Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,200 --> 00:00:34,800
The Captain from Cologne
2
00:02:31,801 --> 00:02:34,801
Director
3
00:02:49,302 --> 00:02:51,502
West German Courier!
4
00:02:51,603 --> 00:02:55,403
Last day of the drug trial!
5
00:02:55,803 --> 00:02:58,703
West German Courier!
6
00:02:58,804 --> 00:03:04,204
The miracle of German business!
Sunday's lottery results!
7
00:03:04,905 --> 00:03:07,905
West German Courier!
8
00:03:10,506 --> 00:03:15,506
The miracle of German business!
Sunday's lottery results!
9
00:03:16,107 --> 00:03:19,907
Sensational twist in drug trial.
10
00:03:20,108 --> 00:03:25,908
The miracle of German business!
30 blond women under cross examination!
11
00:04:14,309 --> 00:04:21,309
30 blond women under cross examination.
Sensational twist in drug case!
12
00:04:21,710 --> 00:04:26,710
The miracle of German business!
Detective as car thief!
13
00:04:27,311 --> 00:04:30,411
West German Courier!
14
00:04:38,312 --> 00:04:41,012
I don't have any small change. -Oh man,
I always have to give change, too!
15
00:04:44,413 --> 00:04:47,213
Here, I'll pay for the lady.
16
00:04:48,914 --> 00:04:50,914
It's not worth discussing.
17
00:05:02,215 --> 00:05:05,215
Oh, that's what you meant.
Just a moment.
18
00:05:08,916 --> 00:05:12,116
Here you are, and thanks again.
19
00:05:26,317 --> 00:05:30,317
Sir, would you like a sausage?
-No, thanks, I'm full.
20
00:06:07,918 --> 00:06:11,618
May I take your order, sir?
-Is this all you have to offer?
21
00:06:11,719 --> 00:06:13,719
Admittedly yes, sir.
22
00:06:15,920 --> 00:06:21,120
I have a hankering for rock
lobsters, � la Francaise.
23
00:06:21,271 --> 00:06:25,221
My apologies, sir.
-Hmm, and stuffed artichokes?
24
00:06:25,522 --> 00:06:27,322
Unfortunately we don't have
that either, sir.
25
00:06:27,323 --> 00:06:29,323
Let me speak to the manager.
-Certainly.
26
00:06:34,324 --> 00:06:37,724
Yes, sir, what can I do for you?
-I'm looking for a job.
27
00:06:37,825 --> 00:06:39,825
Pardon me?
28
00:06:40,226 --> 00:06:43,726
My name is Hauptmann. I am a waiter
with first-class expertise.
29
00:06:43,927 --> 00:06:46,127
International experience in the
best establishments.
30
00:06:46,328 --> 00:06:50,728
Je parle Fran�ais. I speak English.
Parlo Italiano. Hablo Espa�ol.
31
00:06:50,929 --> 00:06:55,929
And I'm telling you in German, I have no
openings. But you have earned a cognac.
32
00:06:56,230 --> 00:06:58,030
Ready when you are.
33
00:07:04,331 --> 00:07:07,231
Well, that's not exactly
a Martell, is it?
34
00:07:07,432 --> 00:07:11,632
Martell, Cordon Bleu. We used to
have a warehouse full of them.
35
00:07:12,233 --> 00:07:14,633
Back then in France,
in the Officers' Casino.
36
00:07:15,334 --> 00:07:18,534
I ran the whole place.
I was the headwaiter.
37
00:07:38,135 --> 00:07:41,735
What do you want?
-That's a good one. I live here.
38
00:07:43,436 --> 00:07:46,036
No, Mr. Hauptmann, you
did live here.
39
00:07:46,437 --> 00:07:49,837
Haven't paid rent in 4 months.
After all, I'm not a charity.
40
00:07:49,938 --> 00:07:52,138
As of today, this man lives here.
41
00:07:53,139 --> 00:07:56,839
But Mrs. Schmitz you can't just, in the
middle of the night... -When else?
42
00:07:57,040 --> 00:08:01,540
During the day I never see you.
True? You see.
43
00:08:01,841 --> 00:08:04,541
And your possessions are
staying put as collateral.
44
00:08:04,842 --> 00:08:08,342
But Mrs. Schmitz, give me at
least one suitcase; the small one.
45
00:08:08,543 --> 00:08:10,043
And what about my 128 marks?
46
00:08:10,044 --> 00:08:13,244
You'll have to write those off anyway
unless you give me the small suitcase.
47
00:08:13,245 --> 00:08:16,745
My suit is in there; my black one. I
can't get work anywhere without it.
48
00:08:17,046 --> 00:08:20,246
Well, for all I care! And hand
over the key, young man.
49
00:08:30,247 --> 00:08:31,747
There.
50
00:08:34,348 --> 00:08:36,748
Don't forget where I live.
51
00:09:24,649 --> 00:09:26,749
Morning.
52
00:09:28,850 --> 00:09:31,650
Man, what do you look like?
-Just the same as I feel.
53
00:09:31,751 --> 00:09:33,951
Treat me to a schnapps.
54
00:09:49,900 --> 00:09:54,852
Morning. -A beer.
-A Korn schnapps. -Another Korn
55
00:10:04,053 --> 00:10:06,853
Good morning.
-Good morning, gentlemen!
56
00:10:12,754 --> 00:10:16,954
Hey, front me a mark, will you?
I'll try again with that dime.
57
00:10:22,955 --> 00:10:26,955
Bartender, a round for my men.
Comrade, how many of us are there?
58
00:10:27,056 --> 00:10:30,956
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
9, 10, 11, 12, 13, 14!
59
00:10:31,057 --> 00:10:34,057
14 beers and 14 cognacs.
60
00:10:44,258 --> 00:10:47,658
Give me another mark.
-No, little man. Not likely.
61
00:10:48,359 --> 00:10:51,759
You're better off going over to the
Prince Regent. There's a big pub.
62
00:10:51,960 --> 00:10:55,660
The soldiers are congregating. Maybe
they need a supervisory waiter.
63
00:10:56,661 --> 00:11:02,261
Prince Regent? Do you happen
to have a decent razor blade?
64
00:11:05,862 --> 00:11:08,962
Next you'll be demanding a whole
bridal trousseau.
65
00:11:29,963 --> 00:11:33,963
Reserved for convention attendees!
Other enquiries are futile.
66
00:11:39,764 --> 00:11:43,564
I'm sorry, are you the manager?
-Sir, I don't even know where my
67
00:11:43,565 --> 00:11:46,565
head is anymore. Please take a seat.
I'll be with you in a moment.
68
00:11:49,266 --> 00:11:50,866
Lieutenant.
69
00:11:53,767 --> 00:11:56,367
OK, gentlemen, please,
this way to the elevators.
70
00:11:58,768 --> 00:12:01,268
Have a seat, comrade.
I'll be right back.
71
00:12:02,669 --> 00:12:03,969
Captain.
72
00:12:05,470 --> 00:12:07,170
Major!
73
00:12:15,071 --> 00:12:17,371
Is this seat taken, comrade?
74
00:12:17,572 --> 00:12:20,472
Man, what are you thinking?
Supervisory waiter?!
75
00:12:20,973 --> 00:12:23,573
Not even my regular staff
has enough to do!
76
00:12:23,674 --> 00:12:26,174
And then I'm supposed to
hire a supervisor?
77
00:12:26,275 --> 00:12:28,775
No need to overreact.
78
00:12:32,276 --> 00:12:37,476
Captain? Comrade, I have a room
with a double bed for you.
79
00:12:38,177 --> 00:12:40,177
Then the lieutenant and
I can share a room.
80
00:12:40,278 --> 00:12:46,178
Captain Siebert, Lieutenant Drahlburg.
-Captain Siebert. Lieutenant Drahlburg.
81
00:12:46,479 --> 00:12:48,379
Room 412.
82
00:12:49,480 --> 00:12:52,380
So you two will be sharing one?
-Of course.
83
00:12:52,681 --> 00:12:57,081
Lieutenant M�ller, Joachim.
-Lieutenant M�ller... -Joachim.
84
00:12:59,882 --> 00:13:02,682
Captain... Hans Albert.
85
00:13:03,383 --> 00:13:10,283
Captain Albert and Lieutenant M�ller.
Room 414.
86
00:13:10,684 --> 00:13:12,584
Please, gentlemen.
87
00:13:14,585 --> 00:13:18,285
Allow me.
Allow me, Captain.
88
00:13:18,586 --> 00:13:21,586
Lieutenant! -This way
-Major!
89
00:13:23,887 --> 00:13:27,387
Lieutenant Kissner, old chap! You're
still alive? -But of course.
90
00:13:27,788 --> 00:13:31,188
From where do I know you?
-Minsk, 1943. Transitional sickbay.
91
00:13:31,589 --> 00:13:33,789
Captain Nicholas.
-Yes!
92
00:13:33,790 --> 00:13:35,290
This is incredible!
93
00:13:35,391 --> 00:13:37,991
I'm hunkered down in Westerwald,
in some dump.
94
00:13:38,392 --> 00:13:40,292
A friend of mine has a manor there.
95
00:13:40,393 --> 00:13:44,793
But I'll get something else
eventually. A big day today.
96
00:13:44,994 --> 00:13:47,094
Isn't that right, Captain?
97
00:13:48,295 --> 00:13:50,495
This does a world of good
after the trip.
98
00:13:50,596 --> 00:13:52,596
Was there a lot of
foreign travel, Captain?
99
00:13:54,497 --> 00:13:58,497
Lisbon, Ghent, Vienna, Paris.
100
00:13:59,498 --> 00:14:02,598
Buenos Aires? What?
101
00:14:03,099 --> 00:14:05,599
You were in Argentina, Captain?
-But of course.
102
00:14:05,700 --> 00:14:08,500
Then you must have encountered
General Gallant in the plane.
103
00:14:09,401 --> 00:14:12,701
What's he up to now? Is he still a
military advisor for those Indians?
104
00:14:12,702 --> 00:14:14,302
Yes, still.
105
00:14:14,503 --> 00:14:17,703
You been back for a long time, Captain.
-No, it hasn't been long.
106
00:14:17,904 --> 00:14:21,304
You were also a military advisor. Or an
instructor, or something like that.
107
00:14:22,505 --> 00:14:27,205
I understand. Yup, our best ones don't
let their bones rust, right Captain?
108
00:15:01,806 --> 00:15:05,106
Captain, permit me a moment with an
old pal. -Why of course, comrade.
109
00:15:08,807 --> 00:15:12,507
Say, is there a place to sit
somewhere? -There, sir.
110
00:15:15,808 --> 00:15:19,408
Gentlemen, may I join you? -Sure thing,
as long as there's enough goulash.
111
00:15:30,799 --> 00:15:32,609
Attention!
112
00:15:49,110 --> 00:15:51,110
Dig in!
113
00:16:09,711 --> 00:16:11,911
This is tasty!
114
00:16:23,112 --> 00:16:25,812
Pardon me, Captain. Tables have been
set for the officers over there.
115
00:16:28,213 --> 00:16:29,813
Right.
116
00:16:39,714 --> 00:16:43,014
Man, M�ller! Lieutenant M�ller!
117
00:16:43,915 --> 00:16:47,615
Kilian! I knew you would be here.
118
00:16:47,816 --> 00:16:50,216
Won't you join me at my table?
-But of course.
119
00:16:50,417 --> 00:16:53,617
First Lieutenant Kilian,
Captain Albert.
120
00:16:54,718 --> 00:16:56,918
Please be seated, gentlemen.
121
00:17:09,319 --> 00:17:13,019
The captain just returned to Germany.
He has been in Argentina the whole time.
122
00:17:13,420 --> 00:17:15,520
You know how it is.
Late returnee.
123
00:17:16,021 --> 00:17:18,521
And, what are our comrades
doing over there?
124
00:17:18,522 --> 00:17:22,022
Oh, most of them are advisors.
Military advisors for these Indians.
125
00:17:23,023 --> 00:17:25,223
They're seeing their chance, eh?
126
00:17:52,300 --> 00:17:56,224
Pardon me, Captain. Major Poppe's
coming over. I'll introduce you.
127
00:18:00,925 --> 00:18:04,325
Permit me to introduce.
Captain Albert, Major Poppe.
128
00:18:05,026 --> 00:18:09,026
The Captain recently returned from
Argentina. Late returnee. -Oh?
129
00:18:09,327 --> 00:18:11,327
I'm sorry, comrade, what
was the name again?
130
00:18:11,428 --> 00:18:14,028
Albert, Major. Captain Albert.
-Albert, of course.
131
00:18:15,029 --> 00:18:17,829
Captain Hans Albert?
-Yes, Major.
132
00:18:17,930 --> 00:18:20,330
Weren't you in Alsace in
September, 1944?
133
00:18:20,831 --> 00:18:23,331
Yes, that's right.
Yes, Major. Alsace.
134
00:18:23,432 --> 00:18:26,132
In Field Marshal General
Kesselmeyer's cadre? -Yes, Major.
135
00:18:26,233 --> 00:18:29,733
You see, my affinity for names.
As special envoy? -That's right.
136
00:18:29,934 --> 00:18:33,934
Then it is you, Captain Albert.
Welcome back to the Homeland.
137
00:18:34,735 --> 00:18:38,135
You know, we had long written
you off as dead. -Really? -Yes.
138
00:18:38,436 --> 00:18:40,436
Well, I nearly did die.
139
00:18:40,737 --> 00:18:43,737
Do you remember the artillery captain
in the Belfort Basin?
140
00:18:43,838 --> 00:18:46,638
The one you had promoted to
major by radio command?
141
00:18:46,739 --> 00:18:50,339
Yes, of course, of course. -Well, there
you go! That was me, Major Poppe.
142
00:18:50,840 --> 00:18:54,940
May I belatedly congratulate you on your
promotion? -I'm sorry? Oh, great joke!
143
00:19:01,941 --> 00:19:04,141
Come, Captain, you must take your
place at the chairman's table.
144
00:19:04,142 --> 00:19:08,042
Yes, yes, please, it's a great honour
for us to have a man like you. Come.
145
00:19:15,243 --> 00:19:17,343
-Gentlemen!
-Sir!
146
00:19:18,844 --> 00:19:22,444
I have often thought of you, Captain.
How have you been, anyway?
147
00:19:22,745 --> 00:19:25,745
It must have been quite dicey
for you back then, huh? -And how!
148
00:19:25,846 --> 00:19:28,046
I'd rather not talk about it.
-Oh yes, I understand!
149
00:19:30,047 --> 00:19:31,747
Your boss.
150
00:19:33,548 --> 00:19:38,548
Crazy times! A Field Marshal
General in prison! In his own country.
151
00:19:41,449 --> 00:19:43,249
Unprecedented.
152
00:20:01,650 --> 00:20:03,950
What did you say was
the name of the comrade?
153
00:20:04,151 --> 00:20:06,351
Albert, General. Captain Albert.
154
00:20:17,152 --> 00:20:20,352
Comrades, General Haudorf
has a few things to say.
155
00:20:25,453 --> 00:20:28,453
Comrades, we are back!
156
00:20:30,354 --> 00:20:34,354
We are needed, and we
can be depended upon.
157
00:20:37,155 --> 00:20:39,855
I don't want to say more on
this subject right now.
158
00:20:40,056 --> 00:20:42,656
A soldier doesn't speak
much. He acts.
159
00:20:42,957 --> 00:20:49,757
Comrades, it is propitious for us
to be able to have in our midst
160
00:20:50,458 --> 00:20:54,258
brave men who were forced to find
refuge in foreign countries in 1945.
161
00:20:54,659 --> 00:20:57,459
My dear Captain Albert.
162
00:20:59,860 --> 00:21:02,060
Let us welcome you!
163
00:21:09,061 --> 00:21:11,461
On this matter I would also like
to say no more right now.
164
00:21:11,562 --> 00:21:14,562
As you know: caution,
the enemy is listening.
165
00:21:20,963 --> 00:21:24,163
Comrades, why is our enemy now?
166
00:21:25,764 --> 00:21:31,364
All those irredeemable citizens who
pester us with their blather about peace.
167
00:21:32,165 --> 00:21:37,465
Because, comrades, peace is an eternal
illusion, and to put it bluntly,
168
00:21:38,366 --> 00:21:40,366
not even a good illusion.
169
00:21:42,367 --> 00:21:43,867
Madam. Mayor.
170
00:21:43,968 --> 00:21:46,168
Well, is the room full?
-Full to bursting.
171
00:21:46,269 --> 00:21:48,569
Everything is going according to plan.
-Good composition?
172
00:21:48,670 --> 00:21:52,170
Well, perhaps too few real grunts. Too
many paymasters, quartermasters.
173
00:21:52,371 --> 00:21:55,971
Of course. The lazy bums just want to
get back to the trough. -Yeah!
174
00:21:56,572 --> 00:22:00,772
What's new? -Well, there's a comrade
from Argentina. A Captain Albert.
175
00:22:01,373 --> 00:22:03,873
He was on the so-called
list of war criminals.
176
00:22:04,074 --> 00:22:08,074
Interesting. Give me a report about this
man tomorrow. -Yes sir, Mr. Mayor.
177
00:22:41,075 --> 00:22:45,075
Well, my dear captain.
To your successful career.
178
00:22:53,376 --> 00:22:57,576
Now, gentlemen, you'll have to excuse
me. I want to mingle with my men a bit.
179
00:23:04,777 --> 00:23:06,777
It's a pity your boss
couldn't be with us.
180
00:23:06,878 --> 00:23:10,078
All things must pass,
even for life.
181
00:23:12,679 --> 00:23:14,679
Lieutenant Colonal von Drachwitz.
182
00:23:14,780 --> 00:23:17,780
Would you do us the pleasure, Captain?
183
00:23:20,381 --> 00:23:23,681
I'm at your service.
Gentlemen.
184
00:23:27,982 --> 00:23:31,382
So the bloke throws the paintbrush
at my feet and says to me,
185
00:23:31,583 --> 00:23:34,383
"Corporal, I can't paint you
any better than that".
186
00:23:34,784 --> 00:23:37,584
And this guy calls himself an artist!
I sure gave it to him!
187
00:23:37,785 --> 00:23:43,685
"Hey, you jackass, watch my thumbs!
Lie down! Get up! Lie down! Get up!"
188
00:23:44,686 --> 00:23:49,686
"I'm going to stretch your mutton legs,
you pig! Lie down! Put on the gas mask!"
189
00:23:49,887 --> 00:23:54,087
"A twist on the belt buckle.
Faster! Get up! Lie down! Get up!"
190
00:23:54,288 --> 00:23:56,288
Until the water in his ass boiled.
191
00:23:59,089 --> 00:24:03,489
Well, what do you say? Our
boys are getting their humour back.
192
00:24:05,190 --> 00:24:08,890
At the next deployment I finished him
off: "Hey, you so-called painter,
193
00:24:09,391 --> 00:24:13,891
in two hours I want a first-rate sketch
of Enemy Bunker Emil 1. Get out of here!"
194
00:24:14,792 --> 00:24:19,192
So the dummy traipses on a mine. Nothing
was left of him but a splash of blood.
195
00:24:19,393 --> 00:24:20,793
But no more paintbrush.
196
00:24:23,494 --> 00:24:25,694
The Yanks, the canopy-bed soldiers.
197
00:24:25,995 --> 00:24:28,195
If they didn't have us they'd
be drinking water.
198
00:24:28,296 --> 00:24:30,296
Dead certain.
-Yes.
199
00:24:30,497 --> 00:24:35,497
Recently someone said to me, "Where the
German soldier stands, no eye stays dry."
200
00:24:35,798 --> 00:24:38,698
Right, Captain?
Well then. Cheers!
201
00:24:49,699 --> 00:24:55,099
The flag on high!
The ranks tightly closed!
202
00:24:55,100 --> 00:25:00,800
Wait a bit, comrade. It isn't time yet.
Unfortunately, it isn't time yet.
203
00:25:04,801 --> 00:25:08,301
Those ladies over there, they just go
go all weak-kneed over guys like us.
204
00:25:09,002 --> 00:25:13,802
Imagine, one night I was walking on the
Avenida de Mayo in Buenos Aires,
205
00:25:14,203 --> 00:25:18,503
when a convertible suddenly stops next to
me. Highly elegant. Ivory-lacquered.
206
00:25:19,504 --> 00:25:23,504
And inside is a woman.
Slim, drop-dead gorgeous.
207
00:25:23,805 --> 00:25:26,205
In a word: sugar!
208
00:25:26,706 --> 00:25:30,006
She beckons a newsboy and hands
him a 1000-peso bill.
209
00:25:30,207 --> 00:25:34,507
The poor guy didn't have change, so I
ran, paid for the paper, and gave it
210
00:25:34,608 --> 00:25:38,708
to the beauty. She responds,
"Gracias, senor".
211
00:25:39,409 --> 00:25:42,709
Then she outright urges me, in Spanish
of course, to get into her car.
212
00:25:43,510 --> 00:25:47,410
Well, I understand Spanish, so I get
into the car and she takes off!
213
00:25:51,011 --> 00:25:54,711
And then what?
-Caution, the enemy is listening in.
214
00:25:58,012 --> 00:26:01,812
Gentlemen, please excuse me. I
want to mingle a bit.
215
00:26:11,013 --> 00:26:13,113
Attention!
216
00:26:13,514 --> 00:26:14,914
At ease, folks.
217
00:26:15,015 --> 00:26:20,415
Well, comrades, which troop were you in?
-Africacorps! -Artillery! -Tanks!
218
00:26:20,516 --> 00:26:24,216
Let's raise a glass.
To our ole iron coffins!
219
00:26:45,417 --> 00:26:49,517
Comrades! Attention!
-Quiet over there!
220
00:26:51,118 --> 00:26:54,618
Comrades, our enemy is the civilian!
221
00:26:55,219 --> 00:27:00,319
He always only wants peace. But peace,
comrades, is not a dream.
222
00:27:00,620 --> 00:27:05,720
Er, I mean, peace is an illusion, in
fact a nice... ah, to hell with it.
223
00:27:06,221 --> 00:27:07,621
Doesn't matter.
224
00:27:07,922 --> 00:27:11,522
We know one thing: we have to apply
pressure and make noise!
225
00:27:11,723 --> 00:27:15,923
Quiet! -One thing is clear, and no
one can contest it:
226
00:27:16,324 --> 00:27:20,624
Where the German soldier
stands, he stands steadfast!
227
00:27:21,725 --> 00:27:23,925
He stands!
228
00:27:24,526 --> 00:27:26,726
Go! Help him up!
229
00:28:00,027 --> 00:28:04,027
Please excuse the bother. -Whom do
you want? -Captain Albert.
230
00:28:06,828 --> 00:28:09,328
From the mayor.
231
00:28:10,629 --> 00:28:13,229
That's fine, thanks. Oh, just a sec.
232
00:28:17,530 --> 00:28:19,130
Thanks very much.
233
00:28:30,831 --> 00:28:33,231
Esteemed Comrade,
Welcome to the homeland.
234
00:28:33,332 --> 00:28:35,832
I'll gladly be at your service
for advice and help.
235
00:28:35,933 --> 00:28:37,933
Yours sincerely,
Dr. D. Seekatz
236
00:28:57,534 --> 00:29:01,834
Hi, K�bis. -Hi.
-A seltzer and a double Fuhrmann.
237
00:29:03,035 --> 00:29:05,435
I guess it worked out well
for you yesterday.
238
00:29:07,536 --> 00:29:09,536
Boozed heavily?
239
00:29:12,937 --> 00:29:15,337
Hm, not too bad.
240
00:29:19,938 --> 00:29:24,338
Tell me, do you know Dr. Seekatz?
241
00:29:25,439 --> 00:29:27,239
Whom?
242
00:29:28,540 --> 00:29:31,240
The mayor.
-What do you want with him?
243
00:29:31,241 --> 00:29:34,541
I have a letter of recommendation from
him. Gimme another double Fuhrmann.
244
00:29:34,842 --> 00:29:37,642
Man, how did you manage that again?!
245
00:29:37,843 --> 00:29:40,343
Yeah, well, one just has to
know how to handle these people.
246
00:29:40,744 --> 00:29:44,844
Say, K�bis, the manager position in the
new council cellar is still available, no?
247
00:29:45,145 --> 00:29:46,645
Mm hm.
248
00:29:49,246 --> 00:29:52,246
Hey, that would be something for me!
-The Fuhrmanns must have
249
00:29:52,347 --> 00:29:57,447
gone to your head. 2.20 DM. -Not so
rough. I'm still a little low on cash.
250
00:29:57,948 --> 00:30:01,348
But you're always a huge braggart.
At the expense of others.
251
00:30:01,749 --> 00:30:03,249
Flowers, cigars.
252
00:30:03,650 --> 00:30:06,150
Manager in the council cellar! I
guess you can't go any higher.
253
00:30:06,251 --> 00:30:08,551
No, no higher than that.
254
00:30:10,052 --> 00:30:12,452
But it's good enough for me.
255
00:30:16,453 --> 00:30:21,753
West German Courier! Police Captain
arrested in house of ill repute!
256
00:30:22,054 --> 00:30:28,254
Terror on the highway! Banker's
body found next to car!
257
00:30:28,355 --> 00:30:33,855
West German Courier! Police Captain
arrested in house of ill repute!
258
00:30:35,156 --> 00:30:37,656
Good evening.
-Ah, the man with the dime.
259
00:30:37,757 --> 00:30:41,457
The man with the flowers.
-Do you give all girls flowers?
260
00:30:41,458 --> 00:30:46,158
I would need a big flower shop for that.
I have been waiting here for you.
261
00:30:46,959 --> 00:30:50,459
I have to go catch my bus now.
-May I accompany you?
262
00:30:51,560 --> 00:30:55,360
Are you going on a trip?
-No, I just got back from a trip.
263
00:30:56,661 --> 00:31:00,861
I was in Westerwald over the weekend;
at a friend's place; he has a manor there.
264
00:31:01,162 --> 00:31:03,862
Ah, you obviously travel a lot.
-It comes with my job.
265
00:31:04,163 --> 00:31:08,263
What's your job?
-Hotel and catering industry. And you?
266
00:31:08,664 --> 00:31:11,064
Cosmetician.
-Ah, interesting.
267
00:31:11,165 --> 00:31:15,065
And where do you work? -Oh, you
wouldn't know. In Salon Antoinette.
268
00:31:15,466 --> 00:31:19,066
And you? -Well, it looks like I'll be
changing jobs very soon.
269
00:31:19,767 --> 00:31:22,267
Until now, I was the headwaiter
at the Black Bear,
270
00:31:22,368 --> 00:31:24,868
but I've been offered a
new position there.
271
00:31:25,569 --> 00:31:28,569
I just don't know if I should take it.
-That depends on the position.
272
00:31:28,670 --> 00:31:31,670
Well, it's a terrific job.
Manager in the council cellar.
273
00:31:32,571 --> 00:31:36,071
What would you say if...
I don't even know your name.
274
00:31:36,472 --> 00:31:38,672
You haven't introduced yourself either.
-I'm sorry.
275
00:31:38,773 --> 00:31:40,773
Albert Hauptmann.
-Hannelore Ulrich.
276
00:31:40,974 --> 00:31:45,474
So, Ms. Hannelore, what would you say
if one were to recommend you become
277
00:31:45,475 --> 00:31:49,475
the manager of a cosmetic salon?
-Well, sadly, no one has had that idea.
278
00:31:58,576 --> 00:32:03,876
See you again!
-See you! But when? Where?
279
00:32:18,177 --> 00:32:21,577
Attention! Europe Express,
280
00:32:21,778 --> 00:32:27,778
to Basel, Frankfurt, Cologne, Amsterdam,
with a through-carriage to Stockholm,
281
00:32:28,179 --> 00:32:30,479
is 27 minutes late.
282
00:32:38,480 --> 00:32:40,480
NEW COUNCIL CELLAR
283
00:32:52,781 --> 00:32:56,381
Is there no service here? -When the
cat's out, the mice dance on the tables.
284
00:32:56,482 --> 00:32:58,682
Leadership is what's missing here.
285
00:32:59,483 --> 00:33:01,583
How does it work here? Are the guests
or the waiters having breakfast?
286
00:33:01,684 --> 00:33:06,084
What shall I get you? -You must have
a wine bar. -Of course. This way.
287
00:33:09,285 --> 00:33:13,085
How many patrons do you get here
on an average day? -400 to 500.
288
00:33:14,586 --> 00:33:17,086
If this place were brought into good
shape... not bad.
289
00:33:22,387 --> 00:33:24,787
You think that's the new manager?
-Who knows?
290
00:33:28,488 --> 00:33:30,788
Bring the man in fast.
291
00:33:31,989 --> 00:33:34,989
And call the council cellar and tell
them to bring me a bottle of Mosel.
292
00:33:41,590 --> 00:33:43,990
The mayor is waiting.
293
00:33:46,491 --> 00:33:49,191
Captain Albert. Welcome.
294
00:33:49,792 --> 00:33:51,792
I expected you yesterday.
295
00:33:51,993 --> 00:33:56,493
Yes, well, Mr. Mayor, I had... formalities
with my luggage at the train station.
296
00:33:56,594 --> 00:33:59,594
Ah, I understand. You are
staying in Cologne, I hope.
297
00:34:00,095 --> 00:34:03,595
That depends on the circumstances.
-Ah, we'll master the circumstances.
298
00:34:04,096 --> 00:34:08,096
I wanted to talk to you about just
that. About your future.
299
00:34:09,297 --> 00:34:13,897
Yes, exactly. You see, my future
gives me cause for concern.
300
00:34:14,998 --> 00:34:18,498
But I hope that with your help I will have
the opportunity... -Many opportunities.
301
00:34:20,199 --> 00:34:22,399
A man like you, Captain...
302
00:34:23,300 --> 00:34:26,700
I was thinking about a position...
I have certain qualifications.
303
00:34:26,801 --> 00:34:32,301
Especially the trait we Germans so
desperately need: military toughness.
304
00:34:34,102 --> 00:34:38,102
Especially my foreign experience. I
speak English, French, Italian, Spanish.
305
00:34:38,203 --> 00:34:42,403
And Russian, too? Russian would be
very important for later.
306
00:34:42,604 --> 00:34:45,604
Yes, I can learn that very fast.
I already know "panimayou".
307
00:34:45,905 --> 00:34:49,505
For now, however, you'll have to be
happy with a civilian area of activity.
308
00:34:49,906 --> 00:34:54,006
I could give you a suggestion for that:
A post as personnel manager.
309
00:34:54,407 --> 00:34:56,907
Surely you know Rhein-Ruhr-Montan, Inc.?
310
00:34:59,008 --> 00:35:02,208
Yes, sure. Mr. Mayor...
311
00:35:08,809 --> 00:35:11,609
I was actually thinking of something
completely different, Mr. Mayor.
312
00:35:11,710 --> 00:35:16,810
Namely, here.
-Here, in city hall?
313
00:35:17,011 --> 00:35:19,711
But yes, down here in city hall.
314
00:35:23,512 --> 00:35:25,512
Enjoy.
315
00:35:27,313 --> 00:35:30,813
My dear Captain, we can't take
any obvious actions at the moment.
316
00:35:30,914 --> 00:35:34,014
We would just get endless grief
from the brothers on the left.
317
00:35:34,515 --> 00:35:39,515
Believe me, for now such a posting is
just the right thing for someone like you.
318
00:35:46,216 --> 00:35:51,616
Seekatz. Yes, Mr. Assemblyman,
we are together right now.
319
00:35:52,517 --> 00:35:56,517
You still live in the Prince Regent? Yes,
in the Prince Regent, Mr. Assemblyman.
320
00:35:57,418 --> 00:36:01,118
Good, I will tell him.
Goodbye, Assemblyman.
321
00:36:01,919 --> 00:36:06,219
Dr. Brandst�tter, the party leader of
the federal Republican Party.
322
00:36:06,820 --> 00:36:10,320
He'll give you a call. By the way, do
you have proper accommodations?
323
00:36:10,921 --> 00:36:13,921
Oh, depending on how one looks at it.
-You can use the apartment of
324
00:36:13,922 --> 00:36:15,622
honoured guests of the city.
325
00:36:15,723 --> 00:36:21,823
By the way, I don't want to be indiscreet,
but, maybe you are in a temporary pickle.
326
00:36:22,524 --> 00:36:27,524
Oh, no, it's not worth discussing.
-But, Captain, no false pride.
327
00:36:27,925 --> 00:36:31,625
I'll use funds for especially
accomplished late returnees.
328
00:36:32,326 --> 00:36:36,326
Just a trifle, to begin with.
Please take it. DM 1000.
329
00:36:42,127 --> 00:36:46,227
I assume you also have your pension
claim. We'll leave that alone for now.
330
00:36:46,328 --> 00:36:48,828
Let's allow the whole thing
to blow over first.
331
00:36:49,129 --> 00:36:51,729
My dear Captain...
332
00:36:59,530 --> 00:37:02,030
Good day. Does Retired Captain
Hans Albert live here?
333
00:37:02,331 --> 00:37:07,731
Captain Albert? But my husband was
killed. In the last days of the war.
334
00:37:08,032 --> 00:37:10,332
So you are the widow.
335
00:37:12,133 --> 00:37:15,433
On August 17th, '52,
you moved from Koblenz. -Yes.
336
00:37:16,134 --> 00:37:19,734
Criminal Investigation Division.
Just a formality.
337
00:37:20,135 --> 00:37:23,335
You received a notification from the
regiment about the death of your husband.
338
00:37:24,136 --> 00:37:26,036
Hans... Mr. Karjanke?
339
00:37:27,437 --> 00:37:31,637
What's wrong? -Please bring me the
missing person's report of my late husband.
340
00:37:35,238 --> 00:37:37,738
The matter originates with the French.
341
00:37:37,839 --> 00:37:41,239
An extradition request in
connection with a trial. -A trial?
342
00:37:41,340 --> 00:37:43,840
Well, because of so-called war crimes.
343
00:37:43,941 --> 00:37:48,141
Reprisals against civilians, the shooting
of a hostage, burning down a village, etc.
344
00:38:03,100 --> 00:38:05,142
My lodger, Mr. Karjanke.
345
00:38:09,943 --> 00:38:14,343
I understand. But you actually need
an official death certificate.
346
00:38:15,244 --> 00:38:18,944
You can apply for one at the courthouse.
With witnesses, it's open-and-shut.
347
00:38:19,945 --> 00:38:24,945
So... dead.
-Yes, dead.
348
00:38:27,646 --> 00:38:29,846
Many died in the war.
349
00:38:33,447 --> 00:38:37,047
That went well. -Well? You almost
sent me to the gallows.
350
00:38:37,048 --> 00:38:40,548
He didn't even recognize you.
-And how! He just closed his eyes.
351
00:38:40,649 --> 00:38:43,049
But not everyone will be
as reasonable as him.
352
00:38:43,550 --> 00:38:45,350
What a crackpot idea of yours anyway!
353
00:38:45,451 --> 00:38:48,751
As a lodger at my own widow's house!
-Because you're safest with me.
354
00:38:48,752 --> 00:38:51,652
No, you were just afraid that I would
go out and find new women.
355
00:38:51,653 --> 00:38:53,853
Move out, if you prefer.
356
00:38:58,854 --> 00:39:02,754
You know what? You'll go to the
court and request the death certificate.
357
00:39:03,455 --> 00:39:06,255
And you'll name me as witness. -Have
you lost your mind! You, of all people?
358
00:39:06,256 --> 00:39:08,656
Of course. Who else should stand as
witness to my death?
359
00:39:08,757 --> 00:39:11,257
Then the matter of Captain
Albert is irrevocably closed.
360
00:39:22,258 --> 00:39:24,058
My dear Captain Albert.
361
00:39:24,259 --> 00:39:28,059
As the general director of this company,
let me welcome you to your new
362
00:39:28,160 --> 00:39:30,460
field of work as director of personnel.
363
00:39:34,261 --> 00:39:38,461
This is your personal assistant, Franzke,
one of our most reliable employees.
364
00:39:38,862 --> 00:39:42,562
Captain, your closest co-workers are
assembled to be introduced to you.
365
00:39:42,663 --> 00:39:46,363
Aha, co-workers. The closest ones.
366
00:39:46,964 --> 00:39:49,764
In case the captain wishes to widen his
circle. A sort of appeal?
367
00:39:50,365 --> 00:39:53,365
Yes, sure, an appeal.
368
00:40:01,966 --> 00:40:04,166
Too bad you weren't around
to know our boss.
369
00:40:04,267 --> 00:40:07,567
During the war. As leader of
the weapons industry.
370
00:40:08,068 --> 00:40:11,268
Yeah, let me tell you, if
the F�hrer hadn't had him,
371
00:40:11,469 --> 00:40:14,369
he would have already
been finished in 1943.
372
00:40:15,170 --> 00:40:19,570
Astounding! -And such a man sits in
prison as a war criminal.
373
00:40:19,871 --> 00:40:21,471
Hard to believe.
374
00:40:24,972 --> 00:40:28,772
Captain, I'm here to announce that the
men in your section have all assembled.
375
00:40:39,873 --> 00:40:42,373
And where were you during the war?
-I was deferred from military service.
376
00:40:42,474 --> 00:40:44,274
You weren't in the field?
-Unfortunately not, Captain.
377
00:40:44,275 --> 00:40:48,075
But I got the War Merit Cross for
a smooth deployment in the interior.
378
00:40:48,176 --> 00:40:50,476
Well, there are also very
brave civilians.
379
00:40:58,377 --> 00:40:59,877
Folks!
380
00:41:01,478 --> 00:41:04,978
Ladies and gentlemen,
please stand at ease.
381
00:41:06,379 --> 00:41:11,079
So, what are we Germans
most in need of these days?
382
00:41:12,680 --> 00:41:17,580
Military toughness. Always precise,
always clean. Immaculate service.
383
00:41:18,281 --> 00:41:20,481
I expect these real German
virtues of you.
384
00:41:21,582 --> 00:41:23,882
So, that is all.
385
00:41:25,083 --> 00:41:27,783
A soldier doesn't talk, he acts.
386
00:41:34,284 --> 00:41:37,284
Attention! At ease!
387
00:41:37,785 --> 00:41:40,485
Ladies and gentlemen, that is all!
388
00:41:41,386 --> 00:41:43,986
Well, Captain, what sort of impression
do you have of your co-workers?
389
00:41:44,187 --> 00:41:46,587
Oh, a bit lethargic, uh,
broken-backed, those people.
390
00:41:46,588 --> 00:41:48,988
But not bad material.
I'll get them in shape.
391
00:42:04,289 --> 00:42:07,889
To MP Dr. Brandst�tter, OK?
-Very well, Director.
392
00:42:33,590 --> 00:42:36,090
Captain Albert. Is that right?
393
00:42:37,491 --> 00:42:41,391
Yes, this is just how I imagined you.
-That makes me happy, my dear lady.
394
00:42:42,292 --> 00:42:46,392
You'll have to excuse my husband. He
was suddenly called to see the Chancellor.
395
00:42:46,693 --> 00:42:48,193
He'll be coming.
396
00:42:48,794 --> 00:42:52,094
Ladies and gentlemen, this
is our honoured guest.
397
00:42:54,495 --> 00:42:58,495
Incredible! No one with such a litany
of sins would have dared come back.
398
00:42:58,696 --> 00:43:00,896
Let me tell you in confidence,
399
00:43:00,897 --> 00:43:03,197
we have made greater strides
than you think, my dear Doctor.
400
00:43:03,298 --> 00:43:05,798
Miss Farber, the famous tennis champion.
401
00:43:07,999 --> 00:43:10,899
And this is my friend, Daisy Pferdapfel,
the daughter of your president.
402
00:43:10,900 --> 00:43:12,500
Madam.
403
00:43:14,401 --> 00:43:16,601
Come, Captain, take a seat.
404
00:43:20,002 --> 00:43:23,602
Well, Captain, have you
re-acclimated yourself a bit by now?
405
00:43:24,203 --> 00:43:26,903
All of this is still a little new
to me, of course.
406
00:43:28,404 --> 00:43:32,104
Always this Daisy girl. I'd like to
know what the men see in her.
407
00:43:32,205 --> 00:43:34,605
Hm, all the millions!
408
00:43:34,806 --> 00:43:39,606
Tell me, Captain, are the women in
South America really all so hot-blooded?
409
00:43:39,807 --> 00:43:42,807
Hot-blooded? And how!
410
00:43:44,008 --> 00:43:46,608
Ah, the squire savours but stays mum.
411
00:43:46,909 --> 00:43:50,809
Ladies, do you know what made the
greatest impression on me over there?
412
00:43:51,110 --> 00:43:53,110
The catering industry. Yes, yes!
413
00:43:53,211 --> 00:43:56,611
The establishments, the cafes, the
hotels. I'm telling you, simply sublime.
414
00:43:56,612 --> 00:44:00,612
I mean, what service!
Every waiter was like a secretary.
415
00:44:03,913 --> 00:44:07,313
Captain Albert, please forgive
my lateness.
416
00:44:10,214 --> 00:44:13,114
I come with a joyous message for
you, and for all of us.
417
00:44:13,215 --> 00:44:16,715
Confidential for now. Our honourable
President Pferdapfel will soon be
418
00:44:16,716 --> 00:44:20,316
with us once again.
We are needed after all.
419
00:44:22,017 --> 00:44:25,517
Madam. It's all fleeting.
Even a lifetime.
420
00:44:26,918 --> 00:44:29,618
Oh, I admire your robust
military humour.
421
00:44:31,019 --> 00:44:33,619
Whom does the captain remind me of...?
422
00:44:35,220 --> 00:44:38,120
Do you know that you have a
doppelg�nger here in the city?
423
00:44:38,221 --> 00:44:40,321
Yes, a real doppelg�nger!
424
00:44:42,522 --> 00:44:50,122
In the Black Bear, they used to have a
headwaiter who could've been your twin.
425
00:44:50,923 --> 00:44:53,323
Amazing, huh?
-Hermann!
426
00:44:53,624 --> 00:44:56,724
My dear Captain, you have
come at just the right time.
427
00:44:57,425 --> 00:45:00,725
I don't know. I have a
weakness for this sort of man.
428
00:45:31,526 --> 00:45:33,526
Director!
429
00:45:34,727 --> 00:45:40,127
The signature folder, and above all,
your workplace ID. -Ah, thank you.
430
00:45:48,828 --> 00:45:51,128
Can I do anything else?
431
00:45:56,229 --> 00:46:01,029
These are a couple of buggers.
Especially this guy, Steinmetz.
432
00:46:01,330 --> 00:46:03,730
They established a singing group here,
433
00:46:03,831 --> 00:46:06,531
but they emit different tones
than one would think.
434
00:46:08,132 --> 00:46:11,032
I would have liked to throw
them out long ago.
435
00:46:11,233 --> 00:46:13,733
You'll have to corral them, Director.
436
00:46:15,334 --> 00:46:19,834
OK. Is there anything else?
-Two new recruits.
437
00:46:21,535 --> 00:46:24,735
Here a businessman. Speaks perfect
English. Excellent references.
438
00:46:25,736 --> 00:46:27,936
Should I bring him in?
-That's not necessary.
439
00:46:29,137 --> 00:46:31,337
And here we have a canteen
operator for Plant 2.
440
00:46:31,338 --> 00:46:34,138
This man is OK. Impeccable references.
441
00:46:34,839 --> 00:46:36,639
Canteen operator?
-That's right.
442
00:46:37,140 --> 00:46:39,340
I'd like to have a look at him.
-Certainly.
443
00:46:49,941 --> 00:46:53,441
So, Mr. Dammstedt, you were recommended
to us. We don't have to waste much time.
444
00:46:53,642 --> 00:46:56,142
Just a little field exam, so to speak.
445
00:46:57,943 --> 00:47:01,643
So, let's assume you have to
set the table for a banquet.
446
00:47:01,744 --> 00:47:06,744
What would you focus special
attention on? Well? Well?
447
00:47:08,145 --> 00:47:09,845
Well, the cutlery, man!
448
00:47:10,346 --> 00:47:13,146
The cutlery should be even and lie
a constant distance from the table edge,
449
00:47:13,147 --> 00:47:16,347
namely the plate should abut the
adjacent piece of cutlery.
450
00:47:16,448 --> 00:47:19,048
A professional should
understand this in his sleep.
451
00:47:19,449 --> 00:47:23,649
Where did you train? -Train? Just
sort of on the job, in the military.
452
00:47:24,250 --> 00:47:26,450
I was never exposed to
the intricacies there.
453
00:47:26,851 --> 00:47:28,451
Aha.
454
00:47:28,852 --> 00:47:31,352
Well then, a final question
culled from canteen experience.
455
00:47:33,653 --> 00:47:38,753
How many baker's plums do you need for
100 portions of jam, if each is 100 grams?
456
00:47:42,154 --> 00:47:44,154
You don't know that either, huh?
457
00:47:44,955 --> 00:47:47,955
Baker's plums yield 8 times
their dry weight as jam.
458
00:47:48,056 --> 00:47:53,356
So, 100 times 100 makes 10 kilos,
divided by 8 makes 1.25 kilo dry goods.
459
00:47:53,757 --> 00:47:57,257
Is that right?
-I think so, Director.
460
00:47:58,158 --> 00:48:01,258
Well, my dear fellow, a canteen operator
must understand a bit of his profession,
461
00:48:01,459 --> 00:48:03,959
and that one can only get
by studying. I'm sorry.
462
00:48:03,960 --> 00:48:06,360
Director, we need reliable people
in the canteen.
463
00:48:06,361 --> 00:48:10,761
The industrial unions hold their meetings
there. We need to be informed. -Oh.
464
00:48:13,662 --> 00:48:15,562
You are hired.
465
00:48:21,763 --> 00:48:25,463
It's amazing how much you know, Director,
even in such an offbeat profession.
466
00:48:25,564 --> 00:48:28,464
Well, my dear man, people like us must
find our way in every situation,
467
00:48:28,565 --> 00:48:30,965
otherwise I wouldn't be able
to be director of personnel here.
468
00:48:54,366 --> 00:48:56,366
So, tomorrow at 8 a.m.
469
00:49:09,467 --> 00:49:15,267
Well, I never! May I congratulate,
Director? -Thank you kindly.
470
00:49:16,668 --> 00:49:19,168
I'm sure you want to say,
"The man with the bonbons".
471
00:49:19,469 --> 00:49:22,469
Shall we do something together?
-Why not?
472
00:49:22,970 --> 00:49:26,970
What would you like to do? -I've actually
never been to the council cellar.
473
00:49:27,071 --> 00:49:28,971
Oh, in the evenings there's nothing
going on in the council cellar.
474
00:49:28,972 --> 00:49:31,272
You see, the place has to be
spruced up a bit first.
475
00:49:31,373 --> 00:49:34,973
I'm more in favour of something cheerful,
something atmospheric. A place with music.
476
00:49:47,604 --> 00:49:50,374
My father was a sort of disabled seaman.
477
00:49:50,475 --> 00:49:52,775
Do you know the ferry over the Rhine
at Benrath? -Yes, of course.
478
00:49:52,776 --> 00:49:56,076
My father was the ferryman.
But everyone called him "Captain".
479
00:50:03,277 --> 00:50:07,877
And why don't you guess where
I got my start. Here.
480
00:50:08,478 --> 00:50:12,678
Here in this restaurant,
21 years ago, as a boy.
481
00:50:13,579 --> 00:50:17,379
I was this small back then, and I had
a high, stiff collar with bent corners.
482
00:50:17,480 --> 00:50:20,280
On the very first night
I earned 3 marks in tips.
483
00:50:20,781 --> 00:50:25,081
You know what I did? Hailed a cab, to be
chauffeured home like some millionaire.
484
00:50:26,082 --> 00:50:28,482
I bet your dad spanked you.
485
00:50:28,583 --> 00:50:31,683
No, I brought him a fat Brasil
and a blue porcelain brooch for Mom.
486
00:50:31,784 --> 00:50:34,584
Yeah, yeah, you know all
about giving gifts.
487
00:50:34,985 --> 00:50:44,985
Who's supposed to pay for this? Who
ordered this? Who has this much dough?
488
00:50:45,586 --> 00:50:47,386
Shall we dance?
-Mm hm.
489
00:51:13,787 --> 00:51:16,187
District Court - Receiving Office
for Death Announcements
490
00:51:16,488 --> 00:51:19,288
So, witness, you have explained...
491
00:51:20,089 --> 00:51:23,889
At the battles around Neubrandenburg, my
battalion commander, Captain Albert,
492
00:51:23,990 --> 00:51:30,090
was mortally wounded and died in my
arms on April 29th, 1945 at 4 p.m.
493
00:51:30,191 --> 00:51:33,591
That's exactly right, Your Honour. I can
still see the Bolshevik bullet hitting
494
00:51:33,592 --> 00:51:37,292
my comrade. In the middle of the
heaviest barrage, he raised his arm
495
00:51:37,293 --> 00:51:40,093
for a Hitler salute, and shouted with
blazing eyes and a clear voice,
496
00:51:40,594 --> 00:51:43,394
"Comrade Karjanke, hand
me over to our Jesus Christ!"
497
00:51:46,295 --> 00:51:48,295
I buried him myself.
498
00:52:10,296 --> 00:52:13,096
You know what's next? We get married.
-The two of us?
499
00:52:13,097 --> 00:52:15,897
That's right! Then we'll be
rid of all fears.
500
00:52:18,498 --> 00:52:23,498
Director! Director! Have you heard?
President Pferdapfel is being released.
501
00:52:23,599 --> 00:52:26,799
I know, I know. I'm supposed
to prepare something for the reception.
502
00:52:27,300 --> 00:52:28,700
But what?
503
00:52:29,001 --> 00:52:33,701
As with the wedding of our president,
in '27. I still remember it well.
504
00:52:33,802 --> 00:52:38,602
But this time... -How was the
wedding anyway? -Unforgettable!
505
00:52:38,803 --> 00:52:43,803
Like the coronation of a king. And to
cap it off, the president's favourite
506
00:52:44,004 --> 00:52:48,204
song, "The Watch on the Rhine". The
president's eyes brimmed with tears.
507
00:52:49,005 --> 00:52:54,205
I have it! What was the name of that guy
from the other day? Huh? The musician.
508
00:52:54,306 --> 00:52:57,106
You don't mean Mr. Steinmetz, do you?
-Steinmetz, that's right.
509
00:52:58,007 --> 00:53:01,907
Miss Schultz, send Steinmetz over right
away. The one from the choir group.
510
00:53:08,998 --> 00:53:12,308
Max, the personnel director
wants to see you.
511
00:53:20,209 --> 00:53:24,409
Yes. Yes, yes, Director General.
Yes, I'm already working on it.
512
00:53:25,010 --> 00:53:28,610
I think you will be pleased. Yes.
513
00:53:28,911 --> 00:53:32,311
Sir, Mr. Steinmetz is here.
-Send him in.
514
00:53:38,012 --> 00:53:39,912
Hi.
515
00:53:40,613 --> 00:53:44,013
So you are this super-musician?
-That's me.
516
00:53:44,314 --> 00:53:47,914
What kind of songs does your choir sing?
-Oh, an assortment.
517
00:53:48,615 --> 00:53:51,815
"Am Brunnen vor dem Tore", "Loreley".
518
00:53:52,516 --> 00:53:54,916
Sometimes we even sing,
"Br�der, zur Sonne, zur Freiheit".
519
00:53:55,217 --> 00:53:57,517
Is that right? And
"The Watch on the Rhine",
520
00:53:57,718 --> 00:54:01,018
our boss's favourite song, isn't
on your playlist, huh?
521
00:54:01,219 --> 00:54:05,019
Oh, you know, sir, that's not
really our thing. -Mm hm.
522
00:54:05,320 --> 00:54:08,120
And "Whose bread I eat, his song
I sing"; that you don't know either?
523
00:54:08,221 --> 00:54:10,821
No, we don't know that song either.
524
00:54:12,022 --> 00:54:16,322
Man! Steinmetz, you must sing
"The Watch on the Rhine"!
525
00:54:16,423 --> 00:54:19,623
Our president is returning. The company
must welcome him worthily.
526
00:54:19,724 --> 00:54:23,024
Mr. Pferdapfel? I thought he's in
the clink? -He'll be out in two days.
527
00:54:24,125 --> 00:54:28,925
I see! That's something else entirely.
528
00:54:29,526 --> 00:54:32,526
Well then, Steinmetz. That
makes me happy.
529
00:54:40,827 --> 00:54:43,827
So, Franzke, it'll all work out. The
choir will sing "The Watch on the Rhine".
530
00:54:43,828 --> 00:54:47,628
Really? -Yes, but something's
still missing. Something extraordinary.
531
00:54:47,829 --> 00:54:51,129
Something like...
champagne with oysters.
532
00:55:06,730 --> 00:55:08,630
Come in.
533
00:55:11,731 --> 00:55:15,731
Oh, hello Captain! How do you do?
-Very well, thank you. Thank you.
534
00:55:18,432 --> 00:55:21,332
You are charming. Charming!
Wonderful, wonderful!
535
00:55:24,033 --> 00:55:26,733
How do you like my boudoir?
-Very cute.
536
00:55:26,834 --> 00:55:30,034
It's from France. I have
no qualms telling you.
537
00:55:30,235 --> 00:55:34,335
My dad arranged it for me while on
an inspection trip during the war.
538
00:55:34,536 --> 00:55:37,536
It was the boudoir of the famous
Madame de Tremoncourt.
539
00:55:38,037 --> 00:55:40,137
The most prominent prostitute
of the 18th century.
540
00:55:40,238 --> 00:55:44,838
Aha, the one with all the lovers.
-Lovers? She couldn't sort them all out.
541
00:55:44,939 --> 00:55:48,539
Sometimes she was with one, and the next
one was already knocking at the door.
542
00:55:49,340 --> 00:55:52,040
One time even the king had
to wait outside.
543
00:55:52,141 --> 00:55:54,541
Naturally, that was incredibly
embarrassing to him.
544
00:55:54,642 --> 00:55:58,242
That's why she had a special setup
built in. This door.
545
00:55:58,843 --> 00:56:02,643
Behind it, an exit directly
to the street.
546
00:56:03,344 --> 00:56:06,244
Headquarters with emergency exit.
547
00:56:08,845 --> 00:56:11,445
Hannelore, I'll need you to stay a
little longer today. -Oh, but I can't!
548
00:56:11,846 --> 00:56:13,246
I have an assignation.
549
00:56:13,247 --> 00:56:17,147
But you know very well Madam Ehrenrat
only likes to be served by you.
550
00:56:17,248 --> 00:56:19,348
Oh, this dolled-up camel!
551
00:56:19,849 --> 00:56:22,349
Then I have to let him know right away!
552
00:56:26,350 --> 00:56:30,350
May I speak to the general manager?
-Certainly. Mr. Sch�pke, a lady.
553
00:56:31,451 --> 00:56:33,451
Yes, please?
-I wanted to speak to the manager.
554
00:56:33,500 --> 00:56:36,552
That's me. What can I do for you?
-Yes, but...
555
00:56:36,953 --> 00:56:39,453
I thought... Isn't Mr. Hauptmann here?
556
00:56:39,554 --> 00:56:41,554
Do you know a Mr. Hauptmann?
557
00:56:41,555 --> 00:56:44,555
Hauptmann? We've never had
anyone by that name here.
558
00:56:44,955 --> 00:56:46,755
Please forgive me.
559
00:56:51,956 --> 00:56:55,956
Yep, I still see my father
standing before me. As captain.
560
00:56:56,657 --> 00:57:00,357
You see, he had just become U-boot
commander. I was this small at the time.
561
00:57:01,358 --> 00:57:05,458
Suddenly the doorbell rings. Standing
there is the admiral's orderly.
562
00:57:06,159 --> 00:57:09,559
Order: You are to immediately
go out into the South Atlantic.
563
00:57:11,860 --> 00:57:16,360
Well, and then... U-boot gone.
Father gone. -The sub was sunk?
564
00:57:16,461 --> 00:57:19,861
But not by the enemy!
He gave the order himself.
565
00:57:20,162 --> 00:57:22,762
1918, when the news came that
we had lost the war,
566
00:57:23,363 --> 00:57:28,863
he stepped onto the bridge and saluted
the waving flag one last time.
567
00:57:30,064 --> 00:57:33,664
Then, without batting an eyelash,
he sank beneath the waves.
568
00:57:35,065 --> 00:57:41,365
With the whole crew? -No. They sat
placidly in the lifeboats and watched.
569
00:57:43,866 --> 00:57:50,166
And you, Captain? You won't tell me
any of your own war stories?
570
00:57:50,267 --> 00:57:52,967
Oh, I don't like to talk about it.
571
00:57:54,168 --> 00:57:57,968
I admire you so, Captain.
Your quiet heroism.
572
00:57:59,869 --> 00:58:03,469
Well, unfortunately I have to go now.
-Oh!
573
00:58:05,970 --> 00:58:08,170
That's too bad.
574
00:58:13,371 --> 00:58:20,171
West German Courier!
Flying saucers over Braunschweig!
575
00:58:20,672 --> 00:58:24,772
Please don't be angry at me.
-Thank you very much, Manager.
576
00:58:25,373 --> 00:58:28,673
Oh, retired manager.
-Already retired?
577
00:58:29,174 --> 00:58:32,374
Oh, you know, the council cellar
is much too run-down.
578
00:58:32,675 --> 00:58:36,975
And besides, I have a far better prospect.
My friend, whom I recently visited...
579
00:58:37,040 --> 00:58:40,676
The one with the manor? -Yes, the one
with the manor. So, a splendid position!
580
00:58:40,777 --> 00:58:44,477
You see, he's a top dog at Rhine-Ruhr-
Montan, Inc. Personnel director.
581
00:58:44,778 --> 00:58:46,678
And what do you think I am now?
582
00:58:46,779 --> 00:58:50,179
His private secretary. Yes, but I'm
only doing this for a short time.
583
00:58:50,280 --> 00:58:52,780
Do you not like this position either?
-Oh, yes, I do.
584
00:58:52,981 --> 00:58:55,281
But it's not the thing for me
for the long term.
585
00:58:55,482 --> 00:58:59,382
I'll do it a couple more months, save a
little money, and then I'll find a bar
586
00:58:59,483 --> 00:59:01,683
somewhere far away.
Make myself self-sufficient.
587
00:59:01,784 --> 00:59:05,884
Mr. Host. And then I'd only need a
nice, hard-working hostess.
588
00:59:18,503 --> 00:59:21,585
Shall we go into here? -Mm hm.
-Very well, let's go in.
589
00:59:45,686 --> 00:59:48,686
Table for two, for the gentleman
and lady? Fine.
590
00:59:54,887 --> 00:59:56,987
Some champagne.
-Certainly.
591
00:59:59,588 --> 01:00:01,988
And now, ladies and gentlemen,
please welcome our house band,
592
01:00:02,089 --> 01:00:05,389
The Desert Foxes, the band of
the magnificent Africa Corps.
593
01:00:05,490 --> 01:00:10,190
The heart laughs and every leg twitches.
Rhythm, fire, heavy barrage!
594
01:00:40,391 --> 01:00:42,191
Sir, madam, after you?
595
01:00:55,592 --> 01:00:59,792
A friend of a friend. And the lady is
a famous tennis champion.
596
01:01:00,993 --> 01:01:04,393
Well, well, the captain has settled
down quickly, hasn't he?
597
01:01:07,794 --> 01:01:12,294
Shall we dance? Why not?
-I don't want to right now.
598
01:01:17,295 --> 01:01:20,195
What's wrong? Hannelore?
599
01:01:21,196 --> 01:01:23,196
Well, spit it out.
600
01:01:23,997 --> 01:01:27,197
My father... he was killed in Africa.
601
01:01:39,000 --> 01:01:41,798
Waiter. -Yes, sir? -Another
bottle of champagne. -Sure thing.
602
01:01:42,199 --> 01:01:44,299
Come, it's better if we go.
603
01:02:03,960 --> 01:02:08,000
The covenant for life, which you are
entering, is of an extraordinary sort.
604
01:02:08,301 --> 01:02:13,301
The fulfillment of a promise, which you
made on the battlefield to a dying
605
01:02:13,402 --> 01:02:16,902
comrade, to relieve his
concern for his widow.
606
01:02:17,103 --> 01:02:22,503
Who wouldn't want to join the poet in
calling out: Loyalty is no empty delusion.
607
01:02:23,504 --> 01:02:27,004
And so I ask you, Mr. Hans...
-Karjanke. -Karjanke.
608
01:02:27,305 --> 01:02:30,305
Are you desirous of entering into
marriage with Mrs. Adele Albert?
609
01:02:30,406 --> 01:02:36,706
I am. -And you, Mrs. Adele Albert, do
you desire to marry Mr. Hans Karjanke?
610
01:02:42,707 --> 01:02:47,307
Hey, now we're husband and wife again.
-Now anyone can knock at the door.
611
01:02:47,408 --> 01:02:50,908
That a dead man married his widow...
No one will figure that one out.
612
01:02:52,709 --> 01:02:58,409
Let them live well! Let them
live well! Three cheers!
613
01:02:59,210 --> 01:03:06,310
Let them live well! Let them
live well! Three cheers!
614
01:03:17,311 --> 01:03:20,511
Just a couple of weeks ago, she insisted
to me that she didn't want to marry again,
615
01:03:20,612 --> 01:03:24,312
because then she would lose her Officer's
pension. And now, all of a sudden...
616
01:03:24,493 --> 01:03:26,913
I was also flabbergasted.
Suddenly she's getting married.
617
01:03:28,214 --> 01:03:32,414
Hey, Karjanke, you really missed
something recently.
618
01:03:32,815 --> 01:03:36,015
The fellowship evening. Top-notch!
619
01:03:36,316 --> 01:03:41,116
Yes, I heard about it. But I had to
go touring that evening. You know that.
620
01:03:41,117 --> 01:03:46,317
All of the notables showed up. And the
kicker was a comrade who everyone
621
01:03:46,418 --> 01:03:47,718
thought was dead.
622
01:03:47,819 --> 01:03:52,719
He pops up out of nowhere,
freshly imported from Argentina.
623
01:03:53,420 --> 01:03:56,120
A certain Captain Albert.
624
01:03:57,721 --> 01:04:05,321
Albert? Captain Albert?
-From Kesselmeyer's headquarters.
625
01:04:06,422 --> 01:04:08,422
Do you know him, by chance?
626
01:04:12,223 --> 01:04:18,223
But he was killed, on the eastern front.
-Nonsense. He's alive. And how!
627
01:04:23,224 --> 01:04:26,224
What were you saying?
Came back from Argentina?
628
01:04:26,525 --> 01:04:33,025
The French were after him back then, so
he took off across the ocean.
629
01:04:34,526 --> 01:04:37,826
You don't say!
-Man, we celebrated him!
630
01:04:38,327 --> 01:04:43,027
Now he's director at Montan, Inc.
Unbelievable, huh?
631
01:04:46,328 --> 01:04:48,228
Unbelievable.
632
01:05:03,529 --> 01:05:08,129
And now, dear listeners, we are
witnesses to the celebratory moment,
633
01:05:08,430 --> 01:05:11,730
for which reason we have found
ourselves gathered at this gate.
634
01:05:14,031 --> 01:05:18,931
Alfred Pferdapfel von Kohlen und Stahlbach,
the uncrowned king of Rhein-Ruhr industry,
635
01:05:19,132 --> 01:05:22,832
takes his first steps in
his newly earned freedom.
636
01:05:35,433 --> 01:05:39,033
This is an especially valuable new
employee of your firm. Captain Albert.
637
01:05:39,134 --> 01:05:41,234
Recently returned from Argentina.
638
01:05:41,235 --> 01:05:45,235
Weaponsmith and weapon-carrier,
finally hand-in-hand again.
639
01:05:49,436 --> 01:05:51,336
One question, Mr. President,
for the American Spectator.
640
01:05:51,437 --> 01:05:54,037
What's the first thing you plan to do
now that you have been released?
641
01:05:54,138 --> 01:05:58,338
I will recuperate. -For a long time?
-Let's say, for 24 hours.
642
01:05:58,539 --> 01:06:02,139
Munich Evening Standard. Were you amazed
by your early release, Mr. President?
643
01:06:02,240 --> 01:06:05,140
I was amazed back when I was arrested.
-West German Press Corporation:
644
01:06:05,241 --> 01:06:08,441
Mr. President, it has been claimed that
you held board-of-director meetings
645
01:06:08,542 --> 01:06:09,942
in your jail cell.
-Maybe.
646
01:06:09,943 --> 01:06:13,743
You supposedly... Norsk Dagblad... You
supposedly had consultations with
647
01:06:13,844 --> 01:06:17,044
imprisoned generals in their cells.
-Perhaps.
648
01:06:17,245 --> 01:06:19,745
Can you tell us which
subjects were discussed?
649
01:06:19,947 --> 01:06:23,647
We talked about the prospect of freedom.
650
01:06:25,048 --> 01:06:27,548
Rhine-Westfalian Iron
and Steel Works, Inc.
651
01:06:27,649 --> 01:06:30,349
Hellbush Coal Mine, Inc.
652
01:06:30,650 --> 01:06:34,350
Bochum-Hasdrubal Coal Mine, Inc.
653
01:06:34,651 --> 01:06:36,951
United Ruhr-Steel, Inc.
654
01:06:37,052 --> 01:06:39,752
Iron-ore Mine Siegen, Inc.
655
01:06:39,953 --> 01:06:42,253
Steelworks Duisburg, Inc.
656
01:06:42,454 --> 01:06:44,454
Plate-rolling Ruhrgarten, Inc.
657
01:06:44,755 --> 01:06:46,855
Pipe Mill M�hlheim, Inc.
658
01:06:47,156 --> 01:06:49,856
Bitumen Processing Aachen, Inc.
659
01:06:52,157 --> 01:06:57,357
Mr. President, it is my great joy and
honour to herewith hand you the
660
01:06:57,458 --> 01:07:02,958
certificate concerning the return of
your family's ancestral holdings.
661
01:07:12,059 --> 01:07:14,759
Worth over 2 billion altogether.
662
01:07:37,460 --> 01:07:47,760
The watch on the Rhine stands
firmly and loyally.
663
01:07:48,961 --> 01:07:53,861
The cry resounds like thunder's peal,
664
01:07:53,962 --> 01:07:58,362
Like crashing waves and clang of steel:
665
01:07:58,663 --> 01:08:03,163
On the Rhine, on the Rhine,
on the German Rhine.
666
01:08:03,264 --> 01:08:06,764
We won't fall into it again!
667
01:08:07,065 --> 01:08:10,665
Things have gone so well
here for so long.
668
01:08:10,866 --> 01:08:14,366
Gone well, gone well.
669
01:08:14,567 --> 01:08:18,167
When the eel hangs in the confederacy,
the eel is caught.
670
01:08:18,468 --> 01:08:21,768
And so we ask, sir, tell us:
671
01:08:21,869 --> 01:08:25,969
Who is supposed to pay for this?
-Stop it! Stop it
672
01:08:26,070 --> 01:08:36,970
Who ordered this? Who has so much
dough? Who has so much money?
673
01:08:44,371 --> 01:08:48,471
Man, that was great!
-I'd watch a broadcast like this anyday.
674
01:09:04,172 --> 01:09:07,672
You can believe me, Mr. President,
and you too, Dr. Brandst�tter,
675
01:09:08,173 --> 01:09:10,173
I, too, was completely taken off guard.
676
01:09:10,474 --> 01:09:13,374
Of all things, "The Watch on the Rhine"
sung by a choir of workers!
677
01:09:14,175 --> 01:09:16,375
How insensitive of the captain!
678
01:09:16,476 --> 01:09:19,676
Moreover, it's a snub
of our French allies.
679
01:09:19,977 --> 01:09:21,177
Pfft!
680
01:09:21,378 --> 01:09:24,978
Did Pferdapfel Industries become what it
is because of an alliance with the French?
681
01:09:25,779 --> 01:09:30,079
Incidentally, we still have a score to
settle with our French allies.
682
01:09:30,180 --> 01:09:31,980
Of course, President, of course.
683
01:09:32,081 --> 01:09:35,781
But still, the captain is
lacking a certain tact.
684
01:09:36,682 --> 01:09:40,182
I don't think we can keep him.
-Are you serious!
685
01:09:40,883 --> 01:09:43,483
One cannot simply let a
proven old soldier fall.
686
01:09:43,484 --> 01:09:46,284
Exactly. Just because he
let himself go once.
687
01:09:46,685 --> 01:09:50,085
Here. Incomprehensible!
688
01:09:51,186 --> 01:09:55,186
Cannons made of chocolate.
Ten thousand pieces.
689
01:09:55,987 --> 01:09:59,487
The captain wanted to give these
to the kids of our servants.
690
01:09:59,688 --> 01:10:01,888
Luckily I managed to
prevent that in time.
691
01:10:02,089 --> 01:10:07,189
But why? That was very thoughtful.
-Cannons? With the collective mood?
692
01:10:07,690 --> 01:10:09,890
One can hardly be more inept.
693
01:10:10,591 --> 01:10:13,791
I think, my dear Dinkelburg,
you aren't seeing this quite right.
694
01:10:14,292 --> 01:10:17,992
Cannons are out of vogue right now,
but one eats the chocolate.
695
01:10:18,493 --> 01:10:21,993
And given time, one gets accustomed
to the cannons again.
696
01:10:33,594 --> 01:10:38,594
Chocolate-glazed cannons! The man
has an uncanny political instinct.
697
01:10:39,095 --> 01:10:41,495
A real feeling for how
to grab the people.
698
01:10:41,696 --> 01:10:43,696
He belongs in the
Bundestag as a legislator.
699
01:10:43,797 --> 01:10:48,097
That's where we need such people. The
time for hide-and-seek is over.
700
01:10:48,100 --> 01:10:52,698
At the moment, the contingent is complete.
-See to it that you wangle him in.
701
01:10:53,999 --> 01:10:58,099
Anyway, I would like to
learn more about this captain.
702
01:10:58,800 --> 01:11:01,600
Pay the field marshal
a another visit and enquire.
703
01:11:01,901 --> 01:11:04,601
We won't find a more credible
information source anywhere.
704
01:11:20,602 --> 01:11:23,202
I will give him the creeps.
You can count on it.
705
01:11:23,303 --> 01:11:25,603
Be careful. It can easily go awry.
706
01:11:30,404 --> 01:11:32,904
Is the general director back already?
-No, not yet?
707
01:11:33,305 --> 01:11:35,605
Has he called?
-Unfortunately not.
708
01:11:37,206 --> 01:11:39,806
Well, well. That's fine.
709
01:11:44,807 --> 01:11:48,207
A lady to see you, Director.
-A lady?
710
01:11:48,908 --> 01:11:51,608
Who is it?
-She refused to give her name.
711
01:11:52,209 --> 01:11:56,209
She's here on a confidential matter.
-Well, I suppose so.
712
01:12:11,610 --> 01:12:14,810
But, madam... what is it?
713
01:12:17,411 --> 01:12:19,711
Please calm yourself.
714
01:12:26,512 --> 01:12:29,112
It would be truly unlikely...
715
01:12:30,013 --> 01:12:34,313
But, a lonely woman clings to any hope.
716
01:12:34,314 --> 01:12:37,914
Can I help you in any way?
-Oh, how is anyone supposed to help me?
717
01:12:38,815 --> 01:12:42,015
My late husband. Gone since '44.
718
01:12:42,816 --> 01:12:45,316
But sometimes I think he's still alive.
719
01:12:45,417 --> 01:12:50,617
At night I am awoken.
It feels as if he is lying next to me.
720
01:12:51,418 --> 01:12:55,718
I sympathize with your sorrow, madam,
but what has led you to me?
721
01:12:55,719 --> 01:12:59,919
Someone told me about your return,
and so I thought maybe...
722
01:13:00,720 --> 01:13:05,720
My husband was also named Albert.
Captain Hans Albert.
723
01:13:07,121 --> 01:13:11,121
Captain Albert? That name
is pretty common.
724
01:13:12,722 --> 01:13:14,422
In which company was your husband?
725
01:13:14,523 --> 01:13:17,623
In the staff of General Field
Marshal Kesselmeyer.
726
01:13:17,824 --> 01:13:20,324
As special envoy?
-That's right.
727
01:13:21,025 --> 01:13:24,025
Did you know him?
-No, not personally.
728
01:13:24,226 --> 01:13:28,626
But I heard much about him. Didn't he
distinguish himself somehow back then?
729
01:13:28,827 --> 01:13:32,427
In Alsace, I think, right?
-Oh, don't talk about that.
730
01:13:33,428 --> 01:13:37,528
If my husband were still alive, he'd
be sitting in prison somewhere now.
731
01:13:38,229 --> 01:13:40,629
B-b-but why... in prison?
732
01:13:40,930 --> 01:13:45,230
The French want to bring him to trial.
-For heaven's sake!
733
01:13:45,531 --> 01:13:47,931
But why?
-If only I knew.
734
01:13:48,032 --> 01:13:51,132
The police have been harassing me.
-That's terrible.
735
01:13:52,033 --> 01:13:57,933
One must... You must... You must live in
constant fear. -That's exactly it.
736
01:14:00,434 --> 01:14:03,634
Please forgive me for
taking up your time.
737
01:14:06,335 --> 01:14:10,435
Not at all, madam. Your visit
was exceedingly valuable to me.
738
01:14:15,836 --> 01:14:17,636
Damn it!
739
01:14:24,537 --> 01:14:28,537
Director, just a couple more signatures.
-Not now. I have to go.
740
01:14:28,838 --> 01:14:33,038
A death in the family.
-Oh! My sincerest condolences.
741
01:14:33,339 --> 01:14:36,439
Yes, a relative with whom
I was very close.
742
01:14:36,940 --> 01:14:40,440
The news has hit so close to home, I
feel as if I have died myself.
743
01:14:44,941 --> 01:14:47,441
Hannelore! Hannelore!
744
01:14:53,042 --> 01:14:56,242
Problems at the office? -No.
-You look so disturbed.
745
01:14:57,043 --> 01:15:01,643
Oh, you know, it's my friend. He's
behaving so bizarrely. -Ah!
746
01:15:02,144 --> 01:15:07,244
Besides, the whole thing is no fun.
All this paperwork is not for me.
747
01:15:07,745 --> 01:15:10,245
I'm cut out for the catering industry.
748
01:15:11,146 --> 01:15:14,346
The best thing for me would
be my own little establishment.
749
01:15:14,447 --> 01:15:19,247
You'd have to win the lotto for that.
-Lotto? It can work without the lotto.
750
01:15:19,348 --> 01:15:22,448
Really?
-Look, 2500 marks.
751
01:15:23,249 --> 01:15:24,849
That's enough for now.
752
01:15:25,050 --> 01:15:28,850
Somewhere far away. Maybe Hamburg.
I'm sick and tired of the Cologne scene.
753
01:15:29,151 --> 01:15:31,751
Would you like Hamburg?
-"Hi there, Mr. Bee." -"Up yours!"
754
01:15:44,852 --> 01:15:46,752
Come in!
755
01:15:48,253 --> 01:15:51,753
Ah, Brandst�tter!
We are in the middle of work.
756
01:15:52,554 --> 01:15:55,554
Gentlemen, Major Brandst�tter.
757
01:15:56,155 --> 01:15:58,355
Most of you are acquainted with him.
758
01:15:59,056 --> 01:16:02,456
We just had a little difference of
opinion about the
759
01:16:02,557 --> 01:16:05,857
installation of atomic cannons
on the Berlin beachhead.
760
01:16:06,258 --> 01:16:10,458
So, what brings you here?
-A note from Mr. Pferdapfel.
761
01:16:14,059 --> 01:16:16,759
Please send me the president
of the military court.
762
01:16:16,960 --> 01:16:19,860
I'd like him to bring the report
on the amnesty template.
763
01:16:20,061 --> 01:16:23,761
One can't even telephone in this hole,
and one is supposed to work here!
764
01:16:24,162 --> 01:16:27,362
What conditions! You are dismissed.
765
01:16:30,463 --> 01:16:33,663
What an amazing thing!
That's really amazing!
766
01:16:33,964 --> 01:16:37,064
My old friend Captain Albert.
What a humdinger!
767
01:16:37,865 --> 01:16:39,965
Wouldn't be bribed.
768
01:16:41,066 --> 01:16:45,066
Aha, delegate. That's superb!
769
01:16:45,567 --> 01:16:47,867
He'll whip this feeble bunch into shape.
770
01:16:48,168 --> 01:16:50,468
I have to get out of this box again.
771
01:16:51,169 --> 01:16:55,069
In this phase of the E-Case,
so on day x + 1,
772
01:16:55,770 --> 01:17:00,070
I'll inundate Mecklenburg and the
Saxony area with atom bombs. Steadily.
773
01:17:00,771 --> 01:17:04,071
Radioactive desert in the north.
Radioactive desert in the south.
774
01:17:04,572 --> 01:17:09,072
And in the middle, a surprise for the
enemy: my offensive floodgate.
775
01:17:09,373 --> 01:17:11,973
I'll roll through there, unstoppably.
776
01:17:17,274 --> 01:17:20,274
But you're not saying
anything, gentlemen.
777
01:17:21,475 --> 01:17:22,775
Oh, I get it.
778
01:17:22,876 --> 01:17:26,476
You're thinking of the counterstrike
of the enemy's atomic artillery.
779
01:17:30,277 --> 01:17:35,177
It's taken into account. I will
cover them totally with hydrogen bombs.
780
01:17:35,178 --> 01:17:39,378
Then the Russians will send their
H-bombs as well. -Pfft, they have none!
781
01:17:39,679 --> 01:17:43,379
If only we knew that for certain.
-They're just not allowed to have any!
782
01:17:43,880 --> 01:17:47,280
If one always had to account for
everything, then one couldn't start a war!
783
01:17:48,581 --> 01:17:50,781
Field Marshal, the report.
784
01:17:53,382 --> 01:17:56,882
What's this supposed to mean?
"Transgression against superior orders"?
785
01:17:57,483 --> 01:17:59,583
Since when is the performance of one's
duty a transgression?
786
01:17:59,684 --> 01:18:02,084
Field Marshal, the mood outside...
787
01:18:02,285 --> 01:18:06,185
One has to make a concession, otherwise
the amnesty won't come through.
788
01:18:06,786 --> 01:18:09,586
And we won't get out so soon.
-Incomprehensible!
789
01:18:09,987 --> 01:18:13,687
Do they think we're going to carry
out their war from prison?
790
01:18:15,088 --> 01:18:16,988
What conditions these are!
791
01:18:21,889 --> 01:18:26,389
Well! Say hello to my brave
old Captain Albert.
792
01:18:29,090 --> 01:18:33,190
And to repeat: I can only
recommend highly enough...
793
01:18:38,791 --> 01:18:40,791
To: German Innkeeper
Advertising Expedition
Chiffre 432 A
Hamburg
794
01:18:42,492 --> 01:18:48,192
Yes, who is it? Yes, please.
Yes, of course!
795
01:19:07,093 --> 01:19:10,893
Come on in.
-H�nsilein! -Here.
796
01:19:11,694 --> 01:19:13,494
Poor darling!
797
01:19:15,895 --> 01:19:17,795
You have a fever.
-Yes, I think so.
798
01:19:17,896 --> 01:19:19,396
I hope nothing to do with that
Dinkelburg aggravation.
799
01:19:19,397 --> 01:19:21,697
That has long since been taken care of.
800
01:19:21,998 --> 01:19:24,598
You are going to be a member of German
Parliament. -What?
801
01:19:24,699 --> 01:19:29,099
Yes, member of Parliament. -Me?
-Yes, you. The matter is closed.
802
01:19:29,400 --> 01:19:32,300
Dad says, no more hide-and-seek.
Men like you belong in Bonn.
803
01:19:32,401 --> 01:19:35,901
No, no, that won't work. In my
condition? It would be far too risky.
804
01:19:36,202 --> 01:19:39,002
Oh, to the contrary. Then
you will really be protected.
805
01:19:39,303 --> 01:19:44,803
An MP has parliamentary immunity.
You're untouchable. -Untouchable?
806
01:19:45,104 --> 01:19:46,804
And you think that holds true
for everything. -Without exception.
807
01:19:46,805 --> 01:19:50,605
Nobody can bother you again. No
police, no court. Nobody.
808
01:19:54,506 --> 01:19:57,706
I think the fever is subsiding. Yes.
809
01:20:01,107 --> 01:20:04,007
A blasted disgrace!
-What's wrong?
810
01:20:04,108 --> 01:20:07,608
You thoroughly put the fear of God
into this crook. -Yes, why?
811
01:20:08,009 --> 01:20:12,809
He has left his Director post. Instead
he has joined Parliament, in my name.
812
01:20:12,850 --> 01:20:14,110
No!
813
01:20:16,011 --> 01:20:20,111
Seekatz, this corrupt individual,
is giving him his seat.
814
01:20:20,312 --> 01:20:22,812
For 150,000 marks.
-Pfff!
815
01:20:24,013 --> 01:20:27,113
Great democracy!
-You should turn the guy in.
816
01:20:30,114 --> 01:20:34,514
Yeah, and get myself in hot water.
-What can happen? Pferdapfel is out, too.
817
01:20:34,815 --> 01:20:38,415
But General Field Marshal Kesselmeyer is
still behind bars. I should join him, huh?
818
01:20:38,816 --> 01:20:41,216
Just carry on like that. Crawl
back into your mouse hole.
819
01:20:41,517 --> 01:20:46,117
Watch, that guy will become minister.
And you? Seedy travelling salesman.
820
01:20:46,318 --> 01:20:50,118
Would you like a vacuum? Hairdryer for
the lady? Dry razor for the gentleman?
821
01:20:52,119 --> 01:20:55,219
Just a minute. My turn will come.
822
01:20:56,320 --> 01:21:00,120
There are rumours of a coming amnesty.
823
01:21:00,521 --> 01:21:02,621
P�ffges Rhetoric Courses
The School of Success
824
01:21:02,622 --> 01:21:07,622
The Potsdam mail-carriage driver
polishes the carriage mailbox
825
01:21:07,923 --> 01:21:12,623
with, w-w-with Potsdam
mail-carriage wax.
826
01:21:14,424 --> 01:21:18,924
The Potsdam mail-carriage driver polishes
the Potsdam mail-carriage mailbox
827
01:21:19,125 --> 01:21:24,125
with Potsdam Kostplutsch... Post...
Potskut, mail-carriage mailbox wax.
828
01:21:24,826 --> 01:21:31,926
Wonderful! You are a born speaker. So,
now once more in front of an audience.
829
01:21:32,327 --> 01:21:38,327
So, just imagine, the Parliament is fully
occupied, and all are listening to you.
830
01:21:40,128 --> 01:21:42,928
Go ahead. Please begin.
831
01:21:48,329 --> 01:21:54,229
Honourable ladies and gentlemen, fellow
members of parliament, Chancellor:
832
01:21:57,330 --> 01:22:02,930
The Potsdam mail-carriage driver polishes
the Potsdam mail-carriage mailbox
833
01:22:03,431 --> 01:22:10,831
with Potsdamer... mail-m-mail...
mail-polish... mailbox wax!
834
01:22:11,232 --> 01:22:13,432
Mail-carriage mailbox wax.
835
01:22:15,833 --> 01:22:21,233
West German Courier! Bank
robbery in the stark light of day!
836
01:22:21,834 --> 01:22:25,034
Nightclub ring uncovered in Bad Homburg!
837
01:22:25,235 --> 01:22:28,335
Lotto fraudster flees the country!
838
01:22:28,836 --> 01:22:30,936
West German Courier!
839
01:22:51,637 --> 01:22:55,437
Office of the personnel director?
-I'd like to speak to Albert Hauptmann.
840
01:22:55,838 --> 01:23:00,538
You mean Captain Albert? -No, the
inverse. Mr. Albert Hauptmann (Captain)
841
01:23:00,639 --> 01:23:02,939
But my dear young lady, I don't
understand what on earth you're saying.
842
01:23:02,940 --> 01:23:05,540
Do you mean Captain Albert,
our director?
843
01:23:05,841 --> 01:23:10,941
But no, the secretary of the director.
-I am the director's secretary.
844
01:23:11,342 --> 01:23:13,242
And my name is Franzke.
845
01:23:32,143 --> 01:23:36,443
Madam, you mean Captain Albert!
-No, Albert Hauptmann of Montan, Inc.
846
01:23:36,444 --> 01:23:38,844
Exactly right!
Director Albert of Montan, Inc.
847
01:23:39,445 --> 01:23:42,945
Can I pass something along?
-No, no, thanks. No longer necessary.
848
01:23:46,846 --> 01:23:48,946
Good evening, Mr. Private Secretary.
849
01:23:49,147 --> 01:23:52,347
Oh, I haven't been in that post
for a while. -Retired again?
850
01:23:53,148 --> 01:23:56,148
Yes, I just wanted to tell you.
Imagine this, my friend...
851
01:23:56,349 --> 01:23:59,249
He was very suddenly and unexpectedly
killed... I mean, he went missing...
852
01:23:59,450 --> 01:24:02,650
That is to say, he died. So, all of a
sudden, overnight, I...
853
01:24:03,051 --> 01:24:05,751
Became the director.
-Yes.
854
01:24:06,652 --> 01:24:09,852
Albert, how much longer are you going
to give me the run-around? -Me?
855
01:24:10,253 --> 01:24:13,353
Waiter. Then manager.
Then director's secretary.
856
01:24:13,554 --> 01:24:17,754
The director yourself. Nothing but
lies! All lies! -Shh, not so loud!
857
01:24:17,855 --> 01:24:20,455
And this. Why do I have to
hold onto your money?
858
01:24:21,456 --> 01:24:25,256
Why don't you bring it to the bank?
I wonder where it even comes from!
859
01:24:25,757 --> 01:24:27,357
Hannelore, the people are
stopping and staring.
860
01:24:27,358 --> 01:24:30,858
And I, I was so naive.
I fell for everything.
861
01:24:31,259 --> 01:24:34,159
But Hannelore!
-Albert Hauptmann. Captain Albert.
862
01:24:34,360 --> 01:24:36,660
What's your name really? Who are you?
863
01:24:36,761 --> 01:24:38,861
Hannelore, I can not explain
that to you yet.
864
01:24:38,962 --> 01:24:41,462
If you ever find out who you are... Oh!
865
01:25:01,863 --> 01:25:03,463
Waiter!
866
01:25:06,064 --> 01:25:09,564
Yes, what can I do for you folks?
-Another bottle of bubbly.
867
01:25:09,965 --> 01:25:12,365
You see, we just happened to
get engaged, fellow colleague.
868
01:25:12,966 --> 01:25:17,066
Congratulations, sir and madam.
-"Fellow colleague" you say to a waiter!
869
01:25:18,067 --> 01:25:23,067
Colleague! -And why not? I'm
sure he is also betrothed.
870
01:25:31,868 --> 01:25:33,768
Come on, let's dance!
871
01:26:24,569 --> 01:26:29,969
Hey! Can you do the Reveille?
Go ahead and blow!
872
01:26:37,770 --> 01:26:40,270
German Parliament
873
01:26:57,171 --> 01:26:59,271
Member of Parliament, what's going on
with the amnesty submission?
874
01:26:59,372 --> 01:27:01,872
Do you know who is introducing it?
-It's your new colleague, isn't it?
875
01:27:01,873 --> 01:27:04,873
Captain Albert? -Please, gentlemen,
I'm not at liberty to discuss it.
876
01:27:06,174 --> 01:27:08,874
It's nothing to worry about, Captain.
Just take a look through this material.
877
01:27:08,875 --> 01:27:11,075
You'll find everything you need.
878
01:27:12,676 --> 01:27:15,976
Besides that, I'm no orator. -Oh come
on, do you think I was born an orator?
879
01:27:16,077 --> 01:27:19,177
Just keep going firmly, without regard
for casualties. That always impresses.
880
01:27:19,778 --> 01:27:22,378
I don't know if I am exactly the
right person.
881
01:27:22,420 --> 01:27:25,079
Exactly, because it is in
your own interest.
882
01:27:25,380 --> 01:27:28,480
You know best how scared
these U-Boat captains must be.
883
01:27:29,381 --> 01:27:33,681
U-Boat captains? -Well, the comrades who
stayed after the war and went underground,
884
01:27:33,882 --> 01:27:37,182
and have lived under assumed names since
then; who present themselves as people
885
01:27:37,183 --> 01:27:42,483
they are not. Who better than you could
crusade for the amnesty of these comrades?
886
01:27:43,384 --> 01:27:44,884
Do you think?
887
01:27:46,985 --> 01:27:50,585
Adele! Adele! Adele.
888
01:27:51,086 --> 01:27:54,186
Yes, what is it?
-Across-the-board victory.
889
01:27:54,287 --> 01:27:56,087
Here.
890
01:27:57,288 --> 01:27:59,488
What do you have to say now?
891
01:27:59,789 --> 01:28:02,889
The amnesty is going through
like a hot knife through butter.
892
01:28:03,190 --> 01:28:05,590
No mistake about it.
We're going to clean up.
893
01:28:13,391 --> 01:28:20,291
Raise the flag! The ranks
are firmly closed!
894
01:28:20,392 --> 01:28:22,492
Not so loud!
895
01:28:27,493 --> 01:28:32,593
And the biggest joke of all is that this
pipsqueak put the dynamite under his bum.
896
01:28:37,594 --> 01:28:41,694
Ladies and gentlemen, the amnesty
also has a human side.
897
01:28:44,095 --> 01:28:48,595
There's no cause for laughter.
Everyone yearns for his own, real name.
898
01:28:54,796 --> 01:28:57,596
Put yourself in the shoes
of one of these people.
899
01:28:58,397 --> 01:29:01,597
Originally he was named, let's say...
let's say, Meier.
900
01:29:01,798 --> 01:29:05,598
And now, suddenly, he's known
by the name, let's say... Schulze.
901
01:29:05,999 --> 01:29:08,699
A wolf in sheep's clothing!
-Step away right now!
902
01:29:09,300 --> 01:29:13,000
Gentlemen, I am not a politician.
-But a proven soldier!
903
01:29:16,201 --> 01:29:21,301
So this man goes to the police
and says, "My name is Meier".
904
01:29:22,002 --> 01:29:25,502
And what happens? He gets locked up.
905
01:29:26,003 --> 01:29:28,203
Yes, but ladies and gentlemen, if that's
the case, then he doesn't go there to
906
01:29:28,204 --> 01:29:32,704
begin with.
And that's why we need the amnesty!
907
01:29:32,705 --> 01:29:34,705
Outrageous!
908
01:29:45,506 --> 01:29:48,306
May I, fellow colleague?
-My pleasure.
909
01:29:51,007 --> 01:29:55,207
And what do you have planned, colleague?
-I'm just going to the washroom.
910
01:29:55,208 --> 01:29:57,708
Then our paths will cross again.
911
01:29:59,909 --> 01:30:02,409
No no, Colleague. Why the
sudden abstention from voting?
912
01:30:02,510 --> 01:30:05,810
The whole amnesty will go up in smoke.
Everything was precisely settled.
913
01:30:17,611 --> 01:30:22,411
By the way, if they try to stab us in
the back, they'll only cut themselves.
914
01:30:22,512 --> 01:30:27,112
That may be true, fellow colleague,
but the mood of our voters...
915
01:30:28,413 --> 01:30:31,913
What should the mood
of your voters cost?
916
01:30:32,614 --> 01:30:34,014
Huh?
917
01:30:40,415 --> 01:30:45,115
Listen, Schulbrinck, if I am properly
informed, your party newspaper
918
01:30:45,116 --> 01:30:48,216
is barely gasping for breath.
919
01:30:52,017 --> 01:30:56,017
Thanks. If you need a little subsidy,
I could procure it for you.
920
01:31:02,118 --> 01:31:05,818
That's all well and good, but how am I
going to persuade the whole contingent?
921
01:31:05,819 --> 01:31:09,619
The whole is not necessary. In fact,
a few abstentions is even better.
922
01:31:10,120 --> 01:31:12,820
The main thing is that our
majority is safe.
923
01:31:16,321 --> 01:31:20,921
West German Courier!
Amnesty law adopted!
924
01:31:21,022 --> 01:31:26,722
Car bandits in police uniforms!
Amnesty law adopted!
925
01:31:27,023 --> 01:31:29,923
U-Boat captains resurface!
926
01:31:37,724 --> 01:31:41,324
Hopefully is doesn't have moths.
-Nah, doesn't look like it.
927
01:31:48,225 --> 01:31:52,125
Hey, Hans? -Yes? -I thought you
burned the photos back then.
928
01:31:52,626 --> 01:31:56,526
What pictures? -Well, those of
Monsavie and Neubrandenburg.
929
01:32:02,727 --> 01:32:04,927
Oh, Hans.
930
01:32:05,628 --> 01:32:09,328
Hans Albert, Captain for Special
Deployment in army group Kesselmeyer,
931
01:32:10,229 --> 01:32:15,329
at your service. So, now this guy will
be thrashed. Police and led away.
932
01:32:23,130 --> 01:32:28,030
MP Captain Albert, please.
-Follow me. -Thank you.
933
01:32:30,731 --> 01:32:33,731
Captain, a Mr. Hauptmann
would like to speak to you.
934
01:32:34,832 --> 01:32:36,732
I'll be right there.
935
01:32:56,133 --> 01:32:59,333
What can I do for you, Mr. Hauptmann?
-Captain Albert!
936
01:32:59,434 --> 01:33:03,134
-That's right. That's me.
You are nothing! You are a swindler!
937
01:33:03,335 --> 01:33:05,835
I am Captain Albert!
938
01:33:08,036 --> 01:33:11,036
I really should throw
you out without delay.
939
01:33:11,837 --> 01:33:16,637
But let's assume I believe you. I have
seen cows vomit, and dead ones come alive.
940
01:33:18,238 --> 01:33:20,738
How are you going to prove that
you are Captain Albert?
941
01:33:21,139 --> 01:33:25,539
I'm supposed to prove my identity?
You crook! -So, no proof then.
942
01:33:25,940 --> 01:33:28,840
Why don't you first prove who you
are, you rascal?! You crook!
943
01:33:28,941 --> 01:33:33,941
I'll have you arrested, you imposter!
I'll hang you, with my own hands!
944
01:33:35,742 --> 01:33:39,042
Get your hands off me!
Everyone here has gone crazy!
945
01:33:39,343 --> 01:33:42,443
This'll cost you your jobs.
I am Captain Albert!
946
01:33:42,844 --> 01:33:45,144
Get him out of here!
947
01:33:57,345 --> 01:34:00,945
Papers? I just have to get them.
I am Captain Albert!
948
01:34:01,046 --> 01:34:04,846
Good day, Mr. Karjanke.
-Aha, so your name is Karjanke!
949
01:34:06,547 --> 01:34:09,747
Million-mark robbery on the open street!
950
01:34:10,348 --> 01:34:16,148
West German Courier!
Highway robber back in business!
951
01:34:17,049 --> 01:34:23,249
Triple-murder under hypnosis!
West German Courier!
952
01:34:23,950 --> 01:34:29,250
Highway robber back in business!
Triple-murder under hypnosis!
953
01:34:30,851 --> 01:34:33,051
Pardon me, do you have a light?
954
01:34:33,452 --> 01:34:36,652
Million-mark on the open street!
955
01:35:11,553 --> 01:35:13,553
Hello, Hansilein!
956
01:35:14,154 --> 01:35:18,254
Oh, Dr. Brandstetter!
Oh, excuse me!
957
01:35:18,855 --> 01:35:21,355
See, I have been waiting for
the captain for over an hour.
958
01:35:22,956 --> 01:35:25,956
What? General Field
Marshal Kesselmeyer?
959
01:35:26,257 --> 01:35:28,757
And Captain Albert is of course expected
to give the speech for the reception,
960
01:35:28,758 --> 01:35:30,758
as an old comrade from the
front, and personal friend.
961
01:35:30,759 --> 01:35:33,559
But I've been phoning all over the place
and can't find him anywhere.
962
01:35:34,760 --> 01:35:37,260
You're spiffily dressed.
963
01:35:37,761 --> 01:35:40,061
You must have a fantastic job.
964
01:35:40,262 --> 01:35:42,762
Fantastic job.
-In your field?
965
01:35:44,363 --> 01:35:48,063
In my field.
-Where?
966
01:35:56,800 --> 01:36:02,564
Hey, you know, you still owe me.
Oh yes, here. DM 27.50.
967
01:36:06,565 --> 01:36:08,565
You can keep the rest.
968
01:36:10,266 --> 01:36:12,566
Attention! We are repeating
our announcement.
969
01:36:12,867 --> 01:36:16,167
General Field Marshal Kesselmeyer, who
was released from custody, is arriving
970
01:36:16,268 --> 01:36:18,468
at the Cologne central train
station at 23:30 tonight.
971
01:36:18,569 --> 01:36:22,269
I repeat: 23:30 tonight at
the Cologne central train station.
972
01:36:22,370 --> 01:36:24,970
A disaster seldom comes by itself.
973
01:36:26,371 --> 01:36:28,271
K�bis.
-Mm hm.
974
01:36:28,672 --> 01:36:34,772
Put this away for a rainy day.
Nest egg.
975
01:36:35,873 --> 01:36:39,173
Yes, yes, yes. 2,800 marks.
976
01:36:40,174 --> 01:36:43,174
"Waste not, want not."
977
01:36:44,175 --> 01:36:46,175
Hey, your flowers!
978
01:36:57,776 --> 01:36:59,576
Captain?
979
01:37:01,077 --> 01:37:05,777
MP Dr. Brandst�tter and Ms. Daisy
Pferdapfel have called you several times.
980
01:37:06,178 --> 01:37:08,378
You should call there right away.
981
01:37:10,579 --> 01:37:13,779
Thank you. Many thanks. Thanks.
982
01:37:44,080 --> 01:37:47,380
Captain! Pardon me, Captain.
Your flowers.
983
01:38:06,381 --> 01:38:10,481
Darling, what's wrong? Where are
you going? -For a walk.
984
01:38:10,982 --> 01:38:13,482
Grab some fresh air.
-Oh, I see.
985
01:38:13,983 --> 01:38:18,683
For whom are those flowers?
-For you of course, Daisylein.
986
01:38:18,884 --> 01:38:21,584
Come on, you have to go
the train station.
987
01:38:22,185 --> 01:38:25,185
To the train station? What am I supposed
to do there? -Don't make stupid jokes.
988
01:38:25,286 --> 01:38:28,586
We have to greet General Field Marshal
Kesselmeyer. -Kesselmeyer?
989
01:38:28,687 --> 01:38:32,087
Pull yourself together. You have to
give the reception speech.
990
01:38:32,288 --> 01:38:37,388
But why me? Oh, because I'm such
a great orator, huh?
991
01:38:44,289 --> 01:38:48,389
The Potsdam m-m-mail-c-carriage...
992
01:38:48,690 --> 01:38:51,690
polishes the Potsdam mail carriage...
993
01:39:05,902 --> 01:39:08,591
Where the hell is the captain?
994
01:39:16,900 --> 01:39:19,892
There, there! Now we will
experience the tremendous moment!
995
01:39:19,993 --> 01:39:21,493
Our hearts are beating faster.
996
01:39:21,594 --> 01:39:24,494
Shortly, the General Field Marshal
will stand among us.
997
01:39:28,095 --> 01:39:31,295
It's no use, Daisylein. Let's go home.
998
01:39:37,696 --> 01:39:40,096
We belong to the reception committee.
999
01:39:45,897 --> 01:39:49,297
Stay back! Only for invited guests!
-Excuse me!
1000
01:39:49,498 --> 01:39:52,798
Surely we're permitted to greet our Field
Marshal. -Oh, that's a different story.
1001
01:39:53,199 --> 01:39:55,699
Then let the young people through.
1002
01:40:09,400 --> 01:40:13,200
General Field Marshal, if I may.
A few words for our listeners.
1003
01:40:15,401 --> 01:40:18,701
My dear friends and
fellow campaigners...
1004
01:40:20,502 --> 01:40:24,602
German people! Comrades!
1005
01:40:25,103 --> 01:40:26,503
German people!
1006
01:40:26,604 --> 01:40:29,604
F�hrer's orders! We bear
the consequences!
1007
01:40:30,905 --> 01:40:34,305
...and also German youth.
1008
01:40:36,606 --> 01:40:38,906
Kesselmeyer behind bars!
1009
01:40:43,007 --> 01:40:45,107
What do these people have
against the Field Marshal?
1010
01:40:45,208 --> 01:40:49,408
Nothing, little lady, other than that
he is being let loose against us again.
1011
01:40:51,909 --> 01:40:56,609
Kessemeyer behind bars!
Take Kesselmeyer to trial!
1012
01:41:17,610 --> 01:41:20,510
OK, und now you welcome
the general field marshal.
1013
01:41:20,711 --> 01:41:24,511
Just a second, just a second.
I have to concentrate first.
1014
01:41:26,612 --> 01:41:29,912
The Potsdam cail marriage box.
1015
01:41:34,513 --> 01:41:39,113
Come on, fast, to the lounge car.
-Wrong. Totally wrong, strategically.
1016
01:41:39,814 --> 01:41:45,214
I command, withdraw to the
luggage elevator!
1017
01:41:45,615 --> 01:41:47,615
On the double! March, march.
1018
01:41:49,116 --> 01:41:51,916
Kesselmeyer behind bars!
1019
01:41:52,517 --> 01:41:56,417
Mass-murderer behind bars!
1020
01:41:59,618 --> 01:42:03,118
The field marshal! You have
to save the field marshal!
1021
01:42:04,319 --> 01:42:07,319
And leave you alone in
this hour of danger?
1022
01:42:08,220 --> 01:42:10,820
Porter, notify the field marshal.
1023
01:42:11,221 --> 01:42:15,021
Field Marshal, sir, I see no escape.
-Why don't you disperse the mob?
1024
01:42:15,122 --> 01:42:18,322
We are surrounded, Field Marshal.
-Then go ahead and shoot!
1025
01:42:21,123 --> 01:42:25,823
Allow me to notify you, Field Marshal,
I have orders to bring you to safety.
1026
01:42:27,324 --> 01:42:28,724
What unbelievable conditions!
1027
01:42:28,725 --> 01:42:31,725
Kesselmeyer behind bars!
1028
01:42:34,926 --> 01:42:37,626
Surrounded.
-So, what now?
1029
01:42:40,927 --> 01:42:43,627
Put Kesselmeyer on trial!
1030
01:42:44,228 --> 01:42:47,228
Mass-murderer behind bars!
1031
01:42:47,529 --> 01:42:50,429
Kesselmeyer behind bars!
1032
01:42:51,030 --> 01:42:53,530
I'm assuming command!
1033
01:42:54,231 --> 01:42:58,031
Yes, but where do we go?
-A soldier doesn't talk much; he acts.
1034
01:43:03,932 --> 01:43:06,932
Emergency department. Hello?
1035
01:43:10,233 --> 01:43:12,233
Is this the emergency department?
1036
01:43:14,034 --> 01:43:16,334
Respectfully report: order executed!
1037
01:43:16,435 --> 01:43:19,635
Thank you. I'll recommend you
for distinction.
1038
01:43:22,636 --> 01:43:26,336
You, take that off. Undress!
1039
01:43:28,937 --> 01:43:31,237
This is a real mousetrap!
1040
01:43:32,838 --> 01:43:36,438
Respectfully report: General Field
Marshal is supposed to disguise himself.
1041
01:43:37,439 --> 01:43:41,439
Buddy, what are you thinking? -Field
Marshal, I think it would be a way out.
1042
01:43:42,340 --> 01:43:44,340
What outrageous conditions!
1043
01:43:50,741 --> 01:43:55,241
Emergency? Emergency?
You're no longer needed.
1044
01:43:59,742 --> 01:44:05,742
Put Kesselmeyer on trial!
Kesselmeyer behind bars!
1045
01:44:09,443 --> 01:44:13,443
Saved. The field marshal
has been saved.
1046
01:44:15,444 --> 01:44:18,144
Put Kesselmeyer on trial!
1047
01:44:18,945 --> 01:44:22,345
Mass-murderer behind bars!
1048
01:44:23,046 --> 01:44:25,846
Put Kesselmeyer on trial!
1049
01:44:26,747 --> 01:44:31,447
Kesselmeyer behind bars!
Kesselmeyer behind bars!
1050
01:44:31,448 --> 01:44:33,448
Hey, there he is!
1051
01:44:36,349 --> 01:44:38,849
You bloody dog!
1052
01:44:44,550 --> 01:44:47,550
What do you want now?
-You must all have gone crazy!
1053
01:44:47,651 --> 01:44:50,851
Kessemeyer gets out, and me?
Me you lock up?!
1054
01:44:54,352 --> 01:44:56,652
Say, how do you think you're
standing there?
1055
01:44:57,353 --> 01:45:00,253
Such a thing wants to become officer?
Snap to attention!
1056
01:45:00,354 --> 01:45:03,354
I demand my confrontation with Field
Marshal Kesselmeyer! On the spot!
1057
01:45:03,455 --> 01:45:07,455
Oh, look at that! You know Kesselmeyer,
too! -I was his right-hand man.
1058
01:45:07,556 --> 01:45:09,256
I got the Knight's Cross
from him personally.
1059
01:45:09,257 --> 01:45:13,357
So, tell me Karjanke, you sat on a school
bench with the emperor of China, right?
1060
01:45:14,458 --> 01:45:17,458
I am not Karjanke! I am Captain Albert!
1061
01:45:18,159 --> 01:45:20,959
Open up! Hey, open up!
1062
01:45:30,460 --> 01:45:34,160
H�nsilein, are you ready soon?
1063
01:45:35,861 --> 01:45:37,661
Here I am, Daisylein!
1064
01:45:42,762 --> 01:45:47,262
How about a cordon bleu?
-What will our guests think?
1065
01:45:52,563 --> 01:45:55,763
Wait, now stand still for a second.
1066
01:45:58,064 --> 01:45:59,864
Do you know who's coming?
1067
01:46:00,665 --> 01:46:03,165
General Field Marshal Kesselmeyer.
1068
01:46:05,066 --> 01:46:07,266
He already announced he was coming.
1069
01:46:08,467 --> 01:46:12,467
General Field Marshal Kesselmeyer.
Well, what do you say!
1070
01:46:12,968 --> 01:46:16,268
There will be a reunion!
1071
01:46:17,469 --> 01:46:21,369
Let's drive to Italy.
-What about our wedding?
1072
01:46:21,570 --> 01:46:25,670
Wedding here? Daisylein, I'm telling
you; it'll be a disaster.
1073
01:46:26,771 --> 01:46:30,271
Venice. That would be something else!
1074
01:46:30,472 --> 01:46:35,172
Wedding in Venice. Ah, very far away!
1075
01:46:35,873 --> 01:46:39,773
Gondolas with lanterns and moonlight.
1076
01:46:40,474 --> 01:46:46,174
Mandolin, mandolin.
Canale Grande, Palazzo de Rialto.
1077
01:46:46,275 --> 01:46:51,275
Bon giorno, senora.
-Darling, don't be so impatient.
1078
01:46:51,676 --> 01:46:57,476
Tomorrow evening we'll be in Venice.
-Tomorr... Tomorrow is too late.
1079
01:47:00,577 --> 01:47:02,477
Take me to Mr. Pferdapfel.
1080
01:47:13,378 --> 01:47:17,178
The wedding couple has left the room
and is coming towards us.
1081
01:47:17,379 --> 01:47:20,879
Full of bliss, the groom looks
at his young bride.
1082
01:47:24,280 --> 01:47:28,080
On the forehead of Miss Daisy Pferdapfel,
a fantastic rhinestone crown gleams,
1083
01:47:28,181 --> 01:47:32,181
a family heirloom estimated
to be worth 100,000 dollars.
1084
01:47:33,182 --> 01:47:35,882
Appearing at the door is the legendary
senior member of the house,
1085
01:47:35,983 --> 01:47:38,683
Mrs. Bertha Pferdapfel von
Kohlen und Stahlbach,
1086
01:47:38,784 --> 01:47:41,984
the matriarch of that famous artillery
firm from the First World War,
1087
01:47:42,085 --> 01:47:45,185
whose wonder weapon caused all
of France to tremble,
1088
01:47:45,286 --> 01:47:48,286
and whom German soldiers so
fondly called "Fat Bertha".
1089
01:47:48,487 --> 01:47:52,087
And now the lady's grandson, President
Pferdapfel, hurries to her side
1090
01:47:52,288 --> 01:47:54,788
and reverently kisses her hand.
1091
01:47:55,089 --> 01:47:57,589
Mr. President, the police chief
is on the phone.
1092
01:47:57,690 --> 01:48:00,690
He wishes to speak to you without delay.
1093
01:48:00,791 --> 01:48:03,391
I guess he couldn't have chosen
a less fitting occasion.
1094
01:48:03,492 --> 01:48:06,192
I'm sorry, it's extremely urgent.
1095
01:48:23,803 --> 01:48:28,193
That's him! Arrest him!
-I thought you were dead?
1096
01:48:28,194 --> 01:48:30,794
Pfft, does a dead person
look like this? Take him away!
1097
01:48:32,295 --> 01:48:34,295
You'll excuse me.
1098
01:48:50,096 --> 01:48:54,396
Ladies and gentlemen, please don't get
upset. There's a validity to it all.
1099
01:48:54,697 --> 01:48:58,497
Captain Albert is...
is not Captain Albert.
1100
01:48:59,298 --> 01:49:04,298
What's going on?!
-The bridegroom suddenly fell ill.
1101
01:49:04,799 --> 01:49:07,599
What?
-The bridegroom fell ill!
1102
01:49:07,700 --> 01:49:10,700
Oh, just like at my wedding!
1103
01:49:11,301 --> 01:49:14,701
When I think about it! Tomorrow this
person would have been secretary of state.
1104
01:49:14,802 --> 01:49:18,402
Secretary of state in the war ministry.
-My name is Captain Albert.
1105
01:49:19,203 --> 01:49:23,803
The real one. -Oh, I see!
You're late, but you're here.
1106
01:49:24,004 --> 01:49:26,904
Yes, Mr. President,
we're all together again.
1107
01:49:27,205 --> 01:49:32,305
My dear Captain Albert! How happy I am!
-General Field Marshal.
1108
01:49:32,506 --> 01:49:35,306
That you, in your old age,
are getting married again.
1109
01:49:36,307 --> 01:49:40,007
Well, and where is the lucky bride?
1110
01:49:42,308 --> 01:49:45,508
Has the captain returned?
-He's standing right there.
1111
01:49:45,809 --> 01:49:48,109
What?
-He standing right there!
1112
01:49:48,510 --> 01:49:51,310
Earlier he looked completely different.
1113
01:49:51,711 --> 01:49:55,311
So, this is the state of affairs!
-This cunning imposter!
1114
01:49:55,812 --> 01:49:58,312
This is going to cost him dearly.
1115
01:50:02,713 --> 01:50:06,313
Well, my friend, I have little hope.
Your chances don't look good.
1116
01:50:07,114 --> 01:50:10,914
And what about this Karjanke guy?
He was using a false name too.
1117
01:50:11,815 --> 01:50:15,715
And no one is after him?
-Yes, but he can show real awards!
1118
01:50:16,316 --> 01:50:19,816
If only you could testify in your favour
to something of this sort!
1119
01:50:20,317 --> 01:50:23,317
Then the use of a false
name would no longer be punishable.
1120
01:50:25,518 --> 01:50:28,218
Listen, you were employed long enough.
1121
01:50:28,319 --> 01:50:30,419
Things like that happen
there all the time.
1122
01:50:31,720 --> 01:50:34,720
I have done nothing similar.
-Anything!
1123
01:50:34,921 --> 01:50:37,821
At least a teeny, tiny war crime!
1124
01:50:38,422 --> 01:50:40,422
Which could fall under the amnesty.
1125
01:50:40,623 --> 01:50:44,123
The case would be dropped immediately,
and you would be a free man.
1126
01:50:45,524 --> 01:50:50,524
I really don't know. -Oh, think hard!
It's the only thing that can save you!
1127
01:50:55,025 --> 01:50:59,325
Well, then I can't do much for you.
-The trial.
1128
01:51:02,426 --> 01:51:05,526
We are continuing the proceedings.
Go ahead, State's Attorney.
1129
01:51:10,227 --> 01:51:14,527
Accused, you are a waiter by profession?
-Yes.
1130
01:51:14,928 --> 01:51:17,928
Last position was in the
Black Bear Hotel? -Yes.
1131
01:51:18,429 --> 01:51:21,529
Then unemployed.
-Yes.
1132
01:51:22,630 --> 01:51:25,030
This is your time card, right?
-Yes.
1133
01:51:25,631 --> 01:51:31,531
And with this time card you made entry
into the highest echelons of business?
1134
01:51:32,232 --> 01:51:35,932
That's what you want us to believe?
-Nobody asked me for papers!
1135
01:51:36,733 --> 01:51:39,833
Not the mayor or Dr. Seekatz,
and nobody afterwards either.
1136
01:51:42,434 --> 01:51:45,434
Accused, how did you even come
up with the plan to claim you were
1137
01:51:45,535 --> 01:51:50,235
the special envoy to combat partisans in
the staff of the Kesselmeyer army group?
1138
01:51:50,336 --> 01:51:53,936
I never claimed that.
-Really? And this Knight's Cross?
1139
01:51:54,937 --> 01:51:57,137
Did you wear it?
-Yes.
1140
01:51:57,238 --> 01:52:01,338
Do you know for what a Knight's Cross is
conferred to a rightful owner? -No.
1141
01:52:02,139 --> 01:52:06,139
It was given to me.
-Please call the secretary of state.
1142
01:52:23,140 --> 01:52:28,440
Witness, sir, can you inform the court
why you were given the Knight's Cross?
1143
01:52:28,841 --> 01:52:32,441
Certainly. For the vigorous execution
of an action against the French
1144
01:52:32,542 --> 01:52:34,842
village Montsalvy in spring, 1944.
1145
01:52:35,143 --> 01:52:37,343
The village was burned to the
ground and 57 inhabitants...
1146
01:52:37,344 --> 01:52:39,344
Thank you. Thank you,
Secretary of State.
1147
01:52:39,845 --> 01:52:43,345
And you, Accused, want us to believe
that you didn't boast about these
1148
01:52:43,346 --> 01:52:47,946
awards of Captain Albert? -I knew
nothing about this Captain Albert!
1149
01:52:48,747 --> 01:52:52,047
The ladies and gentlemen knew much more
about my awards than I did.
1150
01:52:52,148 --> 01:52:53,948
They greeted me with open
arms wherever I went!
1151
01:52:54,049 --> 01:52:57,249
They threw everything my way.
Position, car, money. Everything!
1152
01:53:00,750 --> 01:53:05,050
That really is the limit! Now you
want to put the blame on others?
1153
01:53:05,151 --> 01:53:07,551
The highest pillars of business?
1154
01:53:08,252 --> 01:53:11,952
You became director of Montan, Inc.
Member of Parliament.
1155
01:53:12,153 --> 01:53:14,753
You almost became the son-in-law of
Germany's biggest industrialist.
1156
01:53:14,954 --> 01:53:17,154
Almost secretary of state
in the war ministry.
1157
01:53:17,255 --> 01:53:19,755
And all that perhaps because of your
nice blue eyes?
1158
01:53:20,056 --> 01:53:22,456
This is going to cost you dearly!
1159
01:53:24,457 --> 01:53:28,257
5 years in jail for the fake captain!
1160
01:53:28,958 --> 01:53:32,358
Black Friday at the Frankfurt
stock exchange!
1161
01:53:32,959 --> 01:53:36,759
Biggest German stock market
crash in 25 years!
1162
01:53:36,860 --> 01:53:38,860
"5 Years in Jail for Fake Captain."
1163
01:53:41,761 --> 01:53:43,361
Now he's sitting behind bars.
1164
01:53:43,462 --> 01:53:46,162
But not because he's a war criminal,
but because he is not one.
1165
01:53:46,263 --> 01:53:49,663
5 years in jail for
the Captain from Cologne!
1166
01:53:50,264 --> 01:53:52,764
West German Courier!
1167
01:53:55,065 --> 01:53:57,565
Subtitles by BobbyFletcher/Radial/OliverL
for SMz and KG
105771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.