All language subtitles for Proof Of Life 2000 Remastered 1080p BluRay HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,570 --> 00:01:17,292 This is the conclusive Kidnap and Ransom Report for Mr. Pierre Lenoir. 2 00:01:17,741 --> 00:01:19,534 Location: Chechnya. 3 00:01:19,617 --> 00:01:20,817 Result: 4 00:01:20,869 --> 00:01:21,880 Positive. 5 00:01:22,026 --> 00:01:25,091 We were contracted by AGP underwriters who insured the victim. 6 00:01:27,291 --> 00:01:31,796 Mr. Lenoir was abducted January 21 from Russian-held territory... 7 00:01:31,879 --> 00:01:34,673 by members of the Chechen Nationalist Militia. 8 00:01:36,206 --> 00:01:39,803 Their first demand was for $5 million. 9 00:01:42,639 --> 00:01:45,267 My ability to negotiate directly with the Chechens... 10 00:01:45,308 --> 00:01:47,821 was subverted by Russian military command... 11 00:01:47,884 --> 00:01:49,896 who monitored my every move. 12 00:01:52,054 --> 00:01:53,566 After 36 days... 13 00:01:53,691 --> 00:01:57,278 I had negotiated the final ransom figure down to $750,000. 14 00:01:58,727 --> 00:02:03,075 Final proof of life was received midnight Wednesday, February 27. 15 00:02:08,362 --> 00:02:11,292 The next morning, I was informed by the Russians... 16 00:02:11,365 --> 00:02:15,212 that I would be prohibited from personally delivering the ransom. 17 00:02:19,164 --> 00:02:22,344 Any confidence that these men would deliver the ransom money... 18 00:02:22,375 --> 00:02:26,264 and return the hostage safely, had, by this point, been dissipated. 19 00:02:26,379 --> 00:02:27,807 Tell your colonel... 20 00:02:27,838 --> 00:02:29,851 it's his responsibility now. 21 00:02:29,966 --> 00:02:32,353 He's got his orders. He fucks about... 22 00:02:32,551 --> 00:02:34,814 I'll be the least of his problems. 23 00:02:40,642 --> 00:02:44,073 Factoring the time-sensitive interests of the group holding Lenoir... 24 00:02:44,146 --> 00:02:47,326 the limited communication available with the London office... 25 00:02:47,357 --> 00:02:49,036 and the Russian insistence... 26 00:02:49,109 --> 00:02:52,331 that they, and they alone, deliver the ransom payment. 27 00:02:53,488 --> 00:02:56,418 I made the decision that there was simply no alternative... 28 00:02:56,491 --> 00:02:59,421 but to give the Russians exactly what they wanted. 29 00:03:07,543 --> 00:03:10,192 Knowing that I'd retain possession of the ransom money... 30 00:03:10,212 --> 00:03:12,683 I'd managed to contact the Chechens privately. 31 00:03:12,714 --> 00:03:15,811 We had agreed to rendezvous at an alternative location. 32 00:03:17,552 --> 00:03:20,065 Transport options in this area are limited. 33 00:03:20,555 --> 00:03:21,348 Drive! 34 00:03:21,379 --> 00:03:23,402 So I did the best that I could. 35 00:03:25,550 --> 00:03:27,270 The group holding Mr. Lenoir... 36 00:03:27,312 --> 00:03:31,149 was responsible for a dozen kidnappings over the past two years. 37 00:03:31,315 --> 00:03:33,536 This is a battle-tested guerrilla militia. 38 00:03:33,599 --> 00:03:37,238 They are well-armed, highly mobile and extremely unpredictable. 39 00:03:39,938 --> 00:03:43,254 Mr. Lenoir was found to be in an excellent state of health... 40 00:03:43,327 --> 00:03:45,370 considering the circumstances. 41 00:03:53,201 --> 00:03:56,589 I sent the Russians away. I don't know how much time we've got. 42 00:03:56,923 --> 00:03:58,894 Following a review of the ransom payment. 43 00:03:59,081 --> 00:04:00,891 Mr. Lenoir was released into our care. 44 00:04:04,879 --> 00:04:09,060 The success of this extraction depended on a brisk, timely, transfer schedule. 45 00:04:09,466 --> 00:04:13,022 We were, however, not quite fast enough. 46 00:04:20,101 --> 00:04:21,301 Airborne! 47 00:04:22,114 --> 00:04:24,491 Come in hot, Joe. This place is going loud! 48 00:04:26,743 --> 00:04:29,371 Evac emergency RV. Repeat, ERV. 49 00:04:50,255 --> 00:04:52,101 Airborne, I have a visual! 50 00:04:53,091 --> 00:04:56,146 There are two dead trees in the center of the field. 51 00:04:56,219 --> 00:04:59,066 I'm 50 yards to the west of the south tree. 52 00:04:59,472 --> 00:05:03,236 Don't give me any shit, Joseph. I've got injured cargo. Get your ass down! 53 00:05:30,251 --> 00:05:31,451 Go! 54 00:05:56,777 --> 00:06:01,990 This extraction didn't go down well for the Chechens or our Russian hosts. 55 00:06:02,699 --> 00:06:03,899 As a result... 56 00:06:03,981 --> 00:06:07,495 my ability to function as a Kidnap and Ransom consultant in the area... 57 00:06:07,579 --> 00:06:09,294 has been permanently compromised. 58 00:06:10,039 --> 00:06:12,375 Mr. Lenoir was examined by mobile medical... 59 00:06:12,458 --> 00:06:14,752 and as per his insurance company's request... 60 00:06:14,825 --> 00:06:18,057 transported to Athens yesterday for surgical treatment. 61 00:06:18,297 --> 00:06:21,800 At this time, we have contracts with all three insurance underwriters... 62 00:06:21,832 --> 00:06:25,648 holding K and R policies in the west-Asian, post-Soviet republics. 63 00:06:25,961 --> 00:06:29,224 This area is clearly in a critical state of transition... 64 00:06:29,589 --> 00:06:32,561 and demands the most vigorous security precautions. 65 00:06:32,634 --> 00:06:35,230 What did they bill last year, our three underwriters? 66 00:06:35,303 --> 00:06:36,606 Total premium? 67 00:06:37,138 --> 00:06:39,818 - $28 million. - And the ransom total? 68 00:06:39,891 --> 00:06:41,861 Paid out on policies? 69 00:06:41,934 --> 00:06:43,071 $26 million. 70 00:06:43,144 --> 00:06:44,344 Bloody hell. 71 00:06:44,947 --> 00:06:48,357 Set up some premium meetings. Wave the red flag a bit. 72 00:06:48,524 --> 00:06:50,661 Excellent job, Terry. Thank you. 73 00:06:50,734 --> 00:06:52,329 As always, outstanding. 74 00:06:52,486 --> 00:06:53,686 Sir. 75 00:06:54,196 --> 00:06:56,875 Where are we next? Pakistan? 76 00:06:58,241 --> 00:06:59,441 Colombia? 77 00:07:46,621 --> 00:07:47,821 Hello. 78 00:07:48,914 --> 00:07:50,374 Peter, is that you? 79 00:07:50,499 --> 00:07:51,803 Baby, it's me. 80 00:07:51,865 --> 00:07:53,794 Can you hear me? It's about tonight. 81 00:07:53,867 --> 00:07:55,546 I'm shopping for dinner. 82 00:07:55,879 --> 00:07:58,048 The good news is, I'll definitely be back. 83 00:07:58,132 --> 00:07:59,810 Yeah? Go on. 84 00:08:00,165 --> 00:08:03,637 We've got to go to this thing tonight. The dinner. The charity event. 85 00:08:05,222 --> 00:08:06,514 You're kidding, right? 86 00:08:06,587 --> 00:08:08,975 No. I'm getting completely screwed here. 87 00:08:09,006 --> 00:08:12,437 None of my equipment's here. None of the stuff they promised. 88 00:08:12,468 --> 00:08:15,648 I've got 60 guys running around the jungle with nothing to do. 89 00:08:15,888 --> 00:08:17,567 Something is really messed up here. 90 00:08:17,650 --> 00:08:19,746 I'm going to pin these bastards down tonight. 91 00:08:19,767 --> 00:08:23,406 You really want to put me at a table full of oil executives? 92 00:08:24,782 --> 00:08:28,035 They're big boys. They can stand up to a little hippie like you. 93 00:08:29,411 --> 00:08:31,173 Can I tell them what I think of them? 94 00:08:32,581 --> 00:08:34,301 If you really want to skip it... 95 00:08:34,364 --> 00:08:36,918 No, I'll go, I'll be there. 96 00:08:38,159 --> 00:08:39,921 And I'll be on my best behavior. 97 00:08:40,370 --> 00:08:41,570 Great. 98 00:08:41,829 --> 00:08:43,717 Thank you, Alice. I mean it. 99 00:08:43,748 --> 00:08:45,844 I'll have to borrow a dress from Norma. 100 00:08:45,917 --> 00:08:50,848 Get Sandro to drop my tux by the airfield before he stops back and picks you up. 101 00:08:50,880 --> 00:08:52,892 Yeah, don't worry about it. 102 00:08:52,965 --> 00:08:56,187 Please don't leave me hanging out there with those people. 103 00:08:56,343 --> 00:08:57,605 And be careful. 104 00:08:57,678 --> 00:08:59,148 I will. I love you. 105 00:09:08,688 --> 00:09:11,691 Peter, what's happening? What about the equipment? 106 00:09:11,774 --> 00:09:13,328 Everything is taken care of. 107 00:09:13,391 --> 00:09:15,789 I'm meeting with the guys from Quad Carbon tonight. 108 00:09:24,119 --> 00:09:26,799 His mom said he was exactly the same as a baby. 109 00:09:26,914 --> 00:09:28,509 She's right, you know. 110 00:09:28,582 --> 00:09:29,782 Hey, baby. 111 00:09:30,991 --> 00:09:32,711 I was worried about you. 112 00:09:34,160 --> 00:09:36,339 - I told you he'd make it. - Hi, Peter. 113 00:09:36,715 --> 00:09:39,342 - Let's find our tables. - We'll see you inside. 114 00:09:46,422 --> 00:09:49,696 Look at you, all decked out in Norma's duds. 115 00:09:49,727 --> 00:09:51,865 It's my debut as a corporate wife. 116 00:09:53,105 --> 00:09:54,482 Whatever it is... 117 00:09:54,888 --> 00:09:56,285 it is working. 118 00:09:57,099 --> 00:10:01,280 I'm dressing like this all the time now. You ought to come around more often. 119 00:10:03,657 --> 00:10:06,451 - I guess I got some making up to do. - I guess so. 120 00:10:41,000 --> 00:10:44,500 ...our invincible Armed Forces have sponsored this benefit 121 00:10:45,000 --> 00:10:47,500 ...for the flood victims of Rio Caya. 122 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 But nobody... 123 00:10:49,200 --> 00:10:56,500 ...has done more than Dr. Frederico De Carnedas and his wife, Jennifer. 124 00:10:59,533 --> 00:11:01,837 I just want to know what the hell is going on. 125 00:11:01,910 --> 00:11:03,422 - Nobody called? - No. 126 00:11:03,495 --> 00:11:05,007 I was there all day. 127 00:11:05,455 --> 00:11:07,593 Hey, y'all. Sorry we're late. 128 00:11:07,791 --> 00:11:10,304 - Where is everybody? - Nobody called you? 129 00:11:10,377 --> 00:11:11,889 Are you shitting me? 130 00:11:12,003 --> 00:11:15,924 Fellner, Buddy and their gang left for Houston this morning. A powwow. 131 00:11:16,007 --> 00:11:20,480 Peggy said if he was going, she was going. I guess all the girls jumped on that. 132 00:11:20,553 --> 00:11:21,940 So, it's just us. 133 00:11:23,139 --> 00:11:24,818 Better late than never. 134 00:11:25,714 --> 00:11:27,278 So, Ivy tells you? 135 00:11:27,560 --> 00:11:28,571 Houston. 136 00:11:28,727 --> 00:11:32,064 This morning. All of them. Fellner chartered a plane. 137 00:11:32,147 --> 00:11:33,451 What's in Houston? 138 00:11:33,524 --> 00:11:34,724 New money. 139 00:11:35,500 --> 00:11:38,300 Tonight they are Fred and Ginger! 140 00:11:46,484 --> 00:11:47,839 Peter, look. 141 00:11:58,881 --> 00:12:00,810 How did it get so bad so fast? 142 00:12:00,841 --> 00:12:02,676 Come on, man. 143 00:12:03,010 --> 00:12:04,730 Where the hell have you been? 144 00:12:04,793 --> 00:12:06,649 I've been trying to build a dam. 145 00:12:06,722 --> 00:12:09,568 Pick your head up every now and then, take a look around. 146 00:12:09,600 --> 00:12:11,935 You're building a charity water project. 147 00:12:11,966 --> 00:12:15,522 As for the company, you're nothing but a humanitarian window-dressing. 148 00:12:15,595 --> 00:12:19,276 Quad Carbon came down here looking for a lucky break and we got nailed. 149 00:12:19,567 --> 00:12:22,862 We've a billion-dollar pipeline that hasn't spit out a gallon yet. 150 00:12:22,894 --> 00:12:26,668 Oil prices are going through the roof. We can't take advantage of it. 151 00:12:27,815 --> 00:12:29,994 You know, market close today... 152 00:12:30,119 --> 00:12:33,581 Quad Carbon stock down $10 and falling. 153 00:12:34,321 --> 00:12:36,375 The vultures are circling. 154 00:12:36,907 --> 00:12:38,752 Which vulture is in Houston? 155 00:12:38,919 --> 00:12:40,139 It's Octonal. 156 00:12:40,243 --> 00:12:43,715 They're the only ones big enough to come and get this thing on track. 157 00:12:43,747 --> 00:12:45,092 Peter, look! 158 00:12:50,003 --> 00:12:51,203 Peter, look! 159 00:12:58,969 --> 00:13:02,400 Maybe you missed it, but this happens to be a big deal for me. 160 00:13:03,109 --> 00:13:04,558 I think I know that. 161 00:13:05,726 --> 00:13:07,613 You sure don't act like it. 162 00:13:08,353 --> 00:13:11,898 Maybe it's a sign. Maybe it's just a sign that we should go home. 163 00:13:11,982 --> 00:13:16,278 You tell me. This all falls apart, this goes away, what was the point? 164 00:13:16,987 --> 00:13:20,667 - The point of what? - I don't know. How about everything? 165 00:13:20,907 --> 00:13:24,337 How about Africa? How about Egypt? How about Thailand? 166 00:13:24,577 --> 00:13:28,383 How about eight years of shit postings? Eight years of working for assholes. 167 00:13:28,414 --> 00:13:31,208 Eight years of working on somebody else's bad ideas. 168 00:13:31,334 --> 00:13:33,346 Wait. I don't get it here. 169 00:13:33,711 --> 00:13:36,589 Suddenly the last eight years, that's just all shit now? 170 00:13:36,630 --> 00:13:38,434 - Is that what I said? - I thought... 171 00:13:38,507 --> 00:13:40,467 we were doing what we wanted to do. 172 00:13:40,551 --> 00:13:42,616 I thought we were living our lives together. 173 00:13:42,636 --> 00:13:45,274 That's not what I said. This isn't just a job! 174 00:13:45,587 --> 00:13:49,017 This is everything I have prepared for my entire life! 175 00:13:50,602 --> 00:13:55,575 If Jerry's right, if it's Octonal, they come in and take this over, I'm fucked! 176 00:13:57,984 --> 00:14:00,069 I wouldn't get too upset about it. 177 00:14:00,309 --> 00:14:02,874 Maybe Octonal wants a dam of their very own. 178 00:14:02,937 --> 00:14:05,043 Octonal doesn't build dams, they kick ass. 179 00:14:05,116 --> 00:14:07,878 They don't care about these people. It's all about profits. 180 00:14:07,900 --> 00:14:12,174 I don't get it. What is the surprise here? You wanted to work for an oil company. 181 00:14:12,237 --> 00:14:15,237 I don't work for an oil company. That's not what I'm doing here! 182 00:14:15,292 --> 00:14:17,524 I'm building a dam that will save people's lives! 183 00:14:17,544 --> 00:14:21,934 You are building a dam so an oil company can get a pipeline contract. 184 00:14:22,038 --> 00:14:25,812 - Who cares who pays for it? - Apparently, no one! 185 00:14:27,710 --> 00:14:29,055 You're drunk. 186 00:14:30,223 --> 00:14:32,266 No, Peter. 187 00:14:32,433 --> 00:14:34,112 This isn't us. 188 00:14:34,644 --> 00:14:36,823 - Let's just go home. - Great. 189 00:14:37,386 --> 00:14:40,149 That is so supportive. 190 00:14:40,848 --> 00:14:42,943 You don't like this place either. 191 00:14:42,975 --> 00:14:45,279 - I like the project. - I don't have a project! 192 00:14:45,310 --> 00:14:47,614 Then find a fucking project! 193 00:14:50,440 --> 00:14:51,640 Damn. 194 00:14:53,776 --> 00:14:56,039 Use your talent, your experience. 195 00:14:57,780 --> 00:15:01,127 There's got to be 25 agencies working down here. 196 00:15:01,200 --> 00:15:03,463 There's food projects, health-care projects. 197 00:15:03,536 --> 00:15:06,716 Any one of them would be thrilled to have you on their staff. 198 00:15:06,956 --> 00:15:08,301 I don't get this. 199 00:15:08,541 --> 00:15:11,304 You've hit the ground running every place we've ever gone. 200 00:15:11,377 --> 00:15:14,473 I'm sorry I'm not bouncing back fast enough for you. 201 00:15:14,671 --> 00:15:18,342 Five months here, you haven't even started to learn the language. 202 00:15:18,550 --> 00:15:21,355 I am not getting pregnant again in the Third World. 203 00:15:21,386 --> 00:15:23,106 No, not Africa. 204 00:15:23,346 --> 00:15:26,182 We're not gonna bring that into this. 205 00:15:26,641 --> 00:15:28,320 - "That"? - Yes, that. 206 00:15:28,726 --> 00:15:31,990 When the hell are you gonna move on? It's over. It happened. 207 00:15:32,052 --> 00:15:36,119 - It wasn't meant to be. Get over it! - I don't want to move on! 208 00:15:36,317 --> 00:15:40,112 Well, I have. And goddamn it, I'm right here. Right now. 209 00:15:40,602 --> 00:15:45,242 My whole situation is falling apart and somehow, we're back to this agenda. 210 00:15:46,660 --> 00:15:48,871 I am not an agenda. 211 00:15:58,088 --> 00:15:59,558 You know what? 212 00:16:00,340 --> 00:16:01,540 Go home. 213 00:16:02,331 --> 00:16:03,531 I'm serious. 214 00:16:04,750 --> 00:16:05,970 Take a break. 215 00:16:09,463 --> 00:16:11,486 Well, it's what you want. 216 00:16:12,018 --> 00:16:13,218 Isn't it? 217 00:16:14,228 --> 00:16:16,157 I never said that. 218 00:16:18,565 --> 00:16:20,192 Then I guess it's me. 219 00:16:38,282 --> 00:16:39,482 No. 220 00:16:40,659 --> 00:16:44,590 Ted, tell Octonal how much local support we've got down here. 221 00:16:44,621 --> 00:16:46,383 I don't know what to tell you. 222 00:16:46,467 --> 00:16:48,219 We're in Houston looking for help. 223 00:16:48,292 --> 00:16:50,471 Octonal has their own way of doing things. 224 00:16:50,596 --> 00:16:53,557 I'm not the only one who's going to fight for this. 225 00:16:53,588 --> 00:16:57,811 If that's a threat, I'm not sure what that is. But, you lose sight... 226 00:16:57,978 --> 00:17:01,106 No. Ted, you're breaking up. 227 00:17:01,356 --> 00:17:04,859 Don't lose track of where you stand in the food chain around here. 228 00:17:04,932 --> 00:17:08,613 I've got people here who've burned their bridges to come work with us. 229 00:17:08,811 --> 00:17:10,011 I can barely hear you. 230 00:17:10,104 --> 00:17:11,304 Can you hear me? 231 00:17:11,522 --> 00:17:13,326 Ted, whenever you're ready. 232 00:17:13,399 --> 00:17:15,745 What the hell am I supposed to tell my people? 233 00:17:15,818 --> 00:17:19,874 Tell them Quad Carbon is finished. Tell them Octonalis taking us over. 234 00:17:20,447 --> 00:17:22,751 Tell them to get their resumes out. 235 00:17:26,161 --> 00:17:29,424 I'm heading for the office. I'll call you back on a land line. 236 00:18:00,569 --> 00:18:02,696 Beatrice, thanks for coming in on Sunday. 237 00:18:02,779 --> 00:18:06,324 Call Ted Fellner. Tell him I'll be at the office in 20 minutes. 238 00:18:06,699 --> 00:18:09,921 I've got to take the long way around. Right. 239 00:18:16,334 --> 00:18:19,587 I don't believe this. Fuck! 240 00:18:35,008 --> 00:18:36,208 Shit! 241 00:18:38,271 --> 00:18:39,471 My God! 242 00:18:59,541 --> 00:19:03,128 No. It's a telephone! It's just a telephone. 243 00:19:04,536 --> 00:19:06,548 No. I'm not doing anything! 244 00:19:11,459 --> 00:19:13,471 No. I just need my briefcase. 245 00:19:15,296 --> 00:19:17,016 I'm not part of this. 246 00:19:33,438 --> 00:19:35,033 I have some really bad news. 247 00:19:35,106 --> 00:19:38,578 You ought to go inside and sit down. It's about Peter. 248 00:19:44,480 --> 00:19:50,121 This morning there was a roadblock and these guys in ski masks... 249 00:19:53,280 --> 00:19:56,804 They had guns and they took him with a bunch of other people. 250 00:19:57,002 --> 00:20:01,548 He's been kidnapped. Do you understand what I'm saying? 251 00:20:15,968 --> 00:20:18,731 We got a call from Tecala this morning. 252 00:20:18,815 --> 00:20:20,650 You're not sending me there. 253 00:20:20,775 --> 00:20:24,070 - I think if you hear me out... - I just got off the plane, okay? 254 00:20:24,309 --> 00:20:26,165 Terry, I need you down there. 255 00:20:26,979 --> 00:20:28,793 I'm just not good at the moment. 256 00:20:28,866 --> 00:20:32,254 I want you to consider this your first management assignment. 257 00:20:32,901 --> 00:20:34,329 The first of many. 258 00:20:36,206 --> 00:20:39,000 We all get rattled. It's not the first time. 259 00:20:39,449 --> 00:20:41,461 That was kind of my point. 260 00:20:48,384 --> 00:20:50,563 - Sir. - Hey, Henry. 261 00:20:52,263 --> 00:20:54,181 I'm on my way to the airport. 262 00:20:54,922 --> 00:20:59,019 I'll call your mom, see if her and Michael can make it up this weekend. 263 00:20:59,051 --> 00:21:00,364 I'll call her. 264 00:21:02,637 --> 00:21:04,942 What time is kickoff on Sunday? 2:00? 265 00:21:05,599 --> 00:21:06,799 Yes, sir. 266 00:21:08,268 --> 00:21:10,405 I was really looking forward to it. 267 00:21:16,651 --> 00:21:19,164 Better get back out there with your mates. 268 00:21:19,487 --> 00:21:20,790 Yes, sir. 269 00:21:40,500 --> 00:21:41,700 I have children. 270 00:21:42,000 --> 00:21:43,500 Take them South. 271 00:21:43,600 --> 00:21:45,200 We have no money...please! 272 00:22:00,932 --> 00:22:04,081 Can I speak now? Because this is wrong. 273 00:22:04,279 --> 00:22:05,822 This is so wrong. 274 00:22:06,062 --> 00:22:08,533 I'm here to help the people of Tecala. 275 00:22:08,982 --> 00:22:11,244 I'm here to build a dam. 276 00:22:12,000 --> 00:22:13,400 For the oil pipeline. 277 00:22:14,581 --> 00:22:17,177 No. I don't work on the pipeline. 278 00:22:20,242 --> 00:22:22,672 I'm here to build the dam at Chimaya. 279 00:22:24,663 --> 00:22:26,842 - For the pipeline. - Not for the pipeline. 280 00:22:26,926 --> 00:22:29,689 - Yes, for the pipeline. - Listen to me... 281 00:22:31,003 --> 00:22:32,817 Listen to me. Just listen. 282 00:22:33,057 --> 00:22:35,820 To stop the flooding. Can you understand that? 283 00:22:35,500 --> 00:22:37,500 Tonight he starts his journey. 284 00:22:38,051 --> 00:22:40,199 Don't you hear me? Didn't you hear me? 285 00:22:40,261 --> 00:22:43,900 I don't work for the pipeline! I'm here to help the people of Tecala. 286 00:22:45,725 --> 00:22:47,539 You are a prisoner. 287 00:22:48,000 --> 00:22:49,500 Get him out of here. 288 00:22:49,700 --> 00:22:51,500 Take him to the North. 289 00:22:56,193 --> 00:22:58,258 Una foto, por favor. 290 00:23:03,700 --> 00:23:04,900 That's it. 291 00:23:16,921 --> 00:23:18,975 This whole box is just... 292 00:23:21,426 --> 00:23:24,606 We brought some albums with us. I was gonna... 293 00:23:25,096 --> 00:23:28,985 organize all this, and I just never got it together. 294 00:23:31,060 --> 00:23:32,738 Oh God, what's that? It's India? 295 00:23:32,811 --> 00:23:36,826 Alice, stop now. We need just one good picture of his face. 296 00:23:40,986 --> 00:23:42,186 Sorry. 297 00:23:42,863 --> 00:23:46,366 I'm the one who's sorry. I don't understand my country anymore. 298 00:23:55,416 --> 00:23:57,627 No, it was completely random. 299 00:23:57,919 --> 00:24:00,046 He was out in the barrio. 300 00:24:00,504 --> 00:24:04,508 Anything can happen out there. They steal your car, your money, whatever. 301 00:24:04,748 --> 00:24:07,104 No, we don't really know a damn thing. 302 00:24:07,261 --> 00:24:08,981 Nothing definite at all. 303 00:24:11,588 --> 00:24:13,225 Let me call you back. 304 00:24:15,008 --> 00:24:17,479 You're telling him we don't know what happened? 305 00:24:17,521 --> 00:24:19,648 At this point, we don't know. 306 00:24:20,273 --> 00:24:21,952 He was kidnapped, Jerry. 307 00:24:22,275 --> 00:24:25,236 He was taken at gunpoint in a roadblock. 308 00:24:25,612 --> 00:24:28,865 Twenty-five people saw him drive away in that goddamn truck. 309 00:24:28,896 --> 00:24:33,171 I don't know, maybe it's me, but that sounds pretty fucking definitive. 310 00:24:34,068 --> 00:24:36,455 Alex, it's your sister-in-law again. 311 00:24:41,335 --> 00:24:43,086 Janis, did you get the flight? 312 00:24:43,368 --> 00:24:46,892 Welcome back, Mr. Thorne. How long will you stay this time? 313 00:25:02,636 --> 00:25:04,649 Mr. Peter Bowman. 314 00:25:05,691 --> 00:25:07,693 Let's have a look at you, mate. 315 00:25:30,496 --> 00:25:31,841 Janis! 316 00:25:32,540 --> 00:25:33,843 Alice! 317 00:25:35,376 --> 00:25:38,556 - Go here. Sandro will get your bag. - Okay. 318 00:25:42,966 --> 00:25:44,937 - Tickets, ma'am. - Okay. Yeah. 319 00:25:48,805 --> 00:25:50,943 Please don't lose my luggage. 320 00:26:10,117 --> 00:26:14,173 There's a guy waiting from England. He wants to talk to you about Peter. 321 00:26:14,361 --> 00:26:16,081 He says it's important. 322 00:26:18,990 --> 00:26:21,305 I was against this, but they insist. 323 00:26:21,378 --> 00:26:23,765 Sorry. I hope we did the right thing. 324 00:26:23,870 --> 00:26:26,893 - What's Luthan Risk lnternational? - He's a negotiator. 325 00:26:27,258 --> 00:26:29,896 - Shall I go with you? - No. I'll take care of it. 326 00:26:30,001 --> 00:26:31,201 Hi. 327 00:26:31,846 --> 00:26:34,682 How are you? I'm Peter's sister. Can we help you? 328 00:26:35,673 --> 00:26:37,654 Terrence Thorne. How do you do? 329 00:26:37,685 --> 00:26:40,479 Considering the circumstances, we're doing all right. 330 00:26:40,552 --> 00:26:42,116 How do you do, Mrs. Bowman? 331 00:26:42,179 --> 00:26:44,911 I'm with Luthan Risk. We're an international consultancy... 332 00:26:44,931 --> 00:26:46,568 I have one. Your card. 333 00:26:48,018 --> 00:26:51,740 We're based in London. I'm with our Security and Crisis Response Unit. 334 00:26:51,938 --> 00:26:53,461 I'm sorry for appearing like this. 335 00:26:53,481 --> 00:26:56,661 My company is the designated K and R consultant for Quad Carbon. 336 00:26:56,745 --> 00:26:58,538 "K and R." What is K and R? 337 00:26:59,247 --> 00:27:00,623 Kidnap and Ransom. 338 00:27:01,280 --> 00:27:04,377 - You just flew in? - Correct. Last night. 339 00:27:04,533 --> 00:27:06,713 Have you spoken to anyone at Quad Carbon? 340 00:27:06,796 --> 00:27:11,008 London may have. I was just assigned. All I've seen is an employment dossier. 341 00:27:11,248 --> 00:27:14,725 I'd like to get a proper file going. I've some questions, and so must you. 342 00:27:14,793 --> 00:27:16,603 I'll try and explain as much as I can. 343 00:27:23,145 --> 00:27:24,438 This is a game. 344 00:27:24,969 --> 00:27:27,983 It's a game you play, whether you like it or not. 345 00:27:28,431 --> 00:27:32,445 For you, it's emotional. For the people holding Peter, it's a business. 346 00:27:32,810 --> 00:27:35,740 The sooner you get comfortable and objective about that... 347 00:27:35,813 --> 00:27:37,617 the easier this will be. 348 00:27:39,066 --> 00:27:42,945 People take hostages all over the world. Sometimes, it's purely terror... 349 00:27:43,153 --> 00:27:45,541 other times it's political, propaganda purposes. 350 00:27:45,614 --> 00:27:48,169 Down here, it's simply about money. 351 00:27:49,201 --> 00:27:50,462 So... 352 00:27:50,661 --> 00:27:52,881 where is Peter? Where is he now? 353 00:27:53,080 --> 00:27:56,969 Probably in the mountains. He's probably been taken by the ELT. 354 00:27:57,250 --> 00:27:58,450 Look... 355 00:27:59,419 --> 00:28:00,972 I just got off a plane. 356 00:28:01,035 --> 00:28:03,923 Can we back up a little bit here, please? 357 00:28:04,424 --> 00:28:06,384 This ELT... 358 00:28:06,551 --> 00:28:09,689 this group, who the hell are they? 359 00:28:09,929 --> 00:28:13,015 And how can you be so sure they're the ones who have my brother? 360 00:28:13,000 --> 00:28:15,500 Liberation Army of Tecala. 361 00:28:16,560 --> 00:28:20,157 This is a land reform movement. These people are revolutionaries. 362 00:28:21,190 --> 00:28:23,942 Initially, there was a political agenda. 363 00:28:24,015 --> 00:28:25,799 However, what you must understand is... 364 00:28:25,819 --> 00:28:27,612 today's version of the EL T... 365 00:28:27,644 --> 00:28:30,365 is a completely different animal. Twenty years ago... 366 00:28:30,448 --> 00:28:34,202 they were a struggling Marxist revolutionary group in the mountains. 367 00:28:34,275 --> 00:28:36,339 The end of the Cold War changed everything. 368 00:28:36,371 --> 00:28:37,956 The money from Moscow dried up... 369 00:28:38,039 --> 00:28:40,792 and the ELThad to find a new way to support itself. 370 00:28:40,823 --> 00:28:43,836 So they got into kidnapping, which has made them millions. 371 00:28:43,878 --> 00:28:47,423 Then they realized they were sitting on an even bigger goldmine. 372 00:28:47,496 --> 00:28:51,343 Behind Colombia, Tecala is the world's largest supplier of cocaine. 373 00:28:51,583 --> 00:28:55,806 The ELThad the weapons and an unlimited supply of poor, illiterate soldiers. 374 00:28:56,296 --> 00:29:00,352 They came in hard and they came in fast, and they took over the drug trade. 375 00:29:00,560 --> 00:29:02,771 Whatever political agenda they started with... 376 00:29:02,844 --> 00:29:05,357 has been completely perverted. 377 00:29:05,690 --> 00:29:08,193 Did you know that when you moved here? 378 00:29:11,102 --> 00:29:13,656 Listen. Can we get practical here, just for a second? 379 00:29:13,740 --> 00:29:16,284 Can you just explain how this works, step by step? 380 00:29:16,607 --> 00:29:20,204 We wait for contact, they make a demand, we start negotiating. 381 00:29:20,736 --> 00:29:22,498 Negotiate? What's to negotiate? 382 00:29:22,571 --> 00:29:25,376 Everything. We pay too fast, pay too much... 383 00:29:25,657 --> 00:29:28,562 make it look too easy, and instead of getting Peter back... 384 00:29:28,670 --> 00:29:32,174 we'll get a message thanking us for the down payment and asking for more. 385 00:29:32,205 --> 00:29:34,801 All that we want to do is find a number. 386 00:29:35,625 --> 00:29:39,389 A dollar figure that gets Peter back in one piece as quickly as possible. 387 00:29:53,016 --> 00:29:54,216 No. 388 00:29:54,434 --> 00:29:56,979 Let me clarify something. This is not about rescues. 389 00:29:57,062 --> 00:29:59,189 This is not about bringing anyone to justice. 390 00:29:59,272 --> 00:30:01,338 Relying on the police down here is dangerous. 391 00:30:01,358 --> 00:30:04,162 The army is no better. They're pumped up and trigger-happy. 392 00:30:04,235 --> 00:30:07,707 The last thing we need is heroics, so we rely on nobody, nobody local. 393 00:30:07,780 --> 00:30:10,658 And the embassy? I'm still waiting for them to call me back. 394 00:30:10,700 --> 00:30:12,671 The US mission down here at the moment... 395 00:30:12,743 --> 00:30:16,539 is to try and break the ELTand switch the country's economy from drugs... 396 00:30:16,622 --> 00:30:17,957 to petroleum. 397 00:30:18,040 --> 00:30:20,209 Peter does not fit into those plans. 398 00:30:20,292 --> 00:30:22,920 The embassy cannot help you and they know it. 399 00:30:23,420 --> 00:30:26,892 The most you'll get is a sympathetic smile anda pat on the back. 400 00:30:26,965 --> 00:30:28,811 How long is this gonna take? 401 00:30:29,092 --> 00:30:30,719 In truth, I don't know. 402 00:30:30,844 --> 00:30:34,733 You need to settle in for a long haul. Nothing goes quickly in Tecala. 403 00:30:34,806 --> 00:30:37,809 But the people holding Peter, they do know what they're doing. 404 00:30:37,892 --> 00:30:41,396 He's a very valuable commodity, and it's in their best interest... 405 00:30:41,469 --> 00:30:43,241 to keep him healthy. 406 00:30:45,274 --> 00:30:49,237 Was Peter in the habit of taking off and not telling you where he would be? 407 00:30:50,060 --> 00:30:52,656 No. What are you getting at? 408 00:30:53,073 --> 00:30:54,502 How is his health? 409 00:30:54,825 --> 00:30:57,004 Peter's health has always been fine. 410 00:30:57,025 --> 00:30:58,422 - Medication? - No. 411 00:31:00,487 --> 00:31:03,344 - What about allergies? - No. Nothing. 412 00:31:03,406 --> 00:31:05,585 He's allergic to chlorine and strawberries. 413 00:31:05,617 --> 00:31:08,682 A blood vessel popped in his eye. He's been taking drops. 414 00:31:08,745 --> 00:31:11,091 And he's very prone to ear infections. 415 00:31:16,763 --> 00:31:20,224 What about emotionally? Is he equipped to handle this kind of stress? 416 00:31:21,006 --> 00:31:22,560 What kind of stress? 417 00:31:26,500 --> 00:31:29,000 Idiot, stop wasting bullets! 418 00:31:29,500 --> 00:31:32,500 Go help the girl prepare the mules... 419 00:31:33,000 --> 00:31:36,000 ...to take the Gringo to the mountains. 420 00:31:52,244 --> 00:31:56,801 I don't know, Frank. He doesn't know. It could be one week, it could be six. 421 00:31:57,207 --> 00:32:00,054 She's Alice. What can I tell you? Alice is Alice. 422 00:32:00,127 --> 00:32:02,431 She's still out there, trying to save the world. 423 00:32:02,504 --> 00:32:05,882 - I can't tell you what she's feeling. - Who are you? I mean... 424 00:32:06,007 --> 00:32:09,354 people who do this, are you lawyers, foreign service, what? 425 00:32:09,761 --> 00:32:13,150 Some law enforcement, some intelligence. Mostly, it's military. 426 00:32:13,181 --> 00:32:16,236 - Which are you? - I was a soldier. 427 00:32:17,101 --> 00:32:18,603 What kind of soldier? 428 00:32:19,395 --> 00:32:20,615 British army. 429 00:32:21,439 --> 00:32:23,868 - You sound Australian. - I am. 430 00:32:24,223 --> 00:32:26,079 I was in the regiment at home... 431 00:32:26,110 --> 00:32:29,749 but we don't get into a lot of action down there, so I went to England. 432 00:32:29,811 --> 00:32:32,074 SAS. Special Air Service. 433 00:32:32,241 --> 00:32:34,660 "Special," meaning what? Special Forces? 434 00:32:35,442 --> 00:32:36,642 Right. 435 00:32:41,781 --> 00:32:43,501 She is a trip. 436 00:32:45,451 --> 00:32:48,381 - Do they get on? - With Peter? She drives him crazy. 437 00:32:49,090 --> 00:32:52,718 Sometimes I think we've been bouncing around the world so he can avoid her. 438 00:32:52,791 --> 00:32:55,106 I read that in the employment dossier. 439 00:32:57,139 --> 00:32:58,641 The "bouncing around." 440 00:33:00,017 --> 00:33:02,519 He shouldn't have been in that convertible. 441 00:33:03,593 --> 00:33:05,908 His stupid goddamn car. 442 00:33:07,472 --> 00:33:10,287 Tell me, what's with all the scorpions? 443 00:33:14,103 --> 00:33:16,241 This house. It's insane, isn't it? 444 00:33:16,939 --> 00:33:21,412 Some busted drug lord, El Escorpiรณn, built it for one of his mistresses. 445 00:33:22,153 --> 00:33:25,583 Peter called and said he had found this ridiculous, enormous house... 446 00:33:25,614 --> 00:33:28,753 that nobody wanted because it was supposed to be cursed. 447 00:33:28,992 --> 00:33:34,466 One of the maids comes every Monday and sprinkles holy water around. 448 00:33:34,539 --> 00:33:37,845 So maybe it is cursed, all that bad juju. 449 00:33:45,049 --> 00:33:49,105 So, this is your life. This is what you do. 450 00:33:49,429 --> 00:33:52,025 Go into people's houses, tell them how it is. 451 00:33:52,515 --> 00:33:53,610 That's part of it. 452 00:33:53,683 --> 00:33:56,946 Try to figure out what they're like, how they'll be and hold up. 453 00:33:56,977 --> 00:33:59,146 That's what you're doing, isn't it? 454 00:34:00,064 --> 00:34:01,993 Mrs. Bowman, I'm on your side. 455 00:34:04,318 --> 00:34:05,913 So, how am I doing... 456 00:34:06,320 --> 00:34:08,332 you know, for the bereaved spouse? 457 00:34:08,739 --> 00:34:11,251 Your husband isn't dead. He's alive. 458 00:34:11,992 --> 00:34:15,422 And I will do everything I can to make sure he gets home safe. 459 00:34:15,954 --> 00:34:18,133 This won't work if you bullshit me. 460 00:34:18,790 --> 00:34:20,093 I can see that. 461 00:34:20,208 --> 00:34:22,012 So we'll be straight up, then? 462 00:34:22,502 --> 00:34:24,472 That's exactly how we'll do it. 463 00:34:28,341 --> 00:34:29,541 Sorry. 464 00:34:30,051 --> 00:34:33,189 God, you'd think I'd been gone for a month. 465 00:34:33,335 --> 00:34:34,535 Would you like some wine? 466 00:34:35,431 --> 00:34:36,765 You know I don't drink. 467 00:34:37,474 --> 00:34:38,861 So, where were we? 468 00:34:41,000 --> 00:34:43,000 Just a little ride... 469 00:35:03,833 --> 00:35:05,720 I like this! 470 00:35:19,254 --> 00:35:20,454 He's loco. 471 00:35:21,464 --> 00:35:24,102 Don't be afraid, we're not gonna kill you. 472 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 What's this bullshit? 473 00:35:48,156 --> 00:35:50,752 The competition arrives. 474 00:35:54,500 --> 00:35:57,500 Welcome home, bro. We've been waiting for you. 475 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 Sure you were. 476 00:36:01,085 --> 00:36:02,420 Hello, mate. 477 00:36:03,254 --> 00:36:05,558 I heard an ugly rumor you were around somewhere. 478 00:36:05,589 --> 00:36:08,759 I thought you'd gone all civilized and unsocial on us. 479 00:36:09,093 --> 00:36:10,938 What's this? A face-lift? 480 00:36:11,220 --> 00:36:13,941 Yeah, I'm doing one side at a time. You good? 481 00:36:14,389 --> 00:36:16,443 He looks like shit, but he's working. 482 00:36:16,516 --> 00:36:17,986 What are you celebrating? 483 00:36:18,018 --> 00:36:21,021 Life, liberty, and the ability to purchase clitoris. 484 00:36:21,312 --> 00:36:22,230 Jesus! 485 00:36:22,439 --> 00:36:24,367 Thank God you're here, Terry. 486 00:36:24,732 --> 00:36:29,278 Because the quality of conversation has been just "bloody appalling." 487 00:36:31,405 --> 00:36:32,667 Where was it? 488 00:36:33,115 --> 00:36:35,086 Someone said you were in Turkey? 489 00:36:35,159 --> 00:36:37,296 Not Turkey, Chechnya. 490 00:36:38,037 --> 00:36:40,998 - With the Frenchman, Lenoir. - Keeping updated? 491 00:36:41,206 --> 00:36:45,377 My guys turned that one down. It's a job Wyatt's outfit would take. 492 00:36:46,503 --> 00:36:47,973 Thought you were retiring. 493 00:36:48,046 --> 00:36:53,260 Yes, I was, but lnherent Risk rang me with a sob story. 494 00:36:54,386 --> 00:36:57,065 Could I, please? "Old time's sake?" 495 00:36:58,056 --> 00:36:59,526 What are you doing? 496 00:37:00,339 --> 00:37:02,769 I'm working on the biggest thing down here. 497 00:37:03,644 --> 00:37:05,365 He's doing the Italian. 498 00:37:05,511 --> 00:37:07,690 Calitri. Banker. 499 00:37:08,315 --> 00:37:11,204 - Very pleased with himself. - I can tell. 500 00:37:12,351 --> 00:37:15,739 And lan has you off in fucking Chechnya alone. 501 00:37:16,073 --> 00:37:20,118 That's why I left. Luthan Risk doesn't give a shit about you, and you know it. 502 00:37:21,359 --> 00:37:22,757 Your cops still on the payroll? 503 00:37:22,777 --> 00:37:25,957 - Better than ever. Judges, too. - Will you run some names for me? 504 00:37:26,030 --> 00:37:28,293 That top one is this client's driver. 505 00:37:29,544 --> 00:37:33,006 - Shouldn't be a problem, for a hefty price. - Will we ever get a drink? 506 00:37:33,079 --> 00:37:35,185 I think somebody's kidnapped the barman. 507 00:37:35,247 --> 00:37:36,895 That's all right, mate. 508 00:37:37,041 --> 00:37:38,241 My shout. 509 00:37:39,553 --> 00:37:41,806 Bloody hell! That's just like mine. 510 00:37:42,379 --> 00:37:44,058 It is yours. 511 00:37:44,475 --> 00:37:45,893 It is mine. 512 00:37:48,552 --> 00:37:50,564 Hey, old mate. It's good to see you. 513 00:37:53,807 --> 00:37:57,696 Alice, I can't tell you how shocked I am something like this could happen. 514 00:37:57,727 --> 00:37:59,739 Did you get my wire? How are you doing? 515 00:37:59,812 --> 00:38:02,700 - Janis Goodman. Peter's sister. - Ted Fellner. Peter's boss. 516 00:38:02,732 --> 00:38:05,328 - Nice to meet you. - Let's step into my office. 517 00:38:05,610 --> 00:38:08,539 I was in Houston, got this phone call. I couldn't believe it. 518 00:38:08,571 --> 00:38:11,375 I flew back here last night. We've got everybody working... 519 00:38:11,448 --> 00:38:15,212 trying to access the information we need to make some informed decisions. 520 00:38:15,244 --> 00:38:18,507 Make them quick. The right decisions. Please sit down. 521 00:38:19,081 --> 00:38:21,333 Would you like some coffee or tea? 522 00:38:21,541 --> 00:38:23,762 No, I think we're fine. 523 00:38:28,381 --> 00:38:29,851 Where's Mr. Thorne? 524 00:38:32,010 --> 00:38:33,772 The guy from Luthan Risk. 525 00:38:33,834 --> 00:38:35,054 Right. 526 00:38:36,139 --> 00:38:38,067 There's been a change in plans. 527 00:38:38,557 --> 00:38:40,111 What kind of change? 528 00:38:41,769 --> 00:38:44,907 We think it's best for all of us, under the circumstances... 529 00:38:44,980 --> 00:38:47,024 to go with a local representative. 530 00:38:47,107 --> 00:38:50,871 - You don't want to use Luthan Risk? - What circumstances? 531 00:38:53,447 --> 00:38:55,073 There's no insurance. 532 00:38:57,065 --> 00:39:01,298 None of us, no one at Quad Carbon, has been insured for kidnapping since July. 533 00:39:01,694 --> 00:39:06,084 Some idiot was trying to cut costs and didn't realize what they were doing. 534 00:39:07,783 --> 00:39:10,171 Alice, honey, please. 535 00:39:10,911 --> 00:39:13,090 This could be any one of us. 536 00:39:13,455 --> 00:39:17,094 We're doing our best. We're talking to Octonal, trying to get their input. 537 00:39:17,178 --> 00:39:20,358 We're hoping they'll step up and cover this, but at this point... 538 00:39:20,389 --> 00:39:22,141 Don't they have to? 539 00:39:22,172 --> 00:39:25,602 Their position is, they're buying a pipeline, not the company. 540 00:39:25,978 --> 00:39:28,313 - It's a bit complicated. - Their "position"? 541 00:39:28,720 --> 00:39:31,816 How do they already have a position? This just happened! 542 00:39:32,015 --> 00:39:35,820 Could you just tell me where Quad Carbon stands in all of this? 543 00:39:36,310 --> 00:39:38,114 Quad Carbon is evaporating. 544 00:39:39,146 --> 00:39:43,369 They're selling off what they can. Just a little late for miracles. 545 00:39:46,820 --> 00:39:48,791 So you're all out of work? 546 00:39:49,708 --> 00:39:51,335 It would seem so. 547 00:39:56,705 --> 00:39:57,966 Who's this? 548 00:39:58,123 --> 00:40:00,552 This is Arturo Fernandez. 549 00:40:00,750 --> 00:40:01,845 Seรฑora Bowman. 550 00:40:01,928 --> 00:40:05,515 Mr. Fernandez has been our local security coordinator for years. 551 00:40:05,588 --> 00:40:07,976 He's very well connected and very experienced. 552 00:40:08,049 --> 00:40:10,687 If you give us a few minutes you'll realize... 553 00:40:10,760 --> 00:40:13,637 just how lucky we are to have him working with us. 554 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 You see nothing! 555 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 Get inside, NOW! 556 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 Walk, asshole. 557 00:40:34,240 --> 00:40:36,419 Mr. Thorne, you're leaving so soon. 558 00:40:36,910 --> 00:40:39,130 Perhaps next time we can go dancing. 559 00:40:39,203 --> 00:40:41,205 Boy, did you have me fooled. 560 00:40:43,291 --> 00:40:46,085 - I was just about to call you. - Where, from the plane? 561 00:40:47,044 --> 00:40:51,298 You stood in my house and you told me that I didn't have to worry anymore. 562 00:40:52,132 --> 00:40:54,218 We thought Quad Carbon was still a client. 563 00:40:54,301 --> 00:40:56,345 What about us? We can't be the client? 564 00:40:56,418 --> 00:40:59,275 I really am sorry. It's not a good situation for us either. 565 00:40:59,431 --> 00:41:00,631 "Us"? 566 00:41:01,047 --> 00:41:02,247 You. 567 00:41:02,392 --> 00:41:06,938 You stood in my kitchen and you told me my husband was coming home. 568 00:41:08,314 --> 00:41:10,567 Quad Carbon is out of business, okay? 569 00:41:10,806 --> 00:41:13,997 Octonal spends $40 million a year on K and R insurance in the world. 570 00:41:14,070 --> 00:41:16,447 My company has 30 percent of that package. 571 00:41:16,979 --> 00:41:20,253 - Octonal does not like conflict. - Peter doesn't work for Octonal. 572 00:41:20,315 --> 00:41:24,330 That's the point and the way they want it. No Quad Carbon confusion. 573 00:41:26,165 --> 00:41:28,125 I'm not even supposed to talk to you. 574 00:41:28,198 --> 00:41:31,420 - So, this is you being brave? - No, this is me doing my job. 575 00:41:31,503 --> 00:41:35,465 It's good I came by then, right? Let you get that off your chest. 576 00:41:35,538 --> 00:41:37,259 I'm sure it'll all work out. 577 00:41:37,457 --> 00:41:39,969 You know they're giving us some local security guy? 578 00:41:40,011 --> 00:41:42,482 Exactly the kind of guy you warned me about. 579 00:41:42,514 --> 00:41:44,229 What can I say? I don't make policy. 580 00:41:44,255 --> 00:41:47,362 Great. So when this is over and my husband is dead... 581 00:41:47,424 --> 00:41:50,281 and I'm suing these bastards, you can tell the judge... 582 00:41:50,313 --> 00:41:53,190 you did everything you could to help me out? 583 00:41:54,556 --> 00:41:56,026 Wait a minute. Wait! 584 00:41:58,769 --> 00:42:02,699 Listen to me, I'm sorry. I apologize. I'm sorry! 585 00:42:03,742 --> 00:42:05,535 I'm sorry to be like this... 586 00:42:05,702 --> 00:42:06,902 but... 587 00:42:07,193 --> 00:42:08,622 you are... 588 00:42:08,820 --> 00:42:12,000 the first, you are the only person... 589 00:42:12,156 --> 00:42:15,420 I've met who knows what they're talking about. 590 00:42:15,701 --> 00:42:19,674 So, I'm begging you, I am totally begging you to help me out on this. 591 00:42:19,872 --> 00:42:21,968 You asked me not to bullshit you, right? 592 00:42:22,374 --> 00:42:23,574 Right. 593 00:42:23,876 --> 00:42:25,461 I got a plane to catch. 594 00:43:37,852 --> 00:43:41,283 Alice, I'm sorry. We just had a call about Peter. 595 00:43:41,648 --> 00:43:44,619 They said to look in our car for a cell phone. This was there. 596 00:43:44,692 --> 00:43:47,163 They are calling back to this phone in 20 minutes. 597 00:43:47,247 --> 00:43:48,414 God, Alice... 598 00:43:48,456 --> 00:43:50,250 they have our phone number. 599 00:43:50,448 --> 00:43:51,648 My God. 600 00:44:08,673 --> 00:44:09,935 Peter is alive. 601 00:44:10,008 --> 00:44:13,313 He's definitely being held by El Ejรฉrcito de Liberaciรณn de Tecala. 602 00:44:13,344 --> 00:44:16,691 He's in good health, but he's a prisoner of war. 603 00:44:16,806 --> 00:44:19,652 - They want $5 million for his release. - Oh, my God. 604 00:44:19,809 --> 00:44:22,989 Obviously, this is negotiable. 605 00:44:23,187 --> 00:44:25,491 They always start with a big number. 606 00:44:26,190 --> 00:44:30,371 He says that in order to make it better for Peter's care and food... 607 00:44:30,444 --> 00:44:34,615 and to prove to us that he's alive, they want to get a first transfer... 608 00:44:35,490 --> 00:44:39,286 as a gesture of good faith. As soon as possible. 609 00:44:39,953 --> 00:44:41,673 First transfer being what? 610 00:44:42,247 --> 00:44:43,967 1.5 billion pesos. 611 00:44:44,040 --> 00:44:46,803 - Jesus! - It's only $50,000. 612 00:44:47,877 --> 00:44:49,222 Can I talk to him? 613 00:44:50,380 --> 00:44:52,006 No, I don't think so. 614 00:44:52,131 --> 00:44:55,019 This guy is going to make one last contact. 615 00:44:55,343 --> 00:44:57,897 He will let us know where to go for this. 616 00:45:02,808 --> 00:45:04,184 But, ladies... 617 00:45:04,309 --> 00:45:07,782 the important thing is that Peter is alive. 618 00:45:08,480 --> 00:45:10,315 This is very positive. 619 00:45:10,691 --> 00:45:11,983 It's very fast. 620 00:45:12,317 --> 00:45:14,736 A case like this? Very fast. 621 00:45:15,028 --> 00:45:17,541 - Honest. - Could you excuse us for a minute, please? 622 00:45:17,603 --> 00:45:18,500 Sure. 623 00:45:18,531 --> 00:45:19,731 Thank you. 624 00:45:23,734 --> 00:45:28,207 I am not trusting that man with $50,000. 625 00:45:28,259 --> 00:45:31,356 - What is the alternative? - You feel good about this? About him? 626 00:45:31,429 --> 00:45:35,235 This whole thing feels thrown together. It feels out of control. 627 00:45:35,308 --> 00:45:37,206 There's more than one person who does this. 628 00:45:37,226 --> 00:45:39,447 You've been calling for two days and nothing! 629 00:45:39,520 --> 00:45:41,741 I want to wait for the guy in Miami. 630 00:45:41,897 --> 00:45:46,120 How long, five days, two weeks? You want to comparison-shop? Peter is alive now! 631 00:45:46,193 --> 00:45:48,873 Peter is my little brother. 632 00:45:52,115 --> 00:45:54,378 I'm trying to be smart about this. 633 00:45:54,576 --> 00:45:57,120 I've never done this before. 634 00:45:57,370 --> 00:45:59,007 I know. I'm just... 635 00:45:59,205 --> 00:46:00,509 I know. 636 00:46:01,458 --> 00:46:02,750 I know. 637 00:46:10,549 --> 00:46:12,073 Ask him where he thinks I'll go? 638 00:46:13,000 --> 00:46:15,000 Why not forget the chain? 639 00:46:17,000 --> 00:46:20,000 Bitch, when I give an order, you follow it! 640 00:46:21,894 --> 00:46:23,864 Ask him how long I have to be here. 641 00:46:24,000 --> 00:46:28,000 "How long?" What bullshit is this? 642 00:46:29,900 --> 00:46:31,400 How long here? 643 00:46:31,500 --> 00:46:34,000 Until your people pay your ransom... 644 00:46:34,500 --> 00:46:36,500 or until I kill you. 645 00:46:37,500 --> 00:46:39,000 Understand? 646 00:46:42,163 --> 00:46:43,508 What did he say? 647 00:46:43,956 --> 00:46:46,928 Never mind. It's okay. 648 00:46:55,968 --> 00:46:58,814 Lord Lucan is actually living in the Ukraine. 649 00:47:00,420 --> 00:47:01,775 In a sanatorium. 650 00:47:02,839 --> 00:47:04,392 Terry. 651 00:47:04,476 --> 00:47:06,905 - Welcome back. - Hello, Terry. 652 00:47:09,814 --> 00:47:11,535 Pleasure seeing you again. 653 00:47:13,985 --> 00:47:17,196 Round at Westminster and back down to Greenwich, please. 654 00:47:20,147 --> 00:47:22,159 I'll have two of these, please. 655 00:47:25,360 --> 00:47:27,831 Here's to dodging bullets. 656 00:47:33,868 --> 00:47:37,674 We almost lost a $12 million contract over this Quad Carbon fiasco. 657 00:47:37,747 --> 00:47:40,552 Octonal got quite put off by the whole adventure. 658 00:47:40,666 --> 00:47:42,595 I'm sure you did, as well. 659 00:47:43,502 --> 00:47:44,931 Quite right, too. 660 00:47:46,265 --> 00:47:48,559 I'll make it up to you, Terry, I will. 661 00:47:50,342 --> 00:47:52,271 So, what happens to these people? 662 00:47:52,344 --> 00:47:53,544 Who? 663 00:47:53,929 --> 00:47:56,056 The Bowmans. What happens to them now? 664 00:47:56,066 --> 00:47:58,736 Come on. They'll find a way through. 665 00:47:58,934 --> 00:48:03,657 We've got half a dozen firms on our backs. Believe me, somebody wants this case. 666 00:48:03,855 --> 00:48:05,242 Okay. Who? 667 00:48:05,523 --> 00:48:09,287 Name a company that doesn't have Octonal business that you'd trust. 668 00:48:09,944 --> 00:48:11,748 Trust with your own family. 669 00:48:11,904 --> 00:48:13,416 They'll be fine! 670 00:48:19,370 --> 00:48:20,704 Look... 671 00:48:21,695 --> 00:48:24,552 I got a trip to Bangkok. Two or three days at the most. 672 00:48:24,614 --> 00:48:28,045 Strictly management assignment. Wave the flag. Talk to a few people. 673 00:48:28,128 --> 00:48:31,767 After that, I thought you might want a trip to the beach at Phuket. 674 00:48:53,500 --> 00:48:56,000 Alex, quit smoking that shit. 675 00:48:59,000 --> 00:49:01,000 Quick, the bottles! 676 00:49:10,000 --> 00:49:12,000 Hurry! We've got food to cook. 677 00:49:14,000 --> 00:49:15,500 What's happening here? 678 00:49:15,700 --> 00:49:17,000 Where's the fire? 679 00:49:18,000 --> 00:49:19,500 Where's the fire? 680 00:49:20,000 --> 00:49:23,000 We walk for weeks and you bitches party? 681 00:49:33,000 --> 00:49:35,000 Get some wood, NOW! 682 00:49:36,000 --> 00:49:38,000 Good for nothing men. 683 00:49:50,321 --> 00:49:52,667 If you're handling the twenties, it's fifty. 684 00:49:52,740 --> 00:49:56,712 - And if you're handling fifties... - I know. 685 00:49:57,244 --> 00:49:58,444 Don't! 686 00:50:09,297 --> 00:50:10,726 Damn it! 687 00:50:12,550 --> 00:50:16,106 - Shit! This is ridiculous! - Janis. 688 00:50:16,000 --> 00:50:18,000 These bags are shit! 689 00:50:19,000 --> 00:50:21,000 This deal is shit. 690 00:50:20,850 --> 00:50:23,780 - Hold on. How many did you have? - I had 50. 691 00:50:23,936 --> 00:50:26,532 Why does everyone keep asking how much money I have? 692 00:50:26,605 --> 00:50:28,034 Please, Mr. Fernandez. 693 00:50:28,107 --> 00:50:29,911 Come on, Janis. Calm down. 694 00:50:33,153 --> 00:50:34,623 Are you expecting someone? 695 00:50:34,655 --> 00:50:35,855 No. 696 00:50:38,742 --> 00:50:40,045 Watch out! 697 00:50:40,285 --> 00:50:42,078 This guy is so... 698 00:50:42,203 --> 00:50:43,966 Maybe it's Elio. 699 00:50:46,916 --> 00:50:50,920 - Whoever it is, out! - Please, let me handle it. 700 00:51:04,297 --> 00:51:06,018 What are you doing here? 701 00:51:06,758 --> 00:51:08,364 I wanted to apologize. 702 00:51:09,563 --> 00:51:11,606 I thought you did that already. 703 00:51:12,055 --> 00:51:14,661 My God, it's you! 704 00:51:15,475 --> 00:51:17,445 - Hello, Janis. - What do you want? 705 00:51:17,518 --> 00:51:20,490 I wanted to tell you I'm sorry about the way things went. 706 00:51:20,573 --> 00:51:22,502 Great, it's just that... 707 00:51:22,742 --> 00:51:24,535 we're in the middle of something. 708 00:51:24,608 --> 00:51:27,830 I understand your reluctance, but I want to offer you my services. 709 00:51:27,872 --> 00:51:29,592 Haven't we done this already? 710 00:51:29,655 --> 00:51:32,501 - I thought your hands were tied. - They were. 711 00:51:33,294 --> 00:51:34,972 What about your company? 712 00:51:37,370 --> 00:51:39,091 I'd be doing this alone. 713 00:51:43,168 --> 00:51:45,430 Seรฑora, please! 714 00:51:54,262 --> 00:51:57,358 - What's all this? - We're putting together a payment. 715 00:51:58,099 --> 00:52:01,320 - What kind of payment? - For Peter. A good faith payment. 716 00:52:01,352 --> 00:52:04,115 - Good faith? - We're getting a proof of life. 717 00:52:04,354 --> 00:52:06,325 Who put this together? 718 00:52:06,398 --> 00:52:09,203 How are you doing? I'm Terry Thorne. 719 00:52:14,030 --> 00:52:15,250 What do you have here? 720 00:52:15,323 --> 00:52:19,087 We got one, two, three guys with guns. A shitload of money. 721 00:52:19,160 --> 00:52:21,412 Holy snapping assholes, look at this! 722 00:52:25,166 --> 00:52:27,251 Tell them to put those guns down! 723 00:52:27,543 --> 00:52:28,930 All right! 724 00:52:33,549 --> 00:52:37,146 I asked you not to come in. Maybe these ladies don't understand. 725 00:52:37,219 --> 00:52:38,689 But you understand! 726 00:52:39,002 --> 00:52:42,391 - I get this. - You want to talk, come back later! 727 00:52:43,517 --> 00:52:46,311 - Like when the money is gone? - There you go. 728 00:52:48,229 --> 00:52:50,617 Okay. All right. 729 00:52:51,066 --> 00:52:52,650 That's what I'm doing. 730 00:52:52,775 --> 00:52:56,070 I do this for a living. I do this all the time. 731 00:52:56,237 --> 00:52:57,916 This is my job, you know? 732 00:52:57,947 --> 00:53:00,418 You never buy a proof of life. 733 00:53:00,449 --> 00:53:03,087 Bullshit! You don't know what you're talking about. 734 00:53:03,150 --> 00:53:07,623 You never pack money in your client's house unless it's a fucking emergency. 735 00:53:07,748 --> 00:53:11,001 And you don't wave guns around people you're trying to help. 736 00:53:11,668 --> 00:53:13,170 Don't do that! 737 00:53:13,994 --> 00:53:17,132 Put your gun down or I'll blow your head off. 738 00:53:17,163 --> 00:53:18,363 Now! 739 00:53:20,719 --> 00:53:21,720 Just calm down. 740 00:53:21,793 --> 00:53:22,993 Do it! 741 00:53:24,504 --> 00:53:25,849 There you go. 742 00:53:26,130 --> 00:53:28,309 What are you gonna do now, asshole? 743 00:53:29,268 --> 00:53:30,468 Alice. 744 00:53:31,343 --> 00:53:32,772 Ask him to leave. 745 00:53:33,898 --> 00:53:35,098 What? 746 00:53:35,222 --> 00:53:38,611 Thank them very much for their help and ask them to leave. 747 00:53:38,850 --> 00:53:41,322 Me? You are telling me? 748 00:53:41,978 --> 00:53:43,532 You're taking the case? 749 00:53:43,605 --> 00:53:46,285 - Yes. - Enough with this. Leave, now. 750 00:53:50,653 --> 00:53:52,332 Mr. Fernandez... 751 00:53:53,698 --> 00:53:55,335 I'd like you to go. 752 00:53:56,868 --> 00:53:59,839 - You heard Mrs. Bowman. - I'm not going anywhere, pal. 753 00:53:59,870 --> 00:54:01,883 You are. Now! 754 00:54:05,000 --> 00:54:06,721 Can I make a suggestion? 755 00:54:06,877 --> 00:54:08,639 Can hardly wait, can I? 756 00:54:10,089 --> 00:54:14,311 I think you should calm down, then look over there and meet my friend. 757 00:54:18,305 --> 00:54:19,775 Arturo. 758 00:54:22,058 --> 00:54:25,322 - Down. Put the fucking thing down. - I thought you'd gone legit. 759 00:54:25,426 --> 00:54:26,626 Dino. 760 00:54:26,729 --> 00:54:27,574 Yeah. 761 00:54:27,689 --> 00:54:28,981 Let's go. 762 00:54:28,992 --> 00:54:30,525 All right, you too. Right now! 763 00:54:36,363 --> 00:54:37,709 Okay. 764 00:54:37,990 --> 00:54:39,867 Let's get this all cleaned up. 765 00:54:45,000 --> 00:54:48,000 I've checked the neighborhood. Now I'm at the main gate. 766 00:54:49,000 --> 00:54:51,000 Lots of traffic. 767 00:54:52,000 --> 00:54:53,300 Nothing unusual. 768 00:54:54,000 --> 00:54:57,000 Check again before coming back. 769 00:55:07,768 --> 00:55:10,146 When are you guys gonna put those things away? 770 00:55:10,229 --> 00:55:12,064 Have a cigarette, it might help. 771 00:55:14,692 --> 00:55:17,152 Sandro's going around again. Eliodoro is ready now. 772 00:55:17,225 --> 00:55:19,039 We are the talk of the town. 773 00:55:19,071 --> 00:55:21,406 - Is it complimentary? - You'd be flattered. 774 00:55:21,438 --> 00:55:23,867 - Where's Mrs. Bowman? - Check the kitchen. 775 00:55:24,659 --> 00:55:26,244 - Hey. - Yeah? 776 00:55:26,484 --> 00:55:27,704 That was fun? 777 00:55:27,829 --> 00:55:29,029 Yeah. 778 00:55:34,784 --> 00:55:36,254 Mrs. Bowman? 779 00:55:49,798 --> 00:55:50,998 Alice? 780 00:56:00,266 --> 00:56:02,904 Dino and Sandro are taking the dummy bags into town. 781 00:56:02,977 --> 00:56:04,405 Make it look good. 782 00:56:05,021 --> 00:56:06,741 We'll keep the cash here. 783 00:56:07,982 --> 00:56:11,996 I need to know, was there any kind of plan? Was there a contact schedule? 784 00:56:13,445 --> 00:56:14,645 No. 785 00:56:15,823 --> 00:56:18,200 We're just waiting for another call. 786 00:56:20,118 --> 00:56:23,048 I haven't cried since this started. It's just... 787 00:56:23,455 --> 00:56:24,967 Hey, it's okay. 788 00:56:25,040 --> 00:56:27,552 It's just the tension. Finally, it just... 789 00:56:28,126 --> 00:56:29,326 It's okay. 790 00:56:44,589 --> 00:56:46,237 Why are you doing this? 791 00:56:49,688 --> 00:56:51,992 Nobody was going to take your case. 792 00:56:52,889 --> 00:56:54,568 Nobody any good, anyway. 793 00:56:55,600 --> 00:56:56,955 I know. 794 00:57:00,688 --> 00:57:01,888 But you came back. 795 00:57:03,900 --> 00:57:05,922 We have to do this my way, right? 796 00:57:05,995 --> 00:57:08,466 We'll do it together, but you've just got to... 797 00:57:08,779 --> 00:57:09,979 Even if it gets tough. 798 00:57:13,127 --> 00:57:15,087 You have to learn to trust me. 799 00:57:31,000 --> 00:57:34,000 We snatched them right out of the Capitol. 800 00:57:35,000 --> 00:57:38,000 Shoot the Imperialist bastards! 801 00:57:40,945 --> 00:57:42,655 - 'Morning. - How are you? 802 00:57:44,521 --> 00:57:46,867 We've been listening to this all night. 803 00:57:46,982 --> 00:57:48,369 Estรบpido is right. 804 00:57:49,318 --> 00:57:50,830 So, what are you doing here? 805 00:57:50,903 --> 00:57:54,625 - Linda, you're smart, a good person. - I have no family. 806 00:57:54,948 --> 00:57:56,554 This is not your family. 807 00:57:56,616 --> 00:57:58,003 They are my family. 808 00:57:58,076 --> 00:58:00,047 - Let me be your family. - No. 809 00:58:01,621 --> 00:58:04,259 - They are my family. - They're not your family. 810 00:58:04,707 --> 00:58:06,052 Linda. 811 00:58:06,167 --> 00:58:07,595 Please. 812 00:58:08,836 --> 00:58:10,306 Just help me. 813 00:58:12,089 --> 00:58:13,601 You can do it. 814 00:58:14,175 --> 00:58:15,395 Help me. 815 00:58:17,000 --> 00:58:19,000 You want to use me! 816 00:58:20,000 --> 00:58:22,000 You don't care about me. 817 00:58:51,533 --> 00:58:53,681 - Who answered the phone? - Maria. 818 00:58:53,994 --> 00:58:55,464 I was in the shower. 819 00:58:55,506 --> 00:58:58,792 - Janis stayed in case there are more calls. - Where did they hide it? 820 00:58:58,832 --> 00:59:02,147 Look for the Jesus with the purple robe. Under the altar cloth. 821 00:59:42,790 --> 00:59:44,636 - Did you get it? - It's good. 822 00:59:44,792 --> 00:59:48,890 We got radio frequencies, times to call. We're on for Wednesdays and Sundays. 823 00:59:57,000 --> 01:00:00,000 Wash a little higher. 824 01:00:01,000 --> 01:00:03,000 Fuck you, imbecile! 825 01:00:11,500 --> 01:00:12,900 Berto, who's there? 826 01:00:13,000 --> 01:00:15,000 It's our relief troops. 827 01:00:16,000 --> 01:00:19,000 At last we're rid of the Gringo. 828 01:00:25,800 --> 01:00:28,000 Alex, put him in his tent. 829 01:00:32,000 --> 01:00:34,000 I want my shirt and my spoon. 830 01:00:34,500 --> 01:00:36,500 What the fuck are you doing? 831 01:00:36,700 --> 01:00:38,200 He wants his shirt and his spoon. 832 01:00:38,500 --> 01:00:41,000 Bullshit. Get him to his tent! 833 01:00:57,000 --> 01:00:59,000 Chain him up! 834 01:01:04,700 --> 01:01:06,500 I give you an order, you do it! 835 01:01:06,700 --> 01:01:08,000 Get your ass in that tent! 836 01:01:10,500 --> 01:01:12,000 Shirt? Spoon? ..Bullshit! 837 01:01:12,200 --> 01:01:14,000 It doesn't matter, Juaco. 838 01:01:14,200 --> 01:01:15,200 Shut up, asshole! 839 01:01:15,200 --> 01:01:17,500 You don't tell me what to do. 840 01:01:16,118 --> 01:01:18,934 I'd like five minutes alone with you, without your gun. 841 01:01:18,965 --> 01:01:22,843 I'd take your whole fucking world apart without breaking a sweat. Comprende? 842 01:01:19,200 --> 01:01:25,000 I don't understand a word you say. 843 01:01:25,054 --> 01:01:27,139 I want my shirt, I want my spoon. 844 01:01:30,200 --> 01:01:32,000 Juaco, you're stoned! 845 01:01:32,800 --> 01:01:35,000 You don't give me orders! 846 01:01:37,138 --> 01:01:39,776 Aim that fucking thing at me one more time... 847 01:01:40,652 --> 01:01:42,445 Show me how fucking big you are! 848 01:01:44,281 --> 01:01:46,866 I'll make you eat that goddamn rifle! 849 01:01:53,200 --> 01:01:55,000 You fucking idiot! 850 01:02:08,000 --> 01:02:10,000 That's exactly what happened. 851 01:02:11,500 --> 01:02:13,500 It was an accident. 852 01:02:14,000 --> 01:02:16,000 I was above. I saw nothing. 853 01:02:16,700 --> 01:02:19,000 Liars. I told the truth. 854 01:02:19,600 --> 01:02:23,000 She's lying. I was trying to keep order. 855 01:02:37,800 --> 01:02:41,200 You're being demoted... to work with the animals. 856 01:02:46,700 --> 01:02:48,700 There's been a mistake. 857 01:02:49,000 --> 01:02:51,800 The guy you spoke with did not represent the family. 858 01:02:52,400 --> 01:02:53,900 I represent the family. 859 01:02:54,000 --> 01:02:56,000 What bullshit game is this? 860 01:02:57,000 --> 01:03:00,000 We had a deal and you pull this crap? 861 01:03:02,000 --> 01:03:05,000 Forget it! Put the family on now! 862 01:03:04,920 --> 01:03:07,432 - He wants the family. - Tell him to forget it. 863 01:03:07,516 --> 01:03:10,029 We represent the family. Just do it. 864 01:03:10,268 --> 01:03:11,468 Do it. 865 01:03:16,524 --> 01:03:21,498 Put his wife on the radio right now, or we forget the whole fucking thing! 866 01:03:23,020 --> 01:03:24,282 Who is this? 867 01:03:24,522 --> 01:03:29,255 I said I want to speak with the wife. Who is this? 868 01:03:29,537 --> 01:03:31,924 You can call me Tio. What's your name? 869 01:03:34,531 --> 01:03:35,887 Callme Marco. 870 01:03:37,993 --> 01:03:39,735 You're not making all the rules here. 871 01:03:39,755 --> 01:03:41,381 We wanna work with you. 872 01:03:41,465 --> 01:03:43,894 We want a proof of life and we're not paying for it. 873 01:03:43,925 --> 01:03:46,720 If there's any good faith, it can start with that. 874 01:03:46,793 --> 01:03:48,565 Okay, Uncle Tio. 875 01:03:48,628 --> 01:03:50,525 So you are the one in charge now? 876 01:03:50,588 --> 01:03:51,224 That's right. 877 01:03:51,297 --> 01:03:52,267 Good. 878 01:03:52,340 --> 01:03:55,687 Then you will be responsible for the death of Peter Bowman. 879 01:03:56,093 --> 01:03:57,522 Do you understand me? 880 01:03:57,605 --> 01:03:59,075 You are responsible! 881 01:04:00,723 --> 01:04:02,235 - He's gone? - Yeah. 882 01:04:02,641 --> 01:04:05,696 It's all right, just get used to it. It's the way it's done. 883 01:04:27,500 --> 01:04:29,500 Government choppers. 884 01:04:29,600 --> 01:04:32,000 They're looking for our factories. 885 01:04:35,214 --> 01:04:36,601 Goddamn it. 886 01:04:52,021 --> 01:04:53,533 I've never seen you smoke. 887 01:04:53,606 --> 01:04:55,452 I smoke when I play cards. 888 01:04:56,693 --> 01:04:58,830 Is that supposed to be reassuring? 889 01:04:59,935 --> 01:05:01,499 This is how it goes. 890 01:05:01,781 --> 01:05:02,750 Okay? 891 01:05:02,823 --> 01:05:05,378 They've come to us. We've established radio contact. 892 01:05:05,451 --> 01:05:07,130 This is all positive. 893 01:05:07,985 --> 01:05:09,496 Who do you care about? 894 01:05:09,580 --> 01:05:12,760 I told you you'd have to trust me, and you said you could. 895 01:05:15,252 --> 01:05:17,546 Dino says you have a 13-year-old son. 896 01:05:19,548 --> 01:05:21,925 Yeah. Surprised? 897 01:05:22,342 --> 01:05:24,021 What if it was him? 898 01:05:24,302 --> 01:05:26,846 What if it was your son up there in the mountains? 899 01:05:26,930 --> 01:05:31,069 I would find somebody that I could trust and I would do what they told me. 900 01:05:38,858 --> 01:05:40,620 So, what's your son like? 901 01:05:42,267 --> 01:05:43,539 He's quiet. 902 01:05:44,071 --> 01:05:45,750 Smart, you know. 903 01:05:47,105 --> 01:05:48,951 Seems to make good friends. 904 01:05:49,701 --> 01:05:51,130 Good rugby player. 905 01:05:52,235 --> 01:05:54,080 You know, I see him all done up... 906 01:05:54,153 --> 01:05:57,584 and I think, God, he's just at the end of being a boy, and... 907 01:05:59,075 --> 01:06:00,670 I missed it. 908 01:06:01,077 --> 01:06:03,172 Just haven't been there for him. 909 01:06:05,247 --> 01:06:06,884 You know, truthfully... 910 01:06:07,541 --> 01:06:09,595 we really don't know each other. 911 01:06:09,679 --> 01:06:12,640 When he talks to me it's like he's on a parade ground. 912 01:06:13,349 --> 01:06:15,392 So he's a soldier like his dad. 913 01:06:16,675 --> 01:06:19,521 No. He wants to be a pilot and get all the girls. 914 01:06:21,971 --> 01:06:23,275 And his mother? 915 01:06:23,932 --> 01:06:25,652 Now, there's the soldier. 916 01:06:26,100 --> 01:06:27,863 I guess she'd have to be. 917 01:06:28,770 --> 01:06:32,283 Do you know how an English general's daughter gets back at Daddy? 918 01:06:33,566 --> 01:06:35,245 She marries an Australian. 919 01:06:38,696 --> 01:06:40,166 You never remarried? 920 01:06:41,115 --> 01:06:44,003 I took up the veil, you know? This job. 921 01:06:44,076 --> 01:06:46,755 You gotta have rhythm, you start moving, and... 922 01:06:50,082 --> 01:06:51,677 it just takes over. 923 01:07:17,441 --> 01:07:18,452 Name. 924 01:07:18,567 --> 01:07:19,912 Peter Bowman. 925 01:07:21,000 --> 01:07:24,000 You better behave yourself here.. or else! 926 01:07:26,616 --> 01:07:27,816 Come. 927 01:07:38,867 --> 01:07:40,379 You stay here. 928 01:07:42,000 --> 01:07:44,000 Your toilet. 929 01:08:03,234 --> 01:08:04,434 What? 930 01:08:05,810 --> 01:08:07,010 Quiet! Whisper! 931 01:08:09,105 --> 01:08:11,033 You came today from the mountains? 932 01:08:11,106 --> 01:08:12,910 I'm Kessler. Erich Kessler. 933 01:08:16,779 --> 01:08:18,332 Peter Bowman. 934 01:08:19,698 --> 01:08:22,461 You know my name? I'm a missionary. 935 01:08:23,368 --> 01:08:25,005 You know something... 936 01:08:25,036 --> 01:08:28,342 perhaps, about my situation? Some news? 937 01:08:30,959 --> 01:08:32,345 No, I don't know. 938 01:08:33,211 --> 01:08:35,056 Are you a hostage, too? 939 01:08:38,299 --> 01:08:39,769 There's an Italian. 940 01:08:39,842 --> 01:08:43,064 Up the hill, at the farmhouse. He came a week ago. 941 01:08:43,804 --> 01:08:45,191 Is he your friend? 942 01:08:47,057 --> 01:08:49,028 No, I was brought here alone. 943 01:08:50,185 --> 01:08:52,312 What kind of camp is this? 944 01:08:54,231 --> 01:08:56,441 Once it was only for drugs... 945 01:08:56,983 --> 01:08:58,871 to make cocaine at the river. 946 01:08:59,861 --> 01:09:01,540 But now from the fighting... 947 01:09:03,114 --> 01:09:04,709 it's all for soldiers. 948 01:09:05,617 --> 01:09:07,420 How long have you been here? 949 01:09:12,415 --> 01:09:14,250 You need soap for your feet? 950 01:09:14,500 --> 01:09:16,679 Maybe tomorrow, I can steal some. 951 01:09:18,796 --> 01:09:20,631 How long have you been here? 952 01:09:23,467 --> 01:09:24,843 Nineteen months. 953 01:09:27,001 --> 01:09:28,680 They think I'm crazy. 954 01:09:44,195 --> 01:09:45,530 Dover. 955 01:09:45,947 --> 01:09:48,074 - Terry, I'm sorry. - This is Alice Bowman. 956 01:09:48,157 --> 01:09:50,348 Janis Goodman, Dover McLoon, consulate officer. 957 01:09:50,409 --> 01:09:53,256 I know we scheduled to meet today, but something's come up. 958 01:09:53,287 --> 01:09:56,790 - We've been waiting for an hour and a half. - I know that. 959 01:09:57,072 --> 01:09:59,543 I really want to hear about your progress. 960 01:09:59,699 --> 01:10:01,597 I'm sympathetic, we all are, but... 961 01:10:01,659 --> 01:10:04,100 - we've got a situation. - What kind of situation? 962 01:10:04,120 --> 01:10:06,633 I really just think we have to reschedule. 963 01:10:07,290 --> 01:10:08,687 He's sympathetic. 964 01:10:09,125 --> 01:10:11,054 What the hell does that mean? 965 01:10:12,847 --> 01:10:15,391 The ELT just let off three car bombs around the city. 966 01:10:15,464 --> 01:10:19,061 They've threatened the embassy. It's a mess. I gotta go issue a statement. 967 01:10:19,134 --> 01:10:21,355 - That's okay, you stay safe. - Thanks. 968 01:10:24,890 --> 01:10:27,403 We need to clear out. They've had a bomb threat. 969 01:10:41,364 --> 01:10:43,501 - What's happening? - Get in the car! 970 01:10:46,087 --> 01:10:47,036 What's this? 971 01:10:47,119 --> 01:10:49,215 - Is it from them? - Don't open that. 972 01:10:49,288 --> 01:10:51,884 - It's from them, isn't it? - Open it! 973 01:10:51,916 --> 01:10:54,804 Put your seat belts on, we're going to the hotel. 974 01:10:55,586 --> 01:10:57,723 - Just open it. - Not here. 975 01:10:59,589 --> 01:11:03,677 Okay, how about a nice big smile, you skinny motherfucker. 976 01:11:08,796 --> 01:11:09,996 Shit! 977 01:11:12,435 --> 01:11:13,863 Close the door. 978 01:11:14,562 --> 01:11:15,762 Take a seat. 979 01:11:15,980 --> 01:11:18,357 Just open it. Please, just open it. 980 01:11:18,482 --> 01:11:20,662 Come on. Is it a proof of life or not? 981 01:11:20,735 --> 01:11:22,789 Give me a minute and take a seat. 982 01:11:36,656 --> 01:11:37,856 It is. 983 01:11:38,501 --> 01:11:40,180 It's a proof of life, isn't it? 984 01:11:40,253 --> 01:11:43,298 Usually, I do this by myself, okay? Just wait a minute. 985 01:11:43,788 --> 01:11:46,384 There's things here that they want us to see. 986 01:11:54,100 --> 01:11:56,362 You never get a pretty picture, okay? 987 01:12:05,861 --> 01:12:07,331 His feet. 988 01:12:09,145 --> 01:12:10,782 He looks terrible. 989 01:12:11,564 --> 01:12:13,618 What happened to his feet? 990 01:12:15,026 --> 01:12:16,381 You said... 991 01:12:16,736 --> 01:12:18,748 that they knew he was valuable. 992 01:12:18,831 --> 01:12:21,125 That they would take care of him. 993 01:12:23,033 --> 01:12:24,629 What are you doing? 994 01:12:28,340 --> 01:12:31,343 This is it, right? The one he's holding in the picture? 995 01:12:31,416 --> 01:12:34,805 - What, do you save all the papers? - This is good news, okay? 996 01:12:34,878 --> 01:12:36,807 I mean, this is good luck. 997 01:12:36,922 --> 01:12:39,393 It's what we've been waiting for. We're in play. 998 01:12:39,466 --> 01:12:42,260 All we have to do now is start talking specifics. 999 01:12:43,094 --> 01:12:44,294 Money. 1000 01:12:44,721 --> 01:12:47,525 I need to know exactly how much I've got to work with. 1001 01:12:47,598 --> 01:12:51,154 You'll have to get back to Denver and start putting this cash together. 1002 01:12:51,185 --> 01:12:53,197 We're gonna shoot for $600,000. 1003 01:12:53,354 --> 01:12:55,439 I'm hoping that's where we land. 1004 01:13:00,500 --> 01:13:02,500 Smiles don't work. 1005 01:13:04,200 --> 01:13:05,800 In the name of God... 1006 01:13:06,000 --> 01:13:07,500 Leave him to me... 1007 01:13:07,500 --> 01:13:09,000 You need me... 1008 01:13:10,000 --> 01:13:12,500 I can cure him. 1009 01:13:17,500 --> 01:13:19,000 This man's sick... 1010 01:13:19,500 --> 01:13:22,000 He needs help... 1011 01:13:22,500 --> 01:13:24,000 Look at his feet... 1012 01:13:25,000 --> 01:13:28,300 Let Jesus heal him. Let Jesus work. 1013 01:13:29,000 --> 01:13:30,500 Let him take him... 1014 01:13:31,500 --> 01:13:33,200 Don't worry... 1015 01:13:33,700 --> 01:13:36,200 One can't walk, the other can't think. 1016 01:13:39,523 --> 01:13:40,723 Thank you. 1017 01:13:46,237 --> 01:13:48,083 Don't be a fool! Stop it! 1018 01:13:49,365 --> 01:13:50,565 Calm down! 1019 01:13:50,898 --> 01:13:52,452 It's nothing! 1020 01:13:53,818 --> 01:13:55,215 You see up there... 1021 01:13:55,569 --> 01:13:56,873 the farmhouse? 1022 01:13:57,279 --> 01:13:59,542 That's where they've got the Italian. 1023 01:14:01,377 --> 01:14:03,629 On the other side, down the valley... 1024 01:14:04,004 --> 01:14:05,975 that is where they make cocaine. 1025 01:14:09,749 --> 01:14:13,013 When you get home, you'll want to talk about this. It's normal. 1026 01:14:13,096 --> 01:14:15,265 I know. It's not restaurant conversation. 1027 01:14:15,296 --> 01:14:18,018 It's not for my friends, it's not even for my kids. 1028 01:14:18,091 --> 01:14:19,291 - Right. - Right. 1029 01:14:19,342 --> 01:14:22,480 Turn that scramble phone on, test it out straight away. 1030 01:14:22,564 --> 01:14:25,525 If it doesn't work, I'll come up with something else. 1031 01:14:26,275 --> 01:14:27,735 You're doing great. 1032 01:14:36,785 --> 01:14:38,203 Thank you. 1033 01:14:39,204 --> 01:14:42,791 It's not every soccer mom who gets her own encrypted phone, right? 1034 01:14:46,326 --> 01:14:47,838 It's a lot of money. 1035 01:14:48,536 --> 01:14:50,674 $600,000. 1036 01:14:51,789 --> 01:14:53,426 He's not even sure. 1037 01:14:53,583 --> 01:14:54,783 I know. 1038 01:14:56,669 --> 01:15:00,433 I know you've got the kids, tuition, your mortgage. 1039 01:15:00,506 --> 01:15:03,133 I know all of it is impossible to ask. 1040 01:15:03,874 --> 01:15:06,188 But you're our only chance. 1041 01:15:07,638 --> 01:15:09,233 What if it's more? 1042 01:15:11,725 --> 01:15:13,445 I don't know. 1043 01:15:14,311 --> 01:15:19,368 But I swear, if it takes every day, for the rest of my life, I will pay you back. 1044 01:15:19,441 --> 01:15:20,641 I will. 1045 01:15:21,693 --> 01:15:23,830 I'm sorry if I've been... 1046 01:15:25,853 --> 01:15:29,742 It's just that I'm trying to get through this, trying to be... 1047 01:15:31,410 --> 01:15:32,630 strong. 1048 01:15:35,247 --> 01:15:36,874 He's lucky to have you. 1049 01:15:54,891 --> 01:15:56,226 Don't worry. 1050 01:16:41,018 --> 01:16:42,686 - What's that? - The alarm. 1051 01:16:44,302 --> 01:16:45,689 When they ring the bell... 1052 01:16:45,720 --> 01:16:48,995 - the army is crossing the river on a raid. - Where are they going? 1053 01:16:49,015 --> 01:16:51,153 To protect their cocaine factories. 1054 01:16:51,309 --> 01:16:52,779 It's becoming a war. 1055 01:17:19,294 --> 01:17:21,640 - What is it? - Nothing. 1056 01:17:29,554 --> 01:17:30,754 What was that? 1057 01:17:30,805 --> 01:17:34,225 ELT sending a message. It's got nothing to do with us. Let's go. 1058 01:17:34,298 --> 01:17:37,864 $3 million is the price for Peter Bowman. 1059 01:17:38,062 --> 01:17:39,855 That's a ridiculous figure. 1060 01:17:40,022 --> 01:17:43,953 This is not a businessman. He's an engineer, here to construct a dam. 1061 01:17:44,057 --> 01:17:46,695 You're gonna have to come down from $3 million. 1062 01:17:46,768 --> 01:17:49,792 Like this is a game. We are saying concrete things... 1063 01:17:49,896 --> 01:17:53,535 and you are having us suck cock with this bullshit. 1064 01:17:57,205 --> 01:17:58,633 At $400,000... 1065 01:17:58,696 --> 01:18:00,220 you're already over my limit. 1066 01:18:01,334 --> 01:18:04,723 So, what you need to do is take that offer back and see if... 1067 01:18:04,785 --> 01:18:08,466 - What the hell are they bringing back? - It's a French helicopter. 1068 01:18:08,500 --> 01:18:11,000 A "Gazelle", I think. 1069 01:18:11,458 --> 01:18:13,272 How would you know that? 1070 01:18:16,046 --> 01:18:17,246 What the hell is that? 1071 01:18:17,000 --> 01:18:19,000 Foreign Legion. 1072 01:18:20,000 --> 01:18:24,000 140 injured, 17 deaths, 1 missing from ELT car bomb... 1073 01:18:24,200 --> 01:18:26,000 When will they stop? 1074 01:18:26,200 --> 01:18:28,500 - It's terrible. - Those poor people. 1075 01:18:28,401 --> 01:18:32,655 I've got very good news for you. I've got another $50,000 for you. 1076 01:18:32,864 --> 01:18:34,908 $50,000 changes nothing! 1077 01:18:35,033 --> 01:18:37,285 I might as well walk across the camp... 1078 01:18:37,358 --> 01:18:41,038 go into his cell, and blow his brains out. 1079 01:18:41,163 --> 01:18:42,363 Alice. 1080 01:18:43,238 --> 01:18:44,959 He's nowhere near Peter. 1081 01:18:45,407 --> 01:18:46,794 How do you know? 1082 01:18:47,993 --> 01:18:51,382 That's a weather sheet from last Sunday. When I was talking to him... 1083 01:18:51,455 --> 01:18:54,843 it was raining and when it was thundering, I heard it on the radio. 1084 01:18:54,916 --> 01:18:58,263 It's not raining in the mountains, and we know Peter's three days away. 1085 01:18:58,294 --> 01:19:00,807 That means that this guy is in this city. 1086 01:19:01,756 --> 01:19:03,643 Marco, if... 1087 01:19:04,092 --> 01:19:07,981 you are near Peter Bowman, go and get him and put him on the radio... 1088 01:19:08,179 --> 01:19:12,527 so he can talk to his wife, and we'll accept that as a proof of life. 1089 01:19:13,100 --> 01:19:14,403 Over. 1090 01:19:19,356 --> 01:19:20,941 Do you copy? 1091 01:19:28,271 --> 01:19:31,420 You must understand that you're dealing with a single family here. 1092 01:19:31,618 --> 01:19:34,162 We know he works for that oil company Octonal. 1093 01:19:35,111 --> 01:19:38,259 We know that Octonalis the biggest oil company in the world. 1094 01:19:38,280 --> 01:19:40,090 Peter Bowman doesn't work for Octonal. 1095 01:19:41,669 --> 01:19:44,223 Peter Bowman was here, subcontracting... 1096 01:19:44,296 --> 01:19:46,632 - It's her. Alice. - Beautiful. 1097 01:19:48,759 --> 01:19:51,689 I asked for $3 million, I come down to two. It's an insult. 1098 01:19:51,751 --> 01:19:54,817 He's losing faith in the family, and especially in the wife. 1099 01:19:54,921 --> 01:19:56,527 This is bullshit. You know him. 1100 01:19:56,589 --> 01:20:00,103 We can't be responsible for what he may do to himself! 1101 01:20:00,551 --> 01:20:04,076 I think we just put a bullet in his head and sell you the body. 1102 01:20:12,615 --> 01:20:14,377 I couldn't listen anymore. 1103 01:20:17,442 --> 01:20:18,756 It's all right. 1104 01:20:22,989 --> 01:20:24,189 You okay? 1105 01:20:26,993 --> 01:20:29,131 People say things happen for a reason. 1106 01:20:29,204 --> 01:20:31,842 You must get a lot of that, right? 1107 01:20:38,171 --> 01:20:40,558 I had a miscarriage eight months ago. 1108 01:20:40,881 --> 01:20:42,226 In Africa. 1109 01:20:42,341 --> 01:20:45,271 It wasn't anybody's fault. It wasn't Peter's fault. 1110 01:20:46,053 --> 01:20:48,816 Not like I didn't try to blame him, or... 1111 01:20:50,307 --> 01:20:53,117 blame myself like I deserved it, like there was a reason. 1112 01:20:53,185 --> 01:20:55,447 If I could just figure it out. 1113 01:20:56,730 --> 01:21:00,786 I thought if I wasn't the one keeping control, everything would fall apart. 1114 01:21:01,401 --> 01:21:03,747 And I thought that I could just... 1115 01:21:04,571 --> 01:21:06,333 make it all happen. 1116 01:21:07,949 --> 01:21:10,879 The places we've been, like Thailand... 1117 01:21:11,953 --> 01:21:13,339 Africa. 1118 01:21:16,082 --> 01:21:18,125 There's so much pain, you know. 1119 01:21:18,417 --> 01:21:21,347 You can't possibly make any sense out of it. 1120 01:21:21,462 --> 01:21:26,393 You can't push it away, even if you're paralyzed by it. What good are you? So... 1121 01:21:28,875 --> 01:21:30,345 you let it go. 1122 01:21:32,222 --> 01:21:34,474 And now that you don't have control? 1123 01:21:36,017 --> 01:21:37,487 It's like a faith. 1124 01:21:37,769 --> 01:21:39,322 Once you let go... 1125 01:21:40,136 --> 01:21:42,273 everything becomes clear. 1126 01:21:44,192 --> 01:21:48,154 All the stupid, stupid shit that I worried about. 1127 01:21:49,238 --> 01:21:51,042 Everything that I put her through. 1128 01:21:51,991 --> 01:21:54,712 It's like, since the baby, I... 1129 01:21:56,234 --> 01:22:00,582 It's like everything I learned along the way somehow didn't apply to me, too. 1130 01:22:02,115 --> 01:22:04,586 You think I would have gotten the message. 1131 01:22:04,784 --> 01:22:06,598 I gotta get through this. 1132 01:22:07,995 --> 01:22:09,195 I gotta get home. 1133 01:22:10,133 --> 01:22:12,594 Things don't happen for a reason. 1134 01:22:14,543 --> 01:22:16,097 They just... 1135 01:22:17,390 --> 01:22:18,724 happen. 1136 01:22:23,479 --> 01:22:25,731 My daughter is buried in Africa. 1137 01:22:29,651 --> 01:22:31,695 Who can explain that? 1138 01:22:34,531 --> 01:22:36,074 What was her name? 1139 01:22:38,233 --> 01:22:39,433 Mali. 1140 01:22:40,579 --> 01:22:42,664 Mali Jasmine Bowman. 1141 01:22:43,488 --> 01:22:45,291 It's a beautiful name. 1142 01:22:47,283 --> 01:22:49,337 Nobody ever asked me that. 1143 01:22:59,200 --> 01:23:00,500 Alex! 1144 01:23:01,000 --> 01:23:03,300 How's your foot...better? 1145 01:23:11,097 --> 01:23:12,297 Okay, Marco. 1146 01:23:13,182 --> 01:23:15,862 We've got $475,000. 1147 01:23:16,018 --> 01:23:17,822 That is not a good number! 1148 01:23:17,895 --> 01:23:19,689 Marco, you've got to think about it. 1149 01:23:19,772 --> 01:23:23,953 It is a good number. It's the right number. It's the only number. 1150 01:23:23,500 --> 01:23:27,000 ELT's alienating the people. 1151 01:23:29,000 --> 01:23:30,500 It's terrible... 1152 01:23:31,000 --> 01:23:32,500 They're women. 1153 01:23:31,825 --> 01:23:34,505 There is no company, no insurance. 1154 01:23:34,995 --> 01:23:36,799 All you're dealing with is the family. 1155 01:23:36,819 --> 01:23:38,248 This babble is bullshit. 1156 01:23:38,456 --> 01:23:41,459 They need to start thinking harder, like around $2million... 1157 01:23:41,543 --> 01:23:43,764 or they'll never see him again. 1158 01:23:45,755 --> 01:23:49,644 We should close at $500,000. We should look at $500,000. 1159 01:23:49,926 --> 01:23:51,396 You can forget it. 1160 01:23:53,095 --> 01:23:54,816 The family has worked very hard. 1161 01:23:54,878 --> 01:23:58,350 This is the complete net worth and assets of this man's family. 1162 01:23:58,517 --> 01:24:00,019 It's not possible. 1163 01:24:00,144 --> 01:24:02,271 I am trying, you understand? 1164 01:24:02,604 --> 01:24:04,898 I am working my people. 1165 01:24:04,929 --> 01:24:06,744 I am trying to make this happen. 1166 01:24:06,775 --> 01:24:11,415 But I need something from you. You give me nothing, nothing! 1167 01:24:14,616 --> 01:24:18,077 Marco, we got $600,000. 1168 01:24:19,162 --> 01:24:21,581 $600,000 changes nothing. 1169 01:24:21,664 --> 01:24:25,251 The maintenance alone for this brother is more than you are offering. 1170 01:24:25,334 --> 01:24:27,055 If that changes nothing... 1171 01:24:29,286 --> 01:24:33,550 then you'll have to come up with a number that does start to change things. 1172 01:24:35,917 --> 01:24:40,557 If you go to $650,000 I will take that back to my people. 1173 01:24:44,759 --> 01:24:46,855 You think you can get $650,000? 1174 01:24:50,306 --> 01:24:53,569 Right, Marco. We're going to close it at $650,000. 1175 01:24:53,934 --> 01:24:59,492 Okay. I will go to my people and I'll talk to you again on Sunday night. 1176 01:25:13,000 --> 01:25:15,000 Last year, the army crossed the river once. 1177 01:25:15,200 --> 01:25:17,300 This year...5 times. 1178 01:25:18,000 --> 01:25:22,000 It's because of this pipeline. 1179 01:25:27,000 --> 01:25:29,000 You're spying. 1180 01:25:30,200 --> 01:25:31,200 I saw nothing. 1181 01:25:40,093 --> 01:25:42,950 No. it's all right. I'll be over here. 1182 01:25:51,281 --> 01:25:52,481 Peter. 1183 01:25:53,741 --> 01:25:56,129 - What are you doing? - Be quiet! 1184 01:26:03,000 --> 01:26:04,960 - Are you crazy? - Watch for me! 1185 01:26:07,337 --> 01:26:10,559 - What are you doing? It's too dangerous. - Give me your Bible. 1186 01:26:10,799 --> 01:26:13,228 - What for? - Give me your goddamn Bible! 1187 01:26:14,886 --> 01:26:16,148 Watch. 1188 01:26:19,140 --> 01:26:20,569 It's all right! 1189 01:26:21,101 --> 01:26:23,989 Jesus, we're right there. And there is the pipeline. 1190 01:26:24,229 --> 01:26:25,429 Hurry up. 1191 01:26:27,106 --> 01:26:28,868 I can't believe we're so close. 1192 01:26:28,931 --> 01:26:30,443 They are coming back. 1193 01:26:32,601 --> 01:26:34,905 You're crazy. You're risking our lives. 1194 01:26:34,989 --> 01:26:36,417 Okay, almost. 1195 01:26:36,605 --> 01:26:37,741 Goddamn fool! 1196 01:26:37,814 --> 01:26:39,837 I'm going to bring it back! 1197 01:26:40,233 --> 01:26:41,620 I'll take it back. 1198 01:26:41,693 --> 01:26:44,623 No, it's too dangerous. I'll do it. 1199 01:26:57,833 --> 01:26:59,345 Look at me! 1200 01:27:14,600 --> 01:27:16,500 You have a Bible... 1201 01:27:16,800 --> 01:27:18,800 How lucky. 1202 01:27:20,500 --> 01:27:23,000 Something to read over your grave. 1203 01:27:25,276 --> 01:27:27,372 These pigs are lucky to have you. 1204 01:27:29,000 --> 01:27:31,000 Yes, pig man. 1205 01:27:32,908 --> 01:27:34,754 My lucky. 1206 01:27:38,236 --> 01:27:41,302 That's for your main account. The others are subsidiary accounts. 1207 01:27:41,375 --> 01:27:43,649 - I'm signing all these? - And initial each page. 1208 01:27:43,669 --> 01:27:46,682 You have to keep each account under $200,000. 1209 01:27:46,922 --> 01:27:50,060 Anything over that, they put a magnifying glass on it. 1210 01:27:51,051 --> 01:27:54,471 Once the accounts are available, it takes less than an hour... 1211 01:27:54,481 --> 01:27:57,807 for the funds to be transferred from your bank in Denver. 1212 01:28:01,394 --> 01:28:04,699 Dino, that third drawer down at the bottom, there's candles. 1213 01:28:05,095 --> 01:28:08,025 Maria, can you grab me some candle holders? 1214 01:28:08,734 --> 01:28:09,985 Sorry about that. 1215 01:28:10,069 --> 01:28:13,655 Don't apologize, one has to live with these guerrillas, I suppose. 1216 01:28:13,739 --> 01:28:16,158 Torch it up. There. Careful. 1217 01:28:18,358 --> 01:28:20,256 We need to initial the passport numbers. 1218 01:28:20,276 --> 01:28:21,913 The host with the most. 1219 01:28:22,664 --> 01:28:24,843 Just like your last birthday party. 1220 01:28:26,292 --> 01:28:28,586 What happened at your last birthday party? 1221 01:28:28,618 --> 01:28:30,588 Terry popped out of a cake... 1222 01:28:30,922 --> 01:28:34,217 scared the shit out of us. It's a K and R thing. 1223 01:28:39,795 --> 01:28:41,765 You got to get me a pair of those boots. 1224 01:28:41,838 --> 01:28:44,320 I'll never make it out of here in these. 1225 01:28:45,311 --> 01:28:47,563 - You won't make it without me. - No! 1226 01:28:48,981 --> 01:28:52,776 I'm not going to be responsible for you. This is my decision. For me. 1227 01:28:53,766 --> 01:28:56,404 Once I start, I'm not gonna turn back. 1228 01:28:56,853 --> 01:28:58,531 You're not responsible. 1229 01:28:59,439 --> 01:29:00,325 Erich. 1230 01:29:00,492 --> 01:29:02,619 I have to get back to my wife. 1231 01:29:03,067 --> 01:29:05,496 I have to. If I stay here, I'll die. 1232 01:29:05,653 --> 01:29:07,081 I know it. 1233 01:29:07,238 --> 01:29:09,625 This is not your problem. 1234 01:29:11,784 --> 01:29:13,379 I'm coming with you. 1235 01:29:13,671 --> 01:29:15,923 I can't stay here alone. 1236 01:29:16,455 --> 01:29:17,675 Not now. 1237 01:29:18,457 --> 01:29:19,968 I'd go crazy. 1238 01:29:21,376 --> 01:29:23,347 Marco, it's Tio. Acknowledge? 1239 01:29:25,004 --> 01:29:28,602 Marco, it's Tio. Do you copy? Over. 1240 01:29:28,967 --> 01:29:32,856 Is this thing usual? What is this? A ploy? What is he doing? 1241 01:29:33,304 --> 01:29:37,986 He said he'd be on the radio on Sunday. He's taking the figure back. 1242 01:29:38,642 --> 01:29:40,571 - That's a deal. - Where is he? 1243 01:29:40,895 --> 01:29:43,407 Marco, if for some reason you can hear me... 1244 01:29:41,000 --> 01:29:43,000 This latest bombing continues... 1245 01:29:43,689 --> 01:29:45,691 but I can't hear you... 1246 01:29:44,000 --> 01:29:47,000 ELT's campaign of terror. 1247 01:29:46,150 --> 01:29:49,069 we have to work out some other way of communicating. 1248 01:29:49,194 --> 01:29:50,497 Marco, do you copy? 1249 01:29:51,000 --> 01:29:55,000 ...great day for my new company, Octonal... 1250 01:29:53,615 --> 01:29:56,587 Acknowledge. Marco, do you copy? 1251 01:29:55,200 --> 01:29:58,000 and your country, Tecala. 1252 01:29:56,660 --> 01:30:00,465 It's Tio. Calling Marco, do you copy? 1253 01:30:01,789 --> 01:30:05,668 We're getting a little anxious to know if this deal is 100 percent. 1254 01:30:05,918 --> 01:30:08,473 Ask if Peter is all right, can you? 1255 01:30:08,838 --> 01:30:12,049 We need some kind of indication that Peter Bowman is okay. 1256 01:30:14,666 --> 01:30:15,866 Which way? 1257 01:30:16,626 --> 01:30:18,597 The river's got to be this way! 1258 01:30:21,913 --> 01:30:24,342 Get up! We gotta keep moving! 1259 01:30:45,352 --> 01:30:48,407 - Come on! - No, you got to get out of here! 1260 01:30:48,480 --> 01:30:52,410 Take this! Get the map out of here! It's your only chance. 1261 01:30:52,942 --> 01:30:55,455 - Promise me you'll keep going. - I promise. 1262 01:30:58,072 --> 01:30:59,272 Shit! 1263 01:31:03,500 --> 01:31:08,200 Guard the Gringo! Wait for the Officer! 1264 01:31:13,000 --> 01:31:15,000 What d'you say now, Gringo... 1265 01:31:15,500 --> 01:31:17,000 Got your Bible? 1266 01:31:18,200 --> 01:31:20,000 It's time to pay up! 1267 01:31:19,884 --> 01:31:21,271 Where's your pigs? 1268 01:31:31,885 --> 01:31:34,065 Marco, this is Tio. Do you copy? 1269 01:32:31,161 --> 01:32:32,380 Good day. 1270 01:32:33,121 --> 01:32:34,956 You better get out of there. 1271 01:32:35,331 --> 01:32:38,167 - What's up? - The German. Kessler. 1272 01:32:38,251 --> 01:32:39,544 That missionary fella? 1273 01:32:39,616 --> 01:32:43,297 He's out. Some farmer dumped him at one of my precincts last night. 1274 01:32:44,496 --> 01:32:46,467 What's that got to do with me? 1275 01:32:46,832 --> 01:32:50,137 He says he was with Peter. He says they made a run for it. 1276 01:32:50,752 --> 01:32:52,764 It doesn't sound good, Terry. 1277 01:32:55,590 --> 01:32:58,760 For the meals, we could eat together. 1278 01:32:59,719 --> 01:33:01,523 But the food, it's nothing. 1279 01:33:01,888 --> 01:33:04,140 It's just to keep you alive. 1280 01:33:04,348 --> 01:33:09,405 But Peter would transform this crap into a feast. He would say: 1281 01:33:10,437 --> 01:33:13,826 "Tonight, let's see what Alice has made for us." 1282 01:33:15,692 --> 01:33:17,037 Alice... 1283 01:33:18,904 --> 01:33:20,916 you were everything for him. 1284 01:33:22,657 --> 01:33:26,119 He talked about you and your daughter, Mali... 1285 01:33:26,578 --> 01:33:28,382 all the time. 1286 01:33:30,123 --> 01:33:32,750 He loved you both so very much. 1287 01:33:34,909 --> 01:33:36,379 You have to know... 1288 01:33:39,048 --> 01:33:40,893 I'm so sorry. 1289 01:33:41,999 --> 01:33:45,273 He didn't see him killed. He didn't see a body. He heard a shot. 1290 01:33:45,387 --> 01:33:48,317 You gotta wake up. You gotta get real on this. 1291 01:33:49,839 --> 01:33:53,270 You don't spend that much time working on a deal and kill your hostage. 1292 01:33:53,353 --> 01:33:56,398 When was the last time you had contact? A week? Two weeks? 1293 01:33:56,471 --> 01:33:59,359 I've just had nothing but 22 days of static. 1294 01:33:59,442 --> 01:34:02,862 Maybe there are no more deals to be had. Maybe this is coming apart. 1295 01:34:02,904 --> 01:34:04,666 Maybe he's alive. 1296 01:34:04,906 --> 01:34:06,334 Maybe he is. 1297 01:34:06,397 --> 01:34:09,827 Maybe he is. But what we do know is that my guy is still up there... 1298 01:34:09,858 --> 01:34:12,715 and they don't know Kessler's out. They think he's dead. 1299 01:34:12,778 --> 01:34:17,126 Kessler knows every inch of that camp, and he's willing to help me. 1300 01:34:17,282 --> 01:34:18,961 - He's a missionary... - He's not! 1301 01:34:19,044 --> 01:34:21,588 He is from the French Foreign Legion. 1302 01:34:22,037 --> 01:34:25,394 So what? He found God. He's got a map in there. 1303 01:34:25,790 --> 01:34:28,261 A map that I think is real. 1304 01:34:30,378 --> 01:34:32,140 Where are you going with this? 1305 01:34:32,223 --> 01:34:33,423 Okay. 1306 01:34:34,225 --> 01:34:36,686 This has to stay quiet. 1307 01:34:37,145 --> 01:34:39,188 And she has to know that. 1308 01:34:44,944 --> 01:34:48,030 You're thinking of going in? Is that what you're thinking? 1309 01:34:48,103 --> 01:34:50,115 Fuck thinking. That's what I'm doing. 1310 01:34:50,188 --> 01:34:54,703 I'm in there on the telephone. That's all I can do. Tell me what else I should do. 1311 01:34:57,070 --> 01:34:59,708 Talk to me before you do anything, okay? 1312 01:34:59,906 --> 01:35:01,543 For you, I can do that. 1313 01:35:01,908 --> 01:35:03,108 For you. 1314 01:35:03,159 --> 01:35:06,454 If you don't keep me up to speed, I'm gonna take it personally. 1315 01:35:06,537 --> 01:35:08,623 You've been doing that a lot lately. 1316 01:35:11,751 --> 01:35:13,388 I can't hear any more of this! 1317 01:35:13,419 --> 01:35:16,015 - Wait! - An eyewitness saw him killed. 1318 01:35:16,088 --> 01:35:18,529 Until we know for sure, this has got to stay in play. 1319 01:35:18,549 --> 01:35:21,520 What are you doing? Why are you doing this? 1320 01:35:22,469 --> 01:35:23,856 He didn't see a body. 1321 01:35:23,929 --> 01:35:25,900 Peter is dead! 1322 01:35:26,504 --> 01:35:28,318 Let me grieve! 1323 01:35:29,059 --> 01:35:31,280 Why can't you do that? Instinct. 1324 01:35:31,478 --> 01:35:33,699 Until I know, until I'm sure... 1325 01:35:33,855 --> 01:35:37,191 until I've received a visual confirmation of the body of Peter... 1326 01:35:37,264 --> 01:35:40,611 I'm looking to retrieve my cargo and complete my mission. 1327 01:36:17,700 --> 01:36:19,200 Tell him! 1328 01:36:19,500 --> 01:36:24,000 The Senor's dead! It doesn't matter now. 1329 01:36:25,000 --> 01:36:27,000 What's happening? 1330 01:36:27,800 --> 01:36:29,500 She's very upset. 1331 01:36:29,600 --> 01:36:31,300 I can see that. 1332 01:36:29,908 --> 01:36:31,535 She's just a girl. 1333 01:36:36,154 --> 01:36:40,418 She's too young to be involved in this, please. It's very dangerous for her. 1334 01:36:41,500 --> 01:36:43,200 Tell him or I will. 1335 01:36:43,500 --> 01:36:45,800 She's suffered enough. 1336 01:36:46,000 --> 01:36:49,000 One of you tell me what's going on. 1337 01:36:49,700 --> 01:36:52,000 The voice... 1338 01:36:52,200 --> 01:36:55,000 On the radio... She knows who it is. 1339 01:36:58,800 --> 01:37:02,000 Her mother does this man's laundry. 1340 01:37:12,000 --> 01:37:14,000 I will protect you. 1341 01:37:14,200 --> 01:37:16,000 Both you and your mother. 1342 01:37:17,000 --> 01:37:19,000 Forgive me, Senor. 1343 01:37:20,000 --> 01:37:23,000 Cinta, tell me. 1344 01:37:24,000 --> 01:37:28,000 My Mother works for this man. 1345 01:37:28,200 --> 01:37:31,000 That's how I know his voice... 1346 01:37:34,000 --> 01:37:41,000 She's a good person. I tried to protect her... 1347 01:37:41,200 --> 01:37:44,000 Please don't harm us. 1348 01:38:50,229 --> 01:38:51,658 How are you doing? 1349 01:38:52,800 --> 01:38:55,000 I'm sorry, but this seat is occupied. 1350 01:38:53,691 --> 01:38:55,453 I thought we had a deal going. 1351 01:38:55,526 --> 01:38:57,860 I haven't heard from you in two weeks. I miss you. 1352 01:38:58,500 --> 01:39:01,000 Pardon, I know you? 1353 01:39:02,282 --> 01:39:04,169 Why don't you call me "Tio"? 1354 01:39:05,452 --> 01:39:07,172 And I'll call you "Marco." 1355 01:39:09,000 --> 01:39:12,000 I'm sorry, friend. I don't speak English. 1356 01:39:11,750 --> 01:39:13,470 You've got a good game going. 1357 01:39:14,127 --> 01:39:16,556 Your wife thinks you're out with the card buddies... 1358 01:39:16,587 --> 01:39:18,683 they think you're off with a mistress. 1359 01:39:18,714 --> 01:39:21,634 And there you are, on the radio, every Wednesday night... 1360 01:39:21,644 --> 01:39:23,761 bartering human life. 1361 01:39:25,000 --> 01:39:28,000 I have no idea what you're saying. 1362 01:39:33,270 --> 01:39:35,366 This is a tape of my friend Marco. 1363 01:39:36,648 --> 01:39:38,243 It's not the only one. 1364 01:39:41,069 --> 01:39:42,862 Is Peter Bowman alive? 1365 01:39:46,199 --> 01:39:48,628 Is Peter Bowman alive? 1366 01:39:50,453 --> 01:39:52,173 He tried to escape. 1367 01:39:52,997 --> 01:39:54,540 He was hurt. 1368 01:39:56,490 --> 01:39:57,690 He's alive. 1369 01:40:02,000 --> 01:40:04,000 Idiot, he's worth money! 1370 01:40:08,136 --> 01:40:10,222 Is he with the Italian, Calitri? 1371 01:40:12,380 --> 01:40:14,518 How did you find me? 1372 01:40:16,144 --> 01:40:18,865 Now, I have $600,000 waiting. 1373 01:40:18,938 --> 01:40:21,149 I'll get another $50,000 off the books... 1374 01:40:21,931 --> 01:40:24,569 between you and me, if we get this done. 1375 01:40:26,310 --> 01:40:27,864 Or I've got this tape. 1376 01:40:27,947 --> 01:40:32,243 I'll lay it on your golfing buddies and you don't make it out of the car park alive. 1377 01:40:32,326 --> 01:40:34,828 So, let's just get this deal done, shall we? 1378 01:40:35,746 --> 01:40:37,164 It's not the money. 1379 01:40:37,206 --> 01:40:39,041 That doesn't matter anymore. 1380 01:40:39,208 --> 01:40:41,168 It's always the money, Fred. 1381 01:40:41,491 --> 01:40:43,378 You have $1 billion? 1382 01:40:43,451 --> 01:40:46,131 Because that's the money we are talking about. 1383 01:40:46,871 --> 01:40:50,677 You think Octonal will buy this pipeline without a promise from the army... 1384 01:40:50,750 --> 01:40:52,929 to completely destroy us? 1385 01:40:53,044 --> 01:40:56,224 That pipeline goes right through our coca fields! 1386 01:40:57,423 --> 01:40:59,102 They are buying a war. 1387 01:40:59,300 --> 01:41:01,938 Peter Bowman will never get down. 1388 01:41:02,594 --> 01:41:04,607 He knows too much. 1389 01:41:04,930 --> 01:41:06,901 We are fighting for our life. 1390 01:41:06,974 --> 01:41:10,404 Listen to me. There are no more deals. 1391 01:41:12,187 --> 01:41:13,991 Enjoy the parade, Fred. 1392 01:41:17,400 --> 01:41:20,747 This is the camp. He said they call it Canyon Verde. 1393 01:41:20,987 --> 01:41:24,709 This is the river. This valley, the big one below, is very active. 1394 01:41:24,740 --> 01:41:27,504 Every time the army moves through, there's a skirmish. 1395 01:41:27,577 --> 01:41:29,714 March, May and June. 1396 01:41:29,787 --> 01:41:34,343 Kessler said that every couple of weeks, the whole camp would run out and fight. 1397 01:41:36,085 --> 01:41:38,639 - Pipeline? - Fifteen clicks down river. 1398 01:41:44,968 --> 01:41:47,095 Terry Thorne. Tomas Morales. 1399 01:41:47,178 --> 01:41:50,473 These guys are top. They're my Panama crew, I trained them myself. 1400 01:41:55,478 --> 01:41:57,532 So, simply, all we have to do... 1401 01:41:58,898 --> 01:42:01,234 is encourage the army to cross the river. 1402 01:42:01,265 --> 01:42:05,081 Right about here would be convenient. Start a battle, drain the camp. 1403 01:42:05,435 --> 01:42:07,573 Drop into this flat area. 1404 01:42:07,740 --> 01:42:11,462 While they're fighting, we slip in from behind, extract cargo and exit. 1405 01:42:11,483 --> 01:42:14,162 Basically, we just call the army, schedule a battle. 1406 01:42:14,235 --> 01:42:16,759 How would Wednesday around 3:00 be for you? 1407 01:42:19,459 --> 01:42:22,712 We don't call them, mate. Alice will do it for us. 1408 01:42:26,664 --> 01:42:29,229 Can you get a bird? Crew plus seven? 1409 01:42:29,510 --> 01:42:31,596 Are you in love with this woman? 1410 01:42:35,141 --> 01:42:37,643 I don't know what you're holding out hope for. 1411 01:42:37,716 --> 01:42:40,859 You'll save her husband, she'll see the light and run off with you? 1412 01:42:40,927 --> 01:42:43,565 It doesn't work that way. You know that. 1413 01:42:49,644 --> 01:42:53,116 I want to cash out of here. I want my own shop. 1414 01:42:55,024 --> 01:42:56,828 If we could pull this off... 1415 01:42:56,870 --> 01:42:59,664 This is the stuff of legends. We could sell this. 1416 01:43:00,112 --> 01:43:03,418 Don't get me wrong. I would love to go out of here a winner. 1417 01:43:03,824 --> 01:43:08,464 But I have been over this and over this a thousand times, and it's fucked! 1418 01:43:14,751 --> 01:43:16,180 So we're on, then? 1419 01:43:17,087 --> 01:43:18,588 Absolutely. 1420 01:43:23,635 --> 01:43:25,647 You're gonna have to lie, Alice. 1421 01:43:26,137 --> 01:43:28,817 You got to totally bullshit this bastard. 1422 01:43:28,931 --> 01:43:32,018 We've got to get the army to invade ELTterritory tomorrow. 1423 01:43:32,143 --> 01:43:35,323 Peter's life depends on it. You just have to walk in there... 1424 01:43:35,396 --> 01:43:38,534 you walk right up to Fellner and you flat-out lie. 1425 01:43:38,691 --> 01:43:41,621 Andhe's got to buy it, or we run out of options. 1426 01:43:44,196 --> 01:43:45,332 Alice... 1427 01:43:45,405 --> 01:43:46,949 are you... 1428 01:43:47,115 --> 01:43:48,460 okay? 1429 01:43:49,149 --> 01:43:52,287 ELT wants $1 million for Peter. We don't have it. 1430 01:43:53,288 --> 01:43:54,925 That's a lot of money. 1431 01:43:56,291 --> 01:43:58,960 If I gave you information for protecting the pipeline... 1432 01:43:59,043 --> 01:44:01,587 would Octonal step up and do the right thing? 1433 01:44:03,579 --> 01:44:06,217 What kind of information are we talking about? 1434 01:44:09,512 --> 01:44:12,692 Alice, stop! Alonzo, don't go away. I'll be right back. 1435 01:44:12,879 --> 01:44:14,443 Alice, come on. 1436 01:44:14,767 --> 01:44:18,187 You think I don't wake up every morning and think about Peter? 1437 01:44:18,395 --> 01:44:22,691 I have had a dozen meetings with the transition team about this situation. 1438 01:44:22,983 --> 01:44:24,401 Just how wrong I think it is. 1439 01:44:24,526 --> 01:44:25,726 Fuck you, Ted. 1440 01:44:26,976 --> 01:44:28,373 Look... 1441 01:44:30,188 --> 01:44:32,617 I'm not sure what we're talking about here. 1442 01:44:32,742 --> 01:44:35,161 But you give me something to work with... 1443 01:44:35,568 --> 01:44:38,039 and maybe I can push this the last mile. 1444 01:44:40,447 --> 01:44:42,835 ELT is going after the pipeline tomorrow. 1445 01:44:42,908 --> 01:44:44,263 I know where. 1446 01:44:45,713 --> 01:44:47,715 Do you step up for Peter or not? 1447 01:44:48,424 --> 01:44:51,301 I don't know what you think you're trying to accomplish... 1448 01:44:51,385 --> 01:44:54,721 or what you think you know, or how stupid you think I am... 1449 01:44:54,878 --> 01:44:57,349 but I get three military briefings a week. 1450 01:44:57,422 --> 01:45:01,645 It's a good bet that if anyone knew what was happening here, it would be me. 1451 01:45:02,103 --> 01:45:03,323 Is that a no? 1452 01:45:03,386 --> 01:45:05,482 How could you possibly know this? 1453 01:45:13,771 --> 01:45:15,533 And who the hell is that? 1454 01:45:20,402 --> 01:45:23,415 I'm Kessler. Erich Kessler. 1455 01:45:30,787 --> 01:45:33,373 Two phosphorous, two smoke, two HE... 1456 01:45:33,456 --> 01:45:35,218 two flash bangs per mag. 1457 01:45:43,466 --> 01:45:44,666 G-36. 1458 01:45:45,009 --> 01:45:46,729 But it's a British kick. 1459 01:45:49,471 --> 01:45:51,400 - One day's rations. - One day? 1460 01:45:53,600 --> 01:45:57,156 I've just come from an urgent sit-down with our old friend Dover McLoon... 1461 01:45:57,229 --> 01:46:01,576 at the embassy, who's freaked out today over a rebel push up towards Rio Verde. 1462 01:46:01,649 --> 01:46:02,869 Nice going, Alice. 1463 01:46:02,932 --> 01:46:04,496 Ready to rock, Terry. 1464 01:46:04,569 --> 01:46:07,331 Kit inspection in 15 minutes. We're on the bird in an hour. 1465 01:46:07,405 --> 01:46:09,323 You heard the man. Let's go! 1466 01:46:09,949 --> 01:46:12,451 Let's go! We've got to move right now. 1467 01:46:17,915 --> 01:46:22,002 Don't make me wait. Coming at us. We got to prep that LZ right now! 1468 01:46:22,534 --> 01:46:24,348 I've never seen you nervous. 1469 01:46:25,839 --> 01:46:27,132 Yes, you have. 1470 01:48:21,637 --> 01:48:23,274 I make it 90 to 100. 1471 01:48:23,649 --> 01:48:25,776 And that ain't no overnight stay. 1472 01:48:30,781 --> 01:48:32,449 Kessler's map is perfect. 1473 01:48:32,532 --> 01:48:34,076 Peter is the engineer. 1474 01:48:35,000 --> 01:48:37,000 The government troops have invaded our territory... 1475 01:48:37,200 --> 01:48:39,000 We'll push them back across the river. 1476 01:48:40,582 --> 01:48:41,782 I'm impressed. 1477 01:48:41,833 --> 01:48:43,720 Fellner does have clout. 1478 01:48:44,575 --> 01:48:46,713 In less than 24 hours, the army... 1479 01:48:46,827 --> 01:48:49,048 has crossed the river. 1480 01:48:49,496 --> 01:48:50,841 How silly. 1481 01:48:50,883 --> 01:48:52,385 Well, my old mate... 1482 01:48:54,334 --> 01:48:56,305 why don't you wander uptown? 1483 01:48:56,378 --> 01:48:58,401 I'll catch you on the flip side. 1484 01:49:57,770 --> 01:49:59,699 Downtown-3 is in position. 1485 01:50:00,606 --> 01:50:01,899 Copy, Downtown-3. 1486 01:50:01,982 --> 01:50:03,650 Downtown-1, stand by. 1487 01:50:03,859 --> 01:50:08,029 This is Uptown-1. We've arrived and taken our position by the farmhouse, over. 1488 01:50:08,113 --> 01:50:10,198 Uptown-1, this is Downtown-1. 1489 01:50:10,730 --> 01:50:13,587 Solid visual on the wood shack. Breakfast in bed for one. 1490 01:50:14,077 --> 01:50:16,256 Appears principal cargo is on board. Over. 1491 01:50:16,610 --> 01:50:17,810 Roger that. 1492 01:50:19,415 --> 01:50:21,292 Downtown-1, this is Uptown-1. 1493 01:50:21,375 --> 01:50:24,597 We have breakfast for three and delivery in progress. 1494 01:50:24,618 --> 01:50:27,339 All call signs, let's go on a final head count. 1495 01:50:27,423 --> 01:50:29,341 Wood shack, one player. 1496 01:50:29,581 --> 01:50:32,302 Red bandanna. POR, door, 6 o'clock. 1497 01:50:32,959 --> 01:50:35,848 Barracks, 3 o'clock, five players. Over. 1498 01:50:35,921 --> 01:50:39,945 Uptown-1 has a two-man detail on the farm with a possible cargo inside... 1499 01:50:40,341 --> 01:50:41,311 and... 1500 01:50:41,467 --> 01:50:44,648 we have a player returning downtown via the upper path. 1501 01:50:44,721 --> 01:50:48,151 Downtown-1, this is Downtown-3. Parade ground, 15. 1502 01:50:48,485 --> 01:50:51,863 Copy. That gives us 21 visuals downtown... 1503 01:50:52,019 --> 01:50:54,991 two uptown, and one in transit. 24 confirmed. 1504 01:50:55,022 --> 01:50:56,492 Copy, that makes us ready. 1505 01:50:56,534 --> 01:50:59,505 Uptown-1 is good to go. Standing by, Downtown. 1506 01:52:17,800 --> 01:52:20,000 No! I'm not finished. 1507 01:52:26,015 --> 01:52:27,871 Peter Bowman. Peter Bowman. 1508 01:52:28,569 --> 01:52:30,154 Alice sent me. 1509 01:52:30,394 --> 01:52:33,532 Alice, your wife, sent me. 1510 01:52:33,657 --> 01:52:36,420 She told me about Mali, your daughter. How she died... 1511 01:52:36,483 --> 01:52:38,089 in Africa. 1512 01:52:40,612 --> 01:52:41,957 My daughter? 1513 01:52:42,155 --> 01:52:43,355 Mali. 1514 01:52:45,533 --> 01:52:46,733 Mali. 1515 01:52:46,951 --> 01:52:48,953 Alice told me. Your wife. 1516 01:52:48,964 --> 01:52:50,340 So you would know. 1517 01:52:51,549 --> 01:52:53,551 I'm here to get you home, okay? 1518 01:52:54,083 --> 01:52:55,283 All right? 1519 01:52:55,929 --> 01:52:57,805 You're not fucking with me? 1520 01:52:57,930 --> 01:53:00,558 No, mate. I'm for real. 1521 01:53:01,674 --> 01:53:03,519 We're gonna get out of here. 1522 01:53:05,479 --> 01:53:06,679 All right? 1523 01:53:08,055 --> 01:53:09,255 Okay. 1524 01:53:13,779 --> 01:53:16,240 Downtown-2, you've got a player at 5 o'clock. 1525 01:53:19,023 --> 01:53:20,223 What fucking player? 1526 01:53:32,661 --> 01:53:34,538 Softly, mate. Softly. 1527 01:53:46,967 --> 01:53:48,167 Fuck! 1528 01:53:52,972 --> 01:53:54,639 Downtown-1, what the fuck was that? 1529 01:53:55,266 --> 01:53:56,809 All call signs, wait out. 1530 01:53:59,312 --> 01:54:01,241 I repeat. What the fuck was that, Terry? 1531 01:54:01,314 --> 01:54:02,534 Downtown-2? 1532 01:54:03,388 --> 01:54:04,588 Downtown-2, respond! 1533 01:54:04,650 --> 01:54:07,319 This is Downtown-2. Not in position. 1534 01:54:10,030 --> 01:54:12,752 I've got a 25th confirmed. Visual. Downtown-3, 12 o'clock. 1535 01:54:14,107 --> 01:54:15,963 Downtown-1, I got him. 1536 01:54:16,036 --> 01:54:17,236 What are we doing? 1537 01:54:17,871 --> 01:54:19,071 Stand by. 1538 01:54:23,157 --> 01:54:24,971 What are we doing here? 1539 01:54:28,881 --> 01:54:29,392 Fuck! 1540 01:54:29,632 --> 01:54:31,467 Downtown-1, what are we doing? 1541 01:54:34,804 --> 01:54:36,004 Go loud. 1542 01:54:36,170 --> 01:54:38,099 - Fuck. - Roger that. 1543 01:54:39,975 --> 01:54:41,612 He's down. Shift, 4 o'clock. 1544 01:54:43,635 --> 01:54:44,835 Can you use one of these? 1545 01:54:54,479 --> 01:54:55,679 Cover me! 1546 01:55:23,131 --> 01:55:24,851 Safety is on! Get down. 1547 01:55:33,099 --> 01:55:35,069 - Ready, Peter? - I'm with you. 1548 01:55:38,395 --> 01:55:39,595 Back! Back! 1549 01:55:43,776 --> 01:55:45,491 I got the player from the farmhouse. 1550 01:55:45,527 --> 01:55:47,112 I'm shifting position. 1551 01:55:47,321 --> 01:55:48,415 Downtown-3! 1552 01:55:48,488 --> 01:55:51,335 Give us some pressure at 9 o'clock, on my count! 1553 01:55:51,408 --> 01:55:53,420 One! Two! Three! 1554 01:55:58,915 --> 01:56:00,541 Peter, go! Stay low. 1555 01:56:08,622 --> 01:56:09,822 Fuck! 1556 01:56:21,551 --> 01:56:23,313 - Peter! - I'm ready. 1557 01:56:34,157 --> 01:56:35,357 Through there. 1558 01:56:37,200 --> 01:56:39,200 Cover us for 2 minutes. 1559 01:56:41,200 --> 01:56:44,000 Get up, you drunken bum. 1560 01:56:44,800 --> 01:56:48,000 You bastards are destroying everything up there. 1561 01:56:58,638 --> 01:56:59,838 Clear! 1562 01:57:07,720 --> 01:57:09,565 Stay down! Stay down! 1563 01:57:17,000 --> 01:57:20,000 I'm here to take you home. 1564 01:57:33,161 --> 01:57:34,506 - Which way? - Come on! 1565 01:57:34,579 --> 01:57:37,300 Downtown-1, this is Uptown-1. We are secure. 1566 01:57:37,331 --> 01:57:39,969 On the lower path, I got the cargo in tow. 1567 01:57:40,001 --> 01:57:43,431 We've got bogies up our ass. Bring the Big Bird to LZ 3. 1568 01:57:43,462 --> 01:57:45,475 Copy, Downtown-1. Move to LZ3. 1569 01:57:45,839 --> 01:57:47,101 We are Blue, Option 3. 1570 01:57:48,467 --> 01:57:50,312 Big Bird, this is Uptown-1. 1571 01:57:50,385 --> 01:57:52,773 Request exfil. We are Option 3. 1572 01:57:52,804 --> 01:57:56,735 We are good to go. Proceed to LZ3. I repeat, LZ3. 1573 01:58:12,073 --> 01:58:13,543 Safety's off, okay? 1574 01:58:13,605 --> 01:58:14,805 Okay? 1575 01:58:15,065 --> 01:58:16,285 Keep moving. 1576 01:58:19,622 --> 01:58:21,259 What are you doing? 1577 01:58:24,157 --> 01:58:27,181 Keep going down the path! Follow the path! 1578 01:58:43,311 --> 01:58:45,490 Peter, look at me. Look at me! 1579 01:58:45,563 --> 01:58:49,025 You gotta keep going. I know you're in pain. You've got to keep going. 1580 01:58:49,097 --> 01:58:52,528 Don't let the fuckers catch you. They'll kill you. Stay on this path. 1581 01:58:52,611 --> 01:58:54,947 This path leads to Alice. This path leads home! 1582 01:58:54,978 --> 01:58:57,282 Stay in front of me. Go! 1583 01:59:09,252 --> 01:59:11,379 Terry, what the hell is going on down there? 1584 01:59:11,452 --> 01:59:13,798 The Big Bird is en route. 1585 01:59:13,000 --> 01:59:15,500 They're animals. Look! 1586 01:59:17,124 --> 01:59:18,845 It's okay! Get the camicia up. 1587 01:59:22,713 --> 01:59:24,141 Terry, where are you? 1588 01:59:24,798 --> 01:59:26,435 Downtown-1 is traveling well. 1589 01:59:26,466 --> 01:59:29,104 We've got a visual on the bird. We're coming in. 1590 01:59:39,187 --> 01:59:40,657 You big, beautiful bitch! 1591 01:59:41,689 --> 01:59:43,118 There she is! 1592 01:59:43,274 --> 01:59:44,661 You want to go home? 1593 01:59:45,985 --> 01:59:47,789 You're going home, baby! 1594 02:00:11,009 --> 02:00:12,145 Uptown-1. 1595 02:00:12,218 --> 02:00:13,772 This is Downtown-2. 1596 02:00:13,886 --> 02:00:16,524 I have a man down. Downtown-3 is down! 1597 02:00:17,223 --> 02:00:18,067 Say again? 1598 02:00:18,099 --> 02:00:20,194 I repeat, Downtown-3 is down. 1599 02:00:21,018 --> 02:00:21,904 Fuck! 1600 02:00:22,050 --> 02:00:23,865 Give me that fucking thing! 1601 02:00:24,313 --> 02:00:25,513 Go! 1602 02:00:25,856 --> 02:00:27,056 Five! 1603 02:00:31,059 --> 02:00:32,623 Downtown-2... 1604 02:00:32,769 --> 02:00:34,031 I'm on my way. 1605 02:00:36,981 --> 02:00:38,795 Downtown-1, this is Uptown-1. 1606 02:00:38,858 --> 02:00:41,256 I've got a man down. Downtown-3 is down. 1607 02:00:41,496 --> 02:00:45,208 I'm going back to get him. Uptown-2has my cargo on the bird. 1608 02:00:45,239 --> 02:00:48,096 We will be evacuating Downtown-3 back to the LZ. 1609 02:00:48,294 --> 02:00:51,474 I repeat. Be evacuating back to LZ3! 1610 02:00:51,787 --> 02:00:53,758 Roger that. I'm at the LZ. 1611 02:00:53,831 --> 02:00:56,104 Got an eye on the bird, my cargo is in tow. 1612 02:00:56,250 --> 02:00:57,855 My back door is clear. 1613 02:00:58,304 --> 02:00:59,888 If you need help, give me a yell. 1614 02:01:03,340 --> 02:01:04,851 Look out, grenade! 1615 02:01:18,114 --> 02:01:19,334 Juaco! 1616 02:01:35,203 --> 02:01:36,403 Peter! 1617 02:01:37,174 --> 02:01:38,374 Yeah! 1618 02:01:38,748 --> 02:01:40,093 I can't see! 1619 02:01:40,583 --> 02:01:42,054 I'm right here. 1620 02:01:42,418 --> 02:01:44,556 I got you. Just hang on to me. 1621 02:01:44,587 --> 02:01:47,017 Are you crazy? Get on that fucking chopper now! 1622 02:01:52,386 --> 02:01:54,691 Eyewash! Give me some eyewash! 1623 02:02:00,853 --> 02:02:02,656 He needs something for his eyes. 1624 02:02:04,147 --> 02:02:05,451 He needs it now. 1625 02:02:06,441 --> 02:02:07,734 He's alive! 1626 02:02:08,777 --> 02:02:10,247 It's right here. 1627 02:02:12,447 --> 02:02:15,033 Carlos, look at me. Who am I? 1628 02:02:15,116 --> 02:02:17,587 - You're an asshole. - That's fucking right! 1629 02:02:23,499 --> 02:02:25,084 Are you all right? 1630 02:02:25,501 --> 02:02:28,931 Don't you fucking die on me, man! I can't tell on you... 1631 02:02:28,952 --> 02:02:30,673 He always does this shit! 1632 02:02:30,756 --> 02:02:33,384 You're a pussy! He's a fucking pussy, man! 1633 02:02:44,133 --> 02:02:45,645 How is it? 1634 02:02:51,015 --> 02:02:52,370 Who are you? 1635 02:02:53,778 --> 02:02:55,154 Terry Thorne. 1636 02:02:57,198 --> 02:02:58,616 How's my wife? 1637 02:02:59,158 --> 02:03:00,378 She okay? 1638 02:03:01,160 --> 02:03:04,757 She misses you. She's waiting for you where we land. 1639 02:03:46,901 --> 02:03:48,288 Welcome home! 1640 02:03:50,613 --> 02:03:52,292 Keep your head down. 1641 02:04:04,209 --> 02:04:05,627 Hello, Alice. 1642 02:04:10,882 --> 02:04:12,269 You all right? 1643 02:04:46,374 --> 02:04:47,574 Sandro! 1644 02:04:57,958 --> 02:04:59,303 - Hi. - Hi. 1645 02:04:59,376 --> 02:05:00,847 You look great. 1646 02:05:16,768 --> 02:05:18,363 I need one minute. 1647 02:05:20,897 --> 02:05:22,097 Okay. 1648 02:05:35,828 --> 02:05:38,215 - We did it. - You did it. 1649 02:05:38,914 --> 02:05:41,010 You know, you better get going. 1650 02:05:41,166 --> 02:05:43,523 We could be very unpopular around here in the future. 1651 02:05:43,543 --> 02:05:45,317 - I thought we'd get a chance... - What? 1652 02:05:45,337 --> 02:05:47,808 To sit around and chat? The three of us? 1653 02:05:48,048 --> 02:05:51,186 There's a 6:00 American flight to Dallas. You can make it. 1654 02:05:51,301 --> 02:05:53,254 There's a passport in the Jeep for Peter. 1655 02:05:53,303 --> 02:05:55,743 Norma will pack the house. She'll send everything up. 1656 02:05:55,763 --> 02:05:58,485 His leg looks bad but it can wait till Dallas. 1657 02:05:58,558 --> 02:05:59,986 This is important. 1658 02:06:00,643 --> 02:06:02,238 No telephone calls... 1659 02:06:02,311 --> 02:06:06,117 no high-fives, no champagne. You get to the airport... 1660 02:06:06,148 --> 02:06:08,119 and you make that plane. 1661 02:06:09,068 --> 02:06:11,706 Just tell me you know how much you mean to me. 1662 02:06:14,615 --> 02:06:15,876 So we're even. 1663 02:06:17,784 --> 02:06:19,505 No, we'll never be even. 1664 02:06:21,204 --> 02:06:22,716 I've given you... 1665 02:06:23,206 --> 02:06:25,677 - nothing. - Believe me, we're even. 1666 02:06:27,835 --> 02:06:29,890 You deserve more than this. 1667 02:06:30,338 --> 02:06:32,267 You got a plane to catch. 1668 02:06:34,383 --> 02:06:36,604 I'll see you around, Mrs. Bowman. 1669 02:07:24,629 --> 02:07:27,017 Get my Duke Ellington records. Get me the Scotch. 1670 02:07:27,048 --> 02:07:31,156 The good shit. Twelve-year-old, not crap. Remember the encrypted phone. 1671 02:07:31,396 --> 02:07:32,939 Take care, Alice. 1672 02:07:35,348 --> 02:07:37,402 Who's the man? 1673 02:07:37,485 --> 02:07:40,238 Stuff of legends. You are the man. 1674 02:07:40,311 --> 02:07:43,376 Sandro, we've got to get to the airport fast. 1675 02:07:43,480 --> 02:07:45,409 We've got a flight in an hour. 1676 02:07:56,326 --> 02:07:57,671 We made it. 1677 02:08:02,707 --> 02:08:03,907 Yeah. 1678 02:08:04,459 --> 02:08:05,887 Let's go home. 1679 02:08:10,631 --> 02:08:13,769 You and me, we open our own shop. I run New York, you run London. 1680 02:08:13,842 --> 02:08:17,523 We meet in the Caymans once a month to visit our money. 1681 02:08:18,722 --> 02:08:21,026 Strictly white glove. Lots of long lunches. 1682 02:08:21,058 --> 02:08:24,186 No more fucking front lines. Some consulting, some policies... 1683 02:08:24,269 --> 02:08:27,814 and we give Ian a heart attack before we open the doors. 1684 02:08:32,725 --> 02:08:35,582 I don't know if I want you visiting my money. 126955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.