All language subtitles for The Amazing race - 14x04 - It Was Like a Caravan of Idiots (Siberia).PDTV.XviD-2HD.Spanish (Latin America).updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,276 Anteriormente en The Amazing Race. 2 00:00:02,376 --> 00:00:04,728 Nueve equipos salieron de Salzburgo, Austria... 3 00:00:04,828 --> 00:00:06,765 hacia Bran, Rumania. 4 00:00:07,237 --> 00:00:10,417 En el aeropuerto, Brad y Victoria se arriesgaron... 5 00:00:10,517 --> 00:00:12,869 - Haremos transbordo en �msterdam. - Ser� ajustado, 6 00:00:12,969 --> 00:00:15,382 pero no enloquecer�. 7 00:00:15,544 --> 00:00:17,336 Y no result�. 8 00:00:17,436 --> 00:00:19,895 Su vuelo hacia Bucarest ya sali�. 9 00:00:21,500 --> 00:00:25,806 En el desv�o, la fuerza de Kris empuj� a su equipo al liderato. 10 00:00:26,871 --> 00:00:29,724 - Cuando un sencillo error, - �D�nde pusiste el bolso? 11 00:00:29,824 --> 00:00:32,622 permiti� a Mel y Mike reclamar su primera victoria. 12 00:00:32,722 --> 00:00:35,215 Mel y Mike, son el equipo n�mero uno. 13 00:00:35,315 --> 00:00:36,779 �S�! 14 00:00:37,213 --> 00:00:39,855 V�ctor gui� a Tammy por el camino equivocado. 15 00:00:39,955 --> 00:00:43,443 - �Ad�nde vamos? - �No puedo dec�rtelo! 16 00:00:43,543 --> 00:00:45,373 Hasta que Tammy opin�. 17 00:00:45,473 --> 00:00:48,474 Si quieres tomar decisiones, por favor toma una. 18 00:00:49,698 --> 00:00:51,800 Los hermanos sobrevivieron por muy poco. 19 00:00:51,900 --> 00:00:54,901 Son el pen�ltimo equipo en llegar. 20 00:00:55,751 --> 00:00:58,933 Y el matrimonio, Brad y Victoria, llegaron de �ltimos. 21 00:00:59,033 --> 00:01:01,057 Son el �ltimo equipo en llegar. 22 00:01:01,157 --> 00:01:03,921 Lamento decirles que han sido eliminados de la carrera. 23 00:01:04,504 --> 00:01:06,015 En este episodio, 24 00:01:06,115 --> 00:01:09,275 �Est�s dispuesto a usar el retorno? 25 00:01:10,878 --> 00:01:14,514 Margie y Luke apuntan a otro equipo en un nuevo giro. 26 00:01:14,614 --> 00:01:16,342 Retorno Ciego. 27 00:01:16,442 --> 00:01:18,791 No tienes que poner tu foto en el cartel. 28 00:01:18,891 --> 00:01:22,181 - �Usamos el retorno? - S�, por eso vinimos. 29 00:01:24,274 --> 00:01:26,478 Har�a cualquier cosa para ganar. 30 00:01:26,578 --> 00:01:28,534 - Un mill�n de d�lares. - S�, lo s�. 31 00:01:28,634 --> 00:01:30,867 Un mill�n de d�lares para mam�. 32 00:01:32,059 --> 00:01:35,059 wWw.Subs-Team.Tv P r e s e n t a : 33 00:02:09,896 --> 00:02:11,896 Una traducci�n de: zatara04 34 00:02:15,502 --> 00:02:16,869 The Amazing Race - S14E04 35 00:02:17,878 --> 00:02:20,223 Esto es Bran, Rumania, 36 00:02:20,323 --> 00:02:22,410 parte de Transilvania. 37 00:02:22,510 --> 00:02:24,989 Casa del siniestro Castillo de Bran. 38 00:02:25,089 --> 00:02:27,985 Alguna vez residencia de "Vlad, El Empalador". 39 00:02:28,085 --> 00:02:32,622 El letal gobernante en el que se bas� la legenda de Dr�cula. 40 00:02:32,722 --> 00:02:35,259 Y en las sombras de este amenazador monumento, 41 00:02:35,359 --> 00:02:37,146 Villa Panoramic. 42 00:02:37,246 --> 00:02:40,369 Esta cl�sica caba�a fue la tercera parada... 43 00:02:40,469 --> 00:02:42,548 en una carrera alrededor del mundo. 44 00:02:42,648 --> 00:02:46,580 Mel y Mike, quienes fueron los primeros en llegar a la 10:49am, 45 00:02:46,680 --> 00:02:48,412 Es genial. 46 00:02:48,512 --> 00:02:51,648 partir�n a las 10:49pm. 47 00:02:51,748 --> 00:02:54,110 Vuelen a Siberia. 48 00:02:54,528 --> 00:02:56,672 Todos los equipos volar�n a trav�s de Mosc�... 49 00:02:56,772 --> 00:03:00,138 a la ciudad de Krasnoyarsk. dentro del coraz�n de Siberia. 50 00:03:00,238 --> 00:03:02,473 Luego, viajar�n en taxi a la estructura... 51 00:03:02,573 --> 00:03:04,585 en la parte posterior del billete de 10 rublos, 52 00:03:04,685 --> 00:03:07,489 la presa hidroel�ctrica de la era sovi�tica de Krasnoyarsk, 53 00:03:07,589 --> 00:03:09,605 donde hallar�n su pr�xima pista. 54 00:03:10,271 --> 00:03:12,994 - Aqu� vamos. - Aeropuerto de Bucarest. 55 00:03:16,303 --> 00:03:19,255 Mi pap� es mitad Woody Allen, mitad Billy Graham... 56 00:03:19,355 --> 00:03:21,465 y una pizca de Judy Garland. 57 00:03:22,435 --> 00:03:24,461 Siento que todas esas cualidades... 58 00:03:24,561 --> 00:03:26,584 nos har�n sobrevivir esta carrera de alguna forma. 59 00:03:26,684 --> 00:03:29,405 Hallen la presa del billete de 10 rublos. 60 00:03:29,505 --> 00:03:31,249 �sa es la pista. 61 00:03:31,373 --> 00:03:33,799 Vayan a Krasnoyarsk. 62 00:03:33,899 --> 00:03:35,975 �Aeropuerto? Muy bien. 63 00:03:37,605 --> 00:03:39,949 - Vamos a Siberia. - Lo s�. 64 00:03:40,049 --> 00:03:43,161 Creo que debido a que somos j�venes y muy competitivos... 65 00:03:43,261 --> 00:03:46,117 y que llevamos mucho juntos, todas estas cosas unidas... 66 00:03:46,217 --> 00:03:48,625 nos har�n ir m�s all� y-- 67 00:03:48,725 --> 00:03:50,527 Creo que ganaremos esto. 68 00:03:50,627 --> 00:03:52,946 Vayan a Krasnoyarsk. 69 00:03:53,046 --> 00:03:56,582 - Me duele el trasero. - Volaremos a Siberia. 70 00:03:56,682 --> 00:03:59,774 S� que all� es donde tienen a los tigres siberianos. 71 00:04:01,405 --> 00:04:04,772 Vuelen a Siberia. 72 00:04:04,872 --> 00:04:07,158 Aeropuerto, por favor. Muy r�pido. 73 00:04:07,258 --> 00:04:09,466 Creo que Luke est� viviendo su sue�o, 74 00:04:09,566 --> 00:04:12,822 �l dar� lo mejor de s� en cada una de las tareas que tome. 75 00:04:12,922 --> 00:04:16,870 Competimos hombro con hombro con los otros equipos. 76 00:04:16,970 --> 00:04:20,455 �l est� totalmente... listo. 77 00:04:20,555 --> 00:04:22,816 Vuelen a Siberia. 78 00:04:22,916 --> 00:04:24,224 - Vamos, vamos. - Entra. 79 00:04:24,324 --> 00:04:27,381 - Vuelen hasta... - ...Krasnoyarsk. 80 00:04:27,481 --> 00:04:29,192 Creo que es as�. 81 00:04:29,292 --> 00:04:31,434 Vuelen a Siberia. 82 00:04:31,534 --> 00:04:33,683 Investigar ser� lo m�s importante en este momento. 83 00:04:33,783 --> 00:04:36,611 Si quieren, podemos hallar un Internet Caf�. 84 00:04:36,711 --> 00:04:38,659 Vayamos al Internet Caf�, por favor. 85 00:04:38,759 --> 00:04:40,644 Eres nuestro nuevo conductor favorito. 86 00:04:40,744 --> 00:04:42,118 S�. 87 00:04:42,735 --> 00:04:45,643 Vayan hasta Krasnoyarsk. 88 00:04:45,743 --> 00:04:48,453 As� que volemos hasta el aeropuerto. Andando. 89 00:04:48,553 --> 00:04:51,468 Encuentren la presa que aparece en este billete de 10 rublos. 90 00:04:51,568 --> 00:04:54,215 Unos grandes castores debieron hacer esa presa, 91 00:04:54,315 --> 00:04:55,827 seguro fueron hembras. 92 00:04:55,927 --> 00:04:59,073 Conductor, �tiene alg�n tel�fono que me preste? 93 00:04:59,173 --> 00:05:01,426 Probablemente la mejor herramienta que hemos descubierto, 94 00:05:01,526 --> 00:05:04,297 es llamar a la aerol�nea cuando vamos en el taxi. 95 00:05:04,397 --> 00:05:05,697 �Hola? 96 00:05:05,797 --> 00:05:08,462 El conductor recibi� una llamada y nos las entreg�. 97 00:05:08,562 --> 00:05:11,245 - �Hola? - Dios m�o, es Mike y Mark. 98 00:05:11,345 --> 00:05:14,903 Creo que el otro conductor llam� al nuestro y... 99 00:05:15,003 --> 00:05:18,096 ellos pensaron que estaban hablando con Lufthansa. 100 00:05:18,196 --> 00:05:21,875 - Habla con Aerol�neas Lufthansa. - Llamamos a Lufthansa. 101 00:05:21,975 --> 00:05:24,020 S�, somos Lufthansa. 102 00:05:24,120 --> 00:05:26,680 �Del aeropuerto internacional de Bucarest? 103 00:05:26,780 --> 00:05:29,271 - �Del aeropuerto de Bucarest? - S�. 104 00:05:29,707 --> 00:05:32,059 - �Parece estadounidense? - S�. 105 00:05:32,159 --> 00:05:37,561 Tengo un vuelo que sale a las 9:00am a trav�s de Frankfurt, 106 00:05:37,832 --> 00:05:41,338 pero s�lo tengo disponible clase ejecutiva. 107 00:05:41,438 --> 00:05:43,732 No, no nos interesa clase ejecutiva. 108 00:05:45,658 --> 00:05:48,932 - De acuerdo. - Creo que debes cortar. Corta. 109 00:05:49,167 --> 00:05:51,403 Maldici�n. �Hola? 110 00:05:51,685 --> 00:05:54,113 Qu� malvada. No creo que lo haya hecho. 111 00:05:56,056 --> 00:05:59,653 - Vuelen a Siberia. - Ser� genial. 112 00:05:59,853 --> 00:06:05,380 Es muy duro pasar de primer lugar al �ltimo en un s�lo d�a, ayer. 113 00:06:06,366 --> 00:06:09,494 Bien, Internet Caf�. �Hola! 114 00:06:09,594 --> 00:06:11,603 Por experiencia como auxiliares de vuelo, 115 00:06:11,703 --> 00:06:14,678 sabemos que hay diferentes v�as para llegar a tu destino. 116 00:06:14,778 --> 00:06:16,714 Tenemos que pasar por Mosc�. 117 00:06:16,814 --> 00:06:19,006 Eso s�lo nos da una hora y cinco minutos para la conexi�n. 118 00:06:19,106 --> 00:06:20,827 Es muy justa. 119 00:06:21,658 --> 00:06:25,544 Bucarest a Estambul, Estambul a Mosc�, 120 00:06:25,644 --> 00:06:28,681 a las 8:55pm de Mosc� a Krasnoyarsk. 121 00:06:28,781 --> 00:06:30,655 D�jame ver a qu� hora llega. 122 00:06:30,755 --> 00:06:33,327 5:40am. Tomemos �se. 123 00:06:33,427 --> 00:06:36,445 - S�, es el vuelo m�s temprano. - Mira nuestra conexi�n... 124 00:06:36,545 --> 00:06:40,350 es de 3 horas. Hag�moslo. Reservemos desde aqu�. 125 00:06:42,205 --> 00:06:44,265 Me convertir� en un cubo de hielo. 126 00:06:44,365 --> 00:06:46,759 Nos igualaremos aqu�, en el aeropuerto de Bucarest. 127 00:06:46,859 --> 00:06:49,329 �Es posible comprar pasajes en este momento? 128 00:06:49,429 --> 00:06:52,155 Necesitamos ir a Mosc�, lo m�s pronto que pueda. 129 00:06:52,255 --> 00:06:55,825 Intentamos llegar a Krasnoyarsk. 130 00:06:56,122 --> 00:06:59,216 Hola. Debemos conectar en Mosc�. 131 00:06:59,316 --> 00:07:00,468 Entiendo. 132 00:07:00,568 --> 00:07:04,024 Debemos ir desde aqu� a Mosc� y luego a Krasnoyarsk. 133 00:07:04,124 --> 00:07:06,864 Pueden tomar un vuelo a trav�s de Frankfurt hasta Mosc�. 134 00:07:06,964 --> 00:07:09,685 Tengo un vuelo hasta Mosc� con escala en Sof�a, Bulgaria. 135 00:07:09,785 --> 00:07:12,262 Hay un vuelo que pasa por M�nich que llega a Mosc�. 136 00:07:14,498 --> 00:07:16,630 Eres incre�ble. Muchas gracias. 137 00:07:16,730 --> 00:07:20,400 Los vuelos hacia Mosc� y m�s all� son imprevisibles, 138 00:07:20,500 --> 00:07:24,076 porque desde aqu� podemos tomar toda clase vuelos... 139 00:07:24,176 --> 00:07:27,067 que pasan a trav�s de cualquier ciudad europea para llegar a Mosc�. 140 00:07:27,167 --> 00:07:30,812 Nuestro vuelo de Mosc� llega a Krasnoyarsk a las 5:40am. 141 00:07:30,912 --> 00:07:33,401 Y viajamos con Jen y Kisha. 142 00:07:33,501 --> 00:07:35,270 Aun cuando todos los grupos se separaron, 143 00:07:35,370 --> 00:07:38,538 todav�a queremos vencerlos subiendo en el vuelo hacia Krasnoyarsk. 144 00:07:38,638 --> 00:07:43,345 Al final s�lo hay un vuelo de Mosc� a Krasnoyarsk. 145 00:07:43,445 --> 00:07:47,240 No importa qu� conexi�n tomemos, mientras subamos a ese vuelo. 146 00:07:49,847 --> 00:07:51,971 Todos los equipos vuelan hacia Mosc�... 147 00:07:52,071 --> 00:07:54,792 en uno de 4 vuelos. Cuando lleguen a Mosc�, 148 00:07:54,892 --> 00:07:57,584 esperan tomar el vuelo de las 8:55pm que va a... 149 00:07:57,684 --> 00:08:01,378 Krasnoyarsk, Siberia, aterrizando a las 5:40am. 150 00:08:03,868 --> 00:08:05,571 �Taxi! �Taxi! 151 00:08:05,671 --> 00:08:07,395 La presa, �la conoce? 152 00:08:07,495 --> 00:08:09,977 Le mostr� el rublo y supo exactamente a d�nde ir. 153 00:08:10,077 --> 00:08:11,797 S�, �nos lleva? 154 00:08:11,897 --> 00:08:14,375 - Queremos ir a la presa. - Hidroel�ctrica. 155 00:08:14,475 --> 00:08:16,389 Salimos en primer lugar. 156 00:08:16,489 --> 00:08:19,916 Est�bamos con Jennifer y Kisha, y Jodi y Christie. 157 00:08:20,016 --> 00:08:22,932 Todos los dem�s se quedaron atorados en el otro aeropuerto. 158 00:08:23,089 --> 00:08:26,104 En Mosc�, perdimos el vuelo ideal, 159 00:08:26,204 --> 00:08:28,325 que era el m�s temprano. Fue una gran decepci�n. 160 00:08:28,425 --> 00:08:31,394 Hacer transbordo de un vuelo a otro en Mosc� fue muy dif�cil. 161 00:08:31,494 --> 00:08:34,348 Terminamos con otros cinco equipos en el aeropuerto. 162 00:08:34,448 --> 00:08:36,764 Por desgracia de los otros, nosotros nos sentimos bien... 163 00:08:36,864 --> 00:08:40,165 de que no lograran subir al vuelo porque nos pone en la delantera. 164 00:08:41,318 --> 00:08:44,128 S�, mira eso. Sin duda se le parece. 165 00:08:44,228 --> 00:08:46,250 - Volveremos. - �S�! 166 00:08:47,357 --> 00:08:50,168 - �A las 8:30am? - 8:30am. 167 00:08:50,268 --> 00:08:52,514 No ten�amos que venir con tanta prisa. 168 00:08:53,325 --> 00:08:55,135 - De acuerdo. - Abre a las 8:30am. 169 00:08:57,161 --> 00:09:00,097 Creo que hemos encontrado nuestro destino. 170 00:09:05,055 --> 00:09:08,679 �Ves la cara de Lenin? �Fue el que la construy�...? 171 00:09:08,779 --> 00:09:10,800 �La fund�? �Fue un l�der? 172 00:09:10,900 --> 00:09:13,993 Es un l�der, como un dictador. 173 00:09:17,232 --> 00:09:18,549 - Muy bien, vamos. - Vamos, Kisha. 174 00:09:18,649 --> 00:09:20,775 - Aqu�, Mike, aqu�. - S�, �sa es. 175 00:09:21,445 --> 00:09:23,546 Sigue. Vamos, t� puedes. 176 00:09:23,646 --> 00:09:25,700 - �Vamos, Christie! - Los primeros. 177 00:09:25,900 --> 00:09:27,200 Informaci�n de ruta. 178 00:09:27,395 --> 00:09:30,484 Los equipos ahora ir�n a la Iglesia de Saint Innokenty. 179 00:09:30,584 --> 00:09:33,014 Aqu� encontrar�n su pr�xima pista. 180 00:09:33,114 --> 00:09:36,505 Vayan a la Iglesia de Saint Innokenty... 181 00:09:36,605 --> 00:09:41,475 - ...en Ovsyanka. - En la villa de Ovsyanka. 182 00:09:41,843 --> 00:09:45,168 - Vamos. Mu�strale d�nde. - Iglesia de Saint Innokenty. 183 00:09:45,268 --> 00:09:46,268 Muy bien. 184 00:09:47,465 --> 00:09:49,704 - S�. - De acuerdo, v�monos. 185 00:09:49,804 --> 00:09:52,832 - Parece que ser� trabajoso. - Ser� trabajoso y fr�o. 186 00:09:54,034 --> 00:09:55,558 Tenemos que hallar la iglesia. 187 00:09:55,658 --> 00:09:58,222 - Ah� est�, Mike. La caja. - Muy bien, pare. 188 00:09:58,754 --> 00:10:00,041 De acuerdo, aqu� vamos. Desv�o. 189 00:10:00,260 --> 00:10:02,490 En este desv�o, los equipos elegir�n... 190 00:10:02,591 --> 00:10:04,734 entre dos cosas que los locales usan... 191 00:10:04,834 --> 00:10:08,430 para protegerse del invierno glacial siberiano. 192 00:10:08,998 --> 00:10:11,509 Apilar o Construir. 193 00:10:11,609 --> 00:10:14,156 En Apilar, los equipos ir�n hasta la ribera del r�o, 194 00:10:14,256 --> 00:10:18,260 donde usar�n un m�todo tradicional para apilar un mont�n de le�a. 195 00:10:18,360 --> 00:10:21,963 Una vez que su madera est� apilada a la satisfacci�n del experto local, 196 00:10:22,063 --> 00:10:24,037 �l les entregar� su pr�xima pista. 197 00:10:24,328 --> 00:10:27,816 En Construir, los equipos ir�n a pie hasta este taller, 198 00:10:27,916 --> 00:10:29,913 donde hallar�n materiales para construir... 199 00:10:30,013 --> 00:10:32,046 un conjunto de postigos de madera tradicionales. 200 00:10:32,310 --> 00:10:35,846 Luego, deber�n construir correctamente los postigos y llevarlos a esta casa, 201 00:10:35,946 --> 00:10:38,269 distinguida con una aviso de que necesita reparaci�n... 202 00:10:38,369 --> 00:10:40,358 en el frente, e instalarlos apropiadamente. 203 00:10:40,458 --> 00:10:43,619 Cuando la instalaci�n est� hecha, recibir�n su pr�xima pista. 204 00:10:43,727 --> 00:10:45,337 - Iremos a apilar. - Haremos Apilar. 205 00:10:45,437 --> 00:10:48,484 De hecho, siempre apilo madera en casa, as� que cre� que... 206 00:10:48,584 --> 00:10:51,373 ser�a una mejor opci�n que construir algo. 207 00:10:52,018 --> 00:10:53,969 Hagamos lo de la madera. Haremos Apilar. 208 00:10:54,069 --> 00:10:55,752 Apilar. 209 00:10:56,551 --> 00:10:58,937 No veo marcadores. No veo madera. 210 00:10:59,159 --> 00:11:03,050 Por all� est� Construir. All� est� Apilar. 211 00:11:03,150 --> 00:11:05,786 - Buen trabajo. - All� hay un mont�n de madera. 212 00:11:05,886 --> 00:11:07,849 - �Regresamos? - No s�. 213 00:11:07,949 --> 00:11:09,641 Regresemos. 214 00:11:10,367 --> 00:11:11,942 - �Est�s bien? - S�. 215 00:11:20,990 --> 00:11:23,778 - Maldici�n, tanta madera a apilar. - Estaremos hasta la noche. 216 00:11:23,878 --> 00:11:26,730 Estados Unidos, te amo. 217 00:11:27,182 --> 00:11:29,285 Tomemos �ste del medio. 218 00:11:29,385 --> 00:11:32,058 - Comienzo de un lado y t� del otro. - S�. 219 00:11:32,158 --> 00:11:34,161 Hag�moslo siguiendo esta l�nea. 220 00:11:34,261 --> 00:11:36,269 Debes dejar espacio entre las pilas. 221 00:11:36,369 --> 00:11:38,972 Si est� muy cerca y se cae, se arruinar�. 222 00:11:39,072 --> 00:11:41,519 - Est� bien. - Si lo da�amos, estamos en problemas. 223 00:11:42,619 --> 00:11:44,653 - Son Christie y Jodi. - Hola, chicas. 224 00:11:44,753 --> 00:11:46,593 - Bien. - Es como Jinga. 225 00:11:46,693 --> 00:11:50,675 Comenzar� a separar las piezas en planas y triangulares. 226 00:11:50,775 --> 00:11:52,887 Es much�sima madera. 227 00:11:53,777 --> 00:11:55,799 La veo adelante. 228 00:11:55,899 --> 00:11:57,936 Ahora debemos ingeni�rnosla y tomar la correcta, Mike. 229 00:11:58,036 --> 00:12:00,764 - Los chicos llegaron. - Mark y Mike se pierden mucho. 230 00:12:00,864 --> 00:12:02,036 Se pierden bastante. 231 00:12:02,136 --> 00:12:04,553 Jen, los chicos llegaron. Vamos. 232 00:12:04,653 --> 00:12:07,214 Todas las piezas deben ir aqu�. Comencemos aqu�. 233 00:12:07,314 --> 00:12:09,204 - Toma de a dos. - �Ves esto, Mike? 234 00:12:09,304 --> 00:12:10,789 - S�. - �Ves el patr�n? 235 00:12:10,889 --> 00:12:12,501 - Son cinco cruzados. - Cuatro. 236 00:12:12,601 --> 00:12:14,877 Cuatro, de esta forma. Y cinco as�. 237 00:12:14,977 --> 00:12:17,046 - Por favor, p�same las maderas. - De acuerdo. 238 00:12:18,506 --> 00:12:20,116 No tan grande. 239 00:12:20,350 --> 00:12:22,778 - �No tan grande! - Madura. 240 00:12:23,239 --> 00:12:24,957 Esto no se ve bien. 241 00:12:25,057 --> 00:12:28,250 Mark, �qu� haces? Debemos trabajar juntos aqu�. 242 00:12:28,350 --> 00:12:31,597 - Apilaste eso mal. - Est� bien, de acuerdo. Ya veo. 243 00:12:31,697 --> 00:12:34,976 Mark, constru�a una segunda columna que no necesit�bamos. 244 00:12:35,076 --> 00:12:37,812 No hay problema, Mike. La otra hubiera sido m�s f�cil. 245 00:12:38,176 --> 00:12:39,744 - �Eso crees? - S�. 246 00:12:42,186 --> 00:12:44,121 - Ve r�pido. - �Taxi? 247 00:12:44,221 --> 00:12:46,148 Debemos ir a la presa. 248 00:12:46,248 --> 00:12:47,979 - �Sabe d�nde es? - S�. 249 00:12:48,079 --> 00:12:50,180 - �Sabe d�nde es? S�. - La presa. 250 00:12:50,280 --> 00:12:52,242 - Estamos muy apurados. - Taxi. 251 00:12:53,122 --> 00:12:55,570 - R�pido. - �La conoce? 252 00:12:55,670 --> 00:12:58,174 - S�, la conoce. - Vamos, �s�! 253 00:12:58,475 --> 00:13:00,467 R�pido. 254 00:13:02,765 --> 00:13:05,710 Cinco equipos luchan por los �ltimos cuatro lugares. 255 00:13:05,810 --> 00:13:08,337 Un equipo ser� eliminado, eso creemos. 256 00:13:12,912 --> 00:13:14,921 As� que estamos muy nerviosos. 257 00:13:25,719 --> 00:13:27,800 Debemos irnos, as� que apur�monos. 258 00:13:27,900 --> 00:13:30,076 Debemos tomar el ritmo. Van adelantadas. 259 00:13:30,176 --> 00:13:31,875 Vamos adelante, vamos. 260 00:13:31,975 --> 00:13:33,771 - Podemos ganar. Vamos. - Lo s�. 261 00:13:35,271 --> 00:13:37,052 �Sabes, Mike? Esto no va a funcionar. 262 00:13:37,152 --> 00:13:39,098 Si sigo m�s arriba va a... 263 00:13:39,198 --> 00:13:41,868 - ...caerse. - No, idiota. Adentro primero. 264 00:13:41,968 --> 00:13:44,313 Tu pared va estar demasiado alta, lo que la har� d�bil. 265 00:13:44,413 --> 00:13:46,840 Sigamos movi�ndonos, que lo hacemos bien. 266 00:13:46,940 --> 00:13:48,696 El nuestro es definitivamente el m�s estable. 267 00:13:48,863 --> 00:13:50,554 Vamos, Jen, tenemos que irnos. 268 00:13:58,442 --> 00:13:59,632 �Mike! 269 00:14:00,763 --> 00:14:03,593 Ellos no la separaron de la otra. Eso es terrible. 270 00:14:03,693 --> 00:14:06,743 - �Est�s bromeando? - Eso apesta. 271 00:14:06,843 --> 00:14:09,397 - Tenemos que apilar �sa tambi�n. - S�, debemos hacerlo. 272 00:14:09,497 --> 00:14:11,640 Nosotros la tumbamos, debemos apilarlo. 273 00:14:11,740 --> 00:14:13,470 Es incre�ble. 274 00:14:20,824 --> 00:14:22,145 �Mike! 275 00:14:23,303 --> 00:14:26,104 Ellos no la separaron de la otra. Eso es terrible. 276 00:14:26,204 --> 00:14:29,289 - �Est�s bromeando? - Eso apesta. 277 00:14:29,389 --> 00:14:32,085 Hagamos lo otro. Vamos. No hay que pensarlo. 278 00:14:32,185 --> 00:14:34,328 Mark y Mike fueron vencidos por chicas. 279 00:14:34,428 --> 00:14:36,449 Si nos quedamos ser�an al menos otras dos horas. 280 00:14:36,549 --> 00:14:38,445 S�. Encontremos ese taller. 281 00:14:38,545 --> 00:14:42,105 Bien, all�. Nos alcanzan, Christie. Debemos acelerar el ritmo. 282 00:14:42,205 --> 00:14:44,457 Aceleremos nuestro ritmo, �de acuerdo? 283 00:14:47,880 --> 00:14:51,087 - �Puede ir m�s r�pido? - Vaya m�s r�pido, por favor. 284 00:14:51,187 --> 00:14:53,668 - Vaya r�pido. - Vamos, vamos. 285 00:14:53,960 --> 00:14:55,760 Margie y Luke est�n justo detr�s de nosotros. 286 00:14:55,860 --> 00:14:57,700 Si se resuelve en una carrera a pie, 287 00:14:57,800 --> 00:15:00,644 creo que Amanda y Kris ganar�n sin duda. 288 00:15:00,744 --> 00:15:02,637 - Aqu� es. - Vamos, cari�o. 289 00:15:02,737 --> 00:15:05,882 Qu�dese, por favor. Vamos, mam�. �Mam�! 290 00:15:08,214 --> 00:15:10,278 Vayan a la Iglesia de Saint Innokenty. 291 00:15:10,378 --> 00:15:12,182 Vayan a la Iglesia-- 292 00:15:12,282 --> 00:15:14,680 - Vayan a la Iglesia-- - Est� bien. Pare, pare. 293 00:15:14,780 --> 00:15:16,679 Diablos. Kris y Amanda est�n all�. 294 00:15:16,779 --> 00:15:19,099 - Luke y Margie. - S�, nos vencieron. 295 00:15:19,199 --> 00:15:21,223 - Muy bien, Tammy, vamos. - �Vamos! 296 00:15:21,323 --> 00:15:23,100 - �Veo una bandera! - Vas muy r�pido. 297 00:15:23,200 --> 00:15:24,993 - Vamos, Tammy, t� puedes hacerlo. - Muy bien, v�monos. 298 00:15:25,093 --> 00:15:28,316 Tenemos un par de equipos atr�s, as� que estaremos bien. 299 00:15:29,204 --> 00:15:31,482 Oye, oye. Quieto, quieto. 300 00:15:31,582 --> 00:15:34,343 - Yo tampoco. - Aqu� estamos. 301 00:15:34,443 --> 00:15:36,867 - Muy bien. Hola. - �Hola! 302 00:15:36,967 --> 00:15:38,751 Esos son nuestros postigos. 303 00:15:38,851 --> 00:15:41,488 Ser� muy pesado de llevar, Mike. 304 00:15:41,588 --> 00:15:43,635 Podr�amos dejar esto aqu� e ir a buscarla. 305 00:15:43,735 --> 00:15:45,498 Dej�moslo aqu�. 306 00:15:45,598 --> 00:15:48,558 Debemos hallar una casa que diga: "Se necesita reparaci�n". 307 00:15:48,658 --> 00:15:51,899 De acuerdo. No veo ning�n cartel que lo diga. 308 00:15:51,999 --> 00:15:54,071 Esto nos tomar� todo el d�a. 309 00:15:56,494 --> 00:15:58,613 Supongo que ayuda ser alta. 310 00:15:58,713 --> 00:16:00,436 La ventaja de ser altas. 311 00:16:00,536 --> 00:16:02,332 Creo que correremos por el primer lugar. 312 00:16:02,432 --> 00:16:04,134 Ser las primeras ser�a genial. 313 00:16:04,234 --> 00:16:07,051 - �Vamos, Christie! - Muy bien. �Vamos, vamos! 314 00:16:07,151 --> 00:16:10,125 - Ya casi terminamos. - �ltima madera. 315 00:16:10,225 --> 00:16:11,967 Sigue, sigue. 316 00:16:12,428 --> 00:16:14,275 �S�! 317 00:16:14,375 --> 00:16:15,932 Gracias. 318 00:16:16,032 --> 00:16:18,424 Vayan al museo de la novela "El �ltimo saludo". 319 00:16:18,524 --> 00:16:20,101 Advertencia: Retorno adelante. 320 00:16:20,201 --> 00:16:23,945 �ste es el primero de s�lo dos retornos que habr�n en la carrera. 321 00:16:24,045 --> 00:16:26,924 Un retorno aparece al final de un desv�o. 322 00:16:27,024 --> 00:16:28,833 Los equipos pueden usar el poder de un retorno... 323 00:16:28,933 --> 00:16:30,881 para retrasar a otro equipo, 324 00:16:30,981 --> 00:16:35,128 oblig�ndolos a regresar y hacer la otra opci�n del desv�o. 325 00:16:35,228 --> 00:16:37,513 Pero en un nuevo giro, esto es lo que se conoce como... 326 00:16:37,613 --> 00:16:39,534 Retorno Ciego. 327 00:16:39,634 --> 00:16:42,531 Antes, cuando un equipo obligaba a retornar a otro, 328 00:16:42,631 --> 00:16:45,995 deb�an colocar su foto para ser reconocidos como los autores. 329 00:16:46,095 --> 00:16:49,248 Ahora podr�n permanecer an�nimos. 330 00:16:49,348 --> 00:16:52,377 - Vamos, que est�n muy cerca. - De acuerdo, �es todo? 331 00:16:53,588 --> 00:16:57,132 Ustedes lindas... las mejores. 332 00:16:57,232 --> 00:17:00,188 �Somos las mejores? Gracias. 333 00:17:00,952 --> 00:17:03,688 Vayan al museo de la novela "El �ltimo saludo". 334 00:17:03,788 --> 00:17:05,769 Advertencia: Retorno adelante. 335 00:17:07,341 --> 00:17:09,642 Est� ah� dentro. Es un retorno ciego. 336 00:17:09,743 --> 00:17:11,852 Puedes permanecer an�nimo. 337 00:17:11,952 --> 00:17:13,646 Elegimos no retornar a nadie. 338 00:17:13,746 --> 00:17:15,787 S� que cinco equipos perdieron el vuelo, 339 00:17:15,887 --> 00:17:17,915 y no nos alcanzar�n pronto, 340 00:17:18,015 --> 00:17:20,076 as� que estamos en un posici�n segura. 341 00:17:20,176 --> 00:17:21,947 Informaci�n de ruta. 342 00:17:22,047 --> 00:17:25,236 Los equipos ir�n ahora en taxi a este parque de atracciones local, 343 00:17:25,336 --> 00:17:28,387 Parque Bobrovy, donde buscar�n su pr�xima pista. 344 00:17:28,487 --> 00:17:30,643 - �Taxi! - Es ah� dentro. 345 00:17:30,743 --> 00:17:33,347 La chicas est�n ahora mismo un par de minutos atr�s. 346 00:17:33,447 --> 00:17:34,608 Retorno. 347 00:17:34,708 --> 00:17:38,424 Nuestra filosof�a es no retornar a nadie a menos que sea necesario. 348 00:17:38,524 --> 00:17:40,274 No retornaremos a nadie. 349 00:17:40,374 --> 00:17:42,357 Vayan al bobsled. 350 00:17:42,457 --> 00:17:44,021 �Genial, bobsled! 351 00:17:44,121 --> 00:17:46,467 Desv�o: �Apilar o Construir? Digo que hagamos Apilar. 352 00:17:46,567 --> 00:17:48,132 S�, Apilar. Vamos. 353 00:17:48,232 --> 00:17:50,091 Somos fuertes. Lo haremos fant�stico. 354 00:17:50,191 --> 00:17:52,153 Desv�o: �Apilar o Construir? �El primero? 355 00:17:52,253 --> 00:17:53,789 - La primera. - Haremos apilar. 356 00:17:53,889 --> 00:17:55,608 Me gusta apilar madera. 357 00:17:56,886 --> 00:17:58,266 - Apilar. - De acuerdo. 358 00:17:58,366 --> 00:18:00,449 - Apilar. �Qu� van hacer ustedes? - Apilar. 359 00:18:00,549 --> 00:18:02,601 - Apilar. - Hagamos Apilar. 360 00:18:07,429 --> 00:18:09,444 Mi mam� sol�a hacerme apilar madera. 361 00:18:09,544 --> 00:18:11,503 Esto durar� para siempre. Vamos, cari�o. 362 00:18:11,603 --> 00:18:14,802 - Mel y Mike ya est�n aqu�. - Vaya, esto es terrible. 363 00:18:14,902 --> 00:18:17,729 - Es una locura. - Ser� loco para los dem�s equipos. 364 00:18:18,686 --> 00:18:20,614 Tammy y V�ctor acaban de llegar. 365 00:18:20,714 --> 00:18:23,020 - Maldici�n. - Margie y Luke. 366 00:18:23,120 --> 00:18:25,521 Lo veo. Esto tomar� todo el d�a. 367 00:18:25,621 --> 00:18:27,616 �C�mo vamos a pasar a Mike y Mel? 368 00:18:28,406 --> 00:18:31,036 - Todos est�n aqu�. - Mov�monos, mov�monos. 369 00:18:31,136 --> 00:18:33,812 Debemos encontrar las correctas. 370 00:18:35,241 --> 00:18:36,578 Dios. 371 00:18:36,678 --> 00:18:38,524 Regresaremos. Bloqueo. 372 00:18:39,020 --> 00:18:40,865 En este bloqueo, un miembro del equipo deber�... 373 00:18:40,965 --> 00:18:43,925 viajar a una velocidad de 88Km/h... 374 00:18:44,025 --> 00:18:47,364 para completar un recorrido en bobsled de casi 5km en menos de 4 minutos. 375 00:18:47,464 --> 00:18:50,888 Adem�s deben buscar 7 letras a lo largo del camino. 376 00:18:51,763 --> 00:18:54,290 Al terminar, deben ordenar las letras... 377 00:18:54,390 --> 00:18:57,507 para escribir correctamente el nombre del famoso dramaturgo ruso, 378 00:18:57,607 --> 00:18:59,906 Chekhov. Cuando tengan la respuesta correcta... 379 00:19:00,006 --> 00:19:01,742 recibir�n su pr�xima pista. 380 00:19:01,842 --> 00:19:03,909 �Lo hago? De acuerdo. 381 00:19:04,009 --> 00:19:05,694 - Dios, prot�geme. - Buena suerte. 382 00:19:05,794 --> 00:19:08,063 Gracias. Hola. 383 00:19:08,907 --> 00:19:10,651 - �Est�s lista? - Estoy lista. 384 00:19:10,751 --> 00:19:13,462 - 4 minutos o menos. - �D�nde est� ese bobsled? 385 00:19:13,562 --> 00:19:15,603 - �Es aqu�? - S�. All� est� la caja de pista. 386 00:19:15,703 --> 00:19:17,472 Christie y Jodi acaban de llegar. 387 00:19:17,572 --> 00:19:19,788 Ve y hazlo t�. Divi�rtete. 388 00:19:19,888 --> 00:19:21,251 S�. 389 00:19:22,353 --> 00:19:24,135 Equipo en posici�n. 390 00:19:35,105 --> 00:19:37,164 De acuerdo, c, o, c, o. 391 00:19:37,264 --> 00:19:38,892 Vamos, chica. 392 00:19:41,602 --> 00:19:44,025 C, o, h, k. 393 00:19:46,721 --> 00:19:49,392 C, o, h, k, e. 394 00:19:50,988 --> 00:19:53,022 Est� volando. 395 00:19:55,125 --> 00:19:58,240 C, o, h, k, e, h. 396 00:19:59,517 --> 00:20:02,124 Mantente, hasta al final. Hasta el final. 397 00:20:02,224 --> 00:20:04,143 Lo hizo. 398 00:20:04,243 --> 00:20:06,919 - Dios m�o, seis letras. - Maldici�n. 399 00:20:07,019 --> 00:20:09,284 Otra vez. Lo siento, Jen. 400 00:20:09,384 --> 00:20:11,480 Ir� hacerlo de nuevo. 401 00:20:14,457 --> 00:20:16,249 Mel y Mike nos alcanzaron. 402 00:20:16,349 --> 00:20:18,974 Dios m�o, Mel y Mike parecen le�adores. 403 00:20:19,074 --> 00:20:21,326 Estamos a la mitad de terminar. 404 00:20:21,426 --> 00:20:23,802 Ten cuidado, eso se ve muy d�bil. 405 00:20:23,902 --> 00:20:25,842 No nos concentremos en lo que hacen los dem�s. 406 00:20:25,942 --> 00:20:28,202 - S�lo hag�moslo bien. - Hagamos nuestro trabajo. 407 00:20:28,302 --> 00:20:30,623 - Ten mucho cuidado. - Trato de tenerlo, s�. 408 00:20:30,723 --> 00:20:33,121 No te inclines en la madera. No empujes la madera. 409 00:20:33,221 --> 00:20:34,695 Yo te las paso. 410 00:20:34,795 --> 00:20:37,289 Ella no hace nada mientras �l construye la cosa. 411 00:20:37,389 --> 00:20:39,746 Mira, usas pedazos peque�os, esto no est� bien. 412 00:20:39,846 --> 00:20:42,141 �Te sorprende, Margie? �No te sorprende que all� est�... 413 00:20:42,241 --> 00:20:44,688 Kris apilando las maderas mientras ella da indicaciones? 414 00:20:45,599 --> 00:20:47,463 Creemos en la palabra de Luke y Margie, 415 00:20:47,563 --> 00:20:50,013 su amistad es algo que apreciamos bastante. 416 00:20:50,113 --> 00:20:52,125 No tenemos a nadie que nos ayude. Ning�n hombre que ayude. 417 00:20:52,225 --> 00:20:54,392 Las chicas mandan. 418 00:20:54,492 --> 00:20:57,251 Su casa no necesita reparaci�n, �verdad? �No? 419 00:20:57,351 --> 00:20:59,472 Nuestra ventaja desapareci� y... 420 00:20:59,572 --> 00:21:03,250 no hallamos la casa a la que debemos colocar los postigos. 421 00:21:03,350 --> 00:21:05,354 Dice una casa cercana. 422 00:21:05,454 --> 00:21:07,272 Esto no es cercana. 423 00:21:07,372 --> 00:21:10,101 - Creo que nos alejamos, hombre. - Regresemos. 424 00:21:10,201 --> 00:21:12,332 Nos alcanzar�n, no hay duda. 425 00:21:17,779 --> 00:21:21,655 �En qu� otro lugar del mundo podr�a hacer esto? 426 00:21:31,716 --> 00:21:33,103 Vamos, Christie. 427 00:21:33,203 --> 00:21:35,590 Bien, Christie. Acelera cuando est�s cerca. 428 00:21:35,690 --> 00:21:37,479 �R�pido, r�pido! 429 00:21:40,532 --> 00:21:43,754 Lo lograste. Exactamente en 4 minutos. 430 00:21:43,854 --> 00:21:45,848 - �Recuerdas las letras? - S�. 431 00:21:45,948 --> 00:21:48,191 - S�. - Buena chica. Lo hiciste bien. 432 00:21:48,291 --> 00:21:51,161 - Sal, r�pido, r�pido. - Famoso dramaturgo ruso. 433 00:21:51,261 --> 00:21:52,985 Puedes hacerlo, Christie. Lo haces genial. 434 00:21:53,085 --> 00:21:56,048 De acuerdo. Sigamos a toda velocidad. 435 00:21:57,353 --> 00:21:59,063 T� puedes, chica. 436 00:21:59,741 --> 00:22:02,300 - S�lo adivina. - Es imposible hacerlo. 437 00:22:02,400 --> 00:22:04,112 No tengo idea. 438 00:22:09,413 --> 00:22:11,824 Aqu� est�n muy cercas. 439 00:22:12,266 --> 00:22:15,524 - Gentilmente, gentilmente. - Vamos, Cara, nos queda mucho. 440 00:22:15,624 --> 00:22:17,875 Ya casi terminamos. Podemos vencerlos. �Vamos! 441 00:22:19,122 --> 00:22:20,984 Mam�, ponte all�. 442 00:22:21,084 --> 00:22:23,026 - Con cuidado. - Aqu�. 443 00:22:23,126 --> 00:22:24,957 Todo lo que necesitamos es que se caiga el nuestro. 444 00:22:25,057 --> 00:22:27,321 Tenemos que apurarnos. Vamos, amiga. 445 00:22:29,104 --> 00:22:31,414 Se cae. Se cae, se cae. 446 00:22:33,798 --> 00:22:35,223 �No! 447 00:22:35,323 --> 00:22:37,782 �Cara, no, no! 448 00:22:37,882 --> 00:22:39,887 - �Dios, Dios! - �Maldici�n! 449 00:22:40,623 --> 00:22:42,690 - Estamos tan cerca. - Lo s�. 450 00:22:42,790 --> 00:22:45,651 �Kris! Dios m�o, Kris. 451 00:22:52,672 --> 00:22:54,372 �Cara, no, no! 452 00:22:54,472 --> 00:22:56,187 - �Dios, Dios! - �Maldici�n! 453 00:22:56,287 --> 00:22:58,640 - Dios m�o, Jaime. - �Kris! 454 00:23:01,673 --> 00:23:03,870 - Se les cay�. - Sus pilas se cayeron, 455 00:23:03,970 --> 00:23:05,688 as� que debemos tener cuidado. 456 00:23:05,788 --> 00:23:07,683 - Deber�amos hacer lo otro. - �En serio? 457 00:23:07,783 --> 00:23:09,668 - �Qu� quieres hacer? - No s�. 458 00:23:09,768 --> 00:23:11,983 Es probable que se vuelva a caer. �Hacemos lo otro? 459 00:23:12,083 --> 00:23:13,389 - �Qu� es? - No lo s�. 460 00:23:13,489 --> 00:23:15,455 Hay que construir unos postigos y colocarlo en la casa de alguien. 461 00:23:15,555 --> 00:23:17,321 Vamos. Haremos Construir. 462 00:23:17,421 --> 00:23:19,880 Diablos, est�bamos completamente adelante. 463 00:23:23,677 --> 00:23:26,301 No lo s�, Michael. Estoy perplejo. 464 00:23:26,401 --> 00:23:28,200 - �Qu�? - La casa necesita reparaci�n. 465 00:23:28,300 --> 00:23:30,188 - �D�nde? - Espera. 466 00:23:30,288 --> 00:23:32,139 No. No digas eso si no lo lees. 467 00:23:32,239 --> 00:23:35,251 Regresemos al taller. Lo construiremos primero. 468 00:23:35,351 --> 00:23:38,235 Esto aclarar� mi mente o me volver� m�s loco. 469 00:23:40,737 --> 00:23:42,602 No, est� mal. 470 00:23:43,790 --> 00:23:45,495 No, no est� alineado. 471 00:23:45,595 --> 00:23:48,674 Puse esto al rev�s. Al terminar esto, 472 00:23:48,774 --> 00:23:50,725 tenemos que salir a intentar hallar la casa. 473 00:23:52,011 --> 00:23:53,875 No lo rompas. 474 00:23:56,248 --> 00:23:59,526 Vamos, letra que no he visto a�n. 475 00:23:59,626 --> 00:24:01,078 V. 476 00:24:01,854 --> 00:24:03,668 Seguro lo lograr�. 477 00:24:03,768 --> 00:24:06,868 - Tiene la �ltima letra. - Buen trabajo. Fue r�pido. 478 00:24:06,968 --> 00:24:09,078 Buen trabajo. �Vamos, Kisha! 479 00:24:09,178 --> 00:24:12,277 - Kisha est� detr�s de ti ahora. - Recuerda, es ruso. 480 00:24:12,377 --> 00:24:14,203 No s� nada de ruso. 481 00:24:14,303 --> 00:24:16,222 Podr�a estar aqu� toda la noche. 482 00:24:17,632 --> 00:24:19,624 - Uno m�s. - R�pido, r�pido. 483 00:24:19,724 --> 00:24:21,456 Estamos cerca. 484 00:24:21,556 --> 00:24:24,751 !Muy bien, terminamos! �S�! 485 00:24:25,297 --> 00:24:26,750 Gracias. 486 00:24:26,850 --> 00:24:28,931 - Advertencia: Retorno adelante. - �Dios! 487 00:24:29,031 --> 00:24:31,093 - �Terminaron? - No importa. Ign�ralos. 488 00:24:31,193 --> 00:24:33,521 Ojal� no nos retornen. Espero que lo reciban ellos primero. 489 00:24:33,621 --> 00:24:34,998 �Quieres hacer lo otro? 490 00:24:35,098 --> 00:24:37,470 Est�bamos tan frustrados. Y yo pensaba que... 491 00:24:37,570 --> 00:24:39,817 podr�amos estar ah� todo el d�a. En ese momento tomamos... 492 00:24:39,917 --> 00:24:42,657 la decisi�n de intentar hacer el otro desv�o. 493 00:24:42,757 --> 00:24:44,405 - Hagamos lo otro. - Hag�moslo. 494 00:24:44,505 --> 00:24:46,320 - Cambiaremos. - �Est� bien? 495 00:24:46,420 --> 00:24:48,000 �S�! 496 00:24:48,100 --> 00:24:50,004 Oremos por que no nos hayan retornado. 497 00:24:51,006 --> 00:24:53,186 - �Deber�amos usar el retorno? - Vamos, cari�o. 498 00:24:53,286 --> 00:24:55,388 Con suerte alcanzamos a los otros equipos. 499 00:24:56,760 --> 00:24:59,077 - Es parte del juego. - S�, parte del juego. 500 00:24:59,177 --> 00:25:02,577 Kris y Amanda, lo lamentamos. Los queremos, chicos pero... 501 00:25:02,677 --> 00:25:04,508 Son fuertes. 502 00:25:06,307 --> 00:25:07,798 Vayan hasta los bobsleds. 503 00:25:07,898 --> 00:25:10,563 Quer�amos darle a Jaime y Cara un poco m�s de tiempo... 504 00:25:10,663 --> 00:25:12,479 - ...para terminar su tarea. - No las quer�amos eliminada. 505 00:25:12,579 --> 00:25:15,709 Lo m�s r�pido que pueda, por favor. Lo siento mucho. 506 00:25:15,809 --> 00:25:18,404 Bien, me siento mal por ustedes, Amanda y Kris. No fuimos nosotros. 507 00:25:18,504 --> 00:25:20,078 No va-- El retorno ya fue usado. 508 00:25:20,178 --> 00:25:24,155 Me siento mal por ellos, pero Kris es r�pido por eso son una amenaza. 509 00:25:24,419 --> 00:25:27,105 Vayan hasta los bobsleds. Vamos. 510 00:25:27,205 --> 00:25:29,451 - Gracias a Dios que no fuimos nosotros. - S�, gracias a Dios. 511 00:25:29,551 --> 00:25:31,386 - Nada se cay�. Lo s�. 512 00:25:31,486 --> 00:25:32,953 Es ingenier�a asi�tica. 513 00:25:33,053 --> 00:25:35,064 No queremos llegar de �ltimos y creo... 514 00:25:35,164 --> 00:25:37,490 que estaremos bien por ahora. 515 00:25:39,168 --> 00:25:42,969 - Adivina. - �C�mo? Si no tengo idea. 516 00:25:43,069 --> 00:25:46,641 Estaba familiarizada con algunas palabras rusas. 517 00:25:46,741 --> 00:25:49,754 Que terminan como en "chev" o en "khov". 518 00:25:49,854 --> 00:25:54,133 As� que intent� usar eso para ordenar las letras... 519 00:25:54,233 --> 00:25:55,928 hasta que al final lo encontr�. 520 00:25:59,307 --> 00:26:01,982 - Lo conseguiste. - S�, s�. 521 00:26:02,198 --> 00:26:05,121 Lo consigui�. �Qu� demonios ser�, que Christie no lo sabe? 522 00:26:05,221 --> 00:26:08,263 Gracias. - Viajen en taxi hasta la parada. 523 00:26:08,584 --> 00:26:11,349 Los equipos deben tomar un taxi y hallar este lugar... 524 00:26:11,449 --> 00:26:13,830 El teatro de m�sica y comedia. 525 00:26:13,930 --> 00:26:16,175 El �ltimo equipo en llegar aqu�... 526 00:26:16,275 --> 00:26:17,680 quiz�s sea eliminado. 527 00:26:17,780 --> 00:26:18,842 De acuerdo, vamos. 528 00:26:18,942 --> 00:26:22,705 No s� como las orden� correctamente pero lo hice. 529 00:26:24,087 --> 00:26:25,889 Un dramaturgo ruso. 530 00:26:32,456 --> 00:26:34,040 �Est� correcto? 531 00:26:34,759 --> 00:26:36,885 - S�. - Gracias. 532 00:26:36,985 --> 00:26:39,029 Vayan hasta la pr�xima parada. Lo hiciste bien. 533 00:26:39,129 --> 00:26:41,661 - Los chicos a�n no han llegado. - Quer�a hacerlo excelente. 534 00:26:44,239 --> 00:26:45,488 Y no lo hice. 535 00:26:45,588 --> 00:26:47,824 Ya unimos todo, ahora buscamos la casa. 536 00:26:47,924 --> 00:26:49,692 - Mel y Mike. - Hola, Mel y Mike. 537 00:26:49,792 --> 00:26:52,782 Fue realmente un alivio ver a Mel y Mike porque... 538 00:26:52,882 --> 00:26:55,912 quiz�s con ellos podr�amos resolver esto. 539 00:26:56,012 --> 00:26:57,933 Tienen que construir eso, 540 00:26:58,033 --> 00:27:01,451 y hallar la casa que necesita reparaci�n. 541 00:27:01,551 --> 00:27:04,633 Si nos ayudan a armar lo nuestro, entonces iremos a buscarla juntos. 542 00:27:06,711 --> 00:27:07,896 S�, es all�. 543 00:27:08,780 --> 00:27:11,868 Creo que van al mismo lugar. Esperamos vencerlos. 544 00:27:12,330 --> 00:27:14,226 S�, son ellos. Asombroso. 545 00:27:15,256 --> 00:27:17,242 R�pido, r�pido, r�pido. 546 00:27:17,622 --> 00:27:19,248 - Vamos, vamos. - Espere. 547 00:27:20,269 --> 00:27:21,370 Vamos, Margie. 548 00:27:21,470 --> 00:27:23,999 �Qui�n lee r�pido? Yo. 549 00:27:24,243 --> 00:27:25,686 - Yo. - Bien, ve. 550 00:27:25,786 --> 00:27:28,557 Busco letras. 551 00:27:35,262 --> 00:27:38,232 Dios m�o. Es una locura. 552 00:27:39,253 --> 00:27:43,553 - �C�mo les fue? - Se cay� toda la pila, era imposible. 553 00:27:43,653 --> 00:27:46,752 Hemos estado todo el d�a, pero no hallamos la casa donde colocarla. 554 00:27:46,852 --> 00:27:50,361 Caminamos 30 casas abajo pero no vimos ning�n aviso. 555 00:27:50,461 --> 00:27:52,545 Dejen construirlo y buscamos la casa. 556 00:27:54,260 --> 00:27:57,461 - �Es all�? - Buscamos la entrada principal. 557 00:27:57,561 --> 00:27:59,370 �Principal? 558 00:27:59,773 --> 00:28:01,661 No lo s�, amiga. 559 00:28:01,761 --> 00:28:04,043 Entren al teatro por la entrada principal. 560 00:28:04,143 --> 00:28:06,132 �All�? �Es �sta? 561 00:28:06,232 --> 00:28:09,351 - No es la entrada principal. Bajemos. - S�, bajemos por aqu�. 562 00:28:09,741 --> 00:28:12,259 No est� marcada. �Habr� otra entrada? 563 00:28:12,359 --> 00:28:14,840 - �Es la entrada principal? - No. 564 00:28:14,940 --> 00:28:16,228 - Aqu�, aqu�. - �La ves? 565 00:28:16,328 --> 00:28:17,793 S�, s�, vamos. 566 00:28:17,893 --> 00:28:19,622 �sta es la entrada principal. 567 00:28:36,821 --> 00:28:38,981 - Christie y Jodi, - S�. 568 00:28:39,081 --> 00:28:42,901 son el equipo n�mero... 569 00:28:43,001 --> 00:28:44,505 �uno! 570 00:28:44,705 --> 00:28:46,722 - No puede ser. - S� puede ser. 571 00:28:46,922 --> 00:28:49,360 Son el equipo n�mero uno. Felicitaciones. 572 00:28:51,690 --> 00:28:55,490 Como ganadoras de esta etapa, cada una gan� una motocicleta. 573 00:28:55,874 --> 00:28:57,022 - As� es. - Genial. 574 00:28:57,122 --> 00:29:00,944 Una motocicleta 650 que podr�n usar luego de la carrera. 575 00:29:01,449 --> 00:29:03,899 - Dar una vuelta. �Les interesa? - Claro. 576 00:29:03,999 --> 00:29:06,432 No queremos dormirnos, confiarnos mucho, 577 00:29:06,532 --> 00:29:09,864 porque podemos estar muy arriba y luego caer hasta abajo. 578 00:29:09,964 --> 00:29:13,047 Pero nos sentimos muy bien estando de primeras. 579 00:29:17,170 --> 00:29:19,731 Kisha y Jen, son el equipo n�mero dos. 580 00:29:23,114 --> 00:29:24,357 M�s r�pido, m�s r�pido. 581 00:29:24,457 --> 00:29:26,762 Aqu� viene. �Vamos, V�ctor! 582 00:29:27,687 --> 00:29:29,309 �S�, lo hiciste! 583 00:29:29,409 --> 00:29:32,134 - S�. - Excelente. 584 00:29:36,558 --> 00:29:39,374 Al ver las letras en el suelo, de inmediato me vino "Chekhov", 585 00:29:39,474 --> 00:29:42,659 porque, ya sabes, �qui�n no conoce a Chekhov? 586 00:29:46,202 --> 00:29:47,407 �Vamos, hijo! 587 00:29:53,947 --> 00:29:55,550 �Est� bien! �Perfecto! 588 00:29:55,650 --> 00:29:57,727 �S�, V�ctor! �Lo conseguiste! 589 00:29:57,827 --> 00:30:01,215 Viajen en taxi a la parada. Buena suerte, Margie. 590 00:30:01,315 --> 00:30:03,955 - Gracias. - �ltima parte, �ltima parte. 591 00:30:04,055 --> 00:30:06,288 Fue muy divertido. Como una monta�a rusa. 592 00:30:06,388 --> 00:30:07,748 Vamos, Luke, vamos. 593 00:30:07,848 --> 00:30:09,410 �Vamos! 594 00:30:10,108 --> 00:30:12,424 �S�! 595 00:30:14,098 --> 00:30:17,539 �S�! �S�! Vamos, vamos. 596 00:30:21,079 --> 00:30:23,911 Nunca he tenido clases de literatura inglesa o rusa. 597 00:30:24,011 --> 00:30:26,363 No sab�a qui�n era. Ni una remota idea. 598 00:30:26,463 --> 00:30:30,458 Es ruso. Es ruso. �Por qu� no puede ser en ingl�s? 599 00:30:32,111 --> 00:30:33,782 Pobre. 600 00:30:40,964 --> 00:30:42,292 No. 601 00:30:42,664 --> 00:30:45,665 - No s�. - C�mbialo. C�mbialo. 602 00:30:46,236 --> 00:30:50,071 S� que est� un poco frustrado. Estoy algo preocupada. 603 00:30:53,068 --> 00:30:54,799 Esto es dif�cil. 604 00:30:55,413 --> 00:30:57,903 - Se cierra. - Termin�. 605 00:30:58,291 --> 00:31:01,219 - Buen trabajo, pap�. - Salgamos a la calle. 606 00:31:01,319 --> 00:31:03,494 - �Vamos, Mike! - Buscaremos la casa, chicos. 607 00:31:03,594 --> 00:31:04,997 Est� bien. 608 00:31:05,171 --> 00:31:07,654 Digo que lo llevemos afuera, porque estos van juntos... 609 00:31:07,754 --> 00:31:09,966 y podemos ver los suyos y buscar la casa a la vez. 610 00:31:11,158 --> 00:31:13,324 Es ruso. Es ruso. 611 00:31:13,982 --> 00:31:15,782 No s�. Est� algo confuso. 612 00:31:15,882 --> 00:31:18,603 Creo que no saben lo que le preguntan. 613 00:31:18,703 --> 00:31:21,790 Se decepcionar� a s� mismo porque no puede resolverlo. 614 00:31:21,890 --> 00:31:25,236 �Qui�n es un escritor ruso? 615 00:31:27,922 --> 00:31:30,346 - Mam�. - No puedo ayudarte. 616 00:31:34,208 --> 00:31:37,214 - �Quieres llevarlo en la escalera? - S�, colocarlo en ella y cargarla. 617 00:31:37,499 --> 00:31:39,700 - Buena idea. - D�jenme decirle. 618 00:31:39,800 --> 00:31:42,186 Caminamos hacia all� como por 1600m. 619 00:31:42,286 --> 00:31:45,539 Lo �nico que podemos hacer es volver a bajar por la calle. 620 00:31:45,639 --> 00:31:48,175 Una vez m�s. Y esta vez... 621 00:31:48,275 --> 00:31:50,002 �abran esos ojos! 622 00:31:50,336 --> 00:31:52,901 - Cara, s�lo quedan 5 pedazos. - Lo s�. 623 00:31:53,001 --> 00:31:54,545 Cinco. Ya lo hicimos. 624 00:31:58,536 --> 00:32:00,057 No. 625 00:32:00,390 --> 00:32:04,586 Lo ha hecho tres veces. Las tres incorrectamente. 626 00:32:05,030 --> 00:32:07,467 El propio ingl�s es un segundo idioma para �l. 627 00:32:07,567 --> 00:32:10,342 La literatura inglesa era lo bastante dif�cil, as� que... 628 00:32:10,442 --> 00:32:13,207 no creo que sepa lo que le preguntan, a decir verdad. 629 00:32:14,276 --> 00:32:17,709 - No s�. - Debes hacerlo. Sigue intentando. 630 00:32:17,809 --> 00:32:19,532 No te des por vencido. 631 00:32:21,729 --> 00:32:23,100 Est� bien. 632 00:32:23,200 --> 00:32:24,600 Gracias. 633 00:32:25,100 --> 00:32:27,700 Vayan al museo de la novela "El �ltimo saludo". 634 00:32:27,800 --> 00:32:30,000 �Gracias! �Sin ayuda de hombres! 635 00:32:30,100 --> 00:32:31,664 Adonde sea que vayamos, cari�o, 636 00:32:31,764 --> 00:32:33,600 atento al aviso de se necesita reparaci�n. 637 00:32:33,700 --> 00:32:36,100 Parece que somos los tres �ltimos equipos. 638 00:32:36,200 --> 00:32:38,200 �ramos como una caravana de idiotas... 639 00:32:38,300 --> 00:32:41,200 llevando sus escaleras con todas las cosas ah�. 640 00:32:43,200 --> 00:32:45,700 Me siento mal. Puedo ver que se est� frustrando. 641 00:32:45,800 --> 00:32:47,900 Quiero ayudarlo, pero no puedo. 642 00:32:56,700 --> 00:32:58,000 No. 643 00:32:59,900 --> 00:33:03,600 Est� muy confuso y frustrado. 644 00:33:14,200 --> 00:33:16,300 Lo he intentado cuatro veces. 645 00:33:16,400 --> 00:33:19,500 Sigue intentando. Sigue. 646 00:33:19,600 --> 00:33:21,300 Toma un respiro. 647 00:33:21,800 --> 00:33:24,900 Temo que otro equipo nos vaya a alcanzar. 648 00:33:28,300 --> 00:33:29,600 Gracias a Dios. 649 00:33:29,700 --> 00:33:31,900 Vayan al bobsled y hallen su pr�xima pista. 650 00:33:32,000 --> 00:33:33,300 Gracias al que lo hizo. 651 00:33:33,400 --> 00:33:35,400 Gracias a aquellos que retornaron a Amanda y Kris. 652 00:33:35,500 --> 00:33:38,400 Todav�a hay un par de taxis aqu�. Ojal� sea porque a�n hacen postigos. 653 00:33:38,500 --> 00:33:41,200 �C�mo es que cuatro tipos inteligentes y el resto... 654 00:33:41,300 --> 00:33:43,800 no podemos resolver esto? 655 00:33:52,700 --> 00:33:56,000 Intenta deletrearlo en papel en este momento. 656 00:33:57,800 --> 00:34:01,100 Sospecho... Sospecho... 657 00:34:01,200 --> 00:34:05,800 Creo que debemos regresar por aqu�. Acomp��enme. 658 00:34:05,900 --> 00:34:07,300 Est�n caminando, Mike. 659 00:34:07,400 --> 00:34:08,500 - �Lo est�n haciendo? - S�. 660 00:34:12,200 --> 00:34:14,500 �Demonios! �Es aqu�! 661 00:34:14,600 --> 00:34:16,600 - Es justo aqu�. - Vamos. 662 00:34:17,000 --> 00:34:19,500 S�, es muy gracioso. Mira eso. 663 00:34:19,600 --> 00:34:21,100 Dios. 664 00:34:21,200 --> 00:34:23,500 Es una maldita locura. 665 00:34:26,400 --> 00:34:28,300 S� que �l cree que me decepciona pero... 666 00:34:28,400 --> 00:34:29,900 no es as�, hace un incre�ble trabajo. 667 00:34:30,000 --> 00:34:33,500 - �Ha llegado otro equipo? - Sigue intentando. 668 00:34:33,700 --> 00:34:35,900 �Ha llegado otro equipo? 669 00:34:40,300 --> 00:34:41,900 - S�. - �S�! 670 00:34:45,900 --> 00:34:48,200 Vayan en taxi hasta la parada. 671 00:34:48,300 --> 00:34:50,900 - Vamos, mam�. - Lo hiciste genial. 672 00:34:51,200 --> 00:34:54,400 - Son Margie y Luke. - Es por all�, sigan, corran. 673 00:34:55,200 --> 00:34:56,800 - Vamos. - Andando. 674 00:34:56,900 --> 00:34:58,600 Vamos, lo hiciste genial. 675 00:34:58,700 --> 00:35:00,700 Estoy muy feliz de haber pasado esa etapa. 676 00:35:00,800 --> 00:35:03,900 - Fue muy dif�cil. - Creo que somos los cuartos. 677 00:35:04,500 --> 00:35:06,100 Estoy muy orgullosa de ti. 678 00:35:08,000 --> 00:35:12,300 - Leer r�pido. Eres una gran lectora. - Lo soy. Soy buena lectora. 679 00:35:12,400 --> 00:35:14,600 - Listo, Jaime, vamos. - Siete letras. 680 00:35:15,000 --> 00:35:18,293 Es as�. Veamos. Lo tienes, lo tienes. 681 00:35:19,700 --> 00:35:22,500 Es una linda dama. Gracias. 682 00:35:22,600 --> 00:35:24,700 - Advertencia: Retorno adelante. - Gracias. 683 00:35:24,800 --> 00:35:27,400 Advertencia: Retorno adelante. No puedo creer lo est�pido que somos. 684 00:35:27,500 --> 00:35:28,700 Buen trabajo, chicos. 685 00:35:28,800 --> 00:35:30,500 - �Ya terminaron? - Creo que todos lo hicieron. 686 00:35:30,600 --> 00:35:32,500 Maldici�n, ya retornaron. 687 00:35:32,600 --> 00:35:34,200 No. 688 00:35:34,400 --> 00:35:35,500 Vayan a los bobsled. 689 00:35:35,600 --> 00:35:37,900 - �A qui�n retornaron? - A Kris y Amanda. 690 00:35:38,000 --> 00:35:40,300 Kris y Amanda fueron retornados, qu� mal. 691 00:35:40,400 --> 00:35:42,200 Alguien retorn� a a Amanda y Kris. 692 00:35:42,300 --> 00:35:45,500 S� que eso significa que deben regresar a apilar de nuevo. 693 00:35:45,600 --> 00:35:47,500 Y creo que eso los destrozar�. 694 00:35:47,600 --> 00:35:49,700 - Bien. - Gracias. 695 00:35:50,200 --> 00:35:51,800 - Advertencia: Retorno adelante. - Vamos, cari�o. 696 00:35:51,900 --> 00:35:54,300 - El �ltimo saludo. - �Nos retornaron? 697 00:35:55,900 --> 00:35:59,100 - Y nos retornaron. - �Est�n bromeando? 698 00:35:59,200 --> 00:36:01,400 - Qu� bajos. - Bajos, muy bajos. 699 00:36:01,500 --> 00:36:03,200 Vayamos a apilar. 700 00:36:03,300 --> 00:36:06,800 Somos ingenuos. Hemos sido agradables con todos. 701 00:36:06,900 --> 00:36:10,000 - Lo s�. Es est�pido. - Esto apesta. 702 00:36:13,500 --> 00:36:15,442 Tammy y V�ctor... 703 00:36:15,542 --> 00:36:18,500 - ...son el equipo n�mero tres. - �S�! 704 00:36:22,800 --> 00:36:26,000 Charlie, oscar, hotel, kilo, eco, charlie. �S�? 705 00:36:26,600 --> 00:36:28,800 - Lo tengo. - Vamos, Jaime. 706 00:36:29,100 --> 00:36:31,400 S�lo int�ntalo. Intenta adivinando. 707 00:36:31,500 --> 00:36:34,400 No conozco ning�n dramaturgo ruso. 708 00:36:34,500 --> 00:36:36,200 - Lo siento. - No estoy molesta. 709 00:36:36,300 --> 00:36:38,900 - No te preocupes, lo haces genial. - �S�? 710 00:36:39,400 --> 00:36:41,900 - S�. - �S�! 711 00:36:42,000 --> 00:36:44,400 Lo hiciste, lo hiciste, toma la pista. 712 00:36:45,200 --> 00:36:46,700 �Vamos! 713 00:36:46,800 --> 00:36:49,000 �Lo adivin�! 714 00:36:49,100 --> 00:36:53,500 - Vayan en taxi hasta la parada. - C�llate, eres mi estrella de rock. 715 00:36:53,600 --> 00:36:56,300 - Muy r�pido, gracias. - R�pido porque es la meta. 716 00:36:56,400 --> 00:36:58,800 - �Ves la caja de pista? - All� est�, justo all�. 717 00:36:58,900 --> 00:37:00,800 Izquierda, izquierda, vamos, vamos. 718 00:37:00,900 --> 00:37:03,400 Sal, �sal! Vamos, vamos. 719 00:37:03,600 --> 00:37:05,200 - �Est�s bien? - S�. 720 00:37:05,500 --> 00:37:07,100 - �Quieres rapidez? - No, ve t�. 721 00:37:07,200 --> 00:37:08,600 Es una locura. 722 00:37:10,100 --> 00:37:12,807 Margie y Luke, 723 00:37:12,907 --> 00:37:18,000 - ...son el equipo n�mero cuatro. - �S�! 724 00:37:25,100 --> 00:37:27,600 Vamos, una vuelta m�s. �Vamos! 725 00:37:27,700 --> 00:37:29,600 �D�nde est� la otra letra? 726 00:37:30,300 --> 00:37:32,000 Bien, tengo que ir de nuevo. Fall� una letra. 727 00:37:32,100 --> 00:37:34,400 Tienes que hacerlo de nuevo, lo siento. 728 00:37:36,000 --> 00:37:37,300 Dios. 729 00:37:42,800 --> 00:37:45,700 Jaime y Cara, son el equipo n�mero cinco. 730 00:37:49,200 --> 00:37:52,000 Toma. Casi terminamos. El �ltimo pedazo de madera. 731 00:37:52,700 --> 00:37:53,800 - �Terminamos? - �Seguros? 732 00:37:53,900 --> 00:37:55,400 �S�? 733 00:37:55,500 --> 00:37:56,900 Gracias. 734 00:38:02,400 --> 00:38:04,000 Al museo. Lo hicimos. 735 00:38:04,100 --> 00:38:05,900 - Eres genial. - Igual t�. 736 00:38:06,000 --> 00:38:08,300 Vayan al bobsled para hallar su pr�xima pista. 737 00:38:08,400 --> 00:38:10,100 - Buen trabajo. - Dios m�o. 738 00:38:10,500 --> 00:38:13,100 - Fue dif�cil. - Es un Retorno Ciego, pero... 739 00:38:13,200 --> 00:38:15,900 estamos muy seguros de que fueron Jen y Kisha. 740 00:38:16,000 --> 00:38:18,100 Ellas estaban en el primer vuelo. 741 00:38:18,200 --> 00:38:21,500 Y la rubias. La rubias las acompa�aban. 742 00:38:21,600 --> 00:38:24,700 - Tampoco son de confianza. - Tambi�n podr�an ser ellas. 743 00:38:24,800 --> 00:38:27,100 Cuando Mike y Mel vieron nuestra foto en el cartel, 744 00:38:27,200 --> 00:38:29,700 dijeron: "Apesta". 745 00:38:30,100 --> 00:38:33,300 Sabes, Margie y Luke, tambi�n son muy orgullosos. 746 00:38:38,100 --> 00:38:41,000 - S�. - �Puedo irme? 747 00:38:42,100 --> 00:38:43,900 Viajen en taxi a la pr�xima parada. 748 00:38:44,000 --> 00:38:46,100 �Todav�a est� detr�s de m�? �El tipo bajito? 749 00:38:46,200 --> 00:38:48,900 - S�. - Somos los pen�ltimos. 750 00:38:49,000 --> 00:38:51,500 Tan pronto piensas que est�s afuera de esto, 751 00:38:51,600 --> 00:38:54,400 algo pasa y vuelves a estar en carrera. 752 00:38:55,000 --> 00:38:57,702 Nunca pares de competir. Lo hiciste muy, muy bien. 753 00:38:57,802 --> 00:39:00,500 - Estoy muy orgulloso. - Gracias. Ambos lo hicimos. 754 00:39:00,700 --> 00:39:02,600 Con suerte alcanzaremos a otro equipo. 755 00:39:02,700 --> 00:39:05,000 - R�pido, r�pido. - Estamos en una carrera. 756 00:39:05,600 --> 00:39:08,100 �M�s r�pido! �Ve m�s r�pido! 757 00:39:08,200 --> 00:39:10,500 - Lo hiciste, Mike. - Est� bien. 758 00:39:10,600 --> 00:39:11,600 �S�! 759 00:39:11,700 --> 00:39:15,900 El Parque Bobrovy, es el bobsled. 760 00:39:17,600 --> 00:39:19,100 Tenemos que hacer esto. 761 00:39:19,200 --> 00:39:23,400 Me vino de inmediato. Lo que pens� fue "Chekhov". 762 00:39:25,800 --> 00:39:27,700 Advertencia: El �ltimo equipo en llegar quiz�s sea eliminado. 763 00:39:27,800 --> 00:39:30,700 Ahora mismo somos s�ptimo, pero es The Amazing Race... 764 00:39:30,800 --> 00:39:32,800 as� que cualquier cosa puede pasar. 765 00:39:32,900 --> 00:39:34,300 �Qui�n lee r�pido? 766 00:39:34,400 --> 00:39:36,600 - Creo que eres t�. - �Yo? Est� bien. 767 00:39:36,800 --> 00:39:38,700 - Te amo. - Yo tambi�n. 768 00:39:43,900 --> 00:39:46,800 Mel y Mike, son el equipo n�mero seis. 769 00:39:50,500 --> 00:39:52,400 Lo hizo en menos de 4 minutos. 770 00:39:53,800 --> 00:39:55,968 - S�. - Piensa en nombres y deletr�alos. 771 00:39:56,068 --> 00:39:58,700 No tengo idea de qu� nombre deletrear. 772 00:40:02,300 --> 00:40:06,000 No. Debe ser algo con "C, h, e". "C, h, e". 773 00:40:11,500 --> 00:40:13,800 - Cari�o, eres incre�ble. - Gracias. 774 00:40:13,900 --> 00:40:16,700 Advertencia: El �ltimo equipo quiz�s sea eliminado. 775 00:40:16,800 --> 00:40:18,900 - Andando. - Bien, �taxi! 776 00:40:19,800 --> 00:40:22,600 Debe ser por aqu�. En alguna parte. 777 00:40:22,700 --> 00:40:24,200 - Aqu�. - De acuerdo. 778 00:40:24,300 --> 00:40:27,200 �Cu�nto es? 8,000. 779 00:40:27,300 --> 00:40:30,800 - S�lo tengo 5,000. No s�, Mike. - No s� qu� decir. 780 00:40:30,900 --> 00:40:32,200 Es todo lo que tengo aqu�. 781 00:40:32,300 --> 00:40:35,800 Definitivamente no me quiero ir. Ha sido tan divertido... 782 00:40:35,900 --> 00:40:38,400 - ...y a�n nos falta por ver. - Lo s�. 783 00:40:38,500 --> 00:40:41,300 �Quiere mi reloj? �Mi reloj? 784 00:40:41,700 --> 00:40:43,900 Tome. 785 00:40:44,700 --> 00:40:46,600 Tiene un rolex. 786 00:40:46,700 --> 00:40:49,517 Tenemos que resolver esto. �Quiere el abrigo? 787 00:40:49,617 --> 00:40:52,300 - �Quiere el abrigo? Es nuevo. - Lo s�, lo s�. 788 00:40:54,000 --> 00:40:55,900 No s� qu� pensar. No s� qu� decir. 789 00:40:56,000 --> 00:40:59,600 A�n competimos. Averiguaremos si estamos eliminados. 790 00:40:59,700 --> 00:41:02,200 Lo sentimos. �Necesita algo? �Cualquier cosa? 791 00:41:02,300 --> 00:41:03,500 Por favor. 792 00:41:05,200 --> 00:41:07,500 - Gracias. - Gracias, se�or. 793 00:41:07,700 --> 00:41:09,600 Bien, vamos. Por aqu�, Mike, por aqu�. 794 00:41:14,300 --> 00:41:16,300 Mark y Michael, 795 00:41:16,400 --> 00:41:18,300 son el equipo n�mero siete. 796 00:41:29,300 --> 00:41:32,400 Amanda y Kris, 797 00:41:32,500 --> 00:41:34,400 son el �ltimo equipo en llegar. 798 00:41:34,500 --> 00:41:36,700 - Lo imaginamos. - As� lo pensamos. 799 00:41:37,200 --> 00:41:40,400 Lamento decirles que han sido eliminados de la carrera. 800 00:41:41,600 --> 00:41:44,500 La mejor parte de la carrera para m� fue viajar con Kris. 801 00:41:44,600 --> 00:41:49,000 Hemos hecho de todo juntos menos viajar y lograr hacer eso juntos... 802 00:41:49,100 --> 00:41:51,800 es asombroso, es decir, era lo que m�s quer�amos. 803 00:41:51,900 --> 00:41:55,100 Estoy profundamente enamorado de ella, que es rid�culo. 804 00:41:55,200 --> 00:41:59,600 Definitivamente nos veo juntos el resto de nuestras vidas. 805 00:42:01,305 --> 00:42:04,305 Sigue The Amazing Race en wWw.Subs-Team.Tv 63846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.