All language subtitles for Parlement.S03E1.On.ne.peut.plus.rien.dire.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:05,480 ... 2 00:00:05,800 --> 00:00:09,160 -Oh! Are you already there? You're in luck. 3 00:00:09,480 --> 00:00:14,280 I wanted to recommend to watch the series in original version. 4 00:00:15,160 --> 00:00:21,000 Otherwise, how will you know that I speak all languages? 5 00:00:31,200 --> 00:00:32,440 -Are you back from California? 6 00:00:32,760 --> 00:00:34,720 -Yes, for good. 7 00:00:35,040 --> 00:00:36,000 -Do you have a new MP? 8 00:00:36,320 --> 00:00:39,520 -I have an interview with a very competent French woman: Valentine Cantel. 9 00:00:39,840 --> 00:00:41,960 -Do you have a CV? 10 00:00:42,280 --> 00:00:44,120 Who did you work for? -Michel Specklin. 11 00:00:44,440 --> 00:00:46,159 -The deputy is not here! 12 00:00:46,479 --> 00:00:48,920 -The Germans were aiming for the presidency! 13 00:00:49,240 --> 00:00:53,640 Martin Kraft, the presidents' chief of staff , is unhappy. 14 00:00:53,960 --> 00:00:58,600 There is no better way to choose the future President of Parliament. 15 00:00:58,920 --> 00:01:01,320 -I've been waiting for this moment so much! 16 00:01:01,640 --> 00:01:03,000 *-Michel Specklin! 17 00:01:05,120 --> 00:01:07,640 -You're bad at this job! -I know! 18 00:01:07,959 --> 00:01:09,720 *-You are with him. -Herr Kraft? 19 00:01:10,040 --> 00:01:11,720 -Michel, I missed you. 20 00:01:12,040 --> 00:01:13,800 -I work with Valentine. 21 00:01:14,120 --> 00:01:17,959 -The minister holds out to him a position of secretary of state. 22 00:01:18,280 --> 00:01:20,120 -Are we going to Paris? -I love Parliament. 23 00:01:20,440 --> 00:01:22,000 -I love being with you. 24 00:01:31,800 --> 00:01:34,040 *-What is Europe? 25 00:01:34,880 --> 00:01:38,200 *It's a promise: that of a common future. 26 00:01:38,520 --> 00:01:41,840 *From a community of values ​​and objectives. 27 00:01:42,800 --> 00:01:49,000 *And it is this ideal that we find embodied 28 00:01:50,480 --> 00:01:55,080 *in our draft regulation for universal phone charger. 29 00:01:55,400 --> 00:01:57,960 *After 10 years of consultation 30 00:01:58,280 --> 00:02:00,800 *with all our partners, 31 00:02:01,120 --> 00:02:04,520 *representatives of private interests and citizen groups, 32 00:02:04,840 --> 00:02:06,120 *we are ready 33 00:02:06,440 --> 00:02:09,720 *to proceed to the next step. 34 00:02:10,040 --> 00:02:13,760 *Some have accused us of rasti... Of racial... 35 00:02:14,080 --> 00:02:19,760 *Ah, to ratiocine. It can happen when you don't write your speeches. 36 00:02:24,520 --> 00:02:27,480 *The whole problem is to have a ghostwriter 37 00:02:27,800 --> 00:02:31,720 *classical literature: he uses unpronounceable words. 38 00:02:33,240 --> 00:02:39,560 *So, "nigger"... Not at all! Nothing to see! No, wait! 39 00:02:39,880 --> 00:02:45,120 *In French, it means someone who writes your texts for you. 40 00:02:45,440 --> 00:02:48,280 *It has nothing to do with... 41 00:02:48,600 --> 00:02:51,440 *It's like "hit the little Jew". 42 00:02:53,840 --> 00:02:58,960 -I'm not sure I understand what the commissioner means. 43 00:03:06,520 --> 00:03:07,280 -Okay... 44 00:03:08,600 --> 00:03:09,360 OK... 45 00:03:10,120 --> 00:03:11,639 I'm going... 46 00:03:12,240 --> 00:03:13,639 I'll go. 47 00:03:13,960 --> 00:03:15,320 -Am I going with you? 48 00:03:15,639 --> 00:03:19,760 -No, don't worry! Don't be late for your first day as a reporter. 49 00:03:20,080 --> 00:03:23,800 -OK. Can I ask you something ? 50 00:03:24,120 --> 00:03:26,440 I look like an alcoholic mom dropping you off at school? 51 00:03:26,760 --> 00:03:29,560 -Not at all! 52 00:03:29,880 --> 00:03:33,880 -Are you ashamed of me? -Nonsense, of course not! 53 00:03:34,200 --> 00:03:36,400 -Seriously?! -(Don't shout!) 54 00:03:36,720 --> 00:03:38,600 -Why?! -(Shh!) 55 00:03:39,520 --> 00:03:40,280 Hello! 56 00:03:41,120 --> 00:03:45,000 Because you're English and that's not really the case here. 57 00:03:46,320 --> 00:03:47,400 -Oh... -Yeah. 58 00:03:47,720 --> 00:03:49,080 -I see. -OK. 59 00:03:49,400 --> 00:03:50,200 -Or else, I can take on 60 00:03:50,520 --> 00:03:53,840 an Italian accent. Shall we do this? 61 00:03:54,160 --> 00:03:57,760 -Come here so I can kiss you, "mio amore"! 62 00:03:58,080 --> 00:03:59,680 Come over here! -OK. 63 00:04:01,080 --> 00:04:01,840 Okay. 64 00:04:05,360 --> 00:04:09,400 Okay, come on. Good day. Good luck for your first... 65 00:04:09,720 --> 00:04:10,480 -Thank you. 66 00:04:11,480 --> 00:04:12,240 Mio amore! 67 00:04:12,560 --> 00:04:15,560 Finish your Tupperware of spaghetti! 68 00:04:17,480 --> 00:04:18,279 -Okay. 69 00:04:19,839 --> 00:04:22,800 Obviously: with potatoes. 70 00:04:23,440 --> 00:04:24,200 Okay. 71 00:04:24,640 --> 00:04:28,640 -Please! Please! Sir ! 72 00:04:31,200 --> 00:04:37,160 No! “Das ist ein” work of art! What are you doing? 73 00:04:37,480 --> 00:04:38,240 Your feet, 74 00:04:38,560 --> 00:04:41,680 please! Feet, sir! 75 00:04:42,480 --> 00:04:44,839 Martin! 76 00:04:45,560 --> 00:04:48,440 It's the Germans! They are all German! 77 00:04:48,760 --> 00:04:50,080 All Germans! 78 00:04:50,400 --> 00:04:53,360 -I'll take care of it, don't worry. 79 00:04:54,600 --> 00:04:55,920 -Martin! -Konrad. 80 00:04:56,240 --> 00:04:57,480 -Is everything okay? 81 00:04:57,800 --> 00:05:01,360 -What are you doing here? I haven't said anything to Michel yet! 82 00:05:01,680 --> 00:05:05,600 You were supposed to come later. -We've wasted enough time already. 83 00:05:06,960 --> 00:05:10,279 Hesitant German. 84 00:05:10,600 --> 00:05:12,839 This pencil is not yours. 85 00:05:13,560 --> 00:05:14,400 -It's okay. 86 00:05:14,839 --> 00:05:15,720 It's good! 87 00:05:16,560 --> 00:05:18,320 -Should I keep him? 88 00:05:18,640 --> 00:05:20,240 He stays with you? 89 00:05:21,120 --> 00:05:24,160 -Bertrand? -What do we do with the terrace? 90 00:05:24,480 --> 00:05:27,720 -The terrace... Let's not waste this space. 91 00:05:28,040 --> 00:05:32,360 We're going to cover it to gain an extra coin. 92 00:05:33,680 --> 00:05:34,640 -(Where is 93 00:05:34,960 --> 00:05:35,720 he, (Michel?) 94 00:05:36,040 --> 00:05:39,360 -It's not even 10am! I don't know! 95 00:05:39,680 --> 00:05:42,760 (Let me try something. 96 00:05:43,080 --> 00:05:46,000 (But they might fall asleep.) 97 00:05:47,000 --> 00:05:49,360 Ballad in German. 98 00:05:49,680 --> 00:05:54,200 ... 99 00:05:54,760 --> 00:05:55,560 -(Come.) 100 00:05:55,880 --> 00:05:58,160 ... 101 00:05:58,560 --> 00:05:59,320 Sorry. 102 00:05:59,640 --> 00:06:01,320 ... 103 00:06:02,800 --> 00:06:05,720 -At least, they know how to sing, these French people. 104 00:06:06,040 --> 00:06:09,080 Test them and keep the ones that work. 105 00:06:25,600 --> 00:06:26,360 -Psst! 106 00:06:28,120 --> 00:06:29,080 Nope. 107 00:06:29,400 --> 00:06:30,839 The armchairs, this is for spawners. 108 00:06:31,160 --> 00:06:35,200 Freelancers are on the floor. -OK. I just have to plug in... 109 00:06:35,520 --> 00:06:36,960 -We'll have to wait. 110 00:06:37,680 --> 00:06:39,200 Buy me a coffee and I'll explain 111 00:06:39,520 --> 00:06:43,480 things to you that will save you a lot of time. 112 00:06:43,800 --> 00:06:47,760 A short press release, it's 70 113 00:06:48,080 --> 00:06:50,560 euros gross, so spend less than 2 hours there. 114 00:06:50,880 --> 00:06:55,680 For an analytical article, you get between 200 and 220, max. 115 00:06:56,000 --> 00:06:58,880 "Analytics", it's with quotes. 116 00:06:59,200 --> 00:07:02,720 Ask the Dutch for some, they 117 00:07:03,040 --> 00:07:04,760 are mean but honest, not like the Flemings. 118 00:07:05,080 --> 00:07:10,240 No, use the machine at the entrance. More caffeine is better. 119 00:07:10,560 --> 00:07:14,600 Maybe once a month, a lobbyist will buy you a meal. 120 00:07:14,920 --> 00:07:19,440 The Commission has a terrible press room with no windows. 121 00:07:19,760 --> 00:07:23,440 The best one is at the Council, next to the bar. 122 00:07:24,000 --> 00:07:28,440 -And for investigations? -Investigative journalism? 123 00:07:28,760 --> 00:07:32,920 We can't all spend a week on just one subject. 124 00:07:33,240 --> 00:07:37,080 It's a thing for boomers on permanent contracts for real newspapers. 125 00:07:37,400 --> 00:07:39,320 I'm going to be very clear: you're not 126 00:07:39,640 --> 00:07:43,320 Bob Woodward nor Tintin nor Anna Politkovskaïa. 127 00:07:43,640 --> 00:07:47,560 See yourself more as a delivery person 128 00:07:47,880 --> 00:07:49,480 who makes 17 errands a day to pay off his bike. 129 00:07:52,040 --> 00:07:54,520 It's "The Grapes of Wrath", my hen. 130 00:07:57,800 --> 00:08:03,120 -The election of the European director of maritime security is approaching. 131 00:08:03,440 --> 00:08:07,160 Isn’t that right, Gilles? Pass that to me. 132 00:08:07,480 --> 00:08:08,280 "Migouelle". 133 00:08:08,600 --> 00:08:11,360 -"Miguel". -Yes, of course. 134 00:08:11,680 --> 00:08:13,680 Review the documents. 135 00:08:14,640 --> 00:08:19,240 We must attack in squadrons. Giancarlo, your 136 00:08:19,560 --> 00:08:22,080 MP would start with a question on maritime safety. 137 00:08:22,400 --> 00:08:26,480 There, the guy gives his speech. Svetlana, your MP is complaining 138 00:08:26,800 --> 00:08:29,840 on the lack of parity among the candidates 139 00:08:30,160 --> 00:08:33,400 that the Commission claimed. What do we say about it? 140 00:08:33,720 --> 00:08:34,559 -It's my MP who asks the first question. 141 00:08:34,880 --> 00:08:37,559 -No, mine. 142 00:08:37,880 --> 00:08:40,480 -No, "chicos", it's us. We said it. 143 00:08:44,640 --> 00:08:45,559 -Friends! 144 00:08:45,880 --> 00:08:46,640 It's okay! 145 00:08:47,360 --> 00:08:49,720 We're going to play it as a team, eh, team spirit. 146 00:08:50,040 --> 00:08:52,080 -"Team spirit"... 147 00:08:52,400 --> 00:08:53,760 -Stop, “Migouelle”. 148 00:08:54,080 --> 00:08:57,200 -"Miguel". -Which MP asks the first question? 149 00:08:58,040 --> 00:08:58,800 Okay. 150 00:08:59,120 --> 00:09:01,320 Great. So all the MPs 151 00:09:01,640 --> 00:09:03,360 interrupt and it's a huge mess. 152 00:09:03,679 --> 00:09:05,120 -Don't get angry, Samuel. 153 00:09:05,440 --> 00:09:06,920 -It's "Samy", okay? 154 00:09:07,240 --> 00:09:11,760 -Is that your real first name? Is it written on your passport? 155 00:09:12,080 --> 00:09:15,160 -Yes. It's a real first name, in France. 156 00:09:15,480 --> 00:09:17,840 -He doesn't even have a real first name. 157 00:09:20,280 --> 00:09:21,120 -Giancarlo, 158 00:09:21,440 --> 00:09:22,840 does that make you laugh? 159 00:09:23,160 --> 00:09:26,240 I help you, I know the ropes! 160 00:09:26,559 --> 00:09:28,160 -Samy... -Gilles! 161 00:09:29,200 --> 00:09:31,760 It's okay, how are you? 162 00:09:32,440 --> 00:09:34,280 Okay, the phones there! 163 00:09:34,600 --> 00:09:39,400 I'll confiscate them, otherwise! -No te pongas nervi, Samy! 164 00:09:39,720 --> 00:09:44,240 We don't need to ask the first question. Team spirit. 165 00:09:44,559 --> 00:09:47,400 We are a team. -That's what I'm saying. 166 00:09:47,720 --> 00:09:49,280 -Neither do we. 167 00:09:49,600 --> 00:09:52,440 -OK. -And what I said about your first 168 00:09:52,760 --> 00:09:57,480 name, I didn't mean it, eh. It was a joke. 169 00:09:58,200 --> 00:10:01,520 -OK. -And I love this name, Samy. 170 00:10:02,280 --> 00:10:03,040 -Coffee, 171 00:10:03,360 --> 00:10:04,120 Samy? 172 00:10:04,679 --> 00:10:06,080 A pastry? 173 00:10:06,400 --> 00:10:10,280 Or something else? -No, thank you, it will be fine. 174 00:10:12,440 --> 00:10:15,040 -I invite you to eat. NOW. 175 00:10:17,520 --> 00:10:20,760 -Oh yeah... Valentine to the Commission... 176 00:10:21,520 --> 00:10:24,960 This story is amazing. I was talking about Agatha Christie... 177 00:10:25,280 --> 00:10:28,800 -Maybe you can go see Valentine Cantel 178 00:10:29,120 --> 00:10:32,640 to congratulate her. She is at the EP for a trilogue. 179 00:10:32,960 --> 00:10:38,040 And you tell him that you dreamed of working in a cabinet at the Commission. 180 00:10:38,360 --> 00:10:41,640 -Me, at the Commission? 181 00:10:41,960 --> 00:10:43,960 -With a little effort, you can do it. 182 00:10:44,280 --> 00:10:49,440 -Of course I can do it! But I am attached to Parliament. 183 00:10:50,320 --> 00:10:51,760 What? -Really? 184 00:10:52,080 --> 00:10:54,559 -Well yes. -Do you like your job? 185 00:10:54,880 --> 00:10:58,040 You don't feel like a monitor at a summer camp? 186 00:10:58,360 --> 00:10:59,600 -Not at all! 187 00:10:59,920 --> 00:11:05,000 -Samy, will you greet Valentine for me? See you soon ! 188 00:11:05,320 --> 00:11:06,080 -See you soon. 189 00:11:08,120 --> 00:11:12,880 -(She chairs the Left group. She knows my first name!) 190 00:11:14,440 --> 00:11:18,160 -(The power, it's a shark environment.) 191 00:11:18,600 --> 00:11:19,800 Power! 192 00:11:23,800 --> 00:11:26,960 -Another coffee? -If I take one, 193 00:11:27,280 --> 00:11:31,360 this article will make me lose money rather than making it. 194 00:11:32,760 --> 00:11:33,679 -A tonic! 195 00:11:34,559 --> 00:11:38,520 I'm going to resign for good. I can't take it anymore! 196 00:11:38,840 --> 00:11:40,960 All this shenanigans... 197 00:11:41,280 --> 00:11:44,400 Do you know what governs this city? 198 00:11:44,720 --> 00:11:48,240 The money! Not the citizens or even the laws! 199 00:11:48,559 --> 00:11:50,920 Just this fucking money! 200 00:11:52,800 --> 00:11:56,440 -Where do you work? -To the European Commission. 201 00:11:58,800 --> 00:11:59,559 And you? 202 00:12:00,720 --> 00:12:02,640 -I am a journalist. 203 00:12:04,880 --> 00:12:07,800 -That tells you, to chat outside? 204 00:12:08,760 --> 00:12:12,600 Just turn off your phone and remove its battery. 205 00:12:15,280 --> 00:12:18,480 -Hi, Valentine! How are you ? What are you doing here? 206 00:12:18,800 --> 00:12:22,640 I am a political advisor, now! 207 00:12:23,040 --> 00:12:23,800 Hello. 208 00:12:24,120 --> 00:12:29,400 I manage the group. It is... Parliament, I've been around it. 209 00:12:29,720 --> 00:12:34,080 And you, the Commission, that must be amazing! I... 210 00:12:34,400 --> 00:12:38,520 -Sir? -Hello. I'm coming to see Mrs. 211 00:12:38,840 --> 00:12:43,320 Cantel. -Are you part of the meeting? 212 00:12:43,640 --> 00:12:45,480 white>-No, but I was his dircab. 213 00:12:45,800 --> 00:12:47,679 white>His chief of staff. -I'll see. 214 00:12:48,679 --> 00:12:52,960 white>-Thank you. Are you at the Commission now? 215 00:12:53,280 --> 00:12:55,600 white>Me, I am a political advisor. Thank you. Oh, you know.. 216 00:12:56,160 --> 00:12:59,280 . -Hello. Did you ask to see the minister? 217 00:12:59,600 --> 00:13:02,960 -Yes, I know her, I was his director. 218 00:13:03,280 --> 00:13:04,840 Direct sound... -Ah yes. 219 00:13:05,160 --> 00:13:08,200 I'll see if it's available. -Thank you. I'm in a hurry. 220 00:13:08,520 --> 00:13:10,679 -OK, I'll hurry. -Yes. 221 00:13:16,080 --> 00:13:18,160 He's ever going to come back? 222 00:13:20,280 --> 00:13:24,240 Well I'll let it go, then. Too bad. THANKS. 223 00:13:25,360 --> 00:13:50,559 ... 224 00:13:51,640 --> 00:13:53,960 Hello. I work there. 225 00:13:56,000 --> 00:13:57,440 -Samy! -Valentine! 226 00:13:57,760 --> 00:13:59,160 Congratulations! 227 00:13:59,480 --> 00:14:00,600 -Nothing is done. 228 00:14:00,920 --> 00:14:04,679 You don't become a European commissioner like that, Samy. 229 00:14:05,000 --> 00:14:05,960 -Of course. 230 00:14:06,280 --> 00:14:07,280 Besides... 231 00:14:07,600 --> 00:14:10,080 -It's about to start. -It was fun! 232 00:14:10,400 --> 00:14:13,200 -An expert from Parliament could help you. 233 00:14:13,520 --> 00:14:17,040 -The PR reached an agreement with the Chancellery. 234 00:14:17,480 --> 00:14:18,280 -The PR? 235 00:14:18,800 --> 00:14:22,200 -The President of the French Republic... 236 00:14:22,520 --> 00:14:24,560 -The DPEs manage the hearings. 237 00:14:25,400 --> 00:14:26,440 -The DPEs? 238 00:14:26,760 --> 00:14:30,160 -Members of the European Parliament. 239 00:14:30,480 --> 00:14:34,600 -They will oppose the decisions of the PR and the German chancellor. 240 00:14:34,920 --> 00:14:36,920 -So what? -In full mandate? 241 00:14:37,240 --> 00:14:38,480 -And? -In your opinion? 242 00:14:38,800 --> 00:14:42,120 -You're not backing the bun. Félix is ​​right: 243 00:14:42,440 --> 00:14:46,000 it's a formality, validation from Parliament. 244 00:14:46,480 --> 00:14:50,520 So... it would be even more humiliating to screw up, right? 245 00:14:51,200 --> 00:14:52,880 What do you suggest? 246 00:14:53,360 --> 00:14:58,040 -I can organize meetings... -He wants to set up meetings for me. 247 00:14:58,520 --> 00:15:00,400 -A meeting. Great. 248 00:15:00,720 --> 00:15:02,160 -Well, yes. -Wouldn't you rather 249 00:15:02,480 --> 00:15:06,360 to get my hands on the questions that the EPP will ask me in hearing? 250 00:15:07,200 --> 00:15:08,440 -The EPP? -Yes. 251 00:15:09,120 --> 00:15:11,760 -(I don't work for the EPP.) 252 00:15:12,080 --> 00:15:16,320 -This shouldn't be a problem. You know the system, right? 253 00:15:16,640 --> 00:15:18,920 -Yes. -I'm counting on you. 254 00:15:19,240 --> 00:15:20,080 -So... 255 00:15:20,400 --> 00:15:24,560 That's the first point that... -Let's do it like this, then. 256 00:15:24,880 --> 00:15:26,720 -Can you leave us? -Yes. 257 00:15:28,400 --> 00:15:30,960 Okay. See you soon then. Hi. 258 00:15:31,640 --> 00:15:33,760 -This directive was decided to 259 00:15:34,080 --> 00:15:38,000 penalize those who violate climate objectives. 260 00:15:38,320 --> 00:15:39,760 No one enforces it. 261 00:15:40,080 --> 00:15:43,800 German industrialists put pressure on 262 00:15:44,120 --> 00:15:46,760 my commissioner and the subject is slowly buried. 263 00:15:47,080 --> 00:15:48,640 Which is illegal. 264 00:15:48,960 --> 00:15:53,400 -The German commissioner? -No, they're more subtle than that. 265 00:15:53,720 --> 00:15:57,640 They use the Austrian representation to act. 266 00:15:59,240 --> 00:16:01,920 -Would you be willing to testify? 267 00:16:02,240 --> 00:16:06,400 -I have 2 kids and a loan. -I can't publish hearsay. 268 00:16:06,720 --> 00:16:09,880 -I can't do better, I risk a lot. 269 00:16:10,200 --> 00:16:16,680 But all it takes is a leak by a 270 00:16:17,000 --> 00:16:19,160 mysterious anonymous source to obtain proof. 271 00:16:20,760 --> 00:16:23,960 But be careful: they will come after you. 272 00:16:27,960 --> 00:16:32,120 -Michel, get out! Let's talk! -There's nothing to discuss! 273 00:16:33,320 --> 00:16:37,160 -It's going to be okay! We're going to free them, the Germans! 274 00:16:38,280 --> 00:16:39,040 Okay... 275 00:16:39,360 --> 00:16:44,120 We will share the office with them, and it's going to be fun! 276 00:16:44,440 --> 00:16:45,200 -Michel, the mandate of the 277 00:16:45,520 --> 00:16:49,040 President of Parliament lasts only 2 278 00:16:49,360 --> 00:16:52,080 and a half years! Political groups 279 00:16:52,400 --> 00:16:56,680 pass the baton to preserve peace in the institution! 280 00:16:57,000 --> 00:17:00,280 -This is to preserve peace in the institution. 281 00:17:00,600 --> 00:17:04,840 -So you must now leave room for the conservatives. 282 00:17:05,160 --> 00:17:08,000 They waited. It's their turn! 283 00:17:08,320 --> 00:17:11,800 -To conservatives, too? They're the worst! 284 00:17:12,119 --> 00:17:15,720 -Well yes! Conservatives are the worst. 285 00:17:16,040 --> 00:17:19,960 -I've gotten used to this position. 286 00:17:20,280 --> 00:17:23,880 There is a good working 287 00:17:24,200 --> 00:17:25,440 atmosphere! And we won't work together anymore, Martin? 288 00:17:26,400 --> 00:17:28,400 I'm going to miss you. 289 00:17:29,040 --> 00:17:33,520 -Michel, we have to go. You're going to miss the aperitif now. 290 00:17:34,800 --> 00:17:38,200 Approximate German. 291 00:17:40,359 --> 00:17:43,720 -Okay, I'm going out. But I am very unhappy. 292 00:17:48,320 --> 00:17:52,560 -Are you Gesine's assistant? My name is Samy Kantor. 293 00:17:52,880 --> 00:17:54,320 Are you... 294 00:17:54,640 --> 00:17:56,400 295 00:17:57,560 --> 00:17:58,840 -Guten Tag! 296 00:17:59,160 --> 00:18:00,800 Zeyneb, right? 297 00:18:01,119 --> 00:18:04,000 Are you Gesine's new assistant? 298 00:18:04,320 --> 00:18:06,720 I am Samy, political advisor. 299 00:18:07,400 --> 00:18:08,400 -Hello. 300 00:18:08,720 --> 00:18:12,880 -Welcome to this European family. 301 00:18:13,200 --> 00:18:17,160 If you need advice, you can contact me. 302 00:18:17,480 --> 00:18:21,160 -That's very nice. Everything is so complicated here! 303 00:18:21,480 --> 00:18:24,720 -You'll get used to it. You just need patience. 304 00:18:25,440 --> 00:18:30,800 Do you have the questions that the EPP intends to ask the commissioner? 305 00:18:31,119 --> 00:18:33,960 -Yes. -Can I borrow them from you? 306 00:18:34,280 --> 00:18:37,280 -I thought this was confidential. 307 00:18:37,600 --> 00:18:43,760 -It will stay in the group, this is for preparing notes... 308 00:18:44,080 --> 00:18:49,400 Don't you trust me? Too bad. -No, I want to avoid 309 00:18:49,720 --> 00:18:53,640 trouble from day 1. -Don't worry, you won't get in trouble. 310 00:18:54,840 --> 00:18:55,960 -OK. -Great! 311 00:18:57,359 --> 00:18:59,600 -I'll write my number 312 00:18:59,920 --> 00:19:01,119 on it, just in case. 313 00:19:02,119 --> 00:19:03,880 -Ah? OK, agreed. 314 00:19:09,160 --> 00:19:10,400 -There you go. -Great. 315 00:19:14,240 --> 00:19:16,880 -Here, Samy! 316 00:19:17,200 --> 00:19:21,680 What are you doing here? -He wanted the list of questions. 317 00:19:22,000 --> 00:19:25,280 -What?! I... -That's espionage! 318 00:19:25,600 --> 00:19:29,800 -No, I came to say hello! -The minister is not playing the game? 319 00:19:30,119 --> 00:19:32,840 We won't do it either! 320 00:19:33,160 --> 00:19:36,160 She will never be elected commissioner! 321 00:19:37,280 --> 00:19:38,160 -No, I... 322 00:19:41,200 --> 00:19:42,080 -Goodbye. 323 00:19:46,480 --> 00:19:50,840 -Aside from the conspiracy bullshit, this is a clean analytical article. 324 00:19:51,160 --> 00:19:55,760 You should be able to sell it to Euractiv or Agence Europe. 325 00:19:56,760 --> 00:20:00,880 -No, it's a scoop! -The Commission website talks about it. 326 00:20:01,200 --> 00:20:03,520 -So why isn't it filtering? 327 00:20:03,840 --> 00:20:08,480 -This site is really messed up. It's only Fernando who consults him. 328 00:20:12,880 --> 00:20:16,160 -Why did he make like it was top secret? 329 00:20:16,480 --> 00:20:17,240 -Who? 330 00:20:17,560 --> 00:20:20,920 -A Swede who says he works for the Commission. 331 00:20:21,600 --> 00:20:25,880 -Erik? He always tries to convince young journalists 332 00:20:26,200 --> 00:20:31,440 to write an article about his whims. He's a pain in the 333 00:20:31,760 --> 00:20:34,119 ass of a civil servant who wants to be noticed by his superiors. 334 00:20:38,760 --> 00:20:39,880 -Ah, Martin! 335 00:20:40,200 --> 00:20:44,000 I'm going to the strategy meeting with the rest of the team. 336 00:20:44,320 --> 00:20:45,520 -What meeting? 337 00:20:45,840 --> 00:20:48,160 No one told me anything. 338 00:20:48,480 --> 00:20:52,560 I have commitments, I... -Are you taking the afternoon off? 339 00:20:53,560 --> 00:20:54,400 Very good. 340 00:20:54,720 --> 00:20:55,640 I understand. 341 00:21:05,560 --> 00:21:07,080 -Hello. -Hello. 342 00:21:19,680 --> 00:21:21,080 Hi! -Hello! 343 00:21:21,400 --> 00:21:24,720 -Was your day? -Um... yeah. 344 00:21:26,359 --> 00:21:30,800 What if we avoided talking about work? -Yes, that's a good idea. 345 00:21:34,800 --> 00:21:35,560 -Um... 346 00:21:35,880 --> 00:21:40,359 -I'm looking for something to say... -Me too, I have no idea. 347 00:21:41,760 --> 00:21:45,359 OK, we'll see later. -Ah, wait... 348 00:21:46,760 --> 00:21:48,119 Yes, Valentine? 349 00:21:50,560 --> 00:21:55,280 Yes, I have the questions there. Yes, I assure you, as usual.26016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.