Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,550 --> 00:00:06,140
[Now, We Are Breaking Up]
2
00:00:15,600 --> 00:00:17,160
[Song Hye Kyo]
3
00:00:17,160 --> 00:00:18,510
[Jang Ki Yong]
4
00:00:20,410 --> 00:00:22,030
[Kim Joo Heon]
[Choi Hee Seo]
5
00:00:22,990 --> 00:00:32,970
Timing and subtitles brought to you by
Are You The One Team @ Viki
6
00:00:35,110 --> 00:00:39,040
[Now, We Are Breaking Up]
7
00:00:40,180 --> 00:00:43,450
We made a bet with Jae Gook at the ski resort back then.
8
00:00:43,450 --> 00:00:46,420
- Really? Soo Wan did that?
- Yes.
9
00:00:46,420 --> 00:00:51,170
They were fighting over who was going to go down first, and Jae Gook fell over badly.
10
00:00:51,170 --> 00:00:53,830
That's right. I remember now.
11
00:00:53,830 --> 00:00:57,770
Thankfully, he only scuffed his knee, but we took him to the hospital.
12
00:00:57,770 --> 00:01:01,120
Soo Wan really liked Jae Gook.
13
00:01:01,120 --> 00:01:03,110
He really adored his little brother.
14
00:01:03,110 --> 00:01:06,200
He would go wait outside ahead of time if Jae Gook was coming home,
15
00:01:06,200 --> 00:01:09,510
and he always let Jae Gook eat whatever was tasty and good first.
16
00:01:09,510 --> 00:01:13,530
He acted like he was the only one in the world with a little brother.
17
00:01:14,110 --> 00:01:17,780
By the way, tell me about you.
18
00:01:17,780 --> 00:01:22,330
I heard you told your mom you were seeing someone.
19
00:01:25,550 --> 00:01:27,230
Yes.
20
00:01:27,230 --> 00:01:29,330
What kind of person is she?
21
00:01:30,840 --> 00:01:36,410
A good person. And she's also a person that I really like.
22
00:01:37,870 --> 00:01:40,300
That makes me more curious.
23
00:01:40,300 --> 00:01:43,110
What does she do?
24
00:01:43,110 --> 00:01:46,940
When are you going introduce her to your mom?
25
00:01:52,430 --> 00:01:54,870
- Cheers.
- Hurray!
26
00:01:54,870 --> 00:01:56,930
Good work!
27
00:01:56,930 --> 00:01:59,920
Great job!
28
00:02:01,540 --> 00:02:03,950
I'll enjoy this!
29
00:02:03,950 --> 00:02:06,270
[Yoon Soo Wan]
Good work!
30
00:02:14,640 --> 00:02:16,460
[Yoon Soo Wan]
31
00:02:27,090 --> 00:02:30,210
Noona, what exactly are you trying to do?
32
00:02:30,210 --> 00:02:32,600
I'm worried about your mother.
33
00:02:32,600 --> 00:02:35,350
There's no mother who forgets her child.
34
00:02:35,350 --> 00:02:39,490
I understand what you are saying, but it doesn't change anything.
35
00:02:39,490 --> 00:02:43,250
So don't ever do this kind of thing again.
36
00:02:46,000 --> 00:02:48,270
Then why were you unable to answer?
37
00:02:49,810 --> 00:02:54,470
In front of your mother, you didn't say anything.
38
00:02:57,380 --> 00:03:02,200
Of all the times, why now?
39
00:03:14,850 --> 00:03:17,060
[Yoon Soo Wan]
40
00:03:17,060 --> 00:03:20,220
Have you been well?
41
00:03:26,720 --> 00:03:30,110
This call that's obviously the wrong number,
42
00:03:31,530 --> 00:03:35,760
was it really just a simple coincidence?
43
00:03:38,240 --> 00:03:42,680
A greeting from the seasons past
44
00:03:42,680 --> 00:03:46,420
that has no warmth or meaning...
45
00:03:47,060 --> 00:03:50,050
[Yeong Eun]
[Have you been well?]
46
00:03:59,700 --> 00:04:04,440
Now, that's all it means...
47
00:04:11,760 --> 00:04:15,070
["Dress like you are going to meet your worst enemy today." - Gabrielle "Coco" Chanel]
48
00:04:19,320 --> 00:04:22,880
[Now, We Are Breaking Up]
49
00:04:22,880 --> 00:04:25,990
[Episode 7]
50
00:04:29,010 --> 00:04:33,630
It makes me proud. It's so gratifying.
51
00:04:33,630 --> 00:04:37,900
That's a little over the top when you've only sold 70 pieces.
52
00:04:37,900 --> 00:04:40,240
Oh my, don't you know?
53
00:04:40,240 --> 00:04:43,420
We're getting bombarded with requests to expand the number of pre-orders,
54
00:04:43,420 --> 00:04:45,830
so we put in an order for 30,000 pieces.
55
00:04:45,830 --> 00:04:48,290
Why wouldn't I feel pride?
56
00:04:48,290 --> 00:04:50,510
Making such a big deal over a piece of jersey.
57
00:04:50,510 --> 00:04:52,710
People would think it was the season's sold-out piece.
58
00:04:52,710 --> 00:04:56,520
It just might be! Not like it would be our first time.
59
00:04:56,520 --> 00:04:59,010
But are the rumors true?
60
00:04:59,010 --> 00:05:02,770
A lot of people are saying Team Leader Ha got a kickback from the factory.
61
00:05:02,770 --> 00:05:04,600
I am just worried in case it is true.
62
00:05:04,600 --> 00:05:06,560
That little...
63
00:05:06,560 --> 00:05:07,980
I'm not surprised.
64
00:05:07,980 --> 00:05:10,890
We work in a field where people gossip about how two people who only brushed past each other slept together.
65
00:05:10,890 --> 00:05:13,360
But develop some imagination for a change.
66
00:05:13,360 --> 00:05:16,700
How can you spread the same gossip for decades? It's boring.
67
00:05:16,700 --> 00:05:20,090
It would be stranger if nothing happened
68
00:05:20,090 --> 00:05:22,900
because you insisted on working with the factory that was guilty of copying.
69
00:05:24,720 --> 00:05:28,810
In the time that you used to wonder about what happened overnight to the team next door,
70
00:05:28,810 --> 00:05:30,530
if you had concentrated on your design instead,
71
00:05:30,530 --> 00:05:34,000
a newly launched brand wouldn't have been outshone by us.
72
00:05:34,000 --> 00:05:36,210
It's really a shame.
73
00:05:36,210 --> 00:05:38,520
- Are you all done?
- Yes.
- Let's go.
74
00:05:38,520 --> 00:05:40,440
A real shame...
75
00:05:40,440 --> 00:05:42,620
Seriously...
76
00:05:44,310 --> 00:05:46,090
Are you happy that you won?
77
00:05:46,090 --> 00:05:47,610
Yes.
78
00:05:49,250 --> 00:05:51,150
What are you going to do about Yoon Jae Gook?
79
00:05:51,150 --> 00:05:52,360
What do you mean?
80
00:05:52,360 --> 00:05:55,170
Hey, why do men and women love?
81
00:05:55,170 --> 00:05:58,040
For themselves. To be happy. That's why.
82
00:05:58,040 --> 00:05:58,900
So?
83
00:05:58,900 --> 00:06:02,270
But you'll keep being reminded of whose brother he is,
84
00:06:02,270 --> 00:06:04,750
and he's going to keep thinking about whose woman you were.
85
00:06:04,750 --> 00:06:08,070
How can you ignore all that and only care about how happy you two are?
86
00:06:08,070 --> 00:06:10,060
Do you think you can do that?
87
00:06:10,730 --> 00:06:13,480
We have to order additional fabric for our pre-orders.
88
00:06:13,480 --> 00:06:14,870
Can you sign-off on this first?
89
00:06:14,870 --> 00:06:16,600
Hey!
90
00:06:19,460 --> 00:06:21,660
Director, it is time for your meeting.
91
00:06:21,660 --> 00:06:23,440
I understand.
92
00:06:31,530 --> 00:06:36,310
Listen to me. If you go on like this, you are really going to get hurt.
93
00:06:37,150 --> 00:06:41,220
Please bring up how we would like to add a link on our social media account
94
00:06:41,220 --> 00:06:43,590
and hold a sponsored shopping spree event with the influencer.
95
00:06:44,980 --> 00:06:46,980
Hey! I'm the director!
96
00:06:46,980 --> 00:06:49,410
Who are you bossing around?
97
00:06:51,230 --> 00:06:52,990
She got me again.
98
00:07:18,530 --> 00:07:21,240
I'm sorry for suddenly making such a request.
99
00:07:21,240 --> 00:07:24,740
I wanted to gift the jersey dresses to my acquaintances,
100
00:07:24,740 --> 00:07:27,420
but I couldn't get a hold of any.
101
00:07:27,420 --> 00:07:30,910
Luckily, we had some extras on hand.
102
00:07:30,910 --> 00:07:34,850
Thank you for making our label known to your acquaintances.
103
00:07:34,850 --> 00:07:37,290
You are a friend of Jae Gook after all.
104
00:07:38,560 --> 00:07:44,660
Our families have been very close for a long time.
105
00:07:45,590 --> 00:07:48,600
Ah, I see.
106
00:07:48,600 --> 00:07:51,670
Oh, with Soo Wan too.
107
00:07:53,940 --> 00:07:56,080
He's Jae Gook's older brother.
108
00:07:57,030 --> 00:08:00,990
He died in a car accident ten years ago.
109
00:08:01,970 --> 00:08:04,230
It happened because of the rain.
110
00:08:04,230 --> 00:08:07,710
It poured that day.
111
00:08:07,710 --> 00:08:10,830
He went out to meet someone,
112
00:08:12,480 --> 00:08:14,580
and he ended up getting into an accident.
113
00:08:15,640 --> 00:08:20,380
What's the reason you're telling me that?
114
00:08:22,020 --> 00:08:24,510
Because he's Jae Gook's brother.
115
00:08:31,390 --> 00:08:33,760
[Yoon Jae Gook]
116
00:08:44,860 --> 00:08:46,600
Is she busy?
117
00:08:46,620 --> 00:08:48,770
[Yoon Jae Gook]
118
00:08:54,970 --> 00:08:58,840
What do you plan to do with Jae Gook?
119
00:09:03,130 --> 00:09:06,660
Strange. My question isn't that hard to answer.
120
00:09:06,660 --> 00:09:09,510
Jae Gook couldn't give an answer either.
121
00:09:09,510 --> 00:09:13,990
He said he was seeing someone, so his mother has high expectations.
122
00:09:13,990 --> 00:09:18,020
But whom he's dating, what her name is,
123
00:09:18,020 --> 00:09:20,200
what she does...
124
00:09:20,990 --> 00:09:23,930
he couldn't tell her a single thing.
125
00:09:25,050 --> 00:09:29,940
Why do you think he's being evasive?
126
00:09:30,760 --> 00:09:32,720
What's your point?
127
00:09:32,720 --> 00:09:37,720
I'm asking whether you think it's right to be in this relationship.
128
00:09:43,910 --> 00:09:45,310
[Conference room]
129
00:09:45,310 --> 00:09:47,890
It's not right. Not right.
130
00:09:47,890 --> 00:09:53,320
The clothes worn in the third episode don't match the location and the atmosphere at all.
131
00:09:53,320 --> 00:09:58,380
Anyway, as a result, the brand name was searched 22% more compared to the previous week,
132
00:09:58,380 --> 00:10:01,950
and the jacket worn in episode seven has sold out.
133
00:10:01,950 --> 00:10:06,110
If you look at the graph on the next page, you'll see the comparison between before and after the sponsorship.
134
00:10:08,650 --> 00:10:10,550
Why don't you explain the rest?
135
00:10:10,550 --> 00:10:13,900
Yes. We are planning in the future to expose the brand in two more episodes.
136
00:10:13,900 --> 00:10:17,180
It will be shown consecutively in episodes 15 and 16 during the last week.
137
00:10:17,180 --> 00:10:19,320
The female protagonist will also share on her social media
138
00:10:19,320 --> 00:10:20,900
so we are planning on carrying out everything as discussed.
139
00:10:20,900 --> 00:10:22,930
That's all.
140
00:10:23,910 --> 00:10:25,370
Is that it?
141
00:10:25,370 --> 00:10:28,170
Is there something else that you would like to say, Director?
142
00:10:29,140 --> 00:10:31,860
No, nothing in particular.
143
00:10:31,860 --> 00:10:35,670
Then we will end our product placement report here.
144
00:10:35,670 --> 00:10:37,720
See you next time.
145
00:10:39,400 --> 00:10:40,990
Have a good day.
146
00:10:45,340 --> 00:10:47,460
What's wrong with him?
147
00:10:57,890 --> 00:11:00,540
Why is he avoiding me all of a sudden?
148
00:11:01,580 --> 00:11:03,390
Is he feeling bashful all of a sudden?
149
00:11:03,390 --> 00:11:06,980
Or is he shy after all this time?
150
00:11:06,980 --> 00:11:08,660
Because my heart hurts.
151
00:11:08,660 --> 00:11:13,000
Why do you always judge and make your own assumptions about me as you want?
152
00:11:15,590 --> 00:11:17,900
Because of the misunderstanding! But still?
153
00:11:17,900 --> 00:11:21,980
And he doesn't even want to see my face anymore? Why?
154
00:11:27,260 --> 00:11:28,800
Are you busy?
155
00:11:29,660 --> 00:11:30,910
Yes.
156
00:11:30,910 --> 00:11:33,450
What is this? Why is it so short?
157
00:11:34,530 --> 00:11:40,310
Please figure out Mr. J's studio and staff needs as soon as possible.
158
00:11:40,310 --> 00:11:41,960
Okay.
159
00:11:43,930 --> 00:11:48,200
And please emphasize on the promotional materials that he has an exclusive contract with The One.
160
00:11:48,200 --> 00:11:50,000
Okay.
161
00:11:50,000 --> 00:11:51,810
Ah, damn it.
162
00:11:57,380 --> 00:12:01,940
When will you return the Sonó products that you rented last month?
163
00:12:02,730 --> 00:12:05,610
Let me see if you can respond to this with one word.
164
00:12:09,190 --> 00:12:10,890
[Seok Do Hoon]
165
00:12:10,890 --> 00:12:12,980
I knew it.
166
00:12:15,720 --> 00:12:17,850
Hello, Hwang Chi Sook speaking.
167
00:12:17,850 --> 00:12:20,730
This is Gwak Soo Ho. I'm calling about the rented products you were inquiring about.
168
00:12:20,730 --> 00:12:24,730
We will also gather products rented from Lamong and return them together this week.
169
00:12:24,730 --> 00:12:27,260
Do whatever you want!
170
00:12:30,490 --> 00:12:33,350
Do whatever you want?
171
00:12:33,350 --> 00:12:37,490
She was acting so crazy that it shook my mental state for a bit.
172
00:12:37,490 --> 00:12:39,300
I will return to my original self now.
173
00:12:39,300 --> 00:12:42,330
The sharp, cool-headed, rational me.
174
00:12:42,330 --> 00:12:45,920
Do whatever you want? Okay!
175
00:12:49,090 --> 00:12:51,770
In that regard, how about you go play outside?
176
00:12:51,770 --> 00:12:53,590
I'm not playing.
177
00:12:53,590 --> 00:12:56,890
There is something I have to think about so I'm concentrating.
178
00:12:56,890 --> 00:12:59,210
You have both fame and money!
179
00:12:59,210 --> 00:13:03,780
Your life is a path of flowers, your love life is promising, and it looks like you're going to be a filial son.
180
00:13:03,780 --> 00:13:05,520
So what's the problem?
181
00:13:05,520 --> 00:13:07,660
You're probably wrong about me being filial.
182
00:13:07,660 --> 00:13:09,250
Why?
183
00:13:11,950 --> 00:13:15,390
What is this silence? Oh.
184
00:13:15,390 --> 00:13:19,510
Your mom won't be satisfied because she doesn't have the right background? Is that it?
185
00:13:19,510 --> 00:13:21,090
Maybe.
186
00:13:21,090 --> 00:13:24,260
Hey! What's wrong with Team Leader Ha?
187
00:13:24,260 --> 00:13:26,510
She's smart, competent, and sensible.
188
00:13:26,510 --> 00:13:28,090
Sonó has been at the top for the past 10 years!
189
00:13:28,090 --> 00:13:32,500
Honestly, she's the one pulling Sonó along. Those guts and vigor!
190
00:13:32,500 --> 00:13:37,880
To be honest, I think she's a lot better than a global dandelion like you who lives as you desire.
191
00:13:37,880 --> 00:13:40,290
My mom probably won't see those qualities.
192
00:13:40,290 --> 00:13:43,090
So why not?
193
00:13:46,160 --> 00:13:49,810
- Because of Hyung. (older brother)
- Me?
194
00:13:49,810 --> 00:13:52,430
What did I do?
195
00:13:52,430 --> 00:13:54,180
Hyung Soo Wan.
196
00:13:55,630 --> 00:13:58,990
Why are you mentioning Soo Wan all of a sudden?
197
00:13:58,990 --> 00:14:01,580
She's that person.
198
00:14:01,580 --> 00:14:04,460
The person Soo Wan said he was going to marry ten years ago.
199
00:14:04,460 --> 00:14:06,230
Oh, right.
200
00:14:20,070 --> 00:14:22,990
What the heck.
201
00:14:38,450 --> 00:14:40,040
Okay, well.
202
00:14:41,110 --> 00:14:44,740
You can't change how someone feels. No one can stop that.
203
00:14:45,770 --> 00:14:48,170
But, Jae Gook, I just...
204
00:14:48,170 --> 00:14:50,500
I don't think I can cheer you on.
205
00:14:51,290 --> 00:14:55,180
I like her, and she likes me.
206
00:14:55,180 --> 00:15:00,400
Do we really need other people's permission, support, or acknowledgment?
207
00:15:00,400 --> 00:15:02,350
You were in Paris ten years ago.
208
00:15:02,350 --> 00:15:04,080
At that time, I was the one who was next to Soo Wan.
209
00:15:04,080 --> 00:15:07,480
He couldn't eat or sleep. But what happened?
210
00:15:07,480 --> 00:15:11,890
- It's because he gave up.
- No. He couldn't just be happy by himself!
211
00:15:11,890 --> 00:15:14,540
I couldn't just be happy by myself,
212
00:15:14,540 --> 00:15:18,590
so I've been living quietly until now.
213
00:15:18,590 --> 00:15:21,100
That's why I stayed back in Paris.
214
00:15:21,100 --> 00:15:24,580
I didn't even use my real name when I was working.
215
00:15:24,580 --> 00:15:28,820
Just in case my name or existence might be bothersome.
216
00:15:28,820 --> 00:15:30,470
Jae Gook.
217
00:15:32,350 --> 00:15:36,290
Hyung, since I was born,
218
00:15:36,290 --> 00:15:40,290
I've never made a choice for my sake.
219
00:15:40,290 --> 00:15:43,880
But the only choice I made for myself,
220
00:15:43,880 --> 00:15:48,420
just for my happiness, is Ha Yeong Eun.
221
00:15:52,060 --> 00:15:53,680
But you still can't cheer me on?
222
00:15:54,730 --> 00:15:58,780
What about Mother? What will you tell Mother?
223
00:15:58,780 --> 00:16:00,560
The truth.
224
00:16:01,910 --> 00:16:06,010
I'm contemplating when to tell her, since I'm not the only one involved.
225
00:16:06,010 --> 00:16:08,480
Is Team Leader Ha as determined as you are?
226
00:16:09,390 --> 00:16:13,320
If not, you shouldn't tell your mother just because you want to.
227
00:16:13,320 --> 00:16:16,750
Team Leader Ha might end up suffering much harsher consequences.
228
00:16:16,750 --> 00:16:20,650
Think about it carefully. This is Korea.
229
00:16:24,990 --> 00:16:27,670
[Ha Yeong Eun]
230
00:16:31,080 --> 00:16:33,350
Who is Shin Yoo Jeong?
231
00:16:34,230 --> 00:16:38,480
- Noona Yoo Jeong?
- How do you two know each other?
232
00:16:38,480 --> 00:16:40,960
Why are you suddenly asking about that?
233
00:16:40,960 --> 00:16:45,400
Because she asked me if I was going to keep seeing you.
234
00:16:46,660 --> 00:16:50,250
Why do I have to be asked something like that by Shin Yoo Jeong?
235
00:16:50,250 --> 00:16:55,970
How close are you two that she's asking if our relationship is right?
236
00:17:00,650 --> 00:17:02,760
She was my brother's fiancée.
237
00:17:03,920 --> 00:17:05,950
What do you...
238
00:17:10,190 --> 00:17:14,760
No way... Even while he was seeing me in Paris?
239
00:17:14,760 --> 00:17:16,300
Yes.
240
00:17:18,000 --> 00:17:20,830
He was still engaged then.
241
00:17:20,830 --> 00:17:23,270
The wedding date was also set.
242
00:17:31,540 --> 00:17:33,320
I see...
243
00:17:35,320 --> 00:17:39,040
"I see"? That's it?
244
00:17:39,860 --> 00:17:43,290
Then what should I say instead? Do you want me to curse?
245
00:17:43,290 --> 00:17:45,380
If you want to, feel free.
246
00:17:50,470 --> 00:17:52,340
Yoon Soo Wan turned out to be a jerk!
247
00:17:52,340 --> 00:17:55,790
Dating two women at once? Isn't that the worst?
248
00:17:55,790 --> 00:17:59,730
- I agree.
- I got stabbed hard in the back. That bastard.
249
00:17:59,730 --> 00:18:05,180
- I also agree.
- I'm a fool for being head over heels for that kind of a jerk for two months.
250
00:18:08,630 --> 00:18:12,040
What's going on? Why aren't you agreeing?
251
00:18:13,500 --> 00:18:18,880
You were young, in love, and trusted him.
252
00:18:22,030 --> 00:18:24,790
You're too biased.
253
00:18:24,790 --> 00:18:29,570
Who's going to say anything? It's up to me. I'm siding with my woman.
254
00:18:34,860 --> 00:18:38,710
Are you really okay?
255
00:18:38,710 --> 00:18:42,950
It's about your brother but also about me.
256
00:18:48,540 --> 00:18:53,170
It's about us. You and me.
257
00:18:53,170 --> 00:18:58,990
♫ Seems just like a burned moth ♫
258
00:19:01,080 --> 00:19:06,780
♫ Stay my tiny dreams ♫
259
00:19:06,780 --> 00:19:09,410
♫ When the one star in my small room goes out ♫
260
00:19:09,410 --> 00:19:14,060
That's it. Just do this.
261
00:19:14,060 --> 00:19:18,990
You just leave everything to me and lean on me.
262
00:19:20,600 --> 00:19:26,830
♫ My close friend, you will come find me, right? ♫
263
00:19:41,400 --> 00:19:44,080
[Daily Sales Status: May, Week 1]
264
00:19:46,550 --> 00:19:48,160
Really...
265
00:19:49,210 --> 00:19:52,100
Chief Go, oh my.
266
00:19:55,520 --> 00:19:57,830
Have you seen the daily sales status report?
267
00:19:57,830 --> 00:20:00,460
The main season hasn't even started yet.
268
00:20:00,460 --> 00:20:04,790
Sonó is talking about how there are 20,000 or 30,000 pre-orders for a jersey
269
00:20:04,790 --> 00:20:09,440
while Clair Marie is not getting any hype after receiving all the support it could get.
270
00:20:09,440 --> 00:20:11,470
We're all trying our best.
271
00:20:11,470 --> 00:20:13,640
Trying your best is a given.
272
00:20:13,640 --> 00:20:15,720
You need to prove it with sales.
273
00:20:15,720 --> 00:20:21,900
Because you're only trying your best but not doing well, I feel shamed to face the CEO.
274
00:20:21,900 --> 00:20:24,120
Oh, CEO...
275
00:20:26,200 --> 00:20:28,580
Chief.
276
00:20:28,580 --> 00:20:30,030
What?
277
00:20:31,260 --> 00:20:34,930
There's something I would like to tell you in private.
278
00:20:34,930 --> 00:20:36,400
Go ahead.
279
00:20:36,400 --> 00:20:38,190
I saw Clair Marie's performance report.
280
00:20:38,190 --> 00:20:40,970
We supported it so much. How disappointing.
281
00:20:42,070 --> 00:20:46,000
Father, can you please not talk about work when we're eating?
282
00:20:46,000 --> 00:20:48,730
How are things going with Jae Gook?
283
00:20:48,730 --> 00:20:50,530
Well...
284
00:20:51,220 --> 00:20:52,990
He wasn't really my style.
285
00:20:52,990 --> 00:20:55,530
Style is what you look for when you're young.
286
00:20:55,530 --> 00:20:58,020
You have to look at the family for marriage.
287
00:20:58,020 --> 00:21:01,290
Just know that the adults will meet each other soon.
288
00:21:01,290 --> 00:21:02,790
What's taking Chi Hyeong so long?
289
00:21:02,790 --> 00:21:05,900
We agreed to eat lunch, so he should show up on time. What is he doing that he's—
290
00:21:05,900 --> 00:21:08,130
Chi Hyeong is working out of the office.
291
00:21:08,130 --> 00:21:12,460
He's doing well. You are the one who needs to do well.
292
00:21:12,460 --> 00:21:15,770
I'll be going down to the sample room after eating.
293
00:21:15,770 --> 00:21:17,460
I have to, too?
294
00:21:21,210 --> 00:21:24,010
[Sonó]
[Special thanks to our muse]
295
00:21:26,050 --> 00:21:29,480
Thank you for working together with us for Sonó's opening show.
296
00:21:29,480 --> 00:21:31,980
This is the jersey dress that you wore that day.
297
00:21:31,980 --> 00:21:35,540
Since you say it's a famous artist's work, I'll keep it.
298
00:21:35,540 --> 00:21:39,940
Look at this customer service that comes to your door for your satisfaction.
299
00:21:39,940 --> 00:21:44,490
Won't you give out a bonus? Something like subtracting two days?
300
00:21:44,490 --> 00:21:46,390
What time did you go home last night?
301
00:21:46,390 --> 00:21:48,360
I must've been totally asleep.
302
00:21:48,360 --> 00:21:51,350
I didn't even hear you leaving.
303
00:21:51,350 --> 00:21:54,600
She asked me to take her home after the get-together, so I did.
304
00:21:54,600 --> 00:21:56,360
She was totally drunk and asleep.
305
00:21:56,360 --> 00:21:58,470
I just drank a cup of water and left.
306
00:21:58,470 --> 00:22:01,030
I didn't ask for any explanation.
307
00:22:01,030 --> 00:22:03,650
Still, I'm giving you the facts so that there won't be any misunderstandings.
308
00:22:03,650 --> 00:22:07,270
Last night was an extension of work.
309
00:22:07,270 --> 00:22:09,150
What are you doing, Oppa?
310
00:22:09,150 --> 00:22:15,220
I don't want anyone to misunderstand that my loyalty to Sonó is faltering due to personal matters.
311
00:22:15,220 --> 00:22:17,190
What personal matters?
312
00:22:19,030 --> 00:22:23,150
That we dated, broke up, and are back together now?
313
00:22:23,150 --> 00:22:25,930
That's also an extension of work.
314
00:22:25,930 --> 00:22:28,590
Then I will be on my way.
315
00:22:29,320 --> 00:22:31,090
Let's have lunch together.
316
00:22:32,230 --> 00:22:34,310
You're a freelancer so you're not aware of the time, right?
317
00:22:34,310 --> 00:22:39,270
I'm an employee and this is work hour.
318
00:22:39,270 --> 00:22:41,150
Let's go together.
319
00:23:06,910 --> 00:23:08,730
[Ji Min's Grandmother]
320
00:23:12,000 --> 00:23:14,050
Hello, Mother.
321
00:23:14,050 --> 00:23:16,600
I was the only granny at my get-together.
322
00:23:16,600 --> 00:23:22,240
Their daughters-in-law got them botox and massages.
323
00:23:22,240 --> 00:23:26,160
But I didn't say anything so that I wouldn't embarrass you.
324
00:23:27,650 --> 00:23:30,700
We really don't have any spare money to do those things.
325
00:23:30,700 --> 00:23:34,730
That's why it's tough when there's only a single income.
326
00:23:34,730 --> 00:23:37,640
My son is the only one who ends up suffering.
327
00:23:39,570 --> 00:23:41,260
I'm hanging up.
328
00:23:56,310 --> 00:24:00,830
The maturity date is just around the corner, so if you cancel now, there will be a huge loss.
329
00:24:00,830 --> 00:24:05,220
You'll only get 30% of the interest right now.
330
00:24:05,220 --> 00:24:08,550
- But it's possible to cancel, isn't it?
- Yes, it's possible.
331
00:24:11,650 --> 00:24:13,240
This one and...
332
00:24:14,350 --> 00:24:16,310
this and this.
333
00:24:17,410 --> 00:24:19,250
All of these please.
334
00:24:29,620 --> 00:24:31,300
Aren't you getting off?
335
00:24:34,350 --> 00:24:35,960
What about a movie after work today?
336
00:24:35,960 --> 00:24:38,770
I'm busy. I have to check the tone difference of fabric,
337
00:24:38,770 --> 00:24:42,320
check if the samples came out correctly, and confirm materials.
338
00:24:42,320 --> 00:24:44,290
It's never-ending work.
339
00:24:44,290 --> 00:24:45,680
How about tomorrow?
340
00:24:45,680 --> 00:24:47,200
You have to empty your head the busier you are.
341
00:24:47,200 --> 00:24:49,530
Recharge for some inspiration.
342
00:24:49,530 --> 00:24:51,910
If we're going to the movies, let's watch an action movie.
343
00:24:51,910 --> 00:24:54,080
One where everything blows up.
344
00:24:56,070 --> 00:24:57,950
Look.
345
00:24:59,350 --> 00:25:01,170
What would be good?
346
00:25:01,170 --> 00:25:03,590
- How about this one?
- I don't really like that one.
347
00:25:03,590 --> 00:25:05,350
Then this one?
348
00:25:18,190 --> 00:25:21,340
Oh, Team Leader Ha, here you are.
349
00:25:24,260 --> 00:25:27,850
How are you together?
350
00:25:27,850 --> 00:25:30,290
Sorry? We are—
351
00:25:30,290 --> 00:25:32,970
I came to check for materials a little while ago.
352
00:25:33,760 --> 00:25:35,480
Is that so?
353
00:25:36,190 --> 00:25:40,170
Thank you for helping. I'll let you get back to work.
354
00:25:52,850 --> 00:25:56,130
I saw the draft for Clair Marie. It's good!
355
00:25:56,130 --> 00:25:57,530
Thank you.
356
00:25:57,530 --> 00:26:01,430
Try to make it blow up like how Sonó did, Mr. J.
357
00:26:01,430 --> 00:26:03,420
No, was it Cookie?
358
00:26:03,420 --> 00:26:06,430
I'll do my best.
359
00:26:12,940 --> 00:26:15,710
I... have a meeting in thirty minutes.
360
00:26:15,710 --> 00:26:18,280
If you're going to look around, hurry.
361
00:26:31,430 --> 00:26:34,980
We should both be careful around the CEO.
362
00:26:34,980 --> 00:26:38,220
- For what reason?
- Director Hwang Chi Sook.
363
00:26:40,950 --> 00:26:43,960
- Then I can't do this?
- Of course not.
364
00:26:45,740 --> 00:26:48,760
- And this is impossible?
- Of course.
365
00:26:48,760 --> 00:26:51,400
But anything is allowed if he can't see?
366
00:26:53,570 --> 00:26:55,170
Probably?
367
00:27:33,780 --> 00:27:38,190
As you get older, you lose muscles as well as collagen.
368
00:27:38,190 --> 00:27:41,420
In your twenties, the collagen was full like this.
369
00:27:41,420 --> 00:27:44,240
Where the leg rests, we've added some rotating rollers.
370
00:27:44,240 --> 00:27:47,000
So leg massage functions have been added.
371
00:27:55,480 --> 00:27:57,380
Aren't you going to give me food?
372
00:27:57,380 --> 00:28:00,610
Look in the rice pot and heat up the soybean paste stew.
373
00:28:00,610 --> 00:28:03,570
Finish them completely so there won't be any food waste.
374
00:28:07,550 --> 00:28:09,260
Where is the ramyeon?
375
00:28:09,260 --> 00:28:11,640
Where is the ramyeon?
376
00:28:18,070 --> 00:28:19,490
Hey!
377
00:28:20,370 --> 00:28:22,150
What is all that?
378
00:28:22,150 --> 00:28:24,840
As you can see, it has a diagonal rotating...
379
00:28:24,840 --> 00:28:29,130
₩3,600,000... You didn't buy that, did you?
380
00:28:29,130 --> 00:28:30,860
My mom is sore everywhere.
381
00:28:30,860 --> 00:28:33,060
Did you buy that?
382
00:28:33,060 --> 00:28:38,100
It is made with 100% Italian leather.
383
00:28:38,100 --> 00:28:42,170
- Are you kidding me?
- You get a discount if you pay in full.
384
00:28:42,170 --> 00:28:45,400
You have money to buy a massage chair for Mother-in-law and a bag for yourself,
385
00:28:45,400 --> 00:28:47,330
yet you treated my mom like that?
386
00:28:47,330 --> 00:28:49,160
She called you too?
387
00:28:49,160 --> 00:28:52,000
I heard that you cut her off saying we don't have money.
388
00:28:52,700 --> 00:28:56,160
Yes, from now on I don't have any money to spend on your mother.
389
00:28:56,160 --> 00:28:57,380
Jeon Mi Sook!
390
00:28:57,380 --> 00:29:03,210
When I try to buy a winter coat, she takes it saying some daughter-in-law bought a mink coat for her mother-in-law.
391
00:29:03,210 --> 00:29:05,770
When I try to travel to Southeast Asia,
392
00:29:05,770 --> 00:29:10,700
she takes the money saying someone had a 70th birthday party in Hawaii.
393
00:29:10,700 --> 00:29:12,350
I did all I can.
394
00:29:12,350 --> 00:29:14,520
Hey, you're a daughter-in-law. It's a given that—
395
00:29:14,520 --> 00:29:17,280
What's a given?
396
00:29:17,280 --> 00:29:20,510
Who can guarantee that it's a given I'll wake up tomorrow?
397
00:29:20,510 --> 00:29:22,920
Still, you shouldn't treat my mom like that.
398
00:29:22,920 --> 00:29:25,120
Do you know how much trouble she went through for me?
399
00:29:25,120 --> 00:29:30,190
You're the person that she sacrificed for, so why do I have to pay for it?
400
00:29:31,210 --> 00:29:34,580
I've been wronged for having to give for all these years,
401
00:29:34,580 --> 00:29:37,210
so I'm going to live for myself.
402
00:29:53,190 --> 00:29:55,140
What are you doing?
403
00:29:55,140 --> 00:29:58,730
Getting ready for some aromatherapy. I'm going to take a bath.
404
00:30:02,950 --> 00:30:04,770
I'm on my way.
405
00:30:05,750 --> 00:30:10,680
♫ I miss you again ♫
406
00:30:10,680 --> 00:30:13,400
You're really thinking of coming over?
407
00:30:13,400 --> 00:30:15,470
You can expect me to arrive in 30 minutes.
408
00:30:15,470 --> 00:30:17,560
♫ My steps again ♫
409
00:30:17,560 --> 00:30:24,290
♫ Are following your back ♫
410
00:30:25,820 --> 00:30:31,620
♫ The air I feel while going home ♫
411
00:30:31,620 --> 00:30:34,870
♫ After I touch it and blow it out ♫
412
00:30:34,870 --> 00:30:37,020
Is he already here?
413
00:30:37,020 --> 00:30:44,420
♫ I feel as warm as if you're covering me ♫
414
00:30:44,420 --> 00:30:46,910
♫ I think I am falling ♫
415
00:30:46,910 --> 00:30:49,010
♫ It's my first feeling ♫
416
00:30:49,010 --> 00:30:51,530
You can't come.
417
00:30:51,530 --> 00:30:54,040
You said anything is allowed out of his view.
418
00:30:54,040 --> 00:30:55,900
Mi Sook is here.
419
00:30:55,900 --> 00:30:57,740
♫ Oh darling, we're falling ♫
420
00:30:57,740 --> 00:31:04,770
♫ It might be love, in love ♫
421
00:31:04,770 --> 00:31:08,990
♫ Awkward feeling ♫
422
00:31:08,990 --> 00:31:11,800
Hey, didn't you just leave?
423
00:31:11,800 --> 00:31:13,400
You came back really early.
424
00:31:13,400 --> 00:31:15,400
You told me instant food is the enemy of the middle-aged.
425
00:31:15,400 --> 00:31:17,460
It's a miraculous cure for stress too.
426
00:31:17,460 --> 00:31:19,560
Oh, good.
427
00:31:19,560 --> 00:31:22,420
- I got stressed just now.
- Hey!
428
00:31:25,040 --> 00:31:27,280
It's just a single portion!
429
00:31:27,280 --> 00:31:28,980
It's delicious.
430
00:31:41,280 --> 00:31:43,940
I must be crazy.
431
00:31:47,090 --> 00:31:49,920
Tell me. What's going on?
432
00:31:49,920 --> 00:31:52,470
I told you it's stress from menopause.
433
00:31:52,470 --> 00:31:56,540
- You expect me to believe that?
- Just entertain me.
434
00:31:57,580 --> 00:32:02,070
There's something going on with Soo Ho, right?
435
00:32:02,070 --> 00:32:03,880
What is it? You can tell me.
436
00:32:03,880 --> 00:32:06,560
Wait just for a while.
437
00:32:06,560 --> 00:32:11,350
When my thoughts get sorted out, I'll tell you then.
438
00:32:11,350 --> 00:32:13,600
No matter what it is, I'll help you.
439
00:32:13,600 --> 00:32:17,790
If we lack physical strength, I'll at least curse him out with you.
440
00:32:17,790 --> 00:32:19,460
Don't forget that I'm here for you.
441
00:32:19,460 --> 00:32:21,710
Oh hey, you're quite dependable.
442
00:32:21,710 --> 00:32:25,510
You're going to beat him up with me, right?
443
00:32:25,510 --> 00:32:29,120
Hey, you must've spent a good amount of money.
444
00:32:29,120 --> 00:32:31,960
I closed my installment savings.
445
00:32:32,850 --> 00:32:34,920
You still have your house deeds, right?
446
00:32:34,920 --> 00:32:39,220
Yeong Eun, I honestly thought that I'd die if I didn't have my installment savings.
447
00:32:39,220 --> 00:32:42,670
But I'm still fine after closing them.
448
00:32:42,670 --> 00:32:46,880
Just how much of my life was trapped inside of that account?
449
00:32:46,880 --> 00:32:52,710
What's more flabbergasting is that I'm the one who willingly did that to myself.
450
00:32:52,710 --> 00:32:55,020
So do you feel better now?
451
00:32:55,020 --> 00:32:56,930
I feel empty.
452
00:32:56,930 --> 00:33:01,490
It is done now, and it wasn't even a big deal.
453
00:33:05,560 --> 00:33:06,940
Mi Sook,
454
00:33:08,340 --> 00:33:12,040
I got a call from Soo Wan.
455
00:33:16,080 --> 00:33:19,750
What? Was it an accidental call?
456
00:33:19,750 --> 00:33:21,570
Probably.
457
00:33:22,340 --> 00:33:23,820
But...
458
00:33:24,820 --> 00:33:27,040
I heard he had a fiancée.
459
00:33:27,040 --> 00:33:29,450
What did you just say?
460
00:33:29,450 --> 00:33:32,230
That bastard was two-timing me.
461
00:33:34,210 --> 00:33:36,240
How did Team Leader Ha know?
462
00:33:36,240 --> 00:33:37,690
I told her.
463
00:33:37,690 --> 00:33:40,480
Wow, what an honest man you are.
464
00:33:40,480 --> 00:33:43,000
The fact that you directly exposed his two-timing just like that...
465
00:33:43,000 --> 00:33:46,390
You're so upright, aren't you?
466
00:33:46,390 --> 00:33:50,330
- Was I too honest?
- What did Team Leader Ha say?
467
00:33:52,000 --> 00:33:54,510
Then, another sigh.
468
00:33:54,510 --> 00:33:57,060
No sentences besides expressions?
469
00:33:57,060 --> 00:33:59,280
"I see."
470
00:33:59,280 --> 00:34:01,350
What? That's it?
471
00:34:01,350 --> 00:34:02,990
She was even cool about cursing him out.
472
00:34:02,990 --> 00:34:06,010
Just a few words like, "He was a bastard." That was about it.
473
00:34:06,010 --> 00:34:10,710
Oh, she was cool. I see...
474
00:34:12,190 --> 00:34:14,220
What's your analysis?
475
00:34:14,220 --> 00:34:19,000
All right, "oh" and "sigh."
476
00:34:19,000 --> 00:34:22,820
They are initial reactions of shock and fluster to finding out about something she didn't know.
477
00:34:22,820 --> 00:34:25,710
Then the few curses she said coolly after that...
478
00:34:25,710 --> 00:34:29,720
Were you upset after you found out he had a fiancée?
479
00:34:32,580 --> 00:34:35,970
Was I upset?
480
00:34:35,970 --> 00:34:38,000
Do you think she was upset?
481
00:34:38,000 --> 00:34:40,890
If she had been upset, she would've been angry,
482
00:34:40,890 --> 00:34:44,170
been resentful, or treated him like complete trash.
483
00:34:44,170 --> 00:34:45,840
She didn't really though.
484
00:34:45,840 --> 00:34:49,270
She was entirely calm and said, "That bastard." That's it.
485
00:34:49,270 --> 00:34:51,560
Really?
486
00:34:51,560 --> 00:34:54,490
If that's the case, then...
487
00:34:57,350 --> 00:34:59,370
Strangely enough,
488
00:35:00,170 --> 00:35:02,460
I felt calm.
489
00:35:02,460 --> 00:35:04,040
Calm?
490
00:35:04,040 --> 00:35:07,920
When I heard about Soo Wan doing that,
491
00:35:07,920 --> 00:35:10,360
at first, I felt numb.
492
00:35:10,360 --> 00:35:13,050
But when I thought about it,
493
00:35:13,050 --> 00:35:16,990
I was more okay than I expected.
494
00:35:17,930 --> 00:35:20,180
I'm proud of you.
495
00:35:20,180 --> 00:35:22,570
You've grown a bit.
496
00:35:23,560 --> 00:35:27,600
- Is that so?
- Yes.
497
00:35:27,600 --> 00:35:32,230
When troubles in life keep popping up,
498
00:35:32,230 --> 00:35:38,880
you get rid of the useless things in life without a regret,
499
00:35:38,880 --> 00:35:48,000
and you realize how precious and special the things that remain with you are.
500
00:35:49,360 --> 00:35:52,230
Isn't that what life is about?
501
00:35:53,790 --> 00:35:55,830
Is that so?
502
00:35:55,860 --> 00:35:57,720
Cheers.
503
00:35:57,720 --> 00:36:01,020
Yes, that's exactly it.
504
00:36:01,020 --> 00:36:05,360
It probably means that the past no longer influences the present.
505
00:36:05,360 --> 00:36:08,110
So she feels composed, calm, and cool.
506
00:36:08,110 --> 00:36:12,360
Don't you think those emotions come from that stage of realization?
507
00:36:36,370 --> 00:36:40,120
I'm here. Open the door for a quick second.
508
00:36:41,510 --> 00:36:44,520
Why'd you come so suddenly without saying anything?
509
00:37:05,310 --> 00:37:06,910
What's this?
510
00:37:06,910 --> 00:37:09,490
So you can have a drink with your friend.
511
00:37:09,490 --> 00:37:11,810
Well, that's an excuse.
512
00:37:11,810 --> 00:37:14,360
I wanted to see you even if it's like this.
513
00:37:15,260 --> 00:37:16,870
Do you want to come in?
514
00:37:16,870 --> 00:37:20,090
Thank you for the offer, but next time.
515
00:37:20,090 --> 00:37:22,630
You should have fun with your friend today.
516
00:37:24,660 --> 00:37:27,920
Alright, you should get going. Drive safely.
517
00:37:27,920 --> 00:37:30,030
I'll see you tomorrow evening.
518
00:37:47,970 --> 00:37:51,910
- What? Did someone come by?
- Yeah, well.
519
00:37:52,880 --> 00:37:54,730
What's this?
520
00:37:54,730 --> 00:37:58,130
He left these for us to drink since you're here.
521
00:37:58,130 --> 00:38:01,900
My gosh, you lovebirds.
522
00:38:04,440 --> 00:38:07,320
Wow. Cheese and Shine Muscat wine.
523
00:38:07,320 --> 00:38:09,430
This won't do. Let's pop this open.
524
00:38:09,430 --> 00:38:11,860
All right.
525
00:38:14,200 --> 00:38:17,210
[Yeong Eun's Father]
Thanks to your help, it got settled well.
526
00:38:17,210 --> 00:38:19,430
I'll buy you a meal sometime.
527
00:38:19,430 --> 00:38:21,980
You can call for me whenever.
528
00:38:29,290 --> 00:38:31,850
Why are you so surprised like it's the first time you've seen me?
529
00:38:31,850 --> 00:38:33,880
Gosh, this person!
530
00:38:33,880 --> 00:38:36,360
You should've let your presence be known!
531
00:38:36,360 --> 00:38:40,390
Whose text are you smiling at this late at night?
532
00:38:40,390 --> 00:38:42,880
Oh, it's school guidelines.
533
00:38:42,880 --> 00:38:46,580
I need to let them know before the meeting tomorrow.
534
00:38:46,580 --> 00:38:50,770
Move aside! You know how valuable our heart is at this age.
535
00:38:50,770 --> 00:38:53,860
How could you just scare me out of nowhere?
536
00:38:53,860 --> 00:38:56,370
You should take this!
537
00:39:13,130 --> 00:39:16,150
- Good morning.
- Yes.
538
00:39:16,150 --> 00:39:19,800
Hey, if someone greets you, isn't it good manners to look at them?
539
00:39:19,800 --> 00:39:22,690
I'm busy. Just get to the point.
540
00:39:22,690 --> 00:39:25,740
- Why don't you care?
- About what?
541
00:39:25,740 --> 00:39:29,110
Hye Rin and me. How could you not say anything about it all day yesterday or today?
542
00:39:29,110 --> 00:39:31,390
I don't care, nor am I curious.
543
00:39:31,390 --> 00:39:35,300
That's why I'm asking. Why don't you care? I'm even the CEO's son.
544
00:39:35,300 --> 00:39:38,500
You're the CEO's son. So what?
545
00:39:38,500 --> 00:39:41,500
You're so strict about your work life.
546
00:39:41,500 --> 00:39:43,320
Hey, look.
547
00:39:43,320 --> 00:39:46,480
If we share our personal lives with each other, we'll become close.
548
00:39:46,480 --> 00:39:48,450
If you're connected to someone like me,
549
00:39:48,450 --> 00:39:50,270
your work life will become easier.
550
00:39:50,270 --> 00:39:53,920
Having an uncertain hope that the connection would get me somewhere,
551
00:39:53,920 --> 00:39:55,240
I'd have to make an effort to look good to you and
552
00:39:55,240 --> 00:39:56,920
be anxious about whether or not I did something to your liking.
553
00:39:56,920 --> 00:39:58,890
And if you change your mind and turn your back on me,
554
00:39:58,890 --> 00:40:00,560
then I become completely lost.
555
00:40:00,560 --> 00:40:03,660
Instead of that, I'm better off drawing another spec sheet.
556
00:40:03,660 --> 00:40:10,420
Jeong So Yeong, did you just put a spec sheet above me?
557
00:40:12,880 --> 00:40:16,480
Okay. That was a fresh one.
558
00:40:16,480 --> 00:40:18,730
I'm not Jeong So Yeong to you. I'm your senior.
559
00:40:18,730 --> 00:40:21,540
- Yes, so according to you, So Yeong—
- Sunbae-nim (senior).
560
00:40:21,540 --> 00:40:25,180
Yes, Sunbae-nim.
561
00:40:25,180 --> 00:40:28,990
Hurry along. We need to send this to the development team.
562
00:40:28,990 --> 00:40:31,610
Yes, Sunbae-nim.
563
00:40:42,870 --> 00:40:45,250
What are you doing here so early...
564
00:40:46,990 --> 00:40:50,480
What brings you by so early, Director Hwang?
565
00:40:50,480 --> 00:40:52,850
There's a man.
566
00:40:52,850 --> 00:40:54,040
And?
567
00:40:54,040 --> 00:40:57,680
And to every text I send,
568
00:40:57,680 --> 00:41:00,770
he only replies with a single word, "Yes."
569
00:41:00,770 --> 00:41:03,650
What do you think it means?
570
00:41:05,650 --> 00:41:07,490
Who is it this time?
571
00:41:07,490 --> 00:41:09,160
You don't need to know.
572
00:41:09,160 --> 00:41:11,930
Singer, actor, model.
573
00:41:11,930 --> 00:41:13,350
You can't date a younger idol, got it?
574
00:41:13,350 --> 00:41:17,150
If his fans find out, our forum will explode.
575
00:41:17,150 --> 00:41:19,500
Unless you want to shut down Clair Marie as soon as it launches.
576
00:41:19,500 --> 00:41:22,580
Don't worry. He's not in that line of work.
577
00:41:22,580 --> 00:41:26,620
He's not younger, and he's definitely not an idol.
578
00:41:26,620 --> 00:41:30,980
Really? Are you sure there's nothing I have to sort out for you?
579
00:41:30,980 --> 00:41:33,520
All you have to sort out is Yoon Jae Gook.
580
00:41:33,520 --> 00:41:36,510
Do you know how obvious you two looked in the sample room yesterday?
581
00:41:36,510 --> 00:41:40,870
I think Father's got a hunch.
582
00:41:41,510 --> 00:41:43,400
You know how quick my dad is.
583
00:41:43,400 --> 00:41:49,400
Even to those who aren't that quick, one glance and they could tell you two looked like a couple.
584
00:41:49,400 --> 00:41:52,780
Wench, you're so fearless at the workplace...
585
00:41:52,780 --> 00:41:58,160
Anyway, tell me. What do you think it means?
586
00:41:58,160 --> 00:42:01,090
Go and ask. Directly to his face.
587
00:42:01,090 --> 00:42:05,040
Instead of using your head and making wrong assumptions. Got it?
588
00:42:15,890 --> 00:42:17,910
Are you in the office?
589
00:42:18,480 --> 00:42:19,840
Yes.
590
00:42:19,840 --> 00:42:21,620
And you must be busy?
591
00:42:23,130 --> 00:42:24,590
Yes.
592
00:42:26,590 --> 00:42:30,000
I have something to say, but you probably can't come out though?
593
00:42:30,970 --> 00:42:32,270
No.
594
00:42:32,270 --> 00:42:35,580
That's why I came over. I arrive in a minute.
595
00:42:35,580 --> 00:42:38,630
If someone looks for me, tell her I'm not here...
596
00:42:43,840 --> 00:42:46,140
It's because you barged in so suddenly that I—
597
00:42:46,140 --> 00:42:49,210
It's flustering, isn't it? Same for me, too!
598
00:42:49,210 --> 00:42:51,620
What? What is?
599
00:42:51,620 --> 00:42:56,220
No matter what I ask, the replies are always the one word "yes."
600
00:42:56,220 --> 00:42:59,300
Why exactly are you doing this to me?
601
00:42:59,300 --> 00:43:02,330
I thought about it all night, but I really can't figure it out.
602
00:43:02,330 --> 00:43:05,300
So answer me.
603
00:43:09,090 --> 00:43:10,290
You don't know why?
604
00:43:10,290 --> 00:43:11,990
I don't.
605
00:43:13,650 --> 00:43:15,780
I'm drawing a line.
606
00:43:16,860 --> 00:43:19,800
W-Why?
607
00:43:19,800 --> 00:43:22,590
I didn't like getting bothered,
608
00:43:22,590 --> 00:43:24,990
getting excited,
609
00:43:25,690 --> 00:43:28,170
and getting disappointed all alone.
610
00:43:28,170 --> 00:43:30,560
So why did you?
611
00:43:31,250 --> 00:43:33,240
Why do you think?
612
00:43:33,820 --> 00:43:40,000
Hold on. Getting bothered, excited, and disappointed all alone?
613
00:43:40,000 --> 00:43:41,760
That's...
614
00:43:42,350 --> 00:43:46,240
what I do when I fall in love...
615
00:44:04,690 --> 00:44:06,820
Good.
616
00:44:06,830 --> 00:44:09,020
Let's smile a little more.
617
00:44:17,030 --> 00:44:18,090
Hurray!
618
00:44:18,090 --> 00:44:19,620
Let's move the lights in closer.
619
00:44:19,620 --> 00:44:22,690
- Also, please go in closer with the reflector.
- Okay.
620
00:44:22,690 --> 00:44:25,310
Okay. Good.
621
00:44:26,490 --> 00:44:28,640
Oh, it's raining!
622
00:44:28,640 --> 00:44:31,120
Let's continue after the rain stops.
623
00:44:32,720 --> 00:44:34,010
Bring more tarp!
624
00:44:34,010 --> 00:44:35,980
Cover this first.
625
00:44:38,900 --> 00:44:40,300
The neck line is too wide.
626
00:44:40,300 --> 00:44:42,700
Let's decrease it by 1/4.
627
00:44:47,150 --> 00:44:49,050
Sixteen.
628
00:44:50,990 --> 00:44:52,870
Here you go.
629
00:44:54,540 --> 00:44:56,080
Wrong one.
630
00:44:56,080 --> 00:45:00,310
What? You want me to go get it again?
631
00:45:00,400 --> 00:45:02,660
Let's do velcro here.
632
00:45:02,660 --> 00:45:06,360
Adding eight rivets around the canton is staying as is?
633
00:45:06,360 --> 00:45:09,570
- Get the alteration done by tomorrow morning.
- Okay.
634
00:45:25,870 --> 00:45:27,330
Hello? This is Ha Yeong Eun speaking.
635
00:45:27,330 --> 00:45:30,820
Team Leader Ha, the CEO wants to see you.
636
00:45:44,670 --> 00:45:49,000
Did... you get bribed by the factory?
637
00:45:51,920 --> 00:45:55,150
No, I didn't.
638
00:45:59,200 --> 00:46:03,660
I've had one rule ever since I started selling fabric.
639
00:46:03,660 --> 00:46:07,930
To employees who want a raise or want their transportation expenses paid for,
640
00:46:07,930 --> 00:46:10,130
I just give it to them if they are performing well enough.
641
00:46:10,130 --> 00:46:17,140
But people who take money from the register out of my sight
642
00:46:17,140 --> 00:46:20,040
can never set foot in my store ever again.
643
00:46:20,040 --> 00:46:22,170
It's not that I lost a lot of money
644
00:46:22,170 --> 00:46:27,640
but deceiving me cannot be calculated with money.
645
00:46:27,640 --> 00:46:32,750
I never deceived you in any way.
646
00:46:33,450 --> 00:46:37,820
I know. With whose money
647
00:46:37,820 --> 00:46:41,110
you finished that tough education in Paris
648
00:46:41,110 --> 00:46:46,220
and thanks to whom you are where you are.
649
00:46:46,220 --> 00:46:48,500
You can't be eyeing
650
00:46:49,820 --> 00:46:51,590
something you shouldn't.
651
00:46:54,240 --> 00:46:56,120
Don't you think so?
652
00:46:57,750 --> 00:47:01,960
I think Father's got a hunch.
653
00:47:07,760 --> 00:47:10,780
♫ When you look deeply into my heart ♫
654
00:47:10,780 --> 00:47:12,960
I think we need to move locations.
655
00:47:12,960 --> 00:47:16,580
- If we don't, we won't be able to finish today.
- Okay.
656
00:47:16,580 --> 00:47:23,680
♫ There is one small hole ♫
657
00:47:23,680 --> 00:47:29,650
♫ No one knew, even I didn't know ♫
658
00:47:29,650 --> 00:47:34,970
♫ It was growing ♫
659
00:47:39,100 --> 00:47:40,810
Okay, good.
660
00:47:40,810 --> 00:47:42,910
Smile.
661
00:47:42,910 --> 00:47:46,800
♫ Which will fill my heart is you ♫
662
00:47:46,800 --> 00:47:50,140
Let's raise your hands one more time.
663
00:47:50,140 --> 00:47:57,190
♫ Please hold my hand ♫
664
00:47:57,190 --> 00:48:00,780
♫ Please don't leave me alone ♫
665
00:48:00,780 --> 00:48:04,240
Let's hold the balloons now.
666
00:48:04,240 --> 00:48:11,790
♫ Until the night passes ♫
667
00:48:11,790 --> 00:48:18,980
♫ Hug me tightly ♫
668
00:48:25,410 --> 00:48:32,460
♫ Please hold my hand ♫
669
00:48:34,010 --> 00:48:36,100
I barely made it in time.
670
00:48:36,100 --> 00:48:38,330
Why aren't you answering your phone?
671
00:48:39,500 --> 00:48:41,650
I'm sorry. I didn't hear it.
672
00:48:41,650 --> 00:48:43,990
Something going on?
673
00:48:43,990 --> 00:48:46,320
Yes, there is something.
674
00:48:47,060 --> 00:48:50,700
We missed our movie. What do we do?
675
00:48:52,100 --> 00:48:55,340
Let's go somewhere for now. It's cold.
676
00:49:05,600 --> 00:49:11,120
♫ Patiently waiting on my dreams to come true ♫
677
00:49:11,120 --> 00:49:13,810
♫ Hoping and praying one day that they do ♫
678
00:49:13,810 --> 00:49:16,560
Since when
679
00:49:16,560 --> 00:49:19,520
did you start liking me?
680
00:49:19,520 --> 00:49:24,380
It's not like you can set a date and time for such things.
681
00:49:24,380 --> 00:49:27,070
It just happened one day.
682
00:49:29,550 --> 00:49:31,770
My heart aches.
683
00:49:31,770 --> 00:49:33,650
It's possible to not realize it.
684
00:49:33,650 --> 00:49:35,690
You don't have to feel bad.
685
00:49:39,460 --> 00:49:43,100
I'm not going to like you.
686
00:49:44,200 --> 00:49:47,060
Why not? Because of my looks?
687
00:49:47,060 --> 00:49:51,480
You know, I look pretty good if you take a good look at me.
688
00:49:56,470 --> 00:50:00,410
Love should be mysterious.
689
00:50:00,410 --> 00:50:05,020
But you've seen me getting dumped by J
690
00:50:05,020 --> 00:50:07,000
and losing against Yeong Eun.
691
00:50:07,000 --> 00:50:09,340
You saw all that.
692
00:50:09,340 --> 00:50:12,980
I saw because you showed me. Is it my fault?
693
00:50:12,980 --> 00:50:18,190
Anyway, I won't like you.
694
00:50:18,190 --> 00:50:23,360
So let me go from
695
00:50:23,360 --> 00:50:27,810
that heart of yours, okay?
696
00:50:27,810 --> 00:50:29,640
If you're not going to like me, don't do this to me.
697
00:50:29,640 --> 00:50:34,210
Okay, okay. I got it. I got it. I won't do it.
698
00:50:34,210 --> 00:50:37,790
Again! There you go again.
699
00:50:37,790 --> 00:50:40,540
♫ Maybe this whole thing is a joke ♫
700
00:50:40,540 --> 00:50:45,470
♫ Still, I’m patiently waiting with you by my side ♫
701
00:50:45,470 --> 00:50:50,840
♫ Trusting one day that I can provide ♫
702
00:50:50,840 --> 00:50:53,850
♫ The life you’ve deserved but never demand ♫
703
00:50:53,850 --> 00:50:57,360
♫ Patiently waiting ♫
704
00:50:57,360 --> 00:51:01,650
♫ Patiently waiting till then ♫
705
00:51:07,300 --> 00:51:08,670
Why is it so cold?
706
00:51:08,670 --> 00:51:11,060
Hold on. We're almost home.
707
00:51:11,060 --> 00:51:12,810
Director Hwang, can you stand up for a second?
708
00:51:12,810 --> 00:51:14,690
One, two, three!
709
00:51:14,690 --> 00:51:16,660
If you just put some strength into your legs...
710
00:51:16,660 --> 00:51:18,310
A little.
711
00:51:18,310 --> 00:51:21,170
Okay, hold on.
712
00:51:21,170 --> 00:51:23,590
I don't feel too good.
713
00:51:25,890 --> 00:51:28,160
I don't feel good.
714
00:51:28,160 --> 00:51:30,070
- I don't feel good.
- You don't?
715
00:51:30,070 --> 00:51:31,270
Who is it?
716
00:51:31,270 --> 00:51:33,370
Hold on.
717
00:51:33,370 --> 00:51:36,770
Hello, this is your daughter.
718
00:51:36,770 --> 00:51:40,270
Who are you?! Why is a grown man saying he's my daughter?
719
00:51:40,270 --> 00:51:41,570
What?
720
00:51:41,570 --> 00:51:43,370
- Director Hwang.
- Yes?
721
00:51:43,370 --> 00:51:45,410
We need to prove that it's you.
722
00:51:45,410 --> 00:51:48,770
One, two, three!
723
00:51:48,770 --> 00:51:52,990
Oh, here. Here.
724
00:51:57,640 --> 00:52:00,910
Who is this guy again?
725
00:52:19,690 --> 00:52:22,700
[Calls]
726
00:52:22,700 --> 00:52:25,420
[Mo Gyeong Ja]
727
00:52:26,710 --> 00:52:28,840
Gyeong Ja?
728
00:52:32,710 --> 00:52:35,050
Are these really the only choices?
729
00:52:35,050 --> 00:52:36,670
Let's choose at the same time to make it fair.
730
00:52:36,670 --> 00:52:39,310
Thirty-thread Supima cotton. Its coziness is the selling point.
731
00:52:39,310 --> 00:52:43,580
Or a silk base with Lasalle lace. Its strength is that it's extremely lovely.
732
00:52:43,580 --> 00:52:44,920
One, two, three.
733
00:52:44,920 --> 00:52:46,800
- Lovely.
- Cozy.
734
00:52:48,220 --> 00:52:51,680
So I've confirmed that we have different tastes in gowns.
735
00:52:52,790 --> 00:52:54,600
You put eggs in ramyeon, right?
736
00:52:54,600 --> 00:52:56,590
No, I don't.
737
00:52:57,850 --> 00:53:00,370
Then at least you agree that chicken drumsticks are the best, right?
738
00:53:01,220 --> 00:53:03,420
Chicken breasts taste clean and aren't greasy.
739
00:53:03,420 --> 00:53:04,930
Wow, we really aren't compatible.
740
00:53:04,930 --> 00:53:07,880
We're probably going to fight a lot in the future, right?
741
00:53:07,880 --> 00:53:10,810
You'll find out that ramyeon without eggs is good,
742
00:53:10,810 --> 00:53:13,060
and we won't have to fight over drumsticks.
743
00:53:13,060 --> 00:53:15,390
I think this is better.
744
00:53:31,780 --> 00:53:35,000
Without a reason, I thought this wouldn't work out.
745
00:53:37,880 --> 00:53:42,020
That I, that we...
746
00:53:42,020 --> 00:53:46,010
wouldn't be able to have a normal, ordinary relationship.
747
00:53:50,180 --> 00:53:51,750
What is it?
748
00:53:57,440 --> 00:54:01,480
I got a call from Soo Wan.
749
00:54:04,990 --> 00:54:08,140
Up to what point is it okay to love,
750
00:54:09,400 --> 00:54:12,350
and at what point does it become not okay?
751
00:54:13,500 --> 00:54:16,380
Besides me
752
00:54:17,470 --> 00:54:20,320
and him,
753
00:54:20,320 --> 00:54:25,350
whose and what approval do we need to love?
754
00:54:31,940 --> 00:54:35,050
Have you been well?
755
00:54:48,310 --> 00:54:51,940
Yes, I'm doing well.
756
00:54:56,340 --> 00:54:57,500
[Yoon Soo Wan]
757
00:54:57,500 --> 00:54:58,860
[Delete]
758
00:54:58,860 --> 00:55:00,160
[Would you like to move this contact to the trash?]
759
00:55:00,160 --> 00:55:06,470
[Move]
It turned out that I never deleted Soo Wan's number for 10 years.
760
00:55:09,120 --> 00:55:12,140
I was so busy with life that at some point,
761
00:55:12,140 --> 00:55:17,620
I completely forgot to the point that I didn't even think about how I should delete it.
762
00:55:21,070 --> 00:55:23,110
I'm sorry for bringing Soo Wan up again.
763
00:55:23,110 --> 00:55:27,470
But I'm not talking about him right now. I'm talking about myself.
764
00:55:27,470 --> 00:55:29,620
I know.
765
00:55:29,620 --> 00:55:34,700
I also hear it as you talking about yourself and not my brother.
766
00:55:38,050 --> 00:55:41,350
♫ Do you know how I feel ♫
767
00:55:41,350 --> 00:55:44,250
Would you like more ramyeon?
768
00:55:44,250 --> 00:55:47,330
♫ I love you exclusively, just you ♫
769
00:55:47,330 --> 00:55:53,920
And now, our story has started.
770
00:55:53,920 --> 00:55:56,790
You know, I knew you were kind of slow to catch on to things,
771
00:55:56,790 --> 00:55:58,820
but I guess you are not that flexible either.
772
00:55:58,820 --> 00:56:01,230
How could you get soaked by all that rain?
773
00:56:01,230 --> 00:56:04,070
I was only going to wait 10 minutes and then leave.
774
00:56:04,070 --> 00:56:06,460
You waited 20 minutes.
775
00:56:10,560 --> 00:56:11,910
Is the soup not bland?
776
00:56:11,910 --> 00:56:14,960
It was my first time making 2 servings, so I didn't measure the amount of water correctly.
777
00:56:14,960 --> 00:56:16,430
It must be bland.
778
00:56:16,430 --> 00:56:19,230
It's fine. It's just right.
779
00:56:20,020 --> 00:56:22,890
When he says it's fine, it really does become fine.
780
00:56:22,890 --> 00:56:25,500
That laugh also makes me laugh.
781
00:56:25,500 --> 00:56:28,070
Do you want more soup?
782
00:56:28,070 --> 00:56:31,420
- Oh, that's hot.
- It'll get on your gown. It's expensive.
783
00:56:31,420 --> 00:56:34,430
It's not like you're going to wash it.
784
00:56:34,430 --> 00:56:37,140
Eat up and wash it in the laundry before you go.
785
00:56:38,760 --> 00:56:43,100
- A normal, ordinary relationship
- It's good.
786
00:56:43,100 --> 00:56:46,150
that I didn't think was possible
787
00:56:46,150 --> 00:56:48,140
has arrived.
788
00:56:48,140 --> 00:56:51,900
♫ Do you know how I feel ♫
789
00:56:51,900 --> 00:56:53,780
Eat up.
790
00:56:53,780 --> 00:56:58,670
♫ I love you exclusively, just you ♫
791
00:56:58,670 --> 00:57:04,520
♫ After this long night ends ♫
792
00:57:04,520 --> 00:57:09,060
♫ I'm sure one day you will embrace me ♫
793
00:57:09,060 --> 00:57:12,010
Have you been well?
794
00:57:12,010 --> 00:57:15,690
Yes, I'm doing well.
795
00:57:16,410 --> 00:57:19,940
♫ After so many seasons ♫
796
00:57:19,940 --> 00:57:27,340
♫ I will keep you beside me always ♫
797
00:57:27,340 --> 00:57:36,830
♫ Do you know the love drawn inside me ♫
798
00:57:36,830 --> 00:57:41,860
♫ I am waiting only for you ♫
799
00:57:41,860 --> 00:57:47,480
♫ After this long night ends ♫
800
00:57:47,480 --> 00:57:52,930
♫ I'm sure one day you will embrace me ♫
801
00:57:52,930 --> 00:57:58,810
♫ Please don't go farther away ♫
802
00:57:58,810 --> 00:58:01,820
What brings you here this morning?
803
00:58:04,150 --> 00:58:06,840
I wanted to talk to you about something.
804
00:58:14,110 --> 00:58:16,000
Hold on.
805
00:58:35,940 --> 00:58:38,330
So it was you.
806
00:58:46,170 --> 00:58:49,440
What are you doing right now?
807
00:58:50,370 --> 00:58:52,950
I came to ask you that.
808
00:58:53,750 --> 00:58:55,580
What are you doing right now?
809
00:58:55,580 --> 00:58:59,290
What are you doing to Ha Yeong Eun with Hyung's phone?
810
00:58:59,290 --> 00:59:00,890
I told you.
811
00:59:00,890 --> 00:59:03,400
I'm worried about your mother.
812
00:59:03,400 --> 00:59:07,570
Aren't you using that worry as an excuse to take out your anger?
813
00:59:07,570 --> 00:59:11,630
Are you really okay?
814
00:59:11,630 --> 00:59:17,510
Are you okay with the shock and the pain you'll give her?
815
00:59:18,450 --> 00:59:20,740
You aren't.
816
00:59:20,740 --> 00:59:25,920
That's why you couldn't say anything in front of your mother either.
817
00:59:27,030 --> 00:59:33,950
Timing and subtitles brought to you by
Are You The One Team @ Viki
818
00:59:35,630 --> 00:59:37,570
Mother, it's me.
819
00:59:38,490 --> 00:59:43,860
I'd like to introduce you to the person I like.
820
00:59:45,850 --> 00:59:47,880
That person's name
821
00:59:49,470 --> 00:59:51,630
is Ha Yeong Eun.
822
00:59:54,370 --> 00:59:58,990
What? Ha Yeong Eun?
823
01:00:06,110 --> 01:00:13,310
Jae Gook, by any chance, are you...
824
01:00:15,710 --> 01:00:20,020
Yes. It's that Ha Yeong Eun.
825
01:00:21,280 --> 01:00:27,020
♫ Passing through this frozen path ♫
826
01:00:28,960 --> 01:00:33,610
♫ Can I meet you ♫
827
01:00:36,830 --> 01:00:42,960
♫ Blowing somewhere ♫
828
01:00:44,370 --> 01:00:49,940
♫ The wind which is you ♫
829
01:00:51,130 --> 01:00:58,600
♫ Oh, this untouchable heart ♫
830
01:00:58,600 --> 01:01:05,030
♫ I hope I can finally reach you ♫
831
01:01:06,260 --> 01:01:13,910
♫ I'm going to call you ♫
832
01:01:13,910 --> 01:01:15,530
♫ I only love you ♫
833
01:01:15,530 --> 01:01:18,240
[Now, We Are Breaking Up Preview]
834
01:01:18,240 --> 01:01:20,920
Domestic brands are no longer competitive.
835
01:01:20,920 --> 01:01:22,740
Send all of them a termination letter.
836
01:01:22,740 --> 01:01:24,620
What do you mean by a termination letter? All of a sudden?
837
01:01:24,620 --> 01:01:26,940
- You should've found an appropriate compromise!
- That's enough, stop!
838
01:01:26,940 --> 01:01:29,320
I will see how things turn out at the end of this month.
839
01:01:29,320 --> 01:01:32,400
There are realistic limitations that can't be overcome.
840
01:01:32,400 --> 01:01:35,170
So stop with the useless efforts.
841
01:01:35,170 --> 01:01:38,410
Wow, Yoon Soo Wan! What a bastard!
842
01:01:38,410 --> 01:01:39,370
Jae Gook.
843
01:01:39,370 --> 01:01:42,500
I know how hard it'll be for you and how difficult it will be for you to accept it.
844
01:01:42,500 --> 01:01:44,560
Then you're actually going to...
845
01:01:44,560 --> 01:01:46,350
Good shot.
846
01:01:46,350 --> 01:01:47,760
I'll do it.
847
01:01:47,760 --> 01:01:51,370
You can get in first. Let's have another round back in Seoul.
848
01:01:53,830 --> 01:01:56,120
The pain will spread a lot towards your back.
849
01:01:56,120 --> 01:02:00,100
You'll develop jaundice and lose a lot of weight.
850
01:02:00,100 --> 01:02:01,810
Mi Sook, pick up.
851
01:02:01,810 --> 01:02:04,850
Yeong Eun, I... It hurts so much.
852
01:02:04,850 --> 01:02:08,810
This world is not yet tolerant of the love between you two.
853
01:02:08,810 --> 01:02:11,890
Do I have to give up the woman I love for fear of that short while?
854
01:02:11,890 --> 01:02:15,740
The one who wronged you is my brother, not her.
855
01:02:17,500 --> 01:02:20,180
You're lashing out at the wrong person.
856
01:02:24,000 --> 01:02:28,800
♫ Oh, this untouchable heart ♫
62208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.