All language subtitles for Parlement.S03E1.On.ne.peut.plus.rien.dire.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:05,480
...
2
00:00:05,800 --> 00:00:09,160
-Oh! Are you already
there? You're in luck.
3
00:00:09,480 --> 00:00:14,280
I wanted to recommend to
watch the series in original version.
4
00:00:15,160 --> 00:00:21,000
Otherwise, how will you
know that I speak all languages?
5
00:00:31,200 --> 00:00:32,440
-Are you
back from California?
6
00:00:32,760 --> 00:00:34,720
-Yes, for good.
7
00:00:35,040 --> 00:00:36,000
-Do you have a new MP?
8
00:00:36,320 --> 00:00:39,520
-I have an interview with a very
competent French woman: Valentine Cantel.
9
00:00:39,840 --> 00:00:41,960
-Do you have a CV?
10
00:00:42,280 --> 00:00:44,120
Who did you work for?
-Michel Specklin.
11
00:00:44,440 --> 00:00:46,159
-The
deputy is not here!
12
00:00:46,479 --> 00:00:48,920
-The Germans
were aiming for the presidency!
13
00:00:49,240 --> 00:00:53,640
Martin Kraft, the presidents'
chief of staff , is unhappy.
14
00:00:53,960 --> 00:00:58,600
There is no better way to choose
the future President of Parliament.
15
00:00:58,920 --> 00:01:01,320
-I've been waiting
for this moment so much!
16
00:01:01,640 --> 00:01:03,000
*-Michel Specklin!
17
00:01:05,120 --> 00:01:07,640
-You're bad at this job!
-I know!
18
00:01:07,959 --> 00:01:09,720
*-You are with him.
-Herr Kraft?
19
00:01:10,040 --> 00:01:11,720
-Michel, I missed you.
20
00:01:12,040 --> 00:01:13,800
-I work with Valentine.
21
00:01:14,120 --> 00:01:17,959
-The minister holds out to him
a position of secretary of state.
22
00:01:18,280 --> 00:01:20,120
-Are we going to Paris?
-I love Parliament.
23
00:01:20,440 --> 00:01:22,000
-I love being with you.
24
00:01:31,800 --> 00:01:34,040
*-What is Europe?
25
00:01:34,880 --> 00:01:38,200
*It's a promise:
that of a common future.
26
00:01:38,520 --> 00:01:41,840
*From a community of
values ​​and objectives.
27
00:01:42,800 --> 00:01:49,000
*And it is this ideal
that we find embodied
28
00:01:50,480 --> 00:01:55,080
*in our draft regulation
for universal phone charger.
29
00:01:55,400 --> 00:01:57,960
*After 10 years of consultation
30
00:01:58,280 --> 00:02:00,800
*with all our partners,
31
00:02:01,120 --> 00:02:04,520
*representatives of private
interests and citizen groups,
32
00:02:04,840 --> 00:02:06,120
*we are ready
33
00:02:06,440 --> 00:02:09,720
*to proceed to the next step.
34
00:02:10,040 --> 00:02:13,760
*Some have accused
us of rasti... Of racial...
35
00:02:14,080 --> 00:02:19,760
*Ah, to ratiocine. It can happen
when you don't write your speeches.
36
00:02:24,520 --> 00:02:27,480
*The whole problem
is to have a ghostwriter
37
00:02:27,800 --> 00:02:31,720
*classical literature: he uses unpronounceable words.
38
00:02:33,240 --> 00:02:39,560
*So, "nigger"... Not at all!
Nothing to see! No, wait!
39
00:02:39,880 --> 00:02:45,120
*In French, it means someone
who writes your texts for you.
40
00:02:45,440 --> 00:02:48,280
*It has
nothing to do with...
41
00:02:48,600 --> 00:02:51,440
*It's like
"hit the little Jew".
42
00:02:53,840 --> 00:02:58,960
-I'm not sure I understand
what the commissioner means.
43
00:03:06,520 --> 00:03:07,280
-Okay...
44
00:03:08,600 --> 00:03:09,360
OK...
45
00:03:10,120 --> 00:03:11,639
I'm going...
46
00:03:12,240 --> 00:03:13,639
I'll go.
47
00:03:13,960 --> 00:03:15,320
-Am I going with you?
48
00:03:15,639 --> 00:03:19,760
-No, don't worry! Don't be late
for your first day as a reporter.
49
00:03:20,080 --> 00:03:23,800
-OK. Can I ask you something ?
50
00:03:24,120 --> 00:03:26,440
I look like an alcoholic mom dropping you off at school?
51
00:03:26,760 --> 00:03:29,560
-Not at all!
52
00:03:29,880 --> 00:03:33,880
-Are you ashamed of me?
-Nonsense, of course not!
53
00:03:34,200 --> 00:03:36,400
-Seriously?!
-(Don't shout!)
54
00:03:36,720 --> 00:03:38,600
-Why?!
-(Shh!)
55
00:03:39,520 --> 00:03:40,280
Hello!
56
00:03:41,120 --> 00:03:45,000
Because you're English and
that's not really the case here.
57
00:03:46,320 --> 00:03:47,400
-Oh...
-Yeah.
58
00:03:47,720 --> 00:03:49,080
-I see.
-OK.
59
00:03:49,400 --> 00:03:50,200
-Or else, I can take on
60
00:03:50,520 --> 00:03:53,840
an Italian accent. Shall we do this?
61
00:03:54,160 --> 00:03:57,760
-Come here so I can
kiss you, "mio amore"!
62
00:03:58,080 --> 00:03:59,680
Come over here!
-OK.
63
00:04:01,080 --> 00:04:01,840
Okay.
64
00:04:05,360 --> 00:04:09,400
Okay, come on. Good
day. Good luck for your first...
65
00:04:09,720 --> 00:04:10,480
-Thank you.
66
00:04:11,480 --> 00:04:12,240
Mio amore!
67
00:04:12,560 --> 00:04:15,560
Finish your
Tupperware of spaghetti!
68
00:04:17,480 --> 00:04:18,279
-Okay.
69
00:04:19,839 --> 00:04:22,800
Obviously:
with potatoes.
70
00:04:23,440 --> 00:04:24,200
Okay.
71
00:04:24,640 --> 00:04:28,640
-Please!
Please! Sir !
72
00:04:31,200 --> 00:04:37,160
No! “Das ist ein” work of
art! What are you doing?
73
00:04:37,480 --> 00:04:38,240
Your feet,
74
00:04:38,560 --> 00:04:41,680
please! Feet, sir!
75
00:04:42,480 --> 00:04:44,839
Martin!
76
00:04:45,560 --> 00:04:48,440
It's the Germans!
They are all German!
77
00:04:48,760 --> 00:04:50,080
All Germans!
78
00:04:50,400 --> 00:04:53,360
-I'll take care
of it, don't worry.
79
00:04:54,600 --> 00:04:55,920
-Martin!
-Konrad.
80
00:04:56,240 --> 00:04:57,480
-Is everything okay?
81
00:04:57,800 --> 00:05:01,360
-What are you doing here? I
haven't said anything to Michel yet!
82
00:05:01,680 --> 00:05:05,600
You were supposed to come later.
-We've wasted enough time already.
83
00:05:06,960 --> 00:05:10,279
Hesitant German.
84
00:05:10,600 --> 00:05:12,839
This
pencil is not yours.
85
00:05:13,560 --> 00:05:14,400
-It's okay.
86
00:05:14,839 --> 00:05:15,720
It's good!
87
00:05:16,560 --> 00:05:18,320
-Should I keep him?
88
00:05:18,640 --> 00:05:20,240
He stays with you?
89
00:05:21,120 --> 00:05:24,160
-Bertrand?
-What do we do with the terrace?
90
00:05:24,480 --> 00:05:27,720
-The terrace...
Let's not waste this space.
91
00:05:28,040 --> 00:05:32,360
We're going to cover
it to gain an extra coin.
92
00:05:33,680 --> 00:05:34,640
-(Where is
93
00:05:34,960 --> 00:05:35,720
he, (Michel?)
94
00:05:36,040 --> 00:05:39,360
-It's not even
10am! I don't know!
95
00:05:39,680 --> 00:05:42,760
(Let me try
something.
96
00:05:43,080 --> 00:05:46,000
(But they might
fall asleep.)
97
00:05:47,000 --> 00:05:49,360
Ballad in German.
98
00:05:49,680 --> 00:05:54,200
...
99
00:05:54,760 --> 00:05:55,560
-(Come.)
100
00:05:55,880 --> 00:05:58,160
...
101
00:05:58,560 --> 00:05:59,320
Sorry.
102
00:05:59,640 --> 00:06:01,320
...
103
00:06:02,800 --> 00:06:05,720
-At least, they
know how to sing, these French people.
104
00:06:06,040 --> 00:06:09,080
Test them and
keep the ones that work.
105
00:06:25,600 --> 00:06:26,360
-Psst!
106
00:06:28,120 --> 00:06:29,080
Nope.
107
00:06:29,400 --> 00:06:30,839
The armchairs,
this is for spawners.
108
00:06:31,160 --> 00:06:35,200
Freelancers are on the floor.
-OK. I just have to plug in...
109
00:06:35,520 --> 00:06:36,960
-We'll have to wait.
110
00:06:37,680 --> 00:06:39,200
Buy me a coffee and I'll explain
111
00:06:39,520 --> 00:06:43,480
things to you that will
save you a lot of time.
112
00:06:43,800 --> 00:06:47,760
A short press release, it's 70
113
00:06:48,080 --> 00:06:50,560
euros gross, so spend less than 2 hours there.
114
00:06:50,880 --> 00:06:55,680
For an analytical article,
you get between 200 and 220, max.
115
00:06:56,000 --> 00:06:58,880
"Analytics",
it's with quotes.
116
00:06:59,200 --> 00:07:02,720
Ask the Dutch for some, they
117
00:07:03,040 --> 00:07:04,760
are mean but honest, not like the Flemings.
118
00:07:05,080 --> 00:07:10,240
No, use the machine at the
entrance. More caffeine is better.
119
00:07:10,560 --> 00:07:14,600
Maybe once a month, a
lobbyist will buy you a meal.
120
00:07:14,920 --> 00:07:19,440
The Commission has a terrible
press room with no windows.
121
00:07:19,760 --> 00:07:23,440
The best one is
at the Council, next to the bar.
122
00:07:24,000 --> 00:07:28,440
-And for investigations?
-Investigative journalism?
123
00:07:28,760 --> 00:07:32,920
We can't all spend a
week on just one subject.
124
00:07:33,240 --> 00:07:37,080
It's a thing for boomers on permanent
contracts for real newspapers.
125
00:07:37,400 --> 00:07:39,320
I'm going to be very clear: you're not
126
00:07:39,640 --> 00:07:43,320
Bob Woodward nor Tintin
nor Anna PolitkovskaĂŻa.
127
00:07:43,640 --> 00:07:47,560
See yourself
more as a delivery person
128
00:07:47,880 --> 00:07:49,480
who makes 17 errands a day to pay off his bike.
129
00:07:52,040 --> 00:07:54,520
It's "The Grapes
of Wrath", my hen.
130
00:07:57,800 --> 00:08:03,120
-The election of the European director
of maritime security is approaching.
131
00:08:03,440 --> 00:08:07,160
Isn’t that right,
Gilles? Pass that to me.
132
00:08:07,480 --> 00:08:08,280
"Migouelle".
133
00:08:08,600 --> 00:08:11,360
-"Miguel".
-Yes, of course.
134
00:08:11,680 --> 00:08:13,680
Review the documents.
135
00:08:14,640 --> 00:08:19,240
We must attack in squadrons. Giancarlo, your
136
00:08:19,560 --> 00:08:22,080
MP would start with a
question on maritime safety.
137
00:08:22,400 --> 00:08:26,480
There, the guy gives his speech.
Svetlana, your MP is complaining
138
00:08:26,800 --> 00:08:29,840
on the lack of parity
among the candidates
139
00:08:30,160 --> 00:08:33,400
that the Commission claimed. What do we say about it?
140
00:08:33,720 --> 00:08:34,559
-It's my MP who asks the first question.
141
00:08:34,880 --> 00:08:37,559
-No, mine.
142
00:08:37,880 --> 00:08:40,480
-No, "chicos",
it's us. We said it.
143
00:08:44,640 --> 00:08:45,559
-Friends!
144
00:08:45,880 --> 00:08:46,640
It's okay!
145
00:08:47,360 --> 00:08:49,720
We're going to play it as a team, eh, team spirit.
146
00:08:50,040 --> 00:08:52,080
-"Team spirit"...
147
00:08:52,400 --> 00:08:53,760
-Stop, “Migouelle”.
148
00:08:54,080 --> 00:08:57,200
-"Miguel".
-Which MP asks the first question?
149
00:08:58,040 --> 00:08:58,800
Okay.
150
00:08:59,120 --> 00:09:01,320
Great. So all the MPs
151
00:09:01,640 --> 00:09:03,360
interrupt and it's a huge mess.
152
00:09:03,679 --> 00:09:05,120
-Don't
get angry, Samuel.
153
00:09:05,440 --> 00:09:06,920
-It's "Samy", okay?
154
00:09:07,240 --> 00:09:11,760
-Is that your real first name?
Is it written on your passport?
155
00:09:12,080 --> 00:09:15,160
-Yes. It's
a real first name, in France.
156
00:09:15,480 --> 00:09:17,840
-He doesn't
even have a real first name.
157
00:09:20,280 --> 00:09:21,120
-Giancarlo,
158
00:09:21,440 --> 00:09:22,840
does that make you laugh?
159
00:09:23,160 --> 00:09:26,240
I help you,
I know the ropes!
160
00:09:26,559 --> 00:09:28,160
-Samy...
-Gilles!
161
00:09:29,200 --> 00:09:31,760
It's okay, how
are you?
162
00:09:32,440 --> 00:09:34,280
Okay,
the phones there!
163
00:09:34,600 --> 00:09:39,400
I'll confiscate them, otherwise!
-No te pongas nervi, Samy!
164
00:09:39,720 --> 00:09:44,240
We don't need to ask
the first question. Team spirit.
165
00:09:44,559 --> 00:09:47,400
We are a team.
-That's what I'm saying.
166
00:09:47,720 --> 00:09:49,280
-Neither do we.
167
00:09:49,600 --> 00:09:52,440
-OK. -And what I said about your first
168
00:09:52,760 --> 00:09:57,480
name, I didn't mean it, eh. It was a joke.
169
00:09:58,200 --> 00:10:01,520
-OK.
-And I love this name, Samy.
170
00:10:02,280 --> 00:10:03,040
-Coffee,
171
00:10:03,360 --> 00:10:04,120
Samy?
172
00:10:04,679 --> 00:10:06,080
A pastry?
173
00:10:06,400 --> 00:10:10,280
Or something else?
-No, thank you, it will be fine.
174
00:10:12,440 --> 00:10:15,040
-I invite
you to eat. NOW.
175
00:10:17,520 --> 00:10:20,760
-Oh yeah...
Valentine to the Commission...
176
00:10:21,520 --> 00:10:24,960
This story is amazing. I
was talking about Agatha Christie...
177
00:10:25,280 --> 00:10:28,800
-Maybe you can go see Valentine Cantel
178
00:10:29,120 --> 00:10:32,640
to congratulate her. She is at the EP for a trilogue.
179
00:10:32,960 --> 00:10:38,040
And you tell him that you dreamed of
working in a cabinet at the Commission.
180
00:10:38,360 --> 00:10:41,640
-Me, at the Commission?
181
00:10:41,960 --> 00:10:43,960
-With a little effort, you can do it.
182
00:10:44,280 --> 00:10:49,440
-Of course I can do it!
But I am attached to Parliament.
183
00:10:50,320 --> 00:10:51,760
What?
-Really?
184
00:10:52,080 --> 00:10:54,559
-Well yes.
-Do you like your job?
185
00:10:54,880 --> 00:10:58,040
You don't feel like a
monitor at a summer camp?
186
00:10:58,360 --> 00:10:59,600
-Not at all!
187
00:10:59,920 --> 00:11:05,000
-Samy, will you greet
Valentine for me? See you soon !
188
00:11:05,320 --> 00:11:06,080
-See you soon.
189
00:11:08,120 --> 00:11:12,880
-(She chairs the Left group.
She knows my first name!)
190
00:11:14,440 --> 00:11:18,160
-(The power,
it's a shark environment.)
191
00:11:18,600 --> 00:11:19,800
Power!
192
00:11:23,800 --> 00:11:26,960
-Another coffee?
-If I take one,
193
00:11:27,280 --> 00:11:31,360
this article will make me lose
money rather than making it.
194
00:11:32,760 --> 00:11:33,679
-A tonic!
195
00:11:34,559 --> 00:11:38,520
I'm going to resign for
good. I can't take it anymore!
196
00:11:38,840 --> 00:11:40,960
All this shenanigans...
197
00:11:41,280 --> 00:11:44,400
Do you know
what governs this city?
198
00:11:44,720 --> 00:11:48,240
The money! Not
the citizens or even the laws!
199
00:11:48,559 --> 00:11:50,920
Just
this fucking money!
200
00:11:52,800 --> 00:11:56,440
-Where do you work?
-To the European Commission.
201
00:11:58,800 --> 00:11:59,559
And you?
202
00:12:00,720 --> 00:12:02,640
-I am a journalist.
203
00:12:04,880 --> 00:12:07,800
-That tells you,
to chat outside?
204
00:12:08,760 --> 00:12:12,600
Just turn off your phone
and remove its battery.
205
00:12:15,280 --> 00:12:18,480
-Hi, Valentine! How are you
? What are you doing here?
206
00:12:18,800 --> 00:12:22,640
I am a political
advisor, now!
207
00:12:23,040 --> 00:12:23,800
Hello.
208
00:12:24,120 --> 00:12:29,400
I manage the group. It is...
Parliament, I've been around it.
209
00:12:29,720 --> 00:12:34,080
And you, the Commission,
that must be amazing! I...
210
00:12:34,400 --> 00:12:38,520
-Sir?
-Hello. I'm coming to see Mrs.
211
00:12:38,840 --> 00:12:43,320
Cantel. -Are
you part of the meeting?
212
00:12:43,640 --> 00:12:45,480
white>-No, but I
was his dircab.
213
00:12:45,800 --> 00:12:47,679
white>His chief of staff.
-I'll see.
214
00:12:48,679 --> 00:12:52,960
white>-Thank you. Are
you at the Commission now?
215
00:12:53,280 --> 00:12:55,600
white>Me, I am a political advisor.
Thank you. Oh, you know..
216
00:12:56,160 --> 00:12:59,280
.
-Hello. Did you ask to see the minister?
217
00:12:59,600 --> 00:13:02,960
-Yes, I know her,
I was his director.
218
00:13:03,280 --> 00:13:04,840
Direct sound...
-Ah yes.
219
00:13:05,160 --> 00:13:08,200
I'll see if it's available.
-Thank you. I'm in a hurry.
220
00:13:08,520 --> 00:13:10,679
-OK, I'll hurry.
-Yes.
221
00:13:16,080 --> 00:13:18,160
He's ever
going to come back?
222
00:13:20,280 --> 00:13:24,240
Well I'll let it go, then.
Too bad. THANKS.
223
00:13:25,360 --> 00:13:50,559
...
224
00:13:51,640 --> 00:13:53,960
Hello. I work there.
225
00:13:56,000 --> 00:13:57,440
-Samy!
-Valentine!
226
00:13:57,760 --> 00:13:59,160
Congratulations!
227
00:13:59,480 --> 00:14:00,600
-Nothing is done.
228
00:14:00,920 --> 00:14:04,679
You don't become a European
commissioner like that, Samy.
229
00:14:05,000 --> 00:14:05,960
-Of course.
230
00:14:06,280 --> 00:14:07,280
Besides...
231
00:14:07,600 --> 00:14:10,080
-It's about to start.
-It was fun!
232
00:14:10,400 --> 00:14:13,200
-An expert from
Parliament could help you.
233
00:14:13,520 --> 00:14:17,040
-The PR reached an
agreement with the Chancellery.
234
00:14:17,480 --> 00:14:18,280
-The
PR?
235
00:14:18,800 --> 00:14:22,200
-The President
of the French Republic...
236
00:14:22,520 --> 00:14:24,560
-The DPEs
manage the hearings.
237
00:14:25,400 --> 00:14:26,440
-The
DPEs?
238
00:14:26,760 --> 00:14:30,160
-Members of
the European Parliament.
239
00:14:30,480 --> 00:14:34,600
-They will oppose the decisions
of the PR and the German chancellor.
240
00:14:34,920 --> 00:14:36,920
-So what?
-In full mandate?
241
00:14:37,240 --> 00:14:38,480
-And?
-In your opinion?
242
00:14:38,800 --> 00:14:42,120
-You're not backing
the bun. Félix is ​​right:
243
00:14:42,440 --> 00:14:46,000
it's a formality,
validation from Parliament.
244
00:14:46,480 --> 00:14:50,520
So... it would be even
more humiliating to screw up, right?
245
00:14:51,200 --> 00:14:52,880
What
do you suggest?
246
00:14:53,360 --> 00:14:58,040
-I can organize meetings...
-He wants to set up meetings for me.
247
00:14:58,520 --> 00:15:00,400
-A
meeting. Great.
248
00:15:00,720 --> 00:15:02,160
-Well, yes.
-Wouldn't you rather
249
00:15:02,480 --> 00:15:06,360
to get my hands on the questions
that the EPP will ask me in hearing?
250
00:15:07,200 --> 00:15:08,440
-The EPP?
-Yes.
251
00:15:09,120 --> 00:15:11,760
-(I don't
work for the EPP.)
252
00:15:12,080 --> 00:15:16,320
-This shouldn't be a problem.
You know the system, right?
253
00:15:16,640 --> 00:15:18,920
-Yes.
-I'm counting on you.
254
00:15:19,240 --> 00:15:20,080
-So...
255
00:15:20,400 --> 00:15:24,560
That's the first point that...
-Let's do it like this, then.
256
00:15:24,880 --> 00:15:26,720
-Can you leave us?
-Yes.
257
00:15:28,400 --> 00:15:30,960
Okay. See
you soon then. Hi.
258
00:15:31,640 --> 00:15:33,760
-This directive was decided to
259
00:15:34,080 --> 00:15:38,000
penalize those who violate
climate objectives.
260
00:15:38,320 --> 00:15:39,760
No one enforces it.
261
00:15:40,080 --> 00:15:43,800
German industrialists
put pressure on
262
00:15:44,120 --> 00:15:46,760
my commissioner and the subject is slowly buried.
263
00:15:47,080 --> 00:15:48,640
Which is illegal.
264
00:15:48,960 --> 00:15:53,400
-The German commissioner?
-No, they're more subtle than that.
265
00:15:53,720 --> 00:15:57,640
They use the
Austrian representation to act.
266
00:15:59,240 --> 00:16:01,920
-Would you
be willing to testify?
267
00:16:02,240 --> 00:16:06,400
-I have 2 kids and a loan.
-I can't publish hearsay.
268
00:16:06,720 --> 00:16:09,880
-I can't do
better, I risk a lot.
269
00:16:10,200 --> 00:16:16,680
But all it takes
is a leak by a
270
00:16:17,000 --> 00:16:19,160
mysterious anonymous source to obtain proof.
271
00:16:20,760 --> 00:16:23,960
But be careful:
they will come after you.
272
00:16:27,960 --> 00:16:32,120
-Michel, get out! Let's talk!
-There's nothing to discuss!
273
00:16:33,320 --> 00:16:37,160
-It's going to be okay!
We're going to free them, the Germans!
274
00:16:38,280 --> 00:16:39,040
Okay...
275
00:16:39,360 --> 00:16:44,120
We will share the office with
them, and it's going to be fun!
276
00:16:44,440 --> 00:16:45,200
-Michel, the mandate of the
277
00:16:45,520 --> 00:16:49,040
President of
Parliament lasts only 2
278
00:16:49,360 --> 00:16:52,080
and a half years!
Political groups
279
00:16:52,400 --> 00:16:56,680
pass the baton to preserve
peace in the institution!
280
00:16:57,000 --> 00:17:00,280
-This is to preserve
peace in the institution.
281
00:17:00,600 --> 00:17:04,840
-So you must now leave
room for the conservatives.
282
00:17:05,160 --> 00:17:08,000
They waited.
It's their turn!
283
00:17:08,320 --> 00:17:11,800
-To conservatives,
too? They're the worst!
284
00:17:12,119 --> 00:17:15,720
-Well yes!
Conservatives are the worst.
285
00:17:16,040 --> 00:17:19,960
-I've gotten used to this position.
286
00:17:20,280 --> 00:17:23,880
There is a good working
287
00:17:24,200 --> 00:17:25,440
atmosphere!
And we won't work together anymore, Martin?
288
00:17:26,400 --> 00:17:28,400
I'm going to miss you.
289
00:17:29,040 --> 00:17:33,520
-Michel, we have to go.
You're going to miss the aperitif now.
290
00:17:34,800 --> 00:17:38,200
Approximate German.
291
00:17:40,359 --> 00:17:43,720
-Okay, I'm going out.
But I am very unhappy.
292
00:17:48,320 --> 00:17:52,560
-Are you Gesine's assistant?
My name is Samy Kantor.
293
00:17:52,880 --> 00:17:54,320
Are you...
294
00:17:54,640 --> 00:17:56,400
295
00:17:57,560 --> 00:17:58,840
-Guten Tag!
296
00:17:59,160 --> 00:18:00,800
Zeyneb, right?
297
00:18:01,119 --> 00:18:04,000
Are you Gesine's
new assistant?
298
00:18:04,320 --> 00:18:06,720
I am Samy,
political advisor.
299
00:18:07,400 --> 00:18:08,400
-Hello.
300
00:18:08,720 --> 00:18:12,880
-Welcome
to this European family.
301
00:18:13,200 --> 00:18:17,160
If you need advice,
you can contact me.
302
00:18:17,480 --> 00:18:21,160
-That's very nice.
Everything is so complicated here!
303
00:18:21,480 --> 00:18:24,720
-You'll get used to it.
You just need patience.
304
00:18:25,440 --> 00:18:30,800
Do you have the questions that the
EPP intends to ask the commissioner?
305
00:18:31,119 --> 00:18:33,960
-Yes.
-Can I borrow them from you?
306
00:18:34,280 --> 00:18:37,280
-I thought
this was confidential.
307
00:18:37,600 --> 00:18:43,760
-It will stay in the group,
this is for preparing notes...
308
00:18:44,080 --> 00:18:49,400
Don't you trust me? Too bad. -No, I want to avoid
309
00:18:49,720 --> 00:18:53,640
trouble from day 1. -Don't worry, you won't get in trouble.
310
00:18:54,840 --> 00:18:55,960
-OK.
-Great!
311
00:18:57,359 --> 00:18:59,600
-I'll write my number
312
00:18:59,920 --> 00:19:01,119
on it, just in case.
313
00:19:02,119 --> 00:19:03,880
-Ah? OK, agreed.
314
00:19:09,160 --> 00:19:10,400
-There you go.
-Great.
315
00:19:14,240 --> 00:19:16,880
-Here, Samy!
316
00:19:17,200 --> 00:19:21,680
What are you doing here?
-He wanted the list of questions.
317
00:19:22,000 --> 00:19:25,280
-What?! I...
-That's espionage!
318
00:19:25,600 --> 00:19:29,800
-No, I came to say hello!
-The minister is not playing the game?
319
00:19:30,119 --> 00:19:32,840
We won't do it either!
320
00:19:33,160 --> 00:19:36,160
She will never be
elected commissioner!
321
00:19:37,280 --> 00:19:38,160
-No, I...
322
00:19:41,200 --> 00:19:42,080
-Goodbye.
323
00:19:46,480 --> 00:19:50,840
-Aside from the conspiracy bullshit,
this is a clean analytical article.
324
00:19:51,160 --> 00:19:55,760
You should be able to sell it
to Euractiv or Agence Europe.
325
00:19:56,760 --> 00:20:00,880
-No, it's a scoop!
-The Commission website talks about it.
326
00:20:01,200 --> 00:20:03,520
-So why
isn't it filtering?
327
00:20:03,840 --> 00:20:08,480
-This site is really messed up.
It's only Fernando who consults him.
328
00:20:12,880 --> 00:20:16,160
-Why did he make
like it was top secret?
329
00:20:16,480 --> 00:20:17,240
-Who?
330
00:20:17,560 --> 00:20:20,920
-A Swede who says he
works for the Commission.
331
00:20:21,600 --> 00:20:25,880
-Erik? He always tries to
convince young journalists
332
00:20:26,200 --> 00:20:31,440
to write an article about his whims.
He's a pain in the
333
00:20:31,760 --> 00:20:34,119
ass of a civil servant who wants
to be noticed by his superiors.
334
00:20:38,760 --> 00:20:39,880
-Ah, Martin!
335
00:20:40,200 --> 00:20:44,000
I'm going to the strategy
meeting with the rest of the team.
336
00:20:44,320 --> 00:20:45,520
-What meeting?
337
00:20:45,840 --> 00:20:48,160
No one
told me anything.
338
00:20:48,480 --> 00:20:52,560
I have commitments, I...
-Are you taking the afternoon off?
339
00:20:53,560 --> 00:20:54,400
Very good.
340
00:20:54,720 --> 00:20:55,640
I understand.
341
00:21:05,560 --> 00:21:07,080
-Hello.
-Hello.
342
00:21:19,680 --> 00:21:21,080
Hi!
-Hello!
343
00:21:21,400 --> 00:21:24,720
-Was your day?
-Um... yeah.
344
00:21:26,359 --> 00:21:30,800
What if we avoided talking about work?
-Yes, that's a good idea.
345
00:21:34,800 --> 00:21:35,560
-Um...
346
00:21:35,880 --> 00:21:40,359
-I'm looking for something to say...
-Me too, I have no idea.
347
00:21:41,760 --> 00:21:45,359
OK, we'll see later.
-Ah, wait...
348
00:21:46,760 --> 00:21:48,119
Yes, Valentine?
349
00:21:50,560 --> 00:21:55,280
Yes, I have the questions there.
Yes, I assure you, as usual.26016