
Huh. The last time
I was in this room,
250
00:12:52,162 --> 00:12:54,251
Asher and I
were doing a colectomy.
251
00:12:55,339 --> 00:12:56,297
You need a minute?
252
00:12:59,256 --> 00:13:01,215
I am faster at limb amputation
than you.
253
00:13:02,782 --> 00:13:05,175
See the Red Tag
in the corridor.
254
00:13:09,179 --> 00:13:10,572
We're out of treatment rooms.
255
00:13:10,615 --> 00:13:12,879
Convert
the storage room
into a trauma bay.
256
00:13:12,922 --> 00:13:14,358
Can't. Charlie's still
processing the Black Tags.
257
00:13:22,627 --> 00:13:24,586
I need to head home to Steve.
258
00:13:26,066 --> 00:13:27,545
You want to come with?
259
00:13:27,589 --> 00:13:30,635
I could make you a sandwich,
260
00:13:30,679 --> 00:13:32,855
loan you a baby for an hour.
261
00:13:32,899 --> 00:13:35,466
Steve's cuddles can be
very soothing.
262
00:13:37,120 --> 00:13:38,252
Thank you.
263
00:13:41,429 --> 00:13:43,170
I'm just gonna sit here
a little longer.
264
00:13:45,302 --> 00:13:46,390
Yeah.
265
00:13:47,783 --> 00:13:48,915
Call me anytime.
266
00:14:12,155 --> 00:14:14,288
The nurse says
you're my son's doctor?
267
00:14:14,331 --> 00:14:16,072
-He's in a lot of pain.
-Who's your son?
268
00:14:16,116 --> 00:14:17,595
Riley Larson. He's over there.
269
00:14:18,901 --> 00:14:21,643
The driver. I know who he is.
270
00:14:21,686 --> 00:14:23,166
Can you give him
something stronger?
271
00:14:23,210 --> 00:14:26,039
He had the standard dose
of morphine 30 minutes ago.
272
00:14:26,082 --> 00:14:27,344
He's still hurting.
273
00:14:27,388 --> 00:14:28,824
That's a shame.
274
00:14:28,868 --> 00:14:30,130
There's a lot of people
hurting right now.
275
00:14:38,268 --> 00:14:39,790
It takes some time
for the meds to kick in,
276
00:14:39,835 --> 00:14:41,097
but he should feel
some relief soon.
277
00:14:42,011 --> 00:14:43,273
Move, move, move.
278
00:14:44,361 --> 00:14:45,710
Tell the OR to prep for bypass.
279
00:14:45,754 --> 00:14:47,625
It's okay, Amy. I'm here.
280
00:14:47,669 --> 00:14:49,236
Look, I tried
to get to her, but...
281
00:14:50,585 --> 00:14:52,500
Please just save her.
282
00:14:52,543 --> 00:14:53,893
We're on our honeymoon.
283
00:15:02,945 --> 00:15:05,208
These bodies
need to go to the morgue.
284
00:15:05,252 --> 00:15:07,863
His pupils are fixed,
but I don't think
they're dilated.
285
00:15:07,907 --> 00:15:10,039
Apparently pupillary dilation
is very subjective.
286
00:15:10,083 --> 00:15:11,345
I'll finish this.
287
00:15:12,781 --> 00:15:14,087
"The Principles of Neurology"--
288
00:15:14,130 --> 00:15:15,088
Mm.
289
00:15:22,747 --> 00:15:24,793
You can't check the pupil box
290
00:15:24,836 --> 00:15:26,447
because this patient
is still alive!
291
00:15:26,490 --> 00:15:28,536
Starting ACLS protocol.
292
00:15:37,501 --> 00:15:39,286
Cardiac arrest
from a tension pneumo.
293
00:15:39,329 --> 00:15:41,462
-Ethan needs this.
-No, that doesn't matter.
294
00:15:42,942 --> 00:15:44,421
-He was a Black Tag?
-Lazarus effect.
295
00:15:44,465 --> 00:15:45,988
When the paramedics did CPR,
296
00:15:46,032 --> 00:15:47,947
air compressed his heart
until it stopped.
297
00:15:47,990 --> 00:15:49,949
-I saved his life.
-No, I did.
298
00:15:51,080 --> 00:15:53,648
-Heart's too fast. Amnio.
-On it.
299
00:15:57,957 --> 00:15:59,132
Inserting a central line.
300
00:15:59,175 --> 00:16:00,481
I was right about the pupil.
301
00:16:00,524 --> 00:16:02,091
You were listening to a book
while he was dying.
302
00:16:02,135 --> 00:16:03,832
I gotta get his pressure up.
303
00:16:03,875 --> 00:16:04,964
I was learning.
304
00:16:05,007 --> 00:16:09,055
You can't learn
if you don't listen.
305
00:16:09,098 --> 00:16:11,753
Asher was excellent
at receiving
constructive criticism.
306
00:16:11,796 --> 00:16:13,407
That's not a fair comparison.
Asher--
307
00:16:13,450 --> 00:16:14,886
You know what?
It doesn't matter
who saved him.
308
00:16:14,930 --> 00:16:16,714
Let's just keep him safe. Okay?
309
00:16:18,020 --> 00:16:19,065
Central line is in.
310
00:16:21,415 --> 00:16:23,199
All right, the pressure's good.
It's good.
311
00:16:23,243 --> 00:16:26,681
Charlie, can you get us
a cardiac monitor, please?
312
00:16:26,724 --> 00:16:29,510
She's not gonna be at her best,
nor anyone else,
313
00:16:29,553 --> 00:16:31,903
if you continue to argue
over every stupid little thing.
314
00:16:31,947 --> 00:16:33,209
She is not helpful.
315
00:16:33,253 --> 00:16:34,515
She's helpful to me.
316
00:16:34,558 --> 00:16:37,648
Then you take her
for the rest of the day.
317
00:16:46,440 --> 00:16:49,182
She's bleeding everywhere.
Hanging FFP.
318
00:16:49,225 --> 00:16:50,313
I'll do an ACP
319
00:16:50,357 --> 00:16:51,967
to divert all blood
to her brain.
320
00:16:56,493 --> 00:16:57,886
Ophtho is expecting her.
321
00:17:03,065 --> 00:17:06,068
Hey, I'm sorry. I just...
322
00:17:06,112 --> 00:17:09,637
-I don't think I can
make it through this day.
-Then quit.
323
00:17:09,680 --> 00:17:12,378
Tomorrow. Right now,
I need you to deal with
that guy in the corner.
324
00:17:12,422 --> 00:17:15,121
The EMT thought it was cardiac,
but it's just a panic attack.
325
00:17:15,164 --> 00:17:16,905
Take him somewhere quiet
and calm him down.
326
00:17:40,711 --> 00:17:42,104
He knew that
you were gonna propose.
327
00:17:43,584 --> 00:17:45,064
He was so happy.
328
00:17:47,022 --> 00:17:48,197
Thank you.
329
00:17:52,680 --> 00:17:53,985
I'm sorry.
330
00:17:54,029 --> 00:17:55,987
They asked me to tell you
that they need the room.
331
00:17:57,554 --> 00:17:59,208
My apartment is so empty.
332
00:18:02,168 --> 00:18:04,257
His family took him
to New York.
333
00:18:08,130 --> 00:18:10,567
There isn't even a grave
I can visit.
334
00:18:15,094 --> 00:18:17,183
My mom used to take me
to the library on Olive.
335
00:18:19,141 --> 00:18:21,143
Sometimes when I miss her,
I go back there
336
00:18:21,187 --> 00:18:24,277
and take out her favorite book
and just get lost in it.
337
00:18:51,913 --> 00:18:54,524
Stabilize the plate.
I'll place the lag screws in.
338
00:18:57,440 --> 00:19:00,487
You were
pretty dismissive
of your patient's mother.
339
00:19:00,530 --> 00:19:03,664
Forgive me
if I'm not all broken up
about that man's pain.
340
00:19:03,707 --> 00:19:05,056
Riley
didn't kill Asher.
341
00:19:06,841 --> 00:19:08,277
And it's not your job
to punish him.
342
00:19:08,321 --> 00:19:09,626
I'm not.
343
00:19:11,889 --> 00:19:14,631
But shouldn't people
feel the consequences
of their actions?
344
00:19:14,675 --> 00:19:16,111
Maybe,
345
00:19:16,155 --> 00:19:18,244
but Riley's mother is feeling
the consequences, too.
346
00:19:18,287 --> 00:19:20,768
Her son did this.
She should feel terrible.
347
00:19:22,944 --> 00:19:25,207
Your anger
is totally justified.
348
00:19:25,251 --> 00:19:28,036
But is it helping you?
Or anything?
349
00:19:33,041 --> 00:19:35,043
If those monsters
hurt like we're hurting,
350
00:19:35,086 --> 00:19:36,436
maybe something will change.
351
00:19:40,091 --> 00:19:42,572
I did everything I could
for your wife,
352
00:19:42,616 --> 00:19:45,401
but her chest injury
was just too...
353
00:19:48,926 --> 00:19:50,319
No.
354
00:20:07,249 --> 00:20:08,990
Excuse me. Doctor.
355
00:20:13,429 --> 00:20:14,648
You need to look at this.
356
00:20:16,345 --> 00:20:18,217
I've been waiting two hours.
357
00:20:20,219 --> 00:20:21,611
S-Someone will get to you soon.
358
00:20:21,655 --> 00:20:23,047
After my arm gets infected.
359
00:20:23,091 --> 00:20:24,919
We're doing the best we can.
360
00:20:24,962 --> 00:20:26,486
Then get more doctors.
361
00:20:26,529 --> 00:20:29,532
Hey, look around you.
People are dying.
362
00:20:29,576 --> 00:20:31,404
Sit down
and wait your damn turn.
363
00:20:31,447 --> 00:20:34,102
You have a new patient.
20-year-old, shattered pelvis.
364
00:20:41,805 --> 00:20:44,068
Charlie, I need that thing.
365
00:20:44,112 --> 00:20:46,419
Sorry. I was reading
Ethan's EKG.
366
00:20:47,463 --> 00:20:48,421
Hook up the drain now.
367
00:20:50,510 --> 00:20:51,946
Good. Start suction.
368
00:20:54,383 --> 00:20:55,428
You're doing great.
369
00:20:55,471 --> 00:20:57,038
Dr. Murphy doesn't think so.
370
00:20:57,952 --> 00:20:59,170
He's still evaluating me.
371
00:20:59,214 --> 00:21:01,042
That's why I filed
the HR complaint.
372
00:21:01,085 --> 00:21:02,870
We'll deal with that
when the time is right.
373
00:21:02,913 --> 00:21:04,437
A bad evaluation will stop me
374
00:21:04,480 --> 00:21:05,916
from getting into
a surgical residency.
375
00:21:05,960 --> 00:21:07,440
No matter what I do,
376
00:21:07,483 --> 00:21:09,833
Dr. Murphy will
find something to criticize.
377
00:21:10,878 --> 00:21:12,227
Why is he like that?
378
00:21:12,271 --> 00:21:14,534
Dr. Murphy has been held
to a higher standard.
379
00:21:14,577 --> 00:21:16,362
He's doing
the same thing to you.
380
00:21:16,405 --> 00:21:17,580
That's not fair.
381
00:21:17,624 --> 00:21:19,974
Nevertheless,
he wants you to be perfect,
382
00:21:20,017 --> 00:21:21,932
so you do the best you can.
383
00:21:21,976 --> 00:21:25,196
I need you to treat a complex
liver laceration, Dr. Glassman.
384
00:21:25,240 --> 00:21:27,286
I'm not operating.
I told you that.
385
00:21:27,329 --> 00:21:29,984
It can't wait.
386
00:21:30,027 --> 00:21:32,116
Well, Dr. Lee should be
finished by now.
387
00:21:32,160 --> 00:21:33,683
I just gave him
an open hip fracture.
388
00:21:33,727 --> 00:21:36,382
Well, then transfer
the patient to SFG.
389
00:21:36,425 --> 00:21:37,861
They are on diversion.
390
00:21:37,905 --> 00:21:39,254
For crying out loud, Shaun,
391
00:21:39,298 --> 00:21:41,648
you know the last time
I was in an operating room,
392
00:21:41,691 --> 00:21:42,910
and a liver lac?
393
00:21:42,953 --> 00:21:45,260
Yes, it is a complicated,
multi-step surgery.
394
00:21:45,304 --> 00:21:47,131
Exactly.
I might kill the patient.
395
00:21:47,175 --> 00:21:49,743
He's already dying.
396
00:21:49,786 --> 00:21:51,788
You are my only option.
397
00:21:51,832 --> 00:21:54,313
So it's me or the janitor?
398
00:21:54,356 --> 00:21:56,489
The janitor is cleaning
trauma two.
399
00:21:56,532 --> 00:21:58,142
He is very bright but is--
400
00:21:58,186 --> 00:22:00,188
Okay. Okay. Okay.
401
00:22:00,231 --> 00:22:02,408
Just give me Nurse V.
At least she'll keep me honest.
402
00:22:02,451 --> 00:22:06,150
Nurse Villanueva
is running the ER with me.
403
00:22:06,194 --> 00:22:07,282
Nurse Paikin, then.
404
00:22:07,326 --> 00:22:09,110
Assisting Dr. Lee.
405
00:22:09,153 --> 00:22:12,156
Nurse Lashelle,
she is very experienced
and available.
406
00:22:12,200 --> 00:22:13,723
Okay, fine.
407
00:22:13,767 --> 00:22:16,552
Keep an eye on Mr. Newton's
hemoglobin and Ethan's EKG.
408
00:22:26,606 --> 00:22:28,999
My son's pain medication
still hasn't kicked in.
409
00:22:29,043 --> 00:22:30,305
I'm on my way to surgery.
410
00:22:30,349 --> 00:22:31,959
It's been two hours. Please!
411
00:22:32,002 --> 00:22:34,396
Then he's likely maxed out
for the next couple hours.
412
00:22:38,139 --> 00:22:39,532
I know what you think of me.
413
00:22:40,924 --> 00:22:42,230
I can't even argue with you.
414
00:22:45,973 --> 00:22:47,061
He left me a letter.
415
00:22:51,239 --> 00:22:52,762
He didn't think
he'd still be alive.
416
00:22:55,548 --> 00:22:57,245
He wanted to die doing this.
417
00:23:00,944 --> 00:23:03,338
For as long as I can remember,
I've been trying to help him.
418
00:23:04,905 --> 00:23:06,297
We tried everything.
419
00:23:07,690 --> 00:23:09,910
Pills, therapy,
420
00:23:09,953 --> 00:23:12,173
inpatient, outpatient.
421
00:23:12,216 --> 00:23:15,350
Seemed like
he was making progress.
422
00:23:16,569 --> 00:23:17,918
Maybe that's just what I hoped.
423
00:23:21,051 --> 00:23:24,315
I'm angry, too,
at him.
424
00:23:24,359 --> 00:23:26,709
How could he have done this?
425
00:23:26,753 --> 00:23:29,538
And I'm angry at myself
for not knowing
what he was capable of.
426
00:23:30,931 --> 00:23:32,106
I wish you would help him.
427
00:23:50,994 --> 00:23:52,213
He's down a liter.
428
00:23:52,256 --> 00:23:54,128
Give me two units.
429
00:23:59,176 --> 00:24:01,962
Okay, here we go
into the triangle of death.
430
00:24:02,005 --> 00:24:04,878
So many things can go wrong.
431
00:24:04,921 --> 00:24:06,140
You want to talk it out?
432
00:24:09,099 --> 00:24:11,754
Clamp the porta hepatis.
433
00:24:11,798 --> 00:24:15,105
Ligate the left hepatic
to control the bleeding.
434
00:24:15,149 --> 00:24:16,237
Remove the left lobe--
435
00:24:16,280 --> 00:24:17,934
-Dr. Glassman?
-Yes.
436
00:24:17,978 --> 00:24:20,894
-I need you to look at
Ethan's rhythm strip.
-Is it urgent?
437
00:24:20,937 --> 00:24:23,200
He's in sinus rhythm,
but I noticed a run of PVCs.
438
00:24:23,244 --> 00:24:25,855
Well, keep him monitored.
I'll check it when I'm done.
439
00:24:25,899 --> 00:24:28,118
But a half hour ago,
he had another run.
440
00:24:28,162 --> 00:24:29,946
Didn't I
tell you to check
every 45 minutes?
441
00:24:29,990 --> 00:24:31,470
I'm being thorough.
442
00:24:31,513 --> 00:24:33,559
PVCs are fairly common.
443
00:24:33,602 --> 00:24:37,258
Can I do a 12 lead
and electrolytes?
444
00:24:37,301 --> 00:24:38,607
That's a good idea, Charlie.
445
00:24:38,651 --> 00:24:40,217
Run it past Dr. Paxton
in cardiology.
446
00:24:40,261 --> 00:24:41,436
Mm.
447
00:24:43,133 --> 00:24:44,308
Okay.
448
00:24:45,353 --> 00:24:47,747
Clamp the porta hepatis.
449
00:24:47,790 --> 00:24:51,620
Ligate the left hepatic
to control the bleeding.
450
00:24:56,451 --> 00:24:58,627
I need
threaded pins here
to stabilize the pelvis.
451
00:25:04,503 --> 00:25:05,808
What is it?
452
00:25:05,852 --> 00:25:07,810
He looks
a lot like Asher.
453
00:25:08,811 --> 00:25:10,247
Maybe a little.
454
00:25:12,989 --> 00:25:14,513
Blood pressure's dropping.
455
00:25:14,556 --> 00:25:16,297
There's bleeding
in the pelvis. Vascular clips.
456
00:25:27,047 --> 00:25:28,439
Okay, your pressure's
pretty high.
457
00:25:28,483 --> 00:25:30,311
I still feel my heart racing.
458
00:25:30,354 --> 00:25:31,747
That sounds normal.
459
00:25:31,791 --> 00:25:34,271
Maybe that doctor lady
should do another EKG.
460
00:25:34,315 --> 00:25:38,058
I learned about
mindfulness-based meditation
last semester in psych class.
461
00:25:38,101 --> 00:25:39,233
I think that could help you.
462
00:25:39,276 --> 00:25:41,714
I'm here for medical care,
not yoga.
463
00:25:45,935 --> 00:25:48,677
-Is that bad?
-It's just a little nosebleed.
464
00:25:50,897 --> 00:25:52,507
Pinch hard.
465
00:25:52,551 --> 00:25:54,422
I've never had
a nosebleed like this.
466
00:25:55,379 --> 00:25:57,556
I need a doctor in here. Hello?
467
00:25:57,599 --> 00:25:58,992
Why is it not stopping?
468
00:26:01,385 --> 00:26:02,909
Okay, 500cc bolus.
469
00:26:05,825 --> 00:26:08,175
Get her to OR three
with Dr. Lee.
470
00:26:08,218 --> 00:26:09,393
I need to hand off to a doctor.
471
00:26:09,437 --> 00:26:10,569
One minute.
472
00:26:12,527 --> 00:26:14,790
Morgan can close this
when she's free.
473
00:26:14,834 --> 00:26:16,183
Two more Red Tags
in the corridor.
474
00:26:16,226 --> 00:26:17,837
-Have Jared take them.
-Dr. Kalu's still in the OR.
475
00:26:17,880 --> 00:26:19,360
Then get Asher.
476
00:26:19,403 --> 00:26:20,404
Asher?
477
00:26:25,279 --> 00:26:27,586
Oh. He's dead.
478
00:26:29,936 --> 00:26:31,415
One of the Red Tags
has a chest impalement.
479
00:26:31,459 --> 00:26:32,678
He could go south soon.
480
00:26:32,721 --> 00:26:34,941
Doc, my crew
has an urgent pick-up.
481
00:26:34,984 --> 00:26:38,640
Dr. Quao needs
an anesthesiologist,
but they're all tied up.
482
00:26:38,684 --> 00:26:40,250
I need you to look at
Ethan's EKG.
483
00:26:40,294 --> 00:26:41,730
There are some
unusual patterns.
484
00:26:41,774 --> 00:26:43,819
Dr. Glassman
is supervising you.
485
00:26:43,863 --> 00:26:45,429
He's busy.
He sent me to Dr. Paxton.
486
00:26:45,473 --> 00:26:46,605
He thinks this is normal,
487
00:26:46,648 --> 00:26:48,215
but I think Ethan
is gonna die again.
488
00:26:48,258 --> 00:26:49,608
Okay.
489
00:26:54,743 --> 00:26:57,006
Dr. Paxton was right
and I am very busy.
490
00:26:57,050 --> 00:26:58,878
If you compare them
over the two hours,
you'll see the clusters.
491
00:26:58,921 --> 00:27:00,444
-Sorry.
-Quao really needs an answer.
492
00:27:01,576 --> 00:27:03,752
And that Red Tag
needs a surgeon.
493
00:27:03,796 --> 00:27:05,232
Okay.
494
00:27:05,275 --> 00:27:06,929
-Look, two hours ago--
-Okay.
495
00:27:06,973 --> 00:27:08,278
-Dr. Murphy?
496
00:27:09,758 --> 00:27:13,327
Dr. Murphy,
Quao really needs an answer.
497
00:27:13,370 --> 00:27:16,373
Doctor,
we have an urgent pick-up.
498
00:27:16,417 --> 00:27:18,245
-Find Dr. Park.
We need a new Team Leader.
499
00:27:18,288 --> 00:27:20,116
Wait.
500
00:27:20,160 --> 00:27:23,424
Dr. Murphy, I see
you're covering your ears.
501
00:27:23,467 --> 00:27:25,295
-I think you're feeling
very overwhelmed.
502
00:27:25,339 --> 00:27:26,949
I would be, too,
with people coming up to me,
503
00:27:26,993 --> 00:27:28,516
bombarding me with questions.
504
00:27:28,559 --> 00:27:30,344
But maybe it would help
if you broke it down...
505
00:27:30,387 --> 00:27:32,912
-...step by step,
506
00:27:32,955 --> 00:27:34,783
issue by issue.
507
00:27:43,139 --> 00:27:45,359
We can't wait any longer.
Go find Dr. Park.
508
00:27:50,494 --> 00:27:53,149
Get the plastics resident to
close for Dr. Park in OR one.
509
00:27:53,193 --> 00:27:54,803
and send Dr. Park
to the corridor patient.
510
00:27:54,847 --> 00:27:56,805
EMT can hand off to Dr. Steffy
in the procedure room.
511
00:27:56,849 --> 00:27:58,067
And the anesthesiologist
in trauma five
512
00:27:58,111 --> 00:27:59,852
should be finishing soon.
513
00:27:59,895 --> 00:28:01,027
Come with me now.
514
00:28:01,070 --> 00:28:02,419
We are going to save
your patient's life.
515
00:28:07,076 --> 00:28:10,340
He has a ventricular aneurysm.
His heart's going to rupture.
516
00:28:10,384 --> 00:28:12,299
There's no empty OR
and this can't wait.
517
00:28:12,342 --> 00:28:14,170
-I will have to operate.
-Here?
518
00:28:14,214 --> 00:28:16,477
-It's not sterile.
-I can treat an infection.
519
00:28:16,520 --> 00:28:18,044
I can't do anything for him
if he's dead.
520
00:28:25,442 --> 00:28:27,531
Okay. You have to help me.
521
00:28:32,754 --> 00:28:34,190
It seems like
it's slowing down.
522
00:28:38,238 --> 00:28:40,066
This is a posterior epistaxis.
523
00:28:40,109 --> 00:28:41,458
A what?
524
00:28:41,502 --> 00:28:43,112
An artery ruptured
in the back of your nose.
525
00:28:43,156 --> 00:28:45,375
You're bleeding out.
I need help!
526
00:28:45,419 --> 00:28:46,725
Look, I gotta go
find you a doctor.
527
00:28:46,768 --> 00:28:47,987
Uh, I don't feel so...
528
00:28:51,251 --> 00:28:54,123
Help! I need help, somebody!
529
00:28:54,167 --> 00:28:55,472
Somebody help!
530
00:29:10,749 --> 00:29:13,882
Inflate the balloon...
Inflate the balloon...
531
00:29:31,247 --> 00:29:32,509
I got the DeBakeys.
532
00:29:32,553 --> 00:29:34,207
There are no Dacron sutures
in the ER,
533
00:29:34,250 --> 00:29:36,209
but I think the Teflon
should be a suitable
replacement.
534
00:29:36,252 --> 00:29:37,601
Yes, it is.
535
00:29:37,645 --> 00:29:39,342
- I need a surgeon!
-Is that the aneurysm?
536
00:29:39,386 --> 00:29:41,780
Yes, and we're too late.
It's already ruptured.
537
00:29:41,823 --> 00:29:43,956
Give me your finger.
You need to plug this.
538
00:29:48,612 --> 00:29:49,657
Don't move.
539
00:29:52,660 --> 00:29:54,227
- Clear.
540
00:29:54,270 --> 00:29:55,445
Push another milligram of epi.
541
00:30:02,496 --> 00:30:03,976
Charge to 50 joules.
542
00:30:04,019 --> 00:30:05,978
Heart monitor's showing
asystole.
543
00:30:06,021 --> 00:30:08,371
It's an unshockable rhythm,
Audrey.
544
00:30:14,813 --> 00:30:16,771
Time of death,
4:50 p.m.
545
00:30:25,824 --> 00:30:27,042
Somebody heard yell--
546
00:30:31,090 --> 00:30:32,918
What the hell happened?
547
00:30:35,268 --> 00:30:38,053
TachoComb sheet is in place.
548
00:30:38,097 --> 00:30:39,228
Give me the...
549
00:30:42,101 --> 00:30:43,319
Final closure.
550
00:30:43,363 --> 00:30:45,452
I need to run mattress sutures
to secure it.
551
00:30:47,106 --> 00:30:49,978
Any error, I will destroy
the blood supply
552
00:30:50,022 --> 00:30:51,806
to his entire left ventricle.
553
00:30:51,850 --> 00:30:54,026
-That sounds really bad.
-It would be catastrophic.
554
00:30:54,069 --> 00:30:55,157
Can I help?
555
00:30:57,768 --> 00:31:01,076
You must do exactly
what I tell you
556
00:31:01,120 --> 00:31:03,165
-exactly when I tell you.
-Okay.
557
00:31:04,340 --> 00:31:05,298
Teflon sutures.
558
00:31:19,312 --> 00:31:21,705
Cut here. Exactly here.
559
00:31:23,142 --> 00:31:25,057
Very good.
560
00:31:25,100 --> 00:31:27,450
Hold this forceps
at a 30-degree angle.
561
00:31:28,974 --> 00:31:30,889
You see that felt strip edge?
562
00:31:30,932 --> 00:31:33,065
Press it down gently.
563
00:32:21,722 --> 00:32:23,463
I couldn't watch
the news anymore.
564
00:32:23,506 --> 00:32:24,768
So I made cookies.
565
00:32:26,422 --> 00:32:27,467
It's stupid.
566
00:32:28,555 --> 00:32:29,948
What else can I do?
567
00:32:31,079 --> 00:32:32,124
Nothing, Mom.
568
00:32:33,299 --> 00:32:35,562
-You can't bring Asher back.
-I know.
569
00:32:37,042 --> 00:32:39,609
I am so sorry.
570
00:32:40,567 --> 00:32:41,916
Yeah.
571
00:32:41,960 --> 00:32:43,570
Oh.
572
00:32:43,613 --> 00:32:46,965
What were you gonna tell me
earlier today about Dad?
573
00:32:51,360 --> 00:32:53,493
He was an amazing man.
574
00:32:53,536 --> 00:32:55,103
Love of my life, really.
575
00:32:56,322 --> 00:32:58,280
And he had clinical depression.
576
00:32:59,455 --> 00:33:00,543
What?
577
00:33:00,587 --> 00:33:02,545
He traveled for work,
578
00:33:02,589 --> 00:33:07,072
but some of those trips,
they were hospital stays.
579
00:33:08,551 --> 00:33:11,032
And he never
wanted you to know.
580
00:33:11,076 --> 00:33:13,730
-Why?
-Because...
581
00:33:13,774 --> 00:33:15,732
he loved being your hero.
582
00:33:15,776 --> 00:33:19,562
He loved being a success,
being immersed in his work.
583
00:33:20,955 --> 00:33:23,131
But when those things
weren't propping him up...
584
00:33:25,090 --> 00:33:26,395
he would get lost.
585
00:33:28,093 --> 00:33:32,314
And I know
that I am far from exciting.
586
00:33:32,358 --> 00:33:35,752
No, you weren't all wrong
about me.
587
00:33:35,796 --> 00:33:37,493
More than anything,
588
00:33:37,537 --> 00:33:41,628
I have found fulfillment
from the small connections
589
00:33:41,671 --> 00:33:43,760
that I share with people...
590
00:33:43,804 --> 00:33:47,808
like making cookies
for my daughter.
591
00:33:49,897 --> 00:33:55,294
He would have been so mad
that I told you,
592
00:33:55,337 --> 00:33:58,079
but I realized that
I couldn't keep telling you
593
00:33:58,123 --> 00:33:59,994
that I was worried about you
594
00:34:00,038 --> 00:34:03,215
without telling the truth
about why.
595
00:34:04,303 --> 00:34:06,957
I loved your dad,
596
00:34:08,219 --> 00:34:10,918
almost as much as I love you.
597
00:34:12,179 --> 00:34:16,576
I am so proud
of who you have become.
598
00:34:18,795 --> 00:34:22,799
And I don't want you
to end up like him.
599
00:34:36,465 --> 00:34:37,858
Okay.
600
00:34:54,179 --> 00:34:56,224
This will help him
sleep through the night.
601
00:34:59,097 --> 00:35:01,055
I promise I'll keep
your son comfortable.
602
00:35:02,317 --> 00:35:03,492
Thank you.
603
00:35:04,711 --> 00:35:06,539
Thank you.
604
00:35:21,902 --> 00:35:23,295
Simon. Kerry.
605
00:35:24,687 --> 00:35:25,906
You ready to see your dad?
606
00:35:28,952 --> 00:35:30,258
Go see your dad.
607
00:35:35,481 --> 00:35:37,700
I saved Ethan's life
twice today.
608
00:35:37,744 --> 00:35:39,746
You just saved him once.
609
00:35:39,789 --> 00:35:41,139
The first time I did.
610
00:35:45,621 --> 00:35:47,928
I may have been wrong
about you.
611
00:35:49,538 --> 00:35:52,193
You might make
an adequate surgeon one day.
612
00:36:05,032 --> 00:36:06,512
The corridor is clear,
613
00:36:06,555 --> 00:36:08,775
and there are four empty bays
for walk-ins.
614
00:36:09,689 --> 00:36:10,820
Thank you, Shaun.
615
00:36:10,864 --> 00:36:12,039
You did a great job.
616
00:36:13,997 --> 00:36:16,565
It was a lot to ask,
especially today.
617
00:36:18,915 --> 00:36:20,134
I am a good leader.
618
00:36:29,535 --> 00:36:30,753
Let's take a look at that arm.
619
00:36:32,146 --> 00:36:33,495
I'm sorry about earlier.
620
00:36:34,409 --> 00:36:35,932
You were right.
621
00:36:35,976 --> 00:36:37,543
Compared to what these people
are dealing with, this is--
622
00:36:37,586 --> 00:36:39,588
You don't need to apologize.
623
00:36:41,242 --> 00:36:43,201
It's just that my wife's
been home alone all day.
624
00:36:44,245 --> 00:36:45,290
She has MS.
625
00:36:47,509 --> 00:36:48,902
I have to lift her.
626
00:36:51,557 --> 00:36:52,688
That sounds tough.
627
00:36:55,125 --> 00:36:56,214
Not really.
628
00:36:57,432 --> 00:36:58,390
She's an amazing woman.
629
00:36:59,391 --> 00:37:00,653
An amazing architect.
630
00:37:02,611 --> 00:37:03,656
What's her name?
631
00:37:14,449 --> 00:37:18,018
I've sat there every day
since it happened.
632
00:37:24,024 --> 00:37:26,026
I came to empty his locker.
633
00:37:26,069 --> 00:37:27,245
I just can't.
634
00:37:38,343 --> 00:37:40,170
Pre-gaming before Beyonce.
635
00:37:50,093 --> 00:37:51,356
I'll help you.
636
00:38:04,412 --> 00:38:05,370
Go home.
637
00:38:06,762 --> 00:38:07,937
Rhino Rocket.
638
00:38:10,853 --> 00:38:12,986
I could've stopped the bleeding
with a Rhino Rocket,
639
00:38:13,029 --> 00:38:15,118
but I did everything wrong.
640
00:38:16,468 --> 00:38:17,425
You were right.
641
00:38:18,208 --> 00:38:20,080
I can't handle this job.
642
00:38:20,123 --> 00:38:21,299
I should quit.
643
00:38:21,342 --> 00:38:24,040
Don't be an idiot.
644
00:38:24,084 --> 00:38:26,478
You saved a man's life
with a urinary catheter.
645
00:38:26,521 --> 00:38:28,131
That's some kickass
MacGyver medicine.
646
00:38:37,880 --> 00:38:39,317
You still got game,
Dr. Glassman.
647
00:38:39,360 --> 00:38:42,624
Ha. Even MJ knew
when to call it quits.
648
00:38:42,668 --> 00:38:44,757
This felt like
an old-timers game.
649
00:38:44,800 --> 00:38:46,106
Well, nice to go out
on a win, though.
650
00:38:46,149 --> 00:38:47,237
Ah, thank you.
651
00:38:50,415 --> 00:38:52,068
How's Ethan's heart?
652
00:38:52,112 --> 00:38:54,070
It exploded. But we fixed it.
653
00:38:54,114 --> 00:38:56,769
Oh, and I'm withdrawing
the HR complaint
against Dr. Murphy.
654
00:38:56,812 --> 00:38:57,857
For now.
655
00:39:10,913 --> 00:39:13,481
I figured you guys
would need something to eat.
656
00:39:13,525 --> 00:39:14,700
Oh, bless you.
657
00:39:16,571 --> 00:39:18,225
I hear you're leaving
town tomorrow.
658
00:39:18,268 --> 00:39:19,357
Yes.
659
00:39:20,314 --> 00:39:22,360
It's been a memorable trip.
660
00:39:32,282 --> 00:39:33,980
Sorry about earlier. We, um...
661
00:39:34,023 --> 00:39:36,199
Please sit. You've been
on your feet all day.
662
00:39:36,243 --> 00:39:39,377
Come join us.
I have extra sandwiches.
663
00:39:40,900 --> 00:39:42,205
I, uh...
664
00:39:43,381 --> 00:39:44,860
I found some things
that I thought...
665
00:39:45,600 --> 00:39:46,558
you might want.
666
00:39:48,821 --> 00:39:50,562
Asher was waiting
for the right moment
667
00:39:50,605 --> 00:39:51,737
to slip that onto your desk.
668
00:40:02,138 --> 00:40:04,663
A rep was handing these out
669
00:40:04,706 --> 00:40:07,622
at a medical convention
that Asher and I went to.
670
00:40:07,666 --> 00:40:08,971
I was going to toss it, but...
671
00:40:10,364 --> 00:40:12,148
Asher stuffed it
into his backpack.
672
00:40:24,770 --> 00:40:28,817
I... already knew about
this articulating dissector.
673
00:40:30,645 --> 00:40:32,125
It is very promising.
674
00:40:41,090 --> 00:40:42,352
Oh...
675
00:40:46,008 --> 00:40:47,140
I will miss Asher.
676
00:40:49,969 --> 00:40:51,623
He was a good friend.
677
00:40:51,666 --> 00:40:52,711
He was.
678
00:40:53,886 --> 00:40:55,017
I'll miss him, too.
679
00:40:55,888 --> 00:40:57,237
We all will.
680
00:41:08,640 --> 00:41:11,164
I want to apologize
for earlier...
681
00:41:12,687 --> 00:41:15,211
going off-script in my eulogy.
682
00:41:16,386 --> 00:41:17,823
I made it about my anger.
683
00:41:19,433 --> 00:41:21,479
And if you knew Asher,
684
00:41:21,522 --> 00:41:23,698
you'd know he would
have plenty to say
685
00:41:23,742 --> 00:41:27,136
about not being
the center of attention
at his own funeral.
686
00:41:33,142 --> 00:41:35,493
-This photo.
-Oh, yeah.
49152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.