All language subtitles for Now We Are Breaking Up S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,550 --> 00:00:06,140 [Now, We Are Breaking Up] 2 00:00:15,600 --> 00:00:17,160 [Song Hye Kyo] 3 00:00:17,160 --> 00:00:18,510 [Jang Ki Yong] 4 00:00:20,410 --> 00:00:22,030 [Kim Joo Heon] [Choi Hee Seo] 5 00:00:22,990 --> 00:00:32,970 Timing and subtitles brought to you by Are You The One Team @ Viki 6 00:00:35,110 --> 00:00:39,040 [Now, We Are Breaking Up] 7 00:00:40,180 --> 00:00:43,450 We made a bet with Jae Gook at the ski resort back then. 8 00:00:43,450 --> 00:00:46,420 - Really? Soo Wan did that? - Yes. 9 00:00:46,420 --> 00:00:51,170 They were fighting over who was going to go down first, and Jae Gook fell over badly. 10 00:00:51,170 --> 00:00:53,830 That's right. I remember now. 11 00:00:53,830 --> 00:00:57,770 Thankfully, he only scuffed his knee, but we took him to the hospital. 12 00:00:57,770 --> 00:01:01,120 Soo Wan really liked Jae Gook. 13 00:01:01,120 --> 00:01:03,110 He really adored his little brother. 14 00:01:03,110 --> 00:01:06,200 He would go wait outside ahead of time if Jae Gook was coming home, 15 00:01:06,200 --> 00:01:09,510 and he always let Jae Gook eat whatever was tasty and good first. 16 00:01:09,510 --> 00:01:13,530 He acted like he was the only one in the world with a little brother. 17 00:01:14,110 --> 00:01:17,780 By the way, tell me about you. 18 00:01:17,780 --> 00:01:22,330 I heard you told your mom you were seeing someone. 19 00:01:25,550 --> 00:01:27,230 Yes. 20 00:01:27,230 --> 00:01:29,330 What kind of person is she? 21 00:01:30,840 --> 00:01:36,410 A good person. And she's also a person that I really like. 22 00:01:37,870 --> 00:01:40,300 That makes me more curious. 23 00:01:40,300 --> 00:01:43,110 What does she do? 24 00:01:43,110 --> 00:01:46,940 When are you going introduce her to your mom? 25 00:01:52,430 --> 00:01:54,870 - Cheers. - Hurray! 26 00:01:54,870 --> 00:01:56,930 Good work! 27 00:01:56,930 --> 00:01:59,920 Great job! 28 00:02:01,540 --> 00:02:03,950 I'll enjoy this! 29 00:02:03,950 --> 00:02:06,270 [Yoon Soo Wan] Good work! 30 00:02:14,640 --> 00:02:16,460 [Yoon Soo Wan] 31 00:02:27,090 --> 00:02:30,210 Noona, what exactly are you trying to do? 32 00:02:30,210 --> 00:02:32,600 I'm worried about your mother. 33 00:02:32,600 --> 00:02:35,350 There's no mother who forgets her child. 34 00:02:35,350 --> 00:02:39,490 I understand what you are saying, but it doesn't change anything. 35 00:02:39,490 --> 00:02:43,250 So don't ever do this kind of thing again. 36 00:02:46,000 --> 00:02:48,270 Then why were you unable to answer? 37 00:02:49,810 --> 00:02:54,470 In front of your mother, you didn't say anything. 38 00:02:57,380 --> 00:03:02,200 Of all the times, why now? 39 00:03:14,850 --> 00:03:17,060 [Yoon Soo Wan] 40 00:03:17,060 --> 00:03:20,220 Have you been well? 41 00:03:26,720 --> 00:03:30,110 This call that's obviously the wrong number, 42 00:03:31,530 --> 00:03:35,760 was it really just a simple coincidence? 43 00:03:38,240 --> 00:03:42,680 A greeting from the seasons past 44 00:03:42,680 --> 00:03:46,420 that has no warmth or meaning... 45 00:03:47,060 --> 00:03:50,050 [Yeong Eun] [Have you been well?] 46 00:03:59,700 --> 00:04:04,440 Now, that's all it means... 47 00:04:11,760 --> 00:04:15,070 ["Dress like you are going to meet your worst enemy today." - Gabrielle "Coco" Chanel] 48 00:04:19,320 --> 00:04:22,880 [Now, We Are Breaking Up] 49 00:04:22,880 --> 00:04:25,990 [Episode 7] 50 00:04:29,010 --> 00:04:33,630 It makes me proud. It's so gratifying. 51 00:04:33,630 --> 00:04:37,900 That's a little over the top when you've only sold 70 pieces. 52 00:04:37,900 --> 00:04:40,240 Oh my, don't you know? 53 00:04:40,240 --> 00:04:43,420 We're getting bombarded with requests to expand the number of pre-orders, 54 00:04:43,420 --> 00:04:45,830 so we put in an order for 30,000 pieces. 55 00:04:45,830 --> 00:04:48,290 Why wouldn't I feel pride? 56 00:04:48,290 --> 00:04:50,510 Making such a big deal over a piece of jersey. 57 00:04:50,510 --> 00:04:52,710 People would think it was the season's sold-out piece. 58 00:04:52,710 --> 00:04:56,520 It just might be! Not like it would be our first time. 59 00:04:56,520 --> 00:04:59,010 But are the rumors true? 60 00:04:59,010 --> 00:05:02,770 A lot of people are saying Team Leader Ha got a kickback from the factory. 61 00:05:02,770 --> 00:05:04,600 I am just worried in case it is true. 62 00:05:04,600 --> 00:05:06,560 That little... 63 00:05:06,560 --> 00:05:07,980 I'm not surprised. 64 00:05:07,980 --> 00:05:10,890 We work in a field where people gossip about how two people who only brushed past each other slept together. 65 00:05:10,890 --> 00:05:13,360 But develop some imagination for a change. 66 00:05:13,360 --> 00:05:16,700 How can you spread the same gossip for decades? It's boring. 67 00:05:16,700 --> 00:05:20,090 It would be stranger if nothing happened 68 00:05:20,090 --> 00:05:22,900 because you insisted on working with the factory that was guilty of copying. 69 00:05:24,720 --> 00:05:28,810 In the time that you used to wonder about what happened overnight to the team next door, 70 00:05:28,810 --> 00:05:30,530 if you had concentrated on your design instead, 71 00:05:30,530 --> 00:05:34,000 a newly launched brand wouldn't have been outshone by us. 72 00:05:34,000 --> 00:05:36,210 It's really a shame. 73 00:05:36,210 --> 00:05:38,520 - Are you all done? - Yes. - Let's go. 74 00:05:38,520 --> 00:05:40,440 A real shame... 75 00:05:40,440 --> 00:05:42,620 Seriously... 76 00:05:44,310 --> 00:05:46,090 Are you happy that you won? 77 00:05:46,090 --> 00:05:47,610 Yes. 78 00:05:49,250 --> 00:05:51,150 What are you going to do about Yoon Jae Gook? 79 00:05:51,150 --> 00:05:52,360 What do you mean? 80 00:05:52,360 --> 00:05:55,170 Hey, why do men and women love? 81 00:05:55,170 --> 00:05:58,040 For themselves. To be happy. That's why. 82 00:05:58,040 --> 00:05:58,900 So? 83 00:05:58,900 --> 00:06:02,270 But you'll keep being reminded of whose brother he is, 84 00:06:02,270 --> 00:06:04,750 and he's going to keep thinking about whose woman you were. 85 00:06:04,750 --> 00:06:08,070 How can you ignore all that and only care about how happy you two are? 86 00:06:08,070 --> 00:06:10,060 Do you think you can do that? 87 00:06:10,730 --> 00:06:13,480 We have to order additional fabric for our pre-orders. 88 00:06:13,480 --> 00:06:14,870 Can you sign-off on this first? 89 00:06:14,870 --> 00:06:16,600 Hey! 90 00:06:19,460 --> 00:06:21,660 Director, it is time for your meeting. 91 00:06:21,660 --> 00:06:23,440 I understand. 92 00:06:31,530 --> 00:06:36,310 Listen to me. If you go on like this, you are really going to get hurt. 93 00:06:37,150 --> 00:06:41,220 Please bring up how we would like to add a link on our social media account 94 00:06:41,220 --> 00:06:43,590 and hold a sponsored shopping spree event with the influencer. 95 00:06:44,980 --> 00:06:46,980 Hey! I'm the director! 96 00:06:46,980 --> 00:06:49,410 Who are you bossing around? 97 00:06:51,230 --> 00:06:52,990 She got me again. 98 00:07:18,530 --> 00:07:21,240 I'm sorry for suddenly making such a request. 99 00:07:21,240 --> 00:07:24,740 I wanted to gift the jersey dresses to my acquaintances, 100 00:07:24,740 --> 00:07:27,420 but I couldn't get a hold of any. 101 00:07:27,420 --> 00:07:30,910 Luckily, we had some extras on hand. 102 00:07:30,910 --> 00:07:34,850 Thank you for making our label known to your acquaintances. 103 00:07:34,850 --> 00:07:37,290 You are a friend of Jae Gook after all. 104 00:07:38,560 --> 00:07:44,660 Our families have been very close for a long time. 105 00:07:45,590 --> 00:07:48,600 Ah, I see. 106 00:07:48,600 --> 00:07:51,670 Oh, with Soo Wan too. 107 00:07:53,940 --> 00:07:56,080 He's Jae Gook's older brother. 108 00:07:57,030 --> 00:08:00,990 He died in a car accident ten years ago. 109 00:08:01,970 --> 00:08:04,230 It happened because of the rain. 110 00:08:04,230 --> 00:08:07,710 It poured that day. 111 00:08:07,710 --> 00:08:10,830 He went out to meet someone, 112 00:08:12,480 --> 00:08:14,580 and he ended up getting into an accident. 113 00:08:15,640 --> 00:08:20,380 What's the reason you're telling me that? 114 00:08:22,020 --> 00:08:24,510 Because he's Jae Gook's brother. 115 00:08:31,390 --> 00:08:33,760 [Yoon Jae Gook] 116 00:08:44,860 --> 00:08:46,600 Is she busy? 117 00:08:46,620 --> 00:08:48,770 [Yoon Jae Gook] 118 00:08:54,970 --> 00:08:58,840 What do you plan to do with Jae Gook? 119 00:09:03,130 --> 00:09:06,660 Strange. My question isn't that hard to answer. 120 00:09:06,660 --> 00:09:09,510 Jae Gook couldn't give an answer either. 121 00:09:09,510 --> 00:09:13,990 He said he was seeing someone, so his mother has high expectations. 122 00:09:13,990 --> 00:09:18,020 But whom he's dating, what her name is, 123 00:09:18,020 --> 00:09:20,200 what she does... 124 00:09:20,990 --> 00:09:23,930 he couldn't tell her a single thing. 125 00:09:25,050 --> 00:09:29,940 Why do you think he's being evasive? 126 00:09:30,760 --> 00:09:32,720 What's your point? 127 00:09:32,720 --> 00:09:37,720 I'm asking whether you think it's right to be in this relationship. 128 00:09:43,910 --> 00:09:45,310 [Conference room] 129 00:09:45,310 --> 00:09:47,890 It's not right. Not right. 130 00:09:47,890 --> 00:09:53,320 The clothes worn in the third episode don't match the location and the atmosphere at all. 131 00:09:53,320 --> 00:09:58,380 Anyway, as a result, the brand name was searched 22% more compared to the previous week, 132 00:09:58,380 --> 00:10:01,950 and the jacket worn in episode seven has sold out. 133 00:10:01,950 --> 00:10:06,110 If you look at the graph on the next page, you'll see the comparison between before and after the sponsorship. 134 00:10:08,650 --> 00:10:10,550 Why don't you explain the rest? 135 00:10:10,550 --> 00:10:13,900 Yes. We are planning in the future to expose the brand in two more episodes. 136 00:10:13,900 --> 00:10:17,180 It will be shown consecutively in episodes 15 and 16 during the last week. 137 00:10:17,180 --> 00:10:19,320 The female protagonist will also share on her social media 138 00:10:19,320 --> 00:10:20,900 so we are planning on carrying out everything as discussed. 139 00:10:20,900 --> 00:10:22,930 That's all. 140 00:10:23,910 --> 00:10:25,370 Is that it? 141 00:10:25,370 --> 00:10:28,170 Is there something else that you would like to say, Director? 142 00:10:29,140 --> 00:10:31,860 No, nothing in particular. 143 00:10:31,860 --> 00:10:35,670 Then we will end our product placement report here. 144 00:10:35,670 --> 00:10:37,720 See you next time. 145 00:10:39,400 --> 00:10:40,990 Have a good day. 146 00:10:45,340 --> 00:10:47,460 What's wrong with him? 147 00:10:57,890 --> 00:11:00,540 Why is he avoiding me all of a sudden? 148 00:11:01,580 --> 00:11:03,390 Is he feeling bashful all of a sudden? 149 00:11:03,390 --> 00:11:06,980 Or is he shy after all this time? 150 00:11:06,980 --> 00:11:08,660 Because my heart hurts. 151 00:11:08,660 --> 00:11:13,000 Why do you always judge and make your own assumptions about me as you want? 152 00:11:15,590 --> 00:11:17,900 Because of the misunderstanding! But still? 153 00:11:17,900 --> 00:11:21,980 And he doesn't even want to see my face anymore? Why? 154 00:11:27,260 --> 00:11:28,800 Are you busy? 155 00:11:29,660 --> 00:11:30,910 Yes. 156 00:11:30,910 --> 00:11:33,450 What is this? Why is it so short? 157 00:11:34,530 --> 00:11:40,310 Please figure out Mr. J's studio and staff needs as soon as possible. 158 00:11:40,310 --> 00:11:41,960 Okay. 159 00:11:43,930 --> 00:11:48,200 And please emphasize on the promotional materials that he has an exclusive contract with The One. 160 00:11:48,200 --> 00:11:50,000 Okay. 161 00:11:50,000 --> 00:11:51,810 Ah, damn it. 162 00:11:57,380 --> 00:12:01,940 When will you return the Sonó products that you rented last month? 163 00:12:02,730 --> 00:12:05,610 Let me see if you can respond to this with one word. 164 00:12:09,190 --> 00:12:10,890 [Seok Do Hoon] 165 00:12:10,890 --> 00:12:12,980 I knew it. 166 00:12:15,720 --> 00:12:17,850 Hello, Hwang Chi Sook speaking. 167 00:12:17,850 --> 00:12:20,730 This is Gwak Soo Ho. I'm calling about the rented products you were inquiring about. 168 00:12:20,730 --> 00:12:24,730 We will also gather products rented from Lamong and return them together this week. 169 00:12:24,730 --> 00:12:27,260 Do whatever you want! 170 00:12:30,490 --> 00:12:33,350 Do whatever you want? 171 00:12:33,350 --> 00:12:37,490 She was acting so crazy that it shook my mental state for a bit. 172 00:12:37,490 --> 00:12:39,300 I will return to my original self now. 173 00:12:39,300 --> 00:12:42,330 The sharp, cool-headed, rational me. 174 00:12:42,330 --> 00:12:45,920 Do whatever you want? Okay! 175 00:12:49,090 --> 00:12:51,770 In that regard, how about you go play outside? 176 00:12:51,770 --> 00:12:53,590 I'm not playing. 177 00:12:53,590 --> 00:12:56,890 There is something I have to think about so I'm concentrating. 178 00:12:56,890 --> 00:12:59,210 You have both fame and money! 179 00:12:59,210 --> 00:13:03,780 Your life is a path of flowers, your love life is promising, and it looks like you're going to be a filial son. 180 00:13:03,780 --> 00:13:05,520 So what's the problem? 181 00:13:05,520 --> 00:13:07,660 You're probably wrong about me being filial. 182 00:13:07,660 --> 00:13:09,250 Why? 183 00:13:11,950 --> 00:13:15,390 What is this silence? Oh. 184 00:13:15,390 --> 00:13:19,510 Your mom won't be satisfied because she doesn't have the right background? Is that it? 185 00:13:19,510 --> 00:13:21,090 Maybe. 186 00:13:21,090 --> 00:13:24,260 Hey! What's wrong with Team Leader Ha? 187 00:13:24,260 --> 00:13:26,510 She's smart, competent, and sensible. 188 00:13:26,510 --> 00:13:28,090 Sonó has been at the top for the past 10 years! 189 00:13:28,090 --> 00:13:32,500 Honestly, she's the one pulling Sonó along. Those guts and vigor! 190 00:13:32,500 --> 00:13:37,880 To be honest, I think she's a lot better than a global dandelion like you who lives as you desire. 191 00:13:37,880 --> 00:13:40,290 My mom probably won't see those qualities. 192 00:13:40,290 --> 00:13:43,090 So why not? 193 00:13:46,160 --> 00:13:49,810 - Because of Hyung. (older brother) - Me? 194 00:13:49,810 --> 00:13:52,430 What did I do? 195 00:13:52,430 --> 00:13:54,180 Hyung Soo Wan. 196 00:13:55,630 --> 00:13:58,990 Why are you mentioning Soo Wan all of a sudden? 197 00:13:58,990 --> 00:14:01,580 She's that person. 198 00:14:01,580 --> 00:14:04,460 The person Soo Wan said he was going to marry ten years ago. 199 00:14:04,460 --> 00:14:06,230 Oh, right. 200 00:14:20,070 --> 00:14:22,990 What the heck. 201 00:14:38,450 --> 00:14:40,040 Okay, well. 202 00:14:41,110 --> 00:14:44,740 You can't change how someone feels. No one can stop that. 203 00:14:45,770 --> 00:14:48,170 But, Jae Gook, I just... 204 00:14:48,170 --> 00:14:50,500 I don't think I can cheer you on. 205 00:14:51,290 --> 00:14:55,180 I like her, and she likes me. 206 00:14:55,180 --> 00:15:00,400 Do we really need other people's permission, support, or acknowledgment? 207 00:15:00,400 --> 00:15:02,350 You were in Paris ten years ago. 208 00:15:02,350 --> 00:15:04,080 At that time, I was the one who was next to Soo Wan. 209 00:15:04,080 --> 00:15:07,480 He couldn't eat or sleep. But what happened? 210 00:15:07,480 --> 00:15:11,890 - It's because he gave up. - No. He couldn't just be happy by himself! 211 00:15:11,890 --> 00:15:14,540 I couldn't just be happy by myself, 212 00:15:14,540 --> 00:15:18,590 so I've been living quietly until now. 213 00:15:18,590 --> 00:15:21,100 That's why I stayed back in Paris. 214 00:15:21,100 --> 00:15:24,580 I didn't even use my real name when I was working. 215 00:15:24,580 --> 00:15:28,820 Just in case my name or existence might be bothersome. 216 00:15:28,820 --> 00:15:30,470 Jae Gook. 217 00:15:32,350 --> 00:15:36,290 Hyung, since I was born, 218 00:15:36,290 --> 00:15:40,290 I've never made a choice for my sake. 219 00:15:40,290 --> 00:15:43,880 But the only choice I made for myself, 220 00:15:43,880 --> 00:15:48,420 just for my happiness, is Ha Yeong Eun. 221 00:15:52,060 --> 00:15:53,680 But you still can't cheer me on? 222 00:15:54,730 --> 00:15:58,780 What about Mother? What will you tell Mother? 223 00:15:58,780 --> 00:16:00,560 The truth. 224 00:16:01,910 --> 00:16:06,010 I'm contemplating when to tell her, since I'm not the only one involved. 225 00:16:06,010 --> 00:16:08,480 Is Team Leader Ha as determined as you are? 226 00:16:09,390 --> 00:16:13,320 If not, you shouldn't tell your mother just because you want to. 227 00:16:13,320 --> 00:16:16,750 Team Leader Ha might end up suffering much harsher consequences. 228 00:16:16,750 --> 00:16:20,650 Think about it carefully. This is Korea. 229 00:16:24,990 --> 00:16:27,670 [Ha Yeong Eun] 230 00:16:31,080 --> 00:16:33,350 Who is Shin Yoo Jeong? 231 00:16:34,230 --> 00:16:38,480 - Noona Yoo Jeong? - How do you two know each other? 232 00:16:38,480 --> 00:16:40,960 Why are you suddenly asking about that? 233 00:16:40,960 --> 00:16:45,400 Because she asked me if I was going to keep seeing you. 234 00:16:46,660 --> 00:16:50,250 Why do I have to be asked something like that by Shin Yoo Jeong? 235 00:16:50,250 --> 00:16:55,970 How close are you two that she's asking if our relationship is right? 236 00:17:00,650 --> 00:17:02,760 She was my brother's fiancée. 237 00:17:03,920 --> 00:17:05,950 What do you... 238 00:17:10,190 --> 00:17:14,760 No way... Even while he was seeing me in Paris? 239 00:17:14,760 --> 00:17:16,300 Yes. 240 00:17:18,000 --> 00:17:20,830 He was still engaged then. 241 00:17:20,830 --> 00:17:23,270 The wedding date was also set. 242 00:17:31,540 --> 00:17:33,320 I see... 243 00:17:35,320 --> 00:17:39,040 "I see"? That's it? 244 00:17:39,860 --> 00:17:43,290 Then what should I say instead? Do you want me to curse? 245 00:17:43,290 --> 00:17:45,380 If you want to, feel free. 246 00:17:50,470 --> 00:17:52,340 Yoon Soo Wan turned out to be a jerk! 247 00:17:52,340 --> 00:17:55,790 Dating two women at once? Isn't that the worst? 248 00:17:55,790 --> 00:17:59,730 - I agree. - I got stabbed hard in the back. That bastard. 249 00:17:59,730 --> 00:18:05,180 - I also agree. - I'm a fool for being head over heels for that kind of a jerk for two months. 250 00:18:08,630 --> 00:18:12,040 What's going on? Why aren't you agreeing? 251 00:18:13,500 --> 00:18:18,880 You were young, in love, and trusted him. 252 00:18:22,030 --> 00:18:24,790 You're too biased. 253 00:18:24,790 --> 00:18:29,570 Who's going to say anything? It's up to me. I'm siding with my woman. 254 00:18:34,860 --> 00:18:38,710 Are you really okay? 255 00:18:38,710 --> 00:18:42,950 It's about your brother but also about me. 256 00:18:48,540 --> 00:18:53,170 It's about us. You and me. 257 00:18:53,170 --> 00:18:58,990 ♫ Seems just like a burned moth ♫ 258 00:19:01,080 --> 00:19:06,780 ♫ Stay my tiny dreams ♫ 259 00:19:06,780 --> 00:19:09,410 ♫ When the one star in my small room goes out ♫ 260 00:19:09,410 --> 00:19:14,060 That's it. Just do this. 261 00:19:14,060 --> 00:19:18,990 You just leave everything to me and lean on me. 262 00:19:20,600 --> 00:19:26,830 ♫ My close friend, you will come find me, right? ♫ 263 00:19:41,400 --> 00:19:44,080 [Daily Sales Status: May, Week 1] 264 00:19:46,550 --> 00:19:48,160 Really... 265 00:19:49,210 --> 00:19:52,100 Chief Go, oh my. 266 00:19:55,520 --> 00:19:57,830 Have you seen the daily sales status report? 267 00:19:57,830 --> 00:20:00,460 The main season hasn't even started yet. 268 00:20:00,460 --> 00:20:04,790 Sonó is talking about how there are 20,000 or 30,000 pre-orders for a jersey 269 00:20:04,790 --> 00:20:09,440 while Clair Marie is not getting any hype after receiving all the support it could get. 270 00:20:09,440 --> 00:20:11,470 We're all trying our best. 271 00:20:11,470 --> 00:20:13,640 Trying your best is a given. 272 00:20:13,640 --> 00:20:15,720 You need to prove it with sales. 273 00:20:15,720 --> 00:20:21,900 Because you're only trying your best but not doing well, I feel shamed to face the CEO. 274 00:20:21,900 --> 00:20:24,120 Oh, CEO... 275 00:20:26,200 --> 00:20:28,580 Chief. 276 00:20:28,580 --> 00:20:30,030 What? 277 00:20:31,260 --> 00:20:34,930 There's something I would like to tell you in private. 278 00:20:34,930 --> 00:20:36,400 Go ahead. 279 00:20:36,400 --> 00:20:38,190 I saw Clair Marie's performance report. 280 00:20:38,190 --> 00:20:40,970 We supported it so much. How disappointing. 281 00:20:42,070 --> 00:20:46,000 Father, can you please not talk about work when we're eating? 282 00:20:46,000 --> 00:20:48,730 How are things going with Jae Gook? 283 00:20:48,730 --> 00:20:50,530 Well... 284 00:20:51,220 --> 00:20:52,990 He wasn't really my style. 285 00:20:52,990 --> 00:20:55,530 Style is what you look for when you're young. 286 00:20:55,530 --> 00:20:58,020 You have to look at the family for marriage. 287 00:20:58,020 --> 00:21:01,290 Just know that the adults will meet each other soon. 288 00:21:01,290 --> 00:21:02,790 What's taking Chi Hyeong so long? 289 00:21:02,790 --> 00:21:05,900 We agreed to eat lunch, so he should show up on time. What is he doing that he's— 290 00:21:05,900 --> 00:21:08,130 Chi Hyeong is working out of the office. 291 00:21:08,130 --> 00:21:12,460 He's doing well. You are the one who needs to do well. 292 00:21:12,460 --> 00:21:15,770 I'll be going down to the sample room after eating. 293 00:21:15,770 --> 00:21:17,460 I have to, too? 294 00:21:21,210 --> 00:21:24,010 [Sonó] [Special thanks to our muse] 295 00:21:26,050 --> 00:21:29,480 Thank you for working together with us for Sonó's opening show. 296 00:21:29,480 --> 00:21:31,980 This is the jersey dress that you wore that day. 297 00:21:31,980 --> 00:21:35,540 Since you say it's a famous artist's work, I'll keep it. 298 00:21:35,540 --> 00:21:39,940 Look at this customer service that comes to your door for your satisfaction. 299 00:21:39,940 --> 00:21:44,490 Won't you give out a bonus? Something like subtracting two days? 300 00:21:44,490 --> 00:21:46,390 What time did you go home last night? 301 00:21:46,390 --> 00:21:48,360 I must've been totally asleep. 302 00:21:48,360 --> 00:21:51,350 I didn't even hear you leaving. 303 00:21:51,350 --> 00:21:54,600 She asked me to take her home after the get-together, so I did. 304 00:21:54,600 --> 00:21:56,360 She was totally drunk and asleep. 305 00:21:56,360 --> 00:21:58,470 I just drank a cup of water and left. 306 00:21:58,470 --> 00:22:01,030 I didn't ask for any explanation. 307 00:22:01,030 --> 00:22:03,650 Still, I'm giving you the facts so that there won't be any misunderstandings. 308 00:22:03,650 --> 00:22:07,270 Last night was an extension of work. 309 00:22:07,270 --> 00:22:09,150 What are you doing, Oppa? 310 00:22:09,150 --> 00:22:15,220 I don't want anyone to misunderstand that my loyalty to Sonó is faltering due to personal matters. 311 00:22:15,220 --> 00:22:17,190 What personal matters? 312 00:22:19,030 --> 00:22:23,150 That we dated, broke up, and are back together now? 313 00:22:23,150 --> 00:22:25,930 That's also an extension of work. 314 00:22:25,930 --> 00:22:28,590 Then I will be on my way. 315 00:22:29,320 --> 00:22:31,090 Let's have lunch together. 316 00:22:32,230 --> 00:22:34,310 You're a freelancer so you're not aware of the time, right? 317 00:22:34,310 --> 00:22:39,270 I'm an employee and this is work hour. 318 00:22:39,270 --> 00:22:41,150 Let's go together. 319 00:23:06,910 --> 00:23:08,730 [Ji Min's Grandmother] 320 00:23:12,000 --> 00:23:14,050 Hello, Mother. 321 00:23:14,050 --> 00:23:16,600 I was the only granny at my get-together. 322 00:23:16,600 --> 00:23:22,240 Their daughters-in-law got them botox and massages. 323 00:23:22,240 --> 00:23:26,160 But I didn't say anything so that I wouldn't embarrass you. 324 00:23:27,650 --> 00:23:30,700 We really don't have any spare money to do those things. 325 00:23:30,700 --> 00:23:34,730 That's why it's tough when there's only a single income. 326 00:23:34,730 --> 00:23:37,640 My son is the only one who ends up suffering. 327 00:23:39,570 --> 00:23:41,260 I'm hanging up. 328 00:23:56,310 --> 00:24:00,830 The maturity date is just around the corner, so if you cancel now, there will be a huge loss. 329 00:24:00,830 --> 00:24:05,220 You'll only get 30% of the interest right now. 330 00:24:05,220 --> 00:24:08,550 - But it's possible to cancel, isn't it? - Yes, it's possible. 331 00:24:11,650 --> 00:24:13,240 This one and... 332 00:24:14,350 --> 00:24:16,310 this and this. 333 00:24:17,410 --> 00:24:19,250 All of these please. 334 00:24:29,620 --> 00:24:31,300 Aren't you getting off? 335 00:24:34,350 --> 00:24:35,960 What about a movie after work today? 336 00:24:35,960 --> 00:24:38,770 I'm busy. I have to check the tone difference of fabric, 337 00:24:38,770 --> 00:24:42,320 check if the samples came out correctly, and confirm materials. 338 00:24:42,320 --> 00:24:44,290 It's never-ending work. 339 00:24:44,290 --> 00:24:45,680 How about tomorrow? 340 00:24:45,680 --> 00:24:47,200 You have to empty your head the busier you are. 341 00:24:47,200 --> 00:24:49,530 Recharge for some inspiration. 342 00:24:49,530 --> 00:24:51,910 If we're going to the movies, let's watch an action movie. 343 00:24:51,910 --> 00:24:54,080 One where everything blows up. 344 00:24:56,070 --> 00:24:57,950 Look. 345 00:24:59,350 --> 00:25:01,170 What would be good? 346 00:25:01,170 --> 00:25:03,590 - How about this one? - I don't really like that one. 347 00:25:03,590 --> 00:25:05,350 Then this one? 348 00:25:18,190 --> 00:25:21,340 Oh, Team Leader Ha, here you are. 349 00:25:24,260 --> 00:25:27,850 How are you together? 350 00:25:27,850 --> 00:25:30,290 Sorry? We are— 351 00:25:30,290 --> 00:25:32,970 I came to check for materials a little while ago. 352 00:25:33,760 --> 00:25:35,480 Is that so? 353 00:25:36,190 --> 00:25:40,170 Thank you for helping. I'll let you get back to work. 354 00:25:52,850 --> 00:25:56,130 I saw the draft for Clair Marie. It's good! 355 00:25:56,130 --> 00:25:57,530 Thank you. 356 00:25:57,530 --> 00:26:01,430 Try to make it blow up like how Sonó did, Mr. J. 357 00:26:01,430 --> 00:26:03,420 No, was it Cookie? 358 00:26:03,420 --> 00:26:06,430 I'll do my best. 359 00:26:12,940 --> 00:26:15,710 I... have a meeting in thirty minutes. 360 00:26:15,710 --> 00:26:18,280 If you're going to look around, hurry. 361 00:26:31,430 --> 00:26:34,980 We should both be careful around the CEO. 362 00:26:34,980 --> 00:26:38,220 - For what reason? - Director Hwang Chi Sook. 363 00:26:40,950 --> 00:26:43,960 - Then I can't do this? - Of course not. 364 00:26:45,740 --> 00:26:48,760 - And this is impossible? - Of course. 365 00:26:48,760 --> 00:26:51,400 But anything is allowed if he can't see? 366 00:26:53,570 --> 00:26:55,170 Probably? 367 00:27:33,780 --> 00:27:38,190 As you get older, you lose muscles as well as collagen. 368 00:27:38,190 --> 00:27:41,420 In your twenties, the collagen was full like this. 369 00:27:41,420 --> 00:27:44,240 Where the leg rests, we've added some rotating rollers. 370 00:27:44,240 --> 00:27:47,000 So leg massage functions have been added. 371 00:27:55,480 --> 00:27:57,380 Aren't you going to give me food? 372 00:27:57,380 --> 00:28:00,610 Look in the rice pot and heat up the soybean paste stew. 373 00:28:00,610 --> 00:28:03,570 Finish them completely so there won't be any food waste. 374 00:28:07,550 --> 00:28:09,260 Where is the ramyeon? 375 00:28:09,260 --> 00:28:11,640 Where is the ramyeon? 376 00:28:18,070 --> 00:28:19,490 Hey! 377 00:28:20,370 --> 00:28:22,150 What is all that? 378 00:28:22,150 --> 00:28:24,840 As you can see, it has a diagonal rotating... 379 00:28:24,840 --> 00:28:29,130 ₩3,600,000... You didn't buy that, did you? 380 00:28:29,130 --> 00:28:30,860 My mom is sore everywhere. 381 00:28:30,860 --> 00:28:33,060 Did you buy that? 382 00:28:33,060 --> 00:28:38,100 It is made with 100% Italian leather. 383 00:28:38,100 --> 00:28:42,170 - Are you kidding me? - You get a discount if you pay in full. 384 00:28:42,170 --> 00:28:45,400 You have money to buy a massage chair for Mother-in-law and a bag for yourself, 385 00:28:45,400 --> 00:28:47,330 yet you treated my mom like that? 386 00:28:47,330 --> 00:28:49,160 She called you too? 387 00:28:49,160 --> 00:28:52,000 I heard that you cut her off saying we don't have money. 388 00:28:52,700 --> 00:28:56,160 Yes, from now on I don't have any money to spend on your mother. 389 00:28:56,160 --> 00:28:57,380 Jeon Mi Sook! 390 00:28:57,380 --> 00:29:03,210 When I try to buy a winter coat, she takes it saying some daughter-in-law bought a mink coat for her mother-in-law. 391 00:29:03,210 --> 00:29:05,770 When I try to travel to Southeast Asia, 392 00:29:05,770 --> 00:29:10,700 she takes the money saying someone had a 70th birthday party in Hawaii. 393 00:29:10,700 --> 00:29:12,350 I did all I can. 394 00:29:12,350 --> 00:29:14,520 Hey, you're a daughter-in-law. It's a given that— 395 00:29:14,520 --> 00:29:17,280 What's a given? 396 00:29:17,280 --> 00:29:20,510 Who can guarantee that it's a given I'll wake up tomorrow? 397 00:29:20,510 --> 00:29:22,920 Still, you shouldn't treat my mom like that. 398 00:29:22,920 --> 00:29:25,120 Do you know how much trouble she went through for me? 399 00:29:25,120 --> 00:29:30,190 You're the person that she sacrificed for, so why do I have to pay for it? 400 00:29:31,210 --> 00:29:34,580 I've been wronged for having to give for all these years, 401 00:29:34,580 --> 00:29:37,210 so I'm going to live for myself. 402 00:29:53,190 --> 00:29:55,140 What are you doing? 403 00:29:55,140 --> 00:29:58,730 Getting ready for some aromatherapy. I'm going to take a bath. 404 00:30:02,950 --> 00:30:04,770 I'm on my way. 405 00:30:05,750 --> 00:30:10,680 ♫ I miss you again ♫ 406 00:30:10,680 --> 00:30:13,400 You're really thinking of coming over? 407 00:30:13,400 --> 00:30:15,470 You can expect me to arrive in 30 minutes. 408 00:30:15,470 --> 00:30:17,560 ♫ My steps again ♫ 409 00:30:17,560 --> 00:30:24,290 ♫ Are following your back ♫ 410 00:30:25,820 --> 00:30:31,620 ♫ The air I feel while going home ♫ 411 00:30:31,620 --> 00:30:34,870 ♫ After I touch it and blow it out ♫ 412 00:30:34,870 --> 00:30:37,020 Is he already here? 413 00:30:37,020 --> 00:30:44,420 ♫ I feel as warm as if you're covering me ♫ 414 00:30:44,420 --> 00:30:46,910 ♫ I think I am falling ♫ 415 00:30:46,910 --> 00:30:49,010 ♫ It's my first feeling ♫ 416 00:30:49,010 --> 00:30:51,530 You can't come. 417 00:30:51,530 --> 00:30:54,040 You said anything is allowed out of his view. 418 00:30:54,040 --> 00:30:55,900 Mi Sook is here. 419 00:30:55,900 --> 00:30:57,740 ♫ Oh darling, we're falling ♫ 420 00:30:57,740 --> 00:31:04,770 ♫ It might be love, in love ♫ 421 00:31:04,770 --> 00:31:08,990 ♫ Awkward feeling ♫ 422 00:31:08,990 --> 00:31:11,800 Hey, didn't you just leave? 423 00:31:11,800 --> 00:31:13,400 You came back really early. 424 00:31:13,400 --> 00:31:15,400 You told me instant food is the enemy of the middle-aged. 425 00:31:15,400 --> 00:31:17,460 It's a miraculous cure for stress too. 426 00:31:17,460 --> 00:31:19,560 Oh, good. 427 00:31:19,560 --> 00:31:22,420 - I got stressed just now. - Hey! 428 00:31:25,040 --> 00:31:27,280 It's just a single portion! 429 00:31:27,280 --> 00:31:28,980 It's delicious. 430 00:31:41,280 --> 00:31:43,940 I must be crazy. 431 00:31:47,090 --> 00:31:49,920 Tell me. What's going on? 432 00:31:49,920 --> 00:31:52,470 I told you it's stress from menopause. 433 00:31:52,470 --> 00:31:56,540 - You expect me to believe that? - Just entertain me. 434 00:31:57,580 --> 00:32:02,070 There's something going on with Soo Ho, right? 435 00:32:02,070 --> 00:32:03,880 What is it? You can tell me. 436 00:32:03,880 --> 00:32:06,560 Wait just for a while. 437 00:32:06,560 --> 00:32:11,350 When my thoughts get sorted out, I'll tell you then. 438 00:32:11,350 --> 00:32:13,600 No matter what it is, I'll help you. 439 00:32:13,600 --> 00:32:17,790 If we lack physical strength, I'll at least curse him out with you. 440 00:32:17,790 --> 00:32:19,460 Don't forget that I'm here for you. 441 00:32:19,460 --> 00:32:21,710 Oh hey, you're quite dependable. 442 00:32:21,710 --> 00:32:25,510 You're going to beat him up with me, right? 443 00:32:25,510 --> 00:32:29,120 Hey, you must've spent a good amount of money. 444 00:32:29,120 --> 00:32:31,960 I closed my installment savings. 445 00:32:32,850 --> 00:32:34,920 You still have your house deeds, right? 446 00:32:34,920 --> 00:32:39,220 Yeong Eun, I honestly thought that I'd die if I didn't have my installment savings. 447 00:32:39,220 --> 00:32:42,670 But I'm still fine after closing them. 448 00:32:42,670 --> 00:32:46,880 Just how much of my life was trapped inside of that account? 449 00:32:46,880 --> 00:32:52,710 What's more flabbergasting is that I'm the one who willingly did that to myself. 450 00:32:52,710 --> 00:32:55,020 So do you feel better now? 451 00:32:55,020 --> 00:32:56,930 I feel empty. 452 00:32:56,930 --> 00:33:01,490 It is done now, and it wasn't even a big deal. 453 00:33:05,560 --> 00:33:06,940 Mi Sook, 454 00:33:08,340 --> 00:33:12,040 I got a call from Soo Wan. 455 00:33:16,080 --> 00:33:19,750 What? Was it an accidental call? 456 00:33:19,750 --> 00:33:21,570 Probably. 457 00:33:22,340 --> 00:33:23,820 But... 458 00:33:24,820 --> 00:33:27,040 I heard he had a fiancée. 459 00:33:27,040 --> 00:33:29,450 What did you just say? 460 00:33:29,450 --> 00:33:32,230 That bastard was two-timing me. 461 00:33:34,210 --> 00:33:36,240 How did Team Leader Ha know? 462 00:33:36,240 --> 00:33:37,690 I told her. 463 00:33:37,690 --> 00:33:40,480 Wow, what an honest man you are. 464 00:33:40,480 --> 00:33:43,000 The fact that you directly exposed his two-timing just like that... 465 00:33:43,000 --> 00:33:46,390 You're so upright, aren't you? 466 00:33:46,390 --> 00:33:50,330 - Was I too honest? - What did Team Leader Ha say? 467 00:33:52,000 --> 00:33:54,510 Then, another sigh. 468 00:33:54,510 --> 00:33:57,060 No sentences besides expressions? 469 00:33:57,060 --> 00:33:59,280 "I see." 470 00:33:59,280 --> 00:34:01,350 What? That's it? 471 00:34:01,350 --> 00:34:02,990 She was even cool about cursing him out. 472 00:34:02,990 --> 00:34:06,010 Just a few words like, "He was a bastard." That was about it. 473 00:34:06,010 --> 00:34:10,710 Oh, she was cool. I see... 474 00:34:12,190 --> 00:34:14,220 What's your analysis? 475 00:34:14,220 --> 00:34:19,000 All right, "oh" and "sigh." 476 00:34:19,000 --> 00:34:22,820 They are initial reactions of shock and fluster to finding out about something she didn't know. 477 00:34:22,820 --> 00:34:25,710 Then the few curses she said coolly after that... 478 00:34:25,710 --> 00:34:29,720 Were you upset after you found out he had a fiancée? 479 00:34:32,580 --> 00:34:35,970 Was I upset? 480 00:34:35,970 --> 00:34:38,000 Do you think she was upset? 481 00:34:38,000 --> 00:34:40,890 If she had been upset, she would've been angry, 482 00:34:40,890 --> 00:34:44,170 been resentful, or treated him like complete trash. 483 00:34:44,170 --> 00:34:45,840 She didn't really though. 484 00:34:45,840 --> 00:34:49,270 She was entirely calm and said, "That bastard." That's it. 485 00:34:49,270 --> 00:34:51,560 Really? 486 00:34:51,560 --> 00:34:54,490 If that's the case, then... 487 00:34:57,350 --> 00:34:59,370 Strangely enough, 488 00:35:00,170 --> 00:35:02,460 I felt calm. 489 00:35:02,460 --> 00:35:04,040 Calm? 490 00:35:04,040 --> 00:35:07,920 When I heard about Soo Wan doing that, 491 00:35:07,920 --> 00:35:10,360 at first, I felt numb. 492 00:35:10,360 --> 00:35:13,050 But when I thought about it, 493 00:35:13,050 --> 00:35:16,990 I was more okay than I expected. 494 00:35:17,930 --> 00:35:20,180 I'm proud of you. 495 00:35:20,180 --> 00:35:22,570 You've grown a bit. 496 00:35:23,560 --> 00:35:27,600 - Is that so? - Yes. 497 00:35:27,600 --> 00:35:32,230 When troubles in life keep popping up, 498 00:35:32,230 --> 00:35:38,880 you get rid of the useless things in life without a regret, 499 00:35:38,880 --> 00:35:48,000 and you realize how precious and special the things that remain with you are. 500 00:35:49,360 --> 00:35:52,230 Isn't that what life is about? 501 00:35:53,790 --> 00:35:55,830 Is that so? 502 00:35:55,860 --> 00:35:57,720 Cheers. 503 00:35:57,720 --> 00:36:01,020 Yes, that's exactly it. 504 00:36:01,020 --> 00:36:05,360 It probably means that the past no longer influences the present. 505 00:36:05,360 --> 00:36:08,110 So she feels composed, calm, and cool. 506 00:36:08,110 --> 00:36:12,360 Don't you think those emotions come from that stage of realization? 507 00:36:36,370 --> 00:36:40,120 I'm here. Open the door for a quick second. 508 00:36:41,510 --> 00:36:44,520 Why'd you come so suddenly without saying anything? 509 00:37:05,310 --> 00:37:06,910 What's this? 510 00:37:06,910 --> 00:37:09,490 So you can have a drink with your friend. 511 00:37:09,490 --> 00:37:11,810 Well, that's an excuse. 512 00:37:11,810 --> 00:37:14,360 I wanted to see you even if it's like this. 513 00:37:15,260 --> 00:37:16,870 Do you want to come in? 514 00:37:16,870 --> 00:37:20,090 Thank you for the offer, but next time. 515 00:37:20,090 --> 00:37:22,630 You should have fun with your friend today. 516 00:37:24,660 --> 00:37:27,920 Alright, you should get going. Drive safely. 517 00:37:27,920 --> 00:37:30,030 I'll see you tomorrow evening. 518 00:37:47,970 --> 00:37:51,910 - What? Did someone come by? - Yeah, well. 519 00:37:52,880 --> 00:37:54,730 What's this? 520 00:37:54,730 --> 00:37:58,130 He left these for us to drink since you're here. 521 00:37:58,130 --> 00:38:01,900 My gosh, you lovebirds. 522 00:38:04,440 --> 00:38:07,320 Wow. Cheese and Shine Muscat wine. 523 00:38:07,320 --> 00:38:09,430 This won't do. Let's pop this open. 524 00:38:09,430 --> 00:38:11,860 All right. 525 00:38:14,200 --> 00:38:17,210 [Yeong Eun's Father] Thanks to your help, it got settled well. 526 00:38:17,210 --> 00:38:19,430 I'll buy you a meal sometime. 527 00:38:19,430 --> 00:38:21,980 You can call for me whenever. 528 00:38:29,290 --> 00:38:31,850 Why are you so surprised like it's the first time you've seen me? 529 00:38:31,850 --> 00:38:33,880 Gosh, this person! 530 00:38:33,880 --> 00:38:36,360 You should've let your presence be known! 531 00:38:36,360 --> 00:38:40,390 Whose text are you smiling at this late at night? 532 00:38:40,390 --> 00:38:42,880 Oh, it's school guidelines. 533 00:38:42,880 --> 00:38:46,580 I need to let them know before the meeting tomorrow. 534 00:38:46,580 --> 00:38:50,770 Move aside! You know how valuable our heart is at this age. 535 00:38:50,770 --> 00:38:53,860 How could you just scare me out of nowhere? 536 00:38:53,860 --> 00:38:56,370 You should take this! 537 00:39:13,130 --> 00:39:16,150 - Good morning. - Yes. 538 00:39:16,150 --> 00:39:19,800 Hey, if someone greets you, isn't it good manners to look at them? 539 00:39:19,800 --> 00:39:22,690 I'm busy. Just get to the point. 540 00:39:22,690 --> 00:39:25,740 - Why don't you care? - About what? 541 00:39:25,740 --> 00:39:29,110 Hye Rin and me. How could you not say anything about it all day yesterday or today? 542 00:39:29,110 --> 00:39:31,390 I don't care, nor am I curious. 543 00:39:31,390 --> 00:39:35,300 That's why I'm asking. Why don't you care? I'm even the CEO's son. 544 00:39:35,300 --> 00:39:38,500 You're the CEO's son. So what? 545 00:39:38,500 --> 00:39:41,500 You're so strict about your work life. 546 00:39:41,500 --> 00:39:43,320 Hey, look. 547 00:39:43,320 --> 00:39:46,480 If we share our personal lives with each other, we'll become close. 548 00:39:46,480 --> 00:39:48,450 If you're connected to someone like me, 549 00:39:48,450 --> 00:39:50,270 your work life will become easier. 550 00:39:50,270 --> 00:39:53,920 Having an uncertain hope that the connection would get me somewhere, 551 00:39:53,920 --> 00:39:55,240 I'd have to make an effort to look good to you and 552 00:39:55,240 --> 00:39:56,920 be anxious about whether or not I did something to your liking. 553 00:39:56,920 --> 00:39:58,890 And if you change your mind and turn your back on me, 554 00:39:58,890 --> 00:40:00,560 then I become completely lost. 555 00:40:00,560 --> 00:40:03,660 Instead of that, I'm better off drawing another spec sheet. 556 00:40:03,660 --> 00:40:10,420 Jeong So Yeong, did you just put a spec sheet above me? 557 00:40:12,880 --> 00:40:16,480 Okay. That was a fresh one. 558 00:40:16,480 --> 00:40:18,730 I'm not Jeong So Yeong to you. I'm your senior. 559 00:40:18,730 --> 00:40:21,540 - Yes, so according to you, So Yeong— - Sunbae-nim (senior). 560 00:40:21,540 --> 00:40:25,180 Yes, Sunbae-nim. 561 00:40:25,180 --> 00:40:28,990 Hurry along. We need to send this to the development team. 562 00:40:28,990 --> 00:40:31,610 Yes, Sunbae-nim. 563 00:40:42,870 --> 00:40:45,250 What are you doing here so early... 564 00:40:46,990 --> 00:40:50,480 What brings you by so early, Director Hwang? 565 00:40:50,480 --> 00:40:52,850 There's a man. 566 00:40:52,850 --> 00:40:54,040 And? 567 00:40:54,040 --> 00:40:57,680 And to every text I send, 568 00:40:57,680 --> 00:41:00,770 he only replies with a single word, "Yes." 569 00:41:00,770 --> 00:41:03,650 What do you think it means? 570 00:41:05,650 --> 00:41:07,490 Who is it this time? 571 00:41:07,490 --> 00:41:09,160 You don't need to know. 572 00:41:09,160 --> 00:41:11,930 Singer, actor, model. 573 00:41:11,930 --> 00:41:13,350 You can't date a younger idol, got it? 574 00:41:13,350 --> 00:41:17,150 If his fans find out, our forum will explode. 575 00:41:17,150 --> 00:41:19,500 Unless you want to shut down Clair Marie as soon as it launches. 576 00:41:19,500 --> 00:41:22,580 Don't worry. He's not in that line of work. 577 00:41:22,580 --> 00:41:26,620 He's not younger, and he's definitely not an idol. 578 00:41:26,620 --> 00:41:30,980 Really? Are you sure there's nothing I have to sort out for you? 579 00:41:30,980 --> 00:41:33,520 All you have to sort out is Yoon Jae Gook. 580 00:41:33,520 --> 00:41:36,510 Do you know how obvious you two looked in the sample room yesterday? 581 00:41:36,510 --> 00:41:40,870 I think Father's got a hunch. 582 00:41:41,510 --> 00:41:43,400 You know how quick my dad is. 583 00:41:43,400 --> 00:41:49,400 Even to those who aren't that quick, one glance and they could tell you two looked like a couple. 584 00:41:49,400 --> 00:41:52,780 Wench, you're so fearless at the workplace... 585 00:41:52,780 --> 00:41:58,160 Anyway, tell me. What do you think it means? 586 00:41:58,160 --> 00:42:01,090 Go and ask. Directly to his face. 587 00:42:01,090 --> 00:42:05,040 Instead of using your head and making wrong assumptions. Got it? 588 00:42:15,890 --> 00:42:17,910 Are you in the office? 589 00:42:18,480 --> 00:42:19,840 Yes. 590 00:42:19,840 --> 00:42:21,620 And you must be busy? 591 00:42:23,130 --> 00:42:24,590 Yes. 592 00:42:26,590 --> 00:42:30,000 I have something to say, but you probably can't come out though? 593 00:42:30,970 --> 00:42:32,270 No. 594 00:42:32,270 --> 00:42:35,580 That's why I came over. I arrive in a minute. 595 00:42:35,580 --> 00:42:38,630 If someone looks for me, tell her I'm not here... 596 00:42:43,840 --> 00:42:46,140 It's because you barged in so suddenly that I— 597 00:42:46,140 --> 00:42:49,210 It's flustering, isn't it? Same for me, too! 598 00:42:49,210 --> 00:42:51,620 What? What is? 599 00:42:51,620 --> 00:42:56,220 No matter what I ask, the replies are always the one word "yes." 600 00:42:56,220 --> 00:42:59,300 Why exactly are you doing this to me? 601 00:42:59,300 --> 00:43:02,330 I thought about it all night, but I really can't figure it out. 602 00:43:02,330 --> 00:43:05,300 So answer me. 603 00:43:09,090 --> 00:43:10,290 You don't know why? 604 00:43:10,290 --> 00:43:11,990 I don't. 605 00:43:13,650 --> 00:43:15,780 I'm drawing a line. 606 00:43:16,860 --> 00:43:19,800 W-Why? 607 00:43:19,800 --> 00:43:22,590 I didn't like getting bothered, 608 00:43:22,590 --> 00:43:24,990 getting excited, 609 00:43:25,690 --> 00:43:28,170 and getting disappointed all alone. 610 00:43:28,170 --> 00:43:30,560 So why did you? 611 00:43:31,250 --> 00:43:33,240 Why do you think? 612 00:43:33,820 --> 00:43:40,000 Hold on. Getting bothered, excited, and disappointed all alone? 613 00:43:40,000 --> 00:43:41,760 That's... 614 00:43:42,350 --> 00:43:46,240 what I do when I fall in love... 615 00:44:04,690 --> 00:44:06,820 Good. 616 00:44:06,830 --> 00:44:09,020 Let's smile a little more. 617 00:44:17,030 --> 00:44:18,090 Hurray! 618 00:44:18,090 --> 00:44:19,620 Let's move the lights in closer. 619 00:44:19,620 --> 00:44:22,690 - Also, please go in closer with the reflector. - Okay. 620 00:44:22,690 --> 00:44:25,310 Okay. Good. 621 00:44:26,490 --> 00:44:28,640 Oh, it's raining! 622 00:44:28,640 --> 00:44:31,120 Let's continue after the rain stops. 623 00:44:32,720 --> 00:44:34,010 Bring more tarp! 624 00:44:34,010 --> 00:44:35,980 Cover this first. 625 00:44:38,900 --> 00:44:40,300 The neck line is too wide. 626 00:44:40,300 --> 00:44:42,700 Let's decrease it by 1/4. 627 00:44:47,150 --> 00:44:49,050 Sixteen. 628 00:44:50,990 --> 00:44:52,870 Here you go. 629 00:44:54,540 --> 00:44:56,080 Wrong one. 630 00:44:56,080 --> 00:45:00,310 What? You want me to go get it again? 631 00:45:00,400 --> 00:45:02,660 Let's do velcro here. 632 00:45:02,660 --> 00:45:06,360 Adding eight rivets around the canton is staying as is? 633 00:45:06,360 --> 00:45:09,570 - Get the alteration done by tomorrow morning. - Okay. 634 00:45:25,870 --> 00:45:27,330 Hello? This is Ha Yeong Eun speaking. 635 00:45:27,330 --> 00:45:30,820 Team Leader Ha, the CEO wants to see you. 636 00:45:44,670 --> 00:45:49,000 Did... you get bribed by the factory? 637 00:45:51,920 --> 00:45:55,150 No, I didn't. 638 00:45:59,200 --> 00:46:03,660 I've had one rule ever since I started selling fabric. 639 00:46:03,660 --> 00:46:07,930 To employees who want a raise or want their transportation expenses paid for, 640 00:46:07,930 --> 00:46:10,130 I just give it to them if they are performing well enough. 641 00:46:10,130 --> 00:46:17,140 But people who take money from the register out of my sight 642 00:46:17,140 --> 00:46:20,040 can never set foot in my store ever again. 643 00:46:20,040 --> 00:46:22,170 It's not that I lost a lot of money 644 00:46:22,170 --> 00:46:27,640 but deceiving me cannot be calculated with money. 645 00:46:27,640 --> 00:46:32,750 I never deceived you in any way. 646 00:46:33,450 --> 00:46:37,820 I know. With whose money 647 00:46:37,820 --> 00:46:41,110 you finished that tough education in Paris 648 00:46:41,110 --> 00:46:46,220 and thanks to whom you are where you are. 649 00:46:46,220 --> 00:46:48,500 You can't be eyeing 650 00:46:49,820 --> 00:46:51,590 something you shouldn't. 651 00:46:54,240 --> 00:46:56,120 Don't you think so? 652 00:46:57,750 --> 00:47:01,960 I think Father's got a hunch. 653 00:47:07,760 --> 00:47:10,780 ♫ When you look deeply into my heart ♫ 654 00:47:10,780 --> 00:47:12,960 I think we need to move locations. 655 00:47:12,960 --> 00:47:16,580 - If we don't, we won't be able to finish today. - Okay. 656 00:47:16,580 --> 00:47:23,680 ♫ There is one small hole ♫ 657 00:47:23,680 --> 00:47:29,650 ♫ No one knew, even I didn't know ♫ 658 00:47:29,650 --> 00:47:34,970 ♫ It was growing ♫ 659 00:47:39,100 --> 00:47:40,810 Okay, good. 660 00:47:40,810 --> 00:47:42,910 Smile. 661 00:47:42,910 --> 00:47:46,800 ♫ Which will fill my heart is you ♫ 662 00:47:46,800 --> 00:47:50,140 Let's raise your hands one more time. 663 00:47:50,140 --> 00:47:57,190 ♫ Please hold my hand ♫ 664 00:47:57,190 --> 00:48:00,780 ♫ Please don't leave me alone ♫ 665 00:48:00,780 --> 00:48:04,240 Let's hold the balloons now. 666 00:48:04,240 --> 00:48:11,790 ♫ Until the night passes ♫ 667 00:48:11,790 --> 00:48:18,980 ♫ Hug me tightly ♫ 668 00:48:25,410 --> 00:48:32,460 ♫ Please hold my hand ♫ 669 00:48:34,010 --> 00:48:36,100 I barely made it in time. 670 00:48:36,100 --> 00:48:38,330 Why aren't you answering your phone? 671 00:48:39,500 --> 00:48:41,650 I'm sorry. I didn't hear it. 672 00:48:41,650 --> 00:48:43,990 Something going on? 673 00:48:43,990 --> 00:48:46,320 Yes, there is something. 674 00:48:47,060 --> 00:48:50,700 We missed our movie. What do we do? 675 00:48:52,100 --> 00:48:55,340 Let's go somewhere for now. It's cold. 676 00:49:05,600 --> 00:49:11,120 ♫ Patiently waiting on my dreams to come true ♫ 677 00:49:11,120 --> 00:49:13,810 ♫ Hoping and praying one day that they do ♫ 678 00:49:13,810 --> 00:49:16,560 Since when 679 00:49:16,560 --> 00:49:19,520 did you start liking me? 680 00:49:19,520 --> 00:49:24,380 It's not like you can set a date and time for such things. 681 00:49:24,380 --> 00:49:27,070 It just happened one day. 682 00:49:29,550 --> 00:49:31,770 My heart aches. 683 00:49:31,770 --> 00:49:33,650 It's possible to not realize it. 684 00:49:33,650 --> 00:49:35,690 You don't have to feel bad. 685 00:49:39,460 --> 00:49:43,100 I'm not going to like you. 686 00:49:44,200 --> 00:49:47,060 Why not? Because of my looks? 687 00:49:47,060 --> 00:49:51,480 You know, I look pretty good if you take a good look at me. 688 00:49:56,470 --> 00:50:00,410 Love should be mysterious. 689 00:50:00,410 --> 00:50:05,020 But you've seen me getting dumped by J 690 00:50:05,020 --> 00:50:07,000 and losing against Yeong Eun. 691 00:50:07,000 --> 00:50:09,340 You saw all that. 692 00:50:09,340 --> 00:50:12,980 I saw because you showed me. Is it my fault? 693 00:50:12,980 --> 00:50:18,190 Anyway, I won't like you. 694 00:50:18,190 --> 00:50:23,360 So let me go from 695 00:50:23,360 --> 00:50:27,810 that heart of yours, okay? 696 00:50:27,810 --> 00:50:29,640 If you're not going to like me, don't do this to me. 697 00:50:29,640 --> 00:50:34,210 Okay, okay. I got it. I got it. I won't do it. 698 00:50:34,210 --> 00:50:37,790 Again! There you go again. 699 00:50:37,790 --> 00:50:40,540 ♫ Maybe this whole thing is a joke ♫ 700 00:50:40,540 --> 00:50:45,470 ♫ Still, I’m patiently waiting with you by my side ♫ 701 00:50:45,470 --> 00:50:50,840 ♫ Trusting one day that I can provide ♫ 702 00:50:50,840 --> 00:50:53,850 ♫ The life you’ve deserved but never demand ♫ 703 00:50:53,850 --> 00:50:57,360 ♫ Patiently waiting ♫ 704 00:50:57,360 --> 00:51:01,650 ♫ Patiently waiting till then ♫ 705 00:51:07,300 --> 00:51:08,670 Why is it so cold? 706 00:51:08,670 --> 00:51:11,060 Hold on. We're almost home. 707 00:51:11,060 --> 00:51:12,810 Director Hwang, can you stand up for a second? 708 00:51:12,810 --> 00:51:14,690 One, two, three! 709 00:51:14,690 --> 00:51:16,660 If you just put some strength into your legs... 710 00:51:16,660 --> 00:51:18,310 A little. 711 00:51:18,310 --> 00:51:21,170 Okay, hold on. 712 00:51:21,170 --> 00:51:23,590 I don't feel too good. 713 00:51:25,890 --> 00:51:28,160 I don't feel good. 714 00:51:28,160 --> 00:51:30,070 - I don't feel good. - You don't? 715 00:51:30,070 --> 00:51:31,270 Who is it? 716 00:51:31,270 --> 00:51:33,370 Hold on. 717 00:51:33,370 --> 00:51:36,770 Hello, this is your daughter. 718 00:51:36,770 --> 00:51:40,270 Who are you?! Why is a grown man saying he's my daughter? 719 00:51:40,270 --> 00:51:41,570 What? 720 00:51:41,570 --> 00:51:43,370 - Director Hwang. - Yes? 721 00:51:43,370 --> 00:51:45,410 We need to prove that it's you. 722 00:51:45,410 --> 00:51:48,770 One, two, three! 723 00:51:48,770 --> 00:51:52,990 Oh, here. Here. 724 00:51:57,640 --> 00:52:00,910 Who is this guy again? 725 00:52:19,690 --> 00:52:22,700 [Calls] 726 00:52:22,700 --> 00:52:25,420 [Mo Gyeong Ja] 727 00:52:26,710 --> 00:52:28,840 Gyeong Ja? 728 00:52:32,710 --> 00:52:35,050 Are these really the only choices? 729 00:52:35,050 --> 00:52:36,670 Let's choose at the same time to make it fair. 730 00:52:36,670 --> 00:52:39,310 Thirty-thread Supima cotton. Its coziness is the selling point. 731 00:52:39,310 --> 00:52:43,580 Or a silk base with Lasalle lace. Its strength is that it's extremely lovely. 732 00:52:43,580 --> 00:52:44,920 One, two, three. 733 00:52:44,920 --> 00:52:46,800 - Lovely. - Cozy. 734 00:52:48,220 --> 00:52:51,680 So I've confirmed that we have different tastes in gowns. 735 00:52:52,790 --> 00:52:54,600 You put eggs in ramyeon, right? 736 00:52:54,600 --> 00:52:56,590 No, I don't. 737 00:52:57,850 --> 00:53:00,370 Then at least you agree that chicken drumsticks are the best, right? 738 00:53:01,220 --> 00:53:03,420 Chicken breasts taste clean and aren't greasy. 739 00:53:03,420 --> 00:53:04,930 Wow, we really aren't compatible. 740 00:53:04,930 --> 00:53:07,880 We're probably going to fight a lot in the future, right? 741 00:53:07,880 --> 00:53:10,810 You'll find out that ramyeon without eggs is good, 742 00:53:10,810 --> 00:53:13,060 and we won't have to fight over drumsticks. 743 00:53:13,060 --> 00:53:15,390 I think this is better. 744 00:53:31,780 --> 00:53:35,000 Without a reason, I thought this wouldn't work out. 745 00:53:37,880 --> 00:53:42,020 That I, that we... 746 00:53:42,020 --> 00:53:46,010 wouldn't be able to have a normal, ordinary relationship. 747 00:53:50,180 --> 00:53:51,750 What is it? 748 00:53:57,440 --> 00:54:01,480 I got a call from Soo Wan. 749 00:54:04,990 --> 00:54:08,140 Up to what point is it okay to love, 750 00:54:09,400 --> 00:54:12,350 and at what point does it become not okay? 751 00:54:13,500 --> 00:54:16,380 Besides me 752 00:54:17,470 --> 00:54:20,320 and him, 753 00:54:20,320 --> 00:54:25,350 whose and what approval do we need to love? 754 00:54:31,940 --> 00:54:35,050 Have you been well? 755 00:54:48,310 --> 00:54:51,940 Yes, I'm doing well. 756 00:54:56,340 --> 00:54:57,500 [Yoon Soo Wan] 757 00:54:57,500 --> 00:54:58,860 [Delete] 758 00:54:58,860 --> 00:55:00,160 [Would you like to move this contact to the trash?] 759 00:55:00,160 --> 00:55:06,470 [Move] It turned out that I never deleted Soo Wan's number for 10 years. 760 00:55:09,120 --> 00:55:12,140 I was so busy with life that at some point, 761 00:55:12,140 --> 00:55:17,620 I completely forgot to the point that I didn't even think about how I should delete it. 762 00:55:21,070 --> 00:55:23,110 I'm sorry for bringing Soo Wan up again. 763 00:55:23,110 --> 00:55:27,470 But I'm not talking about him right now. I'm talking about myself. 764 00:55:27,470 --> 00:55:29,620 I know. 765 00:55:29,620 --> 00:55:34,700 I also hear it as you talking about yourself and not my brother. 766 00:55:38,050 --> 00:55:41,350 ♫ Do you know how I feel ♫ 767 00:55:41,350 --> 00:55:44,250 Would you like more ramyeon? 768 00:55:44,250 --> 00:55:47,330 ♫ I love you exclusively, just you ♫ 769 00:55:47,330 --> 00:55:53,920 And now, our story has started. 770 00:55:53,920 --> 00:55:56,790 You know, I knew you were kind of slow to catch on to things, 771 00:55:56,790 --> 00:55:58,820 but I guess you are not that flexible either. 772 00:55:58,820 --> 00:56:01,230 How could you get soaked by all that rain? 773 00:56:01,230 --> 00:56:04,070 I was only going to wait 10 minutes and then leave. 774 00:56:04,070 --> 00:56:06,460 You waited 20 minutes. 775 00:56:10,560 --> 00:56:11,910 Is the soup not bland? 776 00:56:11,910 --> 00:56:14,960 It was my first time making 2 servings, so I didn't measure the amount of water correctly. 777 00:56:14,960 --> 00:56:16,430 It must be bland. 778 00:56:16,430 --> 00:56:19,230 It's fine. It's just right. 779 00:56:20,020 --> 00:56:22,890 When he says it's fine, it really does become fine. 780 00:56:22,890 --> 00:56:25,500 That laugh also makes me laugh. 781 00:56:25,500 --> 00:56:28,070 Do you want more soup? 782 00:56:28,070 --> 00:56:31,420 - Oh, that's hot. - It'll get on your gown. It's expensive. 783 00:56:31,420 --> 00:56:34,430 It's not like you're going to wash it. 784 00:56:34,430 --> 00:56:37,140 Eat up and wash it in the laundry before you go. 785 00:56:38,760 --> 00:56:43,100 - A normal, ordinary relationship - It's good. 786 00:56:43,100 --> 00:56:46,150 that I didn't think was possible 787 00:56:46,150 --> 00:56:48,140 has arrived. 788 00:56:48,140 --> 00:56:51,900 ♫ Do you know how I feel ♫ 789 00:56:51,900 --> 00:56:53,780 Eat up. 790 00:56:53,780 --> 00:56:58,670 ♫ I love you exclusively, just you ♫ 791 00:56:58,670 --> 00:57:04,520 ♫ After this long night ends ♫ 792 00:57:04,520 --> 00:57:09,060 ♫ I'm sure one day you will embrace me ♫ 793 00:57:09,060 --> 00:57:12,010 Have you been well? 794 00:57:12,010 --> 00:57:15,690 Yes, I'm doing well. 795 00:57:16,410 --> 00:57:19,940 ♫ After so many seasons ♫ 796 00:57:19,940 --> 00:57:27,340 ♫ I will keep you beside me always ♫ 797 00:57:27,340 --> 00:57:36,830 ♫ Do you know the love drawn inside me ♫ 798 00:57:36,830 --> 00:57:41,860 ♫ I am waiting only for you ♫ 799 00:57:41,860 --> 00:57:47,480 ♫ After this long night ends ♫ 800 00:57:47,480 --> 00:57:52,930 ♫ I'm sure one day you will embrace me ♫ 801 00:57:52,930 --> 00:57:58,810 ♫ Please don't go farther away ♫ 802 00:57:58,810 --> 00:58:01,820 What brings you here this morning? 803 00:58:04,150 --> 00:58:06,840 I wanted to talk to you about something. 804 00:58:14,110 --> 00:58:16,000 Hold on. 805 00:58:35,940 --> 00:58:38,330 So it was you. 806 00:58:46,170 --> 00:58:49,440 What are you doing right now? 807 00:58:50,370 --> 00:58:52,950 I came to ask you that. 808 00:58:53,750 --> 00:58:55,580 What are you doing right now? 809 00:58:55,580 --> 00:58:59,290 What are you doing to Ha Yeong Eun with Hyung's phone? 810 00:58:59,290 --> 00:59:00,890 I told you. 811 00:59:00,890 --> 00:59:03,400 I'm worried about your mother. 812 00:59:03,400 --> 00:59:07,570 Aren't you using that worry as an excuse to take out your anger? 813 00:59:07,570 --> 00:59:11,630 Are you really okay? 814 00:59:11,630 --> 00:59:17,510 Are you okay with the shock and the pain you'll give her? 815 00:59:18,450 --> 00:59:20,740 You aren't. 816 00:59:20,740 --> 00:59:25,920 That's why you couldn't say anything in front of your mother either. 817 00:59:27,030 --> 00:59:33,950 Timing and subtitles brought to you by Are You The One Team @ Viki 818 00:59:35,630 --> 00:59:37,570 Mother, it's me. 819 00:59:38,490 --> 00:59:43,860 I'd like to introduce you to the person I like. 820 00:59:45,850 --> 00:59:47,880 That person's name 821 00:59:49,470 --> 00:59:51,630 is Ha Yeong Eun. 822 00:59:54,370 --> 00:59:58,990 What? Ha Yeong Eun? 823 01:00:06,110 --> 01:00:13,310 Jae Gook, by any chance, are you... 824 01:00:15,710 --> 01:00:20,020 Yes. It's that Ha Yeong Eun. 825 01:00:21,280 --> 01:00:27,020 ♫ Passing through this frozen path ♫ 826 01:00:28,960 --> 01:00:33,610 ♫ Can I meet you ♫ 827 01:00:36,830 --> 01:00:42,960 ♫ Blowing somewhere ♫ 828 01:00:44,370 --> 01:00:49,940 ♫ The wind which is you ♫ 829 01:00:51,130 --> 01:00:58,600 ♫ Oh, this untouchable heart ♫ 830 01:00:58,600 --> 01:01:05,030 ♫ I hope I can finally reach you ♫ 831 01:01:06,260 --> 01:01:13,910 ♫ I'm going to call you ♫ 832 01:01:13,910 --> 01:01:15,530 ♫ I only love you ♫ 833 01:01:15,530 --> 01:01:18,240 [Now, We Are Breaking Up Preview] 834 01:01:18,240 --> 01:01:20,920 Domestic brands are no longer competitive. 835 01:01:20,920 --> 01:01:22,740 Send all of them a termination letter. 836 01:01:22,740 --> 01:01:24,620 What do you mean by a termination letter? All of a sudden? 837 01:01:24,620 --> 01:01:26,940 - You should've found an appropriate compromise! - That's enough, stop! 838 01:01:26,940 --> 01:01:29,320 I will see how things turn out at the end of this month. 839 01:01:29,320 --> 01:01:32,400 There are realistic limitations that can't be overcome. 840 01:01:32,400 --> 01:01:35,170 So stop with the useless efforts. 841 01:01:35,170 --> 01:01:38,410 Wow, Yoon Soo Wan! What a bastard! 842 01:01:38,410 --> 01:01:39,370 Jae Gook. 843 01:01:39,370 --> 01:01:42,500 I know how hard it'll be for you and how difficult it will be for you to accept it. 844 01:01:42,500 --> 01:01:44,560 Then you're actually going to... 845 01:01:44,560 --> 01:01:46,350 Good shot. 846 01:01:46,350 --> 01:01:47,760 I'll do it. 847 01:01:47,760 --> 01:01:51,370 You can get in first. Let's have another round back in Seoul. 848 01:01:53,830 --> 01:01:56,120 The pain will spread a lot towards your back. 849 01:01:56,120 --> 01:02:00,100 You'll develop jaundice and lose a lot of weight. 850 01:02:00,100 --> 01:02:01,810 Mi Sook, pick up. 851 01:02:01,810 --> 01:02:04,850 Yeong Eun, I... It hurts so much. 852 01:02:04,850 --> 01:02:08,810 This world is not yet tolerant of the love between you two. 853 01:02:08,810 --> 01:02:11,890 Do I have to give up the woman I love for fear of that short while? 854 01:02:11,890 --> 01:02:15,740 The one who wronged you is my brother, not her. 855 01:02:17,500 --> 01:02:20,180 You're lashing out at the wrong person. 856 01:02:24,000 --> 01:02:28,800 ♫ Oh, this untouchable heart ♫ 62208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.