All language subtitles for Star Trek Nemesis 2002 ENG SUBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 2 00:01:41,018 --> 00:01:43,520 Romulan commander: Senators, consider the opportunities 3 00:01:43,604 --> 00:01:44,980 for the empire. 4 00:01:45,147 --> 00:01:49,109 At last, the destinies of the planets romulus and Remus will be united. 5 00:01:50,485 --> 00:01:52,613 Shinzon of Remus is offering us a chance 6 00:01:52,696 --> 00:01:55,365 to make ourselves stronger than ever before. 7 00:01:55,532 --> 00:01:57,993 It would be madness to reject it. 8 00:01:58,869 --> 00:02:02,748 I beg you not to let prejudice or politics 9 00:02:02,831 --> 00:02:05,000 interfere with this alliance. 10 00:02:05,500 --> 00:02:07,878 Byjoining shinzon's forces with ours, 11 00:02:08,003 --> 00:02:10,756 not even the federation will be able to stand in our way... 12 00:02:10,839 --> 00:02:12,341 Praetor: That's enough! 13 00:02:13,008 --> 00:02:14,718 The decision has been made. 14 00:02:14,843 --> 00:02:17,929 The military does not dictate policy on romulus. 15 00:02:18,347 --> 00:02:22,309 The senate has considered shinzon's proposal and rejected it. 16 00:02:22,893 --> 00:02:25,646 He and his followers will be met with all deliberate force 17 00:02:25,729 --> 00:02:28,732 and sent back to that black rock they came from. 18 00:02:29,358 --> 00:02:31,234 Do I make myself clear? 19 00:02:32,819 --> 00:02:34,112 Yes, sir. 20 00:02:44,998 --> 00:02:46,917 If you will excuse me, praetor. 21 00:02:47,000 --> 00:02:49,503 I have an appointment with the tholian ambassador. 22 00:02:49,586 --> 00:02:50,921 Of course. 23 00:02:53,590 --> 00:02:56,802 Praetor: Senators, are there any others who wish to speak? 24 00:02:58,136 --> 00:03:03,016 Then I call for a vote on the motion to open trade negotiations with celes ll. 25 00:03:03,475 --> 00:03:04,810 As you know, the reman mines 26 00:03:04,893 --> 00:03:07,187 have not been filling their quotas for months now. 27 00:03:07,270 --> 00:03:10,440 I hope that you will all bear in mind the trade committee's findings. 28 00:03:10,524 --> 00:03:12,609 As much as we don't want... 29 00:03:42,055 --> 00:03:43,890 Would someone alert security? 30 00:03:43,974 --> 00:03:46,143 Bring back senator tal'aura. 31 00:04:16,757 --> 00:04:17,841 Duty. 32 00:04:18,383 --> 00:04:22,262 A starship captain's life is filled with solemn duty. 33 00:04:23,221 --> 00:04:25,265 I have commanded men in battle. 34 00:04:25,474 --> 00:04:30,145 I have negotiated peace treaties between implacable enemies. 35 00:04:30,854 --> 00:04:32,856 I have represented the federation 36 00:04:32,981 --> 00:04:36,526 in first contact with 27 alien species. 37 00:04:36,651 --> 00:04:40,655 But none of this compares with my solemn duty today 38 00:04:42,991 --> 00:04:44,367 as best man. 39 00:04:45,952 --> 00:04:48,955 Now, I know on an occasion such as this, 40 00:04:49,039 --> 00:04:51,124 it is expected that I be gracious 41 00:04:51,208 --> 00:04:56,129 and fulsome in my praise on the wonders of this blessed union. 42 00:04:56,379 --> 00:05:00,217 But have the two of you considered what you are doing to me? 43 00:05:01,468 --> 00:05:04,554 Of course you're happy, but what about my needs? 44 00:05:05,180 --> 00:05:07,516 This is all a damned inconvenience. 45 00:05:08,558 --> 00:05:12,020 While you're happily settling in on the titan, 46 00:05:12,854 --> 00:05:17,484 I will be training my new first officer. You all know him. 47 00:05:17,567 --> 00:05:20,904 He's a tyrannical martinet who will never 48 00:05:21,238 --> 00:05:23,657 ever allow me to go on away missions. 49 00:05:23,740 --> 00:05:26,993 That is the regulation, sir. Starfleet code, section 12, paragraph... 50 00:05:27,077 --> 00:05:28,912 - Mr. Data. - Sir? 51 00:05:29,246 --> 00:05:30,831 - Shut up. - Yes, sir. 52 00:05:33,542 --> 00:05:36,253 Fifteen years I've been waiting to say that. 53 00:05:38,088 --> 00:05:39,506 No, seriously. 54 00:05:39,589 --> 00:05:42,884 Will, Deanna, there's still time to reconsider. 55 00:05:43,176 --> 00:05:44,261 Yes? 56 00:05:46,847 --> 00:05:49,766 No? Oh, very well, then. 57 00:05:53,770 --> 00:05:58,608 Will riker, you have been my trusted right arm for 15 years. 58 00:05:59,192 --> 00:06:03,196 You have kept my course true and steady. 59 00:06:05,031 --> 00:06:09,786 Deanna troi, you've been my guide and my conscience. 60 00:06:10,745 --> 00:06:14,583 You've helped me recognize the better parts of myself. 61 00:06:16,084 --> 00:06:17,752 You are my family. 62 00:06:20,046 --> 00:06:22,299 And in best maritime tradition, 63 00:06:22,799 --> 00:06:26,428 I wish you both clear horizons. 64 00:06:26,636 --> 00:06:30,265 My good friends, make it so. 65 00:06:32,309 --> 00:06:33,727 The bride and groom. 66 00:06:33,810 --> 00:06:35,937 All: To the bride and groom. 67 00:06:53,163 --> 00:06:55,749 You ever think about getting married again? 68 00:06:55,916 --> 00:06:58,752 No. Twenty-three was my limit. 69 00:07:02,505 --> 00:07:03,632 W0 rf? 70 00:07:04,674 --> 00:07:08,762 - Are you all right? - Romulan ale should be illegal. 71 00:07:09,346 --> 00:07:10,680 It is. 72 00:07:12,641 --> 00:07:15,518 - That was a lovely toast. - It was from the heart. 73 00:07:15,602 --> 00:07:16,978 And you needn't worry. 74 00:07:17,062 --> 00:07:19,823 I'm going to brief your new counselor on everything she needs to know. 75 00:07:19,856 --> 00:07:23,860 Oh, like hell you are. You already know too much about me. 76 00:07:24,110 --> 00:07:28,698 I take it that there will be no speeches during the ceremony on betazed? 77 00:07:29,115 --> 00:07:31,868 No. No speeches and no clothes. 78 00:07:34,204 --> 00:07:37,791 Ladies and gentlemen, and invited transgendered species 79 00:07:38,500 --> 00:07:41,795 in my study of terran and betazoid conjugal rites 80 00:07:41,962 --> 00:07:46,341 I've discovered it is traditional to present the happy couple 81 00:07:46,841 --> 00:07:48,218 with a gift. 82 00:07:48,969 --> 00:07:52,681 Given commander riker's affection for archaic musical forms, 83 00:07:52,889 --> 00:07:55,976 I have elected to present the following as my gift 84 00:07:56,142 --> 00:07:58,520 in honor of their conjugation. 85 00:07:59,729 --> 00:08:00,814 Conjugation! 86 00:08:00,897 --> 00:08:04,192 Never saw the sun shining so bright 87 00:08:04,526 --> 00:08:07,737 never saw things going so right 88 00:08:08,029 --> 00:08:11,074 noticing the days hurrying by 89 00:08:11,908 --> 00:08:15,161 when you're in love, my how they fly 90 00:08:15,245 --> 00:08:20,208 blue skies smiling at me 91 00:08:20,750 --> 00:08:22,043 Irving Berlin. 92 00:08:22,168 --> 00:08:27,173 Nothing but blue skies do I see 93 00:08:52,741 --> 00:08:54,534 It's tradition, worf. 94 00:08:54,617 --> 00:08:56,828 You, of all people, should appreciate that. 95 00:08:56,911 --> 00:08:58,621 I will not do it. 96 00:08:59,122 --> 00:09:00,874 Won't do what, Mr. Worf? 97 00:09:00,957 --> 00:09:03,209 Captain, I do not think it is appropriate 98 00:09:03,293 --> 00:09:06,713 for a starfleet officer to appear... naked. 99 00:09:06,963 --> 00:09:08,048 Oh, come now. 100 00:09:08,131 --> 00:09:12,427 A big, handsome, strapping fellow like you? What can you be afraid of? 101 00:09:17,140 --> 00:09:21,227 Captain, I'm picking up an unusual electromagnetic signature 102 00:09:21,311 --> 00:09:22,979 from the kolarin system. 103 00:09:23,063 --> 00:09:26,483 - What sort of signature? - Positronic. 104 00:09:34,616 --> 00:09:36,493 La forge: It's very faint. 105 00:09:36,576 --> 00:09:40,121 But I've isolated it to the third planet in the kolarin system. 106 00:09:40,330 --> 00:09:42,499 - What do we know about it? - La forge: Uncharted. 107 00:09:42,582 --> 00:09:45,085 We'll have to get closer for a more detailed scan. 108 00:09:45,168 --> 00:09:46,336 Theofles? 109 00:09:46,461 --> 00:09:48,922 Since positronic signatures have only been known to emanate 110 00:09:49,005 --> 00:09:50,590 from androids such as myself, 111 00:09:50,673 --> 00:09:54,469 it is logical to theorize there is an Android on kolarus ill. 112 00:09:54,761 --> 00:09:57,263 Just what I was afraid of. Captain, 113 00:09:58,348 --> 00:09:59,575 diverting to the kolarin system 114 00:09:59,599 --> 00:10:02,477 takes us awfully close to the romulan neutral zone. 115 00:10:04,646 --> 00:10:08,525 It's still well on our side. I think... 116 00:10:11,194 --> 00:10:14,322 I think it's worth taking a look. Don't worry, number one. 117 00:10:14,405 --> 00:10:16,950 We'll still have you to betazed with plenty of time to spare. 118 00:10:17,033 --> 00:10:18,201 Thank you, sir. 119 00:10:18,284 --> 00:10:21,996 Where we will all honor the betazoid tradition. 120 00:10:22,330 --> 00:10:26,000 Now, if you'll excuse me, I'll be in the gym. 121 00:10:32,048 --> 00:10:36,719 Mr. Branson, lay in a course for the kolarin system, warp 5. 122 00:10:40,223 --> 00:10:43,810 What do you think, data? A long-lost relative? 123 00:11:01,578 --> 00:11:04,581 I'm reading six distinct positronic signatures 124 00:11:04,706 --> 00:11:07,250 spread out over a few kilometers on the planet's surface. 125 00:11:07,333 --> 00:11:09,586 What do we know about the population of kolarus ill? 126 00:11:09,711 --> 00:11:11,754 Isolated pockets of humanoids. 127 00:11:11,838 --> 00:11:13,840 It appears to be a pre-warp civilization 128 00:11:13,923 --> 00:11:16,551 at an early stage of industrial development. 129 00:11:16,843 --> 00:11:19,679 Captain, I wouldn't recommend using the transporter. 130 00:11:19,762 --> 00:11:21,973 That ion storm doesn't look very neighborly. 131 00:11:22,056 --> 00:11:24,142 It could head in our direction without much warning. 132 00:11:24,225 --> 00:11:25,351 Understood. 133 00:11:31,232 --> 00:11:33,568 Data, Mr. Worf, you're with me. 134 00:11:33,651 --> 00:11:35,528 Riker: Captain, I don't have to remind you... 135 00:11:35,612 --> 00:11:37,947 I appreciate your concern, number one. 136 00:11:38,239 --> 00:11:40,825 But I've been itching to try the argo. 137 00:11:41,409 --> 00:11:42,535 I'll bet. 138 00:11:42,619 --> 00:11:45,914 Captain's prerogative. There's no foreseeable danger. 139 00:11:46,289 --> 00:11:50,418 And your wife would never forgive me if anything were to happen to you. 140 00:11:50,877 --> 00:11:53,463 You have the bridge, Mr. Troi. 141 00:13:00,822 --> 00:13:03,283 I will always be puzzled by the human predilection 142 00:13:03,366 --> 00:13:06,369 for piloting vehicles at unsafe velocities. 143 00:13:12,292 --> 00:13:14,836 Over that rise, sir. Half a kilometer. 144 00:13:38,401 --> 00:13:42,196 The radiant electromagnetic field is interfering with my tricorder. 145 00:13:42,405 --> 00:13:44,907 We are within a few meters of the signal. 146 00:13:45,700 --> 00:13:47,660 Fan out. Let's search around. 147 00:14:26,324 --> 00:14:28,826 It appears to be a robotic arm. 148 00:14:29,786 --> 00:14:31,245 Very astute. 149 00:14:32,580 --> 00:14:34,749 Mr. Worf, bring it to the vehicle. 150 00:15:05,822 --> 00:15:07,615 This doesn't feel right. 151 00:15:16,499 --> 00:15:20,294 The final signature is approximately 100 meters to the north, sir. 152 00:15:50,700 --> 00:15:51,909 Worf: It's you. 153 00:15:53,369 --> 00:15:56,247 The resemblance is striking. 154 00:16:07,508 --> 00:16:09,802 - Fascinating. - Fascinating. 155 00:16:14,265 --> 00:16:15,558 To the vehicle. 156 00:16:22,231 --> 00:16:25,902 I think it's time to try some unsafe velocities. 157 00:16:45,087 --> 00:16:47,131 Why do you have a shiny head? 158 00:16:48,090 --> 00:16:50,218 This is not the appropriate time for a conversation. 159 00:16:51,594 --> 00:16:54,180 Because the captain has to concentrate on piloting the vehicle. 160 00:16:54,263 --> 00:16:55,306 - Why? - Data: Because... 161 00:16:55,389 --> 00:16:56,474 Data! 162 00:16:57,308 --> 00:16:58,601 Sorry, sir. 163 00:17:01,604 --> 00:17:03,481 Have I said something wrong? 164 00:17:46,315 --> 00:17:47,483 Data. 165 00:18:45,207 --> 00:18:47,960 Man: That's negative 3, cos/bar standard. 166 00:18:48,044 --> 00:18:49,337 Valve transfer initiated. 167 00:18:49,420 --> 00:18:54,216 You know, all things considered, data, I think you have nicer eyes. 168 00:18:57,178 --> 00:18:59,430 Our eyes are identical, doctor. 169 00:19:01,599 --> 00:19:03,517 Riker: So what have we got, geordi? 170 00:19:05,186 --> 00:19:07,271 I'd say he has the same internal mechanics as data 171 00:19:07,396 --> 00:19:09,273 but not as much positronic development. 172 00:19:09,398 --> 00:19:11,901 The neural pathways aren't nearly as sophisticated. 173 00:19:12,026 --> 00:19:13,903 I'd say he's a prototype. 174 00:19:14,236 --> 00:19:16,739 Something Dr. Soong created prior to data. 175 00:19:17,740 --> 00:19:19,575 Do you have a name, sir? 176 00:19:20,201 --> 00:19:22,745 I am b-4. 177 00:19:24,580 --> 00:19:25,706 B-4? 178 00:19:26,207 --> 00:19:29,877 Dr. Soong's penchant for whimsical names seems to have no end. 179 00:19:30,961 --> 00:19:34,757 Can you tell us how you came to be on the planet where we found you? 180 00:19:34,965 --> 00:19:36,425 I do not know. 181 00:19:37,551 --> 00:19:40,721 Do you remember anything of your life before you were on the planet? 182 00:19:40,805 --> 00:19:45,434 No. Why does the tall man have a furry face? 183 00:19:47,728 --> 00:19:52,233 Number one, keep me informed. And, geordi, reassemble him. 184 00:19:52,400 --> 00:19:53,484 Aye, sir. 185 00:19:57,446 --> 00:20:00,116 B-4, do you know who I am? 186 00:20:01,784 --> 00:20:03,327 You are me. 187 00:20:06,622 --> 00:20:08,290 My name is data. 188 00:20:09,667 --> 00:20:11,335 I am your brother. 189 00:20:15,756 --> 00:20:17,508 Tea, Earl grey, hot. 190 00:20:22,805 --> 00:20:25,641 Riker: Captain, you have an Alpha priority communication 191 00:20:25,766 --> 00:20:28,894 - from starfleet command. - Acknowledged. 192 00:20:33,983 --> 00:20:36,402 Admiral janeway, how good to see you again. 193 00:20:36,485 --> 00:20:39,989 Jean-Luc. How would you like a trip to romulus? 194 00:20:40,823 --> 00:20:44,160 - With or without the rest of the fleet? - A diplomatic mission. 195 00:20:44,285 --> 00:20:46,495 We've been invited, believe it or not. 196 00:20:46,620 --> 00:20:49,999 Seems there's been some kind of internal political shake-up. 197 00:20:50,166 --> 00:20:52,710 The new praetor, someone called shinzon, 198 00:20:53,002 --> 00:20:55,171 has requested a federation envoy. 199 00:20:55,296 --> 00:20:59,008 - New praetor? - Here's more. He's reman. 200 00:20:59,842 --> 00:21:02,344 Believe me, we don't understand it, either. 201 00:21:02,470 --> 00:21:03,846 You're the closest ship. 202 00:21:03,971 --> 00:21:06,098 So I want you to go and hear what he has to say. 203 00:21:06,182 --> 00:21:07,975 Get the lay of the land. 204 00:21:08,184 --> 00:21:10,436 If the empire becomes unstable, 205 00:21:10,519 --> 00:21:12,521 it could mean trouble for the entire quadrant. 206 00:21:12,646 --> 00:21:13,731 Understood. 207 00:21:13,856 --> 00:21:16,317 We 're sending you all the intelligence we have. 208 00:21:16,400 --> 00:21:18,027 But it's not much. 209 00:21:18,319 --> 00:21:21,071 I don't need to tell you to watch your back, Jean-Luc. 210 00:21:21,197 --> 00:21:22,406 Hardly. 211 00:21:22,531 --> 00:21:25,409 The son 'a, the borg, the romulans. 212 00:21:25,701 --> 00:21:28,120 You seem to get all the easy assignments. 213 00:21:28,204 --> 00:21:29,830 Just lucky, admiral. 214 00:21:29,914 --> 00:21:33,000 Let's hope that luck holds. Janeway out. 215 00:21:40,549 --> 00:21:44,720 Helmsman, lay in a new course. Take us to romulus. Warp 8. 216 00:21:46,013 --> 00:21:49,308 - Aye-aye, sir. Course plotted and laid in. - Romulus? 217 00:21:49,391 --> 00:21:52,228 I'm afraid the opal sea will have to wait, number one. 218 00:21:52,311 --> 00:21:53,521 Engage. 219 00:22:06,492 --> 00:22:10,079 As you can see, one side of Remus always faces the sun. 220 00:22:10,246 --> 00:22:13,082 Due to the extreme temperatures on that half of their world, 221 00:22:13,207 --> 00:22:15,918 the remans live on the dark side of the planet. 222 00:22:17,586 --> 00:22:20,089 Almost nothing is known of the reman homeworld, 223 00:22:20,214 --> 00:22:22,007 although intelligence scans have proven 224 00:22:22,091 --> 00:22:25,761 the existence of dilithium mining and heavy weapons construction. 225 00:22:27,596 --> 00:22:29,473 The remans themselves are considered 226 00:22:29,598 --> 00:22:32,601 an undesirable caste in the hierarchy of the empire. 227 00:22:32,810 --> 00:22:35,896 But they also have a reputation for being formidable warriors. 228 00:22:35,980 --> 00:22:39,191 In the dominion war, reman troops were used as assault forces 229 00:22:39,275 --> 00:22:40,693 in the most violent encounters. 230 00:22:40,776 --> 00:22:42,111 Cannon fodder. 231 00:22:42,236 --> 00:22:45,948 Yeah, but how did a reman get to be praetor? I don't get it. 232 00:22:46,073 --> 00:22:48,284 We have to assume he had romulan collaborators. 233 00:22:48,409 --> 00:22:49,577 Coup d'état? 234 00:22:49,660 --> 00:22:51,912 The praetor's power has always been the romulan fleet. 235 00:22:51,996 --> 00:22:55,124 They must have been behind shinzon for him to have overthrown the senate. 236 00:22:55,457 --> 00:22:57,251 What have we learned about shinzon? 237 00:22:57,334 --> 00:22:59,336 Starfleet intelligence was only able to provide 238 00:22:59,420 --> 00:23:01,714 a partial account of his military record. 239 00:23:01,797 --> 00:23:04,884 We can infer he is relatively young and a capable commander. 240 00:23:04,967 --> 00:23:08,596 He fought 12 major engagements in the war. All successful. 241 00:23:08,804 --> 00:23:10,723 Beyond that, we know nothing. 242 00:23:10,806 --> 00:23:14,935 Well, it seems as though we're truly sailing into the unknown. 243 00:23:16,312 --> 00:23:20,482 Keep at it. Anything you can give me will be appreciated. Dismissed. 244 00:23:21,775 --> 00:23:25,613 I still can't believe the captain went along with a memory download. 245 00:23:26,947 --> 00:23:30,034 Data: Captain picard agrees that the b-4 was probably designed 246 00:23:30,117 --> 00:23:33,495 with the same self-actualization parameters as myself. 247 00:23:34,330 --> 00:23:39,293 If my memory engrams are successfully integrated into his positronic matrix, 248 00:23:39,835 --> 00:23:41,837 he should have all my abilities. 249 00:23:41,962 --> 00:23:45,215 La forge: Yeah. But he would also have all of your memories as well. 250 00:23:45,341 --> 00:23:49,345 - You feel comfortable with that? - I feel nothing, geordi. 251 00:23:50,012 --> 00:23:52,723 It is my belief that with my memory engrams 252 00:23:52,890 --> 00:23:56,268 he'll be able to function as a more complete individual. 253 00:23:56,352 --> 00:24:00,272 - An individual more like you, you mean? - Yes. 254 00:24:03,525 --> 00:24:06,195 Maybe he's not supposed to be like you, data. 255 00:24:06,820 --> 00:24:10,199 Maybe he's supposed to be exactly the way he is. 256 00:24:11,158 --> 00:24:12,534 That might be so. 257 00:24:12,701 --> 00:24:16,705 But I believe he should have the opportunity to explore his potential. 258 00:24:19,750 --> 00:24:21,835 Okay. We're done. 259 00:24:30,719 --> 00:24:32,888 B-4, do you know where you are? 260 00:24:33,764 --> 00:24:36,725 I am in a room with lights. 261 00:24:39,728 --> 00:24:42,398 Can you remember our father? 262 00:24:44,191 --> 00:24:46,777 - Our father? - Yes. Dr. Soong. 263 00:24:50,406 --> 00:24:53,117 Do you know the name of the captain of this vessel? 264 00:24:53,242 --> 00:24:56,286 Captain... no. 265 00:24:59,707 --> 00:25:02,584 Data, he's assimilating a lot of programming. 266 00:25:03,210 --> 00:25:06,338 Remember, he's a prototype, a lot less sophisticated than you are. 267 00:25:06,422 --> 00:25:08,924 We just don't know if his matrix will be able to adapt. 268 00:25:09,049 --> 00:25:11,301 We really need to give him some time. 269 00:25:12,594 --> 00:25:15,431 Geordi, what purpose does this serve? 270 00:25:16,098 --> 00:25:17,641 - What? - This. 271 00:25:18,934 --> 00:25:21,228 That's a redundant memory port. 272 00:25:21,437 --> 00:25:25,691 Maybe the provisional memory storage is in case his neural pathways overload. 273 00:25:25,774 --> 00:25:28,110 Do you mind if I keep him here for a while? 274 00:25:28,235 --> 00:25:29,820 Run a few diagnostics? 275 00:25:30,279 --> 00:25:31,947 No, I do not mind. 276 00:25:32,740 --> 00:25:33,907 Data. 277 00:25:34,658 --> 00:25:37,411 No. You must remain with commander la forge. 278 00:25:37,578 --> 00:25:39,830 He is going to try to help you. 279 00:25:49,298 --> 00:25:52,968 Picard: Captain's log. Stardate 56844.9. 280 00:25:53,302 --> 00:25:55,888 The enterprise has arrived at romulus 281 00:25:55,971 --> 00:25:58,932 and is waiting at the designated coordinates. 282 00:25:59,016 --> 00:26:01,643 All our hails have gone unanswered. 283 00:26:02,311 --> 00:26:04,980 We've been waiting for 17 hours. 284 00:26:10,986 --> 00:26:13,238 Picard: Counselor? 285 00:26:13,322 --> 00:26:14,698 They're out there, sir. 286 00:26:32,466 --> 00:26:34,927 Worf: Captain, I recommend we raise shields. 287 00:26:35,010 --> 00:26:36,553 Not yet, Mr. Worf. 288 00:26:37,387 --> 00:26:40,557 Riker: Captain, with all due respect to diplomatic protocol, 289 00:26:41,350 --> 00:26:43,769 the federation council isn't sitting out here, we are. 290 00:26:43,852 --> 00:26:47,523 Pafience. Diplomacy is a very exacting occupation. 291 00:26:47,898 --> 00:26:49,858 - We will wait. - Captain. 292 00:26:56,990 --> 00:26:58,450 - Raising shields. - No. 293 00:26:58,534 --> 00:27:01,286 - Captain. - Tactical analysis, Mr. Worf. 294 00:27:03,872 --> 00:27:07,876 Fifty-two disruptor banks, 27 photon torpedo bays, 295 00:27:08,043 --> 00:27:10,212 primary and secondary shields. 296 00:27:13,340 --> 00:27:14,842 She's a predator. 297 00:27:27,437 --> 00:27:29,231 We are being hailed. 298 00:27:29,898 --> 00:27:31,233 On-screen. 299 00:27:36,864 --> 00:27:38,073 Enterprise, 300 00:27:39,408 --> 00:27:43,203 we are the reman warbird, scimitar. 301 00:27:44,037 --> 00:27:46,456 Praetor shinzon, I'm pleased to... 302 00:27:46,540 --> 00:27:47,916 I am not shinzon. 303 00:27:49,376 --> 00:27:51,211 I am his viceroy. 304 00:27:52,921 --> 00:27:55,549 We are sending transport coordinates. 305 00:27:59,386 --> 00:28:01,513 Not very chatty. 306 00:28:01,597 --> 00:28:03,265 Away team, transporter room 4. 307 00:28:50,145 --> 00:28:52,648 Male voice: I hope you'll forgive the darkness. 308 00:28:54,650 --> 00:28:57,027 We are not comfortable in the light. 309 00:28:58,820 --> 00:29:01,365 Praetor shinzon? 310 00:29:01,448 --> 00:29:02,991 Captain picard. 311 00:29:05,452 --> 00:29:07,871 Jean-Luc picard. 312 00:29:10,374 --> 00:29:14,336 I'd always imagined you a little taller. Isn't that odd? 313 00:29:17,130 --> 00:29:20,342 Now, you may scan me without subterfuge, commander data. 314 00:29:33,146 --> 00:29:36,608 - You are not as we imagined you. - Shinzon: No? 315 00:29:36,692 --> 00:29:38,068 You are human. 316 00:29:43,824 --> 00:29:46,034 Picard: Why have you asked us to come here? 317 00:29:48,704 --> 00:29:49,997 Praetor? 318 00:29:50,872 --> 00:29:55,460 - I've never met a human woman before. - Troi: I'm only half human. 319 00:29:55,711 --> 00:29:58,672 Deanna troi of betazed. 320 00:29:59,589 --> 00:30:03,593 Empathic and telepathic abilities. Ship's counselor. 321 00:30:04,553 --> 00:30:08,265 All this I knew. But I never knew you were so beautiful. 322 00:30:08,432 --> 00:30:11,184 You seem quite familiar with our personnel. 323 00:30:11,393 --> 00:30:13,395 Oh, I am, commander riker. 324 00:30:15,856 --> 00:30:17,149 May I touch your hair? 325 00:30:17,232 --> 00:30:18,942 We came to romulus 326 00:30:19,026 --> 00:30:21,737 on a matter we were assured was of great importance. 327 00:30:22,070 --> 00:30:23,739 If you have anything to say to us 328 00:30:23,864 --> 00:30:27,576 as representatives of the federation, I suggest you do it now. 329 00:30:28,243 --> 00:30:31,580 Yes. I'm sorry, captain. 330 00:30:32,247 --> 00:30:34,333 There is so much we need to talk about. 331 00:30:34,416 --> 00:30:37,169 I would be interested to know what we are talking about. 332 00:30:37,252 --> 00:30:39,254 Unity, captain. 333 00:30:40,088 --> 00:30:44,593 Tearing down the walls between us to recognize that we are one. 334 00:30:47,220 --> 00:30:50,057 I'm talking of the thing that makes us the same. 335 00:30:51,391 --> 00:30:54,436 Peace. We want peace. 336 00:30:59,608 --> 00:31:03,278 Right now you're thinking this all sounds too good to be true, 337 00:31:03,653 --> 00:31:05,489 but you're also thinking 338 00:31:05,781 --> 00:31:08,784 that the chance for peace is too promising to ignore. 339 00:31:11,495 --> 00:31:12,913 Am I right? 340 00:31:15,957 --> 00:31:17,084 Yes. 341 00:31:17,584 --> 00:31:21,338 Then, perhaps it's time to add some illumination to our discussion. 342 00:31:21,797 --> 00:31:24,633 Computer, raise the lighting four levels. 343 00:31:39,022 --> 00:31:43,527 When I was very young, I was stricken with an odd disease. 344 00:31:45,278 --> 00:31:48,031 I developed a hyper-sensitivity to sound. 345 00:31:48,990 --> 00:31:51,701 Even the slightest whisper caused me agony. 346 00:31:51,827 --> 00:31:53,829 No one could do anything about it. 347 00:31:53,954 --> 00:31:55,664 Finally, I was taken to a doctor 348 00:31:55,747 --> 00:31:58,333 who had some experience of terran illnesses. 349 00:31:58,625 --> 00:32:01,253 And he diagnosed me with shalaft's syndrome. 350 00:32:03,839 --> 00:32:05,674 Do you know of it, captain? 351 00:32:11,179 --> 00:32:12,305 Yes. 352 00:32:13,723 --> 00:32:16,518 Then you know it's a very rare syndrome. 353 00:32:17,185 --> 00:32:18,520 Genetic. 354 00:32:19,896 --> 00:32:23,316 Apparently, all the male members of a family have it. 355 00:32:24,526 --> 00:32:29,156 Eventually, I was treated and now I can hear as well as you can, captain. 356 00:32:30,532 --> 00:32:33,201 I can see as well as you can. 357 00:32:34,369 --> 00:32:37,414 I can feel everything you feel. 358 00:32:39,249 --> 00:32:40,584 In fact, 359 00:32:41,543 --> 00:32:45,380 I feel exactly what you feel. 360 00:32:46,715 --> 00:32:48,383 Don't I, Jean-Luc? 361 00:32:50,886 --> 00:32:54,681 Come to dinner tomorrow on romulus. Just the two of us. 362 00:32:55,891 --> 00:32:59,603 Or should I say, just the one of us? 363 00:33:15,243 --> 00:33:17,579 I think you'll be wanting this. 364 00:33:21,249 --> 00:33:25,086 Until tomorrow then, captain. We have much to discuss. 365 00:33:29,591 --> 00:33:32,552 Computer, return lighting to previous level. 366 00:34:03,625 --> 00:34:05,043 There's no doubt, captain. 367 00:34:05,126 --> 00:34:08,463 Right down to your aggressive strain of shalaft's syndrome. 368 00:34:08,755 --> 00:34:10,131 He's a clone. 369 00:34:10,507 --> 00:34:13,635 They probably used a hair follicle or a skin cell. 370 00:34:16,179 --> 00:34:18,265 I intend to find out, number one. 371 00:34:19,307 --> 00:34:21,810 Inform starfleet of the situation. 372 00:34:22,143 --> 00:34:24,980 I need to know where the hell he came from. 373 00:34:26,940 --> 00:34:28,275 Counselor. 374 00:34:31,987 --> 00:34:33,863 Romulan commander: We supported you, shinzon, 375 00:34:33,947 --> 00:34:35,574 when you assassinated the senate. 376 00:34:35,657 --> 00:34:39,494 You told us the timing was perfect for an attack on the federation. 377 00:34:39,661 --> 00:34:42,247 I don't understand why now you delay. 378 00:34:42,330 --> 00:34:44,499 You don't have to understand. 379 00:34:44,791 --> 00:34:46,501 And bringing the enterprise here, 380 00:34:46,626 --> 00:34:48,420 what possible purpose could that serve? 381 00:34:48,503 --> 00:34:51,840 - I have a purpose. - Then, perhaps you'll enlighten us. 382 00:34:51,965 --> 00:34:53,466 Silence, romulan! 383 00:35:01,516 --> 00:35:04,978 You really must learn Patience, commander. 384 00:35:06,313 --> 00:35:10,692 Spend 18 hours every day under the lash of a romulan guard 385 00:35:10,817 --> 00:35:13,361 and you'll soon understand Patience. 386 00:35:16,197 --> 00:35:17,365 Now go. 387 00:35:26,708 --> 00:35:28,376 Commander donatra. 388 00:35:30,378 --> 00:35:31,838 Please remain. 389 00:35:41,556 --> 00:35:44,059 There's a word I want you to consider. 390 00:35:45,352 --> 00:35:49,814 Allegiance. It's something I demand from those who serve me. 391 00:35:50,065 --> 00:35:51,983 Do I serve you? 392 00:35:52,067 --> 00:35:53,109 Yes. 393 00:35:53,860 --> 00:35:55,737 And, I think, faithfully. 394 00:35:56,404 --> 00:35:59,074 Commander suran, on the other hand, 395 00:36:00,241 --> 00:36:01,826 gives me pause. 396 00:36:02,410 --> 00:36:04,579 Here's another word, praetor. 397 00:36:06,706 --> 00:36:07,832 Trust. 398 00:36:10,752 --> 00:36:12,921 Do you trust me? 399 00:36:14,214 --> 00:36:16,758 How far does that trust extend? 400 00:36:17,258 --> 00:36:20,595 How deep does it go? 401 00:36:22,931 --> 00:36:26,559 What must a commander do to prove herself faithful to you? 402 00:36:28,353 --> 00:36:30,021 What must a woman do? 403 00:36:31,564 --> 00:36:35,068 You are not a woman. 404 00:36:36,277 --> 00:36:38,113 You are a romulan. 405 00:36:39,280 --> 00:36:42,283 Serve me faithfully and you will be rewarded. 406 00:36:43,702 --> 00:36:47,956 Keep those lovely eyes on commander suran. 407 00:36:49,457 --> 00:36:52,961 And at the first sign of treachery... 408 00:36:57,132 --> 00:36:58,591 Dispose of him? 409 00:37:00,135 --> 00:37:02,470 Then you will have proven yourself. 410 00:37:10,478 --> 00:37:11,646 Now go. 411 00:37:22,157 --> 00:37:23,825 And, commander, 412 00:37:26,911 --> 00:37:30,415 if you ever touch me again, 413 00:37:32,959 --> 00:37:34,461 I'll kill you. 414 00:38:45,740 --> 00:38:49,118 Shinzon: The romulans had somehow gained possession of your DNA 415 00:38:49,577 --> 00:38:51,371 and I had been created. 416 00:38:51,579 --> 00:38:55,917 And when I was ready, they were going to replace you with me. 417 00:38:57,460 --> 00:39:00,588 Put a romulan agent at the heart of starfleet. 418 00:39:00,964 --> 00:39:03,758 - It was a bold plan. - What happened? 419 00:39:04,259 --> 00:39:06,636 As happens frequently on romulus. 420 00:39:07,262 --> 00:39:11,432 A new government came to power. They decided to abandon the plan. 421 00:39:12,058 --> 00:39:14,686 They were afraid that I might be discovered 422 00:39:14,769 --> 00:39:16,771 and that it would lead to war. 423 00:39:21,568 --> 00:39:23,903 Not quite the face you remember. 424 00:39:25,738 --> 00:39:27,073 Not quite. 425 00:39:27,740 --> 00:39:30,243 A lifetime of violence will do that. 426 00:39:31,578 --> 00:39:33,663 They broke my nose, myjaw. 427 00:39:34,163 --> 00:39:36,332 But so much is the same. 428 00:39:37,625 --> 00:39:38,835 The eyes. 429 00:39:39,836 --> 00:39:42,463 Surely you recognize the eyes? 430 00:39:42,547 --> 00:39:43,548 Yes. 431 00:39:43,631 --> 00:39:46,134 Our eyes reflect our lives, don't they? 432 00:39:47,802 --> 00:39:49,929 And yours are so confident. 433 00:39:55,977 --> 00:39:58,479 So, I'm not as tall as you expected? 434 00:39:59,022 --> 00:40:02,275 I had always hoped I might hit two meters. 435 00:40:02,650 --> 00:40:03,818 As had I. 436 00:40:08,489 --> 00:40:10,658 How did you end up on Remus? 437 00:40:12,827 --> 00:40:14,871 They sent me there to die. 438 00:40:16,623 --> 00:40:20,001 How could a mere human survive the dilithium mines? 439 00:40:21,336 --> 00:40:22,754 Not that it mattered 440 00:40:22,837 --> 00:40:26,382 as I was no longer part of their plans against the federation. 441 00:40:28,468 --> 00:40:31,512 In those terrible depths lived only the damned. 442 00:40:32,472 --> 00:40:34,182 Together with the reman slaves, 443 00:40:34,307 --> 00:40:37,769 I was condemned to an existence of unceasing labor and starvation 444 00:40:37,852 --> 00:40:40,813 under the brutal heel of the romulan guards. 445 00:40:41,356 --> 00:40:44,192 Only the very strongest had any hope of survival. 446 00:40:44,901 --> 00:40:47,195 I was only a child when they took me. 447 00:40:48,154 --> 00:40:51,866 Then I didn't see the sun or the stars again for nearly 10 years. 448 00:40:54,535 --> 00:40:58,373 The only thing the romulan guards hated more than the remans 449 00:40:59,040 --> 00:41:00,208 was me. 450 00:41:05,713 --> 00:41:07,757 But one man took pity on me. 451 00:41:09,717 --> 00:41:12,261 The man that became my viceroy. 452 00:41:13,554 --> 00:41:16,432 He protected me from the cruelty of the guards 453 00:41:17,392 --> 00:41:19,560 and taught me how to survive. 454 00:41:20,395 --> 00:41:24,232 And in that dark place where there was nothing of myself, 455 00:41:25,066 --> 00:41:27,402 I found my reman brothers. 456 00:41:31,114 --> 00:41:34,450 They showed me the only true kindness I've ever known. 457 00:41:34,909 --> 00:41:37,370 You're doing this to liberate the remans? 458 00:41:37,453 --> 00:41:41,082 That is the single thought behind everything I have done. 459 00:41:41,582 --> 00:41:45,211 From building the scimitar at a secret base to assembling my army. 460 00:41:45,294 --> 00:41:47,547 Finally, coming to romulus in force. 461 00:41:48,256 --> 00:41:52,010 I knew they would never give us our freedom. I would have to take it. 462 00:41:52,093 --> 00:41:55,263 How many romulans died for your freedom? 463 00:41:57,306 --> 00:41:58,433 Too many. 464 00:41:58,725 --> 00:42:03,896 But the point is that finally the empire is realizing that there is a better way. 465 00:42:04,105 --> 00:42:05,940 And that way is peace. 466 00:42:11,612 --> 00:42:14,032 You don't trust me. 467 00:42:14,115 --> 00:42:15,867 I have no reason to. 468 00:42:15,950 --> 00:42:17,785 You have every reason. 469 00:42:18,786 --> 00:42:22,915 If you had lived my life and experienced the suffering of my people, 470 00:42:24,125 --> 00:42:25,668 you'd be standing where I am. 471 00:42:25,793 --> 00:42:27,003 And if you had lived my life, 472 00:42:27,128 --> 00:42:30,089 you would understand my responsibility to the federation. 473 00:42:30,173 --> 00:42:34,969 I cannot allow my personal feelings to unduly influence my decisions. 474 00:42:35,094 --> 00:42:38,473 All I have are my personal feelings. 475 00:42:44,145 --> 00:42:46,981 I want to know what it means to be human. 476 00:42:47,940 --> 00:42:50,485 The remans have given me a future. 477 00:42:51,652 --> 00:42:54,072 But you can tell me about my past. 478 00:42:54,155 --> 00:42:56,157 I can tell you about my past. 479 00:42:58,659 --> 00:43:00,703 Were we picards always warriors? 480 00:43:00,787 --> 00:43:02,830 I think of myself as an explorer. 481 00:43:03,831 --> 00:43:05,792 Were we always explorers? 482 00:43:07,668 --> 00:43:10,838 I was the first picard to leave our solar system. 483 00:43:11,672 --> 00:43:14,509 It caused quite a stir in the family. 484 00:43:15,051 --> 00:43:19,013 But I'd spent my youth... 485 00:43:19,180 --> 00:43:24,018 Looking up at the stars, dreaming about what was up there, about... 486 00:43:24,227 --> 00:43:25,645 New worlds. 487 00:43:39,992 --> 00:43:42,495 I'm trying to believe you, shinzon. 488 00:43:46,916 --> 00:43:50,711 If there is one ideal that the federation holds most dear, 489 00:43:51,838 --> 00:43:53,881 it is that all men, 490 00:43:54,715 --> 00:43:56,843 all races, can be united. 491 00:43:58,511 --> 00:44:00,221 What better example? 492 00:44:00,763 --> 00:44:05,393 A starfleet captain standing in the romulan senate. 493 00:44:09,772 --> 00:44:14,068 Nothing would make me more proud than to take your hand in friendship. 494 00:44:16,237 --> 00:44:17,738 In time. 495 00:44:19,448 --> 00:44:21,784 When that trust has been earned. 496 00:44:27,415 --> 00:44:30,168 Captain, we have had an unauthorized access into the main computer. 497 00:44:30,251 --> 00:44:31,377 Source? 498 00:44:31,460 --> 00:44:33,856 La forge: It's gonna take some time to figure that out, captain. 499 00:44:33,880 --> 00:44:37,049 The data stream was re-routed through sub-stations all over the ship. 500 00:44:37,133 --> 00:44:41,429 - What programs were accessed? - That's what I can't figure out. 501 00:44:41,888 --> 00:44:44,182 It's mostly just basic stellar cartography. 502 00:44:44,265 --> 00:44:46,434 Star charts, communications protocols, 503 00:44:46,559 --> 00:44:48,239 some uplinks from colony tracking stations. 504 00:44:48,311 --> 00:44:50,104 It's not even restricted material. 505 00:44:50,229 --> 00:44:52,940 Nevertheless, we must learn the source. Keep me informed. 506 00:44:53,065 --> 00:44:55,151 Captain, there's something else. 507 00:44:56,611 --> 00:44:59,780 I was reviewing the sensor logs. Look at this. 508 00:45:00,948 --> 00:45:02,158 When the scimitar de-cloaked, 509 00:45:02,283 --> 00:45:05,953 there was a momentary spike in the tertiary em band. There. 510 00:45:06,621 --> 00:45:10,124 You're not going to believe this. It's thalaron. 511 00:45:14,462 --> 00:45:17,131 I thought thalaron radiation was theoretical. 512 00:45:17,256 --> 00:45:20,676 Which is why our initial scans didn't pick it up. But he's got it, captain. 513 00:45:20,801 --> 00:45:23,054 Thalaron research was banned in the federation 514 00:45:23,137 --> 00:45:24,972 because of its biogenic properties. 515 00:45:25,097 --> 00:45:29,143 It has the ability to consume organic material at the subatomic level. 516 00:45:29,435 --> 00:45:33,314 I can't overestimate the danger of thalaron radiation, Jean-Luc. 517 00:45:33,522 --> 00:45:36,150 A microscopic amount could kill every living thing 518 00:45:36,234 --> 00:45:37,902 on this ship in a matter of seconds. 519 00:45:37,985 --> 00:45:39,987 I understand. Keep on it. 520 00:45:40,488 --> 00:45:44,158 I want to know what he has and how we can neutralize any threat. 521 00:45:44,492 --> 00:45:45,993 I need options. 522 00:45:59,006 --> 00:46:02,134 This was a mistake. We're wasting time. 523 00:46:03,344 --> 00:46:05,304 My time. 524 00:46:06,681 --> 00:46:08,641 And I shall spend it how I choose. 525 00:46:08,724 --> 00:46:11,227 Do not forget our mission, shinzon. 526 00:46:12,395 --> 00:46:14,814 We must act. Now. 527 00:46:21,028 --> 00:46:23,197 We'll return to the scimitar. 528 00:46:24,865 --> 00:46:27,034 I was merely curious about him. 529 00:46:42,383 --> 00:46:43,551 Come. 530 00:46:46,220 --> 00:46:47,722 Beverly, come in. 531 00:46:52,059 --> 00:46:53,394 Remember him? 532 00:46:56,731 --> 00:46:58,774 He was a bit cocky, as I recall. 533 00:46:58,858 --> 00:47:00,568 He was a damned fool. 534 00:47:01,068 --> 00:47:04,697 Selfish. Ambitious. Very much in need of seasoning. 535 00:47:05,740 --> 00:47:07,700 He turned out all right. 536 00:47:10,578 --> 00:47:13,247 I really wanted to believe shinzon. 537 00:47:14,248 --> 00:47:19,128 But this thalaron radiation just can't be explained away. 538 00:47:21,589 --> 00:47:25,426 Whatever he's after, it isn't peace. 539 00:47:26,469 --> 00:47:28,929 Is he very much the way you were? 540 00:47:32,433 --> 00:47:33,642 Oh, yes. 541 00:47:34,977 --> 00:47:37,480 - Data to captain picard. - Go ahead, data. 542 00:47:37,563 --> 00:47:38,606 Captain, 543 00:47:38,731 --> 00:47:42,943 geordi and I have identified the source of the unauthorized computer access. 544 00:47:43,110 --> 00:47:46,364 And I believe we have found a way to gain a tactical advantage. 545 00:47:46,447 --> 00:47:47,782 Picard: On my way. 546 00:48:01,087 --> 00:48:02,129 Will? 547 00:48:03,506 --> 00:48:07,301 As ship's counselor, I recommend you get some sleep. 548 00:48:09,470 --> 00:48:10,971 Some honeymoon. 549 00:48:15,768 --> 00:48:17,144 Come to bed. 550 00:48:19,772 --> 00:48:20,981 Imzadi. 551 00:48:45,214 --> 00:48:46,465 Imzadi. 552 00:48:48,717 --> 00:48:51,345 He can never know you as I can. 553 00:48:51,971 --> 00:48:54,056 He can never touch you as I can. 554 00:48:54,181 --> 00:48:55,808 This isn't real! 555 00:48:55,891 --> 00:48:57,351 Then feel my lips. 556 00:49:05,860 --> 00:49:07,528 I'm with you, imzadi. 557 00:49:08,821 --> 00:49:10,865 I'll always be with you now. 558 00:49:12,324 --> 00:49:14,910 - This isn't real! - Deanna, what's the matter? 559 00:49:14,994 --> 00:49:16,078 - No! - Deanna? 560 00:49:16,162 --> 00:49:18,122 Deanna! 561 00:49:23,210 --> 00:49:25,212 The bond has been broken. 562 00:49:28,549 --> 00:49:30,050 Find her again. 563 00:49:34,388 --> 00:49:35,514 Praetor, 564 00:49:35,598 --> 00:49:38,058 we've received the transponder signal. 565 00:49:49,111 --> 00:49:53,407 It's accelerating. You have no more time for games. 566 00:49:58,037 --> 00:49:59,747 Have the doctors prepare. 567 00:50:13,928 --> 00:50:15,262 Transport. 568 00:50:24,480 --> 00:50:26,273 Begin the download. 569 00:50:44,250 --> 00:50:46,460 Tea, hot. 570 00:51:01,308 --> 00:51:04,853 Aside from slightly elevated levels of adrenalin and serotonin, 571 00:51:04,979 --> 00:51:06,814 you're perfectly normal. 572 00:51:10,985 --> 00:51:14,154 Deanna, can you describe it? 573 00:51:14,655 --> 00:51:15,990 It was... 574 00:51:18,534 --> 00:51:20,327 It was a violation. 575 00:51:21,495 --> 00:51:26,041 Shinzon's viceroy seems to have the ability to reach into my thoughts. 576 00:51:26,667 --> 00:51:30,212 I've become a liability. I request to be relieved of my duties. 577 00:51:30,629 --> 00:51:32,172 Permission denied. 578 00:51:33,173 --> 00:51:36,677 If you can endure more of these assaults, I need you at my side. 579 00:51:36,802 --> 00:51:38,387 Now more than ever. 580 00:51:38,846 --> 00:51:41,515 The enterprise is far from federation space... 581 00:51:44,643 --> 00:51:45,853 Worf, shields up! 582 00:51:57,323 --> 00:51:58,866 Shinzon: Hello, Jean-Luc. 583 00:52:00,534 --> 00:52:03,162 Picard: Why am I here? Why have you done this? 584 00:52:03,704 --> 00:52:05,164 I was lonely. 585 00:52:16,717 --> 00:52:20,346 - What are you going to do? - I need a sample of your blood. 586 00:52:21,722 --> 00:52:26,393 What is it your borg friends say? "Resistance is futile." 587 00:52:33,734 --> 00:52:35,944 Oh, yes, the Android. 588 00:52:37,071 --> 00:52:40,157 The bait you couldn't refuse. 589 00:52:40,240 --> 00:52:42,785 All of this so you could capture me? 590 00:52:43,077 --> 00:52:44,912 Don't be so vain. 591 00:52:46,872 --> 00:52:50,417 After we found it, we had to make a few modifications. 592 00:52:50,918 --> 00:52:54,588 An extra memory port, a hidden transponder. 593 00:52:54,755 --> 00:52:58,425 I've now gained access to starfleet's communications protocol. 594 00:52:58,926 --> 00:53:02,221 I now know the exact location of your entire fleet. 595 00:53:03,931 --> 00:53:05,891 You may go. 596 00:53:05,974 --> 00:53:07,101 Where? 597 00:53:09,645 --> 00:53:11,271 Out of my sight. 598 00:53:15,776 --> 00:53:17,319 What is all this about? 599 00:53:17,611 --> 00:53:21,281 It's about destiny, picard. 600 00:53:21,615 --> 00:53:24,910 - It's about a reman outcast. - You're not reman! 601 00:53:24,993 --> 00:53:29,123 And I'm not quite human. So what am I? 602 00:53:30,124 --> 00:53:34,461 My life is meaningless as long as you're still alive. 603 00:53:36,338 --> 00:53:38,298 What am I while you exist? 604 00:53:39,299 --> 00:53:42,136 A shadow? An echo? 605 00:53:42,469 --> 00:53:45,097 If your issues are with me, then deal with me. 606 00:53:45,305 --> 00:53:48,559 This has nothing to do with my ship. Nothing to do with the federation. 607 00:53:48,642 --> 00:53:50,477 But it does. 608 00:53:50,769 --> 00:53:54,148 We will no longer bow before anyone as slaves. 609 00:53:54,273 --> 00:53:57,985 Not the romulans, and not your mighty federation. 610 00:53:58,652 --> 00:54:01,864 We are a race bred for war. 611 00:54:03,615 --> 00:54:05,033 And conquest. 612 00:54:05,200 --> 00:54:08,245 Are you ready to plunge the entire quadrant into war 613 00:54:08,328 --> 00:54:11,165 to satisfy your own personal demons? 614 00:54:11,540 --> 00:54:14,752 It amazes me how little you know yourself. 615 00:54:14,835 --> 00:54:16,920 I'm incapable of such an act. 616 00:54:17,004 --> 00:54:18,338 You are me. 617 00:54:22,342 --> 00:54:27,347 The same noble picard blood runs through our veins. 618 00:54:29,641 --> 00:54:32,895 Had you lived my life, you'd be doing exactly as I am. 619 00:54:34,062 --> 00:54:38,525 So look in the mirror. See yourself. 620 00:54:41,737 --> 00:54:43,530 Consider that, captain. 621 00:54:45,199 --> 00:54:47,743 I can think of no greater torment for you. 622 00:54:54,833 --> 00:54:56,210 Picard: Shinzon. 623 00:54:57,586 --> 00:54:59,838 I'm a mirror for you as well. 624 00:55:03,717 --> 00:55:05,552 Not for long, captain. 625 00:55:06,553 --> 00:55:12,100 I'm afraid you won't survive to witness the victory of the echo over the voice. 626 00:55:29,409 --> 00:55:31,161 His cloak is perfect. 627 00:55:31,245 --> 00:55:34,581 No tachyon emissions, no residual antiprotons. 628 00:55:34,915 --> 00:55:37,292 Keep at it, geordi. Find a way in. 629 00:55:47,803 --> 00:55:50,764 Praetor shinzon needs the prisoner. 630 00:56:01,400 --> 00:56:04,736 - About time, Mr. Data. - My mission was a success, sir. 631 00:56:06,321 --> 00:56:08,907 I've located the source of the radiation. 632 00:56:09,116 --> 00:56:12,452 This entire ship is essentially a thalaron generator. 633 00:56:12,619 --> 00:56:15,455 Its power relays lead to an activation matrix on the bridge. 634 00:56:15,539 --> 00:56:17,875 - It's a weapon. - It would appear so. 635 00:56:17,958 --> 00:56:19,251 What about the download? 636 00:56:19,334 --> 00:56:22,004 Shinzon believes he has our communication protocols. 637 00:56:22,129 --> 00:56:25,299 They will give him inaccurate locations for all starfleet vessels. 638 00:56:25,424 --> 00:56:27,092 - Good work. - Sir. 639 00:56:30,470 --> 00:56:34,516 Geordi supplied me with a prototype for the emergency transport unit. 640 00:56:35,976 --> 00:56:39,313 I recommend you use this, sir, to return to the enterprise. 641 00:56:39,813 --> 00:56:42,357 It'll only work for one of us. 642 00:56:42,441 --> 00:56:43,692 Yes, sir. 643 00:56:50,991 --> 00:56:52,993 We'll find a way off together. 644 00:57:06,506 --> 00:57:08,675 It is time for the procedure. 645 00:57:23,899 --> 00:57:25,901 Move, puny human animal. 646 00:57:27,736 --> 00:57:29,571 A bit less florid, data. 647 00:58:00,894 --> 00:58:02,187 Shinzon: Kill him! 648 00:58:14,866 --> 00:58:15,951 This way, sir. 649 00:58:16,076 --> 00:58:19,413 There is a shuttlebay 94 meters from our current position. 650 00:58:37,055 --> 00:58:38,932 There it is, sir. 651 00:59:08,795 --> 00:59:09,921 Data! 652 00:59:10,797 --> 00:59:13,675 It appears to have an encrypted security system. 653 00:59:13,800 --> 00:59:16,511 Alacrity would be appreciated, commander! 654 00:59:16,636 --> 00:59:19,264 Reman is a most complex language with pictographs 655 00:59:19,347 --> 00:59:20,891 representing certain verb roots... 656 00:59:20,974 --> 00:59:24,770 While I find that fascinating, data, we really need that door open! 657 01:00:03,475 --> 01:00:07,687 According to the ship's manifest, they're scorpion-class attack fliers. 658 01:00:25,705 --> 01:00:29,709 - Data, what do you imagine this is? - Port thruster, sir. 659 01:00:29,835 --> 01:00:32,212 Would you like me to drive, sir? 660 01:00:44,891 --> 01:00:47,352 Data, can you open the shuttlebay doors? 661 01:00:47,435 --> 01:00:49,354 Negative, sir. They've erected a force field 662 01:00:49,437 --> 01:00:51,022 around the external portholes. 663 01:00:51,106 --> 01:00:54,234 Well, then, only one way to go. 664 01:01:03,743 --> 01:01:06,371 Do you think this is a wise course of action, sir? 665 01:01:06,454 --> 01:01:08,748 We're about to find out, data. 666 01:01:09,124 --> 01:01:11,459 Power up the disruptors. 667 01:01:11,585 --> 01:01:14,087 - Ready, captain. - Fire. 668 01:01:53,126 --> 01:01:54,794 Tractor beam, now! 669 01:01:57,797 --> 01:01:59,841 Worf, lock on transporters. 670 01:02:07,807 --> 01:02:09,476 I have them, sir. 671 01:02:19,110 --> 01:02:21,238 This has gone far enough. 672 01:02:21,321 --> 01:02:24,866 I thought we 'd discussed Patience, commander. 673 01:02:24,991 --> 01:02:26,534 Mine is wearing thin. 674 01:02:26,993 --> 01:02:29,537 We supported you because you promised action. 675 01:02:29,663 --> 01:02:31,331 And yet, you delay. 676 01:02:34,042 --> 01:02:36,503 The enterprise is immaterial. 677 01:02:36,628 --> 01:02:39,673 It won't even make it out of the neutral zone. 678 01:02:40,674 --> 01:02:42,384 And in two days 679 01:02:42,509 --> 01:02:46,680 the federation will be crippled beyond repair. 680 01:02:46,805 --> 01:02:48,848 Does that satisfy you? 681 01:02:50,183 --> 01:02:51,851 For the moment. 682 01:02:51,977 --> 01:02:53,311 And when I return, 683 01:02:53,395 --> 01:02:56,648 you and I shall have a little talk 684 01:02:56,731 --> 01:02:59,567 about showing proper respect. 685 01:03:05,365 --> 01:03:07,534 What's happening to his face? 686 01:03:14,374 --> 01:03:16,167 Commander, a moment. 687 01:03:19,921 --> 01:03:23,842 Are you truly prepared to have your hands drenched in blood? 688 01:03:23,925 --> 01:03:26,386 He's not planning to defeat earth. 689 01:03:26,928 --> 01:03:29,014 He's planning its annihilation. 690 01:03:30,598 --> 01:03:34,436 And his sins will Mark us and our children for generations. 691 01:03:40,567 --> 01:03:44,112 The more I studied his DNA, the more confusing it got. 692 01:03:44,237 --> 01:03:46,698 Finally, I could come to only one conclusion. 693 01:03:46,781 --> 01:03:49,868 Shinzon was created with temporal rna sequencing. 694 01:03:49,951 --> 01:03:52,037 He was designed so that at a certain point 695 01:03:52,120 --> 01:03:56,124 his aging process could be accelerated to reach your age more quickly. 696 01:03:56,249 --> 01:03:59,127 He was engineered to skip 30 years of his life. 697 01:03:59,419 --> 01:04:01,963 But when the temporal sequencing wasn't activated, 698 01:04:02,047 --> 01:04:05,216 his cellular structure started breaking down. 699 01:04:05,300 --> 01:04:06,718 He's dying. 700 01:04:07,594 --> 01:04:08,803 Dying? 701 01:04:10,764 --> 01:04:13,224 Can anything be done for him? 702 01:04:13,308 --> 01:04:15,101 Nothing, except a complete transfusion 703 01:04:15,226 --> 01:04:17,937 from the only donor with compatible DNA. 704 01:04:18,980 --> 01:04:20,106 You. 705 01:04:24,944 --> 01:04:26,821 How long does he have? 706 01:04:26,905 --> 01:04:29,449 I can't say for sure. 707 01:04:29,616 --> 01:04:32,786 But the rate of decay seems to be accelerating. 708 01:04:36,748 --> 01:04:38,625 Then he'll come for me. 709 01:05:05,985 --> 01:05:07,320 Brother, 710 01:05:07,654 --> 01:05:09,906 I cannot move. 711 01:05:11,199 --> 01:05:15,453 I have only activated your cognitive and communication subroutines. 712 01:05:17,247 --> 01:05:19,749 Because you are dangerous. 713 01:05:21,126 --> 01:05:23,294 You have been programmed to gather information 714 01:05:23,378 --> 01:05:25,839 that can be used against this ship. 715 01:05:26,506 --> 01:05:29,843 I do not understand. 716 01:05:31,386 --> 01:05:32,554 I know. 717 01:05:36,850 --> 01:05:40,895 Do you know anything about shinzon's plans against the federation? 718 01:05:44,649 --> 01:05:48,653 Do you have any knowledge of the tactical abilities of his ship? 719 01:05:51,656 --> 01:05:53,366 Can I move now? 720 01:05:59,372 --> 01:06:01,916 What are you doing? 721 01:06:02,041 --> 01:06:04,419 I must deactivate you. 722 01:06:04,502 --> 01:06:06,045 For how long? 723 01:06:08,590 --> 01:06:10,175 Indefinitely. 724 01:06:12,218 --> 01:06:13,720 How long is... 725 01:06:21,603 --> 01:06:23,438 A long time, brother. 726 01:06:25,356 --> 01:06:28,067 It's called a cascading biogenic pulse. 727 01:06:28,401 --> 01:06:30,278 The unique properties of thalaron radiation 728 01:06:30,361 --> 01:06:33,490 allow the energy beam to expand almost without limit. 729 01:06:33,573 --> 01:06:37,744 Depending on its radiant intensity, it could encompass a ship 730 01:06:38,953 --> 01:06:40,955 or a planet. 731 01:06:42,457 --> 01:06:45,835 He would only have built a weapon of such scope 732 01:06:45,919 --> 01:06:47,295 for one reason. 733 01:06:48,880 --> 01:06:50,757 He's going after earth. 734 01:06:50,840 --> 01:06:52,717 How can you be certain? 735 01:06:53,718 --> 01:06:56,054 I know how he thinks. 736 01:06:56,137 --> 01:06:59,390 Destroy humanity, you cripple the federation. 737 01:06:59,474 --> 01:07:01,976 The romulans invade. 738 01:07:02,060 --> 01:07:04,229 No way of penetrating his cloak? 739 01:07:07,148 --> 01:07:10,151 So he could pass within 10 meters of every ship in starfleet 740 01:07:10,276 --> 01:07:12,111 and they'd never know. 741 01:07:13,988 --> 01:07:16,741 We do have one advantage, though. 742 01:07:17,033 --> 01:07:19,369 He needs your blood to live. 743 01:07:19,452 --> 01:07:22,038 He might come after you first. 744 01:07:22,121 --> 01:07:23,790 I'm counting on it. 745 01:07:23,915 --> 01:07:26,209 We've been ordered to sector 10-45. 746 01:07:26,292 --> 01:07:28,419 Our fleet has been diverted to meet us there. 747 01:07:28,503 --> 01:07:32,131 - Strength in numbers. - Yes, at least that's what we hope. 748 01:07:32,924 --> 01:07:35,760 He must not be allowed to use that weapon. 749 01:07:36,970 --> 01:07:39,430 All other concerns are secondary. 750 01:07:43,810 --> 01:07:45,186 You understand me? 751 01:07:51,526 --> 01:07:52,860 Yes, sir. 752 01:07:55,780 --> 01:07:59,325 All hands, battle stations. 753 01:08:13,631 --> 01:08:15,633 Initiate the force field. 754 01:08:35,320 --> 01:08:37,572 Picard: Captain's personal log, supplemental. 755 01:08:37,697 --> 01:08:40,658 We 're heading toward federation space at maximum warp. 756 01:08:40,742 --> 01:08:41,993 The crew has responded 757 01:08:42,076 --> 01:08:44,746 with the dedication I've come to expect of them. 758 01:08:44,871 --> 01:08:48,875 Like a thousand other commanders on a thousand other battlefields, 759 01:08:49,000 --> 01:08:50,418 I wait for the dawn. 760 01:09:13,191 --> 01:09:14,442 How long? 761 01:09:17,570 --> 01:09:19,238 A matter of hours. 762 01:09:22,033 --> 01:09:24,369 We must begin the procedure now. 763 01:09:30,124 --> 01:09:32,585 How long until we reach the rift? 764 01:09:34,420 --> 01:09:35,963 Seven minutes. 765 01:09:56,984 --> 01:09:59,445 Data, what's our current position? 766 01:10:03,783 --> 01:10:06,202 How soon until we reach the fleet? 767 01:10:06,953 --> 01:10:08,287 At our current velocity, 768 01:10:08,371 --> 01:10:12,500 we will arrive at sector 10-45 in approximately 40 minutes, sir. 769 01:10:21,217 --> 01:10:24,345 "For now we see but through a glass, darkly." 770 01:10:25,388 --> 01:10:27,056 Sir? 771 01:10:27,140 --> 01:10:28,975 He said he is a mirror. 772 01:10:30,017 --> 01:10:31,811 - Of you, sir? - Yes. 773 01:10:34,313 --> 01:10:36,065 I do not agree. 774 01:10:36,149 --> 01:10:39,026 Although you share the same genetic structure, 775 01:10:39,152 --> 01:10:42,613 the events of your life have created a unique individual. 776 01:10:42,697 --> 01:10:44,866 It! Had lived his life, 777 01:10:44,991 --> 01:10:48,244 is it possible that I would have rejected my humanity? 778 01:10:48,327 --> 01:10:50,830 The b-4 is physically identical to me 779 01:10:50,913 --> 01:10:53,750 although his neural pathways are not as advanced. 780 01:10:53,833 --> 01:10:57,003 But even if they were, he would not be me. 781 01:10:57,545 --> 01:10:59,005 How can you be sure? 782 01:10:59,088 --> 01:11:01,716 I aspire, sir, to be better than I am. 783 01:11:03,009 --> 01:11:06,679 B-4 does not. Nor does shinzon. 784 01:11:09,682 --> 01:11:11,976 We are passing through the bassen rift, sir. 785 01:11:12,059 --> 01:11:14,520 The projection will return when we have cleared it. 786 01:11:14,604 --> 01:11:17,774 It's interfering with our uplink from starfleet cartography? 787 01:11:17,857 --> 01:11:21,110 The rift affects all long-range... 788 01:11:22,528 --> 01:11:24,405 Commander riker, evasive maneuvers. 789 01:11:30,787 --> 01:11:33,289 Target weapons systems and shields. 790 01:11:33,790 --> 01:11:36,626 I don't want the enterprise destroyed. 791 01:12:02,568 --> 01:12:05,446 Can you learn to see in the dark, captain? 792 01:12:06,405 --> 01:12:07,657 Report. 793 01:12:08,658 --> 01:12:10,576 He's firing from the cloak. We can't get a lock. 794 01:12:10,660 --> 01:12:12,346 He disabled our warp drive with his first shot. 795 01:12:12,370 --> 01:12:14,497 We only have impulse, captain. 796 01:12:14,580 --> 01:12:17,041 Mr. Worf, prepare a full phaser spread, zero elevation. 797 01:12:17,124 --> 01:12:18,668 All banks on my Mark. 798 01:12:18,751 --> 01:12:21,170 Scan for shield impacts. Stand by photon torpedoes. 799 01:12:21,254 --> 01:12:22,505 Aye, sir. 800 01:12:23,589 --> 01:12:24,674 Fire! 801 01:12:35,643 --> 01:12:37,645 You're too slow, old man. 802 01:12:39,188 --> 01:12:41,774 Attack pattern shinzon theta. 803 01:12:58,291 --> 01:13:00,334 We are losing dorsal shields. 804 01:13:00,459 --> 01:13:02,545 Full axis rotation to port! 805 01:13:02,628 --> 01:13:04,547 Fire all ventral phasers. 806 01:13:16,392 --> 01:13:18,728 Minimal damage to the scimitar. 807 01:13:19,145 --> 01:13:22,398 Defensive pattern kirk epsilon. Get the shields online, geordi. 808 01:13:22,481 --> 01:13:24,025 Already on it. 809 01:13:25,651 --> 01:13:27,153 Counselor troi, report to the bridge. 810 01:13:28,362 --> 01:13:30,656 Captain, we are being hailed. 811 01:13:31,574 --> 01:13:32,825 On-screen. 812 01:13:34,994 --> 01:13:36,662 Captain picard, 813 01:13:38,915 --> 01:13:41,500 will you join me in your ready room? 814 01:13:59,352 --> 01:14:01,646 You can't trace my holographic emitters, captain, 815 01:14:01,729 --> 01:14:05,733 so don't bother. And you can't contact starfleet. 816 01:14:05,858 --> 01:14:08,444 It's just the two of us now, Jean-Luc. 817 01:14:09,070 --> 01:14:10,571 As it should be. 818 01:14:11,030 --> 01:14:12,698 Why are you here? 819 01:14:12,782 --> 01:14:15,117 To accept your surrender. 820 01:14:16,035 --> 01:14:18,871 I can clearly destroy you at any time. 821 01:14:19,956 --> 01:14:23,751 Lower your shields and allow me to transport you to my ship. 822 01:14:24,210 --> 01:14:25,962 And the enterprise? 823 01:14:27,713 --> 01:14:31,217 I have little interest in your quaint vessel, captain. 824 01:14:32,134 --> 01:14:33,970 Look at me, shinzon. 825 01:14:36,931 --> 01:14:40,226 Your heart, your hands, 826 01:14:40,643 --> 01:14:43,312 your eyes are the same as mine. 827 01:14:44,105 --> 01:14:48,150 The blood pumping within you, the raw material is the same. 828 01:14:48,234 --> 01:14:50,027 We have the same potential. 829 01:14:50,486 --> 01:14:54,156 - That's the past, captain. - It can be the future. 830 01:14:54,865 --> 01:14:58,995 Buried deep within you, beneath all the years of pain and anger, 831 01:14:59,078 --> 01:15:01,580 there is something that has never been nurtured, 832 01:15:01,664 --> 01:15:05,668 the potential to make yourself a better man 833 01:15:05,751 --> 01:15:08,462 and that is what it is to be human. 834 01:15:08,546 --> 01:15:11,048 To make yourself more than you are. 835 01:15:14,051 --> 01:15:15,344 Oh, yes. 836 01:15:16,846 --> 01:15:18,264 I know you. 837 01:15:20,641 --> 01:15:25,813 There was a time you looked at the stars and dreamed of what might be. 838 01:15:27,898 --> 01:15:29,817 Childish dreams, captain. 839 01:15:29,900 --> 01:15:33,362 Lost in the dilithium mines of Remus. 840 01:15:34,238 --> 01:15:36,615 I am what you see now. 841 01:15:36,699 --> 01:15:39,744 I see more than that. I see what you could be. 842 01:15:39,827 --> 01:15:43,164 The man who is shinzon of Remus and Jean-Luc picard 843 01:15:43,247 --> 01:15:46,625 could never exterminate the population of an entire planet. 844 01:15:46,709 --> 01:15:48,586 He's better than that. 845 01:15:49,420 --> 01:15:51,881 He is what his life has made him. 846 01:15:52,006 --> 01:15:56,177 And what will you do with that life? Waste it in a Blaze of hatred? 847 01:15:57,053 --> 01:15:58,929 There is a better way. 848 01:16:00,097 --> 01:16:01,182 It's too late. 849 01:16:01,265 --> 01:16:04,810 Never. You still have a choice. Make the right one now. 850 01:16:04,894 --> 01:16:08,147 I can't fight what I am. 851 01:16:08,314 --> 01:16:09,523 Yes, you can. 852 01:16:12,818 --> 01:16:15,821 I'll show you my true nature. 853 01:16:16,322 --> 01:16:18,365 Our nature. 854 01:16:19,492 --> 01:16:20,993 And as earth dies, remember, 855 01:16:21,077 --> 01:16:25,998 I will always, forever be shinzon of Remus. 856 01:16:26,957 --> 01:16:30,086 And my voice shall echo through time long after 857 01:16:30,169 --> 01:16:33,964 yours has faded to a dim memoiy. 858 01:16:55,611 --> 01:16:58,447 Two ships de-cloaking, sir. Romulan. 859 01:17:10,918 --> 01:17:12,128 Riker: Captain. 860 01:17:17,299 --> 01:17:20,344 Just when I thought this couldn't get any worse. 861 01:17:21,554 --> 01:17:23,264 Worf: We are being hailed. 862 01:17:24,640 --> 01:17:26,183 On-screen. 863 01:17:28,519 --> 01:17:32,481 Captain picard, commander donatra of the warbird valdore. 864 01:17:32,565 --> 01:17:34,608 Might we be of assistance? 865 01:17:36,735 --> 01:17:38,112 Assistance? 866 01:17:38,195 --> 01:17:41,740 The empire considers this a matter of internal security. 867 01:17:42,366 --> 01:17:44,827 We regret you've become involved. 868 01:17:46,829 --> 01:17:50,374 Commander, when this is over, I owe you a drink. 869 01:17:51,417 --> 01:17:54,503 Romulan ale, captain. Let's get to work. 870 01:17:54,670 --> 01:17:56,422 You heard the lady. 871 01:17:56,797 --> 01:17:58,048 Let's go to work. 872 01:18:11,228 --> 01:18:15,399 Mr. Worf, coordinate our attack with the valdore tactical officer. 873 01:18:15,482 --> 01:18:17,693 Triangulate all fire on any shield impacts. 874 01:18:17,776 --> 01:18:18,861 Aye, sir. 875 01:18:28,495 --> 01:18:30,414 Aft shields down to 40%. 876 01:18:30,497 --> 01:18:33,709 Keep our bow on the scimitar. Auxiliary power to forward shields. 877 01:18:33,792 --> 01:18:35,085 Aye, sir. 878 01:18:44,303 --> 01:18:48,307 Target the flanking warbird. All forward disruptor banks on my Mark. 879 01:19:08,285 --> 01:19:10,454 Forward shields down to 10%. 880 01:19:10,537 --> 01:19:11,789 Bring us about. 881 01:19:21,215 --> 01:19:25,678 Drop cloak on the aft port quadrant. Prepare for full emergency stop. 882 01:19:25,761 --> 01:19:28,347 - What? - You heard me! 883 01:19:37,356 --> 01:19:42,069 He's losing his cloak. Stand by all forward disruptor banks. 884 01:19:45,155 --> 01:19:46,907 She's almost on us. 885 01:19:49,243 --> 01:19:50,619 Not yet. 886 01:19:54,039 --> 01:19:57,376 - Praetor. - Full stop. Fire! 887 01:20:19,148 --> 01:20:21,900 Restore the aft cloak and bring us about. 888 01:20:24,903 --> 01:20:28,115 I'm afraid that drink will have to wait, captain. 889 01:20:28,657 --> 01:20:31,368 - You have life support? - For the moment. 890 01:20:32,036 --> 01:20:34,830 - But we're dead in the water. - Understood. 891 01:20:45,090 --> 01:20:46,592 We're losing structural integrity 892 01:20:46,675 --> 01:20:49,720 on decks 12 through 17, sections 4 through 10. 893 01:20:53,098 --> 01:20:55,017 Emergency force fields are holding. 894 01:20:55,100 --> 01:20:58,729 Evacuate those decks. Re-route field power to forward shields. 895 01:21:02,232 --> 01:21:04,234 Captain, 896 01:21:04,318 --> 01:21:06,695 I think I may have a way to find them. 897 01:21:09,239 --> 01:21:13,911 Prepare for a lateral run, all starboard disruptors. 898 01:21:21,335 --> 01:21:22,795 What is it? 899 01:21:23,962 --> 01:21:25,255 What is it? 900 01:21:27,424 --> 01:21:28,801 She's here. 901 01:21:59,248 --> 01:22:01,583 He's resisting me. 902 01:22:19,017 --> 01:22:21,311 Remember me? 903 01:22:24,148 --> 01:22:25,232 Now. 904 01:22:35,701 --> 01:22:36,952 Fire at will. 905 01:22:48,964 --> 01:22:51,842 Prepare a boarding party. Bring me picard. 906 01:22:54,303 --> 01:22:55,429 You. 907 01:22:57,806 --> 01:22:59,766 Get the cloak back! 908 01:22:59,850 --> 01:23:03,979 Target all shield coordinates, beta-3. All disruptors fire! 909 01:23:12,946 --> 01:23:16,241 Captain, we've lost ventral shielding on deck 29! 910 01:23:16,325 --> 01:23:18,744 Divert all power and compensate. 911 01:23:22,873 --> 01:23:24,374 Intruder alert. 912 01:23:25,167 --> 01:23:26,210 Number one. 913 01:23:26,293 --> 01:23:29,713 - Let's go. - Security detail to deck 29. 914 01:23:48,774 --> 01:23:51,610 The romulans fought with honor. 915 01:23:52,611 --> 01:23:54,363 Yes, they did, Mr. Worf. 916 01:24:35,946 --> 01:24:37,239 Worf, cover me. 917 01:26:08,914 --> 01:26:11,083 Medical teams to the bridge. 918 01:26:26,932 --> 01:26:28,100 Report. 919 01:26:28,183 --> 01:26:30,769 We have exhausted our complement of photon torpedoes. 920 01:26:30,894 --> 01:26:32,688 Phaser banks are down to 4%, sir. 921 01:26:32,771 --> 01:26:36,191 What if we targeted all our phasers in a concentrated pattern? 922 01:26:36,274 --> 01:26:40,904 The scimitar shields are still at 70%. It would make no difference, captain. 923 01:26:50,414 --> 01:26:52,040 What's he doing? 924 01:27:03,802 --> 01:27:06,096 He wants to look me in the eye. 925 01:27:10,767 --> 01:27:12,144 We've got him. 926 01:27:15,647 --> 01:27:19,234 He thinks he knows exactly what I'm going to do. 927 01:27:19,484 --> 01:27:22,904 Geordi, divert all power to the engines. Take it from life support, if you have to. 928 01:27:22,988 --> 01:27:25,157 Give me everything you've got. 929 01:27:28,785 --> 01:27:29,995 Ready, captain. 930 01:27:31,246 --> 01:27:33,248 We are being hailed, sir. 931 01:27:33,331 --> 01:27:36,585 Deanna, stand by. Open a channel. 932 01:27:38,837 --> 01:27:41,465 I hope you're still alive, Jean-Luc. 933 01:27:41,548 --> 01:27:43,425 Yes, I am. 934 01:27:43,508 --> 01:27:46,178 Don't you think it's time to surrender? 935 01:27:46,344 --> 01:27:49,014 Why should the rest of your crew have to die? 936 01:27:49,139 --> 01:27:54,519 Shinzon, I don't think I ever told you about my first academy evaluation. 937 01:27:55,103 --> 01:27:57,856 In particular, I was thought to be extremely 938 01:27:59,191 --> 01:28:00,776 overconfident. 939 01:28:01,485 --> 01:28:05,363 Captain, as much as I enjoy listening to you talk, I really think... 940 01:28:06,990 --> 01:28:11,536 On my Mark, Deanna. All hands, brace for impact. 941 01:28:14,039 --> 01:28:15,207 Engage. 942 01:28:34,518 --> 01:28:36,019 Hard to port! 943 01:30:07,861 --> 01:30:09,946 Divert all power to the engines. 944 01:30:11,615 --> 01:30:13,283 Full reverse. 945 01:31:48,086 --> 01:31:49,754 Man: Reconfiguring now. 946 01:31:53,049 --> 01:31:56,136 Computer, stand by auto-destruct sequence omega. 947 01:31:56,761 --> 01:31:59,014 Recognize voice pattern Jean-Luc picard. 948 01:31:59,097 --> 01:32:02,225 Authorization Alpha-Alpha-3-0-5. 949 01:32:04,728 --> 01:32:06,771 Computer: Auto-destruct is offline. 950 01:32:28,084 --> 01:32:30,628 Disruptors are not functional, sir. 951 01:32:34,132 --> 01:32:35,842 Deploy the weapon. 952 01:32:38,470 --> 01:32:40,805 Kill everything on that ship, 953 01:32:41,806 --> 01:32:43,975 then set a course for earth. 954 01:32:44,517 --> 01:32:46,853 We must complete our mission. 955 01:33:03,703 --> 01:33:05,246 Computer: Matrix initiated. 956 01:33:06,748 --> 01:33:10,710 Sequencing procedure for thalaron radiation transfer 957 01:33:10,835 --> 01:33:12,087 activated. 958 01:33:19,260 --> 01:33:22,931 Some ideals are worth dying for, aren't they, Jean-Luc? 959 01:33:36,027 --> 01:33:39,114 Computer: Thalaron intermix procedure initiated. 960 01:33:40,281 --> 01:33:43,868 Deployment of targeting arms commencing. 961 01:34:06,933 --> 01:34:09,060 How long until he can fire? 962 01:34:12,939 --> 01:34:16,651 The targeting sequence should take about seven minutes, captain. 963 01:34:16,734 --> 01:34:19,070 When the targeting arms are fully deployed, 964 01:34:19,154 --> 01:34:22,031 the matrix on the bridge will relay the thalaron radiation 965 01:34:22,115 --> 01:34:24,576 to the firing points at their tips. 966 01:34:24,826 --> 01:34:27,495 No one on the enterprise will survive. 967 01:34:32,083 --> 01:34:34,502 How can he? He'll kill you. 968 01:34:34,586 --> 01:34:36,754 It's not about me anymore. 969 01:34:40,091 --> 01:34:43,553 - Prepare for a site-to-site transport. - I don't think that the transport... 970 01:34:43,636 --> 01:34:46,014 - That's an order, commander. - Sir, allow me to go. 971 01:34:46,097 --> 01:34:48,349 - Data, this is something I have to do. - Sir. 972 01:34:48,433 --> 01:34:50,852 - Data. - You have the bridge, commander. 973 01:34:50,935 --> 01:34:54,105 Try and put some distance between you and the scimitar. 974 01:34:54,772 --> 01:34:56,482 Now, Mr. La forge. 975 01:34:56,566 --> 01:34:57,567 Aye, sir. 976 01:35:06,534 --> 01:35:10,038 That's it. Transporters are down. 977 01:35:15,710 --> 01:35:17,754 Man: System is fused. 978 01:35:17,837 --> 01:35:21,382 Counselor troi, please assume command. Geordi, come with me. 979 01:36:17,397 --> 01:36:21,067 Computer: Thalaron intermix level: 30%. 980 01:36:47,635 --> 01:36:49,971 Four minutes to firing sequence. 981 01:37:29,886 --> 01:37:34,098 Thalaron intermix level: 50%. 982 01:37:46,361 --> 01:37:49,364 Three minutes to firing sequence. 983 01:38:09,634 --> 01:38:13,721 Thalaron intermix level: 60%. 984 01:39:11,446 --> 01:39:14,407 Two minutes to firing sequence. 985 01:39:37,096 --> 01:39:41,392 Thalaron intermix level: 80%. 986 01:40:07,335 --> 01:40:09,504 I'm glad we're together now. 987 01:40:11,839 --> 01:40:13,799 Our destiny is complete. 988 01:40:25,019 --> 01:40:27,271 Computer: One minute to firing sequence. 989 01:40:30,358 --> 01:40:33,528 Thalaron intermix level completed. 990 01:40:49,877 --> 01:40:52,588 30 seconds to firing sequence. 991 01:41:05,726 --> 01:41:07,353 Good bye. 992 01:41:07,436 --> 01:41:10,856 Computer: Ten, nine, eight, 993 01:41:11,315 --> 01:41:14,610 seven, six, five, 994 01:41:15,027 --> 01:41:18,447 four, three, two... 995 01:41:44,432 --> 01:41:45,558 Troi: Data? 996 01:42:16,589 --> 01:42:17,840 Captain. 997 01:42:24,221 --> 01:42:25,640 It's data. 998 01:42:45,660 --> 01:42:48,162 Captain, we're being hailed. 999 01:42:49,246 --> 01:42:50,665 On-screen. 1000 01:42:53,501 --> 01:42:55,127 Open a channel. 1001 01:42:56,671 --> 01:42:59,173 This is commander donatra of the valdore. 1002 01:42:59,256 --> 01:43:03,177 We 're dispatching shuttles with medical personnel and supplies. 1003 01:43:05,971 --> 01:43:07,556 Thank you, commander. 1004 01:43:07,890 --> 01:43:11,727 You've earned a friend in the romulan empire today, captain. 1005 01:43:11,811 --> 01:43:14,188 I hope, the first of many. 1006 01:43:15,564 --> 01:43:17,066 Valdore out. 1007 01:43:22,071 --> 01:43:26,534 Geordi, prepare the shuttlebay for arrivals. 1008 01:43:28,703 --> 01:43:32,206 They don't know our procedures. 1009 01:43:34,709 --> 01:43:37,962 - Just open the doors. - I'll take care of it, captain. 1010 01:43:38,045 --> 01:43:40,423 You have the bridge, number one. 1011 01:43:57,940 --> 01:43:59,316 Thank you. 1012 01:44:11,746 --> 01:44:13,456 To absent friends. 1013 01:44:18,419 --> 01:44:19,754 To family. 1014 01:44:39,732 --> 01:44:41,776 First time I saw data, 1015 01:44:41,859 --> 01:44:44,904 he was leaning against a tree in the holodeck, 1016 01:44:44,987 --> 01:44:48,991 trying to whistle. Funniest thing I ever saw. 1017 01:44:49,992 --> 01:44:53,454 No matter what he did, he couldn't get the tune right. 1018 01:44:55,372 --> 01:44:57,124 What was that song? 1019 01:45:00,628 --> 01:45:02,588 Can't remember the song. 1020 01:45:32,868 --> 01:45:33,994 Come. 1021 01:45:36,372 --> 01:45:39,750 - Will. - Permission to disembark, sir. 1022 01:45:39,834 --> 01:45:41,085 Granted. 1023 01:45:42,586 --> 01:45:45,589 So, where's the titan off to? 1024 01:45:45,798 --> 01:45:47,466 The neutral zone. 1025 01:45:47,842 --> 01:45:49,635 We're heading up the new task force. 1026 01:45:49,718 --> 01:45:52,721 Apparently, the romulans are interested in talking. 1027 01:45:52,972 --> 01:45:55,850 I can't think of a better man for the job. 1028 01:45:56,642 --> 01:46:00,521 If I may, just a word of advice about your first command? 1029 01:46:00,604 --> 01:46:02,147 Anything. 1030 01:46:02,231 --> 01:46:07,111 When your first officer insists that you can't go on away missions... 1031 01:46:07,194 --> 01:46:10,573 Ignore him. I intend to. 1032 01:46:16,036 --> 01:46:19,623 Serving with you has been an honor. 1033 01:46:22,376 --> 01:46:25,296 The honor was mine, captain. 1034 01:46:41,228 --> 01:46:44,064 I don't know if all this has made any sense. 1035 01:46:44,148 --> 01:46:47,151 But I wanted you to know what kind of man he was. 1036 01:46:47,568 --> 01:46:50,821 In his quest to be more like us, 1037 01:46:51,405 --> 01:46:54,491 he helped us to see what it means to be human. 1038 01:46:59,413 --> 01:47:01,665 My brother was not human. 1039 01:47:04,168 --> 01:47:05,920 No, he wasn't. 1040 01:47:07,254 --> 01:47:08,672 But his wonder, 1041 01:47:08,797 --> 01:47:12,760 his curiosity about every facet of human nature 1042 01:47:12,843 --> 01:47:16,430 allowed all of us to see the best parts of ourselves. 1043 01:47:16,513 --> 01:47:17,848 He evolved. 1044 01:47:19,308 --> 01:47:21,518 He embraced change 1045 01:47:21,602 --> 01:47:24,813 because he always wanted to be better than he was. 1046 01:47:31,654 --> 01:47:33,364 I do not understand. 1047 01:47:38,535 --> 01:47:40,788 Well, I hope some day you will. 1048 01:47:43,332 --> 01:47:46,543 Worf: Captain, the warp engines are ready to go online. 1049 01:47:47,378 --> 01:47:51,048 I'm on my way. Please inform commander la forge. 1050 01:47:55,386 --> 01:47:57,054 We'll talk later. 1051 01:47:58,973 --> 01:48:01,225 Never saw the sun 1052 01:48:03,894 --> 01:48:06,730 never saw the sun 1053 01:48:09,817 --> 01:48:12,403 never saw the sun 1054 01:48:14,863 --> 01:48:16,740 shining so bright 1055 01:48:17,491 --> 01:48:19,410 shining so bright 1056 01:48:21,328 --> 01:48:23,747 never saw things 1057 01:48:28,502 --> 01:48:30,087 "going so right." 1058 01:48:30,754 --> 01:48:32,840 Going so right 80052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.