Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,570 --> 00:01:17,292
This is the conclusive Kidnap and Ransom
Report for Mr. Pierre Lenoir.
2
00:01:17,741 --> 00:01:19,534
Location: Chechnya.
3
00:01:19,617 --> 00:01:20,817
Result:
4
00:01:20,869 --> 00:01:21,880
Positive.
5
00:01:22,026 --> 00:01:25,091
We were contracted by AGP underwriters
who insured the victim.
6
00:01:27,291 --> 00:01:31,796
Mr. Lenoir was abducted January 21
from Russian-held territory...
7
00:01:31,879 --> 00:01:34,673
by members of the Chechen
Nationalist Militia.
8
00:01:36,206 --> 00:01:39,803
Their first demand was for $5 million.
9
00:01:42,639 --> 00:01:45,267
My ability to negotiate directly
with the Chechens...
10
00:01:45,308 --> 00:01:47,821
was subverted
by Russian military command...
11
00:01:47,884 --> 00:01:49,896
who monitored my every move.
12
00:01:52,054 --> 00:01:53,566
After 36 days...
13
00:01:53,691 --> 00:01:57,278
I had negotiated the final
ransom figure down to $750,000.
14
00:01:58,727 --> 00:02:03,075
Final proof of life was received
midnight Wednesday, February 27.
15
00:02:08,362 --> 00:02:11,292
The next morning,
I was informed by the Russians...
16
00:02:11,365 --> 00:02:15,212
that I would be prohibited
from personally delivering the ransom.
17
00:02:19,164 --> 00:02:22,344
Any confidence that these men
would deliver the ransom money...
18
00:02:22,375 --> 00:02:26,264
and return the hostage safely, had,
by this point, been dissipated.
19
00:02:26,379 --> 00:02:27,807
Tell your colonel...
20
00:02:27,838 --> 00:02:29,851
it's his responsibility now.
21
00:02:29,966 --> 00:02:32,353
He's got his orders. He fucks about...
22
00:02:32,551 --> 00:02:34,814
I'll be the least of his problems.
23
00:02:40,642 --> 00:02:44,073
Factoring the time-sensitive interests
of the group holding Lenoir...
24
00:02:44,146 --> 00:02:47,326
the limited communication available
with the London office...
25
00:02:47,357 --> 00:02:49,036
and the Russian insistence...
26
00:02:49,109 --> 00:02:52,331
that they, and they alone,
deliver the ransom payment.
27
00:02:53,488 --> 00:02:56,418
I made the decision
that there was simply no alternative...
28
00:02:56,491 --> 00:02:59,421
but to give the Russians
exactly what they wanted.
29
00:03:07,543 --> 00:03:10,192
Knowing that I'd retain possession
of the ransom money...
30
00:03:10,212 --> 00:03:12,683
I'd managed to contact
the Chechens privately.
31
00:03:12,714 --> 00:03:15,811
We had agreed to rendezvous
at an alternative location.
32
00:03:17,552 --> 00:03:20,065
Transport options in
this area are limited.
33
00:03:20,555 --> 00:03:21,348
Drive!
34
00:03:21,379 --> 00:03:23,402
So I did the best that I could.
35
00:03:25,550 --> 00:03:27,270
The group holding Mr. Lenoir...
36
00:03:27,312 --> 00:03:31,149
was responsible for a dozen kidnappings
over the past two years.
37
00:03:31,315 --> 00:03:33,536
This is a battle-tested guerrilla militia.
38
00:03:33,599 --> 00:03:37,238
They are well-armed,
highly mobile and extremely unpredictable.
39
00:03:39,938 --> 00:03:43,254
Mr. Lenoir was found to be
in an excellent state of health...
40
00:03:43,327 --> 00:03:45,370
considering the circumstances.
41
00:03:53,201 --> 00:03:56,589
I sent the Russians away.
I don't know how much time we've got.
42
00:03:56,923 --> 00:03:58,894
Following a review of the ransom payment.
43
00:03:59,081 --> 00:04:00,891
Mr. Lenoir was released into our care.
44
00:04:04,879 --> 00:04:09,060
The success of this extraction depended on
a brisk, timely, transfer schedule.
45
00:04:09,466 --> 00:04:13,022
We were, however, not quite fast enough.
46
00:04:20,101 --> 00:04:21,301
Airborne!
47
00:04:22,114 --> 00:04:24,491
Come in hot, Joe.
This place is going loud!
48
00:04:26,743 --> 00:04:29,371
Evac emergency RV. Repeat, ERV.
49
00:04:50,255 --> 00:04:52,101
Airborne, I have a visual!
50
00:04:53,091 --> 00:04:56,146
There are two dead trees
in the center of the field.
51
00:04:56,219 --> 00:04:59,066
I'm 50 yards to the
west of the south tree.
52
00:04:59,472 --> 00:05:03,236
Don't give me any shit, Joseph.
I've got injured cargo. Get your ass down!
53
00:05:30,251 --> 00:05:31,451
Go!
54
00:05:56,777 --> 00:06:01,990
This extraction didn't go down well
for the Chechens or our Russian hosts.
55
00:06:02,699 --> 00:06:03,899
As a result...
56
00:06:03,981 --> 00:06:07,495
my ability to function as a Kidnap
and Ransom consultant in the area...
57
00:06:07,579 --> 00:06:09,294
has been permanently compromised.
58
00:06:10,039 --> 00:06:12,375
Mr. Lenoir was examined
by mobile medical...
59
00:06:12,458 --> 00:06:14,752
and as per
his insurance company's request...
60
00:06:14,825 --> 00:06:18,057
transported to Athens yesterday
for surgical treatment.
61
00:06:18,297 --> 00:06:21,800
At this time, we have contracts
with all three insurance underwriters...
62
00:06:21,832 --> 00:06:25,648
holding K and R policies
in the west-Asian, post-Soviet republics.
63
00:06:25,961 --> 00:06:29,224
This area is clearly
in a critical state of transition...
64
00:06:29,589 --> 00:06:32,561
and demands
the most vigorous security precautions.
65
00:06:32,634 --> 00:06:35,230
What did they bill last year,
our three underwriters?
66
00:06:35,303 --> 00:06:36,606
Total premium?
67
00:06:37,138 --> 00:06:39,818
- $28 million.
- And the ransom total?
68
00:06:39,891 --> 00:06:41,861
Paid out on policies?
69
00:06:41,934 --> 00:06:43,071
$26 million.
70
00:06:43,144 --> 00:06:44,344
Bloody hell.
71
00:06:44,947 --> 00:06:48,357
Set up some premium meetings.
Wave the red flag a bit.
72
00:06:48,524 --> 00:06:50,661
Excellent job, Terry. Thank you.
73
00:06:50,734 --> 00:06:52,329
As always, outstanding.
74
00:06:52,486 --> 00:06:53,686
Sir.
75
00:06:54,196 --> 00:06:56,875
Where are we next? Pakistan?
76
00:06:58,241 --> 00:06:59,441
Colombia?
77
00:07:46,621 --> 00:07:47,821
Hello.
78
00:07:48,914 --> 00:07:50,374
Peter, is that you?
79
00:07:50,499 --> 00:07:51,803
Baby, it's me.
80
00:07:51,865 --> 00:07:53,794
Can you hear me? It's about tonight.
81
00:07:53,867 --> 00:07:55,546
I'm shopping for dinner.
82
00:07:55,879 --> 00:07:58,048
The good news is, I'll definitely be back.
83
00:07:58,132 --> 00:07:59,810
Yeah? Go on.
84
00:08:00,165 --> 00:08:03,637
We've got to go to this thing tonight.
The dinner. The charity event.
85
00:08:05,222 --> 00:08:06,514
You're kidding, right?
86
00:08:06,587 --> 00:08:08,975
No. I'm getting completely screwed here.
87
00:08:09,006 --> 00:08:12,437
None of my equipment's here.
None of the stuff they promised.
88
00:08:12,468 --> 00:08:15,648
I've got 60 guys running around the jungle
with nothing to do.
89
00:08:15,888 --> 00:08:17,567
Something is really messed up here.
90
00:08:17,650 --> 00:08:19,746
I'm going to pin
these bastards down tonight.
91
00:08:19,767 --> 00:08:23,406
You really want to put me
at a table full of oil executives?
92
00:08:24,782 --> 00:08:28,035
They're big boys. They can stand up
to a little hippie like you.
93
00:08:29,411 --> 00:08:31,173
Can I tell them what I think of them?
94
00:08:32,581 --> 00:08:34,301
If you really want to skip it...
95
00:08:34,364 --> 00:08:36,918
No, I'll go, I'll be there.
96
00:08:38,159 --> 00:08:39,921
And I'll be on my best behavior.
97
00:08:40,370 --> 00:08:41,570
Great.
98
00:08:41,829 --> 00:08:43,717
Thank you, Alice. I mean it.
99
00:08:43,748 --> 00:08:45,844
I'll have to borrow a dress from Norma.
100
00:08:45,917 --> 00:08:50,848
Get Sandro to drop my tux by the airfield
before he stops back and picks you up.
101
00:08:50,880 --> 00:08:52,892
Yeah, don't worry about it.
102
00:08:52,965 --> 00:08:56,187
Please don't leave me hanging out there
with those people.
103
00:08:56,343 --> 00:08:57,605
And be careful.
104
00:08:57,678 --> 00:08:59,148
I will. I love you.
105
00:09:08,688 --> 00:09:11,691
Peter, what's happening?
What about the equipment?
106
00:09:11,774 --> 00:09:13,328
Everything is taken care of.
107
00:09:13,391 --> 00:09:15,789
I'm meeting with the guys
from Quad Carbon tonight.
108
00:09:24,119 --> 00:09:26,799
His mom said
he was exactly the same as a baby.
109
00:09:26,914 --> 00:09:28,509
She's right, you know.
110
00:09:28,582 --> 00:09:29,782
Hey, baby.
111
00:09:30,991 --> 00:09:32,711
I was worried about you.
112
00:09:34,160 --> 00:09:36,339
- I told you he'd make it.
- Hi, Peter.
113
00:09:36,715 --> 00:09:39,342
- Let's find our tables.
- We'll see you inside.
114
00:09:46,422 --> 00:09:49,696
Look at you,
all decked out in Norma's duds.
115
00:09:49,727 --> 00:09:51,865
It's my debut as a corporate wife.
116
00:09:53,105 --> 00:09:54,482
Whatever it is...
117
00:09:54,888 --> 00:09:56,285
it is working.
118
00:09:57,099 --> 00:10:01,280
I'm dressing like this all the time now.
You ought to come around more often.
119
00:10:03,657 --> 00:10:06,451
- I guess I got some making up to do.
- I guess so.
120
00:10:41,000 --> 00:10:44,500
...our invincible Armed Forces
have sponsored this benefit
121
00:10:45,000 --> 00:10:47,500
...for the flood victims of Rio Caya.
122
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
But nobody...
123
00:10:49,200 --> 00:10:56,500
...has done more than Dr. Frederico
De Carnedas and his wife, Jennifer.
124
00:10:59,533 --> 00:11:01,837
I just want to know
what the hell is going on.
125
00:11:01,910 --> 00:11:03,422
- Nobody called?
- No.
126
00:11:03,495 --> 00:11:05,007
I was there all day.
127
00:11:05,455 --> 00:11:07,593
Hey, y'all. Sorry we're late.
128
00:11:07,791 --> 00:11:10,304
- Where is everybody?
- Nobody called you?
129
00:11:10,377 --> 00:11:11,889
Are you shitting me?
130
00:11:12,003 --> 00:11:15,924
Fellner, Buddy and their gang left
for Houston this morning. A powwow.
131
00:11:16,007 --> 00:11:20,480
Peggy said if he was going, she was going.
I guess all the girls jumped on that.
132
00:11:20,553 --> 00:11:21,940
So, it's just us.
133
00:11:23,139 --> 00:11:24,818
Better late than never.
134
00:11:25,714 --> 00:11:27,278
So, Ivy tells you?
135
00:11:27,560 --> 00:11:28,571
Houston.
136
00:11:28,727 --> 00:11:32,064
This morning. All of them.
Fellner chartered a plane.
137
00:11:32,147 --> 00:11:33,451
What's in Houston?
138
00:11:33,524 --> 00:11:34,724
New money.
139
00:11:35,500 --> 00:11:38,300
Tonight they are Fred and Ginger!
140
00:11:46,484 --> 00:11:47,839
Peter, look.
141
00:11:58,881 --> 00:12:00,810
How did it get so bad so fast?
142
00:12:00,841 --> 00:12:02,676
Come on, man.
143
00:12:03,010 --> 00:12:04,730
Where the hell have you been?
144
00:12:04,793 --> 00:12:06,649
I've been trying to build a dam.
145
00:12:06,722 --> 00:12:09,568
Pick your head up every now and then,
take a look around.
146
00:12:09,600 --> 00:12:11,935
You're building a charity water project.
147
00:12:11,966 --> 00:12:15,522
As for the company, you're nothing
but a humanitarian window-dressing.
148
00:12:15,595 --> 00:12:19,276
Quad Carbon came down here looking
for a lucky break and we got nailed.
149
00:12:19,567 --> 00:12:22,862
We've a billion-dollar pipeline
that hasn't spit out a gallon yet.
150
00:12:22,894 --> 00:12:26,668
Oil prices are going through the roof.
We can't take advantage of it.
151
00:12:27,815 --> 00:12:29,994
You know, market close today...
152
00:12:30,119 --> 00:12:33,581
Quad Carbon stock down $10 and falling.
153
00:12:34,321 --> 00:12:36,375
The vultures are circling.
154
00:12:36,907 --> 00:12:38,752
Which vulture is in Houston?
155
00:12:38,919 --> 00:12:40,139
It's Octonal.
156
00:12:40,243 --> 00:12:43,715
They're the only ones big enough
to come and get this thing on track.
157
00:12:43,747 --> 00:12:45,092
Peter, look!
158
00:12:50,003 --> 00:12:51,203
Peter, look!
159
00:12:58,969 --> 00:13:02,400
Maybe you missed it,
but this happens to be a big deal for me.
160
00:13:03,109 --> 00:13:04,558
I think I know that.
161
00:13:05,726 --> 00:13:07,613
You sure don't act like it.
162
00:13:08,353 --> 00:13:11,898
Maybe it's a sign. Maybe it's just a sign
that we should go home.
163
00:13:11,982 --> 00:13:16,278
You tell me. This all falls apart,
this goes away, what was the point?
164
00:13:16,987 --> 00:13:20,667
- The point of what?
- I don't know. How about everything?
165
00:13:20,907 --> 00:13:24,337
How about Africa? How about Egypt?
How about Thailand?
166
00:13:24,577 --> 00:13:28,383
How about eight years of shit postings?
Eight years of working for assholes.
167
00:13:28,414 --> 00:13:31,208
Eight years of working
on somebody else's bad ideas.
168
00:13:31,334 --> 00:13:33,346
Wait. I don't get it here.
169
00:13:33,711 --> 00:13:36,589
Suddenly the last eight years,
that's just all shit now?
170
00:13:36,630 --> 00:13:38,434
- Is that what I said?
- I thought...
171
00:13:38,507 --> 00:13:40,467
we were doing what we wanted to do.
172
00:13:40,551 --> 00:13:42,616
I thought we were
living our lives together.
173
00:13:42,636 --> 00:13:45,274
That's not what I said.
This isn't just a job!
174
00:13:45,587 --> 00:13:49,017
This is everything
I have prepared for my entire life!
175
00:13:50,602 --> 00:13:55,575
If Jerry's right, if it's Octonal, they
come in and take this over, I'm fucked!
176
00:13:57,984 --> 00:14:00,069
I wouldn't get too upset about it.
177
00:14:00,309 --> 00:14:02,874
Maybe Octonal wants a dam
of their very own.
178
00:14:02,937 --> 00:14:05,043
Octonal doesn't build dams, they kick ass.
179
00:14:05,116 --> 00:14:07,878
They don't care about these people.
It's all about profits.
180
00:14:07,900 --> 00:14:12,174
I don't get it. What is the surprise here?
You wanted to work for an oil company.
181
00:14:12,237 --> 00:14:15,237
I don't work for an oil company.
That's not what I'm doing here!
182
00:14:15,292 --> 00:14:17,524
I'm building a dam
that will save people's lives!
183
00:14:17,544 --> 00:14:21,934
You are building a dam so an oil company
can get a pipeline contract.
184
00:14:22,038 --> 00:14:25,812
- Who cares who pays for it?
- Apparently, no one!
185
00:14:27,710 --> 00:14:29,055
You're drunk.
186
00:14:30,223 --> 00:14:32,266
No, Peter.
187
00:14:32,433 --> 00:14:34,112
This isn't us.
188
00:14:34,644 --> 00:14:36,823
- Let's just go home.
- Great.
189
00:14:37,386 --> 00:14:40,149
That is so supportive.
190
00:14:40,848 --> 00:14:42,943
You don't like this place either.
191
00:14:42,975 --> 00:14:45,279
- I like the project.
- I don't have a project!
192
00:14:45,310 --> 00:14:47,614
Then find a fucking project!
193
00:14:50,440 --> 00:14:51,640
Damn.
194
00:14:53,776 --> 00:14:56,039
Use your talent, your experience.
195
00:14:57,780 --> 00:15:01,127
There's got to be 25 agencies
working down here.
196
00:15:01,200 --> 00:15:03,463
There's food projects,
health-care projects.
197
00:15:03,536 --> 00:15:06,716
Any one of them would be thrilled
to have you on their staff.
198
00:15:06,956 --> 00:15:08,301
I don't get this.
199
00:15:08,541 --> 00:15:11,304
You've hit the ground running
every place we've ever gone.
200
00:15:11,377 --> 00:15:14,473
I'm sorry I'm not bouncing back
fast enough for you.
201
00:15:14,671 --> 00:15:18,342
Five months here, you haven't even started
to learn the language.
202
00:15:18,550 --> 00:15:21,355
I am not getting pregnant again
in the Third World.
203
00:15:21,386 --> 00:15:23,106
No, not Africa.
204
00:15:23,346 --> 00:15:26,182
We're not gonna bring that into this.
205
00:15:26,641 --> 00:15:28,320
- "That"?
- Yes, that.
206
00:15:28,726 --> 00:15:31,990
When the hell are you gonna move on?
It's over. It happened.
207
00:15:32,052 --> 00:15:36,119
- It wasn't meant to be. Get over it!
- I don't want to move on!
208
00:15:36,317 --> 00:15:40,112
Well, I have. And goddamn it,
I'm right here. Right now.
209
00:15:40,602 --> 00:15:45,242
My whole situation is falling apart
and somehow, we're back to this agenda.
210
00:15:46,660 --> 00:15:48,871
I am not an agenda.
211
00:15:58,088 --> 00:15:59,558
You know what?
212
00:16:00,340 --> 00:16:01,540
Go home.
213
00:16:02,331 --> 00:16:03,531
I'm serious.
214
00:16:04,750 --> 00:16:05,970
Take a break.
215
00:16:09,463 --> 00:16:11,486
Well, it's what you want.
216
00:16:12,018 --> 00:16:13,218
Isn't it?
217
00:16:14,228 --> 00:16:16,157
I never said that.
218
00:16:18,565 --> 00:16:20,192
Then I guess it's me.
219
00:16:38,282 --> 00:16:39,482
No.
220
00:16:40,659 --> 00:16:44,590
Ted, tell Octonal how much local support
we've got down here.
221
00:16:44,621 --> 00:16:46,383
I don't know what to tell you.
222
00:16:46,467 --> 00:16:48,219
We're in Houston looking for help.
223
00:16:48,292 --> 00:16:50,471
Octonal has their own way of doing things.
224
00:16:50,596 --> 00:16:53,557
I'm not the only one
who's going to fight for this.
225
00:16:53,588 --> 00:16:57,811
If that's a threat, I'm not sure
what that is. But, you lose sight...
226
00:16:57,978 --> 00:17:01,106
No. Ted, you're breaking up.
227
00:17:01,356 --> 00:17:04,859
Don't lose track of where you stand
in the food chain around here.
228
00:17:04,932 --> 00:17:08,613
I've got people here who've burned
their bridges to come work with us.
229
00:17:08,811 --> 00:17:10,011
I can barely hear you.
230
00:17:10,104 --> 00:17:11,304
Can you hear me?
231
00:17:11,522 --> 00:17:13,326
Ted, whenever you're ready.
232
00:17:13,399 --> 00:17:15,745
What the hell am I supposed to tell
my people?
233
00:17:15,818 --> 00:17:19,874
Tell them Quad Carbon is finished.
Tell them Octonalis taking us over.
234
00:17:20,447 --> 00:17:22,751
Tell them to get their resumes out.
235
00:17:26,161 --> 00:17:29,424
I'm heading for the office.
I'll call you back on a land line.
236
00:18:00,569 --> 00:18:02,696
Beatrice, thanks for coming in on Sunday.
237
00:18:02,779 --> 00:18:06,324
Call Ted Fellner. Tell him I'll
be at the office in 20 minutes.
238
00:18:06,699 --> 00:18:09,921
I've got to take the long way around.
Right.
239
00:18:16,334 --> 00:18:19,587
I don't believe this. Fuck!
240
00:18:35,008 --> 00:18:36,208
Shit!
241
00:18:38,271 --> 00:18:39,471
My God!
242
00:18:59,541 --> 00:19:03,128
No. It's a telephone!
It's just a telephone.
243
00:19:04,536 --> 00:19:06,548
No. I'm not doing anything!
244
00:19:11,459 --> 00:19:13,471
No. I just need my briefcase.
245
00:19:15,296 --> 00:19:17,016
I'm not part of this.
246
00:19:33,438 --> 00:19:35,033
I have some really bad news.
247
00:19:35,106 --> 00:19:38,578
You ought to go inside and sit down.
It's about Peter.
248
00:19:44,480 --> 00:19:50,121
This morning there was a roadblock
and these guys in ski masks...
249
00:19:53,280 --> 00:19:56,804
They had guns and they took him
with a bunch of other people.
250
00:19:57,002 --> 00:20:01,548
He's been kidnapped.
Do you understand what I'm saying?
251
00:20:15,968 --> 00:20:18,731
We got a call from Tecala this morning.
252
00:20:18,815 --> 00:20:20,650
You're not sending me there.
253
00:20:20,775 --> 00:20:24,070
- I think if you hear me out...
- I just got off the plane, okay?
254
00:20:24,309 --> 00:20:26,165
Terry, I need you down there.
255
00:20:26,979 --> 00:20:28,793
I'm just not good at the moment.
256
00:20:28,866 --> 00:20:32,254
I want you to consider this
your first management assignment.
257
00:20:32,901 --> 00:20:34,329
The first of many.
258
00:20:36,206 --> 00:20:39,000
We all get rattled.
It's not the first time.
259
00:20:39,449 --> 00:20:41,461
That was kind of my point.
260
00:20:48,384 --> 00:20:50,563
- Sir.
- Hey, Henry.
261
00:20:52,263 --> 00:20:54,181
I'm on my way to the airport.
262
00:20:54,922 --> 00:20:59,019
I'll call your mom, see if her and Michael
can make it up this weekend.
263
00:20:59,051 --> 00:21:00,364
I'll call her.
264
00:21:02,637 --> 00:21:04,942
What time is kickoff on Sunday? 2:00?
265
00:21:05,599 --> 00:21:06,799
Yes, sir.
266
00:21:08,268 --> 00:21:10,405
I was really looking forward to it.
267
00:21:16,651 --> 00:21:19,164
Better get back out there with your mates.
268
00:21:19,487 --> 00:21:20,790
Yes, sir.
269
00:21:40,500 --> 00:21:41,700
I have children.
270
00:21:42,000 --> 00:21:43,500
Take them South.
271
00:21:43,600 --> 00:21:45,200
We have no money...please!
272
00:22:00,932 --> 00:22:04,081
Can I speak now? Because this is wrong.
273
00:22:04,279 --> 00:22:05,822
This is so wrong.
274
00:22:06,062 --> 00:22:08,533
I'm here to help the people of Tecala.
275
00:22:08,982 --> 00:22:11,244
I'm here to build a dam.
276
00:22:12,000 --> 00:22:13,400
For the oil pipeline.
277
00:22:14,581 --> 00:22:17,177
No. I don't work on the pipeline.
278
00:22:20,242 --> 00:22:22,672
I'm here to build the dam at Chimaya.
279
00:22:24,663 --> 00:22:26,842
- For the pipeline.
- Not for the pipeline.
280
00:22:26,926 --> 00:22:29,689
- Yes, for the pipeline.
- Listen to me...
281
00:22:31,003 --> 00:22:32,817
Listen to me. Just listen.
282
00:22:33,057 --> 00:22:35,820
To stop the flooding.
Can you understand that?
283
00:22:35,500 --> 00:22:37,500
Tonight he starts his journey.
284
00:22:38,051 --> 00:22:40,199
Don't you hear me? Didn't you hear me?
285
00:22:40,261 --> 00:22:43,900
I don't work for the pipeline!
I'm here to help the people of Tecala.
286
00:22:45,725 --> 00:22:47,539
You are a prisoner.
287
00:22:48,000 --> 00:22:49,500
Get him out of here.
288
00:22:49,700 --> 00:22:51,500
Take him to the North.
289
00:22:56,193 --> 00:22:58,258
Una foto, por favor.
290
00:23:03,700 --> 00:23:04,900
That's it.
291
00:23:16,921 --> 00:23:18,975
This whole box is just...
292
00:23:21,426 --> 00:23:24,606
We brought some albums with us.
I was gonna...
293
00:23:25,096 --> 00:23:28,985
organize all this,
and I just never got it together.
294
00:23:31,060 --> 00:23:32,738
Oh God, what's that? It's India?
295
00:23:32,811 --> 00:23:36,826
Alice, stop now.
We need just one good picture of his face.
296
00:23:40,986 --> 00:23:42,186
Sorry.
297
00:23:42,863 --> 00:23:46,366
I'm the one who's sorry.
I don't understand my country anymore.
298
00:23:55,416 --> 00:23:57,627
No, it was completely random.
299
00:23:57,919 --> 00:24:00,046
He was out in the barrio.
300
00:24:00,504 --> 00:24:04,508
Anything can happen out there.
They steal your car, your money, whatever.
301
00:24:04,748 --> 00:24:07,104
No, we don't really know a damn thing.
302
00:24:07,261 --> 00:24:08,981
Nothing definite at all.
303
00:24:11,588 --> 00:24:13,225
Let me call you back.
304
00:24:15,008 --> 00:24:17,479
You're telling him
we don't know what happened?
305
00:24:17,521 --> 00:24:19,648
At this point, we don't know.
306
00:24:20,273 --> 00:24:21,952
He was kidnapped, Jerry.
307
00:24:22,275 --> 00:24:25,236
He was taken at gunpoint in a roadblock.
308
00:24:25,612 --> 00:24:28,865
Twenty-five people saw him drive away
in that goddamn truck.
309
00:24:28,896 --> 00:24:33,171
I don't know, maybe it's me,
but that sounds pretty fucking definitive.
310
00:24:34,068 --> 00:24:36,455
Alex, it's your sister-in-law again.
311
00:24:41,335 --> 00:24:43,086
Janis, did you get the flight?
312
00:24:43,368 --> 00:24:46,892
Welcome back, Mr. Thorne.
How long will you stay this time?
313
00:25:02,636 --> 00:25:04,649
Mr. Peter Bowman.
314
00:25:05,691 --> 00:25:07,693
Let's have a look at you, mate.
315
00:25:30,496 --> 00:25:31,841
Janis!
316
00:25:32,540 --> 00:25:33,843
Alice!
317
00:25:35,376 --> 00:25:38,556
- Go here. Sandro will get your bag.
- Okay.
318
00:25:42,966 --> 00:25:44,937
- Tickets, ma'am.
- Okay. Yeah.
319
00:25:48,805 --> 00:25:50,943
Please don't lose my luggage.
320
00:26:10,117 --> 00:26:14,173
There's a guy waiting from England.
He wants to talk to you about Peter.
321
00:26:14,361 --> 00:26:16,081
He says it's important.
322
00:26:18,990 --> 00:26:21,305
I was against this, but they insist.
323
00:26:21,378 --> 00:26:23,765
Sorry. I hope we did the right thing.
324
00:26:23,870 --> 00:26:26,893
- What's Luthan Risk lnternational?
- He's a negotiator.
325
00:26:27,258 --> 00:26:29,896
- Shall I go with you?
- No. I'll take care of it.
326
00:26:30,001 --> 00:26:31,201
Hi.
327
00:26:31,846 --> 00:26:34,682
How are you? I'm Peter's sister.
Can we help you?
328
00:26:35,673 --> 00:26:37,654
Terrence Thorne. How do you do?
329
00:26:37,685 --> 00:26:40,479
Considering the circumstances,
we're doing all right.
330
00:26:40,552 --> 00:26:42,116
How do you do, Mrs. Bowman?
331
00:26:42,179 --> 00:26:44,911
I'm with Luthan Risk.
We're an international consultancy...
332
00:26:44,931 --> 00:26:46,568
I have one. Your card.
333
00:26:48,018 --> 00:26:51,740
We're based in London. I'm with
our Security and Crisis Response Unit.
334
00:26:51,938 --> 00:26:53,461
I'm sorry for appearing like this.
335
00:26:53,481 --> 00:26:56,661
My company is the designated
K and R consultant for Quad Carbon.
336
00:26:56,745 --> 00:26:58,538
"K and R." What is K and R?
337
00:26:59,247 --> 00:27:00,623
Kidnap and Ransom.
338
00:27:01,280 --> 00:27:04,377
- You just flew in?
- Correct. Last night.
339
00:27:04,533 --> 00:27:06,713
Have you spoken to anyone at Quad Carbon?
340
00:27:06,796 --> 00:27:11,008
London may have. I was just assigned.
All I've seen is an employment dossier.
341
00:27:11,248 --> 00:27:14,725
I'd like to get a proper file going.
I've some questions, and so must you.
342
00:27:14,793 --> 00:27:16,603
I'll try and explain as much as I can.
343
00:27:23,145 --> 00:27:24,438
This is a game.
344
00:27:24,969 --> 00:27:27,983
It's a game you play,
whether you like it or not.
345
00:27:28,431 --> 00:27:32,445
For you, it's emotional. For the people
holding Peter, it's a business.
346
00:27:32,810 --> 00:27:35,740
The sooner you get comfortable
and objective about that...
347
00:27:35,813 --> 00:27:37,617
the easier this will be.
348
00:27:39,066 --> 00:27:42,945
People take hostages all over the world.
Sometimes, it's purely terror...
349
00:27:43,153 --> 00:27:45,541
other times it's political,
propaganda purposes.
350
00:27:45,614 --> 00:27:48,169
Down here, it's simply about money.
351
00:27:49,201 --> 00:27:50,462
So...
352
00:27:50,661 --> 00:27:52,881
where is Peter? Where is he now?
353
00:27:53,080 --> 00:27:56,969
Probably in the mountains.
He's probably been taken by the ELT.
354
00:27:57,250 --> 00:27:58,450
Look...
355
00:27:59,419 --> 00:28:00,972
I just got off a plane.
356
00:28:01,035 --> 00:28:03,923
Can we back up a little bit here, please?
357
00:28:04,424 --> 00:28:06,384
This ELT...
358
00:28:06,551 --> 00:28:09,689
this group, who the hell are they?
359
00:28:09,929 --> 00:28:13,015
And how can you be so sure
they're the ones who have my brother?
360
00:28:13,000 --> 00:28:15,500
Liberation Army of Tecala.
361
00:28:16,560 --> 00:28:20,157
This is a land reform movement.
These people are revolutionaries.
362
00:28:21,190 --> 00:28:23,942
Initially, there was a political agenda.
363
00:28:24,015 --> 00:28:25,799
However, what you must understand is...
364
00:28:25,819 --> 00:28:27,612
today's version of the EL T...
365
00:28:27,644 --> 00:28:30,365
is a completely different animal.
Twenty years ago...
366
00:28:30,448 --> 00:28:34,202
they were a struggling Marxist
revolutionary group in the mountains.
367
00:28:34,275 --> 00:28:36,339
The end of the Cold War
changed everything.
368
00:28:36,371 --> 00:28:37,956
The money from Moscow dried up...
369
00:28:38,039 --> 00:28:40,792
and the ELThad to find a new way
to support itself.
370
00:28:40,823 --> 00:28:43,836
So they got into kidnapping,
which has made them millions.
371
00:28:43,878 --> 00:28:47,423
Then they realized they were sitting on
an even bigger goldmine.
372
00:28:47,496 --> 00:28:51,343
Behind Colombia, Tecala is the world's
largest supplier of cocaine.
373
00:28:51,583 --> 00:28:55,806
The ELThad the weapons and an unlimited
supply of poor, illiterate soldiers.
374
00:28:56,296 --> 00:29:00,352
They came in hard and they came in fast,
and they took over the drug trade.
375
00:29:00,560 --> 00:29:02,771
Whatever political agenda
they started with...
376
00:29:02,844 --> 00:29:05,357
has been completely perverted.
377
00:29:05,690 --> 00:29:08,193
Did you know that when you moved here?
378
00:29:11,102 --> 00:29:13,656
Listen. Can we get practical here,
just for a second?
379
00:29:13,740 --> 00:29:16,284
Can you just explain how this works,
step by step?
380
00:29:16,607 --> 00:29:20,204
We wait for contact,
they make a demand, we start negotiating.
381
00:29:20,736 --> 00:29:22,498
Negotiate? What's to negotiate?
382
00:29:22,571 --> 00:29:25,376
Everything. We pay too fast,
pay too much...
383
00:29:25,657 --> 00:29:28,562
make it look too easy,
and instead of getting Peter back...
384
00:29:28,670 --> 00:29:32,174
we'll get a message thanking us
for the down payment and asking for more.
385
00:29:32,205 --> 00:29:34,801
All that we want to do is find a number.
386
00:29:35,625 --> 00:29:39,389
A dollar figure that gets Peter back
in one piece as quickly as possible.
387
00:29:53,016 --> 00:29:54,216
No.
388
00:29:54,434 --> 00:29:56,979
Let me clarify something.
This is not about rescues.
389
00:29:57,062 --> 00:29:59,189
This is not about bringing anyone
to justice.
390
00:29:59,272 --> 00:30:01,338
Relying on the police down here
is dangerous.
391
00:30:01,358 --> 00:30:04,162
The army is no better.
They're pumped up and trigger-happy.
392
00:30:04,235 --> 00:30:07,707
The last thing we need is heroics,
so we rely on nobody, nobody local.
393
00:30:07,780 --> 00:30:10,658
And the embassy? I'm still
waiting for them to call me back.
394
00:30:10,700 --> 00:30:12,671
The US mission down here at the moment...
395
00:30:12,743 --> 00:30:16,539
is to try and break the ELTand switch
the country's economy from drugs...
396
00:30:16,622 --> 00:30:17,957
to petroleum.
397
00:30:18,040 --> 00:30:20,209
Peter does not fit into those plans.
398
00:30:20,292 --> 00:30:22,920
The embassy cannot help you
and they know it.
399
00:30:23,420 --> 00:30:26,892
The most you'll get is a sympathetic smile
anda pat on the back.
400
00:30:26,965 --> 00:30:28,811
How long is this gonna take?
401
00:30:29,092 --> 00:30:30,719
In truth, I don't know.
402
00:30:30,844 --> 00:30:34,733
You need to settle in for a long haul.
Nothing goes quickly in Tecala.
403
00:30:34,806 --> 00:30:37,809
But the people holding Peter,
they do know what they're doing.
404
00:30:37,892 --> 00:30:41,396
He's a very valuable commodity,
and it's in their best interest...
405
00:30:41,469 --> 00:30:43,241
to keep him healthy.
406
00:30:45,274 --> 00:30:49,237
Was Peter in the habit of taking off
and not telling you where he would be?
407
00:30:50,060 --> 00:30:52,656
No. What are you getting at?
408
00:30:53,073 --> 00:30:54,502
How is his health?
409
00:30:54,825 --> 00:30:57,004
Peter's health has always been fine.
410
00:30:57,025 --> 00:30:58,422
- Medication?
- No.
411
00:31:00,487 --> 00:31:03,344
- What about allergies?
- No. Nothing.
412
00:31:03,406 --> 00:31:05,585
He's allergic to chlorine
and strawberries.
413
00:31:05,617 --> 00:31:08,682
A blood vessel popped in his eye.
He's been taking drops.
414
00:31:08,745 --> 00:31:11,091
And he's very prone to ear infections.
415
00:31:16,763 --> 00:31:20,224
What about emotionally? Is he equipped
to handle this kind of stress?
416
00:31:21,006 --> 00:31:22,560
What kind of stress?
417
00:31:26,500 --> 00:31:29,000
Idiot, stop wasting bullets!
418
00:31:29,500 --> 00:31:32,500
Go help the girl prepare the mules...
419
00:31:33,000 --> 00:31:36,000
...to take the Gringo
to the mountains.
420
00:31:52,244 --> 00:31:56,801
I don't know, Frank. He doesn't know.
It could be one week, it could be six.
421
00:31:57,207 --> 00:32:00,054
She's Alice. What can I tell you?
Alice is Alice.
422
00:32:00,127 --> 00:32:02,431
She's still out there,
trying to save the world.
423
00:32:02,504 --> 00:32:05,882
- I can't tell you what she's feeling.
- Who are you? I mean...
424
00:32:06,007 --> 00:32:09,354
people who do this,
are you lawyers, foreign service, what?
425
00:32:09,761 --> 00:32:13,150
Some law enforcement, some intelligence.
Mostly, it's military.
426
00:32:13,181 --> 00:32:16,236
- Which are you?
- I was a soldier.
427
00:32:17,101 --> 00:32:18,603
What kind of soldier?
428
00:32:19,395 --> 00:32:20,615
British army.
429
00:32:21,439 --> 00:32:23,868
- You sound Australian.
- I am.
430
00:32:24,223 --> 00:32:26,079
I was in the regiment at home...
431
00:32:26,110 --> 00:32:29,749
but we don't get into a lot of action
down there, so I went to England.
432
00:32:29,811 --> 00:32:32,074
SAS. Special Air Service.
433
00:32:32,241 --> 00:32:34,660
"Special," meaning
what? Special Forces?
434
00:32:35,442 --> 00:32:36,642
Right.
435
00:32:41,781 --> 00:32:43,501
She is a trip.
436
00:32:45,451 --> 00:32:48,381
- Do they get on?
- With Peter? She drives him crazy.
437
00:32:49,090 --> 00:32:52,718
Sometimes I think we've been bouncing
around the world so he can avoid her.
438
00:32:52,791 --> 00:32:55,106
I read that in the employment dossier.
439
00:32:57,139 --> 00:32:58,641
The "bouncing around."
440
00:33:00,017 --> 00:33:02,519
He shouldn't have
been in that convertible.
441
00:33:03,593 --> 00:33:05,908
His stupid goddamn car.
442
00:33:07,472 --> 00:33:10,287
Tell me, what's with all the scorpions?
443
00:33:14,103 --> 00:33:16,241
This house. It's insane, isn't it?
444
00:33:16,939 --> 00:33:21,412
Some busted drug lord, El Escorpiรณn,
built it for one of his mistresses.
445
00:33:22,153 --> 00:33:25,583
Peter called and said he had found
this ridiculous, enormous house...
446
00:33:25,614 --> 00:33:28,753
that nobody wanted
because it was supposed to be cursed.
447
00:33:28,992 --> 00:33:34,466
One of the maids comes every Monday
and sprinkles holy water around.
448
00:33:34,539 --> 00:33:37,845
So maybe it is cursed, all that bad juju.
449
00:33:45,049 --> 00:33:49,105
So, this is your life.
This is what you do.
450
00:33:49,429 --> 00:33:52,025
Go into people's houses,
tell them how it is.
451
00:33:52,515 --> 00:33:53,610
That's part of it.
452
00:33:53,683 --> 00:33:56,946
Try to figure out what they're like,
how they'll be and hold up.
453
00:33:56,977 --> 00:33:59,146
That's what you're doing, isn't it?
454
00:34:00,064 --> 00:34:01,993
Mrs. Bowman, I'm on your side.
455
00:34:04,318 --> 00:34:05,913
So, how am I doing...
456
00:34:06,320 --> 00:34:08,332
you know, for the bereaved spouse?
457
00:34:08,739 --> 00:34:11,251
Your husband isn't dead. He's alive.
458
00:34:11,992 --> 00:34:15,422
And I will do everything I can
to make sure he gets home safe.
459
00:34:15,954 --> 00:34:18,133
This won't work if you bullshit me.
460
00:34:18,790 --> 00:34:20,093
I can see that.
461
00:34:20,208 --> 00:34:22,012
So we'll be straight up, then?
462
00:34:22,502 --> 00:34:24,472
That's exactly how we'll do it.
463
00:34:28,341 --> 00:34:29,541
Sorry.
464
00:34:30,051 --> 00:34:33,189
God, you'd think I'd
been gone for a month.
465
00:34:33,335 --> 00:34:34,535
Would you like some wine?
466
00:34:35,431 --> 00:34:36,765
You know I don't drink.
467
00:34:37,474 --> 00:34:38,861
So, where were we?
468
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
Just a little ride...
469
00:35:03,833 --> 00:35:05,720
I like this!
470
00:35:19,254 --> 00:35:20,454
He's loco.
471
00:35:21,464 --> 00:35:24,102
Don't be afraid, we're not gonna kill you.
472
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
What's this bullshit?
473
00:35:48,156 --> 00:35:50,752
The competition arrives.
474
00:35:54,500 --> 00:35:57,500
Welcome home, bro.
We've been waiting for you.
475
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
Sure you were.
476
00:36:01,085 --> 00:36:02,420
Hello, mate.
477
00:36:03,254 --> 00:36:05,558
I heard an ugly rumor
you were around somewhere.
478
00:36:05,589 --> 00:36:08,759
I thought you'd gone all civilized
and unsocial on us.
479
00:36:09,093 --> 00:36:10,938
What's this? A face-lift?
480
00:36:11,220 --> 00:36:13,941
Yeah, I'm doing one side at a time.
You good?
481
00:36:14,389 --> 00:36:16,443
He looks like shit, but he's working.
482
00:36:16,516 --> 00:36:17,986
What are you celebrating?
483
00:36:18,018 --> 00:36:21,021
Life, liberty, and the ability
to purchase clitoris.
484
00:36:21,312 --> 00:36:22,230
Jesus!
485
00:36:22,439 --> 00:36:24,367
Thank God you're here, Terry.
486
00:36:24,732 --> 00:36:29,278
Because the quality of conversation
has been just "bloody appalling."
487
00:36:31,405 --> 00:36:32,667
Where was it?
488
00:36:33,115 --> 00:36:35,086
Someone said you were in Turkey?
489
00:36:35,159 --> 00:36:37,296
Not Turkey, Chechnya.
490
00:36:38,037 --> 00:36:40,998
- With the Frenchman, Lenoir.
- Keeping updated?
491
00:36:41,206 --> 00:36:45,377
My guys turned that one down.
It's a job Wyatt's outfit would take.
492
00:36:46,503 --> 00:36:47,973
Thought you were retiring.
493
00:36:48,046 --> 00:36:53,260
Yes, I was, but lnherent
Risk rang me with a sob story.
494
00:36:54,386 --> 00:36:57,065
Could I, please? "Old time's sake?"
495
00:36:58,056 --> 00:36:59,526
What are you doing?
496
00:37:00,339 --> 00:37:02,769
I'm working on the biggest thing
down here.
497
00:37:03,644 --> 00:37:05,365
He's doing the Italian.
498
00:37:05,511 --> 00:37:07,690
Calitri. Banker.
499
00:37:08,315 --> 00:37:11,204
- Very pleased with himself.
- I can tell.
500
00:37:12,351 --> 00:37:15,739
And lan has you off
in fucking Chechnya alone.
501
00:37:16,073 --> 00:37:20,118
That's why I left. Luthan Risk doesn't
give a shit about you, and you know it.
502
00:37:21,359 --> 00:37:22,757
Your cops still on the payroll?
503
00:37:22,777 --> 00:37:25,957
- Better than ever. Judges, too.
- Will you run some names for me?
504
00:37:26,030 --> 00:37:28,293
That top one is this client's driver.
505
00:37:29,544 --> 00:37:33,006
- Shouldn't be a problem, for a hefty price.
- Will we ever get a drink?
506
00:37:33,079 --> 00:37:35,185
I think somebody's kidnapped the barman.
507
00:37:35,247 --> 00:37:36,895
That's all right, mate.
508
00:37:37,041 --> 00:37:38,241
My shout.
509
00:37:39,553 --> 00:37:41,806
Bloody hell! That's just like mine.
510
00:37:42,379 --> 00:37:44,058
It is yours.
511
00:37:44,475 --> 00:37:45,893
It is mine.
512
00:37:48,552 --> 00:37:50,564
Hey, old mate. It's good to see you.
513
00:37:53,807 --> 00:37:57,696
Alice, I can't tell you how shocked I am
something like this could happen.
514
00:37:57,727 --> 00:37:59,739
Did you get my wire? How are you doing?
515
00:37:59,812 --> 00:38:02,700
- Janis Goodman. Peter's sister.
- Ted Fellner. Peter's boss.
516
00:38:02,732 --> 00:38:05,328
- Nice to meet you.
- Let's step into my office.
517
00:38:05,610 --> 00:38:08,539
I was in Houston, got this phone call.
I couldn't believe it.
518
00:38:08,571 --> 00:38:11,375
I flew back here last night.
We've got everybody working...
519
00:38:11,448 --> 00:38:15,212
trying to access the information we
need to make some informed decisions.
520
00:38:15,244 --> 00:38:18,507
Make them quick. The right decisions.
Please sit down.
521
00:38:19,081 --> 00:38:21,333
Would you like some coffee or tea?
522
00:38:21,541 --> 00:38:23,762
No, I think we're fine.
523
00:38:28,381 --> 00:38:29,851
Where's Mr. Thorne?
524
00:38:32,010 --> 00:38:33,772
The guy from Luthan Risk.
525
00:38:33,834 --> 00:38:35,054
Right.
526
00:38:36,139 --> 00:38:38,067
There's been a change in plans.
527
00:38:38,557 --> 00:38:40,111
What kind of change?
528
00:38:41,769 --> 00:38:44,907
We think it's best for all of us,
under the circumstances...
529
00:38:44,980 --> 00:38:47,024
to go with a local representative.
530
00:38:47,107 --> 00:38:50,871
- You don't want to use Luthan Risk?
- What circumstances?
531
00:38:53,447 --> 00:38:55,073
There's no insurance.
532
00:38:57,065 --> 00:39:01,298
None of us, no one at Quad Carbon, has
been insured for kidnapping since July.
533
00:39:01,694 --> 00:39:06,084
Some idiot was trying to cut costs
and didn't realize what they were doing.
534
00:39:07,783 --> 00:39:10,171
Alice, honey, please.
535
00:39:10,911 --> 00:39:13,090
This could be any one of us.
536
00:39:13,455 --> 00:39:17,094
We're doing our best. We're talking
to Octonal, trying to get their input.
537
00:39:17,178 --> 00:39:20,358
We're hoping they'll step up
and cover this, but at this point...
538
00:39:20,389 --> 00:39:22,141
Don't they have to?
539
00:39:22,172 --> 00:39:25,602
Their position is, they're buying
a pipeline, not the company.
540
00:39:25,978 --> 00:39:28,313
- It's a bit complicated.
- Their "position"?
541
00:39:28,720 --> 00:39:31,816
How do they already have a position?
This just happened!
542
00:39:32,015 --> 00:39:35,820
Could you just tell me
where Quad Carbon stands in all of this?
543
00:39:36,310 --> 00:39:38,114
Quad Carbon is evaporating.
544
00:39:39,146 --> 00:39:43,369
They're selling off what they can.
Just a little late for miracles.
545
00:39:46,820 --> 00:39:48,791
So you're all out of work?
546
00:39:49,708 --> 00:39:51,335
It would seem so.
547
00:39:56,705 --> 00:39:57,966
Who's this?
548
00:39:58,123 --> 00:40:00,552
This is Arturo Fernandez.
549
00:40:00,750 --> 00:40:01,845
Seรฑora Bowman.
550
00:40:01,928 --> 00:40:05,515
Mr. Fernandez has been
our local security coordinator for years.
551
00:40:05,588 --> 00:40:07,976
He's very well connected
and very experienced.
552
00:40:08,049 --> 00:40:10,687
If you give us a few
minutes you'll realize...
553
00:40:10,760 --> 00:40:13,637
just how lucky we are
to have him working with us.
554
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
You see nothing!
555
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
Get inside, NOW!
556
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
Walk, asshole.
557
00:40:34,240 --> 00:40:36,419
Mr. Thorne, you're leaving so soon.
558
00:40:36,910 --> 00:40:39,130
Perhaps next time we can go dancing.
559
00:40:39,203 --> 00:40:41,205
Boy, did you have me fooled.
560
00:40:43,291 --> 00:40:46,085
- I was just about to call you.
- Where, from the plane?
561
00:40:47,044 --> 00:40:51,298
You stood in my house and you told me
that I didn't have to worry anymore.
562
00:40:52,132 --> 00:40:54,218
We thought Quad Carbon was still a client.
563
00:40:54,301 --> 00:40:56,345
What about us? We can't be the client?
564
00:40:56,418 --> 00:40:59,275
I really am sorry.
It's not a good situation for us either.
565
00:40:59,431 --> 00:41:00,631
"Us"?
566
00:41:01,047 --> 00:41:02,247
You.
567
00:41:02,392 --> 00:41:06,938
You stood in my kitchen and you told me
my husband was coming home.
568
00:41:08,314 --> 00:41:10,567
Quad Carbon is out of business, okay?
569
00:41:10,806 --> 00:41:13,997
Octonal spends $40 million a year
on K and R insurance in the world.
570
00:41:14,070 --> 00:41:16,447
My company has 30 percent
of that package.
571
00:41:16,979 --> 00:41:20,253
- Octonal does not like conflict.
- Peter doesn't work for Octonal.
572
00:41:20,315 --> 00:41:24,330
That's the point and the way they want it.
No Quad Carbon confusion.
573
00:41:26,165 --> 00:41:28,125
I'm not even supposed to talk to you.
574
00:41:28,198 --> 00:41:31,420
- So, this is you being brave?
- No, this is me doing my job.
575
00:41:31,503 --> 00:41:35,465
It's good I came by then, right?
Let you get that off your chest.
576
00:41:35,538 --> 00:41:37,259
I'm sure it'll all work out.
577
00:41:37,457 --> 00:41:39,969
You know they're giving us
some local security guy?
578
00:41:40,011 --> 00:41:42,482
Exactly the kind of guy
you warned me about.
579
00:41:42,514 --> 00:41:44,229
What can I say? I don't make policy.
580
00:41:44,255 --> 00:41:47,362
Great. So when this is over
and my husband is dead...
581
00:41:47,424 --> 00:41:50,281
and I'm suing these bastards,
you can tell the judge...
582
00:41:50,313 --> 00:41:53,190
you did everything you could
to help me out?
583
00:41:54,556 --> 00:41:56,026
Wait a minute. Wait!
584
00:41:58,769 --> 00:42:02,699
Listen to me, I'm sorry.
I apologize. I'm sorry!
585
00:42:03,742 --> 00:42:05,535
I'm sorry to be like this...
586
00:42:05,702 --> 00:42:06,902
but...
587
00:42:07,193 --> 00:42:08,622
you are...
588
00:42:08,820 --> 00:42:12,000
the first, you are the only person...
589
00:42:12,156 --> 00:42:15,420
I've met who knows
what they're talking about.
590
00:42:15,701 --> 00:42:19,674
So, I'm begging you, I am totally
begging you to help me out on this.
591
00:42:19,872 --> 00:42:21,968
You asked me not to bullshit you, right?
592
00:42:22,374 --> 00:42:23,574
Right.
593
00:42:23,876 --> 00:42:25,461
I got a plane to catch.
594
00:43:37,852 --> 00:43:41,283
Alice, I'm sorry.
We just had a call about Peter.
595
00:43:41,648 --> 00:43:44,619
They said to look in our car
for a cell phone. This was there.
596
00:43:44,692 --> 00:43:47,163
They are calling back to this phone
in 20 minutes.
597
00:43:47,247 --> 00:43:48,414
God, Alice...
598
00:43:48,456 --> 00:43:50,250
they have our phone number.
599
00:43:50,448 --> 00:43:51,648
My God.
600
00:44:08,673 --> 00:44:09,935
Peter is alive.
601
00:44:10,008 --> 00:44:13,313
He's definitely being held
by El Ejรฉrcito de Liberaciรณn de Tecala.
602
00:44:13,344 --> 00:44:16,691
He's in good health,
but he's a prisoner of war.
603
00:44:16,806 --> 00:44:19,652
- They want $5 million for his release.
- Oh, my God.
604
00:44:19,809 --> 00:44:22,989
Obviously, this is negotiable.
605
00:44:23,187 --> 00:44:25,491
They always start with a big number.
606
00:44:26,190 --> 00:44:30,371
He says that in order to make it better
for Peter's care and food...
607
00:44:30,444 --> 00:44:34,615
and to prove to us that he's alive,
they want to get a first transfer...
608
00:44:35,490 --> 00:44:39,286
as a gesture of good faith.
As soon as possible.
609
00:44:39,953 --> 00:44:41,673
First transfer being what?
610
00:44:42,247 --> 00:44:43,967
1.5 billion pesos.
611
00:44:44,040 --> 00:44:46,803
- Jesus!
- It's only $50,000.
612
00:44:47,877 --> 00:44:49,222
Can I talk to him?
613
00:44:50,380 --> 00:44:52,006
No, I don't think so.
614
00:44:52,131 --> 00:44:55,019
This guy is going to
make one last contact.
615
00:44:55,343 --> 00:44:57,897
He will let us know where to go for this.
616
00:45:02,808 --> 00:45:04,184
But, ladies...
617
00:45:04,309 --> 00:45:07,782
the important thing
is that Peter is alive.
618
00:45:08,480 --> 00:45:10,315
This is very positive.
619
00:45:10,691 --> 00:45:11,983
It's very fast.
620
00:45:12,317 --> 00:45:14,736
A case like this? Very fast.
621
00:45:15,028 --> 00:45:17,541
- Honest.
- Could you excuse us for a minute, please?
622
00:45:17,603 --> 00:45:18,500
Sure.
623
00:45:18,531 --> 00:45:19,731
Thank you.
624
00:45:23,734 --> 00:45:28,207
I am not trusting that man with $50,000.
625
00:45:28,259 --> 00:45:31,356
- What is the alternative?
- You feel good about this? About him?
626
00:45:31,429 --> 00:45:35,235
This whole thing feels thrown together.
It feels out of control.
627
00:45:35,308 --> 00:45:37,206
There's more than one person
who does this.
628
00:45:37,226 --> 00:45:39,447
You've been calling for two days
and nothing!
629
00:45:39,520 --> 00:45:41,741
I want to wait for the guy in Miami.
630
00:45:41,897 --> 00:45:46,120
How long, five days, two weeks? You want
to comparison-shop? Peter is alive now!
631
00:45:46,193 --> 00:45:48,873
Peter is my little brother.
632
00:45:52,115 --> 00:45:54,378
I'm trying to be smart about this.
633
00:45:54,576 --> 00:45:57,120
I've never done this before.
634
00:45:57,370 --> 00:45:59,007
I know. I'm just...
635
00:45:59,205 --> 00:46:00,509
I know.
636
00:46:01,458 --> 00:46:02,750
I know.
637
00:46:10,549 --> 00:46:12,073
Ask him where he thinks I'll go?
638
00:46:13,000 --> 00:46:15,000
Why not forget the chain?
639
00:46:17,000 --> 00:46:20,000
Bitch, when I give an order,
you follow it!
640
00:46:21,894 --> 00:46:23,864
Ask him how long I have to be here.
641
00:46:24,000 --> 00:46:28,000
"How long?" What bullshit is this?
642
00:46:29,900 --> 00:46:31,400
How long here?
643
00:46:31,500 --> 00:46:34,000
Until your people pay your ransom...
644
00:46:34,500 --> 00:46:36,500
or until I kill you.
645
00:46:37,500 --> 00:46:39,000
Understand?
646
00:46:42,163 --> 00:46:43,508
What did he say?
647
00:46:43,956 --> 00:46:46,928
Never mind. It's okay.
648
00:46:55,968 --> 00:46:58,814
Lord Lucan is actually
living in the Ukraine.
649
00:47:00,420 --> 00:47:01,775
In a sanatorium.
650
00:47:02,839 --> 00:47:04,392
Terry.
651
00:47:04,476 --> 00:47:06,905
- Welcome back.
- Hello, Terry.
652
00:47:09,814 --> 00:47:11,535
Pleasure seeing you again.
653
00:47:13,985 --> 00:47:17,196
Round at Westminster
and back down to Greenwich, please.
654
00:47:20,147 --> 00:47:22,159
I'll have two of these, please.
655
00:47:25,360 --> 00:47:27,831
Here's to dodging bullets.
656
00:47:33,868 --> 00:47:37,674
We almost lost a $12 million contract
over this Quad Carbon fiasco.
657
00:47:37,747 --> 00:47:40,552
Octonal got quite put off
by the whole adventure.
658
00:47:40,666 --> 00:47:42,595
I'm sure you did, as well.
659
00:47:43,502 --> 00:47:44,931
Quite right, too.
660
00:47:46,265 --> 00:47:48,559
I'll make it up to you, Terry, I will.
661
00:47:50,342 --> 00:47:52,271
So, what happens to these people?
662
00:47:52,344 --> 00:47:53,544
Who?
663
00:47:53,929 --> 00:47:56,056
The Bowmans.
What happens to them now?
664
00:47:56,066 --> 00:47:58,736
Come on. They'll find a way through.
665
00:47:58,934 --> 00:48:03,657
We've got half a dozen firms on our backs.
Believe me, somebody wants this case.
666
00:48:03,855 --> 00:48:05,242
Okay. Who?
667
00:48:05,523 --> 00:48:09,287
Name a company that doesn't have
Octonal business that you'd trust.
668
00:48:09,944 --> 00:48:11,748
Trust with your own family.
669
00:48:11,904 --> 00:48:13,416
They'll be fine!
670
00:48:19,370 --> 00:48:20,704
Look...
671
00:48:21,695 --> 00:48:24,552
I got a trip to Bangkok.
Two or three days at the most.
672
00:48:24,614 --> 00:48:28,045
Strictly management assignment.
Wave the flag. Talk to a few people.
673
00:48:28,128 --> 00:48:31,767
After that, I thought you might want
a trip to the beach at Phuket.
674
00:48:53,500 --> 00:48:56,000
Alex, quit smoking that shit.
675
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
Quick, the bottles!
676
00:49:10,000 --> 00:49:12,000
Hurry! We've got food to cook.
677
00:49:14,000 --> 00:49:15,500
What's happening here?
678
00:49:15,700 --> 00:49:17,000
Where's the fire?
679
00:49:18,000 --> 00:49:19,500
Where's the fire?
680
00:49:20,000 --> 00:49:23,000
We walk for weeks
and you bitches party?
681
00:49:33,000 --> 00:49:35,000
Get some wood, NOW!
682
00:49:36,000 --> 00:49:38,000
Good for nothing men.
683
00:49:50,321 --> 00:49:52,667
If you're handling
the twenties, it's fifty.
684
00:49:52,740 --> 00:49:56,712
- And if you're handling fifties...
- I know.
685
00:49:57,244 --> 00:49:58,444
Don't!
686
00:50:09,297 --> 00:50:10,726
Damn it!
687
00:50:12,550 --> 00:50:16,106
- Shit! This is ridiculous!
- Janis.
688
00:50:16,000 --> 00:50:18,000
These bags are shit!
689
00:50:19,000 --> 00:50:21,000
This deal is shit.
690
00:50:20,850 --> 00:50:23,780
- Hold on. How many did you have?
- I had 50.
691
00:50:23,936 --> 00:50:26,532
Why does everyone keep asking
how much money I have?
692
00:50:26,605 --> 00:50:28,034
Please, Mr. Fernandez.
693
00:50:28,107 --> 00:50:29,911
Come on, Janis. Calm down.
694
00:50:33,153 --> 00:50:34,623
Are you expecting someone?
695
00:50:34,655 --> 00:50:35,855
No.
696
00:50:38,742 --> 00:50:40,045
Watch out!
697
00:50:40,285 --> 00:50:42,078
This guy is so...
698
00:50:42,203 --> 00:50:43,966
Maybe it's Elio.
699
00:50:46,916 --> 00:50:50,920
- Whoever it is, out!
- Please, let me handle it.
700
00:51:04,297 --> 00:51:06,018
What are you doing here?
701
00:51:06,758 --> 00:51:08,364
I wanted to apologize.
702
00:51:09,563 --> 00:51:11,606
I thought you did that already.
703
00:51:12,055 --> 00:51:14,661
My God, it's you!
704
00:51:15,475 --> 00:51:17,445
- Hello, Janis.
- What do you want?
705
00:51:17,518 --> 00:51:20,490
I wanted to tell you I'm sorry
about the way things went.
706
00:51:20,573 --> 00:51:22,502
Great, it's just that...
707
00:51:22,742 --> 00:51:24,535
we're in the middle of something.
708
00:51:24,608 --> 00:51:27,830
I understand your reluctance,
but I want to offer you my services.
709
00:51:27,872 --> 00:51:29,592
Haven't we done this already?
710
00:51:29,655 --> 00:51:32,501
- I thought your hands were tied.
- They were.
711
00:51:33,294 --> 00:51:34,972
What about your company?
712
00:51:37,370 --> 00:51:39,091
I'd be doing this alone.
713
00:51:43,168 --> 00:51:45,430
Seรฑora, please!
714
00:51:54,262 --> 00:51:57,358
- What's all this?
- We're putting together a payment.
715
00:51:58,099 --> 00:52:01,320
- What kind of payment?
- For Peter. A good faith payment.
716
00:52:01,352 --> 00:52:04,115
- Good faith?
- We're getting a proof of life.
717
00:52:04,354 --> 00:52:06,325
Who put this together?
718
00:52:06,398 --> 00:52:09,203
How are you doing? I'm Terry Thorne.
719
00:52:14,030 --> 00:52:15,250
What do you have here?
720
00:52:15,323 --> 00:52:19,087
We got one, two, three guys with guns.
A shitload of money.
721
00:52:19,160 --> 00:52:21,412
Holy snapping assholes, look at this!
722
00:52:25,166 --> 00:52:27,251
Tell them to put those guns down!
723
00:52:27,543 --> 00:52:28,930
All right!
724
00:52:33,549 --> 00:52:37,146
I asked you not to come in.
Maybe these ladies don't understand.
725
00:52:37,219 --> 00:52:38,689
But you understand!
726
00:52:39,002 --> 00:52:42,391
- I get this.
- You want to talk, come back later!
727
00:52:43,517 --> 00:52:46,311
- Like when the money is gone?
- There you go.
728
00:52:48,229 --> 00:52:50,617
Okay. All right.
729
00:52:51,066 --> 00:52:52,650
That's what I'm doing.
730
00:52:52,775 --> 00:52:56,070
I do this for a living.
I do this all the time.
731
00:52:56,237 --> 00:52:57,916
This is my job, you know?
732
00:52:57,947 --> 00:53:00,418
You never buy a proof of life.
733
00:53:00,449 --> 00:53:03,087
Bullshit! You don't know
what you're talking about.
734
00:53:03,150 --> 00:53:07,623
You never pack money in your client's
house unless it's a fucking emergency.
735
00:53:07,748 --> 00:53:11,001
And you don't wave guns around people
you're trying to help.
736
00:53:11,668 --> 00:53:13,170
Don't do that!
737
00:53:13,994 --> 00:53:17,132
Put your gun down
or I'll blow your head off.
738
00:53:17,163 --> 00:53:18,363
Now!
739
00:53:20,719 --> 00:53:21,720
Just calm down.
740
00:53:21,793 --> 00:53:22,993
Do it!
741
00:53:24,504 --> 00:53:25,849
There you go.
742
00:53:26,130 --> 00:53:28,309
What are you gonna do now, asshole?
743
00:53:29,268 --> 00:53:30,468
Alice.
744
00:53:31,343 --> 00:53:32,772
Ask him to leave.
745
00:53:33,898 --> 00:53:35,098
What?
746
00:53:35,222 --> 00:53:38,611
Thank them very much for their help
and ask them to leave.
747
00:53:38,850 --> 00:53:41,322
Me? You are telling me?
748
00:53:41,978 --> 00:53:43,532
You're taking the case?
749
00:53:43,605 --> 00:53:46,285
- Yes.
- Enough with this. Leave, now.
750
00:53:50,653 --> 00:53:52,332
Mr. Fernandez...
751
00:53:53,698 --> 00:53:55,335
I'd like you to go.
752
00:53:56,868 --> 00:53:59,839
- You heard Mrs. Bowman.
- I'm not going anywhere, pal.
753
00:53:59,870 --> 00:54:01,883
You are. Now!
754
00:54:05,000 --> 00:54:06,721
Can I make a suggestion?
755
00:54:06,877 --> 00:54:08,639
Can hardly wait, can I?
756
00:54:10,089 --> 00:54:14,311
I think you should calm down,
then look over there and meet my friend.
757
00:54:18,305 --> 00:54:19,775
Arturo.
758
00:54:22,058 --> 00:54:25,322
- Down. Put the fucking thing down.
- I thought you'd gone legit.
759
00:54:25,426 --> 00:54:26,626
Dino.
760
00:54:26,729 --> 00:54:27,574
Yeah.
761
00:54:27,689 --> 00:54:28,981
Let's go.
762
00:54:28,992 --> 00:54:30,525
All right, you too. Right now!
763
00:54:36,363 --> 00:54:37,709
Okay.
764
00:54:37,990 --> 00:54:39,867
Let's get this all cleaned up.
765
00:54:45,000 --> 00:54:48,000
I've checked the neighborhood.
Now I'm at the main gate.
766
00:54:49,000 --> 00:54:51,000
Lots of traffic.
767
00:54:52,000 --> 00:54:53,300
Nothing unusual.
768
00:54:54,000 --> 00:54:57,000
Check again before coming back.
769
00:55:07,768 --> 00:55:10,146
When are you guys
gonna put those things away?
770
00:55:10,229 --> 00:55:12,064
Have a cigarette, it might help.
771
00:55:14,692 --> 00:55:17,152
Sandro's going around again.
Eliodoro is ready now.
772
00:55:17,225 --> 00:55:19,039
We are the talk of the town.
773
00:55:19,071 --> 00:55:21,406
- Is it complimentary?
- You'd be flattered.
774
00:55:21,438 --> 00:55:23,867
- Where's Mrs. Bowman?
- Check the kitchen.
775
00:55:24,659 --> 00:55:26,244
- Hey.
- Yeah?
776
00:55:26,484 --> 00:55:27,704
That was fun?
777
00:55:27,829 --> 00:55:29,029
Yeah.
778
00:55:34,784 --> 00:55:36,254
Mrs. Bowman?
779
00:55:49,798 --> 00:55:50,998
Alice?
780
00:56:00,266 --> 00:56:02,904
Dino and Sandro
are taking the dummy bags into town.
781
00:56:02,977 --> 00:56:04,405
Make it look good.
782
00:56:05,021 --> 00:56:06,741
We'll keep the cash here.
783
00:56:07,982 --> 00:56:11,996
I need to know, was there any kind
of plan? Was there a contact schedule?
784
00:56:13,445 --> 00:56:14,645
No.
785
00:56:15,823 --> 00:56:18,200
We're just waiting for another call.
786
00:56:20,118 --> 00:56:23,048
I haven't cried since this started.
It's just...
787
00:56:23,455 --> 00:56:24,967
Hey, it's okay.
788
00:56:25,040 --> 00:56:27,552
It's just the tension. Finally, it just...
789
00:56:28,126 --> 00:56:29,326
It's okay.
790
00:56:44,589 --> 00:56:46,237
Why are you doing this?
791
00:56:49,688 --> 00:56:51,992
Nobody was going to take your case.
792
00:56:52,889 --> 00:56:54,568
Nobody any good, anyway.
793
00:56:55,600 --> 00:56:56,955
I know.
794
00:57:00,688 --> 00:57:01,888
But you came back.
795
00:57:03,900 --> 00:57:05,922
We have to do this my way, right?
796
00:57:05,995 --> 00:57:08,466
We'll do it together,
but you've just got to...
797
00:57:08,779 --> 00:57:09,979
Even if it gets tough.
798
00:57:13,127 --> 00:57:15,087
You have to learn to trust me.
799
00:57:31,000 --> 00:57:34,000
We snatched them
right out of the Capitol.
800
00:57:35,000 --> 00:57:38,000
Shoot the Imperialist bastards!
801
00:57:40,945 --> 00:57:42,655
- 'Morning.
- How are you?
802
00:57:44,521 --> 00:57:46,867
We've been listening to this all night.
803
00:57:46,982 --> 00:57:48,369
Estรบpido is right.
804
00:57:49,318 --> 00:57:50,830
So, what are you doing here?
805
00:57:50,903 --> 00:57:54,625
- Linda, you're smart, a good person.
- I have no family.
806
00:57:54,948 --> 00:57:56,554
This is not your family.
807
00:57:56,616 --> 00:57:58,003
They are my family.
808
00:57:58,076 --> 00:58:00,047
- Let me be your family.
- No.
809
00:58:01,621 --> 00:58:04,259
- They are my family.
- They're not your family.
810
00:58:04,707 --> 00:58:06,052
Linda.
811
00:58:06,167 --> 00:58:07,595
Please.
812
00:58:08,836 --> 00:58:10,306
Just help me.
813
00:58:12,089 --> 00:58:13,601
You can do it.
814
00:58:14,175 --> 00:58:15,395
Help me.
815
00:58:17,000 --> 00:58:19,000
You want to use me!
816
00:58:20,000 --> 00:58:22,000
You don't care about me.
817
00:58:51,533 --> 00:58:53,681
- Who answered the phone?
- Maria.
818
00:58:53,994 --> 00:58:55,464
I was in the shower.
819
00:58:55,506 --> 00:58:58,792
- Janis stayed in case there are more calls.
- Where did they hide it?
820
00:58:58,832 --> 00:59:02,147
Look for the Jesus with the purple robe.
Under the altar cloth.
821
00:59:42,790 --> 00:59:44,636
- Did you get it?
- It's good.
822
00:59:44,792 --> 00:59:48,890
We got radio frequencies, times to call.
We're on for Wednesdays and Sundays.
823
00:59:57,000 --> 01:00:00,000
Wash a little higher.
824
01:00:01,000 --> 01:00:03,000
Fuck you, imbecile!
825
01:00:11,500 --> 01:00:12,900
Berto, who's there?
826
01:00:13,000 --> 01:00:15,000
It's our relief troops.
827
01:00:16,000 --> 01:00:19,000
At last we're rid of the Gringo.
828
01:00:25,800 --> 01:00:28,000
Alex, put him in his tent.
829
01:00:32,000 --> 01:00:34,000
I want my shirt and my spoon.
830
01:00:34,500 --> 01:00:36,500
What the fuck are you doing?
831
01:00:36,700 --> 01:00:38,200
He wants his shirt and his spoon.
832
01:00:38,500 --> 01:00:41,000
Bullshit. Get him to his tent!
833
01:00:57,000 --> 01:00:59,000
Chain him up!
834
01:01:04,700 --> 01:01:06,500
I give you an order, you do it!
835
01:01:06,700 --> 01:01:08,000
Get your ass in that tent!
836
01:01:10,500 --> 01:01:12,000
Shirt? Spoon? ..Bullshit!
837
01:01:12,200 --> 01:01:14,000
It doesn't matter, Juaco.
838
01:01:14,200 --> 01:01:15,200
Shut up, asshole!
839
01:01:15,200 --> 01:01:17,500
You don't tell me what to do.
840
01:01:16,118 --> 01:01:18,934
I'd like five minutes alone with you,
without your gun.
841
01:01:18,965 --> 01:01:22,843
I'd take your whole fucking world apart
without breaking a sweat. Comprende?
842
01:01:19,200 --> 01:01:25,000
I don't understand a word you say.
843
01:01:25,054 --> 01:01:27,139
I want my shirt, I want my spoon.
844
01:01:30,200 --> 01:01:32,000
Juaco, you're stoned!
845
01:01:32,800 --> 01:01:35,000
You don't give me orders!
846
01:01:37,138 --> 01:01:39,776
Aim that fucking thing at me
one more time...
847
01:01:40,652 --> 01:01:42,445
Show me how fucking big you are!
848
01:01:44,281 --> 01:01:46,866
I'll make you eat that goddamn rifle!
849
01:01:53,200 --> 01:01:55,000
You fucking idiot!
850
01:02:08,000 --> 01:02:10,000
That's exactly what happened.
851
01:02:11,500 --> 01:02:13,500
It was an accident.
852
01:02:14,000 --> 01:02:16,000
I was above. I saw nothing.
853
01:02:16,700 --> 01:02:19,000
Liars. I told the truth.
854
01:02:19,600 --> 01:02:23,000
She's lying. I was trying to
keep order.
855
01:02:37,800 --> 01:02:41,200
You're being demoted...
to work with the animals.
856
01:02:46,700 --> 01:02:48,700
There's been a mistake.
857
01:02:49,000 --> 01:02:51,800
The guy you spoke with
did not represent the family.
858
01:02:52,400 --> 01:02:53,900
I represent the family.
859
01:02:54,000 --> 01:02:56,000
What bullshit game is this?
860
01:02:57,000 --> 01:03:00,000
We had a deal and you pull this crap?
861
01:03:02,000 --> 01:03:05,000
Forget it! Put the family on now!
862
01:03:04,920 --> 01:03:07,432
- He wants the family.
- Tell him to forget it.
863
01:03:07,516 --> 01:03:10,029
We represent the family. Just do it.
864
01:03:10,268 --> 01:03:11,468
Do it.
865
01:03:16,524 --> 01:03:21,498
Put his wife on the radio right now,
or we forget the whole fucking thing!
866
01:03:23,020 --> 01:03:24,282
Who is this?
867
01:03:24,522 --> 01:03:29,255
I said I want to speak with the wife.
Who is this?
868
01:03:29,537 --> 01:03:31,924
You can call me Tio. What's your name?
869
01:03:34,531 --> 01:03:35,887
Callme Marco.
870
01:03:37,993 --> 01:03:39,735
You're not making all the rules here.
871
01:03:39,755 --> 01:03:41,381
We wanna work with you.
872
01:03:41,465 --> 01:03:43,894
We want a proof of life
and we're not paying for it.
873
01:03:43,925 --> 01:03:46,720
If there's any good faith,
it can start with that.
874
01:03:46,793 --> 01:03:48,565
Okay, Uncle Tio.
875
01:03:48,628 --> 01:03:50,525
So you are the one in charge now?
876
01:03:50,588 --> 01:03:51,224
That's right.
877
01:03:51,297 --> 01:03:52,267
Good.
878
01:03:52,340 --> 01:03:55,687
Then you will be responsible
for the death of Peter Bowman.
879
01:03:56,093 --> 01:03:57,522
Do you understand me?
880
01:03:57,605 --> 01:03:59,075
You are responsible!
881
01:04:00,723 --> 01:04:02,235
- He's gone?
- Yeah.
882
01:04:02,641 --> 01:04:05,696
It's all right, just get used to it.
It's the way it's done.
883
01:04:27,500 --> 01:04:29,500
Government choppers.
884
01:04:29,600 --> 01:04:32,000
They're looking for our factories.
885
01:04:35,214 --> 01:04:36,601
Goddamn it.
886
01:04:52,021 --> 01:04:53,533
I've never seen you smoke.
887
01:04:53,606 --> 01:04:55,452
I smoke when I play cards.
888
01:04:56,693 --> 01:04:58,830
Is that supposed to be reassuring?
889
01:04:59,935 --> 01:05:01,499
This is how it goes.
890
01:05:01,781 --> 01:05:02,750
Okay?
891
01:05:02,823 --> 01:05:05,378
They've come to us.
We've established radio contact.
892
01:05:05,451 --> 01:05:07,130
This is all positive.
893
01:05:07,985 --> 01:05:09,496
Who do you care about?
894
01:05:09,580 --> 01:05:12,760
I told you you'd have to trust me,
and you said you could.
895
01:05:15,252 --> 01:05:17,546
Dino says you have a 13-year-old son.
896
01:05:19,548 --> 01:05:21,925
Yeah. Surprised?
897
01:05:22,342 --> 01:05:24,021
What if it was him?
898
01:05:24,302 --> 01:05:26,846
What if it was your son
up there in the mountains?
899
01:05:26,930 --> 01:05:31,069
I would find somebody that I could trust
and I would do what they told me.
900
01:05:38,858 --> 01:05:40,620
So, what's your son like?
901
01:05:42,267 --> 01:05:43,539
He's quiet.
902
01:05:44,071 --> 01:05:45,750
Smart, you know.
903
01:05:47,105 --> 01:05:48,951
Seems to make good friends.
904
01:05:49,701 --> 01:05:51,130
Good rugby player.
905
01:05:52,235 --> 01:05:54,080
You know, I see him all done up...
906
01:05:54,153 --> 01:05:57,584
and I think, God, he's just at the end
of being a boy, and...
907
01:05:59,075 --> 01:06:00,670
I missed it.
908
01:06:01,077 --> 01:06:03,172
Just haven't been there for him.
909
01:06:05,247 --> 01:06:06,884
You know, truthfully...
910
01:06:07,541 --> 01:06:09,595
we really don't know each other.
911
01:06:09,679 --> 01:06:12,640
When he talks to me
it's like he's on a parade ground.
912
01:06:13,349 --> 01:06:15,392
So he's a soldier like his dad.
913
01:06:16,675 --> 01:06:19,521
No. He wants to be a pilot
and get all the girls.
914
01:06:21,971 --> 01:06:23,275
And his mother?
915
01:06:23,932 --> 01:06:25,652
Now, there's the soldier.
916
01:06:26,100 --> 01:06:27,863
I guess she'd have to be.
917
01:06:28,770 --> 01:06:32,283
Do you know how an English
general's daughter gets back at Daddy?
918
01:06:33,566 --> 01:06:35,245
She marries an Australian.
919
01:06:38,696 --> 01:06:40,166
You never remarried?
920
01:06:41,115 --> 01:06:44,003
I took up the veil, you know? This job.
921
01:06:44,076 --> 01:06:46,755
You gotta have rhythm,
you start moving, and...
922
01:06:50,082 --> 01:06:51,677
it just takes over.
923
01:07:17,441 --> 01:07:18,452
Name.
924
01:07:18,567 --> 01:07:19,912
Peter Bowman.
925
01:07:21,000 --> 01:07:24,000
You better behave yourself here..
or else!
926
01:07:26,616 --> 01:07:27,816
Come.
927
01:07:38,867 --> 01:07:40,379
You stay here.
928
01:07:42,000 --> 01:07:44,000
Your toilet.
929
01:08:03,234 --> 01:08:04,434
What?
930
01:08:05,810 --> 01:08:07,010
Quiet! Whisper!
931
01:08:09,105 --> 01:08:11,033
You came today from the mountains?
932
01:08:11,106 --> 01:08:12,910
I'm Kessler. Erich Kessler.
933
01:08:16,779 --> 01:08:18,332
Peter Bowman.
934
01:08:19,698 --> 01:08:22,461
You know my name? I'm a missionary.
935
01:08:23,368 --> 01:08:25,005
You know something...
936
01:08:25,036 --> 01:08:28,342
perhaps, about my situation?
Some news?
937
01:08:30,959 --> 01:08:32,345
No, I don't know.
938
01:08:33,211 --> 01:08:35,056
Are you a hostage, too?
939
01:08:38,299 --> 01:08:39,769
There's an Italian.
940
01:08:39,842 --> 01:08:43,064
Up the hill, at the farmhouse.
He came a week ago.
941
01:08:43,804 --> 01:08:45,191
Is he your friend?
942
01:08:47,057 --> 01:08:49,028
No, I was brought here alone.
943
01:08:50,185 --> 01:08:52,312
What kind of camp is this?
944
01:08:54,231 --> 01:08:56,441
Once it was only for drugs...
945
01:08:56,983 --> 01:08:58,871
to make cocaine at the river.
946
01:08:59,861 --> 01:09:01,540
But now from the fighting...
947
01:09:03,114 --> 01:09:04,709
it's all for soldiers.
948
01:09:05,617 --> 01:09:07,420
How long have you been here?
949
01:09:12,415 --> 01:09:14,250
You need soap for your feet?
950
01:09:14,500 --> 01:09:16,679
Maybe tomorrow, I can steal some.
951
01:09:18,796 --> 01:09:20,631
How long have you been here?
952
01:09:23,467 --> 01:09:24,843
Nineteen months.
953
01:09:27,001 --> 01:09:28,680
They think I'm crazy.
954
01:09:44,195 --> 01:09:45,530
Dover.
955
01:09:45,947 --> 01:09:48,074
- Terry, I'm sorry.
- This is Alice Bowman.
956
01:09:48,157 --> 01:09:50,348
Janis Goodman, Dover McLoon,
consulate officer.
957
01:09:50,409 --> 01:09:53,256
I know we scheduled to meet today,
but something's come up.
958
01:09:53,287 --> 01:09:56,790
- We've been waiting for an hour and a half.
- I know that.
959
01:09:57,072 --> 01:09:59,543
I really want to hear about your progress.
960
01:09:59,699 --> 01:10:01,597
I'm sympathetic, we all are, but...
961
01:10:01,659 --> 01:10:04,100
- we've got a situation.
- What kind of situation?
962
01:10:04,120 --> 01:10:06,633
I really just think we have to reschedule.
963
01:10:07,290 --> 01:10:08,687
He's sympathetic.
964
01:10:09,125 --> 01:10:11,054
What the hell does that mean?
965
01:10:12,847 --> 01:10:15,391
The ELT just let off three car bombs
around the city.
966
01:10:15,464 --> 01:10:19,061
They've threatened the embassy.
It's a mess. I gotta go issue a statement.
967
01:10:19,134 --> 01:10:21,355
- That's okay, you stay safe.
- Thanks.
968
01:10:24,890 --> 01:10:27,403
We need to clear out.
They've had a bomb threat.
969
01:10:41,364 --> 01:10:43,501
- What's happening?
- Get in the car!
970
01:10:46,087 --> 01:10:47,036
What's this?
971
01:10:47,119 --> 01:10:49,215
- Is it from them?
- Don't open that.
972
01:10:49,288 --> 01:10:51,884
- It's from them, isn't it?
- Open it!
973
01:10:51,916 --> 01:10:54,804
Put your seat belts on,
we're going to the hotel.
974
01:10:55,586 --> 01:10:57,723
- Just open it.
- Not here.
975
01:10:59,589 --> 01:11:03,677
Okay, how about a nice big smile,
you skinny motherfucker.
976
01:11:08,796 --> 01:11:09,996
Shit!
977
01:11:12,435 --> 01:11:13,863
Close the door.
978
01:11:14,562 --> 01:11:15,762
Take a seat.
979
01:11:15,980 --> 01:11:18,357
Just open it. Please, just open it.
980
01:11:18,482 --> 01:11:20,662
Come on. Is it a proof of life or not?
981
01:11:20,735 --> 01:11:22,789
Give me a minute and take a seat.
982
01:11:36,656 --> 01:11:37,856
It is.
983
01:11:38,501 --> 01:11:40,180
It's a proof of life, isn't it?
984
01:11:40,253 --> 01:11:43,298
Usually, I do this by myself, okay?
Just wait a minute.
985
01:11:43,788 --> 01:11:46,384
There's things here
that they want us to see.
986
01:11:54,100 --> 01:11:56,362
You never get a pretty picture, okay?
987
01:12:05,861 --> 01:12:07,331
His feet.
988
01:12:09,145 --> 01:12:10,782
He looks terrible.
989
01:12:11,564 --> 01:12:13,618
What happened to his feet?
990
01:12:15,026 --> 01:12:16,381
You said...
991
01:12:16,736 --> 01:12:18,748
that they knew he was valuable.
992
01:12:18,831 --> 01:12:21,125
That they would take care of him.
993
01:12:23,033 --> 01:12:24,629
What are you doing?
994
01:12:28,340 --> 01:12:31,343
This is it, right?
The one he's holding in the picture?
995
01:12:31,416 --> 01:12:34,805
- What, do you save all the papers?
- This is good news, okay?
996
01:12:34,878 --> 01:12:36,807
I mean, this is good luck.
997
01:12:36,922 --> 01:12:39,393
It's what we've been waiting for.
We're in play.
998
01:12:39,466 --> 01:12:42,260
All we have to do now
is start talking specifics.
999
01:12:43,094 --> 01:12:44,294
Money.
1000
01:12:44,721 --> 01:12:47,525
I need to know exactly how much
I've got to work with.
1001
01:12:47,598 --> 01:12:51,154
You'll have to get back to Denver
and start putting this cash together.
1002
01:12:51,185 --> 01:12:53,197
We're gonna shoot for $600,000.
1003
01:12:53,354 --> 01:12:55,439
I'm hoping that's where we land.
1004
01:13:00,500 --> 01:13:02,500
Smiles don't work.
1005
01:13:04,200 --> 01:13:05,800
In the name of God...
1006
01:13:06,000 --> 01:13:07,500
Leave him to me...
1007
01:13:07,500 --> 01:13:09,000
You need me...
1008
01:13:10,000 --> 01:13:12,500
I can cure him.
1009
01:13:17,500 --> 01:13:19,000
This man's sick...
1010
01:13:19,500 --> 01:13:22,000
He needs help...
1011
01:13:22,500 --> 01:13:24,000
Look at his feet...
1012
01:13:25,000 --> 01:13:28,300
Let Jesus heal him. Let Jesus work.
1013
01:13:29,000 --> 01:13:30,500
Let him take him...
1014
01:13:31,500 --> 01:13:33,200
Don't worry...
1015
01:13:33,700 --> 01:13:36,200
One can't walk, the other can't think.
1016
01:13:39,523 --> 01:13:40,723
Thank you.
1017
01:13:46,237 --> 01:13:48,083
Don't be a fool! Stop it!
1018
01:13:49,365 --> 01:13:50,565
Calm down!
1019
01:13:50,898 --> 01:13:52,452
It's nothing!
1020
01:13:53,818 --> 01:13:55,215
You see up there...
1021
01:13:55,569 --> 01:13:56,873
the farmhouse?
1022
01:13:57,279 --> 01:13:59,542
That's where they've got the Italian.
1023
01:14:01,377 --> 01:14:03,629
On the other side, down the valley...
1024
01:14:04,004 --> 01:14:05,975
that is where they make cocaine.
1025
01:14:09,749 --> 01:14:13,013
When you get home, you'll
want to talk about this. It's normal.
1026
01:14:13,096 --> 01:14:15,265
I know. It's not restaurant conversation.
1027
01:14:15,296 --> 01:14:18,018
It's not for my friends,
it's not even for my kids.
1028
01:14:18,091 --> 01:14:19,291
- Right.
- Right.
1029
01:14:19,342 --> 01:14:22,480
Turn that scramble phone on,
test it out straight away.
1030
01:14:22,564 --> 01:14:25,525
If it doesn't work,
I'll come up with something else.
1031
01:14:26,275 --> 01:14:27,735
You're doing great.
1032
01:14:36,785 --> 01:14:38,203
Thank you.
1033
01:14:39,204 --> 01:14:42,791
It's not every soccer mom
who gets her own encrypted phone, right?
1034
01:14:46,326 --> 01:14:47,838
It's a lot of money.
1035
01:14:48,536 --> 01:14:50,674
$600,000.
1036
01:14:51,789 --> 01:14:53,426
He's not even sure.
1037
01:14:53,583 --> 01:14:54,783
I know.
1038
01:14:56,669 --> 01:15:00,433
I know you've got the kids,
tuition, your mortgage.
1039
01:15:00,506 --> 01:15:03,133
I know all of it is impossible to ask.
1040
01:15:03,874 --> 01:15:06,188
But you're our only chance.
1041
01:15:07,638 --> 01:15:09,233
What if it's more?
1042
01:15:11,725 --> 01:15:13,445
I don't know.
1043
01:15:14,311 --> 01:15:19,368
But I swear, if it takes every day, for
the rest of my life, I will pay you back.
1044
01:15:19,441 --> 01:15:20,641
I will.
1045
01:15:21,693 --> 01:15:23,830
I'm sorry if I've been...
1046
01:15:25,853 --> 01:15:29,742
It's just that I'm trying to
get through this, trying to be...
1047
01:15:31,410 --> 01:15:32,630
strong.
1048
01:15:35,247 --> 01:15:36,874
He's lucky to have you.
1049
01:15:54,891 --> 01:15:56,226
Don't worry.
1050
01:16:41,018 --> 01:16:42,686
- What's that?
- The alarm.
1051
01:16:44,302 --> 01:16:45,689
When they ring the bell...
1052
01:16:45,720 --> 01:16:48,995
- the army is crossing the river on a raid.
- Where are they going?
1053
01:16:49,015 --> 01:16:51,153
To protect their cocaine factories.
1054
01:16:51,309 --> 01:16:52,779
It's becoming a war.
1055
01:17:19,294 --> 01:17:21,640
- What is it?
- Nothing.
1056
01:17:29,554 --> 01:17:30,754
What was that?
1057
01:17:30,805 --> 01:17:34,225
ELT sending a message.
It's got nothing to do with us. Let's go.
1058
01:17:34,298 --> 01:17:37,864
$3 million is the price for Peter Bowman.
1059
01:17:38,062 --> 01:17:39,855
That's a ridiculous figure.
1060
01:17:40,022 --> 01:17:43,953
This is not a businessman.
He's an engineer, here to construct a dam.
1061
01:17:44,057 --> 01:17:46,695
You're gonna have to come down
from $3 million.
1062
01:17:46,768 --> 01:17:49,792
Like this is a game.
We are saying concrete things...
1063
01:17:49,896 --> 01:17:53,535
and you are having us
suck cock with this bullshit.
1064
01:17:57,205 --> 01:17:58,633
At $400,000...
1065
01:17:58,696 --> 01:18:00,220
you're already over my limit.
1066
01:18:01,334 --> 01:18:04,723
So, what you need to do
is take that offer back and see if...
1067
01:18:04,785 --> 01:18:08,466
- What the hell are they bringing back?
- It's a French helicopter.
1068
01:18:08,500 --> 01:18:11,000
A "Gazelle", I think.
1069
01:18:11,458 --> 01:18:13,272
How would you know that?
1070
01:18:16,046 --> 01:18:17,246
What the hell is that?
1071
01:18:17,000 --> 01:18:19,000
Foreign Legion.
1072
01:18:20,000 --> 01:18:24,000
140 injured, 17 deaths,
1 missing from ELT car bomb...
1073
01:18:24,200 --> 01:18:26,000
When will they stop?
1074
01:18:26,200 --> 01:18:28,500
- It's terrible.
- Those poor people.
1075
01:18:28,401 --> 01:18:32,655
I've got very good news for you.
I've got another $50,000 for you.
1076
01:18:32,864 --> 01:18:34,908
$50,000 changes nothing!
1077
01:18:35,033 --> 01:18:37,285
I might as well walk across the camp...
1078
01:18:37,358 --> 01:18:41,038
go into his cell, and
blow his brains out.
1079
01:18:41,163 --> 01:18:42,363
Alice.
1080
01:18:43,238 --> 01:18:44,959
He's nowhere near Peter.
1081
01:18:45,407 --> 01:18:46,794
How do you know?
1082
01:18:47,993 --> 01:18:51,382
That's a weather sheet from last Sunday.
When I was talking to him...
1083
01:18:51,455 --> 01:18:54,843
it was raining and when it was
thundering, I heard it on the radio.
1084
01:18:54,916 --> 01:18:58,263
It's not raining in the mountains,
and we know Peter's three days away.
1085
01:18:58,294 --> 01:19:00,807
That means that this guy is in this city.
1086
01:19:01,756 --> 01:19:03,643
Marco, if...
1087
01:19:04,092 --> 01:19:07,981
you are near Peter Bowman,
go and get him and put him on the radio...
1088
01:19:08,179 --> 01:19:12,527
so he can talk to his wife,
and we'll accept that as a proof of life.
1089
01:19:13,100 --> 01:19:14,403
Over.
1090
01:19:19,356 --> 01:19:20,941
Do you copy?
1091
01:19:28,271 --> 01:19:31,420
You must understand that you're dealing
with a single family here.
1092
01:19:31,618 --> 01:19:34,162
We know he works for
that oil company Octonal.
1093
01:19:35,111 --> 01:19:38,259
We know that Octonalis
the biggest oil company in the world.
1094
01:19:38,280 --> 01:19:40,090
Peter Bowman doesn't work for Octonal.
1095
01:19:41,669 --> 01:19:44,223
Peter Bowman was here, subcontracting...
1096
01:19:44,296 --> 01:19:46,632
- It's her. Alice.
- Beautiful.
1097
01:19:48,759 --> 01:19:51,689
I asked for $3 million, I come down
to two. It's an insult.
1098
01:19:51,751 --> 01:19:54,817
He's losing faith in the family,
and especially in the wife.
1099
01:19:54,921 --> 01:19:56,527
This is bullshit. You know him.
1100
01:19:56,589 --> 01:20:00,103
We can't be responsible
for what he may do to himself!
1101
01:20:00,551 --> 01:20:04,076
I think we just put a bullet in his head
and sell you the body.
1102
01:20:12,615 --> 01:20:14,377
I couldn't listen anymore.
1103
01:20:17,442 --> 01:20:18,756
It's all right.
1104
01:20:22,989 --> 01:20:24,189
You okay?
1105
01:20:26,993 --> 01:20:29,131
People say things happen for a reason.
1106
01:20:29,204 --> 01:20:31,842
You must get a lot of that, right?
1107
01:20:38,171 --> 01:20:40,558
I had a miscarriage eight months ago.
1108
01:20:40,881 --> 01:20:42,226
In Africa.
1109
01:20:42,341 --> 01:20:45,271
It wasn't anybody's fault.
It wasn't Peter's fault.
1110
01:20:46,053 --> 01:20:48,816
Not like I didn't try to blame him, or...
1111
01:20:50,307 --> 01:20:53,117
blame myself like I deserved it,
like there was a reason.
1112
01:20:53,185 --> 01:20:55,447
If I could just figure it out.
1113
01:20:56,730 --> 01:21:00,786
I thought if I wasn't the one keeping
control, everything would fall apart.
1114
01:21:01,401 --> 01:21:03,747
And I thought that I could just...
1115
01:21:04,571 --> 01:21:06,333
make it all happen.
1116
01:21:07,949 --> 01:21:10,879
The places we've been, like Thailand...
1117
01:21:11,953 --> 01:21:13,339
Africa.
1118
01:21:16,082 --> 01:21:18,125
There's so much pain, you know.
1119
01:21:18,417 --> 01:21:21,347
You can't possibly make
any sense out of it.
1120
01:21:21,462 --> 01:21:26,393
You can't push it away, even if you're
paralyzed by it. What good are you? So...
1121
01:21:28,875 --> 01:21:30,345
you let it go.
1122
01:21:32,222 --> 01:21:34,474
And now that you don't have control?
1123
01:21:36,017 --> 01:21:37,487
It's like a faith.
1124
01:21:37,769 --> 01:21:39,322
Once you let go...
1125
01:21:40,136 --> 01:21:42,273
everything becomes clear.
1126
01:21:44,192 --> 01:21:48,154
All the stupid, stupid shit
that I worried about.
1127
01:21:49,238 --> 01:21:51,042
Everything that I put her through.
1128
01:21:51,991 --> 01:21:54,712
It's like, since the baby, I...
1129
01:21:56,234 --> 01:22:00,582
It's like everything I learned along the
way somehow didn't apply to me, too.
1130
01:22:02,115 --> 01:22:04,586
You think I would have gotten
the message.
1131
01:22:04,784 --> 01:22:06,598
I gotta get through this.
1132
01:22:07,995 --> 01:22:09,195
I gotta get home.
1133
01:22:10,133 --> 01:22:12,594
Things don't happen for a reason.
1134
01:22:14,543 --> 01:22:16,097
They just...
1135
01:22:17,390 --> 01:22:18,724
happen.
1136
01:22:23,479 --> 01:22:25,731
My daughter is buried in Africa.
1137
01:22:29,651 --> 01:22:31,695
Who can explain that?
1138
01:22:34,531 --> 01:22:36,074
What was her name?
1139
01:22:38,233 --> 01:22:39,433
Mali.
1140
01:22:40,579 --> 01:22:42,664
Mali Jasmine Bowman.
1141
01:22:43,488 --> 01:22:45,291
It's a beautiful name.
1142
01:22:47,283 --> 01:22:49,337
Nobody ever asked me that.
1143
01:22:59,200 --> 01:23:00,500
Alex!
1144
01:23:01,000 --> 01:23:03,300
How's your foot...better?
1145
01:23:11,097 --> 01:23:12,297
Okay, Marco.
1146
01:23:13,182 --> 01:23:15,862
We've got $475,000.
1147
01:23:16,018 --> 01:23:17,822
That is not a good number!
1148
01:23:17,895 --> 01:23:19,689
Marco, you've got to think about it.
1149
01:23:19,772 --> 01:23:23,953
It is a good number. It's the
right number. It's the only number.
1150
01:23:23,500 --> 01:23:27,000
ELT's alienating the people.
1151
01:23:29,000 --> 01:23:30,500
It's terrible...
1152
01:23:31,000 --> 01:23:32,500
They're women.
1153
01:23:31,825 --> 01:23:34,505
There is no company, no insurance.
1154
01:23:34,995 --> 01:23:36,799
All you're dealing with is the family.
1155
01:23:36,819 --> 01:23:38,248
This babble is bullshit.
1156
01:23:38,456 --> 01:23:41,459
They need to start thinking harder,
like around $2million...
1157
01:23:41,543 --> 01:23:43,764
or they'll never see him again.
1158
01:23:45,755 --> 01:23:49,644
We should close at $500,000.
We should look at $500,000.
1159
01:23:49,926 --> 01:23:51,396
You can forget it.
1160
01:23:53,095 --> 01:23:54,816
The family has worked very hard.
1161
01:23:54,878 --> 01:23:58,350
This is the complete net worth
and assets of this man's family.
1162
01:23:58,517 --> 01:24:00,019
It's not possible.
1163
01:24:00,144 --> 01:24:02,271
I am trying, you understand?
1164
01:24:02,604 --> 01:24:04,898
I am working my people.
1165
01:24:04,929 --> 01:24:06,744
I am trying to make this happen.
1166
01:24:06,775 --> 01:24:11,415
But I need something from you.
You give me nothing, nothing!
1167
01:24:14,616 --> 01:24:18,077
Marco, we got $600,000.
1168
01:24:19,162 --> 01:24:21,581
$600,000 changes nothing.
1169
01:24:21,664 --> 01:24:25,251
The maintenance alone for this brother
is more than you are offering.
1170
01:24:25,334 --> 01:24:27,055
If that changes nothing...
1171
01:24:29,286 --> 01:24:33,550
then you'll have to come up with
a number that does start to change things.
1172
01:24:35,917 --> 01:24:40,557
If you go to $650,000
I will take that back to my people.
1173
01:24:44,759 --> 01:24:46,855
You think you can get $650,000?
1174
01:24:50,306 --> 01:24:53,569
Right, Marco.
We're going to close it at $650,000.
1175
01:24:53,934 --> 01:24:59,492
Okay. I will go to my people and I'll talk
to you again on Sunday night.
1176
01:25:13,000 --> 01:25:15,000
Last year, the army crossed
the river once.
1177
01:25:15,200 --> 01:25:17,300
This year...5 times.
1178
01:25:18,000 --> 01:25:22,000
It's because of this pipeline.
1179
01:25:27,000 --> 01:25:29,000
You're spying.
1180
01:25:30,200 --> 01:25:31,200
I saw nothing.
1181
01:25:40,093 --> 01:25:42,950
No. it's all right. I'll be over here.
1182
01:25:51,281 --> 01:25:52,481
Peter.
1183
01:25:53,741 --> 01:25:56,129
- What are you doing?
- Be quiet!
1184
01:26:03,000 --> 01:26:04,960
- Are you crazy?
- Watch for me!
1185
01:26:07,337 --> 01:26:10,559
- What are you doing? It's too dangerous.
- Give me your Bible.
1186
01:26:10,799 --> 01:26:13,228
- What for?
- Give me your goddamn Bible!
1187
01:26:14,886 --> 01:26:16,148
Watch.
1188
01:26:19,140 --> 01:26:20,569
It's all right!
1189
01:26:21,101 --> 01:26:23,989
Jesus, we're right there.
And there is the pipeline.
1190
01:26:24,229 --> 01:26:25,429
Hurry up.
1191
01:26:27,106 --> 01:26:28,868
I can't believe we're so close.
1192
01:26:28,931 --> 01:26:30,443
They are coming back.
1193
01:26:32,601 --> 01:26:34,905
You're crazy. You're risking our lives.
1194
01:26:34,989 --> 01:26:36,417
Okay, almost.
1195
01:26:36,605 --> 01:26:37,741
Goddamn fool!
1196
01:26:37,814 --> 01:26:39,837
I'm going to bring it back!
1197
01:26:40,233 --> 01:26:41,620
I'll take it back.
1198
01:26:41,693 --> 01:26:44,623
No, it's too dangerous. I'll do it.
1199
01:26:57,833 --> 01:26:59,345
Look at me!
1200
01:27:14,600 --> 01:27:16,500
You have a Bible...
1201
01:27:16,800 --> 01:27:18,800
How lucky.
1202
01:27:20,500 --> 01:27:23,000
Something to read over your grave.
1203
01:27:25,276 --> 01:27:27,372
These pigs are lucky to have you.
1204
01:27:29,000 --> 01:27:31,000
Yes, pig man.
1205
01:27:32,908 --> 01:27:34,754
My lucky.
1206
01:27:38,236 --> 01:27:41,302
That's for your main account.
The others are subsidiary accounts.
1207
01:27:41,375 --> 01:27:43,649
- I'm signing all these?
- And initial each page.
1208
01:27:43,669 --> 01:27:46,682
You have to keep
each account under $200,000.
1209
01:27:46,922 --> 01:27:50,060
Anything over that,
they put a magnifying glass on it.
1210
01:27:51,051 --> 01:27:54,471
Once the accounts are available,
it takes less than an hour...
1211
01:27:54,481 --> 01:27:57,807
for the funds to be transferred
from your bank in Denver.
1212
01:28:01,394 --> 01:28:04,699
Dino, that third drawer down
at the bottom, there's candles.
1213
01:28:05,095 --> 01:28:08,025
Maria, can you grab me
some candle holders?
1214
01:28:08,734 --> 01:28:09,985
Sorry about that.
1215
01:28:10,069 --> 01:28:13,655
Don't apologize, one has to live
with these guerrillas, I suppose.
1216
01:28:13,739 --> 01:28:16,158
Torch it up. There. Careful.
1217
01:28:18,358 --> 01:28:20,256
We need to initial the passport numbers.
1218
01:28:20,276 --> 01:28:21,913
The host with the most.
1219
01:28:22,664 --> 01:28:24,843
Just like your last birthday party.
1220
01:28:26,292 --> 01:28:28,586
What happened at your last birthday party?
1221
01:28:28,618 --> 01:28:30,588
Terry popped out of a cake...
1222
01:28:30,922 --> 01:28:34,217
scared the shit out of us.
It's a K and R thing.
1223
01:28:39,795 --> 01:28:41,765
You got to get me a pair of those boots.
1224
01:28:41,838 --> 01:28:44,320
I'll never make it out of here in these.
1225
01:28:45,311 --> 01:28:47,563
- You won't make it without me.
- No!
1226
01:28:48,981 --> 01:28:52,776
I'm not going to be responsible for you.
This is my decision. For me.
1227
01:28:53,766 --> 01:28:56,404
Once I start, I'm not gonna turn back.
1228
01:28:56,853 --> 01:28:58,531
You're not responsible.
1229
01:28:59,439 --> 01:29:00,325
Erich.
1230
01:29:00,492 --> 01:29:02,619
I have to get back to my wife.
1231
01:29:03,067 --> 01:29:05,496
I have to. If I stay here, I'll die.
1232
01:29:05,653 --> 01:29:07,081
I know it.
1233
01:29:07,238 --> 01:29:09,625
This is not your problem.
1234
01:29:11,784 --> 01:29:13,379
I'm coming with you.
1235
01:29:13,671 --> 01:29:15,923
I can't stay here alone.
1236
01:29:16,455 --> 01:29:17,675
Not now.
1237
01:29:18,457 --> 01:29:19,968
I'd go crazy.
1238
01:29:21,376 --> 01:29:23,347
Marco, it's Tio. Acknowledge?
1239
01:29:25,004 --> 01:29:28,602
Marco, it's Tio. Do you copy? Over.
1240
01:29:28,967 --> 01:29:32,856
Is this thing usual? What is this?
A ploy? What is he doing?
1241
01:29:33,304 --> 01:29:37,986
He said he'd be on the radio on Sunday.
He's taking the figure back.
1242
01:29:38,642 --> 01:29:40,571
- That's a deal.
- Where is he?
1243
01:29:40,895 --> 01:29:43,407
Marco, if for some reason
you can hear me...
1244
01:29:41,000 --> 01:29:43,000
This latest bombing continues...
1245
01:29:43,689 --> 01:29:45,691
but I can't hear you...
1246
01:29:44,000 --> 01:29:47,000
ELT's campaign of terror.
1247
01:29:46,150 --> 01:29:49,069
we have to work out some other way
of communicating.
1248
01:29:49,194 --> 01:29:50,497
Marco, do you copy?
1249
01:29:51,000 --> 01:29:55,000
...great day for my new company,
Octonal...
1250
01:29:53,615 --> 01:29:56,587
Acknowledge. Marco, do you copy?
1251
01:29:55,200 --> 01:29:58,000
and your country, Tecala.
1252
01:29:56,660 --> 01:30:00,465
It's Tio. Calling Marco, do you copy?
1253
01:30:01,789 --> 01:30:05,668
We're getting a little anxious to know
if this deal is 100 percent.
1254
01:30:05,918 --> 01:30:08,473
Ask if Peter is all right, can you?
1255
01:30:08,838 --> 01:30:12,049
We need some kind of indication
that Peter Bowman is okay.
1256
01:30:14,666 --> 01:30:15,866
Which way?
1257
01:30:16,626 --> 01:30:18,597
The river's got to be this way!
1258
01:30:21,913 --> 01:30:24,342
Get up! We gotta keep moving!
1259
01:30:45,352 --> 01:30:48,407
- Come on!
- No, you got to get out of here!
1260
01:30:48,480 --> 01:30:52,410
Take this! Get the map out of here!
It's your only chance.
1261
01:30:52,942 --> 01:30:55,455
- Promise me you'll keep going.
- I promise.
1262
01:30:58,072 --> 01:30:59,272
Shit!
1263
01:31:03,500 --> 01:31:08,200
Guard the Gringo!
Wait for the Officer!
1264
01:31:13,000 --> 01:31:15,000
What d'you say now, Gringo...
1265
01:31:15,500 --> 01:31:17,000
Got your Bible?
1266
01:31:18,200 --> 01:31:20,000
It's time to pay up!
1267
01:31:19,884 --> 01:31:21,271
Where's your pigs?
1268
01:31:31,885 --> 01:31:34,065
Marco, this is Tio. Do you copy?
1269
01:32:31,161 --> 01:32:32,380
Good day.
1270
01:32:33,121 --> 01:32:34,956
You better get out of there.
1271
01:32:35,331 --> 01:32:38,167
- What's up?
- The German. Kessler.
1272
01:32:38,251 --> 01:32:39,544
That missionary fella?
1273
01:32:39,616 --> 01:32:43,297
He's out. Some farmer dumped him
at one of my precincts last night.
1274
01:32:44,496 --> 01:32:46,467
What's that got to do with me?
1275
01:32:46,832 --> 01:32:50,137
He says he was with Peter.
He says they made a run for it.
1276
01:32:50,752 --> 01:32:52,764
It doesn't sound good, Terry.
1277
01:32:55,590 --> 01:32:58,760
For the meals, we could eat together.
1278
01:32:59,719 --> 01:33:01,523
But the food, it's nothing.
1279
01:33:01,888 --> 01:33:04,140
It's just to keep you alive.
1280
01:33:04,348 --> 01:33:09,405
But Peter would transform this crap
into a feast. He would say:
1281
01:33:10,437 --> 01:33:13,826
"Tonight, let's see
what Alice has made for us."
1282
01:33:15,692 --> 01:33:17,037
Alice...
1283
01:33:18,904 --> 01:33:20,916
you were everything for him.
1284
01:33:22,657 --> 01:33:26,119
He talked about you
and your daughter, Mali...
1285
01:33:26,578 --> 01:33:28,382
all the time.
1286
01:33:30,123 --> 01:33:32,750
He loved you both so very much.
1287
01:33:34,909 --> 01:33:36,379
You have to know...
1288
01:33:39,048 --> 01:33:40,893
I'm so sorry.
1289
01:33:41,999 --> 01:33:45,273
He didn't see him killed.
He didn't see a body. He heard a shot.
1290
01:33:45,387 --> 01:33:48,317
You gotta wake up.
You gotta get real on this.
1291
01:33:49,839 --> 01:33:53,270
You don't spend that much time
working on a deal and kill your hostage.
1292
01:33:53,353 --> 01:33:56,398
When was the last time you had contact?
A week? Two weeks?
1293
01:33:56,471 --> 01:33:59,359
I've just had nothing
but 22 days of static.
1294
01:33:59,442 --> 01:34:02,862
Maybe there are no more deals to be had.
Maybe this is coming apart.
1295
01:34:02,904 --> 01:34:04,666
Maybe he's alive.
1296
01:34:04,906 --> 01:34:06,334
Maybe he is.
1297
01:34:06,397 --> 01:34:09,827
Maybe he is. But what we do know
is that my guy is still up there...
1298
01:34:09,858 --> 01:34:12,715
and they don't know Kessler's out.
They think he's dead.
1299
01:34:12,778 --> 01:34:17,126
Kessler knows every inch of that camp,
and he's willing to help me.
1300
01:34:17,282 --> 01:34:18,961
- He's a missionary...
- He's not!
1301
01:34:19,044 --> 01:34:21,588
He is from the French Foreign Legion.
1302
01:34:22,037 --> 01:34:25,394
So what? He found God.
He's got a map in there.
1303
01:34:25,790 --> 01:34:28,261
A map that I think is real.
1304
01:34:30,378 --> 01:34:32,140
Where are you going with this?
1305
01:34:32,223 --> 01:34:33,423
Okay.
1306
01:34:34,225 --> 01:34:36,686
This has to stay quiet.
1307
01:34:37,145 --> 01:34:39,188
And she has to know that.
1308
01:34:44,944 --> 01:34:48,030
You're thinking of going in?
Is that what you're thinking?
1309
01:34:48,103 --> 01:34:50,115
Fuck thinking. That's what I'm doing.
1310
01:34:50,188 --> 01:34:54,703
I'm in there on the telephone. That's all
I can do. Tell me what else I should do.
1311
01:34:57,070 --> 01:34:59,708
Talk to me before you do anything, okay?
1312
01:34:59,906 --> 01:35:01,543
For you, I can do that.
1313
01:35:01,908 --> 01:35:03,108
For you.
1314
01:35:03,159 --> 01:35:06,454
If you don't keep me up to speed,
I'm gonna take it personally.
1315
01:35:06,537 --> 01:35:08,623
You've been doing that a lot lately.
1316
01:35:11,751 --> 01:35:13,388
I can't hear any more of this!
1317
01:35:13,419 --> 01:35:16,015
- Wait!
- An eyewitness saw him killed.
1318
01:35:16,088 --> 01:35:18,529
Until we know for sure,
this has got to stay in play.
1319
01:35:18,549 --> 01:35:21,520
What are you doing?
Why are you doing this?
1320
01:35:22,469 --> 01:35:23,856
He didn't see a body.
1321
01:35:23,929 --> 01:35:25,900
Peter is dead!
1322
01:35:26,504 --> 01:35:28,318
Let me grieve!
1323
01:35:29,059 --> 01:35:31,280
Why can't you do that?
Instinct.
1324
01:35:31,478 --> 01:35:33,699
Until I know, until I'm sure...
1325
01:35:33,855 --> 01:35:37,191
until I've received a visual
confirmation of the body of Peter...
1326
01:35:37,264 --> 01:35:40,611
I'm looking to retrieve my cargo
and complete my mission.
1327
01:36:17,700 --> 01:36:19,200
Tell him!
1328
01:36:19,500 --> 01:36:24,000
The Senor's dead!
It doesn't matter now.
1329
01:36:25,000 --> 01:36:27,000
What's happening?
1330
01:36:27,800 --> 01:36:29,500
She's very upset.
1331
01:36:29,600 --> 01:36:31,300
I can see that.
1332
01:36:29,908 --> 01:36:31,535
She's just a girl.
1333
01:36:36,154 --> 01:36:40,418
She's too young to be involved in this,
please. It's very dangerous for her.
1334
01:36:41,500 --> 01:36:43,200
Tell him or I will.
1335
01:36:43,500 --> 01:36:45,800
She's suffered enough.
1336
01:36:46,000 --> 01:36:49,000
One of you tell me
what's going on.
1337
01:36:49,700 --> 01:36:52,000
The voice...
1338
01:36:52,200 --> 01:36:55,000
On the radio...
She knows who it is.
1339
01:36:58,800 --> 01:37:02,000
Her mother does this man's laundry.
1340
01:37:12,000 --> 01:37:14,000
I will protect you.
1341
01:37:14,200 --> 01:37:16,000
Both you and your mother.
1342
01:37:17,000 --> 01:37:19,000
Forgive me, Senor.
1343
01:37:20,000 --> 01:37:23,000
Cinta, tell me.
1344
01:37:24,000 --> 01:37:28,000
My Mother works for this man.
1345
01:37:28,200 --> 01:37:31,000
That's how I know his voice...
1346
01:37:34,000 --> 01:37:41,000
She's a good person.
I tried to protect her...
1347
01:37:41,200 --> 01:37:44,000
Please don't harm us.
1348
01:38:50,229 --> 01:38:51,658
How are you doing?
1349
01:38:52,800 --> 01:38:55,000
I'm sorry, but this seat is occupied.
1350
01:38:53,691 --> 01:38:55,453
I thought we had a deal going.
1351
01:38:55,526 --> 01:38:57,860
I haven't heard from you in two weeks.
I miss you.
1352
01:38:58,500 --> 01:39:01,000
Pardon, I know you?
1353
01:39:02,282 --> 01:39:04,169
Why don't you call me "Tio"?
1354
01:39:05,452 --> 01:39:07,172
And I'll call you "Marco."
1355
01:39:09,000 --> 01:39:12,000
I'm sorry, friend. I don't speak English.
1356
01:39:11,750 --> 01:39:13,470
You've got a good game going.
1357
01:39:14,127 --> 01:39:16,556
Your wife thinks you're out
with the card buddies...
1358
01:39:16,587 --> 01:39:18,683
they think you're off with a mistress.
1359
01:39:18,714 --> 01:39:21,634
And there you are, on the radio,
every Wednesday night...
1360
01:39:21,644 --> 01:39:23,761
bartering human life.
1361
01:39:25,000 --> 01:39:28,000
I have no idea what you're saying.
1362
01:39:33,270 --> 01:39:35,366
This is a tape of my friend Marco.
1363
01:39:36,648 --> 01:39:38,243
It's not the only one.
1364
01:39:41,069 --> 01:39:42,862
Is Peter Bowman alive?
1365
01:39:46,199 --> 01:39:48,628
Is Peter Bowman alive?
1366
01:39:50,453 --> 01:39:52,173
He tried to escape.
1367
01:39:52,997 --> 01:39:54,540
He was hurt.
1368
01:39:56,490 --> 01:39:57,690
He's alive.
1369
01:40:02,000 --> 01:40:04,000
Idiot, he's worth money!
1370
01:40:08,136 --> 01:40:10,222
Is he with the Italian, Calitri?
1371
01:40:12,380 --> 01:40:14,518
How did you find me?
1372
01:40:16,144 --> 01:40:18,865
Now, I have $600,000 waiting.
1373
01:40:18,938 --> 01:40:21,149
I'll get another $50,000 off the books...
1374
01:40:21,931 --> 01:40:24,569
between you and me, if we get this done.
1375
01:40:26,310 --> 01:40:27,864
Or I've got this tape.
1376
01:40:27,947 --> 01:40:32,243
I'll lay it on your golfing buddies and you
don't make it out of the car park alive.
1377
01:40:32,326 --> 01:40:34,828
So, let's just get this
deal done, shall we?
1378
01:40:35,746 --> 01:40:37,164
It's not the money.
1379
01:40:37,206 --> 01:40:39,041
That doesn't matter anymore.
1380
01:40:39,208 --> 01:40:41,168
It's always the money, Fred.
1381
01:40:41,491 --> 01:40:43,378
You have $1 billion?
1382
01:40:43,451 --> 01:40:46,131
Because that's the money
we are talking about.
1383
01:40:46,871 --> 01:40:50,677
You think Octonal will buy this pipeline
without a promise from the army...
1384
01:40:50,750 --> 01:40:52,929
to completely destroy us?
1385
01:40:53,044 --> 01:40:56,224
That pipeline goes right through
our coca fields!
1386
01:40:57,423 --> 01:40:59,102
They are buying a war.
1387
01:40:59,300 --> 01:41:01,938
Peter Bowman will never get down.
1388
01:41:02,594 --> 01:41:04,607
He knows too much.
1389
01:41:04,930 --> 01:41:06,901
We are fighting for our life.
1390
01:41:06,974 --> 01:41:10,404
Listen to me. There are no more deals.
1391
01:41:12,187 --> 01:41:13,991
Enjoy the parade, Fred.
1392
01:41:17,400 --> 01:41:20,747
This is the camp.
He said they call it Canyon Verde.
1393
01:41:20,987 --> 01:41:24,709
This is the river. This valley,
the big one below, is very active.
1394
01:41:24,740 --> 01:41:27,504
Every time the army moves through,
there's a skirmish.
1395
01:41:27,577 --> 01:41:29,714
March, May and June.
1396
01:41:29,787 --> 01:41:34,343
Kessler said that every couple of weeks,
the whole camp would run out and fight.
1397
01:41:36,085 --> 01:41:38,639
- Pipeline?
- Fifteen clicks down river.
1398
01:41:44,968 --> 01:41:47,095
Terry Thorne. Tomas Morales.
1399
01:41:47,178 --> 01:41:50,473
These guys are top. They're
my Panama crew, I trained them myself.
1400
01:41:55,478 --> 01:41:57,532
So, simply, all we have to do...
1401
01:41:58,898 --> 01:42:01,234
is encourage the army to cross the river.
1402
01:42:01,265 --> 01:42:05,081
Right about here would be convenient.
Start a battle, drain the camp.
1403
01:42:05,435 --> 01:42:07,573
Drop into this flat area.
1404
01:42:07,740 --> 01:42:11,462
While they're fighting, we slip in
from behind, extract cargo and exit.
1405
01:42:11,483 --> 01:42:14,162
Basically, we just call the army,
schedule a battle.
1406
01:42:14,235 --> 01:42:16,759
How would Wednesday
around 3:00 be for you?
1407
01:42:19,459 --> 01:42:22,712
We don't call them, mate.
Alice will do it for us.
1408
01:42:26,664 --> 01:42:29,229
Can you get a bird? Crew plus seven?
1409
01:42:29,510 --> 01:42:31,596
Are you in love with this woman?
1410
01:42:35,141 --> 01:42:37,643
I don't know
what you're holding out hope for.
1411
01:42:37,716 --> 01:42:40,859
You'll save her husband,
she'll see the light and run off with you?
1412
01:42:40,927 --> 01:42:43,565
It doesn't work that way. You know that.
1413
01:42:49,644 --> 01:42:53,116
I want to cash out of here.
I want my own shop.
1414
01:42:55,024 --> 01:42:56,828
If we could pull this off...
1415
01:42:56,870 --> 01:42:59,664
This is the stuff of legends.
We could sell this.
1416
01:43:00,112 --> 01:43:03,418
Don't get me wrong.
I would love to go out of here a winner.
1417
01:43:03,824 --> 01:43:08,464
But I have been over this and over this
a thousand times, and it's fucked!
1418
01:43:14,751 --> 01:43:16,180
So we're on, then?
1419
01:43:17,087 --> 01:43:18,588
Absolutely.
1420
01:43:23,635 --> 01:43:25,647
You're gonna have to lie, Alice.
1421
01:43:26,137 --> 01:43:28,817
You got to totally bullshit this bastard.
1422
01:43:28,931 --> 01:43:32,018
We've got to get the army
to invade ELTterritory tomorrow.
1423
01:43:32,143 --> 01:43:35,323
Peter's life depends on it.
You just have to walk in there...
1424
01:43:35,396 --> 01:43:38,534
you walk right up to Fellner
and you flat-out lie.
1425
01:43:38,691 --> 01:43:41,621
Andhe's got to buy it,
or we run out of options.
1426
01:43:44,196 --> 01:43:45,332
Alice...
1427
01:43:45,405 --> 01:43:46,949
are you...
1428
01:43:47,115 --> 01:43:48,460
okay?
1429
01:43:49,149 --> 01:43:52,287
ELT wants $1 million for Peter.
We don't have it.
1430
01:43:53,288 --> 01:43:54,925
That's a lot of money.
1431
01:43:56,291 --> 01:43:58,960
If I gave you information
for protecting the pipeline...
1432
01:43:59,043 --> 01:44:01,587
would Octonal step up
and do the right thing?
1433
01:44:03,579 --> 01:44:06,217
What kind of information
are we talking about?
1434
01:44:09,512 --> 01:44:12,692
Alice, stop! Alonzo, don't go away.
I'll be right back.
1435
01:44:12,879 --> 01:44:14,443
Alice, come on.
1436
01:44:14,767 --> 01:44:18,187
You think I don't wake up every morning
and think about Peter?
1437
01:44:18,395 --> 01:44:22,691
I have had a dozen meetings with
the transition team about this situation.
1438
01:44:22,983 --> 01:44:24,401
Just how wrong I think it is.
1439
01:44:24,526 --> 01:44:25,726
Fuck you, Ted.
1440
01:44:26,976 --> 01:44:28,373
Look...
1441
01:44:30,188 --> 01:44:32,617
I'm not sure
what we're talking about here.
1442
01:44:32,742 --> 01:44:35,161
But you give me something to work with...
1443
01:44:35,568 --> 01:44:38,039
and maybe I can push this the last mile.
1444
01:44:40,447 --> 01:44:42,835
ELT is going after the pipeline tomorrow.
1445
01:44:42,908 --> 01:44:44,263
I know where.
1446
01:44:45,713 --> 01:44:47,715
Do you step up for Peter or not?
1447
01:44:48,424 --> 01:44:51,301
I don't know what you think
you're trying to accomplish...
1448
01:44:51,385 --> 01:44:54,721
or what you think you know,
or how stupid you think I am...
1449
01:44:54,878 --> 01:44:57,349
but I get three
military briefings a week.
1450
01:44:57,422 --> 01:45:01,645
It's a good bet that if anyone knew
what was happening here, it would be me.
1451
01:45:02,103 --> 01:45:03,323
Is that a no?
1452
01:45:03,386 --> 01:45:05,482
How could you possibly know this?
1453
01:45:13,771 --> 01:45:15,533
And who the hell is that?
1454
01:45:20,402 --> 01:45:23,415
I'm Kessler. Erich Kessler.
1455
01:45:30,787 --> 01:45:33,373
Two phosphorous, two smoke, two HE...
1456
01:45:33,456 --> 01:45:35,218
two flash bangs per mag.
1457
01:45:43,466 --> 01:45:44,666
G-36.
1458
01:45:45,009 --> 01:45:46,729
But it's a British kick.
1459
01:45:49,471 --> 01:45:51,400
- One day's rations.
- One day?
1460
01:45:53,600 --> 01:45:57,156
I've just come from an urgent sit-down
with our old friend Dover McLoon...
1461
01:45:57,229 --> 01:46:01,576
at the embassy, who's freaked out today
over a rebel push up towards Rio Verde.
1462
01:46:01,649 --> 01:46:02,869
Nice going, Alice.
1463
01:46:02,932 --> 01:46:04,496
Ready to rock, Terry.
1464
01:46:04,569 --> 01:46:07,331
Kit inspection in 15 minutes.
We're on the bird in an hour.
1465
01:46:07,405 --> 01:46:09,323
You heard the man. Let's go!
1466
01:46:09,949 --> 01:46:12,451
Let's go! We've got to move right now.
1467
01:46:17,915 --> 01:46:22,002
Don't make me wait. Coming at us.
We got to prep that LZ right now!
1468
01:46:22,534 --> 01:46:24,348
I've never seen you nervous.
1469
01:46:25,839 --> 01:46:27,132
Yes, you have.
1470
01:48:21,637 --> 01:48:23,274
I make it 90 to 100.
1471
01:48:23,649 --> 01:48:25,776
And that ain't no overnight stay.
1472
01:48:30,781 --> 01:48:32,449
Kessler's map is perfect.
1473
01:48:32,532 --> 01:48:34,076
Peter is the engineer.
1474
01:48:35,000 --> 01:48:37,000
The government troops have
invaded our territory...
1475
01:48:37,200 --> 01:48:39,000
We'll push them back across the river.
1476
01:48:40,582 --> 01:48:41,782
I'm impressed.
1477
01:48:41,833 --> 01:48:43,720
Fellner does have clout.
1478
01:48:44,575 --> 01:48:46,713
In less than 24 hours, the army...
1479
01:48:46,827 --> 01:48:49,048
has crossed the river.
1480
01:48:49,496 --> 01:48:50,841
How silly.
1481
01:48:50,883 --> 01:48:52,385
Well, my old mate...
1482
01:48:54,334 --> 01:48:56,305
why don't you wander uptown?
1483
01:48:56,378 --> 01:48:58,401
I'll catch you on the flip side.
1484
01:49:57,770 --> 01:49:59,699
Downtown-3 is in position.
1485
01:50:00,606 --> 01:50:01,899
Copy, Downtown-3.
1486
01:50:01,982 --> 01:50:03,650
Downtown-1, stand by.
1487
01:50:03,859 --> 01:50:08,029
This is Uptown-1. We've arrived and
taken our position by the farmhouse, over.
1488
01:50:08,113 --> 01:50:10,198
Uptown-1, this is Downtown-1.
1489
01:50:10,730 --> 01:50:13,587
Solid visual on the wood shack.
Breakfast in bed for one.
1490
01:50:14,077 --> 01:50:16,256
Appears principal cargo is on board. Over.
1491
01:50:16,610 --> 01:50:17,810
Roger that.
1492
01:50:19,415 --> 01:50:21,292
Downtown-1, this is Uptown-1.
1493
01:50:21,375 --> 01:50:24,597
We have breakfast for three
and delivery in progress.
1494
01:50:24,618 --> 01:50:27,339
All call signs, let's go
on a final head count.
1495
01:50:27,423 --> 01:50:29,341
Wood shack, one player.
1496
01:50:29,581 --> 01:50:32,302
Red bandanna. POR, door, 6 o'clock.
1497
01:50:32,959 --> 01:50:35,848
Barracks, 3 o'clock, five players. Over.
1498
01:50:35,921 --> 01:50:39,945
Uptown-1 has a two-man detail on
the farm with a possible cargo inside...
1499
01:50:40,341 --> 01:50:41,311
and...
1500
01:50:41,467 --> 01:50:44,648
we have a player returning downtown
via the upper path.
1501
01:50:44,721 --> 01:50:48,151
Downtown-1, this is Downtown-3.
Parade ground, 15.
1502
01:50:48,485 --> 01:50:51,863
Copy.
That gives us 21 visuals downtown...
1503
01:50:52,019 --> 01:50:54,991
two uptown, and one in transit.
24 confirmed.
1504
01:50:55,022 --> 01:50:56,492
Copy, that makes us ready.
1505
01:50:56,534 --> 01:50:59,505
Uptown-1 is good to go.
Standing by, Downtown.
1506
01:52:17,800 --> 01:52:20,000
No! I'm not finished.
1507
01:52:26,015 --> 01:52:27,871
Peter Bowman. Peter Bowman.
1508
01:52:28,569 --> 01:52:30,154
Alice sent me.
1509
01:52:30,394 --> 01:52:33,532
Alice, your wife, sent me.
1510
01:52:33,657 --> 01:52:36,420
She told me about Mali, your daughter.
How she died...
1511
01:52:36,483 --> 01:52:38,089
in Africa.
1512
01:52:40,612 --> 01:52:41,957
My daughter?
1513
01:52:42,155 --> 01:52:43,355
Mali.
1514
01:52:45,533 --> 01:52:46,733
Mali.
1515
01:52:46,951 --> 01:52:48,953
Alice told me. Your wife.
1516
01:52:48,964 --> 01:52:50,340
So you would know.
1517
01:52:51,549 --> 01:52:53,551
I'm here to get you home, okay?
1518
01:52:54,083 --> 01:52:55,283
All right?
1519
01:52:55,929 --> 01:52:57,805
You're not fucking with me?
1520
01:52:57,930 --> 01:53:00,558
No, mate. I'm for real.
1521
01:53:01,674 --> 01:53:03,519
We're gonna get out of here.
1522
01:53:05,479 --> 01:53:06,679
All right?
1523
01:53:08,055 --> 01:53:09,255
Okay.
1524
01:53:13,779 --> 01:53:16,240
Downtown-2,
you've got a player at 5 o'clock.
1525
01:53:19,023 --> 01:53:20,223
What fucking player?
1526
01:53:32,661 --> 01:53:34,538
Softly, mate. Softly.
1527
01:53:46,967 --> 01:53:48,167
Fuck!
1528
01:53:52,972 --> 01:53:54,639
Downtown-1, what the fuck was that?
1529
01:53:55,266 --> 01:53:56,809
All call signs, wait out.
1530
01:53:59,312 --> 01:54:01,241
I repeat. What the fuck was that, Terry?
1531
01:54:01,314 --> 01:54:02,534
Downtown-2?
1532
01:54:03,388 --> 01:54:04,588
Downtown-2, respond!
1533
01:54:04,650 --> 01:54:07,319
This is Downtown-2. Not in position.
1534
01:54:10,030 --> 01:54:12,752
I've got a 25th confirmed. Visual.
Downtown-3, 12 o'clock.
1535
01:54:14,107 --> 01:54:15,963
Downtown-1, I got him.
1536
01:54:16,036 --> 01:54:17,236
What are we doing?
1537
01:54:17,871 --> 01:54:19,071
Stand by.
1538
01:54:23,157 --> 01:54:24,971
What are we doing here?
1539
01:54:28,881 --> 01:54:29,392
Fuck!
1540
01:54:29,632 --> 01:54:31,467
Downtown-1, what are we doing?
1541
01:54:34,804 --> 01:54:36,004
Go loud.
1542
01:54:36,170 --> 01:54:38,099
- Fuck.
- Roger that.
1543
01:54:39,975 --> 01:54:41,612
He's down. Shift, 4 o'clock.
1544
01:54:43,635 --> 01:54:44,835
Can you use one of these?
1545
01:54:54,479 --> 01:54:55,679
Cover me!
1546
01:55:23,131 --> 01:55:24,851
Safety is on! Get down.
1547
01:55:33,099 --> 01:55:35,069
- Ready, Peter?
- I'm with you.
1548
01:55:38,395 --> 01:55:39,595
Back! Back!
1549
01:55:43,776 --> 01:55:45,491
I got the player from the farmhouse.
1550
01:55:45,527 --> 01:55:47,112
I'm shifting position.
1551
01:55:47,321 --> 01:55:48,415
Downtown-3!
1552
01:55:48,488 --> 01:55:51,335
Give us some pressure at 9 o'clock,
on my count!
1553
01:55:51,408 --> 01:55:53,420
One! Two! Three!
1554
01:55:58,915 --> 01:56:00,541
Peter, go! Stay low.
1555
01:56:08,622 --> 01:56:09,822
Fuck!
1556
01:56:21,551 --> 01:56:23,313
- Peter!
- I'm ready.
1557
01:56:34,157 --> 01:56:35,357
Through there.
1558
01:56:37,200 --> 01:56:39,200
Cover us for 2 minutes.
1559
01:56:41,200 --> 01:56:44,000
Get up, you drunken bum.
1560
01:56:44,800 --> 01:56:48,000
You bastards are destroying
everything up there.
1561
01:56:58,638 --> 01:56:59,838
Clear!
1562
01:57:07,720 --> 01:57:09,565
Stay down! Stay down!
1563
01:57:17,000 --> 01:57:20,000
I'm here to take you home.
1564
01:57:33,161 --> 01:57:34,506
- Which way?
- Come on!
1565
01:57:34,579 --> 01:57:37,300
Downtown-1, this is Uptown-1.
We are secure.
1566
01:57:37,331 --> 01:57:39,969
On the lower path, I got the cargo in tow.
1567
01:57:40,001 --> 01:57:43,431
We've got bogies up our ass.
Bring the Big Bird to LZ 3.
1568
01:57:43,462 --> 01:57:45,475
Copy, Downtown-1. Move to LZ3.
1569
01:57:45,839 --> 01:57:47,101
We are Blue, Option 3.
1570
01:57:48,467 --> 01:57:50,312
Big Bird, this is Uptown-1.
1571
01:57:50,385 --> 01:57:52,773
Request exfil. We are Option 3.
1572
01:57:52,804 --> 01:57:56,735
We are good to go.
Proceed to LZ3. I repeat, LZ3.
1573
01:58:12,073 --> 01:58:13,543
Safety's off, okay?
1574
01:58:13,605 --> 01:58:14,805
Okay?
1575
01:58:15,065 --> 01:58:16,285
Keep moving.
1576
01:58:19,622 --> 01:58:21,259
What are you doing?
1577
01:58:24,157 --> 01:58:27,181
Keep going down the path!
Follow the path!
1578
01:58:43,311 --> 01:58:45,490
Peter, look at me. Look at me!
1579
01:58:45,563 --> 01:58:49,025
You gotta keep going. I know
you're in pain. You've got to keep going.
1580
01:58:49,097 --> 01:58:52,528
Don't let the fuckers catch you.
They'll kill you. Stay on this path.
1581
01:58:52,611 --> 01:58:54,947
This path leads to Alice.
This path leads home!
1582
01:58:54,978 --> 01:58:57,282
Stay in front of me. Go!
1583
01:59:09,252 --> 01:59:11,379
Terry, what the hell
is going on down there?
1584
01:59:11,452 --> 01:59:13,798
The Big Bird is en route.
1585
01:59:13,000 --> 01:59:15,500
They're animals. Look!
1586
01:59:17,124 --> 01:59:18,845
It's okay! Get the camicia up.
1587
01:59:22,713 --> 01:59:24,141
Terry, where are you?
1588
01:59:24,798 --> 01:59:26,435
Downtown-1 is traveling well.
1589
01:59:26,466 --> 01:59:29,104
We've got a visual on the bird.
We're coming in.
1590
01:59:39,187 --> 01:59:40,657
You big, beautiful bitch!
1591
01:59:41,689 --> 01:59:43,118
There she is!
1592
01:59:43,274 --> 01:59:44,661
You want to go home?
1593
01:59:45,985 --> 01:59:47,789
You're going home, baby!
1594
02:00:11,009 --> 02:00:12,145
Uptown-1.
1595
02:00:12,218 --> 02:00:13,772
This is Downtown-2.
1596
02:00:13,886 --> 02:00:16,524
I have a man down. Downtown-3 is down!
1597
02:00:17,223 --> 02:00:18,067
Say again?
1598
02:00:18,099 --> 02:00:20,194
I repeat, Downtown-3 is down.
1599
02:00:21,018 --> 02:00:21,904
Fuck!
1600
02:00:22,050 --> 02:00:23,865
Give me that fucking thing!
1601
02:00:24,313 --> 02:00:25,513
Go!
1602
02:00:25,856 --> 02:00:27,056
Five!
1603
02:00:31,059 --> 02:00:32,623
Downtown-2...
1604
02:00:32,769 --> 02:00:34,031
I'm on my way.
1605
02:00:36,981 --> 02:00:38,795
Downtown-1, this is Uptown-1.
1606
02:00:38,858 --> 02:00:41,256
I've got a man down.
Downtown-3 is down.
1607
02:00:41,496 --> 02:00:45,208
I'm going back to get him.
Uptown-2has my cargo on the bird.
1608
02:00:45,239 --> 02:00:48,096
We will be evacuating Downtown-3
back to the LZ.
1609
02:00:48,294 --> 02:00:51,474
I repeat. Be evacuating back to LZ3!
1610
02:00:51,787 --> 02:00:53,758
Roger that. I'm at the LZ.
1611
02:00:53,831 --> 02:00:56,104
Got an eye on the
bird, my cargo is in tow.
1612
02:00:56,250 --> 02:00:57,855
My back door is clear.
1613
02:00:58,304 --> 02:00:59,888
If you need help, give me a yell.
1614
02:01:03,340 --> 02:01:04,851
Look out, grenade!
1615
02:01:18,114 --> 02:01:19,334
Juaco!
1616
02:01:35,203 --> 02:01:36,403
Peter!
1617
02:01:37,174 --> 02:01:38,374
Yeah!
1618
02:01:38,748 --> 02:01:40,093
I can't see!
1619
02:01:40,583 --> 02:01:42,054
I'm right here.
1620
02:01:42,418 --> 02:01:44,556
I got you. Just hang on to me.
1621
02:01:44,587 --> 02:01:47,017
Are you crazy?
Get on that fucking chopper now!
1622
02:01:52,386 --> 02:01:54,691
Eyewash! Give me some eyewash!
1623
02:02:00,853 --> 02:02:02,656
He needs something for his eyes.
1624
02:02:04,147 --> 02:02:05,451
He needs it now.
1625
02:02:06,441 --> 02:02:07,734
He's alive!
1626
02:02:08,777 --> 02:02:10,247
It's right here.
1627
02:02:12,447 --> 02:02:15,033
Carlos, look at me. Who am I?
1628
02:02:15,116 --> 02:02:17,587
- You're an asshole.
- That's fucking right!
1629
02:02:23,499 --> 02:02:25,084
Are you all right?
1630
02:02:25,501 --> 02:02:28,931
Don't you fucking die on me, man!
I can't tell on you...
1631
02:02:28,952 --> 02:02:30,673
He always does this shit!
1632
02:02:30,756 --> 02:02:33,384
You're a pussy! He's a fucking pussy, man!
1633
02:02:44,133 --> 02:02:45,645
How is it?
1634
02:02:51,015 --> 02:02:52,370
Who are you?
1635
02:02:53,778 --> 02:02:55,154
Terry Thorne.
1636
02:02:57,198 --> 02:02:58,616
How's my wife?
1637
02:02:59,158 --> 02:03:00,378
She okay?
1638
02:03:01,160 --> 02:03:04,757
She misses you.
She's waiting for you where we land.
1639
02:03:46,901 --> 02:03:48,288
Welcome home!
1640
02:03:50,613 --> 02:03:52,292
Keep your head down.
1641
02:04:04,209 --> 02:04:05,627
Hello, Alice.
1642
02:04:10,882 --> 02:04:12,269
You all right?
1643
02:04:46,374 --> 02:04:47,574
Sandro!
1644
02:04:57,958 --> 02:04:59,303
- Hi.
- Hi.
1645
02:04:59,376 --> 02:05:00,847
You look great.
1646
02:05:16,768 --> 02:05:18,363
I need one minute.
1647
02:05:20,897 --> 02:05:22,097
Okay.
1648
02:05:35,828 --> 02:05:38,215
- We did it.
- You did it.
1649
02:05:38,914 --> 02:05:41,010
You know, you better get going.
1650
02:05:41,166 --> 02:05:43,523
We could be very unpopular
around here in the future.
1651
02:05:43,543 --> 02:05:45,317
- I thought we'd get a chance...
- What?
1652
02:05:45,337 --> 02:05:47,808
To sit around and chat? The three of us?
1653
02:05:48,048 --> 02:05:51,186
There's a 6:00 American flight to Dallas.
You can make it.
1654
02:05:51,301 --> 02:05:53,254
There's a passport in the Jeep for Peter.
1655
02:05:53,303 --> 02:05:55,743
Norma will pack the house.
She'll send everything up.
1656
02:05:55,763 --> 02:05:58,485
His leg looks bad but
it can wait till Dallas.
1657
02:05:58,558 --> 02:05:59,986
This is important.
1658
02:06:00,643 --> 02:06:02,238
No telephone calls...
1659
02:06:02,311 --> 02:06:06,117
no high-fives, no champagne.
You get to the airport...
1660
02:06:06,148 --> 02:06:08,119
and you make that plane.
1661
02:06:09,068 --> 02:06:11,706
Just tell me
you know how much you mean to me.
1662
02:06:14,615 --> 02:06:15,876
So we're even.
1663
02:06:17,784 --> 02:06:19,505
No, we'll never be even.
1664
02:06:21,204 --> 02:06:22,716
I've given you...
1665
02:06:23,206 --> 02:06:25,677
- nothing.
- Believe me, we're even.
1666
02:06:27,835 --> 02:06:29,890
You deserve more than this.
1667
02:06:30,338 --> 02:06:32,267
You got a plane to catch.
1668
02:06:34,383 --> 02:06:36,604
I'll see you around, Mrs. Bowman.
1669
02:07:24,629 --> 02:07:27,017
Get my Duke Ellington records.
Get me the Scotch.
1670
02:07:27,048 --> 02:07:31,156
The good shit. Twelve-year-old, not crap.
Remember the encrypted phone.
1671
02:07:31,396 --> 02:07:32,939
Take care, Alice.
1672
02:07:35,348 --> 02:07:37,402
Who's the man?
1673
02:07:37,485 --> 02:07:40,238
Stuff of legends. You are the man.
1674
02:07:40,311 --> 02:07:43,376
Sandro,
we've got to get to the airport fast.
1675
02:07:43,480 --> 02:07:45,409
We've got a flight in an hour.
1676
02:07:56,326 --> 02:07:57,671
We made it.
1677
02:08:02,707 --> 02:08:03,907
Yeah.
1678
02:08:04,459 --> 02:08:05,887
Let's go home.
1679
02:08:10,631 --> 02:08:13,769
You and me, we open our own shop.
I run New York, you run London.
1680
02:08:13,842 --> 02:08:17,523
We meet in the Caymans once a month
to visit our money.
1681
02:08:18,722 --> 02:08:21,026
Strictly white glove.
Lots of long lunches.
1682
02:08:21,058 --> 02:08:24,186
No more fucking front lines.
Some consulting, some policies...
1683
02:08:24,269 --> 02:08:27,814
and we give Ian a heart attack
before we open the doors.
1684
02:08:32,725 --> 02:08:35,582
I don't know if I want you
visiting my money.
126955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.