All language subtitles for Space Men - Assignment Outer Space Space (1960) - English (auto-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,900 --> 00:00:29,239 [Música] 2 00:00:31,359 --> 00:00:34,320 este 3 00:00:31,679 --> 00:00:36,160 es una reproducción de un informe grabado por radio de 4 00:00:34,320 --> 00:00:37,600 un reportaje exclusivo para el 5 00:00:36,160 --> 00:00:41,280 crónica planetaria 6 00:00:37,600 --> 00:00:45,239 de nueva york ray peterson reportando 7 00:00:41,280 --> 00:00:48,320 fecha límite 17 de diciembre año 8 00:00:45,239 --> 00:00:52,239 nave espacial 2116 9 00:00:48,320 --> 00:00:55,280 bravo zulú 88 destino 10 00:00:52,239 --> 00:00:59,840 galaxia m12 11 00:00:55,280 --> 00:00:59,840 asignación espacio exterior 12 00:01:18,450 --> 00:01:28,670 [Música] 13 00:01:28,799 --> 00:01:32,400 El editor de mi periódico me asignó 14 00:01:31,040 --> 00:01:41,840 cubrir un control rutinario de 15 00:01:32,400 --> 00:01:41,840 flujo de radiación infrarroja en la galaxia m12 16 00:01:52,840 --> 00:01:57,200 entonces 17 00:01:55,200 --> 00:01:58,560 los miembros de la tripulación para superar 18 00:01:57,200 --> 00:02:00,159 la gravedad terrestre 19 00:01:58,560 --> 00:02:02,880 han sido sometidos a un estado de 20 00:02:00,159 --> 00:02:04,880 hibernación que es el cuerpo humano 21 00:02:02,880 --> 00:02:06,840 sometido a un proceso de solidificación 22 00:02:04,880 --> 00:02:09,840 simulando un aparente 23 00:02:06,840 --> 00:02:09,840 muerte 24 00:02:10,399 --> 00:02:14,560 en un momento preestablecido bajo los impulsos de 25 00:02:13,120 --> 00:02:17,040 un cerebro electrico 26 00:02:14,560 --> 00:02:19,280 el corazón reanuda su latido normal 27 00:02:17,040 --> 00:02:22,319 Los pulmones comienzan su funcionamiento regular. 28 00:02:19,280 --> 00:02:37,840 la sangre vuelve a fluir uniformemente en breve 29 00:02:22,319 --> 00:02:37,840 el hombre está recuperando sus facultades terrenas 30 00:02:43,330 --> 00:02:51,840 [Música] 31 00:02:48,840 --> 00:02:51,840 a mí 32 00:02:52,410 --> 00:03:03,680 [Música] 33 00:03:14,000 --> 00:03:16,640 para contrarrestar el estado de 34 00:03:15,120 --> 00:03:17,840 ingravidez causada por la falta de 35 00:03:16,640 --> 00:03:19,680 gravitación 36 00:03:17,840 --> 00:03:33,840 Se proporcionan botas magnéticas especiales para 37 00:03:19,680 --> 00:03:33,840 controlar el equilibrio de los viajeros espaciales 38 00:03:44,840 --> 00:03:47,840 a mí 39 00:03:53,599 --> 00:03:56,959 mientras la tripulación y yo todavía estábamos en un 40 00:03:55,519 --> 00:03:59,439 estado de hibernación 41 00:03:56,959 --> 00:04:01,680 El ingeniero piloto informó nuestra 42 00:03:59,439 --> 00:04:04,959 acercamiento al satélite internacional 43 00:04:01,680 --> 00:04:09,280 zulú extra 3-4 44 00:04:04,959 --> 00:04:12,840 bravo zulú 8 8 llamando a zulú extra 3-4 45 00:04:09,280 --> 00:04:15,840 bravo zulú 8-8 llamando a zulú extra 3-4 46 00:04:12,840 --> 00:04:15,840 encima 47 00:04:15,920 --> 00:04:19,600 adelante contacto establecido hibernación 48 00:04:19,040 --> 00:04:22,639 período 49 00:04:19,600 --> 00:04:25,680 terminado es que todos hola 50 00:04:22,639 --> 00:04:29,600 richard alguna noticia para transmitir 51 00:04:25,680 --> 00:04:32,400 Las habituales náuseas al despertar a mi chico. 52 00:04:29,600 --> 00:04:33,120 bravo zulu8 ha entrado en la órbita de tu 53 00:04:32,400 --> 00:04:37,199 satélite 54 00:04:33,120 --> 00:04:40,160 bravo zulu 88 cerrando cerebro electrónico 55 00:04:37,199 --> 00:04:41,120 Roger, todo está en tus manos. 56 00:04:40,160 --> 00:04:45,040 otra vez al 57 00:04:41,120 --> 00:04:45,840 Gracias por nada amigo, oye, tenemos carga. 58 00:04:45,040 --> 00:04:48,720 a bordo 59 00:04:45,840 --> 00:04:49,680 ya nos han informado reportero eh 60 00:04:48,720 --> 00:04:52,400 te despiertas todavía 61 00:04:49,680 --> 00:04:54,560 No, todavía no le he traído el suyo. 62 00:04:52,400 --> 00:04:57,280 café 63 00:04:54,560 --> 00:04:58,320 bravo zulo8 solicitando tu puesto 64 00:04:57,280 --> 00:05:01,919 coordenada pi 65 00:04:58,320 --> 00:05:03,600 2 1 más bien 66 00:05:01,919 --> 00:05:05,919 Te enviaré el reportero tan pronto como 67 00:05:03,600 --> 00:05:11,199 posible bravo zulú 88 68 00:05:05,919 --> 00:05:13,680 cerrando hola archie como te sientes 69 00:05:11,199 --> 00:05:14,479 hombre esta vez tuve un sueño tuve un 70 00:05:13,680 --> 00:05:19,039 sueño 71 00:05:14,479 --> 00:05:19,039 ¿Qué pasa si soñé que estaba durmiendo? 72 00:05:19,360 --> 00:05:22,880 toma los controles mientras me despierto 73 00:05:21,199 --> 00:05:24,720 el bebé 74 00:05:22,880 --> 00:05:26,080 ah esto es verdad lo que te quitamos 75 00:05:24,720 --> 00:05:28,880 diciendo que soy una canción de cuna 76 00:05:26,080 --> 00:05:30,720 Así es, solo llámame testigo espacial. 77 00:05:28,880 --> 00:05:31,199 La próxima vez ¿por qué no traes una vaca? 78 00:05:30,720 --> 00:05:34,479 a lo largo de 79 00:05:31,199 --> 00:05:34,479 un chupete serviría 80 00:05:35,440 --> 00:05:38,800 bravo zulú ocho ocho llamando extra 81 00:05:37,440 --> 00:05:53,840 tres cuatro más 82 00:05:38,800 --> 00:05:53,840 adelante bravo zulú 83 00:05:56,080 --> 00:06:21,840 [Música] 84 00:06:18,840 --> 00:06:21,840 entonces 85 00:06:23,370 --> 00:06:26,680 [Música] 86 00:06:27,520 --> 00:06:32,400 salir de un estado de hibernación es 87 00:06:29,919 --> 00:06:35,680 una sensación espeluznante 88 00:06:32,400 --> 00:06:39,390 No sabía quién ni dónde estaba hasta 89 00:06:35,680 --> 00:06:42,880 Escuché la voz de Al, hola, astronauta. 90 00:06:39,390 --> 00:06:47,199 [Música] 91 00:06:42,880 --> 00:06:49,440 hola este no fue mi primer vuelo espacial 92 00:06:47,199 --> 00:06:52,080 asignaciones anteriores para mi periódico 93 00:06:49,440 --> 00:06:54,160 Me había enviado a la luna muchas veces. 94 00:06:52,080 --> 00:06:54,620 pero nunca en los vastos confines de las profundidades 95 00:06:54,160 --> 00:06:57,360 espacio 96 00:06:54,620 --> 00:06:59,919 [Música] 97 00:06:57,360 --> 00:07:01,520 Temía que diez días en un barco estrecho 98 00:06:59,919 --> 00:07:03,840 con una tripulación de siete hombres 99 00:07:01,520 --> 00:07:05,520 ¿A quién le molestarían las preguntas de un periodista? 100 00:07:03,840 --> 00:07:07,440 y falta de utilidad 101 00:07:05,520 --> 00:07:09,680 podría convertirme en un pasajero impopular 102 00:07:07,440 --> 00:07:17,440 [Música] 103 00:07:09,680 --> 00:07:19,039 el ataúd era demasiado pequeño 104 00:07:17,440 --> 00:07:20,800 ¿No podrías haberme encontrado uno más grande? 105 00:07:19,039 --> 00:07:24,319 para dormir en 106 00:07:20,800 --> 00:07:24,319 no teníamos ni una sanguijuela 107 00:07:25,199 --> 00:07:32,319 ¿Por qué me llamas así? 108 00:07:28,319 --> 00:07:32,319 solo significa que aquí eres un parásito 109 00:07:33,599 --> 00:07:39,640 ¿Dónde estamos ahora afuera, afuera qué? 110 00:07:37,759 --> 00:07:42,840 fuera de todo 111 00:07:39,640 --> 00:07:46,240 [Música] 112 00:07:42,840 --> 00:07:48,000 el desayuno se sirve bravo zulu 8-8 113 00:07:46,240 --> 00:07:49,919 estás directamente en línea con nosotros 114 00:07:48,000 --> 00:07:51,599 Te enviaremos ese reportero tan pronto como 115 00:07:49,919 --> 00:07:55,360 posible 116 00:07:51,599 --> 00:07:55,360 Hola a todos preguntan por los chicos 117 00:07:56,319 --> 00:08:02,560 oye oye ahora qué está pasando 118 00:07:59,360 --> 00:08:03,440 vamos con mal comienzo cálmate muchacho 119 00:08:02,560 --> 00:08:07,039 te llevarás bien 120 00:08:03,440 --> 00:08:07,039 Bien, solo controla tus nervios. 121 00:08:09,599 --> 00:08:13,919 allí de ahora en adelante podrás escuchar 122 00:08:12,720 --> 00:08:15,599 mis instrucciones 123 00:08:13,919 --> 00:08:17,039 solo recuerda regular tu volumen 124 00:08:15,599 --> 00:08:22,319 mando 125 00:08:17,039 --> 00:08:22,319 Oye, te estás olvidando de las herramientas de tu 126 00:08:24,840 --> 00:08:27,840 bandeja 127 00:08:37,279 --> 00:08:44,640 ¿Qué pasa, hijo? Ya basta. 128 00:08:41,279 --> 00:08:46,080 ¿Tienes miedo hijo? Deja de tratarme así. 129 00:08:44,640 --> 00:08:48,480 un novato 130 00:08:46,080 --> 00:08:50,320 pero eso es lo que eres mi chico que tomé 131 00:08:48,480 --> 00:08:51,839 El curso acelerado antes de empezar. 132 00:08:50,320 --> 00:08:55,120 en este viaje 133 00:08:51,839 --> 00:08:56,080 probablemente fue demasiado rápido no voy a ir 134 00:08:55,120 --> 00:08:57,360 para sacar todo el aire del 135 00:08:56,080 --> 00:08:58,880 cámara de descompresión tendrás una 136 00:08:57,360 --> 00:09:01,839 salida más fácil 137 00:08:58,880 --> 00:09:02,640 Te contaré de 20 a 1 aproximadamente. 138 00:09:01,839 --> 00:09:06,480 tú 139 00:09:02,640 --> 00:09:08,820 se que hacer hijo 140 00:09:06,480 --> 00:09:14,720 no sabes nada todavía 141 00:09:08,820 --> 00:09:16,320 [Música] 142 00:09:14,720 --> 00:09:19,040 No toque el marco central alrededor del 143 00:09:16,320 --> 00:09:23,519 escotilla -20 144 00:09:19,040 --> 00:09:25,680 ¿Por qué no puedes verme? 145 00:09:23,519 --> 00:09:28,480 pero la primera vez todos se portaron bien 146 00:09:25,680 --> 00:09:28,480 de la misma manera 147 00:09:28,560 --> 00:09:37,839 menos 15. india zulú 4-1 estás listo 148 00:09:40,080 --> 00:09:51,839 Al tenía toda la razón. 149 00:09:43,360 --> 00:09:51,839 estaba asustado 150 00:09:52,000 --> 00:09:56,080 El satélite artificial es como un 151 00:09:53,920 --> 00:09:58,080 isla en el cielo 152 00:09:56,080 --> 00:09:59,680 para no perturbar su cálculo 153 00:09:58,080 --> 00:10:02,480 carta orbital 154 00:09:59,680 --> 00:10:04,000 Nos alineamos a dos mil pies paralelos 155 00:10:02,480 --> 00:10:06,399 lo 156 00:10:04,000 --> 00:10:07,040 la unica manera de llegar era flotando 157 00:10:06,399 --> 00:10:19,839 a través de 158 00:10:07,040 --> 00:10:19,839 vacío aterrador entre nosotros 159 00:10:22,120 --> 00:10:25,269 [Música] 160 00:10:28,959 --> 00:10:33,040 sigue hablando ahora que quieres 161 00:10:31,360 --> 00:10:35,200 escuchar cuento de hadas 162 00:10:33,040 --> 00:10:36,480 explícame qué está pasando 163 00:10:35,200 --> 00:10:37,200 algo que tendrás que descubrir para 164 00:10:36,480 --> 00:10:41,279 tú mismo 165 00:10:37,200 --> 00:10:44,880 todavía tienes miedo si 166 00:10:41,279 --> 00:10:44,880 oh lo que no sé 167 00:10:45,120 --> 00:10:51,920 todavía estás ahí di algo 168 00:10:48,480 --> 00:10:54,320 una fría sensación de vacío 169 00:10:51,920 --> 00:10:56,160 ¿Me entiendes lo seguro que estoy? 170 00:10:54,320 --> 00:10:59,120 entender 171 00:10:56,160 --> 00:11:00,640 cada bautismo tiene su misterio incluso 172 00:10:59,120 --> 00:11:04,640 aquí en el espacio 173 00:11:00,640 --> 00:11:04,640 nunca me he sentido tan solo 174 00:11:07,120 --> 00:11:14,350 Oye, tal vez si intentara darme la vuelta 175 00:11:12,000 --> 00:11:19,429 lo hice 176 00:11:14,350 --> 00:11:19,429 [Música] 177 00:11:21,200 --> 00:11:29,839 estás al final de tu viaje 178 00:11:29,950 --> 00:11:40,109 [Música] 179 00:11:41,440 --> 00:11:47,200 Una vez a bordo de Zulu Extra 3-4 pasé. 180 00:11:44,800 --> 00:11:49,440 a través de la cámara de descompresión 181 00:11:47,200 --> 00:11:51,040 Ahora recuperé mi peso normal porque 182 00:11:49,440 --> 00:11:53,760 el área gravitacional 183 00:11:51,040 --> 00:11:55,040 era similar a la de nuestra tierra la razón 184 00:11:53,760 --> 00:11:59,519 por ser todo esto 185 00:11:55,040 --> 00:11:59,519 Las estaciones espaciales giran alrededor de un eje central. 186 00:12:08,839 --> 00:12:12,440 eje 187 00:12:10,000 --> 00:12:13,760 En la cabina del barco me recibió el rey. 188 00:12:12,440 --> 00:12:15,839 116 189 00:12:13,760 --> 00:12:19,200 el médico a cargo de todos los miembros de la tripulación 190 00:12:15,839 --> 00:12:20,720 salud fisica y mental 191 00:12:19,200 --> 00:12:25,839 Quítate el traje espacial y preséntate 192 00:12:20,720 --> 00:12:25,839 el comandante te esta esperando 193 00:12:26,000 --> 00:12:38,530 Oye, ¿qué clase de chico es nuestro reportero? 194 00:12:28,880 --> 00:12:51,350 todavía huele a tierra 195 00:12:38,530 --> 00:12:51,350 [Música] 196 00:12:58,800 --> 00:13:03,600 corresponsal especial ray peterson 197 00:13:00,480 --> 00:13:03,600 reportando al comandante 198 00:13:04,320 --> 00:13:08,720 He oído que eres bastante famoso en la tierra. 199 00:13:06,959 --> 00:13:10,639 Bueno, veo mi fama. 200 00:13:08,720 --> 00:13:12,480 ha llegado a las estrellas bueno déjame dar 201 00:13:10,639 --> 00:13:15,040 un pequeño consejo 202 00:13:12,480 --> 00:13:16,959 Aquí entre las estrellas es mejor no 203 00:13:15,040 --> 00:13:19,680 ser tan amable 204 00:13:16,959 --> 00:13:20,000 sólo estás aquí para hacer un trabajo, no lo hagas 205 00:13:19,680 --> 00:13:23,360 preocuparse 206 00:13:20,000 --> 00:13:26,079 eso es todo lo que pretendo hacer con la condición 207 00:13:23,360 --> 00:13:28,320 que no interfieras con lo nuestro 208 00:13:26,079 --> 00:13:29,600 Has llegado aquí en un momento crítico. 209 00:13:28,320 --> 00:13:31,120 mucho mejor 210 00:13:29,600 --> 00:13:35,839 la paz y la tranquilidad no tienen 211 00:13:31,120 --> 00:13:35,839 valor de las noticias 212 00:13:37,360 --> 00:13:40,559 [Aplausos] 213 00:13:41,760 --> 00:13:45,279 sullivan si señor cuanto tiempo tomaría 214 00:13:43,680 --> 00:13:46,560 reinstalar las etapas terminales en el 215 00:13:45,279 --> 00:13:47,120 nave espacial que llegó desde la tierra justo 216 00:13:46,560 --> 00:13:48,800 ahora 217 00:13:47,120 --> 00:13:50,720 todo depende señor solo tenemos dos 218 00:13:48,800 --> 00:13:52,000 Los mecánicos a bordo cancelan todo descanso. 219 00:13:50,720 --> 00:13:52,639 períodos el barco debe estar listo lo antes 220 00:13:52,000 --> 00:13:55,920 como sea posible 221 00:13:52,639 --> 00:13:57,760 Debo ir a la base 12 en Marte si señor 222 00:13:55,920 --> 00:14:00,160 hablas de marte como si fuera solo 223 00:13:57,760 --> 00:14:03,199 por la calle 224 00:14:00,160 --> 00:14:07,279 no hay calles aquí yo 225 00:14:03,199 --> 00:14:09,279 oponerse firmemente a su visita no deseada 226 00:14:07,279 --> 00:14:11,600 ¿Estás tratando de halagarme pero el 227 00:14:09,279 --> 00:14:13,199 El hombre superior se negó a escucharme. 228 00:14:11,600 --> 00:14:15,120 se ve que tienes una gran piscina 229 00:14:13,199 --> 00:14:17,920 ahí no yo 230 00:14:15,120 --> 00:14:18,959 pero mi organización no lo ha olvidado 231 00:14:17,920 --> 00:14:20,480 peterson 232 00:14:18,959 --> 00:14:22,079 que todo lo que pones en tu cinta 233 00:14:20,480 --> 00:14:23,680 La grabadora la tendré que decir yo. 234 00:14:22,079 --> 00:14:26,560 antes de que se le envíe de vuelta 235 00:14:23,680 --> 00:14:28,079 aquí todo está regulado por máquinas 236 00:14:26,560 --> 00:14:29,120 encontrarás que las cosas son muy 237 00:14:28,079 --> 00:14:31,440 diferente aquí 238 00:14:29,120 --> 00:14:34,000 puedes ir ahora más tarde se te mostrará 239 00:14:31,440 --> 00:14:40,829 tus cuartos 240 00:14:34,000 --> 00:14:40,829 [Música] 241 00:14:41,199 --> 00:14:46,399 Equipos de trabajo listos señor cualquier cambio. 242 00:14:47,360 --> 00:14:59,839 no sullivan 243 00:15:01,279 --> 00:15:06,720 ¿Dónde van todos a hacer un picnic? 244 00:15:04,959 --> 00:15:09,120 el equipo de trabajo se va a un espacio 245 00:15:06,720 --> 00:15:12,000 Detalle ¿Y si quisiera ir? 246 00:15:09,120 --> 00:15:13,440 para tomar un poco de aire tendrías que ir y preguntar 247 00:15:12,000 --> 00:15:16,240 el comandante 248 00:15:13,440 --> 00:15:18,270 para obtener autorización es necesario 249 00:15:16,240 --> 00:15:23,059 absolutamente necesario 250 00:15:18,270 --> 00:15:23,059 [Música] 251 00:15:24,839 --> 00:15:28,399 bueno 252 00:15:26,480 --> 00:15:29,680 esperando que este detalle especial pueda hacer un 253 00:15:28,399 --> 00:15:32,320 buena historia 254 00:15:29,680 --> 00:15:32,880 Salí sin permiso para 255 00:15:32,320 --> 00:15:35,839 observar 256 00:15:32,880 --> 00:15:38,079 y fotografiarlo con este detalle tan especial 257 00:15:35,839 --> 00:15:40,160 fue una operación de reabastecimiento de combustible 258 00:15:38,079 --> 00:15:41,839 uno de los más peligrosos y delicados 259 00:15:40,160 --> 00:15:44,160 operaciones en vuelos espaciales 260 00:15:41,839 --> 00:15:45,680 los ingenieros llevaban un tubo enorme 261 00:15:44,160 --> 00:15:47,440 desde la estacion espacial 262 00:15:45,680 --> 00:15:50,399 y lo fijé con cuidado a una parte trasera 263 00:15:47,440 --> 00:15:50,399 válvula en nuestro barco 264 00:15:51,440 --> 00:15:54,800 miles de galones de precioso 265 00:15:53,399 --> 00:15:57,120 neohidrazina 266 00:15:54,800 --> 00:16:00,350 estaban siendo bombeados a nuestros tanques de combustible en 267 00:15:57,120 --> 00:16:04,560 orden para que vayamos a marte 268 00:16:00,350 --> 00:16:06,560 [Música] 269 00:16:04,560 --> 00:16:08,000 De repente vi una bola de fuego corriendo 270 00:16:06,560 --> 00:16:10,079 hacia el cosmonauta a mi lado 271 00:16:08,000 --> 00:16:11,680 efectivamente lo empujé fuera del camino 272 00:16:10,079 --> 00:16:13,120 pero la reacción posterior 273 00:16:11,680 --> 00:16:14,800 me hizo rebotar contra el 274 00:16:13,120 --> 00:16:16,399 conexión de la válvula de combustible 275 00:16:14,800 --> 00:16:22,000 desconectándolo y dejando que 276 00:16:16,399 --> 00:16:23,320 escape irreemplazable de neohidrazina 277 00:16:22,000 --> 00:16:23,870 cerrar la válvula de combustible 278 00:16:23,320 --> 00:16:27,139 [Música] 279 00:16:23,870 --> 00:16:27,139 [Aplausos] 280 00:16:28,959 --> 00:16:37,839 perdió 500 galones de hidracina 281 00:16:38,480 --> 00:16:45,040 perdido lo siento además te fuiste 282 00:16:42,240 --> 00:16:47,920 sin mi permiso 283 00:16:45,040 --> 00:16:50,959 Dije que lo siento aunque guardé un 284 00:16:47,920 --> 00:16:53,199 vida de hombre, no viniste aquí para ser un 285 00:16:50,959 --> 00:16:55,519 héroe 286 00:16:53,199 --> 00:16:57,199 el daño que acabas de causar es mucho 287 00:16:55,519 --> 00:16:58,800 más grave que la mera pérdida de un 288 00:16:57,199 --> 00:17:00,399 vida 289 00:16:58,800 --> 00:17:02,480 evidentemente comandante mi forma de pensar 290 00:17:00,399 --> 00:17:03,680 debe parecerte prehistórico 291 00:17:02,480 --> 00:17:05,919 Pensé que nada era peor que el 292 00:17:03,680 --> 00:17:06,799 pérdida de un ser humano pero entonces solo 293 00:17:05,919 --> 00:17:09,520 guardó un número 294 00:17:06,799 --> 00:17:10,319 yankee gano tres ni siquiera vi el suyo 295 00:17:09,520 --> 00:17:13,520 rostro 296 00:17:10,319 --> 00:17:13,520 tal vez no tenga uno 297 00:17:15,679 --> 00:17:20,000 sabia que me ibas a dar 298 00:17:17,199 --> 00:17:21,600 problema veo que tu también eres psicóloga 299 00:17:20,000 --> 00:17:23,679 Ahora mira aquí, Peterson, consigamos esto. 300 00:17:21,600 --> 00:17:25,919 A partir de ahora debes preguntar. 301 00:17:23,679 --> 00:17:27,760 permiso para todo lo que haces 302 00:17:25,919 --> 00:17:29,679 y no me lo pedirás eso es un 303 00:17:27,760 --> 00:17:30,400 mejora tendras que preguntarle a mi segundo 304 00:17:29,679 --> 00:17:31,760 en comando 305 00:17:30,400 --> 00:17:36,080 y me temo que descubrirás que él es 306 00:17:31,760 --> 00:17:36,080 Más duro que yo, puedes irte ahora. 307 00:17:36,880 --> 00:17:42,160 Puedes ir primero, comandante, dime una. 308 00:17:41,039 --> 00:17:44,480 cosa 309 00:17:42,160 --> 00:17:47,840 ¿Por qué me niegas el honor de hablar? 310 00:17:44,480 --> 00:17:47,840 A usted 311 00:17:48,640 --> 00:18:01,840 me voy de peterson 312 00:18:02,270 --> 00:18:13,729 [Música] 313 00:18:19,280 --> 00:18:22,000 Hey amigo 314 00:18:22,799 --> 00:18:28,080 Soy el rey 116. perdóname por no tener 315 00:18:26,480 --> 00:18:33,120 te llamé por tu nombre 316 00:18:28,080 --> 00:18:35,919 permíteme india041 que quieres 317 00:18:33,120 --> 00:18:37,360 estoy buscando a alguien disculpe soy 318 00:18:35,919 --> 00:18:40,240 buscando un numero 319 00:18:37,360 --> 00:18:42,160 yankee uno tres se lesionó él 320 00:18:40,240 --> 00:18:42,960 debería estar por aquí en algún lugar justo 321 00:18:42,160 --> 00:18:45,760 despedido 322 00:18:42,960 --> 00:18:47,919 No fue más que un simple shock. 323 00:18:45,760 --> 00:18:50,960 mirar en el laboratorio bioquímico 324 00:18:47,919 --> 00:18:57,840 por favor disculpe mi curiosidad señor rey 325 00:18:50,960 --> 00:18:57,840 uno uno seis 326 00:19:01,490 --> 00:19:11,840 [Música] 327 00:19:03,039 --> 00:19:11,840 ¿Puedo entrar? Hola astronauta. 328 00:19:12,700 --> 00:19:19,280 [Música] 329 00:19:14,960 --> 00:19:22,559 ¿Te diriges a mí? Sí, pero estás uh. 330 00:19:19,280 --> 00:19:25,280 sigue eres una chica 331 00:19:22,559 --> 00:19:26,799 y tú también estás vendiendo flores. 332 00:19:25,280 --> 00:19:29,360 no hay flores aquí estas 333 00:19:26,799 --> 00:19:31,200 son diáspora incluso con un nombre así 334 00:19:29,360 --> 00:19:32,799 son flores 335 00:19:31,200 --> 00:19:35,360 sirven para cambiar 336 00:19:32,799 --> 00:19:38,799 hidrógeno en oxígeno respirable 337 00:19:35,360 --> 00:19:40,160 y son tan necesarios aquí como lo es el aire 338 00:19:38,799 --> 00:19:43,760 en la tierra 339 00:19:40,160 --> 00:19:47,760 pero sigo diciendo que son flores 340 00:19:43,760 --> 00:19:50,840 si te gusta los vendes 341 00:19:47,760 --> 00:19:52,559 Me temo que no, pero tal vez podamos hacer una 342 00:19:50,840 --> 00:19:55,520 trato 343 00:19:52,559 --> 00:19:57,600 ¿Qué quieres decir? Oh, ya ves, no lo harás. 344 00:19:55,520 --> 00:20:00,480 hay que enviarlos a cualquier parte 345 00:19:57,600 --> 00:20:01,200 pagaré por ellos pero luego me iré 346 00:20:00,480 --> 00:20:03,340 ellos aquí 347 00:20:01,200 --> 00:20:04,720 para ti 348 00:20:03,340 --> 00:20:07,840 [Música] 349 00:20:04,720 --> 00:20:07,840 ¿Trabajas en esta sección? 350 00:20:08,080 --> 00:20:14,559 a veces pero realmente soy un navegante 351 00:20:13,120 --> 00:20:16,320 cuando no estoy trabajando con el astro 352 00:20:14,559 --> 00:20:20,000 brújula me gusta sustituir la 353 00:20:16,320 --> 00:20:21,760 químico de sección 354 00:20:20,000 --> 00:20:24,400 dime porque quieres ofrecérselos 355 00:20:21,760 --> 00:20:26,320 Yo, oh, no hay ninguna razón en particular solo para 356 00:20:24,400 --> 00:20:27,760 celebrar la segunda cara sonriente que tengo 357 00:20:26,320 --> 00:20:31,039 encontrarse con 358 00:20:27,760 --> 00:20:33,919 Al fue el primero ahora te encuentro. 359 00:20:31,039 --> 00:20:36,480 Hablando de ti, ¿cómo te llamas?, no lo sé. 360 00:20:33,919 --> 00:20:40,000 significa tus números códigos de cereales 361 00:20:36,480 --> 00:20:43,840 pero solo tu nombre lucy 362 00:20:40,000 --> 00:20:46,960 Lucy ¿te gusta? No está mal. 363 00:20:43,840 --> 00:20:48,559 mi tío tenía una mascota con ese nombre 364 00:20:46,960 --> 00:20:51,679 era bastante lindo 365 00:20:48,559 --> 00:20:55,039 Me gustó mucho era un mono. 366 00:20:51,679 --> 00:20:57,919 gracias no realmente ella era muy linda 367 00:20:55,039 --> 00:21:00,960 Lo dije como un cumplido muy 368 00:20:57,919 --> 00:21:06,400 halagador señor peterson 369 00:21:00,960 --> 00:21:08,640 ¿Sabes mi nombre también, por supuesto? 370 00:21:06,400 --> 00:21:10,720 Ya he oído hablar de ti por parte de George. 371 00:21:08,640 --> 00:21:14,240 conoces al comandante 372 00:21:10,720 --> 00:21:17,039 mi viejo amigo pero no el comandante 373 00:21:14,240 --> 00:21:19,280 tener un número como todos los demás no 374 00:21:17,039 --> 00:21:22,240 para mí 375 00:21:19,280 --> 00:21:24,400 y ahora si me perdonas tengo 376 00:21:22,240 --> 00:21:27,440 Trabajo por hacer 377 00:21:24,400 --> 00:21:27,440 yanqui ganó tres 378 00:21:29,200 --> 00:21:33,520 lo olvidé gracias ray 379 00:21:34,480 --> 00:21:37,760 realmente quiero decir gracias 380 00:21:42,720 --> 00:21:46,480 siguiendo la orden del comandante 381 00:21:44,880 --> 00:21:48,960 Al vino a nuestro barco. 382 00:21:46,480 --> 00:21:49,760 pilotear un taxi espacial desde el cual podría 383 00:21:48,960 --> 00:21:53,280 fotografía 384 00:21:49,760 --> 00:21:53,280 un paso de asteroides 385 00:21:55,440 --> 00:21:58,559 Te apuesto que esto fue lo más interesante. 386 00:21:57,120 --> 00:22:00,400 Toma de acción de tu carrera. 387 00:21:58,559 --> 00:22:03,919 Sí, disparar estas rocas es seguro. 388 00:22:00,400 --> 00:22:07,440 algo que no son rocas mi hijo 389 00:22:03,919 --> 00:22:12,000 Son asteroides cada uno de ellos de 1700 pies. 390 00:22:07,440 --> 00:22:13,679 en diámetro 391 00:22:12,000 --> 00:22:15,440 el comandante me echó por la pérdida 392 00:22:13,679 --> 00:22:18,640 de 500 galones de hidracina 393 00:22:15,440 --> 00:22:20,559 cuando salvé la vida y a las niñas también 394 00:22:18,640 --> 00:22:22,640 entonces tienes debilidad por los más débiles 395 00:22:20,559 --> 00:22:24,720 seis y ella ni siquiera lo llama señor 396 00:22:22,640 --> 00:22:27,120 solo george compra todas las tarifas disponibles 397 00:22:24,720 --> 00:22:27,120 Saturno 398 00:22:28,360 --> 00:22:42,240 [Música] 399 00:22:39,280 --> 00:22:42,240 entenderlo 400 00:22:42,960 --> 00:22:46,000 ¿Es cierto que George se va? 401 00:22:45,600 --> 00:22:48,240 y 402 00:22:46,000 --> 00:22:50,159 Lucy, ¿irá con él? Lo siento. 403 00:22:48,240 --> 00:22:52,159 Tú, pero eso es exactamente lo que ella hará. 404 00:22:50,159 --> 00:22:54,400 algo muy serio esta pasando y 405 00:22:52,159 --> 00:22:56,799 De lo único que puedes hablar es de estas tonterías. 406 00:22:54,400 --> 00:22:58,400 Nos vamos a Marte, esperen que salgan ustedes dos. 407 00:22:56,799 --> 00:22:59,840 Sí 408 00:22:58,400 --> 00:23:01,919 ¿No puedes contarme más sobre esto? 409 00:22:59,840 --> 00:23:05,039 secreto sulu extra 3 410 00:23:01,919 --> 00:23:06,159 4 al taxi espacial bravo 9-1 date prisa de regreso a 411 00:23:05,039 --> 00:23:09,840 base 412 00:23:06,159 --> 00:23:09,840 recibido de bravo 9-1 413 00:23:10,080 --> 00:23:14,240 Ahora puedo comunicarme por radio con mi cara terrestre. 414 00:23:13,039 --> 00:23:15,600 ¿Crees que todavía estás viviendo en 415 00:23:14,240 --> 00:23:17,840 el siglo 21 416 00:23:15,600 --> 00:23:20,559 gracias será mejor que bajes la cabeza ahora 417 00:23:17,840 --> 00:23:23,600 Estamos regresando al satélite. 418 00:23:20,559 --> 00:23:25,360 Quería unirme a esta expedición a Marte 419 00:23:23,600 --> 00:23:27,120 sólo una orden del alto mando en 420 00:23:25,360 --> 00:23:30,400 La tierra podría persuadir al comandante. 421 00:23:27,120 --> 00:23:32,960 para llevarme con el no entiendo 422 00:23:30,400 --> 00:23:35,039 ¿Qué hace que el piloto llegue tan tarde? 423 00:23:32,960 --> 00:23:37,600 Prometió unirse a nosotros inmediatamente señor. 424 00:23:35,039 --> 00:23:38,440 Al es realmente un tipo extraño, es el mejor. 425 00:23:37,600 --> 00:23:41,609 hay 426 00:23:38,440 --> 00:23:41,609 [Música] 427 00:23:45,200 --> 00:23:48,559 Lamento llegar tarde señor, hemos estado 428 00:23:47,120 --> 00:23:51,039 esperando por ti 429 00:23:48,559 --> 00:23:52,400 la situación ha empeorado tenemos 430 00:23:51,039 --> 00:23:53,919 salir inmediatamente 431 00:23:52,400 --> 00:23:56,320 y no has podido contactar 432 00:23:53,919 --> 00:23:59,600 alfa 2 no 433 00:23:56,320 --> 00:24:00,559 alfa 2 no responde creemos que el 434 00:23:59,600 --> 00:24:05,840 piloto 435 00:24:00,559 --> 00:24:05,840 puede estar muerto 436 00:24:07,840 --> 00:24:11,530 Esto podría significar el final, eso es lo que soy. 437 00:24:10,880 --> 00:24:13,679 miedo de 438 00:24:11,530 --> 00:24:16,480 [Música] 439 00:24:13,679 --> 00:24:18,240 desea hablar con usted señor déjelo 440 00:24:16,480 --> 00:24:20,000 habla con el segundo al mando que tomes 441 00:24:18,240 --> 00:24:22,159 cuida de el sullivan 442 00:24:20,000 --> 00:24:25,919 se niega a hacerlo dice que tiene un 443 00:24:22,159 --> 00:24:25,919 comunicación muy urgente para el 444 00:24:31,360 --> 00:24:37,200 eso es todo lo que necesitábamos este curioso 445 00:24:34,159 --> 00:24:39,330 entrometido 446 00:24:37,200 --> 00:24:40,559 estos son chicos muy buenos 447 00:24:39,330 --> 00:24:47,840 [Música] 448 00:24:40,559 --> 00:24:47,840 crees eso 449 00:24:49,980 --> 00:24:59,650 [Música] 450 00:25:01,760 --> 00:25:06,559 Este es un comandante absurdo. 451 00:25:04,559 --> 00:25:08,640 insultando al alto mando 452 00:25:06,559 --> 00:25:10,080 absolutamente en contra de todas las regulaciones cualquier 453 00:25:08,640 --> 00:25:15,840 más críticas 454 00:25:10,080 --> 00:25:15,840 Sí, yo también, pero me los guardo para mí. 455 00:25:19,200 --> 00:25:29,840 caballeros se preparan para irse 456 00:25:32,320 --> 00:25:37,200 yankee 1-3 un momento por favor si 457 00:25:38,799 --> 00:25:43,840 ¿Qué es Jorge? 458 00:25:44,480 --> 00:25:48,159 Ese hombre Peterson ha persuadido al alto 459 00:25:46,240 --> 00:25:52,480 orden para dejarlo venir con nosotros 460 00:25:48,159 --> 00:25:52,480 es una orden no estas exagerando 461 00:25:52,559 --> 00:25:57,840 no puedo aumentar la tripulación 462 00:25:56,000 --> 00:25:59,279 ¿No puedes prescindir del operador de radio? 463 00:25:57,840 --> 00:26:01,440 nos llevaremos igual de bien 464 00:25:59,279 --> 00:26:01,440 No 465 00:26:02,559 --> 00:26:10,000 prefiero estar sin ti 466 00:26:05,840 --> 00:26:11,840 Yo no quisiera mi elección 467 00:26:10,000 --> 00:26:14,240 influenciados por opiniones que no son 468 00:26:11,840 --> 00:26:16,880 objetivo 469 00:26:14,240 --> 00:26:18,400 De todos modos creo que podría llevarme mejor 470 00:26:16,880 --> 00:26:21,600 sin navegador 471 00:26:18,400 --> 00:26:24,480 que sin un operador de radio si yo 472 00:26:21,600 --> 00:26:26,320 no eras el navegante 473 00:26:24,480 --> 00:26:28,480 entonces ¿dejarías de tomar uno con 474 00:26:26,320 --> 00:26:28,480 tú 475 00:26:28,880 --> 00:26:33,600 tal vez no veas que no estás siendo 476 00:26:32,080 --> 00:26:35,600 objetivo 477 00:26:33,600 --> 00:26:36,960 además no quiero quedarme atrás 478 00:26:35,600 --> 00:26:38,799 Jorge 479 00:26:36,960 --> 00:26:40,720 no es que pretenda ser de más 480 00:26:38,799 --> 00:26:42,880 valor que el alto mando es 481 00:26:40,720 --> 00:26:45,520 pero yo tampoco valgo menos tu 482 00:26:42,880 --> 00:26:49,039 No me estás dando una orden ¿verdad? 483 00:26:45,520 --> 00:26:49,039 no, solo te lo ruego 484 00:26:49,360 --> 00:26:55,760 Te entiendo George, sé que tú 485 00:26:52,640 --> 00:26:58,400 Siempre trata de ser digno de tu puesto. 486 00:26:55,760 --> 00:26:59,760 pero estarías mejor si por una vez 487 00:26:58,400 --> 00:27:07,840 intentó 488 00:26:59,760 --> 00:27:07,840 ser digno de ti mismo 489 00:27:08,180 --> 00:27:21,840 [Música] 490 00:27:13,039 --> 00:27:21,840 lo siento jorge 491 00:27:30,640 --> 00:27:34,559 La súplica de Lucy al comandante fue 492 00:27:32,240 --> 00:27:35,279 efectivo cuando salimos de lo artificial 493 00:27:34,559 --> 00:27:37,440 satélite 494 00:27:35,279 --> 00:27:38,880 y regresamos a nuestra nave espacial bravo 495 00:27:37,440 --> 00:27:41,120 zulú8 496 00:27:38,880 --> 00:27:42,480 Lucy estaba a bordo y fijó nuestro rumbo para 497 00:27:41,120 --> 00:27:44,799 Marte 498 00:27:42,480 --> 00:27:46,960 ¿La nariz todavía está levantada? No lo estés. 499 00:27:44,799 --> 00:27:48,320 tonta la nariz de una nave espacial siempre es 500 00:27:46,960 --> 00:27:50,480 arriba incluso al aterrizar 501 00:27:48,320 --> 00:27:51,679 no se refiere a la nave espacial al 502 00:27:50,480 --> 00:27:54,799 el esta hablando de mi 503 00:27:51,679 --> 00:27:57,200 mis felicitaciones comandante escuche 504 00:27:54,799 --> 00:27:58,799 Peterson recuerda que eres un extraño aquí. 505 00:27:57,200 --> 00:28:02,640 así que por favor quédate en tu lugar 506 00:27:58,799 --> 00:28:03,600 ¿En qué lugar ni siquiera tengo una silla? 507 00:28:02,640 --> 00:28:05,120 discutir un asunto 508 00:28:03,600 --> 00:28:07,039 mira hay dos cortes ahí que 509 00:28:05,120 --> 00:28:08,240 Puedes usarlo cuando no tengamos la oportunidad de hacerlo. 510 00:28:07,039 --> 00:28:10,080 descansar 511 00:28:08,240 --> 00:28:12,159 Oh, mientras el resto de ustedes están trabajando, yo estoy 512 00:28:10,080 --> 00:28:14,350 se supone que debo dormir hay momentos en que 513 00:28:12,159 --> 00:28:17,780 todos los niños deberían irse a la cama 514 00:28:14,350 --> 00:28:17,780 [Música] 515 00:28:19,840 --> 00:28:24,080 escucha desde que vinimos en este viaje 516 00:28:22,320 --> 00:28:25,919 lo tienes todo 517 00:28:24,080 --> 00:28:27,600 Hiciste lo mejor que pudiste para hacerme sentir como 518 00:28:25,919 --> 00:28:31,840 un forastero 519 00:28:27,600 --> 00:28:31,840 mis felicitaciones peterson 520 00:28:34,870 --> 00:28:44,869 [Música] 521 00:28:48,000 --> 00:28:52,080 que diablos esta pasando no lo se 522 00:28:50,399 --> 00:28:53,679 Señor, parece que podría ser magnético. 523 00:28:52,080 --> 00:28:59,840 piedra 524 00:28:53,679 --> 00:28:59,840 escuche la ola boom señor mire capitán 525 00:29:07,440 --> 00:29:15,440 dame su posición coordenada 113. 526 00:29:12,080 --> 00:29:17,120 posición inercial del objeto 512 527 00:29:15,440 --> 00:29:18,240 Intenta establecer contacto, parece un 528 00:29:17,120 --> 00:29:21,679 nave lunar 529 00:29:18,240 --> 00:29:25,120 [Música] 530 00:29:21,679 --> 00:29:26,190 bravo zulú 8 8 bravo 082 no identificado 531 00:29:25,120 --> 00:29:30,159 objeto sobre 532 00:29:26,190 --> 00:29:32,080 [Música] 533 00:29:30,159 --> 00:29:39,920 están pidiendo ayuda señor cambiar a 534 00:29:32,080 --> 00:29:42,799 circuito de voz 535 00:29:39,920 --> 00:29:45,679 [Música] 536 00:29:42,799 --> 00:29:48,559 metro sierra uno tres metro sierra uno 537 00:29:45,679 --> 00:29:50,480 tres a bravo zulú ocho ocho más 538 00:29:48,559 --> 00:29:52,080 bravo zulu ocho ocho al metro sierra 539 00:29:50,480 --> 00:29:54,240 uno tres adelante 540 00:29:52,080 --> 00:29:56,000 Los tanques explotaron, los motores fallaron. 541 00:29:54,240 --> 00:29:57,020 estamos fuera de control y siendo atraídos 542 00:29:56,000 --> 00:29:58,320 estropear 543 00:29:57,020 --> 00:30:00,000 [Música] 544 00:29:58,320 --> 00:30:02,399 intenta volver a la órbita alrededor 545 00:30:00,000 --> 00:30:04,640 Marte intentaremos rescatarlo. 546 00:30:02,399 --> 00:30:06,000 ¿Qué causó la explosión? 547 00:30:04,640 --> 00:30:08,159 imposible de decir 548 00:30:06,000 --> 00:30:09,760 una repentina ráfaga de aire caliente 549 00:30:08,159 --> 00:30:11,760 los instrumentos se han vuelto locos 550 00:30:09,760 --> 00:30:14,399 Los tanques han explotado las estructuras. 551 00:30:11,760 --> 00:30:16,240 derretido en varios lugares 552 00:30:14,399 --> 00:30:19,600 nos fuimos tres señor 553 00:30:16,240 --> 00:30:23,120 [Música] 554 00:30:19,600 --> 00:30:24,640 Un ingeniero muerto se puso sus trajes espaciales. 555 00:30:23,120 --> 00:30:25,919 y estar preparados para un rescate inmediato 556 00:30:24,640 --> 00:30:31,279 tan pronto como entres en órbita 557 00:30:25,919 --> 00:30:31,279 salida de radio desconecte el circuito de voz 558 00:30:31,520 --> 00:30:36,640 ¿Crees que lo lograrán? Eso es lo que 559 00:30:33,760 --> 00:30:39,200 Estoy comprobando ahora ¿estás pensando en 560 00:30:36,640 --> 00:30:40,890 lo mismo que soy ahora 561 00:30:39,200 --> 00:30:43,939 no pueden hacerlo ¿por qué no? 562 00:30:40,890 --> 00:30:43,939 [Música] 563 00:30:44,960 --> 00:30:50,399 No, no podremos convertirlo en uno de mis 564 00:30:48,080 --> 00:30:53,279 Los satélites se cruzan en nuestro camino. 565 00:30:50,399 --> 00:30:53,279 conducir motores de nuevo 566 00:30:57,760 --> 00:31:08,720 david-david 567 00:31:04,960 --> 00:31:16,840 no no david es suicidio 568 00:31:08,720 --> 00:31:19,840 no saltes no tengo ganas 569 00:31:16,840 --> 00:31:19,840 David 570 00:31:23,840 --> 00:31:26,480 qué estás haciendo 571 00:31:31,200 --> 00:31:34,720 estoy subiendo uno de mis motores tiene 572 00:31:34,000 --> 00:31:36,190 comenzó 573 00:31:34,720 --> 00:31:39,519 estoy escalando 574 00:31:36,190 --> 00:31:39,519 [Música] 575 00:31:39,600 --> 00:31:47,840 puedo hacerlo me estoy volviendo más ligero 576 00:31:42,720 --> 00:31:47,840 puedo hacerlo 577 00:31:48,040 --> 00:31:51,079 [Música] 578 00:31:54,720 --> 00:32:01,840 volaremos sobre fobos 579 00:32:04,720 --> 00:32:15,840 no hay motor a las siete gomas 580 00:32:23,200 --> 00:32:25,440 ahora 581 00:32:26,960 --> 00:32:30,240 motores y ocho gamas 582 00:32:31,279 --> 00:32:34,159 mira ahí a la derecha 583 00:32:40,840 --> 00:32:43,840 tal vez 584 00:32:54,840 --> 00:32:57,840 posición 585 00:33:09,360 --> 00:33:13,600 ¿Qué está pasando? Estamos bajando. 586 00:33:11,440 --> 00:33:16,080 cierto pero es una locura 587 00:33:13,600 --> 00:33:18,640 con esas etapas llenas de combustible estamos 588 00:33:16,080 --> 00:33:20,799 como arriba 589 00:33:18,640 --> 00:33:24,399 la zona de aterrizaje a dos grados de nuestra 590 00:33:20,799 --> 00:33:24,399 coordenadas justo debajo de nosotros 591 00:33:29,840 --> 00:33:42,830 motores de 16 galones 592 00:33:38,870 --> 00:33:42,830 [Música] 593 00:33:50,840 --> 00:33:53,840 aquí 594 00:34:08,079 --> 00:34:12,639 ponte lejía en tu traje espacial, estás 595 00:34:09,919 --> 00:34:21,330 viniendo a ayudar a rescatar a ese pobre hombre 596 00:34:12,639 --> 00:34:32,570 el capitán se sienta 597 00:34:21,330 --> 00:34:32,570 [Música] 598 00:34:33,760 --> 00:34:39,750 nueve grados a estribor 599 00:34:37,040 --> 00:34:46,839 uno más y nos hubiésemos quedado aquí 600 00:34:39,750 --> 00:34:49,839 [Música] 601 00:34:46,839 --> 00:34:49,839 para siempre 602 00:34:50,120 --> 00:34:57,040 [Música] 603 00:34:54,720 --> 00:34:58,440 él todavía está vivo, apurémonos capitán 604 00:34:57,040 --> 00:34:59,920 estamos entrando 605 00:34:58,440 --> 00:35:02,800 [Música] 606 00:34:59,920 --> 00:35:06,079 Lucy, mantén los giroscopios funcionando tan pronto como sea posible. 607 00:35:02,800 --> 00:35:06,079 Están dentro, saldremos de aquí. 608 00:35:10,800 --> 00:35:13,920 te quedas aquí y cuidas 609 00:35:15,599 --> 00:35:18,480 yo me ocupare de ti 610 00:35:20,960 --> 00:35:31,839 giroscopios desbloqueados 611 00:35:38,210 --> 00:35:41,659 [Música] 612 00:35:49,920 --> 00:35:54,729 [Música] 613 00:35:57,040 --> 00:36:01,599 eso fue malo 614 00:36:00,079 --> 00:36:03,200 Creo que esperas hasta que lleguemos a Marte. 615 00:36:01,599 --> 00:36:06,240 Ya casi llegamos de todos modos, ¿no? 616 00:36:03,200 --> 00:36:07,680 no, ¿a qué te refieres ahora? 617 00:36:06,240 --> 00:36:11,040 hemos cambiado de rumbo ahora nos dirigimos 618 00:36:07,680 --> 00:36:11,040 para venus eres 619 00:36:11,599 --> 00:36:27,839 una orden del alto mando y 620 00:36:14,000 --> 00:36:27,839 lo aceptaste 621 00:36:28,960 --> 00:36:32,880 ¿Se da cuenta, comandante, que hay un moribundo? 622 00:36:30,720 --> 00:36:33,760 hombre ahí dentro no tengo que rendirle cuentas 623 00:36:32,880 --> 00:36:36,480 tu por mis acciones 624 00:36:33,760 --> 00:36:38,400 Mire capitán, estoy recogiendo un área de 625 00:36:36,480 --> 00:36:40,640 calor intenso 626 00:36:38,400 --> 00:36:42,880 hace casi tanto calor como el campo fotónico 627 00:36:40,640 --> 00:36:45,200 del sol mismo 628 00:36:42,880 --> 00:36:47,200 Enciende el sistema de seguridad, creo que 629 00:36:45,200 --> 00:36:50,880 debería decirles señor 630 00:36:47,200 --> 00:36:50,880 ya no es alto secreto 631 00:36:50,960 --> 00:36:56,960 alfa 2 propulsado por energía fotónica 632 00:36:54,240 --> 00:36:58,800 ahora está sin piloto ella está flotando 633 00:36:56,960 --> 00:37:01,280 en el espacio y sólo está controlado 634 00:36:58,800 --> 00:37:03,680 por el cerebro electrónico el fotónico 635 00:37:01,280 --> 00:37:08,640 Calor que capta nuestro radar. 636 00:37:03,680 --> 00:37:11,200 tiene el poder de destrucción 637 00:37:08,640 --> 00:37:13,040 Alfa 2 ha vuelto a entrar en el sistema solar 638 00:37:11,200 --> 00:37:15,359 durante la próxima revolución del sol ella 639 00:37:13,040 --> 00:37:17,760 comenzará a orbitar alrededor de la tierra 640 00:37:15,359 --> 00:37:19,280 y lo destruirá completamente quemando 641 00:37:17,760 --> 00:37:21,920 todo y eliminando 642 00:37:19,280 --> 00:37:24,480 todas las formas de luz, alguna esperanza de 643 00:37:21,920 --> 00:37:24,480 deteniéndola 644 00:37:25,040 --> 00:37:29,920 por eso vamos a venus es el 645 00:37:28,000 --> 00:37:32,079 punto más cercano a la trayectoria elíptica de 646 00:37:29,920 --> 00:37:37,839 alfa 2 647 00:37:32,079 --> 00:37:37,839 tenemos esa oportunidad entre un millón 648 00:37:40,240 --> 00:37:43,599 nuestro mundo estaba en peligro a punto de ser 649 00:37:42,640 --> 00:37:45,920 destruido 650 00:37:43,599 --> 00:37:48,000 tal vez en unos días tal vez en unos pocos 651 00:37:45,920 --> 00:37:50,320 horas dependía de nosotros 652 00:37:48,000 --> 00:37:52,079 un puñado de cosmonautas de la tierra 653 00:37:50,320 --> 00:37:55,760 millones de millas de distancia 654 00:37:52,079 --> 00:38:04,560 para intentar salvar a la humanidad 655 00:37:55,760 --> 00:38:08,400 lucía estás llorando 656 00:38:04,560 --> 00:38:12,320 manchas oscuras esos continentes 657 00:38:08,400 --> 00:38:15,920 y están los océanos y los árboles 658 00:38:12,320 --> 00:38:18,000 no puedes verlos en mi mente, no puedo 659 00:38:15,920 --> 00:38:19,359 Me gustaría correr por un camino ruidoso. 660 00:38:18,000 --> 00:38:22,880 Pinos 661 00:38:19,359 --> 00:38:25,280 ¿Quieres que sí y sentirías solo una vez más? 662 00:38:22,880 --> 00:38:27,359 la emoción de la velocidad 663 00:38:25,280 --> 00:38:28,880 pero ya estamos en 90 000 664 00:38:27,359 --> 00:38:32,640 millas por hora 665 00:38:28,880 --> 00:38:35,520 y nos quedamos quietos eso no es nada 666 00:38:32,640 --> 00:38:35,520 pero una ilusión 667 00:38:36,240 --> 00:38:41,040 ¿Sabes qué día es? 668 00:38:39,359 --> 00:38:42,000 Sepa que en el espacio no contamos 669 00:38:41,040 --> 00:38:45,200 días 670 00:38:42,000 --> 00:38:47,040 no pero ¿sabes qué fecha es? 671 00:38:45,200 --> 00:38:49,760 el 359 672 00:38:47,040 --> 00:38:50,520 rotación alrededor del sol eso es solo una parte 673 00:38:49,760 --> 00:38:51,920 de ello 674 00:38:50,520 --> 00:39:01,839 [Música] 675 00:38:51,920 --> 00:39:01,839 es navidad lucia 676 00:39:09,890 --> 00:39:14,560 [Música] 677 00:39:12,320 --> 00:39:15,839 empezamos a aterrizar en el interplanetario 678 00:39:14,560 --> 00:39:18,320 base en venus 679 00:39:15,839 --> 00:39:20,720 la base más grande y mejor equipada más cercana 680 00:39:18,320 --> 00:39:22,960 a alfa 2. 681 00:39:20,720 --> 00:39:24,720 desde allí alfa 2 podría ser interceptado 682 00:39:22,960 --> 00:39:28,620 y esperábamos destruidos 683 00:39:24,720 --> 00:39:41,440 por los misiles atómicos controlados a distancia 684 00:39:28,620 --> 00:39:44,079 [Música] 685 00:39:41,440 --> 00:39:45,520 oye archie es que la base si verdad 686 00:39:44,079 --> 00:39:47,420 bajo la cúpula protectora también hay 687 00:39:45,520 --> 00:39:50,560 Mucho hidrógeno en la atmósfera de Venus. 688 00:39:47,420 --> 00:39:52,079 [Música] 689 00:39:50,560 --> 00:39:54,000 Desde aquí parece la cúpula de cristal. 690 00:39:52,079 --> 00:39:55,520 de un templo no necesitas respirador 691 00:39:54,000 --> 00:39:57,359 Dentro, ¿qué pasa con esas tramas? 692 00:39:55,520 --> 00:40:00,000 filtros purificadores oye que sobrevalorado 693 00:39:57,359 --> 00:40:02,079 El curso está mostrando resultados, ¿no? 694 00:40:00,000 --> 00:40:04,000 dime porque es que cuando el quiere 695 00:40:02,079 --> 00:40:04,800 protegerse se esconde bajo un 696 00:40:04,000 --> 00:40:08,400 cúpula 697 00:40:04,800 --> 00:40:10,400 ponte el casco niño te voy a llevar 698 00:40:08,400 --> 00:40:14,000 usted en un recorrido rápido por Venus sólo esto 699 00:40:10,400 --> 00:40:14,000 El tiempo no será para hacer turismo. 700 00:40:16,880 --> 00:40:21,920 Se tomaron medidas de emergencia de inmediato. 701 00:40:19,200 --> 00:40:24,160 disparando un misil atómico a alfa 2 702 00:40:21,920 --> 00:40:25,760 en un intento de destruir este mortal 703 00:40:24,160 --> 00:40:28,079 monstruo mecanico 704 00:40:25,760 --> 00:40:30,240 ocho mil quinientos ocho 705 00:40:28,079 --> 00:40:33,200 miles de millas 706 00:40:30,240 --> 00:40:35,280 siete mil quinientos siete 707 00:40:33,200 --> 00:40:37,920 miles de millas 708 00:40:35,280 --> 00:40:38,960 seis mil quinientos seis mil 709 00:40:37,920 --> 00:40:41,119 millas 710 00:40:38,960 --> 00:40:43,680 cinco mil ochocientos cinco 711 00:40:41,119 --> 00:40:47,119 mil quinientos 712 00:40:43,680 --> 00:40:49,440 cinco mil doscientos cinco mil 713 00:40:47,119 --> 00:40:49,440 millas 714 00:40:50,880 --> 00:40:56,960 se desintegró exactamente a 5 000 millas 715 00:40:58,160 --> 00:41:04,160 Tendremos la oportunidad de golpearla sólo si 716 00:41:00,079 --> 00:41:04,160 el cerebro electrónico que la impulsa 717 00:41:04,240 --> 00:41:09,200 se ha salido de control, ¿ves? 718 00:41:07,359 --> 00:41:11,200 los dos generadores fotónicos que son 719 00:41:09,200 --> 00:41:12,400 moviéndose giroscópicamente en cada extremo del 720 00:41:11,200 --> 00:41:15,599 astronave 721 00:41:12,400 --> 00:41:17,280 están creando alrededor de alfa 2 un invisible 722 00:41:15,599 --> 00:41:21,839 esfera de calor 723 00:41:17,280 --> 00:41:24,400 que irradia hasta 5 000 millas 724 00:41:21,839 --> 00:41:26,160 Acabamos de tener la prueba de que es 725 00:41:24,400 --> 00:41:28,319 indestructible 726 00:41:26,160 --> 00:41:29,359 aunque uno de los sueños del hombre finalmente ha 727 00:41:28,319 --> 00:41:34,400 Hacerse realidad 728 00:41:29,359 --> 00:41:36,160 un destructor indestructible a menos que 729 00:41:34,400 --> 00:41:38,000 tener un cambio repentino en el próximo solar 730 00:41:36,160 --> 00:41:40,079 revolución del sistema 731 00:41:38,000 --> 00:41:41,440 Alpha 2 comenzará a orbitar alrededor del 732 00:41:40,079 --> 00:41:44,720 tierra 733 00:41:41,440 --> 00:41:46,160 a sólo 3.500 millas de allí, eso significa 734 00:41:44,720 --> 00:41:49,839 1500 millas 735 00:41:46,160 --> 00:41:49,839 dentro del límite de seguridad 736 00:41:50,000 --> 00:41:55,760 en unos días tal vez unas horas 737 00:41:53,599 --> 00:41:57,280 nuestro planeta se convertirá en una masa de ebullición 738 00:41:55,760 --> 00:41:59,920 lodo 739 00:41:57,280 --> 00:42:01,119 como fue poco después de su formación, 740 00:41:59,920 --> 00:42:03,680 no debemos perder la esperanza 741 00:42:01,119 --> 00:42:06,160 algo podría detenerlo a tiempo tal vez un 742 00:42:03,680 --> 00:42:06,160 milagro 743 00:42:08,079 --> 00:42:11,920 y mientras esperamos aquí por tu 744 00:42:09,839 --> 00:42:14,079 milagro que sugeriría 745 00:42:11,920 --> 00:42:15,359 si ponemos inmediatamente en funcionamiento todos 746 00:42:14,079 --> 00:42:16,960 los medios a nuestra disposición 747 00:42:15,359 --> 00:42:18,800 ya se han preparado para disparar 748 00:42:16,960 --> 00:42:21,119 misiles del otro hemisferio 749 00:42:18,800 --> 00:42:23,230 Mientras tanto, ¿por qué no ordenas a tus hombres? 750 00:42:21,119 --> 00:42:26,560 para llegar a las estaciones de audio en la playa 751 00:42:23,230 --> 00:42:28,839 [Música] 752 00:42:26,560 --> 00:42:31,200 usted espera por el número del telescopio electrónico 753 00:42:28,839 --> 00:42:34,160 Siete 754 00:42:31,200 --> 00:42:34,160 seis mil ochocientos 755 00:42:36,240 --> 00:42:40,240 cinco mil setecientos cinco 756 00:42:38,480 --> 00:42:45,839 mil doscientos 757 00:42:40,240 --> 00:42:45,839 cinco mil cuatro mil quinientos 758 00:42:48,080 --> 00:42:53,530 [Música] 759 00:42:54,240 --> 00:42:58,960 no entiendo con tus permisos 760 00:42:56,720 --> 00:43:01,839 que tengo una explicacion 761 00:42:58,960 --> 00:43:03,280 ¿Qué es? Creo que encontré la respuesta. 762 00:43:01,839 --> 00:43:05,440 cuéntanoslo 763 00:43:03,280 --> 00:43:08,560 Estoy seguro de que debido a algún problema técnico. 764 00:43:05,440 --> 00:43:10,800 error de que la nave espacial es vulnerable 765 00:43:08,560 --> 00:43:12,960 los dos deflectores fotónicos en ambos dos 766 00:43:10,800 --> 00:43:13,440 semiesferas separadas en sus campos 767 00:43:12,960 --> 00:43:17,119 por un 768 00:43:13,440 --> 00:43:20,000 Canal, te refieres a una naranja partida por la mitad. 769 00:43:17,119 --> 00:43:21,839 un ejemplo perfecto hijo mio por eso 770 00:43:20,000 --> 00:43:23,280 El misil ha atravesado 771 00:43:21,839 --> 00:43:24,800 según usted fue el único 772 00:43:23,280 --> 00:43:25,280 disparado exactamente en el centro de la 773 00:43:24,800 --> 00:43:27,200 canal 774 00:43:25,280 --> 00:43:29,440 pero ¿por qué el último se desintegró? 775 00:43:27,200 --> 00:43:30,240 2200 millas debido a algo imperceptible 776 00:43:29,440 --> 00:43:31,680 desviación 777 00:43:30,240 --> 00:43:33,599 tal vez fue atraído por uno de los 778 00:43:31,680 --> 00:43:37,599 campos fotónicos 779 00:43:33,599 --> 00:43:41,040 Golpea bien, todavía hay una posibilidad. 780 00:43:37,599 --> 00:43:42,000 ¿Qué posibilidades tendríamos de disparar contra un 781 00:43:41,040 --> 00:43:43,680 línea recta 782 00:43:42,000 --> 00:43:45,760 de otra nave espacial viajando 783 00:43:43,680 --> 00:43:46,319 junto con alfa 2 al mismo ritmo de 784 00:43:45,760 --> 00:43:48,240 velocidad 785 00:43:46,319 --> 00:43:49,520 Creo que me he ganado el derecho a intentarlo, señor. 786 00:43:48,240 --> 00:43:51,359 por la derecha 787 00:43:49,520 --> 00:43:53,599 porque si mi corazonada resulta ser 788 00:43:51,359 --> 00:43:54,000 correcto, me gustaría ser yo quien 789 00:43:53,599 --> 00:43:57,440 recibir 790 00:43:54,000 --> 00:43:59,200 el credito y si esta mal 791 00:43:57,440 --> 00:44:02,000 quieres ser el que se arriesgue 792 00:43:59,200 --> 00:44:04,140 Hay una vieja nave espacial atómica aquí señor. 793 00:44:02,000 --> 00:44:06,000 Usaré sus misiles controlados a distancia. 794 00:44:04,140 --> 00:44:09,839 [Música] 795 00:44:06,000 --> 00:44:09,839 ¿puedo seguir adelante señor? 796 00:44:10,560 --> 00:44:17,920 si y espero que logres ahorrar 797 00:44:15,280 --> 00:44:17,920 humanidad 798 00:44:20,319 --> 00:44:23,680 despegaremos y te seguiremos lo más cerca posible 799 00:44:22,000 --> 00:44:27,760 como sea posible adán 800 00:44:23,680 --> 00:44:29,839 todos nosotros como si estuviéramos allí con 801 00:44:27,760 --> 00:44:36,960 tú 802 00:44:29,839 --> 00:44:38,480 todos nosotros hey ray 803 00:44:36,960 --> 00:44:40,240 ahora tienes la oportunidad de hacer una verdadera 804 00:44:38,480 --> 00:44:43,760 exclusivo 805 00:44:40,240 --> 00:44:43,760 será un alcance universal 806 00:44:43,920 --> 00:44:59,789 hagámoslo una primicia mundial 807 00:44:51,070 --> 00:44:59,789 [Música] 808 00:45:09,520 --> 00:45:19,839 vamos 809 00:45:28,160 --> 00:45:35,839 estamos fuera de esto ahora 810 00:45:33,280 --> 00:45:38,400 lo hiciste muy bien peterson no lo es 811 00:45:35,839 --> 00:45:41,119 todos los que puedan soportar 16 gammas 812 00:45:38,400 --> 00:45:42,240 considerando el hecho de que soy un parásito 813 00:45:41,119 --> 00:45:47,599 ángulo sierra 1 814 00:45:42,240 --> 00:45:47,599 3 tango 013 al bravo 08 815 00:45:56,640 --> 00:46:00,079 ahora pilotando la vieja nave espacial atómica 816 00:45:59,040 --> 00:46:03,680 tango sierra 817 00:46:00,079 --> 00:46:05,040 1 3 volaron junto a nosotros ambas naves espaciales. 818 00:46:03,680 --> 00:46:07,200 apagar sus motores 819 00:46:05,040 --> 00:46:09,760 y el empuje inercial les permitió 820 00:46:07,200 --> 00:46:12,160 vuela a velocidades fantásticas 821 00:46:09,760 --> 00:46:13,680 su misión de encontrar el canal entre 822 00:46:12,160 --> 00:46:29,839 las dos semiesferas 823 00:46:13,680 --> 00:46:29,839 de alfa dos 824 00:46:29,920 --> 00:46:33,359 el tiempo pasa hitler 1-3 sigue adelante todo 825 00:46:32,880 --> 00:46:39,119 bueno 826 00:46:33,359 --> 00:46:39,119 capitán perfecto como reportero 827 00:46:40,400 --> 00:46:48,319 haciendo bien al solicitar verificación de raíz 828 00:46:45,280 --> 00:46:51,680 velocidad inercial actual 30 000 millas 829 00:46:48,319 --> 00:46:54,000 coordenada 1 3 con respecto a vega 830 00:46:51,680 --> 00:46:56,400 punto de intersección estimado con alfa 831 00:46:54,000 --> 00:47:00,079 2 en la coordenada 4 1 832 00:46:56,400 --> 00:47:02,319 con respecto a la tierra a 18 grados 833 00:47:00,079 --> 00:47:03,119 correcto pero cambia aproximadamente 3 834 00:47:02,319 --> 00:47:06,720 grados 835 00:47:03,119 --> 00:47:09,359 en el punto de intersección con alfa 2. 836 00:47:06,720 --> 00:47:10,079 iremos, solicitaré otra verificación de raíz 837 00:47:09,359 --> 00:47:14,160 al acercarse 838 00:47:10,079 --> 00:47:14,160 y esperemos la mejor salida de radio 839 00:47:20,160 --> 00:47:26,480 satélite zulú extra 3 4 satélite zulú 840 00:47:23,760 --> 00:47:29,839 extractos antes de llamar bravo zulu ocho 841 00:47:26,480 --> 00:47:32,400 sobre cero ocho ocho al satélite 842 00:47:29,839 --> 00:47:33,440 zulú extra tres cuatro adelante capitán 843 00:47:32,400 --> 00:47:35,520 este es sullivan 844 00:47:33,440 --> 00:47:36,559 ¿Cuál es el problema de Sullivan con 45? 845 00:47:35,520 --> 00:47:38,880 hace segundos 846 00:47:36,559 --> 00:47:39,760 El campo fotónico alrededor de la nave espacial. 847 00:47:38,880 --> 00:47:42,000 alfa 2 848 00:47:39,760 --> 00:47:43,040 entró en colisión con los asteroides 849 00:47:42,000 --> 00:47:45,680 bien entonces 850 00:47:43,040 --> 00:47:48,240 Alfa 2 ha cambiado su rumbo en 6 851 00:47:45,680 --> 00:47:50,319 grados con respecto a vega 852 00:47:48,240 --> 00:47:54,319 Me temo que entrará en órbita alrededor del 853 00:47:50,319 --> 00:47:54,319 Tierra antes del tiempo estimado. 854 00:47:55,200 --> 00:47:58,800 ¿Puedes determinar su posición actual? 855 00:47:57,760 --> 00:48:02,000 Sí, puedo 856 00:47:58,800 --> 00:48:02,800 movimiento de alta coordinación de 27 grados de 857 00:48:02,000 --> 00:48:06,160 elipses 858 00:48:02,800 --> 00:48:06,670 avanzando poco a poco mira que viene 859 00:48:06,160 --> 00:48:13,760 hacia ti 860 00:48:06,670 --> 00:48:18,000 [Música] 861 00:48:13,760 --> 00:48:20,800 Sí, estará encima de nosotros en cualquier momento. 862 00:48:18,000 --> 00:48:23,839 ¿Qué pasa con los hombres Sullivan? Son todos. 863 00:48:20,800 --> 00:48:25,680 en espera señor 864 00:48:23,839 --> 00:48:27,750 Dos mecánicos salieron del taxi espacial. 865 00:48:25,680 --> 00:48:28,800 al espejo solar foxtrot uno dos 866 00:48:27,750 --> 00:48:31,280 [Música] 867 00:48:28,800 --> 00:48:32,319 les ordené que no volvieran 868 00:48:31,280 --> 00:48:35,440 comandante 869 00:48:32,319 --> 00:48:35,440 mira si puedes salvarlos 870 00:48:36,079 --> 00:48:41,839 sullivan sálvate si es demasiado tarde 871 00:48:39,760 --> 00:48:45,680 Señor 872 00:48:41,839 --> 00:49:03,839 sullivan sullivan 873 00:48:45,680 --> 00:49:03,839 ¿Puedes oírme? 874 00:49:05,230 --> 00:49:17,440 [Música] 875 00:49:12,079 --> 00:49:20,800 Ahora no olvides a Sullivan en tu primicia. 876 00:49:17,440 --> 00:49:23,359 nunca tuvo miedo desde el hombre 877 00:49:20,800 --> 00:49:25,119 incluso en el espacio cambia su posición pero 878 00:49:23,359 --> 00:49:30,079 no es su personaje 879 00:49:25,119 --> 00:49:32,480 él es lo que es dondequiera que viva 880 00:49:30,079 --> 00:49:32,480 verme 881 00:49:34,800 --> 00:49:45,839 lo que siempre te dices a si mismo 882 00:49:39,040 --> 00:49:45,839 cada hombre es un mundo entero 883 00:49:49,119 --> 00:49:55,440 comandante, he podido localizar el 884 00:49:51,839 --> 00:49:55,440 posición del taxi espacial 885 00:49:55,680 --> 00:50:01,359 coordenada pi 28 8 grados 886 00:49:58,800 --> 00:50:02,640 con respecto a aldebaran estamos cambiando 887 00:50:01,359 --> 00:50:03,250 Por supuesto y trataremos de rescatar el 888 00:50:02,640 --> 00:50:09,599 sobrevivientes 889 00:50:03,250 --> 00:50:12,079 [Música] 890 00:50:09,599 --> 00:50:14,079 bravo zulú ocho ocho al taxi espacial 891 00:50:12,079 --> 00:50:16,559 bravo 9-1 892 00:50:14,079 --> 00:50:17,600 Estamos viniendo a rescatarte, prepárate. 893 00:50:16,559 --> 00:50:20,800 para rescatar a 894 00:50:17,600 --> 00:50:20,800 [Música] 895 00:50:21,200 --> 00:50:26,960 bravo zulú 8-8 taxi espacial bravo 9-1 896 00:50:27,440 --> 00:50:41,839 prepárate para rescatar 897 00:50:45,920 --> 00:50:55,839 El comandante dice que ustedes, muchachos, deberían descansar. 898 00:50:48,079 --> 00:50:55,839 No hay redada, muéstralos aquí. 899 00:51:01,839 --> 00:51:05,359 solo quería verlos muchachos 900 00:51:06,839 --> 00:51:13,680 barry jackson 901 00:51:10,800 --> 00:51:13,680 me alegro de verte 902 00:51:13,839 --> 00:51:23,839 ve y descansa un poco ahora 903 00:51:24,330 --> 00:51:33,710 [Música] 904 00:51:34,839 --> 00:51:37,839 extranjero 905 00:51:48,839 --> 00:51:51,839 entonces 906 00:51:52,240 --> 00:51:55,760 ¿Cómo te gusta ese Jackson que llamó? 907 00:51:54,240 --> 00:51:58,800 nosotros chicos 908 00:51:55,760 --> 00:52:01,680 Sí, e incluso recordó nuestros nombres. 909 00:51:58,800 --> 00:52:01,680 ni siquiera creía que lo supiera 910 00:52:02,880 --> 00:52:20,800 Señor, ahora estoy a 7 000 millas de alfa 2. 911 00:52:19,040 --> 00:52:21,450 en unos segundos comenzaré a disparar el 912 00:52:20,800 --> 00:52:24,760 cohetes 913 00:52:21,450 --> 00:52:24,760 [Música] 914 00:52:30,640 --> 00:52:33,980 5 mil millas cuatro mil cinco 915 00:52:33,359 --> 00:52:36,960 centenar 916 00:52:33,980 --> 00:52:39,760 [Música] 917 00:52:36,960 --> 00:52:42,079 cuatro mil tres mil cinco 918 00:52:39,760 --> 00:52:42,079 centenar 919 00:52:43,520 --> 00:52:47,839 tres mil 920 00:52:48,079 --> 00:53:01,839 está desintegrado lo intentaré de nuevo 921 00:53:06,070 --> 00:53:27,440 [Música] 922 00:53:23,920 --> 00:53:27,740 dispara otro cohete, me estoy acercando 923 00:53:27,440 --> 00:53:32,420 Señor 924 00:53:27,740 --> 00:53:32,420 [Música] 925 00:53:34,520 --> 00:53:39,440 [Música] 926 00:53:37,040 --> 00:53:41,280 Es demasiado peligroso, para, estarás. 927 00:53:39,440 --> 00:53:42,960 atraído por los campos metálicos 928 00:53:41,280 --> 00:53:44,800 He localizado el canal, intentaré hacerlo. 929 00:53:42,960 --> 00:53:46,079 romperlo comandante 930 00:53:44,800 --> 00:53:47,520 Estoy seguro de que puedo conseguir al menos un 931 00:53:46,079 --> 00:53:48,960 mil quinientas millas de distancia de 932 00:53:47,520 --> 00:53:51,680 la nave espacial 933 00:53:48,960 --> 00:53:53,520 Vuelve a salir, es un asesinato, tengo dos años. 934 00:53:51,680 --> 00:53:54,079 A mil millas de distancia de Alfa Dos ahora 935 00:53:53,520 --> 00:53:57,520 Señor 936 00:53:54,079 --> 00:53:58,720 Déjame intentarlo ahora, eso es un pedido, lo siento. 937 00:53:57,520 --> 00:54:01,680 Señor 938 00:53:58,720 --> 00:54:02,319 pero ya no recibo pedidos es un 939 00:54:01,680 --> 00:54:06,559 inútil 940 00:54:02,319 --> 00:54:08,640 Hijo de sacrificio, estoy a 1200 millas de distancia. 941 00:54:06,559 --> 00:54:08,640 él 942 00:54:08,720 --> 00:54:12,800 No quiero desilusionarte pero que 943 00:54:11,440 --> 00:54:16,000 sería el uso de vivir 944 00:54:12,800 --> 00:54:16,000 si la tierra destruyera 945 00:54:16,079 --> 00:54:22,400 todos seríamos prisioneros del espacio sin 946 00:54:19,359 --> 00:54:22,400 esperanza de regresar 947 00:54:22,960 --> 00:54:27,680 ochocientas millas al por favor después de dos 948 00:54:26,240 --> 00:54:29,680 cien millas tendrás sólo una muy 949 00:54:27,680 --> 00:54:38,320 Pocas posibilidades de mantener un rumbo estable. 950 00:54:29,680 --> 00:54:44,659 Esa pequeña oportunidad me reta a intentarlo. 951 00:54:38,320 --> 00:54:44,659 [Música] 952 00:54:48,180 --> 00:54:54,790 [Música] 953 00:55:02,860 --> 00:55:21,839 [Música] 954 00:55:05,119 --> 00:55:21,839 pero en unos segundos lo sabré con seguridad 955 00:55:23,839 --> 00:55:30,559 infierno ha conseguido mejorar la 956 00:55:26,559 --> 00:55:30,559 existencia de un canal por el sacrificio 957 00:55:30,720 --> 00:55:34,880 de su propia vida pero todavía no tenemos 958 00:55:33,280 --> 00:55:37,200 una oportunidad 959 00:55:34,880 --> 00:55:38,000 no hay nada que podamos hacer más que seguir 960 00:55:37,200 --> 00:55:41,280 su liderazgo 961 00:55:38,000 --> 00:55:42,960 pero que lúcido comandante 962 00:55:41,280 --> 00:55:45,119 ¿Por qué no solicitas más naves espaciales? 963 00:55:42,960 --> 00:55:48,640 equipado con misiles ya es demasiado tarde 964 00:55:45,119 --> 00:55:54,240 nunca llegarían aquí a tiempo 965 00:55:48,640 --> 00:55:54,240 bueno entonces no lo sé 966 00:55:54,960 --> 00:56:03,760 ¿Qué es ese objeto que sigue apareciendo? 967 00:55:56,400 --> 00:56:05,760 en la pantalla 968 00:56:03,760 --> 00:56:08,230 es el taxi espacial del 969 00:56:05,760 --> 00:56:09,359 satélite desintegrado 970 00:56:08,230 --> 00:56:17,839 [Música] 971 00:56:09,359 --> 00:56:17,839 ahora está dando vueltas en órbita a nuestro alrededor 972 00:56:21,280 --> 00:56:45,839 el taxi espacial 973 00:56:30,000 --> 00:56:45,839 Lo escribí una vez por el infierno 974 00:56:47,200 --> 00:56:51,680 tienes miedo lucy si por el 975 00:56:52,400 --> 00:56:57,900 entiendo que lo amo 976 00:56:55,920 --> 00:57:00,160 jorge lo sé 977 00:56:57,900 --> 00:57:03,839 [Música] 978 00:57:00,160 --> 00:57:06,319 pero el amor ya no tiene significado george 979 00:57:03,839 --> 00:57:06,319 lo hace 980 00:57:08,319 --> 00:57:12,430 tal vez es lo único que hace 981 00:57:10,839 --> 00:57:31,610 asunto 982 00:57:12,430 --> 00:57:31,610 [Música] 983 00:57:38,160 --> 00:57:42,079 ¿Dónde crees que vas a salir? 984 00:57:40,960 --> 00:57:44,880 el taxi espacial 985 00:57:42,079 --> 00:57:46,400 eso es una locura tal vez sea así pero no lo es 986 00:57:44,880 --> 00:57:49,119 la mitad de loca que la idea que nos trajo 987 00:57:46,400 --> 00:57:53,280 en este punto te quedas aquí 988 00:57:49,119 --> 00:57:53,599 escucha Lucy te ama y Lucy ha sido 989 00:57:53,280 --> 00:57:56,000 y 990 00:57:53,599 --> 00:57:57,440 es todo en el mundo lo que importa 991 00:57:56,000 --> 00:57:59,440 a mi 992 00:57:57,440 --> 00:58:01,440 tal vez no lo entiendas pero por eso 993 00:57:59,440 --> 00:58:02,240 Esa es la razón por la que te impediré ir. 994 00:58:01,440 --> 00:58:04,960 a ciertos 995 00:58:02,240 --> 00:58:05,280 muerte por que detenerme todos vamos a 996 00:58:04,960 --> 00:58:08,079 conseguir 997 00:58:05,280 --> 00:58:23,839 asesinado de todos modos voy a detenerte incluso 998 00:58:08,079 --> 00:58:23,839 si tengo que usar la fuerza 999 00:58:26,030 --> 00:58:46,409 [Música] 1000 00:58:48,839 --> 00:58:53,280 recordatorio 1001 00:58:50,400 --> 00:58:53,280 el lo va a lograr 1002 00:58:58,160 --> 00:59:05,839 ha captado el campo fotónico 1003 00:58:59,680 --> 00:59:05,839 junto al canal 1004 00:59:16,079 --> 00:59:20,000 para encontrar mi camino a través del canal que tenía 1005 00:59:18,559 --> 00:59:22,319 tirar a la derecha 1006 00:59:20,000 --> 00:59:23,119 y dejó cualquier objeto suelto en el espacio 1007 00:59:22,319 --> 00:59:25,040 Taxi 1008 00:59:23,119 --> 00:59:28,079 para calcular la distancia entre 1009 00:59:25,040 --> 00:59:33,839 las dos cortinas de la desintegración 1010 00:59:28,079 --> 00:59:33,839 mira es una locura 1011 00:59:36,060 --> 00:59:39,230 [Música] 1012 00:59:41,660 --> 00:59:44,760 [Música] 1013 00:59:44,880 --> 00:59:48,799 piezas de repuesto del kit de herramientas de mecánica 1014 00:59:50,720 --> 00:59:54,240 george voy a lograrlo lo conseguiré 1015 00:59:52,720 --> 00:59:58,000 a través de 1016 00:59:54,240 --> 01:00:01,839 andre sigue adelante 1017 00:59:58,000 --> 01:00:01,839 ya casi llegas 1018 01:00:11,599 --> 01:00:17,280 no tengo nada más que tirar 1019 01:00:13,520 --> 01:00:17,280 deshacerse de todo lo que es esencial 1020 01:00:17,640 --> 01:00:22,390 [Música] 1021 01:00:26,839 --> 01:00:33,810 rápido 1022 01:00:29,359 --> 01:00:40,839 El camino está claro, George, voy. 1023 01:00:33,810 --> 01:00:43,839 [Música] 1024 01:00:40,839 --> 01:00:43,839 a través de 1025 01:00:47,910 --> 01:00:53,810 [Música] 1026 01:00:54,000 --> 01:00:59,599 gran fiesta no pierdas el tiempo 1027 01:00:57,760 --> 01:01:11,839 La escotilla es un botón justo en el 1028 01:00:59,599 --> 01:01:11,839 medio de la esfera 1029 01:01:12,090 --> 01:01:20,149 [Música] 1030 01:01:23,520 --> 01:01:27,359 Rayo, ¿puedes oírme? 1031 01:01:27,760 --> 01:01:35,440 Ray respóndeme, adelante, George. 1032 01:01:31,359 --> 01:01:38,160 Estoy escuchando, sube al asiento del piloto. 1033 01:01:35,440 --> 01:01:41,119 y desconectar el cerebro electrónico 1034 01:01:38,160 --> 01:01:52,079 debe estar en el panel de la izquierda 1035 01:01:41,119 --> 01:01:54,079 apaga todo lo demás 1036 01:01:52,079 --> 01:01:55,119 El piloto todavía está dentro de la hibernación. 1037 01:01:54,079 --> 01:01:57,599 celúla 1038 01:01:55,119 --> 01:02:07,839 muerto desconecta todos los contactos en el 1039 01:01:57,599 --> 01:02:07,839 panel izquierdo 1040 01:02:08,160 --> 01:02:14,799 george ya están desconectados 1041 01:02:11,680 --> 01:02:20,420 el cerebro electrónico rebuzno 1042 01:02:14,799 --> 01:02:23,599 debes desconectar el cerebro electrónico 1043 01:02:20,420 --> 01:02:23,599 [Música] 1044 01:02:25,680 --> 01:02:29,680 Estoy parado frente a él, ¿qué debería? 1045 01:02:27,520 --> 01:02:34,970 sí 1046 01:02:29,680 --> 01:02:44,180 destruirlo desconectar los cables 1047 01:02:34,970 --> 01:02:44,180 [Música] 1048 01:02:47,359 --> 01:02:53,300 no puedo, no se soltarán 1049 01:02:50,100 --> 01:02:53,300 [Música] 1050 01:02:53,359 --> 01:02:56,559 Él puede cortarlos. Hay emergencia. 1051 01:02:55,280 --> 01:02:57,440 herramientas justo debajo del reposapiés del 1052 01:02:56,559 --> 01:03:00,839 asiento piloto 1053 01:02:57,440 --> 01:03:02,240 ¿Oíste a Ray debajo del reposapiés? 1054 01:03:00,839 --> 01:03:05,359 bien 1055 01:03:02,240 --> 01:03:08,319 rápido, mejor apúrate señor 1056 01:03:05,359 --> 01:03:10,880 Estamos entrando en la celda de gravedad de la Tierra. 1057 01:03:08,319 --> 01:03:15,200 nuestra velocidad está aumentando 1058 01:03:10,880 --> 01:03:18,319 usa un par de cortadores de alambre, ven george 1059 01:03:15,200 --> 01:03:18,319 ahora cortaré los cables 1060 01:03:22,300 --> 01:03:25,619 [Música] 1061 01:03:26,480 --> 01:03:31,839 Estoy cortando el último cable 1062 01:03:37,359 --> 01:03:41,440 El deflector del rayo se ha detenido. 1063 01:03:41,680 --> 01:03:47,119 tal vez lo hemos logrado 1064 01:03:45,760 --> 01:03:49,359 ¿Cómo se puede demostrar que la fotónica? 1065 01:03:47,119 --> 01:03:51,200 El campo se ha desintegrado. 1066 01:03:49,359 --> 01:03:53,520 sólo hay una manera de saberlo 1067 01:03:51,200 --> 01:03:53,520 cierto 1068 01:03:54,480 --> 01:04:01,300 estamos entrando 1069 01:03:58,220 --> 01:04:01,300 [Música] 1070 01:04:07,200 --> 01:04:17,119 siete mil seis mil quinientos 1071 01:04:12,559 --> 01:04:20,559 seis mil cinco mil quinientos 1072 01:04:17,119 --> 01:04:27,839 cinco mil lo estamos superando 1073 01:04:20,559 --> 01:04:27,839 Rayo, ya vamos, la pesadilla ha terminado. 1074 01:04:28,960 --> 01:04:33,280 date prisa que ya vamos, prepárate para ser 1075 01:04:35,420 --> 01:04:41,839 [Música] 1076 01:04:38,839 --> 01:04:41,839 rescatada 1077 01:04:42,030 --> 01:04:50,110 [Música] 1078 01:04:52,960 --> 01:05:00,799 george lucy la escotilla exterior está atascada 1079 01:04:57,599 --> 01:05:04,000 no se abre nunca se volverá a abrir 1080 01:05:00,799 --> 01:05:06,160 Nunca vuelvas a intentarlo, ¿verdad? 1081 01:05:04,000 --> 01:05:06,160 bien 1082 01:05:07,359 --> 01:05:14,319 no puede abrirlo cortó los cables 1083 01:05:10,720 --> 01:05:14,319 No hay más energía dentro del barco. 1084 01:05:17,599 --> 01:05:22,720 base terrestre nueve base terrestre nueve tierra a 1085 01:05:21,280 --> 01:05:26,880 bravo zulú ocho ocho 1086 01:05:22,720 --> 01:05:30,000 ¿Puedes oírnos sobre bravo zulu ocho? 1087 01:05:26,880 --> 01:05:32,480 ocho a la base nueve de la tierra, adelante 1088 01:05:30,000 --> 01:05:33,839 ¿Se están volviendo locos ahí arriba si 1089 01:05:32,480 --> 01:05:35,280 sigue corriendo tan rápido que 1090 01:05:33,839 --> 01:05:36,559 desintegrarse cuando llegue a la tierra 1091 01:05:35,280 --> 01:05:38,000 atmósfera 1092 01:05:36,559 --> 01:05:39,680 sepárate y cambia tu rumbo 1093 01:05:38,000 --> 01:05:42,480 inmediatamente 1094 01:05:39,680 --> 01:05:43,160 Alfa 2 está fuera de control hay un hombre 1095 01:05:42,480 --> 01:05:46,300 adentro 1096 01:05:43,160 --> 01:05:46,300 [Música] 1097 01:05:46,640 --> 01:05:58,889 vamos a bajar para intentar rescatarlo 1098 01:05:51,240 --> 01:05:58,889 [Música] 1099 01:05:59,920 --> 01:06:05,839 tome mi lugar 1100 01:06:07,920 --> 01:06:19,839 nos encargaremos 1101 01:06:23,839 --> 01:06:29,280 George y los demás vienen a buscar 1102 01:06:25,280 --> 01:06:31,920 Estás fuera, no puedo aguantar más. 1103 01:06:29,280 --> 01:06:34,000 No puedo controlar el flujo de oxígeno. Usa el 1104 01:06:31,920 --> 01:06:36,880 rayo regulador 1105 01:06:34,000 --> 01:06:39,520 ya no lo tengo fue el ultimo 1106 01:06:36,880 --> 01:06:47,839 cosa que tiré al espacio 1107 01:06:39,520 --> 01:06:47,839 rayo debes resistir 1108 01:06:49,119 --> 01:06:53,359 Roger, adelante, esta es una orden del 1109 01:06:52,079 --> 01:06:56,640 alto comando 1110 01:06:53,359 --> 01:06:58,480 detener el rescate del piloto alfa 2 cambiar su 1111 01:06:56,640 --> 01:07:00,480 curso inmediatamente o pronto entrarás 1112 01:06:58,480 --> 01:07:03,039 la atmósfera 1113 01:07:00,480 --> 01:07:04,400 Repito, esto es una orden de lo alto. 1114 01:07:03,039 --> 01:07:06,079 dominio 1115 01:07:04,400 --> 01:07:07,839 no saben de lo que estan hablando 1116 01:07:06,079 --> 01:07:09,039 acerca de 1117 01:07:07,839 --> 01:07:10,880 no saben que hubiera pasado 1118 01:07:09,039 --> 01:07:13,520 si rayo 1119 01:07:10,880 --> 01:07:16,400 establecer contacto nuevamente y nos quedamos 1120 01:07:13,520 --> 01:07:16,400 Tan cerca como sea posible 1121 01:07:17,119 --> 01:07:24,880 cierto, estamos muy cerca ahora 1122 01:07:20,480 --> 01:07:27,760 pero ahora sale demasiado aire 1123 01:07:24,880 --> 01:07:28,880 un arco de aire mis pensamientos corren 1124 01:07:27,760 --> 01:07:43,839 salvaje 1125 01:07:28,880 --> 01:07:43,839 hablame lucia 1126 01:07:45,520 --> 01:07:48,799 todo esta girando 1127 01:07:50,000 --> 01:07:53,039 donde estas lucia 1128 01:07:54,400 --> 01:08:04,419 aquí 1129 01:07:56,570 --> 01:08:04,419 [Música] 1130 01:08:06,640 --> 01:08:10,720 ¿De qué sirve intentar salvar el 1131 01:08:08,960 --> 01:08:14,319 mundo lucy 1132 01:08:10,720 --> 01:08:17,839 y si voy a estar perdido yo mismo 1133 01:08:14,319 --> 01:08:22,000 no, no puedes decir este rayo 1134 01:08:17,839 --> 01:08:25,839 creíste más que cualquiera de nosotros 1135 01:08:22,000 --> 01:08:25,839 rayo verdaderamente creído 1136 01:08:29,229 --> 01:08:32,429 [Música] 1137 01:08:36,640 --> 01:08:41,759 que puede destruir el miedo a la muerte 1138 01:08:42,799 --> 01:08:48,560 ryan espera 1139 01:08:43,870 --> 01:08:48,560 [Música] 1140 01:08:50,319 --> 01:08:56,089 adios lucia 1141 01:08:52,770 --> 01:08:56,089 [Música] 1142 01:09:02,960 --> 01:09:21,839 lucy estamos dentro 1143 01:09:07,759 --> 01:09:21,839 prepárate para girar el barco 1144 01:09:25,930 --> 01:09:35,839 [Música] 1145 01:09:29,040 --> 01:09:35,839 estar listo 1146 01:09:44,620 --> 01:09:48,670 [Música] 1147 01:09:51,029 --> 01:10:00,000 [Música] 1148 01:09:57,760 --> 01:10:03,840 Lo hemos logrado, veremos motores en 1149 01:10:00,000 --> 01:10:03,840 velocidad máxima 1150 01:10:07,390 --> 01:10:34,800 [Música] 1151 01:10:29,679 --> 01:10:34,800 Ahora eres realmente digno de Georgia. 1152 01:10:37,420 --> 01:10:43,870 [Música] 1153 01:10:39,120 --> 01:11:52,289 esa es la tierra 1154 01:10:43,870 --> 01:11:52,289 [Música] 1155 01:11:54,850 --> 01:12:04,960 [Música] 1156 01:12:02,880 --> 01:12:04,960 tú 78273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.