Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
2
00:01:41,018 --> 00:01:43,520
Romulan commander:
Senators, consider the opportunities
3
00:01:43,604 --> 00:01:44,980
for the empire.
4
00:01:45,147 --> 00:01:49,109
At last, the destinies of the planets
romulus and Remus will be united.
5
00:01:50,485 --> 00:01:52,613
Shinzon of Remus
is offering us a chance
6
00:01:52,696 --> 00:01:55,365
to make ourselves
stronger than ever before.
7
00:01:55,532 --> 00:01:57,993
It would be madness to reject it.
8
00:01:58,869 --> 00:02:02,748
I beg you not to let prejudice or politics
9
00:02:02,831 --> 00:02:05,000
interfere with this alliance.
10
00:02:05,500 --> 00:02:07,878
Byjoining shinzon's forces with ours,
11
00:02:08,003 --> 00:02:10,756
not even the federation
will be able to stand in our way...
12
00:02:10,839 --> 00:02:12,341
Praetor: That's enough!
13
00:02:13,008 --> 00:02:14,718
The decision has been made.
14
00:02:14,843 --> 00:02:17,929
The military does not
dictate policy on romulus.
15
00:02:18,347 --> 00:02:22,309
The senate has considered
shinzon's proposal and rejected it.
16
00:02:22,893 --> 00:02:25,646
He and his followers
will be met with all deliberate force
17
00:02:25,729 --> 00:02:28,732
and sent back
to that black rock they came from.
18
00:02:29,358 --> 00:02:31,234
Do I make myself clear?
19
00:02:32,819 --> 00:02:34,112
Yes, sir.
20
00:02:44,998 --> 00:02:46,917
If you will excuse me, praetor.
21
00:02:47,000 --> 00:02:49,503
I have an appointment
with the tholian ambassador.
22
00:02:49,586 --> 00:02:50,921
Of course.
23
00:02:53,590 --> 00:02:56,802
Praetor: Senators,
are there any others who wish to speak?
24
00:02:58,136 --> 00:03:03,016
Then I call for a vote on the motion to
open trade negotiations with celes ll.
25
00:03:03,475 --> 00:03:04,810
As you know, the reman mines
26
00:03:04,893 --> 00:03:07,187
have not been filling their quotas
for months now.
27
00:03:07,270 --> 00:03:10,440
I hope that you will all bear in mind
the trade committee's findings.
28
00:03:10,524 --> 00:03:12,609
As much as we don't want...
29
00:03:42,055 --> 00:03:43,890
Would someone alert security?
30
00:03:43,974 --> 00:03:46,143
Bring back senator tal'aura.
31
00:04:16,757 --> 00:04:17,841
Duty.
32
00:04:18,383 --> 00:04:22,262
A starship captain's life
is filled with solemn duty.
33
00:04:23,221 --> 00:04:25,265
I have commanded men in battle.
34
00:04:25,474 --> 00:04:30,145
I have negotiated peace treaties
between implacable enemies.
35
00:04:30,854 --> 00:04:32,856
I have represented the federation
36
00:04:32,981 --> 00:04:36,526
in first contact with 27 alien species.
37
00:04:36,651 --> 00:04:40,655
But none of this compares
with my solemn duty today
38
00:04:42,991 --> 00:04:44,367
as best man.
39
00:04:45,952 --> 00:04:48,955
Now, I know on an occasion such as this,
40
00:04:49,039 --> 00:04:51,124
it is expected that I be gracious
41
00:04:51,208 --> 00:04:56,129
and fulsome in my praise
on the wonders of this blessed union.
42
00:04:56,379 --> 00:05:00,217
But have the two of you
considered what you are doing to me?
43
00:05:01,468 --> 00:05:04,554
Of course you're happy,
but what about my needs?
44
00:05:05,180 --> 00:05:07,516
This is all a damned inconvenience.
45
00:05:08,558 --> 00:05:12,020
While you're happily settling in
on the titan,
46
00:05:12,854 --> 00:05:17,484
I will be training my new first officer.
You all know him.
47
00:05:17,567 --> 00:05:20,904
He's a tyrannical martinet who will never
48
00:05:21,238 --> 00:05:23,657
ever allow me to go on away missions.
49
00:05:23,740 --> 00:05:26,993
That is the regulation, sir.
Starfleet code, section 12, paragraph...
50
00:05:27,077 --> 00:05:28,912
- Mr. Data.
- Sir?
51
00:05:29,246 --> 00:05:30,831
- Shut up.
- Yes, sir.
52
00:05:33,542 --> 00:05:36,253
Fifteen years
I've been waiting to say that.
53
00:05:38,088 --> 00:05:39,506
No, seriously.
54
00:05:39,589 --> 00:05:42,884
Will, Deanna,
there's still time to reconsider.
55
00:05:43,176 --> 00:05:44,261
Yes?
56
00:05:46,847 --> 00:05:49,766
No? Oh, very well, then.
57
00:05:53,770 --> 00:05:58,608
Will riker, you have been
my trusted right arm for 15 years.
58
00:05:59,192 --> 00:06:03,196
You have kept my course
true and steady.
59
00:06:05,031 --> 00:06:09,786
Deanna troi, you've been my guide
and my conscience.
60
00:06:10,745 --> 00:06:14,583
You've helped me recognize
the better parts of myself.
61
00:06:16,084 --> 00:06:17,752
You are my family.
62
00:06:20,046 --> 00:06:22,299
And in best maritime tradition,
63
00:06:22,799 --> 00:06:26,428
I wish you both clear horizons.
64
00:06:26,636 --> 00:06:30,265
My good friends, make it so.
65
00:06:32,309 --> 00:06:33,727
The bride and groom.
66
00:06:33,810 --> 00:06:35,937
All: To the bride and groom.
67
00:06:53,163 --> 00:06:55,749
You ever think about
getting married again?
68
00:06:55,916 --> 00:06:58,752
No. Twenty-three was my limit.
69
00:07:02,505 --> 00:07:03,632
W0 rf?
70
00:07:04,674 --> 00:07:08,762
- Are you all right?
- Romulan ale should be illegal.
71
00:07:09,346 --> 00:07:10,680
It is.
72
00:07:12,641 --> 00:07:15,518
- That was a lovely toast.
- It was from the heart.
73
00:07:15,602 --> 00:07:16,978
And you needn't worry.
74
00:07:17,062 --> 00:07:19,823
I'm going to brief your new counselor
on everything she needs to know.
75
00:07:19,856 --> 00:07:23,860
Oh, like hell you are.
You already know too much about me.
76
00:07:24,110 --> 00:07:28,698
I take it that there will be no speeches
during the ceremony on betazed?
77
00:07:29,115 --> 00:07:31,868
No. No speeches and no clothes.
78
00:07:34,204 --> 00:07:37,791
Ladies and gentlemen,
and invited transgendered species
79
00:07:38,500 --> 00:07:41,795
in my study of terran
and betazoid conjugal rites
80
00:07:41,962 --> 00:07:46,341
I've discovered it is traditional
to present the happy couple
81
00:07:46,841 --> 00:07:48,218
with a gift.
82
00:07:48,969 --> 00:07:52,681
Given commander riker's affection
for archaic musical forms,
83
00:07:52,889 --> 00:07:55,976
I have elected to present the following
as my gift
84
00:07:56,142 --> 00:07:58,520
in honor of their conjugation.
85
00:07:59,729 --> 00:08:00,814
Conjugation!
86
00:08:00,897 --> 00:08:04,192
Never saw the sun
shining so bright
87
00:08:04,526 --> 00:08:07,737
never saw things going so right
88
00:08:08,029 --> 00:08:11,074
noticing the days hurrying by
89
00:08:11,908 --> 00:08:15,161
when you're in love, my how they fly
90
00:08:15,245 --> 00:08:20,208
blue skies smiling at me
91
00:08:20,750 --> 00:08:22,043
Irving Berlin.
92
00:08:22,168 --> 00:08:27,173
Nothing but blue skies do I see
93
00:08:52,741 --> 00:08:54,534
It's tradition, worf.
94
00:08:54,617 --> 00:08:56,828
You, of all people,
should appreciate that.
95
00:08:56,911 --> 00:08:58,621
I will not do it.
96
00:08:59,122 --> 00:09:00,874
Won't do what, Mr. Worf?
97
00:09:00,957 --> 00:09:03,209
Captain, I do not think it is appropriate
98
00:09:03,293 --> 00:09:06,713
for a starfleet officer to appear... naked.
99
00:09:06,963 --> 00:09:08,048
Oh, come now.
100
00:09:08,131 --> 00:09:12,427
A big, handsome, strapping fellow
like you? What can you be afraid of?
101
00:09:17,140 --> 00:09:21,227
Captain, I'm picking up
an unusual electromagnetic signature
102
00:09:21,311 --> 00:09:22,979
from the kolarin system.
103
00:09:23,063 --> 00:09:26,483
- What sort of signature?
- Positronic.
104
00:09:34,616 --> 00:09:36,493
La forge: It's very faint.
105
00:09:36,576 --> 00:09:40,121
But I've isolated it
to the third planet in the kolarin system.
106
00:09:40,330 --> 00:09:42,499
- What do we know about it?
- La forge: Uncharted.
107
00:09:42,582 --> 00:09:45,085
We'll have to get closer
for a more detailed scan.
108
00:09:45,168 --> 00:09:46,336
Theofles?
109
00:09:46,461 --> 00:09:48,922
Since positronic signatures
have only been known to emanate
110
00:09:49,005 --> 00:09:50,590
from androids such as myself,
111
00:09:50,673 --> 00:09:54,469
it is logical to theorize
there is an Android on kolarus ill.
112
00:09:54,761 --> 00:09:57,263
Just what I was afraid of. Captain,
113
00:09:58,348 --> 00:09:59,575
diverting to the kolarin system
114
00:09:59,599 --> 00:10:02,477
takes us awfully close
to the romulan neutral zone.
115
00:10:04,646 --> 00:10:08,525
It's still well on our side. I think...
116
00:10:11,194 --> 00:10:14,322
I think it's worth taking a look.
Don't worry, number one.
117
00:10:14,405 --> 00:10:16,950
We'll still have you to betazed
with plenty of time to spare.
118
00:10:17,033 --> 00:10:18,201
Thank you, sir.
119
00:10:18,284 --> 00:10:21,996
Where we will all honor
the betazoid tradition.
120
00:10:22,330 --> 00:10:26,000
Now, if you'll excuse me,
I'll be in the gym.
121
00:10:32,048 --> 00:10:36,719
Mr. Branson, lay in a course
for the kolarin system, warp 5.
122
00:10:40,223 --> 00:10:43,810
What do you think, data?
A long-lost relative?
123
00:11:01,578 --> 00:11:04,581
I'm reading six distinct
positronic signatures
124
00:11:04,706 --> 00:11:07,250
spread out over a few kilometers
on the planet's surface.
125
00:11:07,333 --> 00:11:09,586
What do we know
about the population of kolarus ill?
126
00:11:09,711 --> 00:11:11,754
Isolated pockets of humanoids.
127
00:11:11,838 --> 00:11:13,840
It appears to be a pre-warp civilization
128
00:11:13,923 --> 00:11:16,551
at an early stage
of industrial development.
129
00:11:16,843 --> 00:11:19,679
Captain, I wouldn't recommend
using the transporter.
130
00:11:19,762 --> 00:11:21,973
That ion storm
doesn't look very neighborly.
131
00:11:22,056 --> 00:11:24,142
It could head in our direction
without much warning.
132
00:11:24,225 --> 00:11:25,351
Understood.
133
00:11:31,232 --> 00:11:33,568
Data, Mr. Worf, you're with me.
134
00:11:33,651 --> 00:11:35,528
Riker: Captain, I don't
have to remind you...
135
00:11:35,612 --> 00:11:37,947
I appreciate your concern, number one.
136
00:11:38,239 --> 00:11:40,825
But I've been itching to try the argo.
137
00:11:41,409 --> 00:11:42,535
I'll bet.
138
00:11:42,619 --> 00:11:45,914
Captain's prerogative.
There's no foreseeable danger.
139
00:11:46,289 --> 00:11:50,418
And your wife would never forgive me
if anything were to happen to you.
140
00:11:50,877 --> 00:11:53,463
You have the bridge, Mr. Troi.
141
00:13:00,822 --> 00:13:03,283
I will always be puzzled
by the human predilection
142
00:13:03,366 --> 00:13:06,369
for piloting vehicles at unsafe velocities.
143
00:13:12,292 --> 00:13:14,836
Over that rise, sir. Half a kilometer.
144
00:13:38,401 --> 00:13:42,196
The radiant electromagnetic field
is interfering with my tricorder.
145
00:13:42,405 --> 00:13:44,907
We are within a few meters of the signal.
146
00:13:45,700 --> 00:13:47,660
Fan out. Let's search around.
147
00:14:26,324 --> 00:14:28,826
It appears to be a robotic arm.
148
00:14:29,786 --> 00:14:31,245
Very astute.
149
00:14:32,580 --> 00:14:34,749
Mr. Worf, bring it to the vehicle.
150
00:15:05,822 --> 00:15:07,615
This doesn't feel right.
151
00:15:16,499 --> 00:15:20,294
The final signature is approximately
100 meters to the north, sir.
152
00:15:50,700 --> 00:15:51,909
Worf: It's you.
153
00:15:53,369 --> 00:15:56,247
The resemblance is striking.
154
00:16:07,508 --> 00:16:09,802
- Fascinating.
- Fascinating.
155
00:16:14,265 --> 00:16:15,558
To the vehicle.
156
00:16:22,231 --> 00:16:25,902
I think it's time
to try some unsafe velocities.
157
00:16:45,087 --> 00:16:47,131
Why do you have a shiny head?
158
00:16:48,090 --> 00:16:50,218
This is not the appropriate time
for a conversation.
159
00:16:51,594 --> 00:16:54,180
Because the captain has to concentrate
on piloting the vehicle.
160
00:16:54,263 --> 00:16:55,306
- Why?
- Data: Because...
161
00:16:55,389 --> 00:16:56,474
Data!
162
00:16:57,308 --> 00:16:58,601
Sorry, sir.
163
00:17:01,604 --> 00:17:03,481
Have I said something wrong?
164
00:17:46,315 --> 00:17:47,483
Data.
165
00:18:45,207 --> 00:18:47,960
Man: That's negative 3,
cos/bar standard.
166
00:18:48,044 --> 00:18:49,337
Valve transfer initiated.
167
00:18:49,420 --> 00:18:54,216
You know, all things considered, data,
I think you have nicer eyes.
168
00:18:57,178 --> 00:18:59,430
Our eyes are identical, doctor.
169
00:19:01,599 --> 00:19:03,517
Riker: So what have we got, geordi?
170
00:19:05,186 --> 00:19:07,271
I'd say he has the same
internal mechanics as data
171
00:19:07,396 --> 00:19:09,273
but not as much positronic development.
172
00:19:09,398 --> 00:19:11,901
The neural pathways
aren't nearly as sophisticated.
173
00:19:12,026 --> 00:19:13,903
I'd say he's a prototype.
174
00:19:14,236 --> 00:19:16,739
Something Dr. Soong created
prior to data.
175
00:19:17,740 --> 00:19:19,575
Do you have a name, sir?
176
00:19:20,201 --> 00:19:22,745
I am b-4.
177
00:19:24,580 --> 00:19:25,706
B-4?
178
00:19:26,207 --> 00:19:29,877
Dr. Soong's penchant for
whimsical names seems to have no end.
179
00:19:30,961 --> 00:19:34,757
Can you tell us how you came to be
on the planet where we found you?
180
00:19:34,965 --> 00:19:36,425
I do not know.
181
00:19:37,551 --> 00:19:40,721
Do you remember anything of your life
before you were on the planet?
182
00:19:40,805 --> 00:19:45,434
No.
Why does the tall man have a furry face?
183
00:19:47,728 --> 00:19:52,233
Number one, keep me informed.
And, geordi, reassemble him.
184
00:19:52,400 --> 00:19:53,484
Aye, sir.
185
00:19:57,446 --> 00:20:00,116
B-4, do you know who I am?
186
00:20:01,784 --> 00:20:03,327
You are me.
187
00:20:06,622 --> 00:20:08,290
My name is data.
188
00:20:09,667 --> 00:20:11,335
I am your brother.
189
00:20:15,756 --> 00:20:17,508
Tea, Earl grey, hot.
190
00:20:22,805 --> 00:20:25,641
Riker: Captain, you have
an Alpha priority communication
191
00:20:25,766 --> 00:20:28,894
- from starfleet command.
- Acknowledged.
192
00:20:33,983 --> 00:20:36,402
Admiral janeway,
how good to see you again.
193
00:20:36,485 --> 00:20:39,989
Jean-Luc.
How would you like a trip to romulus?
194
00:20:40,823 --> 00:20:44,160
- With or without the rest of the fleet?
- A diplomatic mission.
195
00:20:44,285 --> 00:20:46,495
We've been invited, believe it or not.
196
00:20:46,620 --> 00:20:49,999
Seems there's been
some kind of internal political shake-up.
197
00:20:50,166 --> 00:20:52,710
The new praetor,
someone called shinzon,
198
00:20:53,002 --> 00:20:55,171
has requested a federation envoy.
199
00:20:55,296 --> 00:20:59,008
- New praetor?
- Here's more. He's reman.
200
00:20:59,842 --> 00:21:02,344
Believe me,
we don't understand it, either.
201
00:21:02,470 --> 00:21:03,846
You're the closest ship.
202
00:21:03,971 --> 00:21:06,098
So I want you to go and hear
what he has to say.
203
00:21:06,182 --> 00:21:07,975
Get the lay of the land.
204
00:21:08,184 --> 00:21:10,436
If the empire becomes unstable,
205
00:21:10,519 --> 00:21:12,521
it could mean trouble
for the entire quadrant.
206
00:21:12,646 --> 00:21:13,731
Understood.
207
00:21:13,856 --> 00:21:16,317
We 're sending you
all the intelligence we have.
208
00:21:16,400 --> 00:21:18,027
But it's not much.
209
00:21:18,319 --> 00:21:21,071
I don't need to tell you
to watch your back, Jean-Luc.
210
00:21:21,197 --> 00:21:22,406
Hardly.
211
00:21:22,531 --> 00:21:25,409
The son 'a, the borg, the romulans.
212
00:21:25,701 --> 00:21:28,120
You seem to get
all the easy assignments.
213
00:21:28,204 --> 00:21:29,830
Just lucky, admiral.
214
00:21:29,914 --> 00:21:33,000
Let's hope that luck holds. Janeway out.
215
00:21:40,549 --> 00:21:44,720
Helmsman, lay in a new course.
Take us to romulus. Warp 8.
216
00:21:46,013 --> 00:21:49,308
- Aye-aye, sir. Course plotted and laid in.
- Romulus?
217
00:21:49,391 --> 00:21:52,228
I'm afraid the opal sea
will have to wait, number one.
218
00:21:52,311 --> 00:21:53,521
Engage.
219
00:22:06,492 --> 00:22:10,079
As you can see,
one side of Remus always faces the sun.
220
00:22:10,246 --> 00:22:13,082
Due to the extreme temperatures
on that half of their world,
221
00:22:13,207 --> 00:22:15,918
the remans live
on the dark side of the planet.
222
00:22:17,586 --> 00:22:20,089
Almost nothing is known
of the reman homeworld,
223
00:22:20,214 --> 00:22:22,007
although intelligence scans have proven
224
00:22:22,091 --> 00:22:25,761
the existence of dilithium mining
and heavy weapons construction.
225
00:22:27,596 --> 00:22:29,473
The remans themselves are considered
226
00:22:29,598 --> 00:22:32,601
an undesirable caste
in the hierarchy of the empire.
227
00:22:32,810 --> 00:22:35,896
But they also have a reputation
for being formidable warriors.
228
00:22:35,980 --> 00:22:39,191
In the dominion war, reman troops
were used as assault forces
229
00:22:39,275 --> 00:22:40,693
in the most violent encounters.
230
00:22:40,776 --> 00:22:42,111
Cannon fodder.
231
00:22:42,236 --> 00:22:45,948
Yeah, but how did a reman
get to be praetor? I don't get it.
232
00:22:46,073 --> 00:22:48,284
We have to assume
he had romulan collaborators.
233
00:22:48,409 --> 00:22:49,577
Coup d'état?
234
00:22:49,660 --> 00:22:51,912
The praetor's power
has always been the romulan fleet.
235
00:22:51,996 --> 00:22:55,124
They must have been behind shinzon
for him to have overthrown the senate.
236
00:22:55,457 --> 00:22:57,251
What have we learned about shinzon?
237
00:22:57,334 --> 00:22:59,336
Starfleet intelligence
was only able to provide
238
00:22:59,420 --> 00:23:01,714
a partial account of his military record.
239
00:23:01,797 --> 00:23:04,884
We can infer he is relatively young
and a capable commander.
240
00:23:04,967 --> 00:23:08,596
He fought 12 major engagements
in the war. All successful.
241
00:23:08,804 --> 00:23:10,723
Beyond that, we know nothing.
242
00:23:10,806 --> 00:23:14,935
Well, it seems as though
we're truly sailing into the unknown.
243
00:23:16,312 --> 00:23:20,482
Keep at it. Anything you can give me
will be appreciated. Dismissed.
244
00:23:21,775 --> 00:23:25,613
I still can't believe the captain
went along with a memory download.
245
00:23:26,947 --> 00:23:30,034
Data: Captain picard agrees
that the b-4 was probably designed
246
00:23:30,117 --> 00:23:33,495
with the same
self-actualization parameters as myself.
247
00:23:34,330 --> 00:23:39,293
If my memory engrams are successfully
integrated into his positronic matrix,
248
00:23:39,835 --> 00:23:41,837
he should have all my abilities.
249
00:23:41,962 --> 00:23:45,215
La forge: Yeah. But he would
also have all of your memories as well.
250
00:23:45,341 --> 00:23:49,345
- You feel comfortable with that?
- I feel nothing, geordi.
251
00:23:50,012 --> 00:23:52,723
It is my belief
that with my memory engrams
252
00:23:52,890 --> 00:23:56,268
he'll be able to function
as a more complete individual.
253
00:23:56,352 --> 00:24:00,272
- An individual more like you, you mean?
- Yes.
254
00:24:03,525 --> 00:24:06,195
Maybe he's not supposed
to be like you, data.
255
00:24:06,820 --> 00:24:10,199
Maybe he's supposed to be
exactly the way he is.
256
00:24:11,158 --> 00:24:12,534
That might be so.
257
00:24:12,701 --> 00:24:16,705
But I believe he should have
the opportunity to explore his potential.
258
00:24:19,750 --> 00:24:21,835
Okay. We're done.
259
00:24:30,719 --> 00:24:32,888
B-4, do you know where you are?
260
00:24:33,764 --> 00:24:36,725
I am in a room with lights.
261
00:24:39,728 --> 00:24:42,398
Can you remember our father?
262
00:24:44,191 --> 00:24:46,777
- Our father?
- Yes. Dr. Soong.
263
00:24:50,406 --> 00:24:53,117
Do you know the name
of the captain of this vessel?
264
00:24:53,242 --> 00:24:56,286
Captain... no.
265
00:24:59,707 --> 00:25:02,584
Data, he's assimilating
a lot of programming.
266
00:25:03,210 --> 00:25:06,338
Remember, he's a prototype,
a lot less sophisticated than you are.
267
00:25:06,422 --> 00:25:08,924
We just don't know
if his matrix will be able to adapt.
268
00:25:09,049 --> 00:25:11,301
We really need to give him some time.
269
00:25:12,594 --> 00:25:15,431
Geordi, what purpose does this serve?
270
00:25:16,098 --> 00:25:17,641
- What?
- This.
271
00:25:18,934 --> 00:25:21,228
That's a redundant memory port.
272
00:25:21,437 --> 00:25:25,691
Maybe the provisional memory storage
is in case his neural pathways overload.
273
00:25:25,774 --> 00:25:28,110
Do you mind
if I keep him here for a while?
274
00:25:28,235 --> 00:25:29,820
Run a few diagnostics?
275
00:25:30,279 --> 00:25:31,947
No, I do not mind.
276
00:25:32,740 --> 00:25:33,907
Data.
277
00:25:34,658 --> 00:25:37,411
No. You must remain
with commander la forge.
278
00:25:37,578 --> 00:25:39,830
He is going to try to help you.
279
00:25:49,298 --> 00:25:52,968
Picard: Captain's log.
Stardate 56844.9.
280
00:25:53,302 --> 00:25:55,888
The enterprise has arrived at romulus
281
00:25:55,971 --> 00:25:58,932
and is waiting at
the designated coordinates.
282
00:25:59,016 --> 00:26:01,643
All our hails have gone unanswered.
283
00:26:02,311 --> 00:26:04,980
We've been waiting for 17 hours.
284
00:26:10,986 --> 00:26:13,238
Picard: Counselor?
285
00:26:13,322 --> 00:26:14,698
They're out there, sir.
286
00:26:32,466 --> 00:26:34,927
Worf: Captain,
I recommend we raise shields.
287
00:26:35,010 --> 00:26:36,553
Not yet, Mr. Worf.
288
00:26:37,387 --> 00:26:40,557
Riker: Captain, with all due respect
to diplomatic protocol,
289
00:26:41,350 --> 00:26:43,769
the federation council
isn't sitting out here, we are.
290
00:26:43,852 --> 00:26:47,523
Pafience.
Diplomacy is a very exacting occupation.
291
00:26:47,898 --> 00:26:49,858
- We will wait.
- Captain.
292
00:26:56,990 --> 00:26:58,450
- Raising shields.
- No.
293
00:26:58,534 --> 00:27:01,286
- Captain.
- Tactical analysis, Mr. Worf.
294
00:27:03,872 --> 00:27:07,876
Fifty-two disruptor banks,
27 photon torpedo bays,
295
00:27:08,043 --> 00:27:10,212
primary and secondary shields.
296
00:27:13,340 --> 00:27:14,842
She's a predator.
297
00:27:27,437 --> 00:27:29,231
We are being hailed.
298
00:27:29,898 --> 00:27:31,233
On-screen.
299
00:27:36,864 --> 00:27:38,073
Enterprise,
300
00:27:39,408 --> 00:27:43,203
we are the reman warbird, scimitar.
301
00:27:44,037 --> 00:27:46,456
Praetor shinzon, I'm pleased to...
302
00:27:46,540 --> 00:27:47,916
I am not shinzon.
303
00:27:49,376 --> 00:27:51,211
I am his viceroy.
304
00:27:52,921 --> 00:27:55,549
We are sending transport coordinates.
305
00:27:59,386 --> 00:28:01,513
Not very chatty.
306
00:28:01,597 --> 00:28:03,265
Away team, transporter room 4.
307
00:28:50,145 --> 00:28:52,648
Male voice:
I hope you'll forgive the darkness.
308
00:28:54,650 --> 00:28:57,027
We are not comfortable in the light.
309
00:28:58,820 --> 00:29:01,365
Praetor shinzon?
310
00:29:01,448 --> 00:29:02,991
Captain picard.
311
00:29:05,452 --> 00:29:07,871
Jean-Luc picard.
312
00:29:10,374 --> 00:29:14,336
I'd always imagined you a little taller.
Isn't that odd?
313
00:29:17,130 --> 00:29:20,342
Now, you may scan me
without subterfuge, commander data.
314
00:29:33,146 --> 00:29:36,608
- You are not as we imagined you.
- Shinzon: No?
315
00:29:36,692 --> 00:29:38,068
You are human.
316
00:29:43,824 --> 00:29:46,034
Picard: Why have you
asked us to come here?
317
00:29:48,704 --> 00:29:49,997
Praetor?
318
00:29:50,872 --> 00:29:55,460
- I've never met a human woman before.
- Troi: I'm only half human.
319
00:29:55,711 --> 00:29:58,672
Deanna troi of betazed.
320
00:29:59,589 --> 00:30:03,593
Empathic and telepathic abilities.
Ship's counselor.
321
00:30:04,553 --> 00:30:08,265
All this I knew.
But I never knew you were so beautiful.
322
00:30:08,432 --> 00:30:11,184
You seem quite familiar
with our personnel.
323
00:30:11,393 --> 00:30:13,395
Oh, I am, commander riker.
324
00:30:15,856 --> 00:30:17,149
May I touch your hair?
325
00:30:17,232 --> 00:30:18,942
We came to romulus
326
00:30:19,026 --> 00:30:21,737
on a matter we were assured
was of great importance.
327
00:30:22,070 --> 00:30:23,739
If you have anything to say to us
328
00:30:23,864 --> 00:30:27,576
as representatives of the federation,
I suggest you do it now.
329
00:30:28,243 --> 00:30:31,580
Yes. I'm sorry, captain.
330
00:30:32,247 --> 00:30:34,333
There is so much we need to talk about.
331
00:30:34,416 --> 00:30:37,169
I would be interested to know
what we are talking about.
332
00:30:37,252 --> 00:30:39,254
Unity, captain.
333
00:30:40,088 --> 00:30:44,593
Tearing down the walls between us
to recognize that we are one.
334
00:30:47,220 --> 00:30:50,057
I'm talking of the thing
that makes us the same.
335
00:30:51,391 --> 00:30:54,436
Peace. We want peace.
336
00:30:59,608 --> 00:31:03,278
Right now you're thinking
this all sounds too good to be true,
337
00:31:03,653 --> 00:31:05,489
but you're also thinking
338
00:31:05,781 --> 00:31:08,784
that the chance for peace
is too promising to ignore.
339
00:31:11,495 --> 00:31:12,913
Am I right?
340
00:31:15,957 --> 00:31:17,084
Yes.
341
00:31:17,584 --> 00:31:21,338
Then, perhaps it's time to add
some illumination to our discussion.
342
00:31:21,797 --> 00:31:24,633
Computer, raise the lighting four levels.
343
00:31:39,022 --> 00:31:43,527
When I was very young,
I was stricken with an odd disease.
344
00:31:45,278 --> 00:31:48,031
I developed a hyper-sensitivity to sound.
345
00:31:48,990 --> 00:31:51,701
Even the slightest whisper
caused me agony.
346
00:31:51,827 --> 00:31:53,829
No one could do anything about it.
347
00:31:53,954 --> 00:31:55,664
Finally, I was taken to a doctor
348
00:31:55,747 --> 00:31:58,333
who had some experience
of terran illnesses.
349
00:31:58,625 --> 00:32:01,253
And he diagnosed me
with shalaft's syndrome.
350
00:32:03,839 --> 00:32:05,674
Do you know of it, captain?
351
00:32:11,179 --> 00:32:12,305
Yes.
352
00:32:13,723 --> 00:32:16,518
Then you know it's a very rare syndrome.
353
00:32:17,185 --> 00:32:18,520
Genetic.
354
00:32:19,896 --> 00:32:23,316
Apparently,
all the male members of a family have it.
355
00:32:24,526 --> 00:32:29,156
Eventually, I was treated and now
I can hear as well as you can, captain.
356
00:32:30,532 --> 00:32:33,201
I can see as well as you can.
357
00:32:34,369 --> 00:32:37,414
I can feel everything you feel.
358
00:32:39,249 --> 00:32:40,584
In fact,
359
00:32:41,543 --> 00:32:45,380
I feel exactly what you feel.
360
00:32:46,715 --> 00:32:48,383
Don't I, Jean-Luc?
361
00:32:50,886 --> 00:32:54,681
Come to dinner tomorrow on romulus.
Just the two of us.
362
00:32:55,891 --> 00:32:59,603
Or should I say, just the one of us?
363
00:33:15,243 --> 00:33:17,579
I think you'll be wanting this.
364
00:33:21,249 --> 00:33:25,086
Until tomorrow then, captain.
We have much to discuss.
365
00:33:29,591 --> 00:33:32,552
Computer, return lighting
to previous level.
366
00:34:03,625 --> 00:34:05,043
There's no doubt, captain.
367
00:34:05,126 --> 00:34:08,463
Right down to your aggressive strain
of shalaft's syndrome.
368
00:34:08,755 --> 00:34:10,131
He's a clone.
369
00:34:10,507 --> 00:34:13,635
They probably used a hair follicle
or a skin cell.
370
00:34:16,179 --> 00:34:18,265
I intend to find out, number one.
371
00:34:19,307 --> 00:34:21,810
Inform starfleet of the situation.
372
00:34:22,143 --> 00:34:24,980
I need to know
where the hell he came from.
373
00:34:26,940 --> 00:34:28,275
Counselor.
374
00:34:31,987 --> 00:34:33,863
Romulan commander:
We supported you, shinzon,
375
00:34:33,947 --> 00:34:35,574
when you assassinated the senate.
376
00:34:35,657 --> 00:34:39,494
You told us the timing was perfect
for an attack on the federation.
377
00:34:39,661 --> 00:34:42,247
I don't understand why now you delay.
378
00:34:42,330 --> 00:34:44,499
You don't have to understand.
379
00:34:44,791 --> 00:34:46,501
And bringing the enterprise here,
380
00:34:46,626 --> 00:34:48,420
what possible purpose could that serve?
381
00:34:48,503 --> 00:34:51,840
- I have a purpose.
- Then, perhaps you'll enlighten us.
382
00:34:51,965 --> 00:34:53,466
Silence, romulan!
383
00:35:01,516 --> 00:35:04,978
You really must learn Patience,
commander.
384
00:35:06,313 --> 00:35:10,692
Spend 18 hours every day
under the lash of a romulan guard
385
00:35:10,817 --> 00:35:13,361
and you'll soon understand Patience.
386
00:35:16,197 --> 00:35:17,365
Now go.
387
00:35:26,708 --> 00:35:28,376
Commander donatra.
388
00:35:30,378 --> 00:35:31,838
Please remain.
389
00:35:41,556 --> 00:35:44,059
There's a word I want you to consider.
390
00:35:45,352 --> 00:35:49,814
Allegiance. It's something I demand
from those who serve me.
391
00:35:50,065 --> 00:35:51,983
Do I serve you?
392
00:35:52,067 --> 00:35:53,109
Yes.
393
00:35:53,860 --> 00:35:55,737
And, I think, faithfully.
394
00:35:56,404 --> 00:35:59,074
Commander suran, on the other hand,
395
00:36:00,241 --> 00:36:01,826
gives me pause.
396
00:36:02,410 --> 00:36:04,579
Here's another word, praetor.
397
00:36:06,706 --> 00:36:07,832
Trust.
398
00:36:10,752 --> 00:36:12,921
Do you trust me?
399
00:36:14,214 --> 00:36:16,758
How far does that trust extend?
400
00:36:17,258 --> 00:36:20,595
How deep does it go?
401
00:36:22,931 --> 00:36:26,559
What must a commander do
to prove herself faithful to you?
402
00:36:28,353 --> 00:36:30,021
What must a woman do?
403
00:36:31,564 --> 00:36:35,068
You are not a woman.
404
00:36:36,277 --> 00:36:38,113
You are a romulan.
405
00:36:39,280 --> 00:36:42,283
Serve me faithfully
and you will be rewarded.
406
00:36:43,702 --> 00:36:47,956
Keep those lovely eyes
on commander suran.
407
00:36:49,457 --> 00:36:52,961
And at the first sign of treachery...
408
00:36:57,132 --> 00:36:58,591
Dispose of him?
409
00:37:00,135 --> 00:37:02,470
Then you will have proven yourself.
410
00:37:10,478 --> 00:37:11,646
Now go.
411
00:37:22,157 --> 00:37:23,825
And, commander,
412
00:37:26,911 --> 00:37:30,415
if you ever touch me again,
413
00:37:32,959 --> 00:37:34,461
I'll kill you.
414
00:38:45,740 --> 00:38:49,118
Shinzon: The romulans had somehow
gained possession of your DNA
415
00:38:49,577 --> 00:38:51,371
and I had been created.
416
00:38:51,579 --> 00:38:55,917
And when I was ready,
they were going to replace you with me.
417
00:38:57,460 --> 00:39:00,588
Put a romulan agent
at the heart of starfleet.
418
00:39:00,964 --> 00:39:03,758
- It was a bold plan.
- What happened?
419
00:39:04,259 --> 00:39:06,636
As happens frequently on romulus.
420
00:39:07,262 --> 00:39:11,432
A new government came to power.
They decided to abandon the plan.
421
00:39:12,058 --> 00:39:14,686
They were afraid
that I might be discovered
422
00:39:14,769 --> 00:39:16,771
and that it would lead to war.
423
00:39:21,568 --> 00:39:23,903
Not quite the face you remember.
424
00:39:25,738 --> 00:39:27,073
Not quite.
425
00:39:27,740 --> 00:39:30,243
A lifetime of violence will do that.
426
00:39:31,578 --> 00:39:33,663
They broke my nose, myjaw.
427
00:39:34,163 --> 00:39:36,332
But so much is the same.
428
00:39:37,625 --> 00:39:38,835
The eyes.
429
00:39:39,836 --> 00:39:42,463
Surely you recognize the eyes?
430
00:39:42,547 --> 00:39:43,548
Yes.
431
00:39:43,631 --> 00:39:46,134
Our eyes reflect our lives, don't they?
432
00:39:47,802 --> 00:39:49,929
And yours are so confident.
433
00:39:55,977 --> 00:39:58,479
So, I'm not as tall as you expected?
434
00:39:59,022 --> 00:40:02,275
I had always hoped
I might hit two meters.
435
00:40:02,650 --> 00:40:03,818
As had I.
436
00:40:08,489 --> 00:40:10,658
How did you end up on Remus?
437
00:40:12,827 --> 00:40:14,871
They sent me there to die.
438
00:40:16,623 --> 00:40:20,001
How could a mere human
survive the dilithium mines?
439
00:40:21,336 --> 00:40:22,754
Not that it mattered
440
00:40:22,837 --> 00:40:26,382
as I was no longer part of their plans
against the federation.
441
00:40:28,468 --> 00:40:31,512
In those terrible depths
lived only the damned.
442
00:40:32,472 --> 00:40:34,182
Together with the reman slaves,
443
00:40:34,307 --> 00:40:37,769
I was condemned to an existence
of unceasing labor and starvation
444
00:40:37,852 --> 00:40:40,813
under the brutal heel
of the romulan guards.
445
00:40:41,356 --> 00:40:44,192
Only the very strongest
had any hope of survival.
446
00:40:44,901 --> 00:40:47,195
I was only a child when they took me.
447
00:40:48,154 --> 00:40:51,866
Then I didn't see the sun
or the stars again for nearly 10 years.
448
00:40:54,535 --> 00:40:58,373
The only thing the romulan guards
hated more than the remans
449
00:40:59,040 --> 00:41:00,208
was me.
450
00:41:05,713 --> 00:41:07,757
But one man took pity on me.
451
00:41:09,717 --> 00:41:12,261
The man that became my viceroy.
452
00:41:13,554 --> 00:41:16,432
He protected me
from the cruelty of the guards
453
00:41:17,392 --> 00:41:19,560
and taught me how to survive.
454
00:41:20,395 --> 00:41:24,232
And in that dark place
where there was nothing of myself,
455
00:41:25,066 --> 00:41:27,402
I found my reman brothers.
456
00:41:31,114 --> 00:41:34,450
They showed me
the only true kindness I've ever known.
457
00:41:34,909 --> 00:41:37,370
You're doing this
to liberate the remans?
458
00:41:37,453 --> 00:41:41,082
That is the single thought
behind everything I have done.
459
00:41:41,582 --> 00:41:45,211
From building the scimitar
at a secret base to assembling my army.
460
00:41:45,294 --> 00:41:47,547
Finally, coming to romulus in force.
461
00:41:48,256 --> 00:41:52,010
I knew they would never give us
our freedom. I would have to take it.
462
00:41:52,093 --> 00:41:55,263
How many romulans died
for your freedom?
463
00:41:57,306 --> 00:41:58,433
Too many.
464
00:41:58,725 --> 00:42:03,896
But the point is that finally the empire
is realizing that there is a better way.
465
00:42:04,105 --> 00:42:05,940
And that way is peace.
466
00:42:11,612 --> 00:42:14,032
You don't trust me.
467
00:42:14,115 --> 00:42:15,867
I have no reason to.
468
00:42:15,950 --> 00:42:17,785
You have every reason.
469
00:42:18,786 --> 00:42:22,915
If you had lived my life and
experienced the suffering of my people,
470
00:42:24,125 --> 00:42:25,668
you'd be standing where I am.
471
00:42:25,793 --> 00:42:27,003
And if you had lived my life,
472
00:42:27,128 --> 00:42:30,089
you would understand
my responsibility to the federation.
473
00:42:30,173 --> 00:42:34,969
I cannot allow my personal feelings
to unduly influence my decisions.
474
00:42:35,094 --> 00:42:38,473
All I have are my personal feelings.
475
00:42:44,145 --> 00:42:46,981
I want to know
what it means to be human.
476
00:42:47,940 --> 00:42:50,485
The remans have given me a future.
477
00:42:51,652 --> 00:42:54,072
But you can tell me about my past.
478
00:42:54,155 --> 00:42:56,157
I can tell you about my past.
479
00:42:58,659 --> 00:43:00,703
Were we picards always warriors?
480
00:43:00,787 --> 00:43:02,830
I think of myself as an explorer.
481
00:43:03,831 --> 00:43:05,792
Were we always explorers?
482
00:43:07,668 --> 00:43:10,838
I was the first picard
to leave our solar system.
483
00:43:11,672 --> 00:43:14,509
It caused quite a stir in the family.
484
00:43:15,051 --> 00:43:19,013
But I'd spent my youth...
485
00:43:19,180 --> 00:43:24,018
Looking up at the stars, dreaming about
what was up there, about...
486
00:43:24,227 --> 00:43:25,645
New worlds.
487
00:43:39,992 --> 00:43:42,495
I'm trying to believe you, shinzon.
488
00:43:46,916 --> 00:43:50,711
If there is one ideal
that the federation holds most dear,
489
00:43:51,838 --> 00:43:53,881
it is that all men,
490
00:43:54,715 --> 00:43:56,843
all races, can be united.
491
00:43:58,511 --> 00:44:00,221
What better example?
492
00:44:00,763 --> 00:44:05,393
A starfleet captain
standing in the romulan senate.
493
00:44:09,772 --> 00:44:14,068
Nothing would make me more proud
than to take your hand in friendship.
494
00:44:16,237 --> 00:44:17,738
In time.
495
00:44:19,448 --> 00:44:21,784
When that trust has been earned.
496
00:44:27,415 --> 00:44:30,168
Captain, we have had an unauthorized
access into the main computer.
497
00:44:30,251 --> 00:44:31,377
Source?
498
00:44:31,460 --> 00:44:33,856
La forge: It's gonna take some time
to figure that out, captain.
499
00:44:33,880 --> 00:44:37,049
The data stream was re-routed
through sub-stations all over the ship.
500
00:44:37,133 --> 00:44:41,429
- What programs were accessed?
- That's what I can't figure out.
501
00:44:41,888 --> 00:44:44,182
It's mostly just basic stellar cartography.
502
00:44:44,265 --> 00:44:46,434
Star charts, communications protocols,
503
00:44:46,559 --> 00:44:48,239
some uplinks
from colony tracking stations.
504
00:44:48,311 --> 00:44:50,104
It's not even restricted material.
505
00:44:50,229 --> 00:44:52,940
Nevertheless, we must learn the source.
Keep me informed.
506
00:44:53,065 --> 00:44:55,151
Captain, there's something else.
507
00:44:56,611 --> 00:44:59,780
I was reviewing the sensor logs.
Look at this.
508
00:45:00,948 --> 00:45:02,158
When the scimitar de-cloaked,
509
00:45:02,283 --> 00:45:05,953
there was a momentary spike
in the tertiary em band. There.
510
00:45:06,621 --> 00:45:10,124
You're not going to believe this.
It's thalaron.
511
00:45:14,462 --> 00:45:17,131
I thought thalaron radiation
was theoretical.
512
00:45:17,256 --> 00:45:20,676
Which is why our initial scans didn't
pick it up. But he's got it, captain.
513
00:45:20,801 --> 00:45:23,054
Thalaron research was banned
in the federation
514
00:45:23,137 --> 00:45:24,972
because of its biogenic properties.
515
00:45:25,097 --> 00:45:29,143
It has the ability to consume
organic material at the subatomic level.
516
00:45:29,435 --> 00:45:33,314
I can't overestimate the danger
of thalaron radiation, Jean-Luc.
517
00:45:33,522 --> 00:45:36,150
A microscopic amount
could kill every living thing
518
00:45:36,234 --> 00:45:37,902
on this ship in a matter of seconds.
519
00:45:37,985 --> 00:45:39,987
I understand. Keep on it.
520
00:45:40,488 --> 00:45:44,158
I want to know what he has
and how we can neutralize any threat.
521
00:45:44,492 --> 00:45:45,993
I need options.
522
00:45:59,006 --> 00:46:02,134
This was a mistake. We're wasting time.
523
00:46:03,344 --> 00:46:05,304
My time.
524
00:46:06,681 --> 00:46:08,641
And I shall spend it how I choose.
525
00:46:08,724 --> 00:46:11,227
Do not forget our mission, shinzon.
526
00:46:12,395 --> 00:46:14,814
We must act. Now.
527
00:46:21,028 --> 00:46:23,197
We'll return to the scimitar.
528
00:46:24,865 --> 00:46:27,034
I was merely curious about him.
529
00:46:42,383 --> 00:46:43,551
Come.
530
00:46:46,220 --> 00:46:47,722
Beverly, come in.
531
00:46:52,059 --> 00:46:53,394
Remember him?
532
00:46:56,731 --> 00:46:58,774
He was a bit cocky, as I recall.
533
00:46:58,858 --> 00:47:00,568
He was a damned fool.
534
00:47:01,068 --> 00:47:04,697
Selfish. Ambitious.
Very much in need of seasoning.
535
00:47:05,740 --> 00:47:07,700
He turned out all right.
536
00:47:10,578 --> 00:47:13,247
I really wanted to believe shinzon.
537
00:47:14,248 --> 00:47:19,128
But this thalaron radiation
just can't be explained away.
538
00:47:21,589 --> 00:47:25,426
Whatever he's after, it isn't peace.
539
00:47:26,469 --> 00:47:28,929
Is he very much the way you were?
540
00:47:32,433 --> 00:47:33,642
Oh, yes.
541
00:47:34,977 --> 00:47:37,480
- Data to captain picard.
- Go ahead, data.
542
00:47:37,563 --> 00:47:38,606
Captain,
543
00:47:38,731 --> 00:47:42,943
geordi and I have identified the source
of the unauthorized computer access.
544
00:47:43,110 --> 00:47:46,364
And I believe we have found a way
to gain a tactical advantage.
545
00:47:46,447 --> 00:47:47,782
Picard: On my way.
546
00:48:01,087 --> 00:48:02,129
Will?
547
00:48:03,506 --> 00:48:07,301
As ship's counselor,
I recommend you get some sleep.
548
00:48:09,470 --> 00:48:10,971
Some honeymoon.
549
00:48:15,768 --> 00:48:17,144
Come to bed.
550
00:48:19,772 --> 00:48:20,981
Imzadi.
551
00:48:45,214 --> 00:48:46,465
Imzadi.
552
00:48:48,717 --> 00:48:51,345
He can never know you as I can.
553
00:48:51,971 --> 00:48:54,056
He can never touch you as I can.
554
00:48:54,181 --> 00:48:55,808
This isn't real!
555
00:48:55,891 --> 00:48:57,351
Then feel my lips.
556
00:49:05,860 --> 00:49:07,528
I'm with you, imzadi.
557
00:49:08,821 --> 00:49:10,865
I'll always be with you now.
558
00:49:12,324 --> 00:49:14,910
- This isn't real!
- Deanna, what's the matter?
559
00:49:14,994 --> 00:49:16,078
- No!
- Deanna?
560
00:49:16,162 --> 00:49:18,122
Deanna!
561
00:49:23,210 --> 00:49:25,212
The bond has been broken.
562
00:49:28,549 --> 00:49:30,050
Find her again.
563
00:49:34,388 --> 00:49:35,514
Praetor,
564
00:49:35,598 --> 00:49:38,058
we've received the transponder signal.
565
00:49:49,111 --> 00:49:53,407
It's accelerating.
You have no more time for games.
566
00:49:58,037 --> 00:49:59,747
Have the doctors prepare.
567
00:50:13,928 --> 00:50:15,262
Transport.
568
00:50:24,480 --> 00:50:26,273
Begin the download.
569
00:50:44,250 --> 00:50:46,460
Tea, hot.
570
00:51:01,308 --> 00:51:04,853
Aside from slightly elevated levels
of adrenalin and serotonin,
571
00:51:04,979 --> 00:51:06,814
you're perfectly normal.
572
00:51:10,985 --> 00:51:14,154
Deanna, can you describe it?
573
00:51:14,655 --> 00:51:15,990
It was...
574
00:51:18,534 --> 00:51:20,327
It was a violation.
575
00:51:21,495 --> 00:51:26,041
Shinzon's viceroy seems to have
the ability to reach into my thoughts.
576
00:51:26,667 --> 00:51:30,212
I've become a liability.
I request to be relieved of my duties.
577
00:51:30,629 --> 00:51:32,172
Permission denied.
578
00:51:33,173 --> 00:51:36,677
If you can endure more of these assaults,
I need you at my side.
579
00:51:36,802 --> 00:51:38,387
Now more than ever.
580
00:51:38,846 --> 00:51:41,515
The enterprise
is far from federation space...
581
00:51:44,643 --> 00:51:45,853
Worf, shields up!
582
00:51:57,323 --> 00:51:58,866
Shinzon: Hello, Jean-Luc.
583
00:52:00,534 --> 00:52:03,162
Picard: Why am I here?
Why have you done this?
584
00:52:03,704 --> 00:52:05,164
I was lonely.
585
00:52:16,717 --> 00:52:20,346
- What are you going to do?
- I need a sample of your blood.
586
00:52:21,722 --> 00:52:26,393
What is it your borg friends say?
"Resistance is futile."
587
00:52:33,734 --> 00:52:35,944
Oh, yes, the Android.
588
00:52:37,071 --> 00:52:40,157
The bait you couldn't refuse.
589
00:52:40,240 --> 00:52:42,785
All of this so you could capture me?
590
00:52:43,077 --> 00:52:44,912
Don't be so vain.
591
00:52:46,872 --> 00:52:50,417
After we found it,
we had to make a few modifications.
592
00:52:50,918 --> 00:52:54,588
An extra memory port,
a hidden transponder.
593
00:52:54,755 --> 00:52:58,425
I've now gained access
to starfleet's communications protocol.
594
00:52:58,926 --> 00:53:02,221
I now know
the exact location of your entire fleet.
595
00:53:03,931 --> 00:53:05,891
You may go.
596
00:53:05,974 --> 00:53:07,101
Where?
597
00:53:09,645 --> 00:53:11,271
Out of my sight.
598
00:53:15,776 --> 00:53:17,319
What is all this about?
599
00:53:17,611 --> 00:53:21,281
It's about destiny, picard.
600
00:53:21,615 --> 00:53:24,910
- It's about a reman outcast.
- You're not reman!
601
00:53:24,993 --> 00:53:29,123
And I'm not quite human. So what am I?
602
00:53:30,124 --> 00:53:34,461
My life is meaningless
as long as you're still alive.
603
00:53:36,338 --> 00:53:38,298
What am I while you exist?
604
00:53:39,299 --> 00:53:42,136
A shadow? An echo?
605
00:53:42,469 --> 00:53:45,097
If your issues are with me,
then deal with me.
606
00:53:45,305 --> 00:53:48,559
This has nothing to do with my ship.
Nothing to do with the federation.
607
00:53:48,642 --> 00:53:50,477
But it does.
608
00:53:50,769 --> 00:53:54,148
We will no longer
bow before anyone as slaves.
609
00:53:54,273 --> 00:53:57,985
Not the romulans,
and not your mighty federation.
610
00:53:58,652 --> 00:54:01,864
We are a race bred for war.
611
00:54:03,615 --> 00:54:05,033
And conquest.
612
00:54:05,200 --> 00:54:08,245
Are you ready to plunge
the entire quadrant into war
613
00:54:08,328 --> 00:54:11,165
to satisfy your own personal demons?
614
00:54:11,540 --> 00:54:14,752
It amazes me
how little you know yourself.
615
00:54:14,835 --> 00:54:16,920
I'm incapable of such an act.
616
00:54:17,004 --> 00:54:18,338
You are me.
617
00:54:22,342 --> 00:54:27,347
The same noble picard blood
runs through our veins.
618
00:54:29,641 --> 00:54:32,895
Had you lived my life,
you'd be doing exactly as I am.
619
00:54:34,062 --> 00:54:38,525
So look in the mirror. See yourself.
620
00:54:41,737 --> 00:54:43,530
Consider that, captain.
621
00:54:45,199 --> 00:54:47,743
I can think of no greater torment for you.
622
00:54:54,833 --> 00:54:56,210
Picard: Shinzon.
623
00:54:57,586 --> 00:54:59,838
I'm a mirror for you as well.
624
00:55:03,717 --> 00:55:05,552
Not for long, captain.
625
00:55:06,553 --> 00:55:12,100
I'm afraid you won't survive to witness
the victory of the echo over the voice.
626
00:55:29,409 --> 00:55:31,161
His cloak is perfect.
627
00:55:31,245 --> 00:55:34,581
No tachyon emissions,
no residual antiprotons.
628
00:55:34,915 --> 00:55:37,292
Keep at it, geordi. Find a way in.
629
00:55:47,803 --> 00:55:50,764
Praetor shinzon needs the prisoner.
630
00:56:01,400 --> 00:56:04,736
- About time, Mr. Data.
- My mission was a success, sir.
631
00:56:06,321 --> 00:56:08,907
I've located the source of the radiation.
632
00:56:09,116 --> 00:56:12,452
This entire ship
is essentially a thalaron generator.
633
00:56:12,619 --> 00:56:15,455
Its power relays lead to
an activation matrix on the bridge.
634
00:56:15,539 --> 00:56:17,875
- It's a weapon.
- It would appear so.
635
00:56:17,958 --> 00:56:19,251
What about the download?
636
00:56:19,334 --> 00:56:22,004
Shinzon believes
he has our communication protocols.
637
00:56:22,129 --> 00:56:25,299
They will give him inaccurate locations
for all starfleet vessels.
638
00:56:25,424 --> 00:56:27,092
- Good work.
- Sir.
639
00:56:30,470 --> 00:56:34,516
Geordi supplied me with a prototype
for the emergency transport unit.
640
00:56:35,976 --> 00:56:39,313
I recommend you use this, sir,
to return to the enterprise.
641
00:56:39,813 --> 00:56:42,357
It'll only work for one of us.
642
00:56:42,441 --> 00:56:43,692
Yes, sir.
643
00:56:50,991 --> 00:56:52,993
We'll find a way off together.
644
00:57:06,506 --> 00:57:08,675
It is time for the procedure.
645
00:57:23,899 --> 00:57:25,901
Move, puny human animal.
646
00:57:27,736 --> 00:57:29,571
A bit less florid, data.
647
00:58:00,894 --> 00:58:02,187
Shinzon: Kill him!
648
00:58:14,866 --> 00:58:15,951
This way, sir.
649
00:58:16,076 --> 00:58:19,413
There is a shuttlebay
94 meters from our current position.
650
00:58:37,055 --> 00:58:38,932
There it is, sir.
651
00:59:08,795 --> 00:59:09,921
Data!
652
00:59:10,797 --> 00:59:13,675
It appears to have
an encrypted security system.
653
00:59:13,800 --> 00:59:16,511
Alacrity would be appreciated,
commander!
654
00:59:16,636 --> 00:59:19,264
Reman is a most complex language
with pictographs
655
00:59:19,347 --> 00:59:20,891
representing certain verb roots...
656
00:59:20,974 --> 00:59:24,770
While I find that fascinating, data,
we really need that door open!
657
01:00:03,475 --> 01:00:07,687
According to the ship's manifest,
they're scorpion-class attack fliers.
658
01:00:25,705 --> 01:00:29,709
- Data, what do you imagine this is?
- Port thruster, sir.
659
01:00:29,835 --> 01:00:32,212
Would you like me to drive, sir?
660
01:00:44,891 --> 01:00:47,352
Data, can you open
the shuttlebay doors?
661
01:00:47,435 --> 01:00:49,354
Negative, sir.
They've erected a force field
662
01:00:49,437 --> 01:00:51,022
around the external portholes.
663
01:00:51,106 --> 01:00:54,234
Well, then, only one way to go.
664
01:01:03,743 --> 01:01:06,371
Do you think
this is a wise course of action, sir?
665
01:01:06,454 --> 01:01:08,748
We're about to find out, data.
666
01:01:09,124 --> 01:01:11,459
Power up the disruptors.
667
01:01:11,585 --> 01:01:14,087
- Ready, captain.
- Fire.
668
01:01:53,126 --> 01:01:54,794
Tractor beam, now!
669
01:01:57,797 --> 01:01:59,841
Worf, lock on transporters.
670
01:02:07,807 --> 01:02:09,476
I have them, sir.
671
01:02:19,110 --> 01:02:21,238
This has gone far enough.
672
01:02:21,321 --> 01:02:24,866
I thought we 'd discussed Patience,
commander.
673
01:02:24,991 --> 01:02:26,534
Mine is wearing thin.
674
01:02:26,993 --> 01:02:29,537
We supported you
because you promised action.
675
01:02:29,663 --> 01:02:31,331
And yet, you delay.
676
01:02:34,042 --> 01:02:36,503
The enterprise is immaterial.
677
01:02:36,628 --> 01:02:39,673
It won't even make it out
of the neutral zone.
678
01:02:40,674 --> 01:02:42,384
And in two days
679
01:02:42,509 --> 01:02:46,680
the federation
will be crippled beyond repair.
680
01:02:46,805 --> 01:02:48,848
Does that satisfy you?
681
01:02:50,183 --> 01:02:51,851
For the moment.
682
01:02:51,977 --> 01:02:53,311
And when I return,
683
01:02:53,395 --> 01:02:56,648
you and I shall have a little talk
684
01:02:56,731 --> 01:02:59,567
about showing proper respect.
685
01:03:05,365 --> 01:03:07,534
What's happening to his face?
686
01:03:14,374 --> 01:03:16,167
Commander, a moment.
687
01:03:19,921 --> 01:03:23,842
Are you truly prepared
to have your hands drenched in blood?
688
01:03:23,925 --> 01:03:26,386
He's not planning to defeat earth.
689
01:03:26,928 --> 01:03:29,014
He's planning its annihilation.
690
01:03:30,598 --> 01:03:34,436
And his sins will Mark us
and our children for generations.
691
01:03:40,567 --> 01:03:44,112
The more I studied his DNA,
the more confusing it got.
692
01:03:44,237 --> 01:03:46,698
Finally,
I could come to only one conclusion.
693
01:03:46,781 --> 01:03:49,868
Shinzon was created
with temporal rna sequencing.
694
01:03:49,951 --> 01:03:52,037
He was designed
so that at a certain point
695
01:03:52,120 --> 01:03:56,124
his aging process could be accelerated
to reach your age more quickly.
696
01:03:56,249 --> 01:03:59,127
He was engineered
to skip 30 years of his life.
697
01:03:59,419 --> 01:04:01,963
But when the temporal sequencing
wasn't activated,
698
01:04:02,047 --> 01:04:05,216
his cellular structure
started breaking down.
699
01:04:05,300 --> 01:04:06,718
He's dying.
700
01:04:07,594 --> 01:04:08,803
Dying?
701
01:04:10,764 --> 01:04:13,224
Can anything be done for him?
702
01:04:13,308 --> 01:04:15,101
Nothing, except a complete transfusion
703
01:04:15,226 --> 01:04:17,937
from the only donor
with compatible DNA.
704
01:04:18,980 --> 01:04:20,106
You.
705
01:04:24,944 --> 01:04:26,821
How long does he have?
706
01:04:26,905 --> 01:04:29,449
I can't say for sure.
707
01:04:29,616 --> 01:04:32,786
But the rate of decay
seems to be accelerating.
708
01:04:36,748 --> 01:04:38,625
Then he'll come for me.
709
01:05:05,985 --> 01:05:07,320
Brother,
710
01:05:07,654 --> 01:05:09,906
I cannot move.
711
01:05:11,199 --> 01:05:15,453
I have only activated your cognitive
and communication subroutines.
712
01:05:17,247 --> 01:05:19,749
Because you are dangerous.
713
01:05:21,126 --> 01:05:23,294
You have been programmed
to gather information
714
01:05:23,378 --> 01:05:25,839
that can be used against this ship.
715
01:05:26,506 --> 01:05:29,843
I do not understand.
716
01:05:31,386 --> 01:05:32,554
I know.
717
01:05:36,850 --> 01:05:40,895
Do you know anything about
shinzon's plans against the federation?
718
01:05:44,649 --> 01:05:48,653
Do you have any knowledge
of the tactical abilities of his ship?
719
01:05:51,656 --> 01:05:53,366
Can I move now?
720
01:05:59,372 --> 01:06:01,916
What are you doing?
721
01:06:02,041 --> 01:06:04,419
I must deactivate you.
722
01:06:04,502 --> 01:06:06,045
For how long?
723
01:06:08,590 --> 01:06:10,175
Indefinitely.
724
01:06:12,218 --> 01:06:13,720
How long is...
725
01:06:21,603 --> 01:06:23,438
A long time, brother.
726
01:06:25,356 --> 01:06:28,067
It's called a cascading biogenic pulse.
727
01:06:28,401 --> 01:06:30,278
The unique properties
of thalaron radiation
728
01:06:30,361 --> 01:06:33,490
allow the energy beam
to expand almost without limit.
729
01:06:33,573 --> 01:06:37,744
Depending on its radiant intensity,
it could encompass a ship
730
01:06:38,953 --> 01:06:40,955
or a planet.
731
01:06:42,457 --> 01:06:45,835
He would only
have built a weapon of such scope
732
01:06:45,919 --> 01:06:47,295
for one reason.
733
01:06:48,880 --> 01:06:50,757
He's going after earth.
734
01:06:50,840 --> 01:06:52,717
How can you be certain?
735
01:06:53,718 --> 01:06:56,054
I know how he thinks.
736
01:06:56,137 --> 01:06:59,390
Destroy humanity,
you cripple the federation.
737
01:06:59,474 --> 01:07:01,976
The romulans invade.
738
01:07:02,060 --> 01:07:04,229
No way of penetrating his cloak?
739
01:07:07,148 --> 01:07:10,151
So he could pass within 10 meters
of every ship in starfleet
740
01:07:10,276 --> 01:07:12,111
and they'd never know.
741
01:07:13,988 --> 01:07:16,741
We do have one advantage, though.
742
01:07:17,033 --> 01:07:19,369
He needs your blood to live.
743
01:07:19,452 --> 01:07:22,038
He might come after you first.
744
01:07:22,121 --> 01:07:23,790
I'm counting on it.
745
01:07:23,915 --> 01:07:26,209
We've been ordered to sector 10-45.
746
01:07:26,292 --> 01:07:28,419
Our fleet has been diverted
to meet us there.
747
01:07:28,503 --> 01:07:32,131
- Strength in numbers.
- Yes, at least that's what we hope.
748
01:07:32,924 --> 01:07:35,760
He must not be allowed
to use that weapon.
749
01:07:36,970 --> 01:07:39,430
All other concerns are secondary.
750
01:07:43,810 --> 01:07:45,186
You understand me?
751
01:07:51,526 --> 01:07:52,860
Yes, sir.
752
01:07:55,780 --> 01:07:59,325
All hands, battle stations.
753
01:08:13,631 --> 01:08:15,633
Initiate the force field.
754
01:08:35,320 --> 01:08:37,572
Picard: Captain's personal log,
supplemental.
755
01:08:37,697 --> 01:08:40,658
We 're heading toward federation space
at maximum warp.
756
01:08:40,742 --> 01:08:41,993
The crew has responded
757
01:08:42,076 --> 01:08:44,746
with the dedication
I've come to expect of them.
758
01:08:44,871 --> 01:08:48,875
Like a thousand other commanders
on a thousand other battlefields,
759
01:08:49,000 --> 01:08:50,418
I wait for the dawn.
760
01:09:13,191 --> 01:09:14,442
How long?
761
01:09:17,570 --> 01:09:19,238
A matter of hours.
762
01:09:22,033 --> 01:09:24,369
We must begin the procedure now.
763
01:09:30,124 --> 01:09:32,585
How long until we reach the rift?
764
01:09:34,420 --> 01:09:35,963
Seven minutes.
765
01:09:56,984 --> 01:09:59,445
Data, what's our current position?
766
01:10:03,783 --> 01:10:06,202
How soon until we reach the fleet?
767
01:10:06,953 --> 01:10:08,287
At our current velocity,
768
01:10:08,371 --> 01:10:12,500
we will arrive at sector 10-45
in approximately 40 minutes, sir.
769
01:10:21,217 --> 01:10:24,345
"For now we see
but through a glass, darkly."
770
01:10:25,388 --> 01:10:27,056
Sir?
771
01:10:27,140 --> 01:10:28,975
He said he is a mirror.
772
01:10:30,017 --> 01:10:31,811
- Of you, sir?
- Yes.
773
01:10:34,313 --> 01:10:36,065
I do not agree.
774
01:10:36,149 --> 01:10:39,026
Although you share
the same genetic structure,
775
01:10:39,152 --> 01:10:42,613
the events of your life
have created a unique individual.
776
01:10:42,697 --> 01:10:44,866
It! Had lived his life,
777
01:10:44,991 --> 01:10:48,244
is it possible that
I would have rejected my humanity?
778
01:10:48,327 --> 01:10:50,830
The b-4 is physically identical to me
779
01:10:50,913 --> 01:10:53,750
although his neural pathways
are not as advanced.
780
01:10:53,833 --> 01:10:57,003
But even if they were,
he would not be me.
781
01:10:57,545 --> 01:10:59,005
How can you be sure?
782
01:10:59,088 --> 01:11:01,716
I aspire, sir, to be better than I am.
783
01:11:03,009 --> 01:11:06,679
B-4 does not. Nor does shinzon.
784
01:11:09,682 --> 01:11:11,976
We are passing through
the bassen rift, sir.
785
01:11:12,059 --> 01:11:14,520
The projection will return
when we have cleared it.
786
01:11:14,604 --> 01:11:17,774
It's interfering with our uplink
from starfleet cartography?
787
01:11:17,857 --> 01:11:21,110
The rift affects all long-range...
788
01:11:22,528 --> 01:11:24,405
Commander riker, evasive maneuvers.
789
01:11:30,787 --> 01:11:33,289
Target weapons systems and shields.
790
01:11:33,790 --> 01:11:36,626
I don't want the enterprise destroyed.
791
01:12:02,568 --> 01:12:05,446
Can you learn to see
in the dark, captain?
792
01:12:06,405 --> 01:12:07,657
Report.
793
01:12:08,658 --> 01:12:10,576
He's firing from the cloak.
We can't get a lock.
794
01:12:10,660 --> 01:12:12,346
He disabled our warp drive
with his first shot.
795
01:12:12,370 --> 01:12:14,497
We only have impulse, captain.
796
01:12:14,580 --> 01:12:17,041
Mr. Worf, prepare
a full phaser spread, zero elevation.
797
01:12:17,124 --> 01:12:18,668
All banks on my Mark.
798
01:12:18,751 --> 01:12:21,170
Scan for shield impacts.
Stand by photon torpedoes.
799
01:12:21,254 --> 01:12:22,505
Aye, sir.
800
01:12:23,589 --> 01:12:24,674
Fire!
801
01:12:35,643 --> 01:12:37,645
You're too slow, old man.
802
01:12:39,188 --> 01:12:41,774
Attack pattern shinzon theta.
803
01:12:58,291 --> 01:13:00,334
We are losing dorsal shields.
804
01:13:00,459 --> 01:13:02,545
Full axis rotation to port!
805
01:13:02,628 --> 01:13:04,547
Fire all ventral phasers.
806
01:13:16,392 --> 01:13:18,728
Minimal damage to the scimitar.
807
01:13:19,145 --> 01:13:22,398
Defensive pattern kirk epsilon.
Get the shields online, geordi.
808
01:13:22,481 --> 01:13:24,025
Already on it.
809
01:13:25,651 --> 01:13:27,153
Counselor troi, report to the bridge.
810
01:13:28,362 --> 01:13:30,656
Captain, we are being hailed.
811
01:13:31,574 --> 01:13:32,825
On-screen.
812
01:13:34,994 --> 01:13:36,662
Captain picard,
813
01:13:38,915 --> 01:13:41,500
will you join me in your ready room?
814
01:13:59,352 --> 01:14:01,646
You can't trace
my holographic emitters, captain,
815
01:14:01,729 --> 01:14:05,733
so don't bother.
And you can't contact starfleet.
816
01:14:05,858 --> 01:14:08,444
It's just the two of us now, Jean-Luc.
817
01:14:09,070 --> 01:14:10,571
As it should be.
818
01:14:11,030 --> 01:14:12,698
Why are you here?
819
01:14:12,782 --> 01:14:15,117
To accept your surrender.
820
01:14:16,035 --> 01:14:18,871
I can clearly destroy you at any time.
821
01:14:19,956 --> 01:14:23,751
Lower your shields
and allow me to transport you to my ship.
822
01:14:24,210 --> 01:14:25,962
And the enterprise?
823
01:14:27,713 --> 01:14:31,217
I have little interest
in your quaint vessel, captain.
824
01:14:32,134 --> 01:14:33,970
Look at me, shinzon.
825
01:14:36,931 --> 01:14:40,226
Your heart, your hands,
826
01:14:40,643 --> 01:14:43,312
your eyes are the same as mine.
827
01:14:44,105 --> 01:14:48,150
The blood pumping within you,
the raw material is the same.
828
01:14:48,234 --> 01:14:50,027
We have the same potential.
829
01:14:50,486 --> 01:14:54,156
- That's the past, captain.
- It can be the future.
830
01:14:54,865 --> 01:14:58,995
Buried deep within you,
beneath all the years of pain and anger,
831
01:14:59,078 --> 01:15:01,580
there is something
that has never been nurtured,
832
01:15:01,664 --> 01:15:05,668
the potential
to make yourself a better man
833
01:15:05,751 --> 01:15:08,462
and that is what it is to be human.
834
01:15:08,546 --> 01:15:11,048
To make yourself more than you are.
835
01:15:14,051 --> 01:15:15,344
Oh, yes.
836
01:15:16,846 --> 01:15:18,264
I know you.
837
01:15:20,641 --> 01:15:25,813
There was a time you looked at the stars
and dreamed of what might be.
838
01:15:27,898 --> 01:15:29,817
Childish dreams, captain.
839
01:15:29,900 --> 01:15:33,362
Lost in the dilithium mines of Remus.
840
01:15:34,238 --> 01:15:36,615
I am what you see now.
841
01:15:36,699 --> 01:15:39,744
I see more than that.
I see what you could be.
842
01:15:39,827 --> 01:15:43,164
The man who is shinzon of Remus
and Jean-Luc picard
843
01:15:43,247 --> 01:15:46,625
could never exterminate
the population of an entire planet.
844
01:15:46,709 --> 01:15:48,586
He's better than that.
845
01:15:49,420 --> 01:15:51,881
He is what his life has made him.
846
01:15:52,006 --> 01:15:56,177
And what will you do with that life?
Waste it in a Blaze of hatred?
847
01:15:57,053 --> 01:15:58,929
There is a better way.
848
01:16:00,097 --> 01:16:01,182
It's too late.
849
01:16:01,265 --> 01:16:04,810
Never. You still have a choice.
Make the right one now.
850
01:16:04,894 --> 01:16:08,147
I can't fight what I am.
851
01:16:08,314 --> 01:16:09,523
Yes, you can.
852
01:16:12,818 --> 01:16:15,821
I'll show you my true nature.
853
01:16:16,322 --> 01:16:18,365
Our nature.
854
01:16:19,492 --> 01:16:20,993
And as earth dies, remember,
855
01:16:21,077 --> 01:16:25,998
I will always,
forever be shinzon of Remus.
856
01:16:26,957 --> 01:16:30,086
And my voice shall echo
through time long after
857
01:16:30,169 --> 01:16:33,964
yours has faded to a dim memoiy.
858
01:16:55,611 --> 01:16:58,447
Two ships de-cloaking, sir. Romulan.
859
01:17:10,918 --> 01:17:12,128
Riker: Captain.
860
01:17:17,299 --> 01:17:20,344
Just when I thought
this couldn't get any worse.
861
01:17:21,554 --> 01:17:23,264
Worf: We are being hailed.
862
01:17:24,640 --> 01:17:26,183
On-screen.
863
01:17:28,519 --> 01:17:32,481
Captain picard, commander donatra
of the warbird valdore.
864
01:17:32,565 --> 01:17:34,608
Might we be of assistance?
865
01:17:36,735 --> 01:17:38,112
Assistance?
866
01:17:38,195 --> 01:17:41,740
The empire considers this
a matter of internal security.
867
01:17:42,366 --> 01:17:44,827
We regret you've become involved.
868
01:17:46,829 --> 01:17:50,374
Commander, when this is over,
I owe you a drink.
869
01:17:51,417 --> 01:17:54,503
Romulan ale, captain. Let's get to work.
870
01:17:54,670 --> 01:17:56,422
You heard the lady.
871
01:17:56,797 --> 01:17:58,048
Let's go to work.
872
01:18:11,228 --> 01:18:15,399
Mr. Worf, coordinate our attack
with the valdore tactical officer.
873
01:18:15,482 --> 01:18:17,693
Triangulate all fire
on any shield impacts.
874
01:18:17,776 --> 01:18:18,861
Aye, sir.
875
01:18:28,495 --> 01:18:30,414
Aft shields down to 40%.
876
01:18:30,497 --> 01:18:33,709
Keep our bow on the scimitar.
Auxiliary power to forward shields.
877
01:18:33,792 --> 01:18:35,085
Aye, sir.
878
01:18:44,303 --> 01:18:48,307
Target the flanking warbird.
All forward disruptor banks on my Mark.
879
01:19:08,285 --> 01:19:10,454
Forward shields down to 10%.
880
01:19:10,537 --> 01:19:11,789
Bring us about.
881
01:19:21,215 --> 01:19:25,678
Drop cloak on the aft port quadrant.
Prepare for full emergency stop.
882
01:19:25,761 --> 01:19:28,347
- What?
- You heard me!
883
01:19:37,356 --> 01:19:42,069
He's losing his cloak.
Stand by all forward disruptor banks.
884
01:19:45,155 --> 01:19:46,907
She's almost on us.
885
01:19:49,243 --> 01:19:50,619
Not yet.
886
01:19:54,039 --> 01:19:57,376
- Praetor.
- Full stop. Fire!
887
01:20:19,148 --> 01:20:21,900
Restore the aft cloak and bring us about.
888
01:20:24,903 --> 01:20:28,115
I'm afraid that drink
will have to wait, captain.
889
01:20:28,657 --> 01:20:31,368
- You have life support?
- For the moment.
890
01:20:32,036 --> 01:20:34,830
- But we're dead in the water.
- Understood.
891
01:20:45,090 --> 01:20:46,592
We're losing structural integrity
892
01:20:46,675 --> 01:20:49,720
on decks 12 through 17,
sections 4 through 10.
893
01:20:53,098 --> 01:20:55,017
Emergency force fields are holding.
894
01:20:55,100 --> 01:20:58,729
Evacuate those decks.
Re-route field power to forward shields.
895
01:21:02,232 --> 01:21:04,234
Captain,
896
01:21:04,318 --> 01:21:06,695
I think I may have a way to find them.
897
01:21:09,239 --> 01:21:13,911
Prepare for a lateral run,
all starboard disruptors.
898
01:21:21,335 --> 01:21:22,795
What is it?
899
01:21:23,962 --> 01:21:25,255
What is it?
900
01:21:27,424 --> 01:21:28,801
She's here.
901
01:21:59,248 --> 01:22:01,583
He's resisting me.
902
01:22:19,017 --> 01:22:21,311
Remember me?
903
01:22:24,148 --> 01:22:25,232
Now.
904
01:22:35,701 --> 01:22:36,952
Fire at will.
905
01:22:48,964 --> 01:22:51,842
Prepare a boarding party.
Bring me picard.
906
01:22:54,303 --> 01:22:55,429
You.
907
01:22:57,806 --> 01:22:59,766
Get the cloak back!
908
01:22:59,850 --> 01:23:03,979
Target all shield coordinates, beta-3.
All disruptors fire!
909
01:23:12,946 --> 01:23:16,241
Captain, we've lost ventral shielding
on deck 29!
910
01:23:16,325 --> 01:23:18,744
Divert all power and compensate.
911
01:23:22,873 --> 01:23:24,374
Intruder alert.
912
01:23:25,167 --> 01:23:26,210
Number one.
913
01:23:26,293 --> 01:23:29,713
- Let's go.
- Security detail to deck 29.
914
01:23:48,774 --> 01:23:51,610
The romulans fought with honor.
915
01:23:52,611 --> 01:23:54,363
Yes, they did, Mr. Worf.
916
01:24:35,946 --> 01:24:37,239
Worf, cover me.
917
01:26:08,914 --> 01:26:11,083
Medical teams to the bridge.
918
01:26:26,932 --> 01:26:28,100
Report.
919
01:26:28,183 --> 01:26:30,769
We have exhausted
our complement of photon torpedoes.
920
01:26:30,894 --> 01:26:32,688
Phaser banks are down to 4%, sir.
921
01:26:32,771 --> 01:26:36,191
What if we targeted all our phasers
in a concentrated pattern?
922
01:26:36,274 --> 01:26:40,904
The scimitar shields are still at 70%.
It would make no difference, captain.
923
01:26:50,414 --> 01:26:52,040
What's he doing?
924
01:27:03,802 --> 01:27:06,096
He wants to look me in the eye.
925
01:27:10,767 --> 01:27:12,144
We've got him.
926
01:27:15,647 --> 01:27:19,234
He thinks he knows exactly
what I'm going to do.
927
01:27:19,484 --> 01:27:22,904
Geordi, divert all power to the engines.
Take it from life support, if you have to.
928
01:27:22,988 --> 01:27:25,157
Give me everything you've got.
929
01:27:28,785 --> 01:27:29,995
Ready, captain.
930
01:27:31,246 --> 01:27:33,248
We are being hailed, sir.
931
01:27:33,331 --> 01:27:36,585
Deanna, stand by. Open a channel.
932
01:27:38,837 --> 01:27:41,465
I hope you're still alive, Jean-Luc.
933
01:27:41,548 --> 01:27:43,425
Yes, I am.
934
01:27:43,508 --> 01:27:46,178
Don't you think it's time to surrender?
935
01:27:46,344 --> 01:27:49,014
Why should the rest of your crew
have to die?
936
01:27:49,139 --> 01:27:54,519
Shinzon, I don't think I ever told you
about my first academy evaluation.
937
01:27:55,103 --> 01:27:57,856
In particular,
I was thought to be extremely
938
01:27:59,191 --> 01:28:00,776
overconfident.
939
01:28:01,485 --> 01:28:05,363
Captain, as much as I enjoy
listening to you talk, I really think...
940
01:28:06,990 --> 01:28:11,536
On my Mark, Deanna.
All hands, brace for impact.
941
01:28:14,039 --> 01:28:15,207
Engage.
942
01:28:34,518 --> 01:28:36,019
Hard to port!
943
01:30:07,861 --> 01:30:09,946
Divert all power to the engines.
944
01:30:11,615 --> 01:30:13,283
Full reverse.
945
01:31:48,086 --> 01:31:49,754
Man: Reconfiguring now.
946
01:31:53,049 --> 01:31:56,136
Computer, stand by
auto-destruct sequence omega.
947
01:31:56,761 --> 01:31:59,014
Recognize voice pattern
Jean-Luc picard.
948
01:31:59,097 --> 01:32:02,225
Authorization Alpha-Alpha-3-0-5.
949
01:32:04,728 --> 01:32:06,771
Computer: Auto-destruct is offline.
950
01:32:28,084 --> 01:32:30,628
Disruptors are not functional, sir.
951
01:32:34,132 --> 01:32:35,842
Deploy the weapon.
952
01:32:38,470 --> 01:32:40,805
Kill everything on that ship,
953
01:32:41,806 --> 01:32:43,975
then set a course for earth.
954
01:32:44,517 --> 01:32:46,853
We must complete our mission.
955
01:33:03,703 --> 01:33:05,246
Computer: Matrix initiated.
956
01:33:06,748 --> 01:33:10,710
Sequencing procedure
for thalaron radiation transfer
957
01:33:10,835 --> 01:33:12,087
activated.
958
01:33:19,260 --> 01:33:22,931
Some ideals are worth dying for,
aren't they, Jean-Luc?
959
01:33:36,027 --> 01:33:39,114
Computer: Thalaron intermix
procedure initiated.
960
01:33:40,281 --> 01:33:43,868
Deployment of targeting arms
commencing.
961
01:34:06,933 --> 01:34:09,060
How long until he can fire?
962
01:34:12,939 --> 01:34:16,651
The targeting sequence should take
about seven minutes, captain.
963
01:34:16,734 --> 01:34:19,070
When the targeting arms
are fully deployed,
964
01:34:19,154 --> 01:34:22,031
the matrix on the bridge
will relay the thalaron radiation
965
01:34:22,115 --> 01:34:24,576
to the firing points at their tips.
966
01:34:24,826 --> 01:34:27,495
No one on the enterprise will survive.
967
01:34:32,083 --> 01:34:34,502
How can he? He'll kill you.
968
01:34:34,586 --> 01:34:36,754
It's not about me anymore.
969
01:34:40,091 --> 01:34:43,553
- Prepare for a site-to-site transport.
- I don't think that the transport...
970
01:34:43,636 --> 01:34:46,014
- That's an order, commander.
- Sir, allow me to go.
971
01:34:46,097 --> 01:34:48,349
- Data, this is something I have to do.
- Sir.
972
01:34:48,433 --> 01:34:50,852
- Data.
- You have the bridge, commander.
973
01:34:50,935 --> 01:34:54,105
Try and put some distance
between you and the scimitar.
974
01:34:54,772 --> 01:34:56,482
Now, Mr. La forge.
975
01:34:56,566 --> 01:34:57,567
Aye, sir.
976
01:35:06,534 --> 01:35:10,038
That's it. Transporters are down.
977
01:35:15,710 --> 01:35:17,754
Man: System is fused.
978
01:35:17,837 --> 01:35:21,382
Counselor troi, please assume
command. Geordi, come with me.
979
01:36:17,397 --> 01:36:21,067
Computer:
Thalaron intermix level: 30%.
980
01:36:47,635 --> 01:36:49,971
Four minutes to firing sequence.
981
01:37:29,886 --> 01:37:34,098
Thalaron intermix level: 50%.
982
01:37:46,361 --> 01:37:49,364
Three minutes to firing sequence.
983
01:38:09,634 --> 01:38:13,721
Thalaron intermix level: 60%.
984
01:39:11,446 --> 01:39:14,407
Two minutes to firing sequence.
985
01:39:37,096 --> 01:39:41,392
Thalaron intermix level: 80%.
986
01:40:07,335 --> 01:40:09,504
I'm glad we're together now.
987
01:40:11,839 --> 01:40:13,799
Our destiny is complete.
988
01:40:25,019 --> 01:40:27,271
Computer: One minute
to firing sequence.
989
01:40:30,358 --> 01:40:33,528
Thalaron intermix level completed.
990
01:40:49,877 --> 01:40:52,588
30 seconds to firing sequence.
991
01:41:05,726 --> 01:41:07,353
Good bye.
992
01:41:07,436 --> 01:41:10,856
Computer: Ten, nine, eight,
993
01:41:11,315 --> 01:41:14,610
seven, six, five,
994
01:41:15,027 --> 01:41:18,447
four, three, two...
995
01:41:44,432 --> 01:41:45,558
Troi: Data?
996
01:42:16,589 --> 01:42:17,840
Captain.
997
01:42:24,221 --> 01:42:25,640
It's data.
998
01:42:45,660 --> 01:42:48,162
Captain, we're being hailed.
999
01:42:49,246 --> 01:42:50,665
On-screen.
1000
01:42:53,501 --> 01:42:55,127
Open a channel.
1001
01:42:56,671 --> 01:42:59,173
This is commander donatra
of the valdore.
1002
01:42:59,256 --> 01:43:03,177
We 're dispatching shuttles
with medical personnel and supplies.
1003
01:43:05,971 --> 01:43:07,556
Thank you, commander.
1004
01:43:07,890 --> 01:43:11,727
You've earned a friend
in the romulan empire today, captain.
1005
01:43:11,811 --> 01:43:14,188
I hope, the first of many.
1006
01:43:15,564 --> 01:43:17,066
Valdore out.
1007
01:43:22,071 --> 01:43:26,534
Geordi, prepare the shuttlebay
for arrivals.
1008
01:43:28,703 --> 01:43:32,206
They don't know our procedures.
1009
01:43:34,709 --> 01:43:37,962
- Just open the doors.
- I'll take care of it, captain.
1010
01:43:38,045 --> 01:43:40,423
You have the bridge, number one.
1011
01:43:57,940 --> 01:43:59,316
Thank you.
1012
01:44:11,746 --> 01:44:13,456
To absent friends.
1013
01:44:18,419 --> 01:44:19,754
To family.
1014
01:44:39,732 --> 01:44:41,776
First time I saw data,
1015
01:44:41,859 --> 01:44:44,904
he was leaning against a tree
in the holodeck,
1016
01:44:44,987 --> 01:44:48,991
trying to whistle.
Funniest thing I ever saw.
1017
01:44:49,992 --> 01:44:53,454
No matter what he did,
he couldn't get the tune right.
1018
01:44:55,372 --> 01:44:57,124
What was that song?
1019
01:45:00,628 --> 01:45:02,588
Can't remember the song.
1020
01:45:32,868 --> 01:45:33,994
Come.
1021
01:45:36,372 --> 01:45:39,750
- Will.
- Permission to disembark, sir.
1022
01:45:39,834 --> 01:45:41,085
Granted.
1023
01:45:42,586 --> 01:45:45,589
So, where's the titan off to?
1024
01:45:45,798 --> 01:45:47,466
The neutral zone.
1025
01:45:47,842 --> 01:45:49,635
We're heading up the new task force.
1026
01:45:49,718 --> 01:45:52,721
Apparently, the romulans
are interested in talking.
1027
01:45:52,972 --> 01:45:55,850
I can't think of a better man for the job.
1028
01:45:56,642 --> 01:46:00,521
If I may, just a word of advice
about your first command?
1029
01:46:00,604 --> 01:46:02,147
Anything.
1030
01:46:02,231 --> 01:46:07,111
When your first officer insists
that you can't go on away missions...
1031
01:46:07,194 --> 01:46:10,573
Ignore him. I intend to.
1032
01:46:16,036 --> 01:46:19,623
Serving with you has been an honor.
1033
01:46:22,376 --> 01:46:25,296
The honor was mine, captain.
1034
01:46:41,228 --> 01:46:44,064
I don't know
if all this has made any sense.
1035
01:46:44,148 --> 01:46:47,151
But I wanted you to know
what kind of man he was.
1036
01:46:47,568 --> 01:46:50,821
In his quest to be more like us,
1037
01:46:51,405 --> 01:46:54,491
he helped us to see
what it means to be human.
1038
01:46:59,413 --> 01:47:01,665
My brother was not human.
1039
01:47:04,168 --> 01:47:05,920
No, he wasn't.
1040
01:47:07,254 --> 01:47:08,672
But his wonder,
1041
01:47:08,797 --> 01:47:12,760
his curiosity
about every facet of human nature
1042
01:47:12,843 --> 01:47:16,430
allowed all of us
to see the best parts of ourselves.
1043
01:47:16,513 --> 01:47:17,848
He evolved.
1044
01:47:19,308 --> 01:47:21,518
He embraced change
1045
01:47:21,602 --> 01:47:24,813
because he always wanted
to be better than he was.
1046
01:47:31,654 --> 01:47:33,364
I do not understand.
1047
01:47:38,535 --> 01:47:40,788
Well, I hope some day you will.
1048
01:47:43,332 --> 01:47:46,543
Worf: Captain, the warp engines
are ready to go online.
1049
01:47:47,378 --> 01:47:51,048
I'm on my way.
Please inform commander la forge.
1050
01:47:55,386 --> 01:47:57,054
We'll talk later.
1051
01:47:58,973 --> 01:48:01,225
Never saw the sun
1052
01:48:03,894 --> 01:48:06,730
never saw the sun
1053
01:48:09,817 --> 01:48:12,403
never saw the sun
1054
01:48:14,863 --> 01:48:16,740
shining so bright
1055
01:48:17,491 --> 01:48:19,410
shining so bright
1056
01:48:21,328 --> 01:48:23,747
never saw things
1057
01:48:28,502 --> 01:48:30,087
"going so right."
1058
01:48:30,754 --> 01:48:32,840
Going so right
80052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.