All language subtitles for Pet Sematary 1 1989 ENG SUBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,624 --> 00:00:43,877 Girl: Bye, old shep. See you in heaven, yeah? 2 00:00:53,470 --> 00:00:55,556 Boy: This is where my kitty lays, 3 00:00:55,639 --> 00:00:57,224 no more he screams and hollers. 4 00:00:57,307 --> 00:00:59,726 He lived for five and twenty days, 5 00:00:59,810 --> 00:01:01,520 he cost me $50. 6 00:01:04,022 --> 00:01:07,109 Young jud: Spot, a good fellow. We love you. 7 00:03:57,320 --> 00:04:00,365 - Finally here. - Yeah. 8 00:04:19,092 --> 00:04:22,846 - What do you think? - It's gorgeous. 9 00:04:32,063 --> 00:04:36,151 Decided to wake up and see what home looks like, huh? 10 00:04:36,735 --> 00:04:38,487 - Gage: Mmm-hmm. - Uh-huh. 11 00:04:38,570 --> 00:04:39,905 Come here. 12 00:04:48,038 --> 00:04:51,750 Mommy! Daddy! I see a path! 13 00:04:58,173 --> 00:04:59,966 Ellie, be careful. 14 00:05:01,426 --> 00:05:02,803 Louis: Ellie! 15 00:05:04,054 --> 00:05:05,388 Listen to your... 16 00:05:06,848 --> 00:05:10,143 Ellie: Mommy! Daddy! It hurts! 17 00:05:11,603 --> 00:05:14,397 Mommy! Daddy! It hurts! 18 00:05:14,481 --> 00:05:15,941 - Are you okay? - It hurts. 19 00:05:16,024 --> 00:05:17,609 - Get rid of this. - I got it, I got it. 20 00:05:17,692 --> 00:05:18,860 Look out. 21 00:05:18,944 --> 00:05:20,046 - You okay? - It's all right. 22 00:05:20,070 --> 00:05:22,030 No. It hurts. 23 00:05:22,113 --> 00:05:23,466 Louis: Anyone who can scream that loud 24 00:05:23,490 --> 00:05:25,158 isn't ready for intensive care just yet. 25 00:05:31,623 --> 00:05:32,999 Cat. 26 00:05:37,212 --> 00:05:39,172 She's just skinned her knee. 27 00:05:45,345 --> 00:05:47,848 I don't want the stingy stuff, daddy. 28 00:05:48,640 --> 00:05:50,100 Where's Gage? 29 00:05:51,017 --> 00:05:52,310 Gage! 30 00:05:54,104 --> 00:05:55,146 Gage! 31 00:05:58,942 --> 00:06:01,945 No, you don't, my friend. Not in that road. 32 00:06:02,028 --> 00:06:05,073 - Rachel: Gage! - I corralled him for you, missus. 33 00:06:05,156 --> 00:06:07,617 Thank you. Thank you so much. 34 00:06:08,368 --> 00:06:12,122 - Thank you. I'm Louis creed. - Jud crandall. 35 00:06:13,748 --> 00:06:15,834 I live just across the road. 36 00:06:15,917 --> 00:06:17,377 You want to watch out for that road. 37 00:06:17,878 --> 00:06:21,756 Them damn trucks go back and forth, all day and most of the night. 38 00:06:25,510 --> 00:06:28,263 And who might you be, little miss? 39 00:06:28,346 --> 00:06:29,806 I'm Ellen creed. 40 00:06:30,348 --> 00:06:34,311 And your dad's going to be the new doctor at the college, I hear. 41 00:06:34,394 --> 00:06:37,647 I think you're gonna be just as happy as a clam here, Ellen creed. 42 00:06:37,731 --> 00:06:39,524 Are clams really happy? 43 00:06:41,902 --> 00:06:44,696 Mr. Crandall, there's a path over there. 44 00:06:44,779 --> 00:06:46,406 Do you know where it goes? 45 00:06:50,827 --> 00:06:54,247 Yeah, that's a good story. And a good walk. 46 00:06:54,539 --> 00:06:57,626 I'll take you up there sometime. Tell you the story, too, 47 00:06:58,627 --> 00:07:01,713 - after you get settled in. - Rachel: Great. 48 00:07:01,796 --> 00:07:04,841 Uh, excuse me, I've got to get this kid changed. 49 00:07:04,925 --> 00:07:06,509 - It was nice to meet you. - Same here. 50 00:07:06,593 --> 00:07:09,054 Come on, Ellie. Give me your hand. 51 00:07:10,472 --> 00:07:12,891 The house has stood empty too long. 52 00:07:12,974 --> 00:07:15,769 It's damn good to see people in it again. 53 00:08:09,197 --> 00:08:10,824 Church! 54 00:08:10,949 --> 00:08:13,576 You scared the life out of me, church. 55 00:08:16,788 --> 00:08:18,123 Come here. 56 00:08:33,430 --> 00:08:34,910 - Jud: That you, doc? - Yeah, it's me. 57 00:08:34,973 --> 00:08:36,766 Well, come on up and have a beer. 58 00:08:49,237 --> 00:08:51,114 - Need a glass? - Not at all. 59 00:08:51,281 --> 00:08:52,490 Good for you. 60 00:08:56,453 --> 00:08:59,289 - Jesus. Phew. - Yeah. 61 00:09:00,248 --> 00:09:02,625 That's one mean road, all right. 62 00:09:04,169 --> 00:09:07,130 You know that path your wife commented on? 63 00:09:08,798 --> 00:09:13,678 That road, and those orinco trucks are the two main reasons it's there. 64 00:09:15,597 --> 00:09:17,390 Well, where does it lead? 65 00:09:17,474 --> 00:09:20,643 - Pet cemetery. - Ha. Pet cemetery. 66 00:09:20,727 --> 00:09:24,647 It's that damn road. Uses up a lot of animals. 67 00:09:25,690 --> 00:09:28,985 - Dogs and cats, mostly. - My little girl's got a cat. 68 00:09:29,486 --> 00:09:32,572 Winston Churchill. We call him church for short. 69 00:09:32,781 --> 00:09:33,782 Mmm. 70 00:09:34,908 --> 00:09:37,327 I'd get him fixed, if I were you. 71 00:09:38,161 --> 00:09:40,038 Fixed cat don't tend to wander. 72 00:09:40,622 --> 00:09:42,725 If he's all the time crossing back and forth on that road, 73 00:09:42,749 --> 00:09:46,503 - his luck will run out. - Well, I'll take it under advisement. 74 00:09:48,505 --> 00:09:51,299 Meantime, doc, here's to your bones. 75 00:09:52,175 --> 00:09:53,718 And your bones. 76 00:10:00,892 --> 00:10:03,436 - Uh-oh. - Uh-oh. 77 00:10:07,148 --> 00:10:10,485 - I'll be going now, Dr. Creed. - All right, missy. Thanks. 78 00:10:13,154 --> 00:10:14,239 -Hi, missy 79 00:10:14,322 --> 00:10:16,699 I'll do these up, bring them back next time, Mrs. Creed. 80 00:10:16,783 --> 00:10:19,369 Great. Can you come on Monday, missy? 81 00:10:19,452 --> 00:10:20,537 Uh-huh. 82 00:10:24,249 --> 00:10:27,252 Always thought it would be lucky to marry a doctor. 83 00:10:27,335 --> 00:10:30,839 Wish I had a doctor around with my stomach pain so bad. 84 00:10:30,922 --> 00:10:34,509 Guess I'll never be lucky. Hell, I ain't married to anyone. 85 00:10:38,596 --> 00:10:39,973 Bye, missy. 86 00:10:49,858 --> 00:10:52,193 Mommy, daddy, come on, let's go! 87 00:10:52,735 --> 00:10:54,237 We're coming. 88 00:10:57,115 --> 00:10:59,325 All set? Let's get on with it. 89 00:10:59,409 --> 00:11:01,161 Ellie: Yay! 90 00:11:05,498 --> 00:11:07,208 There's the place. 91 00:11:07,792 --> 00:11:09,294 What's it say, mommy? 92 00:11:09,377 --> 00:11:11,296 Rachel: It says "pet sematary," honey. 93 00:11:11,379 --> 00:11:13,756 It's misspelled, but that's what it says. 94 00:11:16,342 --> 00:11:18,136 Ellie, wait a minute! 95 00:11:21,014 --> 00:11:22,891 Jud: I told you it was a bad road, Louis. 96 00:11:22,974 --> 00:11:25,643 It's killed a lot of pets, made a lot of kids unhappy. 97 00:11:28,938 --> 00:11:32,692 At least something good come of it. This place. 98 00:11:32,817 --> 00:11:35,111 Couldn't plant nothing but corpses here, anyway, I guess. 99 00:11:35,195 --> 00:11:37,697 How can you call it a good thing? 100 00:11:37,780 --> 00:11:40,491 A graveyard for pets killed in the road 101 00:11:40,992 --> 00:11:43,036 built by brokenhearted children. 102 00:11:43,119 --> 00:11:44,879 Well, they have to learn about death somehow, 103 00:11:44,913 --> 00:11:47,665 - now, don't they, Mrs. Creed? - Why? 104 00:11:50,960 --> 00:11:53,296 - Can I have the baby? - Yeah. Oh. 105 00:12:01,095 --> 00:12:04,432 Daddy, look, this one's a goldfishy. 106 00:12:04,515 --> 00:12:08,311 That's right, Ellie. They wasn't all killed by the road, 107 00:12:08,895 --> 00:12:12,065 especially the ones from back in my time as a child. 108 00:12:14,567 --> 00:12:18,488 They get older as you go towards the middle. Harder to read. 109 00:12:18,905 --> 00:12:21,616 Missy Ellen, come over here just a minute. 110 00:12:23,826 --> 00:12:28,957 That's where I buried my dog, spot, when he died of old age in 1924. 111 00:12:29,040 --> 00:12:30,541 Ellie, 112 00:12:31,876 --> 00:12:35,922 do you know what a graveyard really is? 113 00:12:37,298 --> 00:12:40,385 Well, I guess not. 114 00:12:40,969 --> 00:12:43,513 It's a place where the dead speak. 115 00:12:44,889 --> 00:12:48,393 No, not right out loud. 116 00:12:48,476 --> 00:12:51,062 Their stones speak or their markers. 117 00:12:51,145 --> 00:12:53,898 This ain't a scary place, Ellie. 118 00:12:54,732 --> 00:12:56,985 It's a place of rest and speaking. 119 00:12:58,111 --> 00:13:00,571 - Can you remember that? - Yes, sir. 120 00:13:11,040 --> 00:13:14,794 - Hi, babe. - Daddy, what if church dies? 121 00:13:15,503 --> 00:13:18,798 What if he dies and has to go to the pet sematary? 122 00:13:19,173 --> 00:13:21,217 Honey, church will be fine. 123 00:13:21,301 --> 00:13:24,012 No, he won't. Not in the end. 124 00:13:24,095 --> 00:13:27,223 In the end, he's going to croak, isn't he? 125 00:13:27,307 --> 00:13:28,391 Louis: Lovey... 126 00:13:30,393 --> 00:13:32,937 Church might still be alive when you're in high school 127 00:13:33,021 --> 00:13:34,814 and that's a very long time. 128 00:13:34,897 --> 00:13:38,651 It doesn't seem long to me. It seems short. 129 00:13:38,735 --> 00:13:41,529 Well, if it was up to me, I'd let church live to be a hundred, 130 00:13:41,612 --> 00:13:43,323 but I don't make up the rules. 131 00:13:43,865 --> 00:13:47,368 And who does? God, I suppose. 132 00:13:48,453 --> 00:13:53,374 He's not god's cat, he's my cat. Let god get his own if he wants one. 133 00:13:54,167 --> 00:13:56,919 Not mine. Not mine. 134 00:14:30,953 --> 00:14:33,498 Yuck! Gross! 135 00:14:34,582 --> 00:14:35,833 Uh-oh. 136 00:14:35,917 --> 00:14:37,585 I'm scared. 137 00:14:37,668 --> 00:14:40,129 What if school here isn't like in Chicago? 138 00:14:40,213 --> 00:14:44,092 - I'm scared and I want to go home. - You'll be all right, Ellie. 139 00:14:46,219 --> 00:14:49,305 I don't want church to get his nuts cut, daddy. 140 00:14:49,389 --> 00:14:52,058 Good god, where did you hear that? 141 00:14:52,141 --> 00:14:55,186 Missy dandridge. She says it's an operation. 142 00:14:55,269 --> 00:14:56,270 Louis: Oh. 143 00:14:56,813 --> 00:15:00,108 The road is a lot more dangerous than any operation. 144 00:15:00,191 --> 00:15:04,570 Church will be just the same. Well, almost the same. 145 00:15:04,654 --> 00:15:06,948 And we won't have to worry about him 146 00:15:07,031 --> 00:15:09,283 getting run over in the road by trucks. 147 00:15:09,367 --> 00:15:12,286 - Church'll be all right, honey. - You promise, daddy? 148 00:15:14,038 --> 00:15:17,959 Don't shilly-shally, Louis. Give the little girl a promise. 149 00:15:19,961 --> 00:15:22,255 Church will be fine. 150 00:15:22,338 --> 00:15:24,257 - I promise. - Ellie: Yay! 151 00:15:33,015 --> 00:15:35,810 - Thank you. - Oh, you're very welcome. 152 00:15:35,893 --> 00:15:38,312 But if anything does happen while he's under the gas, 153 00:15:38,396 --> 00:15:41,524 now, it's a one in a thousand shot, but it does happen, 154 00:15:41,607 --> 00:15:43,276 you explain it to her. 155 00:15:45,987 --> 00:15:47,196 Church! 156 00:15:57,165 --> 00:15:58,541 Got to go. 157 00:16:18,478 --> 00:16:20,980 - Going to get his... - Nuts cut. Yes. 158 00:16:21,063 --> 00:16:23,566 Thank you, missy, for introducing that colorful phrase 159 00:16:23,649 --> 00:16:26,611 - into my daughter's vocabulary. - Don't mention it. 160 00:16:30,281 --> 00:16:33,868 - How's that bellyache of yours? - No better. No worse. 161 00:16:36,829 --> 00:16:38,956 You know, I can take a look at that for you. 162 00:16:39,415 --> 00:16:41,584 It'll pass. They always do. 163 00:16:49,800 --> 00:16:51,302 - Missy. - Ma'am. 164 00:16:57,683 --> 00:16:59,477 Still friends, doc? 165 00:17:10,279 --> 00:17:11,739 Gage: I kissed you. 166 00:17:13,157 --> 00:17:15,076 Have a great first day at school, doc. 167 00:17:18,454 --> 00:17:20,248 - Bye-bye. - Gage: Bye-bye. 168 00:17:20,331 --> 00:17:22,041 - Bye-bye. - Bye-bye. 169 00:17:22,542 --> 00:17:25,336 Woman 1: Did anybody see what happened? Girl: He got hit by a truck. 170 00:17:25,419 --> 00:17:27,046 Woman 1: God! Girl: His head. 171 00:17:27,880 --> 00:17:30,800 Man 1: Hold him gently. Man 2: Didn't even stop! 172 00:17:30,883 --> 00:17:32,819 Woman 1: There's so much blood! Man 3: What the hell's going on? 173 00:17:32,843 --> 00:17:35,471 Man 1: Get the door. Man 3: Get Dr. Creed! Bring him up here. 174 00:17:35,555 --> 00:17:36,675 Nurse: What's happened here? 175 00:17:36,722 --> 00:17:38,534 Man 1: He got hit by a truck. Nurse: Oh, my god. 176 00:17:38,558 --> 00:17:41,894 Man 3: Dr. Creed! Louis: Get them all out of here. 177 00:17:41,978 --> 00:17:45,189 Man 2: Easy. Easy. Nurse: All right. Everyone out, please. 178 00:17:45,481 --> 00:17:47,024 Let the doctors do their work. 179 00:17:47,108 --> 00:17:50,111 - Come on, let's clear the room here. - Man 3: Come on, everybody clear out! 180 00:17:51,320 --> 00:17:54,699 - Just clear out! - Ambu bag. Start a cardiac monitor. 181 00:17:54,782 --> 00:17:56,701 Man 3: Yes, sir. Louis: Need large bores. 182 00:17:56,784 --> 00:17:58,804 All right, get an ambulance here and get it right now. 183 00:17:58,828 --> 00:18:01,163 - He's got to go to emc. - It won't do any good. 184 00:18:01,247 --> 00:18:03,350 I know it won't, but for god's sake, let's do it by the rules. 185 00:18:03,374 --> 00:18:04,625 Okay, now move. 186 00:18:06,586 --> 00:18:08,671 Woman 2: Mark, who is it? Man 1: It's pascow. 187 00:18:17,221 --> 00:18:20,057 I told Rachel not so much as a sprain today, my friend. 188 00:18:37,700 --> 00:18:40,536 The soil 189 00:18:41,370 --> 00:18:46,375 of a man's heart 190 00:18:47,627 --> 00:18:51,172 is stonier, 191 00:18:52,048 --> 00:18:54,592 Louis. 192 00:18:56,052 --> 00:18:58,054 How did you know my name? 193 00:19:01,140 --> 00:19:04,518 I'll come 194 00:19:05,561 --> 00:19:07,188 to you. 195 00:19:07,271 --> 00:19:09,190 How did you know my name? 196 00:19:50,064 --> 00:19:53,818 Come on, doc. We've got places to go. 197 00:20:09,625 --> 00:20:13,838 Come on, doc. Don't make me tell you twice. 198 00:20:33,441 --> 00:20:35,609 Louis: Hey, why are you here? 199 00:20:37,445 --> 00:20:40,823 Pascow: I want to help you because... Louis, 200 00:20:42,742 --> 00:20:44,952 because you tried to help me. 201 00:21:09,393 --> 00:21:12,897 - Let's go, doc. - I don't like this dream. 202 00:21:14,064 --> 00:21:16,192 Who said you were dreaming? 203 00:22:05,491 --> 00:22:09,495 This is the place where the dead speak. 204 00:22:10,120 --> 00:22:12,748 I want to wake up. I want to wake up. That's all. 205 00:22:12,832 --> 00:22:14,583 Don't go on, doc. 206 00:22:15,626 --> 00:22:18,879 No matter how much you may feel you have to, 207 00:22:18,963 --> 00:22:22,716 do not go on to the place 208 00:22:22,800 --> 00:22:25,636 where the dead walk. 209 00:22:33,060 --> 00:22:34,895 Please. 210 00:22:35,980 --> 00:22:38,107 I just want to wake up, that's all. 211 00:22:38,899 --> 00:22:41,402 I just want to wake up, that's all. 212 00:22:43,237 --> 00:22:46,156 Pascow: The barrier was not meant to be crossed. 213 00:22:46,240 --> 00:22:48,742 Louis: It's not my fault that you died. 214 00:22:48,993 --> 00:22:51,579 You were as good as dead when they brought you in. 215 00:22:51,662 --> 00:22:54,748 Pascow: The ground beyond 216 00:22:56,834 --> 00:22:59,712 is sour. 217 00:23:27,907 --> 00:23:29,283 Rachel: You up, doc? 218 00:23:31,493 --> 00:23:33,370 Getting there. 219 00:23:54,934 --> 00:23:56,477 Thanks, nurse. 220 00:24:34,014 --> 00:24:36,100 Louis, it's not right. 221 00:24:39,311 --> 00:24:41,414 I don't like to think of you rattling around the house 222 00:24:41,438 --> 00:24:42,940 on Thanksgiving day. 223 00:24:43,565 --> 00:24:45,401 That's supposed to be a family holiday, Louis. 224 00:24:46,151 --> 00:24:49,738 That's why you're going with the kids and without me. 225 00:24:49,822 --> 00:24:51,198 As far as your dad is concerned, 226 00:24:51,281 --> 00:24:53,009 I'm never going to be a member of the family. 227 00:24:53,033 --> 00:24:55,077 But I want you around. 228 00:24:55,160 --> 00:24:58,038 I'll be around plenty when you get back. 229 00:25:15,180 --> 00:25:16,348 Hello. 230 00:25:16,432 --> 00:25:19,435 Jud: Louis, afraid you may have a spot of trouble here. 231 00:25:19,518 --> 00:25:21,520 Jud. What trouble? 232 00:25:21,603 --> 00:25:24,064 Well, there's a dead cat over here, on the edge of my lawn. 233 00:25:24,148 --> 00:25:27,359 - Oh, Jesus. - I think it might be your daughter's. 234 00:25:46,920 --> 00:25:49,423 Yup. That's church all right. 235 00:25:51,633 --> 00:25:52,968 I'm sorry. 236 00:25:54,845 --> 00:25:57,765 At least it don't look like he suffered. 237 00:25:57,848 --> 00:26:00,684 Well, Ellie will suffer. She'll suffer plenty. 238 00:26:00,768 --> 00:26:02,478 Here. Give me that. 239 00:26:09,777 --> 00:26:12,112 What are you going to do with it? 240 00:26:12,196 --> 00:26:15,365 Put him in the garage, I guess. I'll Bury him in the morning. 241 00:26:20,287 --> 00:26:22,247 You gonna tell Ellie? 242 00:26:22,664 --> 00:26:24,875 Well, I'll have to mull that over for a while. 243 00:26:24,958 --> 00:26:26,210 Maybe when they call, 244 00:26:26,293 --> 00:26:29,588 I'll just tell her I haven't seen the damn cat around, you know? 245 00:26:29,671 --> 00:26:32,716 I don't want to spoil her holiday, and Rachel's. 246 00:26:36,345 --> 00:26:38,597 Maybe there's a better way. 247 00:26:45,813 --> 00:26:49,316 So, do we plant him on the outside of the circle 248 00:26:49,399 --> 00:26:52,277 - or do we start a new one? - The place we're going 249 00:26:53,612 --> 00:26:55,489 is on the other side of that. 250 00:26:57,991 --> 00:27:01,036 We can't climb over that. We'll break our necks. 251 00:27:01,120 --> 00:27:05,082 No, we won't. I've climbed it a time or two before. 252 00:27:05,290 --> 00:27:07,501 I know all the places to step. 253 00:27:08,919 --> 00:27:10,462 Just follow me. 254 00:27:11,922 --> 00:27:13,340 Move easy. 255 00:27:16,135 --> 00:27:19,847 Don't look down and don't stop. 256 00:27:21,390 --> 00:27:24,977 If you stop, you'll crash through for sure. 257 00:27:35,237 --> 00:27:37,030 Just don't stop, and... 258 00:27:45,497 --> 00:27:47,916 And don't look down. Right. 259 00:27:48,625 --> 00:27:51,920 - Louis, you all right? - Yeah. 260 00:27:52,004 --> 00:27:55,591 I guess I just lost my happy thoughts there for a second. 261 00:27:59,011 --> 00:28:00,012 Phew. 262 00:28:05,976 --> 00:28:08,061 Jud: Not much farther now. 263 00:28:15,736 --> 00:28:17,779 Jud, what's that? 264 00:28:27,915 --> 00:28:29,958 Just a loon, that's all. 265 00:28:35,088 --> 00:28:39,176 Louis: Here we go. Jud: Won't be much longer now. 266 00:28:54,066 --> 00:28:56,276 Just down here a little ways. 267 00:29:12,417 --> 00:29:15,545 - Almost there, Louis. - You keep saying that. 268 00:29:15,629 --> 00:29:17,547 This time, I mean it. 269 00:29:32,938 --> 00:29:34,690 What is this place? 270 00:29:36,650 --> 00:29:38,902 Jud: This was their burial ground. 271 00:29:41,613 --> 00:29:45,033 - Whose burial ground? - Micmac Indians. 272 00:29:46,827 --> 00:29:49,621 I brought you here to Bury Ellen's cat. 273 00:29:50,414 --> 00:29:52,207 Why, for god's sake? 274 00:29:54,459 --> 00:29:58,213 - I said why, jud? - I had my reasons. 275 00:30:01,091 --> 00:30:04,678 The soil's thin, but you'll manage. 276 00:30:06,596 --> 00:30:08,932 I'm going to sit over yonder and have a smoke. 277 00:30:09,016 --> 00:30:12,269 I'd help you, but you got to do it yourself. 278 00:30:12,352 --> 00:30:14,146 Each buries his own. 279 00:31:17,125 --> 00:31:18,126 Hello. 280 00:31:18,919 --> 00:31:19,961 Shit. 281 00:31:21,338 --> 00:31:22,422 Jud: Louis? 282 00:31:23,757 --> 00:31:25,342 - Louis? - Yeah. 283 00:31:28,762 --> 00:31:31,056 When you talk to them, 284 00:31:31,139 --> 00:31:33,183 not one word about what we done tonight. 285 00:31:33,809 --> 00:31:35,977 What did we do tonight, jud? 286 00:31:44,820 --> 00:31:49,449 What we did, Louis, was a secret thing. 287 00:31:51,952 --> 00:31:55,288 Women are supposed to be the ones who are good at keeping secrets. 288 00:31:55,372 --> 00:31:59,334 But any woman who knows anything at all will tell you 289 00:31:59,418 --> 00:32:01,962 she's never seen into a man's heart. 290 00:32:03,797 --> 00:32:07,092 The soil of a man's heart, Louis, is stonier, 291 00:32:08,718 --> 00:32:12,597 like the soil up there, in the old micmac burying ground. 292 00:32:40,459 --> 00:32:44,337 - Dory: Goldman residence. - Hi, dory. It's, uh, Louis. 293 00:32:44,838 --> 00:32:48,633 - You want to talk to your daughter? - Yeah. That would be real fine. 294 00:32:50,343 --> 00:32:53,221 - Hi, daddy. - Hi, baby. 295 00:32:53,305 --> 00:32:55,557 How's everything in Chicago land? 296 00:32:55,640 --> 00:32:58,351 Grandma and grandpa gave me all sorts of neat things. 297 00:32:58,435 --> 00:32:59,728 How's church, daddy? 298 00:32:59,811 --> 00:33:01,396 Does he miss me? 299 00:33:03,148 --> 00:33:04,524 Well, 300 00:33:05,066 --> 00:33:06,985 I... I guess he'sjust fine, Ellie. 301 00:33:07,110 --> 00:33:09,029 I haven't seen him this evening, but... 302 00:33:09,112 --> 00:33:11,907 Well, make sure you put him down in the cellar before you go to bed 303 00:33:11,990 --> 00:33:14,159 so he won't run out in the road. 304 00:33:14,242 --> 00:33:17,329 And kiss him good night for me. 305 00:33:18,538 --> 00:33:21,208 Yuck. Kiss your own cat. 306 00:33:25,420 --> 00:33:28,924 - Want to talk to Gage? - Yeah. 307 00:33:30,675 --> 00:33:31,676 Rachel: Here. 308 00:33:32,886 --> 00:33:34,679 Hi, daddy. I love you. 309 00:33:38,099 --> 00:33:39,893 Hi, daddy. I love you. 310 00:34:16,638 --> 00:34:17,931 Jesus. 311 00:34:18,515 --> 00:34:19,975 Church. 312 00:34:30,277 --> 00:34:31,736 Food, church. 313 00:34:37,158 --> 00:34:38,243 Food. 314 00:34:41,997 --> 00:34:44,124 Come on, church. Chow down. 315 00:34:45,792 --> 00:34:48,003 Come on, church. 316 00:34:56,344 --> 00:34:59,472 Christ! I don't believe this. 317 00:35:01,349 --> 00:35:03,476 Oh, you stink, church. 318 00:35:04,936 --> 00:35:06,563 Hold on a second. 319 00:35:07,814 --> 00:35:09,899 Gosh, he chewed his way out. 320 00:35:13,153 --> 00:35:15,572 Jesus, boy. Christ. 321 00:35:17,616 --> 00:35:18,867 Damn it. 322 00:35:31,087 --> 00:35:34,591 I'm trying to tell myself that I buried him alive. 323 00:35:36,343 --> 00:35:38,553 I'm not a vet. 324 00:35:38,637 --> 00:35:41,431 - It was dark. - Sure it was dark. 325 00:35:42,223 --> 00:35:46,269 But his head swiveled on his neck like it was full of ball bearings. 326 00:35:46,353 --> 00:35:49,272 When you moved him, he pulled out of the frost, Louis. 327 00:35:49,397 --> 00:35:53,276 Sounded like a piece of ticky tape coming off a letter. 328 00:35:53,360 --> 00:35:55,403 Live things don't do that. 329 00:35:56,655 --> 00:36:00,742 You only stop melting the frost under where you're laying when you're dead. 330 00:36:02,369 --> 00:36:04,496 Well, I feel like I'm going crazy. 331 00:36:11,711 --> 00:36:14,547 It was the ragman told me about the place. 332 00:36:14,631 --> 00:36:17,133 He was half micmac himself. 333 00:36:17,217 --> 00:36:19,844 He knew how I felt about my dog, spot. 334 00:36:20,762 --> 00:36:24,182 Spot had got caught in barbed wire that infected. 335 00:36:25,058 --> 00:36:27,894 When he died, I thought I was going to die. 336 00:36:29,521 --> 00:36:32,982 Ragman did for me what I did for you last night. 337 00:36:33,066 --> 00:36:36,486 Only I wasn't alone when spot came back. 338 00:36:36,569 --> 00:36:38,489 My mother was with me. 339 00:36:38,571 --> 00:36:42,075 You could still see the barbed wire marks on him. 340 00:36:45,245 --> 00:36:47,789 Jud, come and get your dog! 341 00:36:47,872 --> 00:36:50,208 He stinks of the ground you buried him in! 342 00:36:50,291 --> 00:36:51,710 Jud! 343 00:36:53,169 --> 00:36:54,587 Jud: Spot came back, all right. 344 00:36:54,671 --> 00:36:55,672 Spot! 345 00:36:55,755 --> 00:36:58,091 He was never quite the same dog that I knew. 346 00:36:58,758 --> 00:36:59,801 Spot. 347 00:36:59,884 --> 00:37:02,303 When he died peacefully in the night, that second time, 348 00:37:02,387 --> 00:37:04,139 I buried him up there in the pet sematary 349 00:37:04,222 --> 00:37:07,016 where, as you saw, his bones still lie. 350 00:37:07,684 --> 00:37:10,979 A man doesn't always know why he does things, Louis. 351 00:37:11,438 --> 00:37:14,190 I think I did it 'cause your daughter ain't ready 352 00:37:14,274 --> 00:37:16,234 for her favorite pet to die. 353 00:37:17,277 --> 00:37:20,572 Maybe, with more time, she'll learn what death really is. 354 00:37:21,114 --> 00:37:24,993 Which is where the pain stops and the good memories begin. 355 00:37:25,618 --> 00:37:27,537 Has anyone ever buried a person up there? 356 00:37:29,622 --> 00:37:33,460 Christ on his throne, no. And who ever would? 357 00:38:44,906 --> 00:38:48,117 Shit. How the hell did you get in here? 358 00:38:51,371 --> 00:38:52,455 Out! 359 00:38:56,251 --> 00:38:57,252 Out! 360 00:39:04,342 --> 00:39:07,804 Stewardess: Bye-bye, Ellie. Watch your step now. There you go. 361 00:39:09,264 --> 00:39:12,141 - Daddy! - Hi, sugar. 362 00:39:12,225 --> 00:39:13,893 Come here. 363 00:39:15,061 --> 00:39:16,062 Ellie: Mmm. 364 00:39:17,772 --> 00:39:19,399 Hi, daddy. 365 00:39:21,317 --> 00:39:23,403 Daddy, is church all right? 366 00:39:24,404 --> 00:39:27,407 Yes. I guess so. 367 00:39:27,907 --> 00:39:30,702 He was asleep on the porch when I left. 368 00:39:30,785 --> 00:39:34,330 - There you go. - Because I had a dream about him. 369 00:39:34,914 --> 00:39:36,624 I dreamed he got hit by a car, 370 00:39:36,749 --> 00:39:39,752 and you and Mr. Crandall buried him in the pet sematary. 371 00:39:40,753 --> 00:39:42,630 That was a silly dream, wasn't it? 372 00:39:42,714 --> 00:39:46,634 - Is he really all right? - Yes. 373 00:39:49,429 --> 00:39:52,348 - Hi, honey. - You want to take your son, doc? 374 00:39:54,601 --> 00:39:56,144 Louis: Hey! 375 00:40:06,613 --> 00:40:08,948 Ellie: Phew! You smell bad. 376 00:40:15,163 --> 00:40:16,998 Can cats have shampoos? 377 00:40:19,459 --> 00:40:21,896 Yes, but you have to take them to someone who grooms animals, though, 378 00:40:21,920 --> 00:40:23,504 and I think it's pretty expensive. 379 00:40:23,963 --> 00:40:27,467 I don't care. I'll save up my allowance and pay for it. 380 00:40:28,301 --> 00:40:30,219 Church smells bad. 381 00:40:34,223 --> 00:40:36,893 I'll cough up the money, Ellen. 382 00:40:36,976 --> 00:40:39,979 - I hate that smell. - Yes. 383 00:40:40,813 --> 00:40:42,357 I hate it, too. 384 00:40:43,316 --> 00:40:46,069 Rachel: And a red balloon... Gage: This is the yellow one. 385 00:41:46,045 --> 00:41:49,882 And now, may the lord bless you and keep you. 386 00:41:49,966 --> 00:41:53,094 May the lord make his face to shine upon you 387 00:41:53,177 --> 00:41:56,597 and comfort you and lift you up 388 00:41:56,681 --> 00:41:58,349 and give you peace. 389 00:41:58,433 --> 00:42:00,393 - Amen. - Others: Amen. 390 00:42:07,483 --> 00:42:11,112 - Rachel not feeling well? - Well, just a touch of the flu. 391 00:42:11,195 --> 00:42:13,406 She's in bed. She's been throwing up 392 00:42:13,489 --> 00:42:16,242 ever since Mrs. Rogers called and said Mrs. Dandridge... 393 00:42:16,325 --> 00:42:18,161 That's enough, Ellie. 394 00:42:20,621 --> 00:42:21,622 Hop in. 395 00:42:22,165 --> 00:42:23,541 Poor missy. 396 00:42:24,167 --> 00:42:27,253 I don't know why god'd take someone like her, 397 00:42:27,336 --> 00:42:29,565 who should still have a bunch of years left in front of her, 398 00:42:29,589 --> 00:42:32,175 and lets an old fart like me just go on and on. 399 00:42:32,592 --> 00:42:35,428 My father used to have a saying, jud. 400 00:42:36,012 --> 00:42:39,974 "God sees the truth, but waits." 401 00:42:41,642 --> 00:42:44,145 Yeah. How's your cat, Louis? 402 00:42:44,854 --> 00:42:49,275 - It's Ellie's cat. - No. It's your cat now. 403 00:42:55,740 --> 00:42:59,368 N ewscaster: Possibly more Atlantic white-sided dolphins have beached 404 00:42:59,452 --> 00:43:02,580 or stranded themselves along the eastern Maine coast 405 00:43:02,663 --> 00:43:04,749 and scientists don't know why. 406 00:43:08,878 --> 00:43:10,421 What's up, sugar? 407 00:43:10,505 --> 00:43:13,800 Daddy, do you think missy dandridge went to heaven? 408 00:43:15,843 --> 00:43:18,054 Do you want to talk about it? 409 00:43:19,931 --> 00:43:24,435 - Is missy in heaven, do you think? - I don't know, honey. 410 00:43:25,311 --> 00:43:28,815 Different people believe all sorts of different things. 411 00:43:29,232 --> 00:43:30,733 Some believe in heaven or hell. 412 00:43:30,817 --> 00:43:33,653 Some think we come back as little children 413 00:43:33,736 --> 00:43:36,030 and some think we just wink out 414 00:43:37,031 --> 00:43:40,201 like a candle flame when the wind blows hard. 415 00:43:40,284 --> 00:43:42,036 Do you believe that? 416 00:43:51,629 --> 00:43:53,256 I think we go on. 417 00:43:56,843 --> 00:44:00,304 Yeah. I have faith in that. 418 00:44:00,388 --> 00:44:03,641 - You believe in it. - Give me a kiss. 419 00:44:06,853 --> 00:44:08,437 Louis: Ah. 420 00:44:10,731 --> 00:44:12,775 What do you want to watch? 421 00:44:27,123 --> 00:44:31,127 - I heard you and Ellie tonight. - I thought you might have. 422 00:44:32,295 --> 00:44:34,505 I know you don't approve of the subject. 423 00:44:34,589 --> 00:44:36,382 I just get scared. 424 00:44:38,926 --> 00:44:40,678 And you know me. 425 00:44:41,512 --> 00:44:44,307 When I get scared, I get defensive. 426 00:44:44,807 --> 00:44:47,351 Scared of what? Dying? 427 00:44:53,524 --> 00:44:57,737 - My sister, Zelda... - I know, she died. Spinal meningitis. 428 00:45:00,072 --> 00:45:03,159 She was in the back bedroom like a dirty secret. 429 00:45:05,661 --> 00:45:09,749 My sister died in the back bedroom 430 00:45:09,832 --> 00:45:13,628 and that's what she was. A dirty secret. 431 00:45:15,338 --> 00:45:17,798 I had to... I had to feed her sometimes. 432 00:45:17,882 --> 00:45:20,384 I hated it, but I did it. 433 00:45:22,637 --> 00:45:24,305 We wanted her to die. 434 00:45:24,388 --> 00:45:26,807 We wished for her to be dead. 435 00:45:28,768 --> 00:45:31,979 It wasn't just so she wouldn't feel any more pain. 436 00:45:32,063 --> 00:45:34,774 It was so we wouldn't feel any more pain. 437 00:45:34,857 --> 00:45:37,985 It was because she started to look like this monster. 438 00:45:38,277 --> 00:45:41,113 Even now, I wake up and I think, 439 00:45:42,031 --> 00:45:44,158 "ls Zelda dead yet?" 440 00:45:46,452 --> 00:45:47,578 "Is she?" 441 00:45:50,122 --> 00:45:52,917 My parents were gone when she died. 442 00:45:53,000 --> 00:45:56,212 Zelda: Rachel. 443 00:45:59,924 --> 00:46:02,134 She started to... 444 00:46:03,386 --> 00:46:06,389 She started to convulse and I thought... 445 00:46:06,472 --> 00:46:10,476 I thought, "oh, my god, she's choking. Zelda's choking. 446 00:46:10,559 --> 00:46:12,395 "And they'll come home 447 00:46:12,478 --> 00:46:15,773 "and they'll say I murdered her by choking. 448 00:46:15,856 --> 00:46:19,026 "They'll say, 'you hated her, Rachel.' And that was true. 449 00:46:19,110 --> 00:46:21,487 "And they'll say, 'you wanted her to be dead, ' 450 00:46:21,570 --> 00:46:23,614 "and that was true, too." 451 00:46:25,408 --> 00:46:27,076 And then she died. 452 00:46:29,161 --> 00:46:33,040 And I started to scream. I ran out of the house screaming 453 00:46:33,124 --> 00:46:37,211 "Zelda's dead! Zelda's dead! Zelda's dead!" 454 00:46:37,295 --> 00:46:40,256 And the neighbors, they came out and they looked. 455 00:46:41,757 --> 00:46:43,801 They thought I was crying. 456 00:46:45,219 --> 00:46:49,098 But you know something? I think maybe 457 00:46:50,516 --> 00:46:52,393 I was laughing. 458 00:47:03,821 --> 00:47:05,948 If you were, I salute you for it. 459 00:47:06,782 --> 00:47:09,952 And if I ever needed another reason not to like your mother and father, 460 00:47:10,036 --> 00:47:11,329 I have one now. 461 00:47:12,455 --> 00:47:14,999 You should never have been left alone with her, Rachel. 462 00:47:15,082 --> 00:47:17,835 Never. Where was a nurse? 463 00:47:18,627 --> 00:47:21,756 They actually went out and left an 8-year-old kid 464 00:47:21,839 --> 00:47:23,799 in charge of her dying sister 465 00:47:23,883 --> 00:47:26,469 who was probably clinically insane by then. 466 00:47:28,637 --> 00:47:30,931 - Where are you going? - I'm going to get you a valium. 467 00:47:31,015 --> 00:47:34,101 - But you know I don't take... - Tonight, you do. 468 00:48:02,922 --> 00:48:04,256 Rachel: Look! 469 00:48:04,340 --> 00:48:06,926 Gage: He pulled. Rachel: Daddy's flying a kite. 470 00:48:07,009 --> 00:48:08,969 Ellie: Mommy, look! Rachel: Watch him! 471 00:48:09,053 --> 00:48:11,764 Ellie: There it goes. Jud: That's it, Louis. 472 00:48:12,848 --> 00:48:16,143 - Go, daddy. - Higher, higher. We want it higher. 473 00:48:16,227 --> 00:48:19,230 - Louis, let Gage do it. - Here you go, buddy. 474 00:48:42,211 --> 00:48:43,546 Louis: You're flying it. 475 00:48:43,629 --> 00:48:45,881 - There's the kite! - You got it. 476 00:48:45,965 --> 00:48:48,134 Gage is flying it. You got it. 477 00:48:48,426 --> 00:48:50,010 Can I fly it now? 478 00:48:50,094 --> 00:48:53,097 In a minute, honey. Let Gage finish his turn. 479 00:48:53,389 --> 00:48:55,724 - We gotted it. - You got it. 480 00:48:55,808 --> 00:48:56,976 Gage: Ooh. 481 00:48:57,351 --> 00:49:00,020 - Look high goes. - Now farther. Go ahead. 482 00:49:00,479 --> 00:49:02,940 Go ahead. Run, buddy. Run. 483 00:49:04,525 --> 00:49:07,987 - Rachel: Gage is flying it. - I'm flying it. 484 00:49:09,488 --> 00:49:11,323 Jud: That kite's getting up there. 485 00:49:11,407 --> 00:49:12,783 Uh-oh. 486 00:49:14,535 --> 00:49:17,246 It got away from him, that numb shit! 487 00:49:18,497 --> 00:49:20,124 Ellen creed! 488 00:49:20,207 --> 00:49:22,168 Oh, I dropped it. 489 00:49:24,253 --> 00:49:27,006 Ellie: Daddy, can I fly it now? 490 00:49:27,298 --> 00:49:30,384 Louis: Okay, in just a minute. Rachel: Louis, I want to fly it. 491 00:49:30,468 --> 00:49:31,886 Gage: Uh-oh. 492 00:49:31,969 --> 00:49:34,722 Daddy, daddy, it's my turn now. 493 00:49:34,805 --> 00:49:36,515 Louis: All right. Just a minute. 494 00:49:41,145 --> 00:49:43,063 Don't let him go in the road, Louis! 495 00:49:43,147 --> 00:49:45,649 Get him, Louis! Get the baby! 496 00:49:45,733 --> 00:49:47,401 Get the baby! 497 00:49:49,904 --> 00:49:51,489 Get the baby! 498 00:49:53,324 --> 00:49:55,075 Rachel: Gage! Louis: Look out! Stop! 499 00:49:55,159 --> 00:49:57,786 - Stop! - Jud: Gage! 500 00:50:56,595 --> 00:50:59,807 Sedative finally took hold. 501 00:50:59,890 --> 00:51:01,559 Rachel's asleep. 502 00:51:10,693 --> 00:51:13,487 I want to go back to my own room. 503 00:51:13,571 --> 00:51:17,950 I can't sleep with mommy. She keeps stealing the covers. 504 00:51:18,033 --> 00:51:20,494 Ellie, what you got there? 505 00:51:22,204 --> 00:51:24,623 What you got there? Let me see. 506 00:51:24,707 --> 00:51:26,208 Can I see? 507 00:51:28,836 --> 00:51:30,379 Ain't that real nice? 508 00:51:31,130 --> 00:51:33,591 You pulling him in the wagon. 509 00:51:33,674 --> 00:51:35,384 Bet he liked that, didn't he? 510 00:51:37,261 --> 00:51:40,180 I'm going to carry this picture, Mr. Crandall, 511 00:51:40,264 --> 00:51:41,974 until god lets Gage come back. 512 00:51:42,057 --> 00:51:46,186 Ellie, god doesn't do things like that. 513 00:51:46,270 --> 00:51:47,855 Ellie: He can if he wants to. 514 00:51:49,982 --> 00:51:52,651 I have to keep his things waiting for him. 515 00:51:53,152 --> 00:51:54,778 That's what I think. 516 00:51:57,239 --> 00:52:00,117 I've got his picture. And I'm gonna sit in his chair... 517 00:52:00,200 --> 00:52:01,744 Ellie. 518 00:52:11,337 --> 00:52:15,299 Louis, take care of your little girl. 519 00:52:15,382 --> 00:52:16,884 She needs you. 520 00:52:33,484 --> 00:52:36,362 I knew something like this would happen. 521 00:52:36,445 --> 00:52:37,839 I told her when you were first married 522 00:52:37,863 --> 00:52:40,282 you'll have all the grief you can stand and more, I said. 523 00:52:40,366 --> 00:52:42,576 Now, look at this. 524 00:52:43,494 --> 00:52:44,953 I hope you rot in hell! 525 00:52:45,037 --> 00:52:47,748 Where were you when he was playing in the road? 526 00:52:47,831 --> 00:52:49,458 You stinking shit! 527 00:52:49,667 --> 00:52:51,835 You killer of children! 528 00:52:51,919 --> 00:52:54,004 - Daddy! - Ellie! 529 00:52:55,172 --> 00:52:58,258 - Stop it! - You son of a bitch! 530 00:53:00,678 --> 00:53:03,847 Rachel: No! Oh, god! 531 00:53:06,183 --> 00:53:08,727 - No! - Louis! 532 00:53:08,811 --> 00:53:10,229 Louis: Son of a bitch! 533 00:53:10,312 --> 00:53:14,108 - You had no right! - What's wrong with you? 534 00:53:15,693 --> 00:53:18,737 It's your son's funeral. Get a hold of yourself, please. 535 00:53:56,608 --> 00:53:58,277 Good night, Ellie. 536 00:54:00,654 --> 00:54:02,656 Good night, daddy. 537 00:54:07,745 --> 00:54:09,204 Daddy? 538 00:54:12,207 --> 00:54:16,920 God could take it back if he wanted to, couldn't he? 539 00:54:17,004 --> 00:54:20,466 If he really, really wanted to. 540 00:54:23,635 --> 00:54:26,555 Can I have faith in that? 541 00:54:27,598 --> 00:54:29,099 Yes. 542 00:54:29,933 --> 00:54:32,227 I suppose you can. 543 00:54:33,395 --> 00:54:35,439 Good night, Ellie. 544 00:55:00,214 --> 00:55:01,632 Fuck off, hairball. 545 00:55:47,469 --> 00:55:50,138 Jud, I buried my son today. 546 00:55:51,932 --> 00:55:55,394 I'm very tired. I wonder if we could just... 547 00:55:55,477 --> 00:55:59,273 You're thinking thoughts best not thought of, Louis. 548 00:56:00,774 --> 00:56:03,235 I'm thinking about going to bed. 549 00:56:04,611 --> 00:56:07,239 I'm responsible for more pain in your heart 550 00:56:07,322 --> 00:56:09,241 than you should have tonight. 551 00:56:09,324 --> 00:56:12,953 For all I know, I may even be responsible 552 00:56:13,036 --> 00:56:15,581 - for the death of your son. - What? 553 00:56:20,919 --> 00:56:22,671 Jud, you're talking crazy. 554 00:56:26,300 --> 00:56:29,052 You are thinking of putting him up there. 555 00:56:29,136 --> 00:56:32,639 Don't deny the thought hadn't crossed your mind, Louis. 556 00:56:36,518 --> 00:56:37,853 Louis... 557 00:56:45,235 --> 00:56:47,988 You asked me 558 00:56:48,071 --> 00:56:51,992 if anyone had ever buried a person up there in the micmac grounds. 559 00:56:53,702 --> 00:56:55,913 I lied to you when I said no. 560 00:56:56,955 --> 00:56:58,540 It's been done. 561 00:56:59,374 --> 00:57:02,210 What you've been thinking of has been done. 562 00:57:03,754 --> 00:57:05,464 He was a local boy. 563 00:57:06,757 --> 00:57:09,885 It was towards the end of the second world war. 564 00:57:09,968 --> 00:57:12,095 His name was Timmy baterman. 565 00:57:12,721 --> 00:57:17,142 He was killed on his way home from the second world war. 566 00:57:17,225 --> 00:57:19,978 His father, bill baterman, was grief-struck. 567 00:57:20,062 --> 00:57:23,774 He was so grief-struck, he buried his son up there 568 00:57:23,857 --> 00:57:27,277 before he ever had a chance to get to the bottom of the truth. 569 00:57:28,987 --> 00:57:30,739 I'll bite, jud. 570 00:57:32,991 --> 00:57:35,118 What's the bottom of the truth? 571 00:57:35,202 --> 00:57:38,246 Well, sometimes dead is better. 572 00:57:39,581 --> 00:57:44,002 The person you put up there ain't the person that comes back. 573 00:57:44,086 --> 00:57:48,256 It may look like that person, but it ain't that person. 574 00:57:48,340 --> 00:57:52,010 'Cause whatever lives in the ground 575 00:57:52,094 --> 00:57:56,848 beyond the pet sematary ain't human at all. 576 00:57:59,601 --> 00:58:03,021 It was four or five days after Timmy's funeral 577 00:58:03,897 --> 00:58:06,108 that Margie washburn seen Timmy 578 00:58:06,191 --> 00:58:09,111 walking up the road towards yorkie's livery. 579 00:58:09,569 --> 00:58:11,697 As time went by... 580 00:58:11,780 --> 00:58:15,283 Lots of folks saw Timmy walking back and forth. 581 00:58:16,910 --> 00:58:20,539 But it was Margie who finally came to some of us menfolks 582 00:58:20,622 --> 00:58:22,541 and said it had to be stopped. 583 00:58:23,166 --> 00:58:26,044 She knew it was an abomination. 584 00:58:29,047 --> 00:58:31,508 So us men sat down and talked it out. 585 00:58:32,509 --> 00:58:33,760 Then we got into my car 586 00:58:33,844 --> 00:58:35,989 and went over to the baterman place to take care of it. 587 00:58:36,013 --> 00:58:37,431 Man 1: He's dead! He ain't natural! 588 00:58:37,514 --> 00:58:38,807 Jud: One way or the other. 589 00:58:38,890 --> 00:58:41,476 Yeah, there's no other way. He's got to burn! 590 00:58:41,560 --> 00:58:44,062 Bill: You're wrecking my house! Stop it! 591 00:58:44,146 --> 00:58:46,314 - Timmy, stop it! - Timmy: Daddy. 592 00:58:46,398 --> 00:58:48,483 - Stop it! - Jud: The place is going up! 593 00:58:49,192 --> 00:58:52,029 - Go away! - Get out while you still can, bill. 594 00:58:52,946 --> 00:58:54,424 Man 1: Bring out the cans. Man 2: I got them. 595 00:58:54,448 --> 00:58:55,925 Jud: Wait a minute, fellows. Wait a minute. 596 00:58:55,949 --> 00:58:57,409 He's a monster, bill! 597 00:58:59,661 --> 00:59:02,622 Bill: Leave us alone! He's my son! 598 00:59:02,706 --> 00:59:05,667 - Come, Timmy. Let's get out. - Timmy: Love dad. 599 00:59:05,751 --> 00:59:07,878 Hate living. 600 00:59:08,336 --> 00:59:09,963 Bill: Come on, son! 601 00:59:10,047 --> 00:59:12,924 No, Timmy! No! 602 00:59:13,008 --> 00:59:15,927 Love dad! Hate living. 603 00:59:16,011 --> 00:59:19,264 Jud: Louis, sometimes dead is better. 604 00:59:20,140 --> 00:59:21,808 The Indians knew that. 605 00:59:21,892 --> 00:59:25,729 They stopped using that burial ground when the ground went sour. 606 00:59:27,105 --> 00:59:28,815 Don't think about doing it, Louis. 607 00:59:28,899 --> 00:59:33,361 The place gets hold of you, but the place is evil. 608 00:59:35,572 --> 00:59:38,283 Sometimes, dead is better. 609 00:59:40,452 --> 00:59:42,621 You see, Louis, what I'm getting at here? 610 00:59:42,704 --> 00:59:44,206 You understand? 611 00:59:45,248 --> 00:59:48,085 You're telling me that place knew Gage was going to die? 612 00:59:49,795 --> 00:59:51,630 I'm saying 613 00:59:52,881 --> 00:59:57,803 That place might have made Gage die because I introduced you to the power. 614 00:59:58,929 --> 01:00:01,348 I may have murdered your son, Louis. 615 01:00:10,565 --> 01:00:14,778 This could be the beginning of patching things up with your folks. 616 01:00:16,113 --> 01:00:18,341 If something good doesn't come from Gage's death, I think... 617 01:00:18,365 --> 01:00:21,409 Woman over pa: Final call for inter-land flight 61 to Chicago. 618 01:00:21,576 --> 01:00:23,495 All passengers holding tickets on flight 61... 619 01:00:23,578 --> 01:00:26,123 I don't want to go to Chicago, grandma dory. 620 01:00:26,206 --> 01:00:29,709 - Why not, darling? - I had a bad dream last night. 621 01:00:30,293 --> 01:00:35,173 - About what? - About daddy and Gage 622 01:00:35,966 --> 01:00:38,343 and someone named paxcow. 623 01:00:38,426 --> 01:00:41,930 Louis: You guys better get going, or you're gonna miss the boat. 624 01:00:42,013 --> 01:00:45,851 Louis, I am sorry. 625 01:00:47,144 --> 01:00:51,231 - What can I say? I lost my mind. - We all lost our minds, irwin. 626 01:01:05,287 --> 01:01:06,913 You take care of your mother, darling. 627 01:01:06,997 --> 01:01:09,249 Come with us, daddy. Please come with us. 628 01:01:09,332 --> 01:01:11,918 I'll be there in three days, four at the most. 629 01:01:12,002 --> 01:01:13,920 Please, daddy, I'm scared. 630 01:01:15,172 --> 01:01:17,382 Everything's going to be all right, Ellie. 631 01:01:17,757 --> 01:01:19,259 Do you swear? 632 01:01:22,220 --> 01:01:23,430 I swear. 633 01:01:28,727 --> 01:01:31,021 Come on, Ellie. Let's go. 634 01:01:32,063 --> 01:01:35,442 Woman over pa: Final boarding call for lnter-land flight 61 to Chicago. 635 01:01:36,151 --> 01:01:38,528 All passengers should now be on board... 636 01:02:23,865 --> 01:02:25,283 It's wrong. 637 01:02:26,618 --> 01:02:28,536 What happened to you is wrong. 638 01:02:29,537 --> 01:02:31,414 Pascow: Remember, doc, 639 01:02:32,457 --> 01:02:37,087 the barrier was not meant to be crossed. 640 01:02:37,671 --> 01:02:40,924 The ground is sour. 641 01:02:52,060 --> 01:02:53,812 If it doesn't work, 642 01:02:56,273 --> 01:02:57,857 if he comes back 643 01:03:00,819 --> 01:03:03,613 and he's like jud said Timmy baterman was, 644 01:03:05,407 --> 01:03:07,742 I'll just put him back to sleep. 645 01:03:10,412 --> 01:03:12,372 They don't have to know. 646 01:03:13,873 --> 01:03:16,793 Rachel and Ellie don't ever have to know. 647 01:03:22,507 --> 01:03:26,761 Ellie: Mommy. Mommy. 648 01:03:27,971 --> 01:03:30,724 Mommy! Mommy. 649 01:03:30,807 --> 01:03:33,893 Mommy! Oh, mommy! 650 01:03:33,977 --> 01:03:37,647 Honey, you just had a bad dream, that's all. You know that, don't you? 651 01:03:37,731 --> 01:03:41,693 It wasn't a dream. It was paxcow. 652 01:03:41,776 --> 01:03:46,197 Paxcow says daddy's gonna do something really bad. 653 01:03:46,281 --> 01:03:49,117 Who is this paxcow? Is he like the bogeyman? 654 01:03:49,200 --> 01:03:52,287 He's a ghost. He's a good ghost. 655 01:03:52,370 --> 01:03:54,748 He says he was sent to warn us. 656 01:03:55,206 --> 01:03:58,293 He says he was near daddy because they were together 657 01:03:58,376 --> 01:04:01,338 when his soul was dis... 658 01:04:02,464 --> 01:04:03,798 Dis... 659 01:04:05,216 --> 01:04:09,262 - I can't remember. - Listen to me. 660 01:04:09,429 --> 01:04:12,974 There are no ghosts, Ellie. There are no ghosts. 661 01:04:13,058 --> 01:04:15,769 Now I want you to go to sleep and forget all this nonsense. 662 01:04:15,852 --> 01:04:18,271 Do you hear me? 663 01:04:18,355 --> 01:04:23,068 Will you at least call and make sure daddy's okay? 664 01:04:23,151 --> 01:04:24,861 Of course I will. 665 01:04:48,718 --> 01:04:51,554 Paxcow? Where do I know that name? 666 01:04:51,638 --> 01:04:54,516 - Pascow. - Pascow? 667 01:04:55,850 --> 01:04:57,769 Was she saying pascow? 668 01:04:57,852 --> 01:05:01,981 Ellie: He was trying to help me because daddy was helping him 669 01:05:02,065 --> 01:05:03,733 when his soul dis... 670 01:05:03,817 --> 01:05:05,860 Discorporated. 671 01:05:15,662 --> 01:05:17,080 I'm going to bust you out, son. 672 01:05:45,525 --> 01:05:47,152 He's not home. 673 01:05:49,070 --> 01:05:52,157 Probably went out for a hamburger or a chicken dinner, dear. 674 01:05:52,240 --> 01:05:54,909 You know how men are when they're alone. 675 01:06:05,003 --> 01:06:06,045 Hello? 676 01:06:06,129 --> 01:06:10,008 Hello, jud. It's Rachel creed. I'm calling from Chicago. 677 01:06:10,091 --> 01:06:12,844 Chicago? Is Louis with you? 678 01:06:12,927 --> 01:06:16,139 No. We're going to be here a while, 679 01:06:16,222 --> 01:06:18,808 and he needed a few days to close things up back there. 680 01:06:18,892 --> 01:06:22,228 I just wondered if he was with you. 681 01:06:25,648 --> 01:06:28,693 But if he drops by, I'll tell him to call you. 682 01:06:28,776 --> 01:06:31,821 - Don't bother, jud. I'm coming home. - Rachel, no. 683 01:06:31,905 --> 01:06:34,449 - You don't want to do that. - I have to do it, jud. Goodbye. 684 01:06:35,700 --> 01:06:38,036 Rachel! Rachel! 685 01:08:03,997 --> 01:08:08,835 You've done it, you stupid old man. Now you got to undo it. 686 01:08:32,483 --> 01:08:34,110 Oh, Gage. 687 01:08:41,659 --> 01:08:43,453 It's going to be all right. 688 01:08:45,330 --> 01:08:47,832 I swear it's going to be all right. 689 01:09:48,726 --> 01:09:52,814 I'm coming for you, Rachel. 690 01:09:54,649 --> 01:09:56,901 And this time, 691 01:09:59,904 --> 01:10:01,406 hlgetyou. 692 01:10:04,158 --> 01:10:07,662 Gage and I 693 01:10:08,621 --> 01:10:11,082 will get you 694 01:10:11,791 --> 01:10:14,711 for letting us die. 695 01:10:19,841 --> 01:10:22,427 Pilot: Good evening again, ladies and gentlemen. 696 01:10:22,510 --> 01:10:25,138 We've had a strong tailwind and we expect to arrive 697 01:10:25,221 --> 01:10:28,391 at Boston's Logan airport almost on time. 698 01:10:28,474 --> 01:10:30,059 Thank god. 699 01:10:35,815 --> 01:10:38,568 Rachel: Excuse me. Sorry. Excuse me. 700 01:10:46,159 --> 01:10:47,660 Excuse me. 701 01:10:51,330 --> 01:10:52,957 Excuse me. Excuse me. 702 01:10:53,416 --> 01:10:55,960 Excuse me. Excuse me. 703 01:11:01,632 --> 01:11:02,967 Don't do that, babe. 704 01:11:05,136 --> 01:11:06,929 - Make it wait. - I can't. 705 01:11:07,305 --> 01:11:09,432 All right. I'll call the pilot. 706 01:12:01,984 --> 01:12:03,986 I'm not going to stop, Gage. 707 01:12:05,613 --> 01:12:08,157 I'm not going to look down. 708 01:12:41,482 --> 01:12:45,069 I'm sorry. It's been very busy. I really don't have anything. 709 01:12:45,152 --> 01:12:48,489 What about the aries k, the one with the scratch on its side? 710 01:12:49,115 --> 01:12:53,452 I do have an aries k, but it came in rather beat-up 711 01:12:53,536 --> 01:12:55,204 and there's a long scrape up one side. 712 01:12:55,288 --> 01:12:56,998 I'll take it. 713 01:12:58,332 --> 01:13:00,918 Okay. Major credit card and a license. 714 01:13:23,900 --> 01:13:26,193 Male voice: Louis. 715 01:13:40,249 --> 01:13:41,876 See? 716 01:13:43,044 --> 01:13:45,379 Just imagination. 717 01:14:36,180 --> 01:14:39,934 - Now what? - Pascow: It's trying to stop you. 718 01:14:40,017 --> 01:14:43,062 Do you hear me? It's trying to stop you. 719 01:14:53,197 --> 01:14:54,865 Is anyone there? 720 01:15:14,343 --> 01:15:16,220 Come back to me, Gage. 721 01:15:20,307 --> 01:15:22,143 Come back to us. 722 01:16:20,993 --> 01:16:22,244 Rachel: Hey! 723 01:16:22,703 --> 01:16:24,538 Hey, stop! 724 01:16:35,883 --> 01:16:38,219 - Hop in, babe. - Oh, thank you. 725 01:18:15,065 --> 01:18:16,525 Oh, my. 726 01:18:50,226 --> 01:18:51,894 Who's here? 727 01:18:58,108 --> 01:19:00,819 Gage: Let's play hide and go seek. 728 01:19:20,839 --> 01:19:22,007 Gage? 729 01:19:26,887 --> 01:19:29,181 You the one playing games? 730 01:19:59,837 --> 01:20:00,963 Gage? 731 01:20:03,841 --> 01:20:05,217 Come on out. 732 01:20:07,886 --> 01:20:09,847 I brought you something. 733 01:20:47,968 --> 01:20:49,219 Where did you... 734 01:21:52,282 --> 01:21:55,702 - Thank you so much. - Think nothing of it. 735 01:21:56,995 --> 01:22:00,207 Hell, I didn't get a ticket, lady, so you're welcome. 736 01:22:00,290 --> 01:22:02,751 Whatever your problems are, I hope they work out. 737 01:22:02,835 --> 01:22:06,630 It's the end of the line for me, too. I'm not allowed any further. 738 01:22:06,713 --> 01:22:10,676 - I'm sure things will be fine. - I'm not. 739 01:22:21,228 --> 01:22:22,771 Gage: Rachel! 740 01:22:52,551 --> 01:22:53,927 Church? 741 01:23:45,979 --> 01:23:49,358 Jud, are you up there? 742 01:24:15,717 --> 01:24:19,012 Zelda: Rachel. 743 01:24:22,307 --> 01:24:25,435 Rachel. 744 01:24:30,816 --> 01:24:34,820 Rachel, is that you? 745 01:24:36,321 --> 01:24:38,490 I finally came back for you, Rachel. 746 01:24:39,366 --> 01:24:42,077 I'm going to twist your back like mine 747 01:24:42,160 --> 01:24:45,122 so you'll never get out of bed again. 748 01:24:46,582 --> 01:24:49,459 Never get out of bed again. 749 01:24:49,543 --> 01:24:51,920 Never get out of bed again! 750 01:24:52,004 --> 01:24:55,090 Never get out of bed again! 751 01:25:08,353 --> 01:25:10,856 Oh, Gage. 752 01:25:14,359 --> 01:25:18,030 - I brought you something, mommy. - Gage. 753 01:25:20,115 --> 01:25:22,576 I brought you something, mommy. 754 01:25:29,625 --> 01:25:31,835 Oh, Gage. Gage. 755 01:25:32,336 --> 01:25:35,505 I brought you something, mommy. 756 01:25:46,725 --> 01:25:48,894 Oh, Christ. 757 01:25:58,695 --> 01:26:00,197 Gage. 758 01:26:20,884 --> 01:26:23,387 Oh, my god. 759 01:26:26,515 --> 01:26:28,350 Gage? 760 01:26:54,501 --> 01:26:56,962 - Hello. - Irwin: Hello, Louis. 761 01:26:57,045 --> 01:27:01,383 It's ln/vin. I just wanted to be sure Rachel got back all right. 762 01:27:03,719 --> 01:27:06,221 Louis? Are you there? 763 01:27:07,264 --> 01:27:10,267 - Yes, I'm here. - Did she get back all right? 764 01:27:10,892 --> 01:27:12,936 Yes. She's fine. 765 01:27:13,019 --> 01:27:16,732 Well, put her on at that end, and I'll put Ellie on this one. 766 01:27:17,566 --> 01:27:20,110 Ellie's very worried about her mother. 767 01:27:20,193 --> 01:27:23,196 - She's almost in hysterics. - She's... 768 01:27:25,157 --> 01:27:28,577 - Rachel's asleep. - I suggest you wake her up. 769 01:27:28,660 --> 01:27:32,080 Ellie had a dream that her mother was dead. 770 01:27:32,164 --> 01:27:34,374 Irwin, I can't talk to you right now. 771 01:27:53,310 --> 01:27:55,645 Irwin, I told you I can't talk to you right now. 772 01:27:55,729 --> 01:27:58,899 Gage: I'm at jud's, daddy. Will you come over and play with me? 773 01:28:01,526 --> 01:28:03,612 First I played with jud. 774 01:28:03,695 --> 01:28:06,782 Then mommy came, and I played with mommy. 775 01:28:07,282 --> 01:28:11,077 We played, daddy. We had an awful good time. 776 01:28:11,620 --> 01:28:14,164 Now I want to play with you. 777 01:28:15,290 --> 01:28:16,792 What did you do? 778 01:28:20,003 --> 01:28:22,380 What did you do? 779 01:28:35,894 --> 01:28:37,145 Hi, church. 780 01:28:38,271 --> 01:28:40,899 Want some grub, church? Church. 781 01:28:53,954 --> 01:28:55,872 Don't mind me. 782 01:28:58,875 --> 01:29:00,585 Eat it while you can. 783 01:29:03,672 --> 01:29:05,006 That's right. 784 01:29:06,591 --> 01:29:10,345 Today is Thanksgiving day for cats. 785 01:29:13,098 --> 01:29:14,349 But only 786 01:29:15,976 --> 01:29:17,978 if they came back from the dead. 787 01:29:41,376 --> 01:29:44,462 Go on. Lie down. 788 01:29:46,673 --> 01:29:48,466 Play dead. 789 01:29:51,344 --> 01:29:52,971 Be dead! 790 01:30:25,253 --> 01:30:26,504 Gage? 791 01:30:36,056 --> 01:30:37,140 Gage? 792 01:30:52,989 --> 01:30:55,116 Gage, what have you done? 793 01:31:03,583 --> 01:31:05,210 Rachel! 794 01:31:14,135 --> 01:31:16,262 Gage: Scared you, didn't I? 795 01:31:17,305 --> 01:31:18,932 - Gage? - Gage: Hi, daddy. 796 01:31:19,015 --> 01:31:21,935 Now I want to play with you. 797 01:31:30,652 --> 01:31:31,987 All right, Gage. 798 01:31:35,156 --> 01:31:37,200 Let's play. 799 01:34:18,236 --> 01:34:19,654 Daddy. 800 01:34:25,994 --> 01:34:27,453 Come here. 801 01:34:36,212 --> 01:34:37,755 Come here. 802 01:35:01,946 --> 01:35:03,865 No fair. 803 01:35:04,032 --> 01:35:05,825 No fair, no fair. 804 01:36:31,953 --> 01:36:35,832 I'm sorry, Louis. I'm so sorry. 805 01:36:36,374 --> 01:36:39,961 But don't make it worse. Don't. 806 01:36:40,044 --> 01:36:42,922 I waited too long with Gage. 807 01:36:43,006 --> 01:36:48,177 With Rachel, it will work this time, because she just died. 808 01:36:48,261 --> 01:36:50,346 She just died a little while ago. 809 01:36:53,933 --> 01:36:57,353 Louis, don't! 810 01:36:57,437 --> 01:37:00,273 Please, Louis! 811 01:37:07,780 --> 01:37:09,991 It will be all right, Rachel. 812 01:37:11,200 --> 01:37:12,785 I promise. 813 01:37:41,147 --> 01:37:44,859 Jud: The soil of a man's heart is stonier, Louis. 814 01:37:46,194 --> 01:37:49,405 A man grows what he can, then he tends it. 815 01:37:50,531 --> 01:37:54,494 Because what you buy is what you own. 816 01:37:55,995 --> 01:38:00,917 And what you own always comes home to you. 817 01:39:12,113 --> 01:39:14,115 Darling. 818 01:39:31,340 --> 01:39:32,800 Louis: No! 59820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.