Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,350 --> 00:00:59,830
Who is it?
2
00:01:44,760 --> 00:01:50,280
We, the Trident Foundation,
control all the back alleys.
3
00:01:50,690 --> 00:01:53,260
But our organization
is going down the drain because our new
4
00:01:53,260 --> 00:01:56,120
drug, D-99X,
is being so easily seized by someone.
5
00:01:58,660 --> 00:02:02,400
I'm sorry.
It's all my fault.
6
00:02:03,330 --> 00:02:05,450
So if you are saying
it is all your fault,
7
00:02:05,500 --> 00:02:08,840
then take your responsibility,
right here, right now!
8
00:02:08,840 --> 00:02:11,450
Boss!!!
9
00:02:16,080 --> 00:02:20,060
Rei-Lan has entered
in today's Super Grapple.
10
00:02:20,380 --> 00:02:24,460
Interesting... Make sure
the opponent is Machine Gun Joe.
11
00:02:25,890 --> 00:02:27,970
How long you going to let
that criminal remain at-large?
12
00:02:29,140 --> 00:02:33,760
I've waited for four years.
It would be such a waste if
13
00:02:33,920 --> 00:02:35,760
I don't enjoy it, at least a little.
14
00:02:36,420 --> 00:02:38,960
Don't you think so, Ryu?
15
00:02:46,960 --> 00:02:50,820
Okay fight fans,
let's-get-ready-to-rumble!
16
00:02:51,490 --> 00:02:53,690
Now for today's featured bout:
17
00:02:53,930 --> 00:02:56,630
This is
a Super Grapple Open-Class Battle!
18
00:03:02,990 --> 00:03:06,950
One Orchid has bloomed
in Super Grapple...
19
00:03:07,290 --> 00:03:09,620
She has had nine fights,
she has had
20
00:03:09,620 --> 00:03:11,850
nine wins, she has had nine KO's!
21
00:03:11,920 --> 00:03:14,700
Our undefeated challenger,
22
00:03:15,300 --> 00:03:20,860
The Genocide Queen, Rei-Lan!!!
23
00:03:31,740 --> 00:03:35,020
Our greatest champion,
24
00:03:35,180 --> 00:03:37,180
belonging to the Trident camp.
25
00:03:37,180 --> 00:03:40,100
The one! The only!
Machine Gun Joe!!
26
00:03:48,760 --> 00:03:50,530
The odds have gone up.
27
00:03:51,260 --> 00:03:52,740
How much?
28
00:03:55,400 --> 00:03:58,410
It's Joe vs. Rei-Lan
and the odds are...
29
00:03:58,680 --> 00:04:08,210
1:36, 1:22, 1:15, 1:30, 1:125,
all in favor of Machine Gun Joe.
30
00:04:08,830 --> 00:04:10,450
Let's make it an even bigger spread.
31
00:04:13,410 --> 00:04:17,660
Huh? You think Rei-Lan's going to win,
not Joe, Boss?
32
00:04:18,620 --> 00:04:19,490
Of course.
33
00:04:37,440 --> 00:04:41,020
I'm going to take care of you,
little kitty cat.
34
00:04:42,670 --> 00:04:43,970
Meatball!
35
00:05:08,940 --> 00:05:10,890
Ah, she's deceptively quick.
36
00:05:13,240 --> 00:05:17,720
She blocked my kick?!
37
00:05:29,960 --> 00:05:31,060
You're so slow!
38
00:05:31,380 --> 00:05:32,860
This is how you snap a kick!
39
00:05:49,640 --> 00:05:55,310
The winner... Rei-Lan!
40
00:05:58,060 --> 00:05:58,930
Tojo!!
41
00:05:59,780 --> 00:06:03,040
Rei-Lan wins
by a knockout in 30 seconds.
42
00:06:03,110 --> 00:06:06,550
โ The odds on this fight
were 36-1 against her.
43
00:06:06,550 --> 00:06:07,850
Boss.
44
00:06:08,470 --> 00:06:09,320
Read it.
45
00:06:10,660 --> 00:06:13,540
I am in possession of D-99X.
46
00:06:14,130 --> 00:06:17,090
Come to airport runway 2, at 2:00 AM,
47
00:06:17,170 --> 00:06:18,370
tomorrow morning.
Yours, Orchid Emblem.
48
00:06:21,480 --> 00:06:24,550
I've been waiting
for your return for four
49
00:06:25,870 --> 00:06:28,050
years,
believing in the Rising Dragon Tattoo.
50
00:06:35,740 --> 00:06:37,840
Congratulations, Rei-Lan.
51
00:06:42,480 --> 00:06:44,310
You've won ten in-a-row, Rei-Lan.
52
00:06:44,310 --> 00:06:46,100
I knew you were going to win!
53
00:06:47,730 --> 00:06:49,040
Thank you Emi.
54
00:06:51,380 --> 00:06:52,180
What's this?
55
00:06:52,610 --> 00:06:55,260
Today's victory purse.
Take it.
56
00:06:56,100 --> 00:06:59,070
No, Rei-Lan, I cannot take
such a big amount of money.
57
00:07:00,200 --> 00:07:01,700
Don't worry.
58
00:07:01,910 --> 00:07:04,000
It's my way of saying "thank you"
for letting me stay in your room.
59
00:07:05,760 --> 00:07:09,520
No, no,
it's I that should be thanking you.
60
00:07:10,080 --> 00:07:13,620
I would have been sold to a pimp if
61
00:07:13,620 --> 00:07:18,610
you had not rescued me
from those punks...
62
00:07:20,240 --> 00:07:21,580
So...
63
00:07:25,930 --> 00:07:30,460
Okay, then why don't you consider
that money to be for our living costs.
64
00:07:31,740 --> 00:07:34,620
Rei-Lan... Rei-Lan...
65
00:07:35,440 --> 00:07:36,340
I like you.
66
00:07:36,340 --> 00:07:38,270
I like you Rei-Lan.
67
00:07:38,690 --> 00:07:41,110
Wait... Emi...
68
00:07:49,010 --> 00:07:52,200
This is the least I can do for you.
69
00:07:53,910 --> 00:07:55,240
You naughty girl.
70
00:07:57,550 --> 00:07:59,530
Don't... Emi...
71
00:07:59,770 --> 00:08:00,860
Don't do that!
72
00:08:07,220 --> 00:08:09,550
Stop it Emi...
73
00:08:12,260 --> 00:08:15,140
Emi. Not there...
74
00:08:18,640 --> 00:08:20,400
Leave it with me.
75
00:08:34,810 --> 00:08:38,350
Emi, it feels so good...
76
00:08:43,600 --> 00:08:45,400
Please, mine too.
77
00:09:26,020 --> 00:09:28,170
So good...
78
00:10:04,500 --> 00:10:08,520
It's more powerful than cocaine
and it requires a
79
00:10:08,860 --> 00:10:13,430
smaller dosage
and the high lasts twice as long.
80
00:10:13,690 --> 00:10:15,860
If you take a really big hit
this drug can bring out
81
00:10:16,780 --> 00:10:20,970
a person's dark-side,
turning him into a murderer.
82
00:10:21,210 --> 00:10:24,370
Interpol is desperately seeking
the source.
83
00:10:24,980 --> 00:10:27,740
D-99X, the phantom
which has never been seized.
84
00:10:28,890 --> 00:10:33,680
It sounds scary,
why don't you report it to the police.
85
00:10:34,450 --> 00:10:37,730
It's no use,
there are a lot of Mafia operatives
86
00:10:37,730 --> 00:10:39,910
stationed in the Blue City police force.
87
00:10:40,420 --> 00:10:42,520
Anyway, this is the bait,
this is how
88
00:10:43,480 --> 00:10:46,780
I will reel in Trident's boss, Tojo.
89
00:10:47,440 --> 00:10:49,300
Are you going to kill that bastard?
90
00:10:51,520 --> 00:10:53,050
Yes, tonight.
91
00:10:58,250 --> 00:10:59,480
You are putting yourself in danger.
92
00:10:59,480 --> 00:11:04,450
Even if you are so strong,
you can't defeat him.
93
00:11:04,450 --> 00:11:08,510
Let's runaway together,
I'll go anywhere in the world with you.
94
00:11:08,510 --> 00:11:10,430
I'll follow you anywhere.
95
00:11:10,770 --> 00:11:12,250
I'm sorry,
but this has been the driving
96
00:11:12,360 --> 00:11:16,540
force in my life
for the past four years.
97
00:11:16,900 --> 00:11:20,250
No, I can't go anywhere
until I've defeated Tojo.
98
00:11:21,370 --> 00:11:22,860
Good-bye, Emi.
99
00:11:30,310 --> 00:11:34,260
Rei-Lan, I'm really worried about you.
100
00:11:35,660 --> 00:11:37,170
Who is it? Rei-Lan?
101
00:11:50,820 --> 00:11:55,020
It's Tojo I cannot forget,
even if I wanted to...
102
00:11:55,750 --> 00:11:59,510
My life has been ruined because of him.
103
00:12:05,710 --> 00:12:07,770
There is a dealer and three others.
104
00:12:08,120 --> 00:12:09,630
Rei-Lan is coming with me.
105
00:12:10,860 --> 00:12:12,620
Kato and Ryker,
you cover the back door.
106
00:12:12,850 --> 00:12:13,690
Okay.
107
00:12:18,730 --> 00:12:20,950
We are in position.
We are ready, Doug.
108
00:12:21,990 --> 00:12:22,730
Doug?
109
00:12:23,320 --> 00:12:24,690
What happened to you, Doug?
110
00:12:26,040 --> 00:12:28,170
You seem very strange, today.
111
00:12:29,630 --> 00:12:31,720
It's been a difficult investigation.
112
00:12:32,440 --> 00:12:37,860
Rei-Lan, once this over, let's take
a vacation, just the two of us, okay?
113
00:12:39,290 --> 00:12:39,910
ะะฐ.
114
00:12:42,700 --> 00:12:45,720
Okay, we're going to break in.
Let's go Rei-Lan.
115
00:12:46,250 --> 00:12:50,610
As I said, if you want to continue
doing business with us,
116
00:12:50,720 --> 00:12:53,970
you'll have to bring in another million,
by tomorrow.
117
00:12:53,970 --> 00:12:55,210
Okay.
118
00:12:55,660 --> 00:12:57,690
Okay. We're leaving now.
119
00:12:59,270 --> 00:13:01,050
Freeze! D.E.A.
120
00:13:01,800 --> 00:13:07,660
Oh? Drug Enforcement Agency's
Special Services.
121
00:13:08,980 --> 00:13:11,320
You are under-arrest.
The charge is "drug dealing."
122
00:13:12,080 --> 00:13:13,150
Shit!
123
00:13:14,180 --> 00:13:14,990
Die!
124
00:13:17,330 --> 00:13:19,860
This is the end for you, Tojo.
125
00:13:23,230 --> 00:13:28,340
The end?
You mean, the end... of you!
126
00:13:39,890 --> 00:13:40,560
Oh shit!
127
00:13:44,490 --> 00:13:45,560
Doug!
128
00:13:45,890 --> 00:13:47,310
Pull yourself together, Doug.
129
00:13:58,460 --> 00:14:01,360
As I expected,
you're a fine-looking piece of meat.
130
00:14:10,240 --> 00:14:12,050
What shapely breasts you have.
131
00:14:16,310 --> 00:14:18,160
We're going to bring those two back.
132
00:14:19,220 --> 00:14:20,960
This is going to be interesting.
133
00:15:02,600 --> 00:15:03,290
Where's Doug?
134
00:15:04,840 --> 00:15:05,720
What's this?
135
00:15:05,720 --> 00:15:07,260
Are you awake now?
136
00:15:07,600 --> 00:15:10,350
So, D.E.A.'s expert, Miss Rei-Lan.
137
00:15:11,310 --> 00:15:14,750
My name is Tojo.
I am the owner of this ship.
138
00:15:15,170 --> 00:15:17,700
What are you going to do with me?
Where's Doug?
139
00:15:18,040 --> 00:15:19,440
What has happened to Doug?
140
00:15:19,610 --> 00:15:21,370
Are you worried about your boyfriend?
141
00:15:22,500 --> 00:15:24,160
I'm going to let you see him?
142
00:15:24,230 --> 00:15:27,140
But before that... Start it!
143
00:15:28,130 --> 00:15:30,620
What are you going to do?
144
00:15:31,450 --> 00:15:35,020
Stop it!
Don't come near me! No!
145
00:15:35,290 --> 00:15:37,410
No! Stop it!
146
00:15:38,000 --> 00:15:40,260
Please... No!
147
00:15:40,360 --> 00:15:41,240
Stop it!
148
00:15:41,240 --> 00:15:43,600
No! Stop it!
149
00:15:49,350 --> 00:15:51,360
Stop it!
150
00:15:55,720 --> 00:15:57,520
Please, stop it!
151
00:16:22,750 --> 00:16:24,640
So you are highly sensitive sexually?
152
00:16:25,390 --> 00:16:27,470
So, were you trained by that guy?
153
00:16:32,710 --> 00:16:34,660
Please, Mr. Tojo.
154
00:16:35,800 --> 00:16:39,550
If you go on, I...
155
00:16:39,700 --> 00:16:42,260
I mean...
156
00:16:47,620 --> 00:16:50,440
So what's going to happen
if it goes on any further...
157
00:16:50,730 --> 00:16:53,340
Please stop doing this... Stop...
158
00:16:55,130 --> 00:17:01,530
Yes, then why is your pussy
quivering with desire?
159
00:17:05,400 --> 00:17:07,210
It's about time.
Admit it, you want this!
160
00:17:07,210 --> 00:17:10,760
If you want it, you're going
to have to clean it with your mouth.
161
00:17:13,950 --> 00:17:15,180
But...
162
00:17:15,430 --> 00:17:18,580
What's the matter, don't you want it?
163
00:17:22,430 --> 00:17:24,460
Suck on it. Quickly!
164
00:17:31,520 --> 00:17:36,440
Oh, yes, that's good.
That's very good.
165
00:17:37,250 --> 00:17:38,060
Okay, now open it!
166
00:17:38,580 --> 00:17:42,230
Okay, Rei-Lan, now say,
"Please stick it in."
167
00:17:42,810 --> 00:17:46,600
Aren't you sucking it
because you want me to stick it in you?
168
00:17:46,660 --> 00:17:49,880
Yes, please stick it in.
169
00:17:50,080 --> 00:17:54,670
And plunge it all around.
Except...
170
00:17:54,670 --> 00:17:55,490
Except...
171
00:17:55,490 --> 00:18:01,180
Except...
It's my first time, so...
172
00:18:01,180 --> 00:18:03,660
What?
You're a virgin?
173
00:18:04,290 --> 00:18:05,410
Yes.
174
00:18:08,720 --> 00:18:11,280
Ah-h... I see.
175
00:18:12,960 --> 00:18:18,350
He's such a fool.
He hasn't even done her.
176
00:18:19,160 --> 00:18:21,850
Okay, well I'm going to pop-her-cherry!
177
00:18:23,020 --> 00:18:25,630
Rei-Lan! Rei-Lan!
178
00:18:33,130 --> 00:18:36,930
Doug?
179
00:18:38,740 --> 00:18:43,220
So what did you think
after watching all of this, Doug?
180
00:18:44,540 --> 00:18:47,850
Did you even know she is a virgin?
181
00:18:49,620 --> 00:18:54,180
Don't look at me Doug.
Please, don't look.
182
00:18:56,940 --> 00:19:00,350
Even if you look-away, you can still
hear your girlfriend's moans.
183
00:19:08,600 --> 00:19:11,740
You know Doug,
Rei-Lan's tits feel so fine.
184
00:19:12,250 --> 00:19:15,020
What's going on down here?
185
00:19:17,830 --> 00:19:20,340
She sounds good, doesn't she, Doug?
186
00:19:20,340 --> 00:19:24,090
Rei-Lan, what don't you tell Doug
what you really want.
187
00:19:24,090 --> 00:19:26,810
I'm sorry, Doug. I'm sorry.
188
00:19:27,000 --> 00:19:30,160
But I can't take it anymore.
Stop...
189
00:19:30,180 --> 00:19:33,560
Oh what's the matter, Rei-Lan?
Let him hear.
190
00:19:33,560 --> 00:19:37,110
I want you to stick it in.
Please!
191
00:19:37,110 --> 00:19:41,380
With this I want you
to fuck every inch of me.
192
00:19:44,530 --> 00:19:47,540
And you want me more than Doug?
193
00:19:49,820 --> 00:19:54,320
Yes, yes. I want yours,
I want yours more than Doug's...
194
00:19:54,430 --> 00:19:56,790
Yes, yes, I want you to make
195
00:19:57,000 --> 00:20:02,340
me a woman. I want your penis.
196
00:20:04,470 --> 00:20:09,050
Do you hear this Doug?
Okay, I'll make you a woman.
197
00:20:09,840 --> 00:20:15,040
Oh, please, please...
Stick it in quickly. Oh, please!
198
00:20:15,040 --> 00:20:19,520
Stick it in quickly. Oh, please!
199
00:20:20,070 --> 00:20:23,040
But before that,
you tell him to watch it.
200
00:20:23,620 --> 00:20:28,780
You tell him to watch
the moment you become a woman.
201
00:20:29,000 --> 00:20:30,900
What's the matter?
202
00:20:30,970 --> 00:20:35,290
Don't you want mine more than his?
203
00:20:37,240 --> 00:20:41,850
Doug, please watch me.
Please watch me, Doug.
204
00:20:43,090 --> 00:20:45,530
Please watch the moment
I become a woman.
205
00:20:45,860 --> 00:20:51,690
Please watch me making love to him,
Doug...
206
00:20:52,520 --> 00:20:57,000
I'm going to be held by him...
I'm going to make love to him...
207
00:20:57,330 --> 00:21:00,440
Why don't you watch her? Why don't you
watch your girlfriend being raped?
208
00:21:00,440 --> 00:21:02,930
Watch carefully, Doug.
209
00:21:03,650 --> 00:21:05,090
Please give it to me...
210
00:21:16,020 --> 00:21:19,490
It feels so good! It feels great!
211
00:21:20,850 --> 00:21:23,040
Hey, Doug.
Rei-Lan's got a tight pussy.
212
00:21:23,280 --> 00:21:25,570
And she squeezes so good.
213
00:21:42,650 --> 00:21:45,680
You're losing it
in front of your boyfriend,
214
00:21:45,680 --> 00:21:48,520
don't you feel embarrassed, Rei-Lan.
215
00:21:51,800 --> 00:21:59,730
Embarrass me more.
Fuck me more. It's incredible.
216
00:22:00,360 --> 00:22:03,000
Oh my God.
217
00:22:04,660 --> 00:22:14,720
Fuck me. Fuck me more...
218
00:22:17,100 --> 00:22:24,970
You're a natural Rei-Lan. You feel
so good, and you squeeze me so tightly.
219
00:22:25,870 --> 00:22:39,340
You make my pussy feel so good.
220
00:22:41,580 --> 00:22:43,990
How does mine feel?
221
00:22:44,460 --> 00:22:50,040
It feels so good. It's so hard...
It's so big. Keep plunging!
222
00:22:50,930 --> 00:22:56,000
Move it around in my pussy...
223
00:22:58,610 --> 00:23:00,800
Let Doug hear that...
224
00:23:01,400 --> 00:23:08,610
Doug, watch it... It's so hard...
It's so big... It's inside my pussy.
225
00:23:08,610 --> 00:23:12,360
Oh, Doug, watch it go in and out
of my pussy... Watch it! Watch it!
226
00:23:15,440 --> 00:23:20,620
Look, look! He's got an erection from
watching his girlfriend being raped.
227
00:23:21,490 --> 00:23:24,540
Why? Wow!
It's unbelievable!
228
00:23:24,660 --> 00:23:29,720
Mr. Tojo, he's got a hard-on
watching his girlfriend being raped.
229
00:23:29,920 --> 00:23:30,730
Why not?
230
00:23:35,390 --> 00:23:38,790
It feels so good!
Harder! Faster! Faster!
231
00:23:41,120 --> 00:23:46,760
Oh-h-h... that's the spot.
You're hitting the spot.
232
00:23:47,750 --> 00:24:04,000
It feels so good. So good...
233
00:24:04,140 --> 00:24:06,900
Okay, well,
I'm going to blast inside you.
234
00:24:07,210 --> 00:24:12,230
Yes, yes... Oh-h-h.
Cum! Cum! Cum inside me!
235
00:24:36,520 --> 00:24:39,960
Doug, I made your girlfriend a woman,
without much resistance.
236
00:24:42,680 --> 00:24:46,400
You missed your opportunity, Doug?
Do you feel vexed?
237
00:24:46,750 --> 00:24:49,200
But this is my organization's way
of punishment.
238
00:24:50,170 --> 00:24:54,180
By the way, I do have one thing
to thank you for...
239
00:24:54,280 --> 00:24:57,670
That you have never done her!
240
00:24:57,770 --> 00:25:00,450
Good-bye, Doug.
241
00:25:14,330 --> 00:25:15,210
Tojo?
242
00:25:15,510 --> 00:25:16,450
What's the matter?
243
00:25:16,450 --> 00:25:18,350
Where's Doug?
What have you done to Doug?
244
00:25:18,900 --> 00:25:22,850
I let him go. He's probably returned
to the D.E.A. By now.
245
00:25:23,620 --> 00:25:25,680
Take off your clothes, Rei-Lan.
246
00:25:26,390 --> 00:25:28,590
Are you going to shame me again?
247
00:25:28,960 --> 00:25:31,610
No, we are going to make love.
248
00:25:31,690 --> 00:25:34,680
But you had me bound
so I couldn't resist your rape.
249
00:25:34,850 --> 00:25:38,440
Yes,
but I gave you life's highest pleasure.
250
00:25:38,880 --> 00:25:45,770
But you didn't have to do that
in front of Doug.
251
00:25:46,360 --> 00:25:48,950
Take off your clothes, Rei-Lan. Now!
252
00:25:54,080 --> 00:25:57,460
That's good... You are my woman.
253
00:26:01,020 --> 00:26:01,830
Okay.
254
00:26:09,440 --> 00:26:13,550
Deeper! Deeper!
255
00:26:14,170 --> 00:26:17,870
I envy Rei-Lan.
She's getting it everyday...
256
00:26:17,870 --> 00:26:19,060
Saki, forget about it.
257
00:26:19,300 --> 00:26:22,010
Face it, we're just seen by Mr. Tojo
as his pets, after all.
258
00:26:22,490 --> 00:26:26,890
Day and night he wanted me.
259
00:26:27,320 --> 00:26:29,450
He did not allow me to wear clothes.
260
00:26:29,760 --> 00:26:34,400
Even though I was held by him so much, I found myself wanting him more.
261
00:26:34,490 --> 00:26:37,170
I found such great pleasure
to-flesh with him.
262
00:26:37,940 --> 00:26:44,330
I felt such great pleasure
with his penis inside of me.
263
00:26:44,330 --> 00:26:45,300
It's so good. Fuck me.
264
00:26:49,850 --> 00:26:54,680
Rei-Lan is so beautiful,
I want her to sleep with me, too.
265
00:26:55,230 --> 00:26:56,500
What are you talking about?
266
00:26:56,890 --> 00:26:58,780
You have me, don't you?
267
00:27:01,330 --> 00:27:03,050
Yes, I'm just being stupid.
268
00:27:06,760 --> 00:27:09,510
Mr. Tojo, High Priest Chin has arrived.
269
00:27:11,020 --> 00:27:13,190
I have not seen you for awhile, Tojo.
270
00:27:13,190 --> 00:27:15,230
Welcome High Priest.
271
00:27:15,350 --> 00:27:17,860
So you found the one?
272
00:27:18,450 --> 00:27:22,560
You found the one worthy
of the legendary Dragon Tattoo?
273
00:27:22,740 --> 00:27:27,420
Yes. It's the woman
I want to have tattooed for me.
274
00:27:27,590 --> 00:27:31,100
Oh, this one.
275
00:27:31,200 --> 00:27:35,660
Oh, this one has such beautiful skin;
and the muscle tone...
276
00:27:35,660 --> 00:27:39,060
It's a miracle, she's so perfect.
277
00:27:41,510 --> 00:27:45,110
On top of it,
she was a virgin just two weeks ago.
278
00:27:45,410 --> 00:27:49,270
Ideal. I have no complaints.
279
00:27:49,390 --> 00:27:53,180
Very good! I'm going to tattoo her.
280
00:27:53,300 --> 00:27:57,580
I will tattoo her with the dragon,
the legendary Dragon Tattoo.
281
00:27:57,730 --> 00:28:00,760
However, this tattoo
can only be inscribed on a woman
282
00:28:00,760 --> 00:28:03,720
while she is engaged
in the act of sexual intercourse.
283
00:28:04,100 --> 00:28:05,860
The inscription will take
three days and three nights,
284
00:28:06,100 --> 00:28:10,130
and you must have intercourse
continuously.
285
00:28:12,420 --> 00:28:13,780
Can you do it?
286
00:28:15,130 --> 00:28:16,830
Are you ready, Rei-Lan?
287
00:28:18,140 --> 00:28:18,720
I am!
288
00:28:31,900 --> 00:28:32,730
This is...
289
00:28:33,760 --> 00:28:37,960
Due to the sharpness of the needle, the
woman will squeeze the man so tightly,
290
00:28:37,960 --> 00:28:41,350
it will seem as if he is being wrapped
in a vice by her.
291
00:28:41,680 --> 00:28:48,160
Also, the shape of the male lover will
be put into the shape of the tattoo.
292
00:28:49,290 --> 00:28:53,690
Rising pleasure will continue like
the ascension of the Rising Dragon.
293
00:28:53,690 --> 00:28:58,970
However, once the act is completed,
neither the man, nor the woman
294
00:28:59,460 --> 00:29:03,390
will ever again be able to reach ecstasy
without being with the other.
295
00:29:03,390 --> 00:29:06,920
That is the legend
of the Rising Dragon Tattoo.
296
00:29:07,120 --> 00:29:12,360
The only thing left for me to do is to
complete the eye-pupil of the dragon.
297
00:29:21,630 --> 00:29:25,590
The two of you can cum now.
298
00:29:27,810 --> 00:29:31,470
Okay, Rei-Lan.
I'm going to cum inside you.
299
00:29:32,530 --> 00:29:35,730
Oh please cum inside me.
300
00:29:37,380 --> 00:29:39,680
Please! Oh, more! More!
301
00:29:46,840 --> 00:29:50,370
The dragon, by acquiring male sperm,
is on its way to heaven.
302
00:29:52,700 --> 00:29:53,800
Simply great!
303
00:29:53,800 --> 00:29:58,810
I've never seen a woman burn through
the Rising Dragon Tattoo like this.
304
00:29:59,060 --> 00:30:01,210
The dragons are calling each other.
305
00:30:07,540 --> 00:30:09,630
Thank you, Priest.
306
00:30:11,570 --> 00:30:15,200
No, it is I that must thank you.
307
00:30:15,230 --> 00:30:21,010
You did a great job in finding
such a woman. I must thank you.
308
00:30:24,830 --> 00:30:27,160
Miss Rei-Lan! Miss Rei-Lan!
309
00:30:30,280 --> 00:30:31,430
Miss Rei-Lan!
310
00:30:33,020 --> 00:30:34,980
You are troubling me.
311
00:30:35,110 --> 00:30:39,300
You were told by Mr. Tojo
not to go in here.
312
00:30:39,390 --> 00:30:41,870
But this place has bothered me
for a long time.
313
00:30:42,270 --> 00:30:46,340
But we will be in trouble if something
happens while Mr. Tojo is away.
314
00:30:46,930 --> 00:30:48,850
Go back to your room, please.
315
00:30:52,470 --> 00:30:53,700
Wait a minute.
316
00:30:54,300 --> 00:30:55,310
What's that?
317
00:30:55,310 --> 00:30:56,120
Doug?
318
00:30:57,000 --> 00:30:58,680
Don't! Don't Miss Rei-Lan.
319
00:30:58,870 --> 00:31:00,640
Let go! Let go!
320
00:31:00,970 --> 00:31:04,600
Don't Miss Rei-Lan.
Just go back to your room, please.
321
00:31:04,710 --> 00:31:05,700
Let me go!
322
00:31:08,410 --> 00:31:09,220
Doug!
323
00:31:11,080 --> 00:31:12,980
Doug!
324
00:31:14,590 --> 00:31:17,270
Doug, what have they done?
325
00:31:17,270 --> 00:31:21,540
Oh, I let him go.
He must be back with D.E.A. By now.
326
00:31:21,590 --> 00:31:24,800
I didn't know, Doug!
327
00:31:25,710 --> 00:31:32,390
No. NO!!!
328
00:31:35,200 --> 00:31:37,760
I didn't remember how I ran away,
329
00:31:38,200 --> 00:31:41,860
but all I wanted to do was run away
from that place, that ship.
330
00:31:42,540 --> 00:31:46,050
I just couldn't forgive myself
for giving my heart and body to Tojo.
331
00:31:46,200 --> 00:31:50,180
It hurt me more
than it hurt Doug to be killed.
332
00:31:50,700 --> 00:31:52,360
I am not going to go back.
333
00:31:53,070 --> 00:31:54,960
Everything is going to be over tonight.
334
00:32:03,210 --> 00:32:04,860
You are... Ryu!
335
00:32:05,850 --> 00:32:09,040
Well, I've come here
to extract my revenge against Tojo.
336
00:32:11,030 --> 00:32:14,540
I will play with you
until The Boss comes.
337
00:32:16,850 --> 00:32:18,060
Don't be silly. Ugh!
338
00:32:24,380 --> 00:32:27,870
Wow, he's strong. But after all,
he is Super Grapple's strongest man.
339
00:32:46,250 --> 00:32:49,050
Welcome back, Boss.
340
00:32:49,380 --> 00:32:51,430
I have a gift for you.
341
00:32:54,120 --> 00:32:55,510
She's so cute.
342
00:32:55,660 --> 00:32:57,690
Yeah, but she's a little dirty though.
343
00:32:57,870 --> 00:33:01,590
Well, we'll bathe her and make her up.
She'll look fine...
344
00:33:20,050 --> 00:33:23,270
Well, this is the first opponent that is
actually causing me to break a sweat.
345
00:33:23,800 --> 00:33:25,660
It's a damn shame it's woman.
346
00:33:26,680 --> 00:33:29,290
What am I going to do?
I'm losing right now.
347
00:33:33,690 --> 00:33:37,250
Rei-Lan, you have become so strong
over the past four years,
348
00:33:37,720 --> 00:33:40,280
and you have become
even more beautiful.
349
00:33:54,340 --> 00:33:55,500
Well, it's either...
"Kill! Or be killed!"
350
00:34:28,280 --> 00:34:29,090
Tojo!
351
00:34:29,680 --> 00:34:31,850
You've even defeated Ryu.
That's all right.
352
00:34:34,340 --> 00:34:37,920
You've come back to me.
353
00:34:38,110 --> 00:34:39,820
In order to kill you!
354
00:34:42,500 --> 00:34:45,270
I am the man who made you a woman.
355
00:34:45,610 --> 00:34:49,790
You can't kill the man
who introduced you to female ecstasy.
356
00:34:49,890 --> 00:34:54,060
I finally arrived here, yet...
357
00:34:56,890 --> 00:34:58,400
You just pretend to be strong.
358
00:35:10,170 --> 00:35:12,580
Oh, she's so good.
359
00:35:12,860 --> 00:35:13,870
She's really good.
She's really good at it.
360
00:35:24,080 --> 00:35:27,900
I can't take it any more.
Please stop.
361
00:35:32,930 --> 00:35:36,150
Mina, she seems to like it.
Do her more!
362
00:35:40,940 --> 00:35:47,140
Mistress Saki, Mistress Saki...
363
00:35:51,820 --> 00:35:54,090
Oh, her pussy is squirting.
364
00:35:54,320 --> 00:35:56,970
She's so cute. She's so horny!
365
00:36:00,830 --> 00:36:06,000
I'm so sorry. But it felt so good!
366
00:36:06,290 --> 00:36:07,320
Don't worry...
367
00:36:12,590 --> 00:36:14,320
Where is it?
368
00:36:17,370 --> 00:36:19,590
I was defeated?
369
00:36:19,960 --> 00:36:21,760
You are awake, Rei-Lan.
370
00:36:22,500 --> 00:36:23,350
Tojo!
371
00:36:27,380 --> 00:36:30,130
You're now revitalized after sleeping
for three days and three nights.
372
00:36:31,340 --> 00:36:32,370
Shut up!
373
00:36:42,080 --> 00:36:43,720
What, do you hate me?
374
00:36:44,080 --> 00:36:47,650
Yes, I hate you!
You have taken everything away from me.
375
00:36:48,150 --> 00:36:52,290
You killed Doug, you toyed with me,
you must have had fun!
376
00:36:53,030 --> 00:36:59,290
Oh, that guy... That guy was one of my
spies sent in to infiltrate the D.E.A.
377
00:37:00,170 --> 00:37:02,500
That's a lie!
I'm not going to be deceived.
378
00:37:03,860 --> 00:37:07,190
Then do you remember this?
379
00:37:07,950 --> 00:37:08,870
That is!!!
380
00:37:09,990 --> 00:37:13,880
This is my organization's
customized device.
381
00:37:14,040 --> 00:37:16,630
It has a built-in transmitter.
382
00:37:17,210 --> 00:37:19,380
I knew your every move.
Doug reported everything back to me.
383
00:37:21,090 --> 00:37:22,620
Then why did you kill him?
384
00:37:22,980 --> 00:37:26,870
It was punishment.
He had become a double-agent.
385
00:37:27,240 --> 00:37:29,700
It's one of the Golden Rules:
386
00:37:29,700 --> 00:37:31,180
The only punishment for betrayal
is death.
387
00:37:31,180 --> 00:37:35,700
Rei-Lan, once this over,
let's take a vacation together, okay?
388
00:37:35,700 --> 00:37:40,270
Oh look, he's got an erection
watching his girlfriend being raped.
389
00:37:41,940 --> 00:37:46,310
Oh, Doug! Watch me, Doug!
390
00:37:52,250 --> 00:37:55,000
I cannot believe it.
I cannot believe anything, anymore.
391
00:37:56,250 --> 00:38:00,950
Don't expect me to be a good guy.
After all, I am a Mafia boss!
392
00:38:01,300 --> 00:38:05,840
But I am the only one worthy
of loving you.
393
00:38:06,280 --> 00:38:09,660
I told you, you are mine!
394
00:38:10,270 --> 00:38:14,650
What have I been doing
for the past four years?
395
00:38:14,820 --> 00:38:18,300
With how many men did you sleep
during that time?
396
00:38:20,660 --> 00:38:24,570
My body wanted only you.
397
00:38:25,370 --> 00:38:27,280
What about your heart?
398
00:38:28,100 --> 00:38:31,400
My heart too.
I've wanted you from my heart.
399
00:38:32,920 --> 00:38:37,700
The reason I came here, probably,
was to confirm my love for you.
400
00:38:39,020 --> 00:38:40,540
Have you confirmed.
401
00:38:40,670 --> 00:38:41,370
Yes.
402
00:38:41,640 --> 00:38:44,200
You are mine, yes?
403
00:38:44,340 --> 00:38:46,740
I am yours.
404
00:38:47,820 --> 00:38:50,010
I've always believed
in the Rising Dragon Tattoo.
405
00:38:50,010 --> 00:38:52,940
You don't know how long I've waited
for this day.
406
00:38:53,640 --> 00:38:58,560
Touch me. Touch my body.
Confirm your belief. Touch me.
407
00:39:07,420 --> 00:39:09,520
Touch me more.
Touch me there. Yes!
408
00:39:17,510 --> 00:39:19,230
It's already so big
409
00:39:24,780 --> 00:39:26,650
How do you feel, Rei-Lan?
410
00:39:28,850 --> 00:39:34,360
Oh yes. You can cum in my mouth.
Let me swallow your sperm.
411
00:39:44,400 --> 00:39:46,270
Okay, I'm going to explode!
412
00:39:52,710 --> 00:39:53,860
Does it taste good?
413
00:39:54,010 --> 00:40:00,360
Ah, yes. It tastes so good.
Now stick it in my pussy.
414
00:40:01,550 --> 00:40:06,930
Stick it in! Stir it around my pussy!
Please!
415
00:40:10,290 --> 00:40:11,700
It feels so good!
416
00:40:14,630 --> 00:40:21,610
Tojo! Tojo! Please cum again.
I want to be yours.
417
00:40:21,920 --> 00:40:25,260
I want all my body to be yours!
418
00:40:28,380 --> 00:40:29,390
ะ, ะฝะตั!
419
00:40:37,700 --> 00:40:40,490
I will show you something good.
420
00:40:46,920 --> 00:40:47,780
Rei-Lan?
421
00:40:48,210 --> 00:40:54,880
That's right.
She came back to us, like before.
422
00:40:55,930 --> 00:41:00,980
That's right, it's inside me.
Stir it around more!
423
00:41:02,460 --> 00:41:03,780
ะะฝั-ัะฐะผะฐ!
424
00:41:05,280 --> 00:41:07,690
You know, Emi,
we have to do it once more.
425
00:41:12,990 --> 00:41:18,300
Tojo, it feels so good!
426
00:41:18,590 --> 00:41:20,570
So how do I taste after four years...
427
00:41:21,460 --> 00:41:24,730
It tastes so good...
It tastes so good...
428
00:41:24,730 --> 00:41:27,870
And my pussy... Give me more!
429
00:41:29,380 --> 00:41:31,750
Fuck me more! Fuck me!
430
00:41:36,380 --> 00:41:40,060
Rei-Lan it feels so good,
it feels so good.
431
00:42:15,640 --> 00:42:20,220
Introducing, the challenger,
Dynamite Bob.
432
00:42:26,300 --> 00:42:31,250
As you know, he is the big brother
of Machine Gun Joe.
433
00:42:36,200 --> 00:42:37,810
Shall we go, Rei-Lan?
434
00:42:38,280 --> 00:42:39,910
Yes. Boss.
435
00:42:40,310 --> 00:42:42,490
Miss Rei-Lan.
436
00:42:43,960 --> 00:42:45,280
Good luck!
437
00:42:46,910 --> 00:42:49,160
That's not fair, Emi.
438
00:42:49,160 --> 00:42:50,710
No favoritism or you will be punished.
439
00:42:50,940 --> 00:42:53,070
Oh, I'm sorry.
440
00:42:56,790 --> 00:43:04,150
Our undefeated, female champion,
Rei-Lan!32915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.